1
00:00:06,814 --> 00:00:11,814
Meet the robinsons
" تعرف على عائلة " روبينسان

2
00:00:33,754 --> 00:00:38,404
ملجأ الشارع السادس

3
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Translated by : Shimaa Adel
shimaa3adel@hotmail.com

4
00:00:45,001 --> 00:00:50,001
التعديل
Qattan99

5
00:01:29,307 --> 00:01:33,961
بعد ذلك لم أختر هذا لأنه يسبب لي ظهور بثور في جسمي

6
00:01:34,169 --> 00:01:37,449
لذا , اخترت واحداً مخيفاً آخر

7
00:01:38,681 --> 00:01:42,076
.... لأن , طوال كل هذه السنوات التي ذهبت فيها إلى عيد الهالوين

8
00:01:42,225 --> 00:01:43,989
لم أكن مخيفاً فيها على الإطلاق

9
00:01:52,986 --> 00:01:57,025
أنا أحب كرة المضرب
إنه قدري أن ألعب هذه اللعبة

10
00:01:57,322 --> 00:01:59,199
أنا لا أهتم بشأن الفوز

11
00:01:59,405 --> 00:02:03,683
حسناً , أنا الآن أهتم
لأن , إن ...... لقد خسرنا كل مباراة

12
00:02:03,991 --> 00:02:05,822
و لقد سئمت من هذا

13
00:02:06,034 --> 00:02:09,390
أنا أبذل قصارى جهدي
كل الكرات ترمى إلي

14
00:02:09,661 --> 00:02:11,970
و أنا أحاول الإمساك بها مثلما يفعل الجميع

15
00:02:12,205 --> 00:02:16,118
.... كل الأناس الموجودين في أقصى الملعب ينظرون حولهم و هنا و هناك و

16
00:02:16,414 --> 00:02:18,928
هيا , لنلعب قليلاً كرة المضرب , حسناً ؟

17
00:02:19,166 --> 00:02:20,440
إنها ليست باللعبة الكسولة

18
00:02:28,754 --> 00:02:30,153
إنهم هنا

19
00:02:35,965 --> 00:02:37,114
لويس ؟

20
00:02:38,717 --> 00:02:40,355
لويس ؟

21
00:02:49,639 --> 00:02:51,914
جووب , لقد فعلتها , جووب ! لقد أنهيته

22
00:02:52,140 --> 00:02:53,653
سوف يحبون هذا

23
00:02:53,850 --> 00:02:56,603
لا أحد يقول " تبنّاني " مثلما يقول الاختراع الغريب

24
00:02:56,850 --> 00:02:57,919
لويس

25
00:02:58,101 --> 00:03:00,137
لويس , آل هارينجتون هنا -
سأسبقك إلى هناك , ميلدريد -

26
00:03:00,353 --> 00:03:02,071
انتظر , انتظر , انتظر , انتظر , انتظر

27
00:03:02,269 --> 00:03:05,227
تذكر , اجلس مستقيماً
انظر في أعينهم

28
00:03:05,480 --> 00:03:07,550
... ابتسم , دعنا نرتب

29
00:03:08,272 --> 00:03:09,625
ميلدريد

30
00:03:10,107 --> 00:03:12,063
حسناً , حسناً , حسناً , حسناً

31
00:03:12,274 --> 00:03:14,071
اذهب و أرهم كم أنت مميز

32
00:03:14,484 --> 00:03:16,122
أتمنى أن هذه هي

33
00:03:16,319 --> 00:03:17,957
أتمنى أن يُتبنى هذه المرة

34
00:03:18,194 --> 00:03:19,707
كلاً منا يتمنى ذلك , أيها الرئيسة

35
00:03:21,403 --> 00:03:24,122
أقصد , أن هناك أشياء كثيرة جداً
في العالم يمكن أن تتطور

36
00:03:24,363 --> 00:03:27,560
فقط فكر فيها
أرصفة متحركة , سيارات طائرة

37
00:03:27,824 --> 00:03:29,303
الإمكانيات لا نهاية لها

38
00:03:29,491 --> 00:03:31,482
سيارات طائرة ؟ أجل , إن هذه فكرة جيدة

39
00:03:31,701 --> 00:03:34,420
كل ما تحتاجه هو بعض الخيال و قليلاً من العلم

40
00:03:34,660 --> 00:03:36,935
و هكذا نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل

41
00:03:37,162 --> 00:03:40,313
حسناً , إنها كلها أفكار مثيرة

42
00:03:40,580 --> 00:03:42,491
إذاً , ما هي رياضتك المفضلة ؟

43
00:03:42,706 --> 00:03:45,095
حسناً , هل الإختراع يُعد رياضة ؟ -
.... في الواقع -

44
00:03:45,332 --> 00:03:47,323
لأنني أعتقد أنني أحرزت هدفاً عظيماً بهذا الشيء

45
00:03:47,541 --> 00:03:49,850
ما هذا ؟ -
أولاً , السؤال -

46
00:03:50,084 --> 00:03:52,279
..... ما هي المشكلة رقم واحد التي تواجهك

47
00:03:52,503 --> 00:03:54,141
عندما تقوم بإعداد فطيرة زبدة الفول السوداني و الهلام ؟

48
00:03:54,336 --> 00:03:56,531
... لويس , لا أعتقد أننا -
جزء السيطرة -

49
00:03:56,755 --> 00:03:58,586
الكثير من زبدة الفول السوداني تعلق في أعلى فمك

50
00:03:58,797 --> 00:03:59,832
و تأخذ وقت طويلاً جداً في المضغ

51
00:04:00,006 --> 00:04:03,601
الكثير من الهلام يخرج من داخل الفطيرة
و يجعل يديك كلها متسخة

52
00:04:03,883 --> 00:04:06,397
حسناً , أنا أعتقد أن الطريقة المثالية لإعداد
..... فطيرة زبدة الفول السوداني و الهلام تكون

53
00:04:06,635 --> 00:04:07,909
من خلال حِيازة الجنس البشري

54
00:04:08,094 --> 00:04:10,289
و أنا صنعت هذه الآلة لإنجاز هذه المهمة

55
00:04:10,511 --> 00:04:12,627
و لتوضيح و إثبات ذلك , سأستعمل خبزاً عادياً

56
00:04:12,847 --> 00:04:13,882
أجل , عزيزي , لا بأس بذلك

57
00:04:14,055 --> 00:04:15,807
كما ترون , المحمصة خيار

58
00:04:16,013 --> 00:04:18,083
نحن عادةً لا نأكل زبدة الفول السوداني

59
00:04:18,765 --> 00:04:21,074
لويس , هذا ليس ضرورياً على الإطلاق

60
00:04:21,307 --> 00:04:22,979
لقد علق

61
00:04:24,894 --> 00:04:26,612
لويس , أرجوك , لا تفعل

62
00:04:35,690 --> 00:04:36,725
ماذا يحدث ؟

63
00:04:36,898 --> 00:04:39,617
سيد هارينجتون لديه حساسية من الفول السوداني

64
00:04:40,192 --> 00:04:41,511
أنا آسف

65
00:04:41,693 --> 00:04:43,172
دعني أساعدك

66
00:04:43,361 --> 00:04:45,033
تراجع

67
00:04:48,197 --> 00:04:50,791
هل سيكون بخير ؟ -
تنفس , تنفس -

68
00:04:51,032 --> 00:04:52,909
أنا آسف جداً , لم أكن أعلم

69
00:04:53,116 --> 00:04:54,674
لقد سررنا حقاً بلقائك

70
00:04:54,867 --> 00:04:57,540
سنحتاج بعض الوقت للتفكير فيما يتعلق بهذا

71
00:04:57,783 --> 00:04:59,853
.... مرحباً يا جماعة , كل شيء

72
00:05:00,078 --> 00:05:01,113
ماذا حدث ؟

73
00:05:01,286 --> 00:05:03,641
سيدة دافي , هذا الفتى ليس مناسباً لنا على الإطلاق

74
00:05:03,871 --> 00:05:05,224
الآن , اعذريني

75
00:05:05,414 --> 00:05:09,202
..... أنا آسفة جداً بشأن هذا , إذا كنت فقط

76
00:05:18,044 --> 00:05:20,604
لقد أعددت الغداء -
لست جائعاً -

77
00:05:23,172 --> 00:05:24,161
مسكين سيد هارينجتون

78
00:05:24,339 --> 00:05:27,729
هل قتلته ؟ -
لا , لا , لم تقتله -

79
00:05:28,007 --> 00:05:29,884
لقد اتصلت به , إنه في أفضل حال

80
00:05:31,343 --> 00:05:33,334
.... لقد كنت فقط سأقول إنه ل

81
00:05:33,552 --> 00:05:35,144
.... من السيء جداً أنه لم يستطع أن يجرب شطيرة

82
00:05:35,346 --> 00:05:37,780
من اعداد هذا الإختراع الرائع خاصتك

83
00:05:38,013 --> 00:05:40,004
أجل , رائع جداً -
إنه ليس أنت -

84
00:05:40,222 --> 00:05:42,611
نحن لم نجد بعد الثنائي المناسب لك و حسب

85
00:05:42,848 --> 00:05:44,679
مئة و أربعة و عشرون

86
00:05:45,308 --> 00:05:46,297
ماذا ؟

87
00:05:46,475 --> 00:05:49,831
هذا هو عدد مقابلات التبني التي قمت بها , 124

88
00:05:50,101 --> 00:05:51,136
لويس , هيا , الآن

89
00:05:51,310 --> 00:05:53,460
..... أنت تبالغ و حسب حتى

90
00:05:55,229 --> 00:05:56,264
توضح وجهة نظرك

91
00:05:56,438 --> 00:05:58,349
هذا بالإضافة إلى أنني سأبلغ 13 العام القادم

92
00:05:58,564 --> 00:06:01,920
و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق

93
00:06:02,191 --> 00:06:05,581
ليس لدي مستقبل
لا أحد يريدني

94
00:06:05,859 --> 00:06:06,848
هذا ليس صحيح , لويس

95
00:06:07,026 --> 00:06:08,618
حتى أمي لم تردني

96
00:06:08,819 --> 00:06:11,094
توقف عن ذلك الآن , أنت لا تعرف هذا

97
00:06:11,321 --> 00:06:12,640
إذاً , لماذا تركتني ؟

98
00:06:12,822 --> 00:06:14,414
ربما لم تكن قادرة على الإعتناء بك

99
00:06:14,613 --> 00:06:16,046
ألم تفكر أبداً في هذا ؟

100
00:06:17,074 --> 00:06:20,862
أنا متأكدة من أنها كانت تفكر في الشيء الأفضل لك

101
00:06:21,784 --> 00:06:23,103
أنا لم أفكر أبداً بهذه الطريقة

102
00:06:23,285 --> 00:06:26,436
ربما كانت تريد الإحتفاظ بك لكن لم يكن لديها خيار

103
00:06:27,870 --> 00:06:29,383
أنت محقة

104
00:06:29,787 --> 00:06:33,097
أمي الحقيقية هي الشخص الوحيد الذي لطالما أرادني

105
00:06:33,372 --> 00:06:35,044
" انتظر , أنا قلت " ربما

106
00:06:35,249 --> 00:06:37,922
و إذا كانت تريدني إذاً فهي تريدني الآن

107
00:06:38,167 --> 00:06:39,566
عن ماذا تتكلم ؟

108
00:06:39,751 --> 00:06:42,982
علي أن أجدها , ميلدريد
و عندما أفعل ذلك , ستأخذني

109
00:06:43,253 --> 00:06:44,572
و سنصبح عائلة من جديد

110
00:06:44,753 --> 00:06:48,382
لويس , أنت لا تستطيع فعل ذلك

111
00:06:48,672 --> 00:06:51,311
لا أحد يعرف عنها أي شيء
لا أحد حتى رآها

112
00:06:51,427 --> 00:06:52,487
تذكر

113
00:06:52,757 --> 00:06:55,191
خطأ , أنا رأيتها

114
00:06:55,425 --> 00:06:56,460
مرة واحدة

115
00:06:56,884 --> 00:07:00,115
إنها هنا في ذاكرتي , علي فقط أن أتذكر

116
00:07:01,598 --> 00:07:03,798
ماسحي العقول من المريخ

117
00:07:04,304 --> 00:07:05,293
هذه هي

118
00:07:08,431 --> 00:07:10,104
مرحباً

119
00:07:10,308 --> 00:07:13,027
لدي شيء أريد إخبارك إياه

120
00:07:08,431 --> 00:07:10,104
مرحبا

121
00:07:10,177 --> 00:07:13,022
لدي شيء أريد إخبارك إياه

122
00:07:13,266 --> 00:07:16,576
لكنه جنوني

123
00:07:16,853 --> 00:07:20,163
لدي شيء لأريك إياه

124
00:07:20,438 --> 00:07:23,708
لذا أعطني فرصة أخرى

125
00:07:23,980 --> 00:07:27,939
نظرة واحدة أخرى وسأجعل منك

126
00:07:28,525 --> 00:07:31,597
مصدقاً آخر

127
00:07:31,860 --> 00:07:36,729
خمن ماذا ؟ أنت لديك أكثر مما ساومت به

128
00:07:37,070 --> 00:07:39,982
أليس هذا جنونياً ؟

129
00:07:40,240 --> 00:07:43,710
لديك أكثر مما دفعته

130
00:07:43,990 --> 00:07:47,143
لذا اعطني فقط فرصة واحدة أخرى

131
00:07:47,409 --> 00:07:49,878
نظرة واحدة أخرى

132
00:07:50,118 --> 00:07:54,866
يد واحدة أخرى للدعم -
" معرض العلوم " -

133
00:07:55,287 --> 00:08:01,806
لقد كنت في بالي

134
00:08:02,580 --> 00:08:05,579
بالرغم من أنه يبدو أنني أسقط

135
00:08:05,834 --> 00:08:12,103
أضيع الكثير من الوقت

136
00:08:12,505 --> 00:08:15,861
بالرغم من أنه يبدو أنني أسقط

137
00:08:17,423 --> 00:08:19,493
ماذا سنفعل ؟

138
00:08:19,716 --> 00:08:22,261
ماذا سنفعل ؟

139
00:08:22,551 --> 00:08:26,261
ماذا سنفعل بشأن هذا ؟

140
00:08:26,594 --> 00:08:32,942
لقد كنت في بالي

141
00:08:33,228 --> 00:08:36,620
فرصة واحدة أخرى

142
00:08:36,891 --> 00:08:43,160
أضيع الكثير من الوقت

143
00:08:43,523 --> 00:08:46,439
فرصة واحدة أخرى

144
00:08:48,480 --> 00:08:49,799
أنا متعب جداً

145
00:08:50,814 --> 00:08:55,046
سنراك في الساعة الثانية هذا الظهر
سيكون من المثير جداً مجيئك إلى هنا

146
00:08:55,358 --> 00:08:56,586
وداعاً , الآن

147
00:08:56,776 --> 00:09:00,212
أجل , مرحباً جووب .... أقصد مايكل

148
00:09:00,486 --> 00:09:02,442
حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم -
إن الفوز بها سهل -

149
00:09:02,653 --> 00:09:04,609
هؤلاء الشبان عبارة عن مجموعة مضخات

150
00:09:04,822 --> 00:09:06,813
أتمنى فحسب أن أظل مستيقظاً

151
00:09:07,030 --> 00:09:08,827
لا تخبرني , دعني أخمن

152
00:09:09,032 --> 00:09:12,627
لقد كان مستيقظاً طوال الليل يعمل على مشروعه الغبي

153
00:09:13,538 --> 00:09:14,692
... لكن هذا ما يحدث

154
00:09:14,743 --> 00:09:17,860
عندما يكون لك زميل مهووس بالعلم و الإختراع

155
00:09:24,582 --> 00:09:26,220
إن هذا جيد

156
00:09:27,749 --> 00:09:30,547
حسناً , آينشتاين , أنت تدين لمايكل بوقت كبير

157
00:09:30,793 --> 00:09:33,671
اكتشاف أسرار المخ احتاج وقت أكثر مما توقعته

158
00:09:33,918 --> 00:09:36,876
لكنني انتهيت , ميلدريد
لقد أعدت فحص سماعتا الرأس

159
00:09:37,300 --> 00:09:39,688
و الآن سيتم توصيل الدوائر العصبية

160
00:09:39,922 --> 00:09:41,719
لقد حللت لغز فرس البحر

161
00:09:41,923 --> 00:09:43,720
حقاً ؟ حسناً , ماذا ؟

162
00:09:43,924 --> 00:09:45,642
الآن حان وقت الإختبار

163
00:09:47,634 --> 00:09:50,432
لا , لقد تأخرت , علي الذهاب

164
00:09:50,677 --> 00:09:51,712
انتظر لحظة , لويس , انتظر لحظة

165
00:09:51,886 --> 00:09:53,478
لقد نسيت تقريباً لماذا أتيت إلى هنا

166
00:09:53,678 --> 00:09:54,997
أعلم أن لديك الكثير لتفعله اليوم

167
00:09:55,179 --> 00:09:57,374
لكنني رتبت لك مقابلة اليوم ظهراً

168
00:09:57,597 --> 00:09:59,394
لا , شكراً -
لا , شكراً ؟ -

169
00:09:59,598 --> 00:10:01,395
عزيزي , هذا بشأن التبني

170
00:10:01,599 --> 00:10:04,477
و أنت ستعود إلى هنا نظيف , سعيد , و في الوقت المحدد أيضاً

171
00:10:04,726 --> 00:10:08,355
لقد انتهيت من المقابلات , ميلدريد
لن أكون مرفوضاً بعد الآن

172
00:10:08,644 --> 00:10:10,839
اسمع , أعلم ما يدور في ذهنك
.... لكنني أخبرك أنه

173
00:10:11,062 --> 00:10:14,611
عليك أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل

174
00:10:14,897 --> 00:10:16,728
أنا أفعل ذلك , و هذا هو

175
00:10:16,940 --> 00:10:18,089
هذا هو مستقبلي

176
00:10:19,357 --> 00:10:20,676
أنا آسف

177
00:10:21,443 --> 00:10:23,161
لويس ؟ عزيزي ؟

178
00:10:25,344 --> 00:10:27,144
مدرسة جويس ويليامس الإبتدائية
المعرض العلمي

179
00:10:27,653 --> 00:10:30,213
.... دكتورة كرانكلهون , أعلم أنك مشغولة جداً هناك

180
00:10:30,447 --> 00:10:31,482
في مختبرات الإختراع

181
00:10:31,655 --> 00:10:33,535
ما يجعلنا سعداء بأنك ستحكمي على المشاريع العلمية لدينا

182
00:10:33,739 --> 00:10:35,570
إنه لمن دواعي سروري , سيد ويلسترين
... أنت لا تعرف أبداً

183
00:10:35,783 --> 00:10:37,739
ما الذي يستطيع الطلاب اختراعه , الدائرة المتكاملة ؟

184
00:10:37,950 --> 00:10:39,906
أو لوحة تحكم أو دائرة متكاملة ؟

185
00:10:40,119 --> 00:10:41,472
انتظر , لقد قلت ذلك سابقاً

186
00:10:41,659 --> 00:10:43,377
حسناً , أنا لا أخرج من المختبر كثيراً

187
00:10:43,579 --> 00:10:45,490
أهذه ربطة عنق ؟ أنا أحب ربطات العنق

188
00:10:45,703 --> 00:10:47,580
أنا لم أنم منذ 8 أيام

189
00:10:47,790 --> 00:10:50,384
حسناً , هل أستطيع أن أحضر لك قهوة أو شيئاً ما ؟

190
00:10:50,623 --> 00:10:53,501
كلا , أنا لدي ملصقة القهوة
إنه اختراعي

191
00:10:53,749 --> 00:10:56,263
كل ملصقة من هذه تعادل 12 كوباً من القهوة

192
00:10:56,501 --> 00:10:58,810
تستطيع بها المكوث أياماً مستيقظاً من دون نوم و بدون آثار جانبية

193
00:11:00,086 --> 00:11:01,075
آسفة , من تكون هذه ؟

194
00:11:01,253 --> 00:11:03,767
إنها واحدة من طلابنا
ستانلي بيكالسكي

195
00:11:04,464 --> 00:11:05,579
ظريف جداً

196
00:11:05,755 --> 00:11:08,030
أريد أن أعض القليل من هذا الخد الممتلئ

197
00:11:10,675 --> 00:11:12,472
ما الذي مع الفستان , بيكالسكي ؟

198
00:11:12,675 --> 00:11:15,109
إنه في الحقيقة بلوزة , سيدي

199
00:11:15,343 --> 00:11:18,653
أيها المدرب , سررت بلقائك , نوعاً ما
ماذا تفعل هنا ؟

200
00:11:18,929 --> 00:11:21,284
أحكم على المشاريع العلمية
ماذا يبدو لك أنني أفعل ؟

201
00:11:21,513 --> 00:11:24,391
و ما الذي يجعلك مؤهلاً لتحكم على المشاريع العلمية ؟

202
00:11:24,640 --> 00:11:25,834
إن هذه الصالة الرياضية خاصتي

203
00:11:27,099 --> 00:11:28,418
ستانلي , البركان

204
00:11:28,600 --> 00:11:33,879
شاهدوا القوة المذهلة لجبل فيسفيوس

205
00:11:36,896 --> 00:11:40,127
مفتاح التشغيل .... لا يعمل

206
00:11:40,397 --> 00:11:41,432
دكتورة كرانكلهون ؟

207
00:11:41,606 --> 00:11:43,517
باريوم , كوبالت , مساعِدة آينشتاين الرائعة

208
00:11:43,732 --> 00:11:47,520
لا أعلم ما الذي قالته للتو
لكن هذا المشروع ليس مقبولاً على الإطلاق

209
00:11:47,818 --> 00:11:49,456
و الآن , قومي ب 20 لفة حول الصالة الرياضية

210
00:11:49,651 --> 00:11:51,084
تحركي , تحركي , تحركي , اذهبي , اذهبي , اذهبي

211
00:11:51,278 --> 00:11:52,916
أيها المدرب -
أنا أراقبك -

212
00:12:01,407 --> 00:12:05,320
حسناً , التالية هي ليزي
و مزرعة نمل النار خاصتها

213
00:12:05,618 --> 00:12:06,733
هذا صحيح

214
00:12:06,911 --> 00:12:08,310
ليزي , لقد تحدثنا سابقاً عن نمل النار

215
00:12:08,494 --> 00:12:10,246
أنت تعلمين أنهم يميلون إلى عض الناس

216
00:12:10,453 --> 00:12:12,603
فقط أعدائي

217
00:12:13,873 --> 00:12:15,989
تابع التحرك و حسب , هلاَّ نفعل ؟
ناجحة بجدارة , ليزي

218
00:12:16,207 --> 00:12:18,846
دعينا لا نغضبها أو نجعلها عصبية بأي طريقة

219
00:12:32,673 --> 00:12:34,504
المنطقة ليست آمنة , ادخل

220
00:12:35,090 --> 00:12:38,207
هل اقترب منك من قبل رجل طويل يرتدي قبعة و وشاح ؟

221
00:12:38,468 --> 00:12:40,584
ماذا ؟ -
أنا الذي أسأل هنا -

222
00:12:40,802 --> 00:12:43,191
حسناً , وداعاً -
.... حسناً -

223
00:12:43,429 --> 00:12:45,385
لم أرد أن أفتخر و أعتز بمرتبتي العالية أمامك
لكنك أنت من أجبرتني على فعل ذلك

224
00:12:45,595 --> 00:12:47,665
FTCT العميل الخاص ويلبور روبينسان من منظمة

225
00:12:47,889 --> 00:12:49,845
منظمة ماذا ؟ -
قوة مهمة استمرارية الوقت -

226
00:12:50,056 --> 00:12:51,125
أنا هنا لحمايتك -
.... حسناً -

227
00:12:51,307 --> 00:12:53,616
الآن , رجل طويل , يرتدي قبعة و وشاح , اقترب منك ؟

228
00:12:53,850 --> 00:12:54,885
كلا , لماذا ؟

229
00:12:55,560 --> 00:12:57,357
قد أخسر شارتي بسبب ذلك

230
00:12:57,560 --> 00:12:59,198
إنه مشتبه به في عملبة سرقة

231
00:12:59,395 --> 00:13:00,430
ما الذي سرقه ؟

232
00:13:00,604 --> 00:13:01,832
آلة زمن -
آلة ماذا ؟ -

233
00:13:02,020 --> 00:13:05,012
لقد تعقبته حتى هذا الحين و معلوماتي تقول أنه يتعقبك أنت

234
00:13:05,272 --> 00:13:06,864
أنا ؟ لماذا أنا ؟

235
00:13:07,065 --> 00:13:08,942
HQ العملاء في
لم يكتشفوا الدافع لذلك بعد

236
00:13:09,149 --> 00:13:11,026
HQ و أعني ب
مركز القيادة

237
00:13:11,233 --> 00:13:12,507
HQ أعرف ماذا يعني

238
00:13:12,691 --> 00:13:14,170
جيد , أنت فتى ذكي

239
00:13:14,360 --> 00:13:16,316
هذا على الأرجح ما يبقيك حياً .... الآن

240
00:13:16,527 --> 00:13:18,006
اهتم أنت فقط بمشروعك العلمي الصغير هذا

241
00:13:18,195 --> 00:13:20,231
Perp و اترك لي ال

242
00:13:20,445 --> 00:13:23,084
Perp و أعني ب -
أعرف ماذا يعني -

243
00:13:23,322 --> 00:13:25,233
حسناً , أيها الفتى الذكي

244
00:13:28,700 --> 00:13:30,930
رجل الوشاح و القبعة

245
00:13:34,662 --> 00:13:35,936
ضفادعي

246
00:13:36,120 --> 00:13:37,314
لن تفلت مع هذا

247
00:13:38,288 --> 00:13:41,041
فتى مع مشروع علمي

248
00:13:41,289 --> 00:13:43,803
يا صاح , لقد دمرت تقريباً نظامي الشمسي

249
00:13:45,250 --> 00:13:47,605
ضفادعي , إنها تذهب بعيداً

250
00:14:18,809 --> 00:14:21,118
أمسكت بك , هذا آخرهم

251
00:14:21,352 --> 00:14:23,582
أيتها الفتاة الصغيرة المزعجة , ليس لدي وقت لهذا

252
00:14:23,810 --> 00:14:24,845
... لدي شيء مهم جداً علي

253
00:14:25,019 --> 00:14:28,091
لا تكن وقحاً معي أيتها الفتى , أنا أعرف الكاراتيه

254
00:14:28,354 --> 00:14:31,266
هيا , بيكالسكي , اشعري بالألم , حبي الألم

255
00:14:31,523 --> 00:14:32,592
.... أيها المدرب

256
00:14:32,774 --> 00:14:33,843
التالي هو لويس

257
00:14:34,023 --> 00:14:36,270
أجل , لويس ... اعذروني

258
00:14:36,734 --> 00:14:39,308
لويس , أخبرني بأن هذا الشيء لن ... ينفجر

259
00:14:39,426 --> 00:14:43,236
لا بأس بذلك , سوف يعمل هذه المرة
لن أخذلك , أعدك بذلك

260
00:14:43,529 --> 00:14:46,327
حسناً , لويس , أنا أثق بك
اقتلهم دهشة

261
00:14:46,947 --> 00:14:49,780
لقد كان هذا تعبير كلامي
أرجوك لا تقتل أحداً

262
00:14:54,325 --> 00:14:56,156
حسناً , تراجعوا إلى الوراء جميعاً

263
00:14:56,368 --> 00:14:58,928
المشروع التالي , سيقتلكم دهشة

264
00:14:59,661 --> 00:15:01,777
جدياً , سيكون من الأفضل لو تراجعتم إلى الوراء قليلاً

265
00:15:03,580 --> 00:15:05,059
هل سبق و نسيت شيئاً

266
00:15:05,247 --> 00:15:08,603
و بغض النظر عن مدى صعوبة أن تتذكر هذا الشيء و لم تستطع ؟

267
00:15:09,333 --> 00:15:12,643
حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟

268
00:15:12,959 --> 00:15:16,235
أعتقد أنها تختزن في مكان ما في المخ

269
00:15:16,502 --> 00:15:18,970
و أنا صنعت آلة تستطيع استرداد هذه الذكريات

270
00:15:19,212 --> 00:15:22,010
و أدعوها ماسح الذاكرة

271
00:15:22,714 --> 00:15:24,306
إنه لامع

272
00:15:24,506 --> 00:15:27,066
إذاً , لويس , كيف يعمل ماسح الذاكرة ؟

273
00:15:27,299 --> 00:15:30,530
أولاً , تكتب الوقت المرغوب به عبر لوحة المفاتيح

274
00:15:31,135 --> 00:15:34,969
بعد ذلك الليزر سيقوم بفحص لحاء المخ الذي يُختزن فيه الذكريات

275
00:15:35,262 --> 00:15:37,617
الذكريات التي تم استردادها ستظهر على هذه الشاشة

276
00:15:37,847 --> 00:15:39,678
غطه لي , سآخذ منه اثنان

277
00:15:39,889 --> 00:15:43,325
الآن , سأرجع إلى الوراء 12 سنة , 3 أشهر و 11 يوم

278
00:15:43,598 --> 00:15:45,395
لماذا هذا اليوم بالذات ؟

279
00:15:45,601 --> 00:15:47,478
لم تعتقدي أنني أريد لفت الإنتباه , أليس كذلك ؟

280
00:15:48,768 --> 00:15:51,236
.... حسناً , لقد كان هذا اليوم

281
00:15:53,186 --> 00:15:55,381
لنقل ... أنه يوم مهم جداً في حياتي

282
00:15:55,647 --> 00:15:57,080
هذا يكفي , ابدأ

283
00:15:58,231 --> 00:16:00,699
سأحتاج فقط إلى ثانية حتى أجعل التوربينات تعمل

284
00:16:19,116 --> 00:16:20,913
لويس , انتظر

285
00:16:31,539 --> 00:16:33,689
سينفجر

286
00:16:35,458 --> 00:16:36,857
انتبه

287
00:16:41,043 --> 00:16:42,920
.... اشعر بالألم , حب

288
00:16:43,129 --> 00:16:45,087
هذا يؤلم جداً , ليوقف أحداً هذا

289
00:16:51,090 --> 00:16:52,284
ليوقف أحداً هذا

290
00:16:52,467 --> 00:16:53,741
أيها المدرب , هدئ من روعك , حسناً ؟

291
00:16:53,924 --> 00:16:57,200
دعونا فقط نتمالك أعصابنا و نهدئ من روعنا
حتى نكون فخورين بأنفسنا غداً

292
00:16:57,469 --> 00:16:59,187
لنهدئ من روعنا -
سيد ويللسترين ؟ -

293
00:16:59,386 --> 00:17:00,899
.... لم أقصد -
ليس الآن , لويس -

294
00:17:01,095 --> 00:17:03,609
أنا آسف , أنا آسف جداً

295
00:17:04,056 --> 00:17:05,284
ليس الآن

296
00:17:06,556 --> 00:17:09,389
حسناً , سوف نمشي بروية و بهدوء و بشكل منظم

297
00:17:09,640 --> 00:17:10,678
نحو المخرج

298
00:17:15,311 --> 00:17:16,710
انتظر , لويس

299
00:17:35,237 --> 00:17:38,115
تعال , عزيزي , المستقبل ينتظرنا

300
00:18:59,528 --> 00:19:01,996
ماذا تفعل بالأعلى هنا ؟

301
00:19:17,120 --> 00:19:19,714
هلاَّ تتوقف عن فعل هذا , أرجوك ؟
أعرف أنك لست حمامة

302
00:19:20,663 --> 00:19:22,301
ستكشف أمري

303
00:19:22,496 --> 00:19:24,009
نحن الوحيدان الموجودان هنا

304
00:19:24,206 --> 00:19:26,083
هذا فقط ما يريدونه منك أن تعتقد

305
00:19:26,291 --> 00:19:27,804
الآن , يكفي ثرثرة

306
00:19:28,000 --> 00:19:30,798
خذ هذا معك و عد إلى المعرض العلمي
و أصلح ماسح الذاكرة

307
00:19:31,043 --> 00:19:32,840
توقف , توقف , ابتعد عني

308
00:19:33,044 --> 00:19:34,033
ربما قد تكون نسيت

309
00:19:34,212 --> 00:19:36,646
أنا شرطي زمني من المستقبل
ربما ينبغي عليك أن تأخذني على محمل الجدية

310
00:19:37,672 --> 00:19:39,046
هذه ليست شارة

311
00:19:39,173 --> 00:19:42,290
إنها قسيمة لمركز إكتساب السمرة
أنت مزيف

312
00:19:42,548 --> 00:19:44,504
حسناً , لقد كشفت أمري , أنا لست شرطياً

313
00:19:44,717 --> 00:19:46,594
لكنني حقاً آتٍ من المستقبل

314
00:19:46,801 --> 00:19:48,678
و هناك رجل يرتدي قبعة و وشاح بالفعل

315
00:19:48,885 --> 00:19:50,034
ها نحن ثانية

316
00:19:50,219 --> 00:19:52,050
لقد سرق آلة الزمن , و أتى إلى المعرض العلمي

317
00:19:52,263 --> 00:19:53,298
و أتلف مشروعك العلمي

318
00:19:53,471 --> 00:19:55,666
المشروع لم يعمل لأنني فاشل

319
00:19:55,889 --> 00:19:58,278
لا وجود لرجل يرتدي قبعة و وشاح
و لا يوجد آلة زمن

320
00:19:58,515 --> 00:20:00,028
و أنت لست آتٍ من المستقبل

321
00:20:00,224 --> 00:20:01,213
أنت مجنون

322
00:20:01,892 --> 00:20:03,120
أنا لست مجنوناً

323
00:20:03,308 --> 00:20:05,538
حقاً , أيها المسافر عبر الزمن ؟
أثبت ذلك

324
00:20:07,186 --> 00:20:09,017
أجل , هذا تماماً ما ظننته

325
00:20:10,229 --> 00:20:11,981
سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي

326
00:20:12,189 --> 00:20:14,020
و أختبئ تحت الغطاء لسنتين كاملتين

327
00:20:14,231 --> 00:20:17,428
إذا أثبتت لك أنني حقاً آتٍ من المستقبل
هل ستعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟

328
00:20:17,691 --> 00:20:19,807
أجل , بالطبع , أياً ما تقوله

329
00:20:20,401 --> 00:20:21,880
اتركني

330
00:20:22,069 --> 00:20:24,025
ماذا تفعل ؟ اتركني -
حسناً -

331
00:20:44,079 --> 00:20:46,388
ما هذا ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟

332
00:20:46,915 --> 00:20:48,871
إلى المستقبل -
ماذا ؟ -

333
00:21:09,721 --> 00:21:11,367
المستقبل قد وصل

334
00:21:12,760 --> 00:21:15,890
المستقبل قد وصل اليوم , اليوم

335
00:21:15,969 --> 00:21:17,721
المستقبل قد وصل

336
00:21:19,257 --> 00:21:22,291
المستقبل قد وصل اليوم , اليوم

337
00:21:24,261 --> 00:21:27,625
البناية المتقلبة

338
00:21:35,671 --> 00:21:36,871
أرض اليوم

339
00:22:02,975 --> 00:22:04,021
هل هذا الإثبات يكفي ؟

340
00:22:04,123 --> 00:22:05,636
يكفي جداً

341
00:22:05,833 --> 00:22:08,711
لم أعتقد أبداً في حياتي أن السفر عبر الزمن ممكناً

342
00:22:08,959 --> 00:22:11,268
و ها هو , يحدث أمامي

343
00:22:11,502 --> 00:22:13,174
الحقيقة ستجعلك طليقاً , يا صديقي

344
00:22:13,377 --> 00:22:16,130
هذا بعيداً جداً عن أي شيء سبق و قد تخيلته

345
00:22:16,962 --> 00:22:19,157
هذا يعني , أنني أستطيع حقاً تغيير حياتي

346
00:22:19,380 --> 00:22:20,699
هذا صحيح , أنت تستطيع

347
00:22:20,881 --> 00:22:23,111
الخطوة التالية , المعرض العلمي
لإصلاح ماسح الذاكرة خاصتك

348
00:22:23,341 --> 00:22:25,980
أنا لن أصلح ماسح الذاكرة الغبي هذا

349
00:22:27,093 --> 00:22:29,653
ماذا ؟ -
ويلبور , هذه آلة زمن -

350
00:22:29,886 --> 00:22:31,524
لماذا أصلح هذا الإختراع الغبي

351
00:22:31,720 --> 00:22:34,996
بينما تستطيع أن تأخذني حتى أرى أمي الآن و بهذه المركبة ؟

352
00:22:36,847 --> 00:22:40,760
أستطيع حقاً أن أعود إلى تلك الليلة
حتى أوقفها من تركها لي

353
00:22:41,058 --> 00:22:43,777
الجواب ليس آلة الزمن
إنه هذا

354
00:22:44,018 --> 00:22:46,248
هذا ؟ هل تريد أن تعرف فيما أفكر بشأن هذا ؟

355
00:22:46,477 --> 00:22:47,546
ماذا تفعل ؟

356
00:22:47,728 --> 00:22:48,843
أنا آسف , ويلبور

357
00:22:49,020 --> 00:22:50,772
لكنك لا تعرف ما الذي مررت به

358
00:22:50,979 --> 00:22:52,697
لويس , لا -
اتركها -

359
00:22:52,898 --> 00:22:54,695
اتركها أنت -
أنت لا تستطيع أن تأمرني -

360
00:22:54,897 --> 00:22:57,934
بلى , أستطيع , لأنك في عمر 12 و أنا 13

361
00:22:58,192 --> 00:22:59,511
و هذا يجعلني أكبر منك

362
00:22:59,693 --> 00:23:00,728
حسناً , لقد ولدت في الماضي

363
00:23:00,901 --> 00:23:02,857
و هذا يجعلني أكبر منك و أستطيع أن أأمرك

364
00:23:20,868 --> 00:23:22,887
أنا في عداد الأموات

365
00:23:24,662 --> 00:23:27,141
ليس مسموح لي بأن حتى أنظر إلى هذا الشيء
ماذا عن قيادتها

366
00:23:27,371 --> 00:23:28,720
أمي و والدي سيقتلانني

367
00:23:28,873 --> 00:23:31,542
و أستطيع أن أخبرك هذا
هذا لن ينتهي برحمة

368
00:23:31,748 --> 00:23:33,340
أليس هناك متجر لإصلاح آلات الزمن ؟

369
00:23:33,543 --> 00:23:34,532
أو شيئاً ما ؟ -
لا -

370
00:23:34,709 --> 00:23:36,718
هناك فقط اثنان من آلات الزمن في قرننا هذا

371
00:23:36,918 --> 00:23:38,657
و رجل الوشاح و القبعة يملك الآلة الأخرى

372
00:23:38,837 --> 00:23:41,206
حسناً , على شخص ما أن يصلح هذه الآلة

373
00:23:41,670 --> 00:23:44,359
فكرة جيدة , أنت ذكي , أنت أصلحها

374
00:23:44,589 --> 00:23:46,918
هل أنت مجنون ؟ لا أستطيع أن أصلح هذا الشيء

375
00:23:47,131 --> 00:23:50,790
بلى , تستطيع . أنت من حطمها , و أنت من عليه إصلاحها

376
00:23:51,009 --> 00:23:53,133
حسناً , بشرط واحد

377
00:23:53,342 --> 00:23:55,936
إذا أصلحتها , حينها ترجع بي إلى الماضي لأرى أمي

378
00:23:56,178 --> 00:23:59,057
ماذا ؟ أنت حتى لم تعقد اتفاقنا الأخير

379
00:23:59,221 --> 00:24:00,256
كيف باستطاعتي أن أثق بك ؟

380
00:24:00,431 --> 00:24:03,025
لقد أخبرتني بأنك شرطي زمني آتٍ من المستقبل

381
00:24:03,265 --> 00:24:04,903
كيف باستطاعتي أنا أن أثق بك ؟

382
00:24:06,005 --> 00:24:06,765
هكذا نصبح متعادلين

383
00:24:08,684 --> 00:24:10,402
إذاً , هل بيننا اتفاق ؟

384
00:24:33,075 --> 00:24:35,261
شركة انتاج الإختراعات

385
00:24:42,326 --> 00:24:43,554
يوم جيد , سيدتي

386
00:24:43,742 --> 00:24:47,052
أنا هنا لتغيير المستقبل -
أجل , سيدي ؟ -

387
00:24:47,328 --> 00:24:51,003
علي أن أتحدث إلى المدير حالاً

388
00:24:51,288 --> 00:24:54,405
أجل , سيدي -
لدي موعد مع القدر -

389
00:24:54,664 --> 00:24:56,256
جيد جداً , سيدي , سأُعلم سميث بالأمر

390
00:24:56,458 --> 00:24:58,574
و سأرسل ملابسك نظيفة و جافة مباشرة إلى جناحك

391
00:24:58,792 --> 00:25:00,748
ماذا ؟ -
الآن , ما هو وقت موعدك ؟ -

392
00:25:02,710 --> 00:25:04,746
هل تتحدثين إلي ؟ -
نعم -

393
00:25:05,044 --> 00:25:06,557
ما هو وقت موعدك ؟

394
00:25:09,713 --> 00:25:11,988
العقرب الكبير على .... الساعة الثانية

395
00:25:12,215 --> 00:25:13,773
وقت موعدك هو الساعة الثانية ؟

396
00:25:14,549 --> 00:25:15,948
أجل , أجل , هو كذلك

397
00:25:16,133 --> 00:25:17,805
أنت ماري جونسون ؟

398
00:25:18,301 --> 00:25:20,257
أجل

399
00:25:20,885 --> 00:25:23,001
... ماري اختصار ل

400
00:25:24,138 --> 00:25:25,127
ماريان ؟

401
00:25:26,054 --> 00:25:28,090
هل هذا اسم يصلح لرجل ؟ -
أجل -

402
00:25:28,598 --> 00:25:30,714
إذاً , نعم -
تفضل بالجلوس -

403
00:25:30,932 --> 00:25:32,251
رائع

404
00:25:41,188 --> 00:25:46,779
التظاهر بأن الإختراع ملكي , تمت المهمة
كم أحب قائمة المهام

405
00:25:47,148 --> 00:25:48,706
المدير جاهز للقائك الآن

406
00:25:49,817 --> 00:25:52,126
انتظر , ماذا سأقول ؟

407
00:25:53,276 --> 00:25:55,153
لن أتذكر أبداً ذلك

408
00:25:55,486 --> 00:25:58,603
هل يمكنك ... لمَ لا تذهب أنت ؟
ستبلي أفضل مني بكثير

409
00:25:59,905 --> 00:26:01,020
هذا صحيح

410
00:26:01,197 --> 00:26:04,584
قبعة من غير رأس لا تستطيع بأن تتظاهر بأن الإختراع
ملكها و تقوم بتشغيله كما يفترض

411
00:26:06,450 --> 00:26:10,284
رائع , فكرة عظيمة
أنا ممتن لوجودك معي

412
00:26:16,080 --> 00:26:20,039
استعدوا للدهشة , عرفت

413
00:26:21,082 --> 00:26:23,456
استعدوا للدهشة

414
00:26:24,959 --> 00:26:27,968
هذا اختراعي

415
00:26:28,730 --> 00:26:33,370
أشك في أنكم قد تكونوا رأيتم من قبل أي شيئاً
يماثل هذه الأداة روعة و عبقرية

416
00:26:33,717 --> 00:26:34,706
... جيد جداً

417
00:26:35,343 --> 00:26:37,015
سيدة جونسون ؟

418
00:26:37,720 --> 00:26:39,073
إنه سيد

419
00:26:39,262 --> 00:26:41,730
لديك دقيقتان , من فضلك , ابدأ

420
00:26:42,352 --> 00:26:44,352
سيداتي سادتي

421
00:26:46,516 --> 00:26:48,746
إنه لامع -
ما هذا الشيء ؟ -

422
00:26:48,976 --> 00:26:51,773
... حسناً , أفضل أن أسميه

423
00:26:53,012 --> 00:26:55,322
.... أن أسميه

424
00:26:55,431 --> 00:26:59,630
أفضل أن أسميه ماسح الذاكرة / إلى ماذا تنظر ؟ -
لا ... الشمس , في عيني -

425
00:26:59,938 --> 00:27:01,656
حسناً , اسمح لي بأن أغلق النوافذ

426
00:27:01,987 --> 00:27:05,147
اشرح كيف يعمل , اضغط على الزر الأحمر , ابقى هادئاً , وقع العقد , العقد -
انتظر , لا , انتظر -

427
00:27:07,360 --> 00:27:09,351
الآن , الاسم ؟

428
00:27:10,027 --> 00:27:11,460
... حسناً , ماذا

429
00:27:11,653 --> 00:27:13,245
يمكننا أن نراوغ بشأن الأسماء في وقت آخر

430
00:27:13,446 --> 00:27:16,085
المهم الآن هو , أنني لدي هنا شيء مميز , فريد من نوعه

431
00:27:16,322 --> 00:27:19,519
أجل , أجل , عليك أن تحبه , و أن تشتريه
و أن تنتجه على مستوى العالم

432
00:27:19,782 --> 00:27:23,491
و أفضل جزء هو أنك ستحصل على سماعات مريحة بالفعل

433
00:27:28,203 --> 00:27:30,922
أتساءل , إذا كان في استطاعتك أن تحني
رأسك قليلاًُ إلى الأمام , من فضلك ؟

434
00:27:31,162 --> 00:27:32,880
أجل , شكراً

435
00:27:33,081 --> 00:27:35,595
أجل , إن السماعات بالفعل مريحة

436
00:27:36,040 --> 00:27:38,156
ماذا تتمنى أن تنجز بهذا الشيء ؟

437
00:27:38,376 --> 00:27:39,934
لا أريد عواقب بالتأكيد

438
00:27:40,126 --> 00:27:44,677
أنا ببساطة أتمنى أن أحطم
أحلام فتى صغير مسكين يتيم

439
00:27:45,628 --> 00:27:48,381
بعد ذلك , يُعد مشوشاً و غير مفيداً قليلاً

440
00:27:48,630 --> 00:27:50,268
هل تعني بأنك لم تدخل في صلب الموضوع بعد ؟

441
00:27:51,382 --> 00:27:52,576
ثلاثون ثانية

442
00:27:57,467 --> 00:27:58,946
اسمحوا لي بأن أريكم كيفية تشغيله

443
00:27:59,135 --> 00:28:01,091
.. أولاً , نضغط على

444
00:28:04,012 --> 00:28:06,048
هذا ؟

445
00:28:08,014 --> 00:28:09,049
عشرة ثواني

446
00:28:28,148 --> 00:28:30,294
إذاً , أين أوقع ؟

447
00:28:34,937 --> 00:28:37,173
احترس

448
00:28:37,908 --> 00:28:40,267
احترس

449
00:28:44,046 --> 00:28:46,435
دوريس , لقد انتهى كل شيء

450
00:28:46,672 --> 00:28:48,549
كل أمنياتنا و أحلامنا تحطمت

451
00:28:48,757 --> 00:28:52,306
مثل هذه القطع التي تحولت إلى أشلاء في هذه الآلة المُحطمة

452
00:28:53,134 --> 00:28:54,362
أنت محق

453
00:28:54,446 --> 00:28:57,056
ما زال بامكاننا تحقيق النجاح

454
00:29:00,325 --> 00:29:02,876
علينا أن نجد هذا الفتى

455
00:29:07,255 --> 00:29:09,982
سنقوم بتسليل هذا الشيء و وضعه في المرأب
ستجد هناك كل الأدوات التي تحتاج إليها

456
00:29:10,230 --> 00:29:11,219
ماذا عن والديك ؟

457
00:29:11,398 --> 00:29:12,467
أمي لا تدخله على الإطلاق

458
00:29:12,649 --> 00:29:14,640
و أبي في رحلة عمل حتى صباح الغد

459
00:29:14,859 --> 00:29:15,848
لديك الوقت الكافي حتى تصلحها

460
00:29:16,025 --> 00:29:19,062
حسناً , جيد , لكنني سأحتاج إلى بعض
الرسوم التوضيحية أو شيئاً ما لهذه الآلة

461
00:29:19,319 --> 00:29:21,549
لا تقلق , أنا أعرف شخصاً
في استطاعته أن يساعدنا بشأن هذا

462
00:29:24,488 --> 00:29:27,513
من الذي يجرؤ على إقتحام ممتلكاتي ؟

463
00:29:27,741 --> 00:29:29,756
كارل , هذا أنا , دعني أدخل

464
00:29:29,907 --> 00:29:32,982
لن يدخل أحد إلا إذا قلت كلمة المرور الملكية

465
00:29:33,200 --> 00:29:35,535
كارل , عن ماذا تتحدث ؟
ليس لدينا كلمة مرور

466
00:29:35,743 --> 00:29:38,938
بلى , لدينا واحدة , لقد وضعت واحدة
عندما كنت لست موجوداً هنا

467
00:29:39,162 --> 00:29:41,237
حسناً , إذاً كيف من المفترض لي أن أعرفها ؟

468
00:29:41,412 --> 00:29:42,686
... أنت

469
00:29:43,997 --> 00:29:45,476
نقطة سديدة

470
00:29:47,962 --> 00:29:49,554
أهلاً بعودتك , صديقي

471
00:29:49,751 --> 00:29:52,185
إذاً , هل من جديد بشأن آلة الزمن المسروقة ؟

472
00:29:52,418 --> 00:29:54,852
هل وجدتها ؟ من الواضح لا

473
00:29:55,086 --> 00:29:57,600
و قد نجحت في الحط من قدر هذا الشيء أيضاً

474
00:29:57,837 --> 00:29:59,316
سأصلحها قبل أن يصل والدي إلى المنزل

475
00:29:59,505 --> 00:30:01,939
.... و كيف افترضت أن هذا س

476
00:30:02,172 --> 00:30:04,128
من هذا ؟ -
يا للروعة , رجل آلي حقيقي -

477
00:30:04,342 --> 00:30:05,411
مرحباً , أنا لويس

478
00:30:11,844 --> 00:30:13,880
حسناً , هذا لم يكن متوقعاً

479
00:30:14,554 --> 00:30:16,067
و هذا أيضاً

480
00:30:16,262 --> 00:30:18,651
إذا اكتشفت عائلتي أنني أحضرتك من الماضي

481
00:30:18,888 --> 00:30:20,879
سيدفنوني حياً و يرقصون على قبري

482
00:30:21,099 --> 00:30:24,011
أنا لا أبالغ
حسناً , بلى , أنا أبالغ , لكن ليس هذا هو المهم

483
00:30:24,267 --> 00:30:26,383
المهم هو أن شعرك باستطاعته الإفشاء عنا

484
00:30:26,601 --> 00:30:28,239
و لماذا شعري بإستطاعته الإفشاء عنا ؟

485
00:30:28,435 --> 00:30:30,073
هذا سؤال ممتاز

486
00:30:30,271 --> 00:30:31,670
انتظر , إلى أين أنت ذاهب ؟

487
00:30:31,853 --> 00:30:33,252
سؤال ممتاز آخر

488
00:30:34,980 --> 00:30:36,698
لكنني لا أريد أن أجلس هنا و حسب

489
00:30:37,273 --> 00:30:38,262
ابقى

490
00:30:38,607 --> 00:30:39,596
..... لكن

491
00:30:55,047 --> 00:30:56,511
رائع

492
00:31:02,786 --> 00:31:03,935
اقرع جرسي

493
00:31:04,328 --> 00:31:05,443
لا , لا , لا , اقرع جرسي أنا

494
00:31:05,619 --> 00:31:07,610
اقرعه , اقرعه , اقرعه
أترى هذا الجرس هناك ؟ اقرعه

495
00:31:09,456 --> 00:31:11,731
أجل -
لقد كان هذا غير مقصود -

496
00:31:11,958 --> 00:31:13,357
و القرع الغير مقصود لا يُحسب

497
00:31:13,540 --> 00:31:14,609
إن هذا مكتوب في كتاب القواعد , اطلع عليه

498
00:31:14,791 --> 00:31:16,190
رأس مسطح -
جذور قصيرة -

499
00:31:16,375 --> 00:31:17,364
دائم الخضرة

500
00:31:23,380 --> 00:31:24,859
ماذا تعني بقولك أننا لن نذهب إلى العائلة

501
00:31:25,047 --> 00:31:28,596
كيف لن نذهب إلى العائلة في هذا الوقت من الأزمات العائلية ؟

502
00:31:28,882 --> 00:31:32,397
التي حدثت بسبب ترك باب المرأب مفتوح , لقد تسببت في  سرقة آلة الزمن

503
00:31:32,675 --> 00:31:35,428
و الآن السلسة الزمنية بكاملها في الإمكان أن تتغير

504
00:31:35,676 --> 00:31:37,268
هذا بالإضافة إلى أن شخصاً ما سرق دراجتي

505
00:31:37,469 --> 00:31:40,063
اسمع , لقد أخبرتك , سيتم كل شيء بنجاح

506
00:31:40,429 --> 00:31:42,943
أولاً , نُبقي لويس في المرأب بعيداً عن الجميع

507
00:31:43,182 --> 00:31:45,013
بعد ذلك أذهب إليه و أُحدثه عن القرن الحالي حتى يتحمس للعمل

508
00:31:45,223 --> 00:31:46,622
بعد ذلك يُصلح آلة الزمن

509
00:31:46,807 --> 00:31:48,479
لماذا هذه عبارة عن بندق ؟

510
00:31:48,683 --> 00:31:50,321
لم يكن لدي الوقت لنحت كل شيء

511
00:31:50,517 --> 00:31:52,428
حسناً , الآن , آلة الزمن تم إصلاحها

512
00:31:52,642 --> 00:31:54,155
ثقته في نفسه بشأن الإختراع عادت مرة أخرى

513
00:31:54,352 --> 00:31:56,707
يعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي
و يصلح ماسح الذاكرة خاصته

514
00:31:56,936 --> 00:31:58,767
و هكذا سنستعيد استمرارية الزمن بشكل صحيح

515
00:31:58,981 --> 00:32:00,653
ماذا عن وعدك له بأنك ستُرجعه إلى الماضي و تريه أمه ؟

516
00:32:00,856 --> 00:32:02,608
لقد أخبرته بذلك حتى أكسب بعض الوقت و حسب

517
00:32:02,815 --> 00:32:06,012
أجل , و هذا سيساعدك أيضاً على تلقي لكمة منه على وجهك

518
00:32:06,275 --> 00:32:07,947
ثق بي , كل شيء تحت السيطرة

519
00:32:08,150 --> 00:32:10,141
ويلبور روبينسان لا يفشل أبداً

520
00:32:12,486 --> 00:32:14,158
.... لكن الفرصة الضئيلة في نجاح ما خططته

521
00:32:14,362 --> 00:32:17,399
الفرصة الضئيلة ؟ أجل , أتعلم ؟ سأقوم بعد الأرقام

522
00:32:21,240 --> 00:32:22,468
ماذا هناك ؟

523
00:32:22,657 --> 00:32:24,295
... حسناً , إنه ليس

524
00:32:24,493 --> 00:32:29,362
.... إنه لا يتعلق بأي شيء بخصوص ال
.. أتعلم , إنه ليس من الضرورة أن

525
00:32:29,703 --> 00:32:34,333
إن هناك نسبة احتمال % 99.9999999999
من عدم وجودك بعد القيام بهذا

526
00:32:34,914 --> 00:32:37,906
ماذا ؟ -
لم أكن أريد أن أخبرك , لكنني فعلت -

527
00:32:38,165 --> 00:32:39,484
لن أكون موجوداً ؟

528
00:32:39,666 --> 00:32:41,099
و ماذا سيحل بي ؟

529
00:32:41,292 --> 00:32:43,487
وحيداً , أصدأ في الزاوية

530
00:32:45,326 --> 00:32:48,409
أجل , ما الذي أنا قلق بشأنه ؟
الآن , الرسم التوضيحي ؟

531
00:32:51,672 --> 00:32:55,460
إذا انتهى هذا الشيء , سأحتاج حقاً إلى أن أبتعد قليلاً عنك

532
00:32:55,758 --> 00:32:56,986
و أحصل على بعض الهدوء

533
00:33:00,551 --> 00:33:01,540
... ماذا

534
00:33:02,345 --> 00:33:03,903
حسناً , مرحباً , أيها الفتى الصغير

535
00:33:04,095 --> 00:33:07,644
الآن , أعلم في ماذا تفكر
و ملابسي لست مرتديها بشكل عكسي

536
00:33:07,930 --> 00:33:09,409
رأسي هو الذي في الإتجاه المعاكس

537
00:33:10,931 --> 00:33:13,650
لقد اعتدت على أن أقول هذا لطلابي في صف العلوم

538
00:33:14,766 --> 00:33:16,324
و لكنهم لم يضحكوا , أيضاً

539
00:33:16,518 --> 00:33:18,474
أياً تكون , ما هو اسمك , صاحب رأس الفاكهة ؟

540
00:33:18,685 --> 00:33:20,641
.... حسناً , لويس , لكن -
لويس , صحيح ؟ -

541
00:33:20,853 --> 00:33:23,811
حسناً , اسمع , لويس , لم ترى أية أسنان في الجوار , أليس كذلك ؟

542
00:33:24,063 --> 00:33:25,621
أسنان ؟ -
أجل , أسناني -

543
00:33:26,438 --> 00:33:29,271
لقد قضيت كل اليوم و أنا أحفر
و مع هذا لم أجدها في أي مكان

544
00:33:29,524 --> 00:33:31,560
حسناً , اسمعني , أيها الرجل المسن
علي أن أعود إلى المرأب

545
00:33:31,775 --> 00:33:32,810
.... ويلبور تركني هناك

546
00:33:32,984 --> 00:33:34,212
..... و لم يكن من المفترض علي أن أغادر , و هذه الوحوش

547
00:33:34,401 --> 00:33:35,390
وحوش ؟ -
.... هاجمتني في الشُرفة و -

548
00:33:35,568 --> 00:33:37,365
لا يوجد وحوش في الشرفة , أيها المغفل

549
00:33:37,570 --> 00:33:39,049
استمع إلي -
... بالطبع , أنا لم أتذكر -

550
00:33:39,237 --> 00:33:40,795
أن هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي

551
00:33:40,987 --> 00:33:42,386
و انظر إلى هناك

552
00:33:42,572 --> 00:33:43,561
أتمنى ألاَّ يكون مصاباً بداء الكلب

553
00:33:43,739 --> 00:33:45,809
أيها الرجل المسن , أنا في حاجة إلى أن أعود إلى المرأب

554
00:33:46,031 --> 00:33:49,740
حسناً , بالطبع , سأعيدك إلى هناك
أنا أعرف طريقاً مختصراً

555
00:33:50,034 --> 00:33:51,911
أهلاً بك في المرأب

556
00:33:52,952 --> 00:33:54,101
حسناً , أنا تائه كلياً

557
00:33:54,287 --> 00:33:55,322
مرحباً , أيها الجد

558
00:33:55,495 --> 00:33:56,530
مرحباً , بيلي

559
00:33:56,703 --> 00:33:58,182
لويس و أنا نبحث عن المرأب

560
00:33:58,372 --> 00:34:00,522
هل لدينا مرأب ؟ -
يبدو ذلك -

561
00:34:00,747 --> 00:34:02,977
لويس , هلاَّ تسدي إلي خدمة و تقوم بتوقيت سباقي ؟

562
00:34:03,206 --> 00:34:06,915
حسناً , جاستون
قطاري اللعبة جاهز للسباق

563
00:34:08,627 --> 00:34:10,345
هل هذا لعبة قطار ؟

564
00:34:12,377 --> 00:34:16,336
عند الإشارة , استعد .... انطلق

565
00:34:20,257 --> 00:34:22,452
3,7 ثواني
أنا أفوز -

566
00:34:24,175 --> 00:34:26,086
حسناً , لويس , لقد أحضرت الرسم التوضيحي

567
00:34:27,468 --> 00:34:28,537
لويس ؟

568
00:34:28,843 --> 00:34:31,596
و خمسة و ستة و سبعة و ثمانية -
هذا العم جو , إنه يعمل في المنزل -

569
00:34:31,846 --> 00:34:32,835
ابقي هؤلاء " التومي " مثنيين

570
00:34:34,639 --> 00:34:36,038
هذا ليس المرأب

571
00:34:36,224 --> 00:34:37,213
أعلم

572
00:34:37,557 --> 00:34:39,673
لا أعتقد أن المرأب هنا , أيضاً

573
00:34:39,892 --> 00:34:42,452
يا للروعة , إنه لشخص شجاع جداً بالفعل

574
00:34:42,684 --> 00:34:45,118
بطل حقيقي ؟ -

575
00:34:45,353 --> 00:34:47,184
في الزاوية الرابعة , بداية نهاية المجرة

576
00:34:47,395 --> 00:34:49,590
تحتاج إلى بيتزا متوسطة رفيعة بالجبنة و النقانق ؟

577
00:34:49,813 --> 00:34:53,044
سأكون هناك في 30 دقيقة , و إلاً ستكون البيتزا مجانية

578
00:34:53,898 --> 00:34:55,889
..... إنه -
عامل توصيل البيتزا -

579
00:34:56,108 --> 00:34:57,382
لويس ؟

580
00:34:57,942 --> 00:35:00,456
ما الذي نفعله بالأعلى هنا ؟ -
نبحث عن المرأب -

581
00:35:00,694 --> 00:35:02,332
أجل

582
00:35:09,322 --> 00:35:12,917
لازلو , توقف عن دهن قبعتي , و إلا سأخبر أمي

583
00:35:13,199 --> 00:35:15,394
خففي عن نفسك , أختي -
لاز , أنا أعني ما قلته -

584
00:35:15,824 --> 00:35:18,816
أيها الأطفال , أرجوكم
والدتكم تحاول أخذ قيلولة

585
00:35:19,077 --> 00:35:20,954
ما كل هذا الصراخ هنا ؟

586
00:35:21,161 --> 00:35:22,276
هو من بدأ هذا -
هي من بدأت هذا -

587
00:35:22,454 --> 00:35:23,728
لا أريد أن أسمع المزيد

588
00:35:23,913 --> 00:35:27,223
.... الآن , حبيبتي -
لا تجعل مني حبيبتك -

589
00:35:27,748 --> 00:35:29,704
سأذهب لأتنزه قليلاً

590
00:35:33,460 --> 00:35:35,894
هذا غريب
إنها عادة ما تأخذ الهارلي معها

591
00:35:36,169 --> 00:35:37,841
لويس

592
00:35:38,045 --> 00:35:40,605
أعتقد أن زوجتي لوسيل تعد الكعك

593
00:35:42,255 --> 00:35:44,325
أعدي لهم الكعك , لوسيل

594
00:35:44,548 --> 00:35:45,822
لماذا كلبك يرتدي نظارات ؟

595
00:35:46,006 --> 00:35:48,964
لأن تأمينه لم يدفع للإتصالات

596
00:35:49,217 --> 00:35:51,811
هذا العم سبايك, و هذا العم ديميتري

597
00:35:53,136 --> 00:35:55,366
.... انظر , ها هو -
هذا هو الوحش -

598
00:35:55,595 --> 00:35:58,348
لا , لويس , إنه رئيس الخدم لدينا , ليفتي

599
00:35:59,722 --> 00:36:00,996
سررت بلقائك

600
00:36:01,182 --> 00:36:03,377
ليفتي , هل لديك أي فكرة عن كيفية الوصول إلى المرأب ؟

601
00:36:04,600 --> 00:36:06,875
حسناً , هذا صحيح , نحن لم نسألها بعد

602
00:36:07,101 --> 00:36:09,092
من ؟ -
والدة ويلبور , فراني -

603
00:36:09,310 --> 00:36:10,902
أعتقد أنك ستُعجب بها

604
00:36:15,188 --> 00:36:16,507
مرحباً , جماعة

605
00:36:16,855 --> 00:36:20,928
لقد سألتني مراراً و تكراراً

606
00:36:21,233 --> 00:36:24,191
هل سبق و قد رأيت قبعتي المكسوة بريش الطاووس ؟

607
00:36:24,444 --> 00:36:25,559
ضفادع ؟

608
00:36:25,735 --> 00:36:27,168
علمتهم كل ما يعرفوه

609
00:36:27,360 --> 00:36:30,193
فراني , هذا لويس -
سررت بلقائك , سيدتي -

610
00:36:30,445 --> 00:36:33,835
لقد جئت في الوقت المناسب
نحن نحتاج إلى أحد حتى يستخدم القرعية

611
00:36:34,531 --> 00:36:38,285
أين قلبك ؟ لا أحد يعرف هذا

612
00:36:38,923 --> 00:36:41,022
حتى بالرغم من أن لديك هو و هي و أنا

613
00:36:41,113 --> 00:36:43,266
و استكشاف جندي

614
00:36:45,412 --> 00:36:49,051
لدي شعور بأنك ستتمايلين

615
00:36:49,204 --> 00:36:52,640
عندما تكونين رديئة و يأتي السيرك إلى البلدة

616
00:36:52,914 --> 00:36:54,552
أيها الجد , أعتقد أنني وجدت أسنانك

617
00:36:54,748 --> 00:36:56,662
و ترينني أغادر و أنا أرتدي كساحر

618
00:36:56,745 --> 00:36:57,739
أو شيئاً مماثلاً لذلك

619
00:36:59,293 --> 00:37:02,046
مرحى , أسناني عادت

620
00:37:02,378 --> 00:37:03,652
انهوا الأغنية

621
00:37:09,631 --> 00:37:10,666
حسناً

622
00:37:10,840 --> 00:37:13,832
صحيح , حسناً , أنا سعيد جداً بأنني استطعت مساعدتك على إيجاد أسنانك

623
00:37:14,092 --> 00:37:16,401
لكن .... انظر إلى الوقت

624
00:37:18,844 --> 00:37:20,914
لويس , لقد أخبرتك بأن تبقى في المرأب

625
00:37:21,136 --> 00:37:23,172
لقد فعلت , لكن الأنبوب سحبني
.... و قابلت عائلتك و

626
00:37:24,347 --> 00:37:25,826
لقد قابلت عائلتي ؟

627
00:37:28,807 --> 00:37:29,842
اختبار مفاجئ

628
00:37:30,015 --> 00:37:31,414
بمن التقيت , و ماذا عرفت عنهم ؟

629
00:37:31,600 --> 00:37:33,511
حسناً , باد , فريتز و جو أخوان

630
00:37:33,725 --> 00:37:36,000
... فريتز متزوج ب بيتونيا , و لكنها

631
00:37:36,227 --> 00:37:37,376
دمية ؟ أجل

632
00:37:37,562 --> 00:37:38,915
تالولاه و لازلو هم أطفالهم

633
00:37:39,104 --> 00:37:40,981
جو متزوج ب بيلي
و ليفتي هو رئيس الخدم

634
00:37:41,188 --> 00:37:42,257
سبايك و ديميتري توأمان

635
00:37:42,439 --> 00:37:44,157
لكنني لا أعرف إلى من ينتسبون

636
00:37:44,357 --> 00:37:45,392
نحن أيضاً , أكمل

637
00:37:45,565 --> 00:37:48,841
لوسيل هي زوجة باد , و والدك كورنيلياس هو ابنهم

638
00:37:49,358 --> 00:37:51,518
كيف يبدو كورنيلياس ؟

639
00:37:51,610 --> 00:37:52,970
توم سيليك

640
00:37:54,362 --> 00:37:58,071
كورنيلياس متزوج ب فراني
و أخوتها هم جوستون و آرت

641
00:37:58,364 --> 00:37:59,513
لقد نسيت شيئاً

642
00:37:59,698 --> 00:38:00,847
نسيت ؟ أجل , صحيح

643
00:38:01,031 --> 00:38:03,386
ويلبور هو ابن فراني و كورنيلياس

644
00:38:03,617 --> 00:38:05,175
و لم يكتشف أحد أنك آتِ من الماضي ؟

645
00:38:05,367 --> 00:38:06,356
لا

646
00:38:06,909 --> 00:38:07,978
شكراً , شكراً

647
00:38:08,159 --> 00:38:11,439
لا حاجة للتصفيق
شكراً جزيلاً

648
00:38:24,084 --> 00:38:26,678
دوريس , ارفعه , ارفعه

649
00:38:33,588 --> 00:38:35,260
لقد أمسكت بك الآن

650
00:38:35,632 --> 00:38:36,826
لويس

651
00:38:39,174 --> 00:38:42,450
لا , لويس هو شريكي الأحمق في الغرفة

652
00:38:42,718 --> 00:38:45,949
اسمي هو مايك ياجوبيان
الناس يدعونني ب جوب

653
00:38:46,220 --> 00:38:49,610
لكن اليوم , كل شخص ضربني دعاني ب وجه القيء

654
00:38:49,889 --> 00:38:52,483
و أصابع الزبدة , و النفس الكريه

655
00:38:52,723 --> 00:38:55,521
من المفرح رؤية هذا التنوع لديهم

656
00:38:55,766 --> 00:38:58,200
... أنا آسف , لم أقصد أن

657
00:38:58,517 --> 00:39:00,428
حسناً , لقد كنت أبحث و حسب عن لويس

658
00:39:00,644 --> 00:39:03,477
ابحث عنه في السطح
إنه لطالما يكون في الأعلى هذا الكائن الأبكم

659
00:39:03,728 --> 00:39:06,720
بالطبع , لمَ لم أفكر في هذا ؟

660
00:39:07,480 --> 00:39:10,153
سيد قطعة اللحم , أنت صديقي الوحيد

661
00:39:12,400 --> 00:39:14,231
المباراة لم تجري جيداً , صحيح ؟

662
00:39:14,441 --> 00:39:18,753
لا , لقد غلبني النعاس في الجولة التاسعة
و فوتت فرصة الفوز و لم ألتقط الكرة

663
00:39:19,235 --> 00:39:20,793
و من ثم تعرضت للضرب

664
00:39:20,986 --> 00:39:25,025
بعد ذلك , أخذني المدرب على جنب و أخبرني بأن أترك اللعبة

665
00:39:25,447 --> 00:39:27,278
لا أعلم , إنه على الأرجح محق

666
00:39:27,490 --> 00:39:28,559
لا

667
00:39:28,741 --> 00:39:31,619
الجميع سيقول لك اترك اللعبة وامضي في حياتك , لكن لا تفعل

668
00:39:31,867 --> 00:39:35,746
بدلاً من ذلك , دعها تتقيح و تكبر و تعظم و تغلي في داخلك

669
00:39:36,036 --> 00:39:37,788
ابقي هذه المشاعر و اغلق عليها

670
00:39:37,995 --> 00:39:39,553
دعها تحمسك للقيام بأفعالك

671
00:39:39,746 --> 00:39:41,702
دعها تجعل الكره حليفك

672
00:39:41,913 --> 00:39:45,462
و هكذا ستكون قادراً على أن تكون مُفزع الأشياء الرائع

673
00:39:47,250 --> 00:39:51,766
التزم بما قلته جووب , لا تترك اللعبة

674
00:39:55,337 --> 00:39:56,406
ماذا ؟

675
00:40:03,091 --> 00:40:04,729
أين هذا الفتى ؟

676
00:40:06,843 --> 00:40:10,040
فكرة جيدة
الإنفصال و البحث عن أدلة

677
00:40:14,346 --> 00:40:17,338
انظر , عزيزي , انظر إلى ما وجدته
إنه غصن

678
00:40:18,223 --> 00:40:19,781
الآن , ما الذي وجدته ؟

679
00:40:22,016 --> 00:40:23,608
أجل , أجل , لقد فهمت

680
00:40:23,809 --> 00:40:26,801
وجدت فَضَلة آخر مسافر عبر الزمن و اكتشفت
أنها حامض نووي يعود لويلبور روبينسان

681
00:40:27,060 --> 00:40:30,257
... هذا و غصني يجب أن يعنيان

682
00:40:40,610 --> 00:40:43,522
إلى المستقبل , سأجلس في المقدمة

683
00:40:51,990 --> 00:40:52,945
لا أعرف حتى ما الذي أفعله

684
00:40:53,114 --> 00:40:54,103
واصل التحرك إلى الأمام

685
00:40:54,281 --> 00:40:56,237
أعني , هذه الأشياء متقدمة جداً بالنسبة لي

686
00:40:56,451 --> 00:40:57,486
واصل التحرك إلى الأمام

687
00:40:57,659 --> 00:40:59,650
و ماذا إذا لم أستطع إصلاحها ؟
ماذا سنفعل حينها ؟

688
00:40:59,868 --> 00:41:00,937
واصل التحرك إلى الأمام

689
00:41:01,369 --> 00:41:02,563
لماذا تقول ذلك باستمرار ؟

690
00:41:02,745 --> 00:41:04,622
" و لا تقل " واصل التحرك إلى الأمام

691
00:41:04,828 --> 00:41:06,102
إنه شعار والدي

692
00:41:06,288 --> 00:41:08,165
و لماذا شعاره واصل التحرك إلى الأمام ؟

693
00:41:08,373 --> 00:41:09,647
إن هذا هو ما يفعله

694
00:41:09,831 --> 00:41:11,423
ما المفترض أن يكون معنى ذلك ؟

695
00:41:11,624 --> 00:41:13,424
هذا سؤال ممتاز

696
00:41:13,709 --> 00:41:14,937
صناعات روبين سانس

697
00:41:15,125 --> 00:41:17,719
الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم

698
00:41:17,961 --> 00:41:20,634
والدي يدير هذه الشركة , إنها تنتج اختراعاته على مستوى العالم

699
00:41:20,878 --> 00:41:24,878
و شعارها هو واصل التحرك إلى الأمام
هذا هو ما يفعله

700
00:41:25,047 --> 00:41:26,799
ما الذي اخترعه ؟ -
كل شيء -

701
00:41:27,006 --> 00:41:28,803
السيارات , آلات الزمن , أنابيب السفر

702
00:41:29,007 --> 00:41:31,646
والدك هو الذي اخترع آلة الزمن ؟

703
00:41:31,885 --> 00:41:33,284
... أجل , قبل 5 سنوات

704
00:41:33,467 --> 00:41:35,537
والدي كان يستيقظ في منتصف الليل في الجو البارد

705
00:41:35,761 --> 00:41:38,559
يريد أن يخترع آلة زمن , لذا بدأ العمل

706
00:41:38,804 --> 00:41:41,113
نحن نتحدث عن المخططات , نحن نتحدث عن المجسمات

707
00:41:41,347 --> 00:41:42,939
نحن نتحدث عن النماذج الأصلية

708
00:41:43,140 --> 00:41:44,459
هذا نموذج أصلي ؟

709
00:41:44,640 --> 00:41:47,712
البداية جداً , أو ما تبقى منه

710
00:41:47,975 --> 00:41:50,091
أجل , يوم مظلم داخل منزل روبين سانس

711
00:41:50,309 --> 00:41:52,106
النموذج رقم 2 , رقم 3 , ليس أفضل بكثير

712
00:41:52,311 --> 00:41:53,505
رقم 6 , رقم 58

713
00:41:53,687 --> 00:41:55,040
رقم 212 , 485

714
00:41:55,229 --> 00:41:56,309
رقم 952

715
00:41:56,438 --> 00:41:58,633
و كلها تسلك في النهاية نفس الطريق

716
00:42:00,939 --> 00:42:03,578
لكنه لم يستسلم

717
00:42:04,732 --> 00:42:07,326
صديقي , لا أستطيع أن أتحدث معك بجدية و أنت ترتدي هذه القبعة

718
00:42:07,568 --> 00:42:10,685
.... لقد ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها

719
00:42:10,945 --> 00:42:12,458
آلة الزمن الأولى

720
00:42:12,653 --> 00:42:15,850
.... بعد ذلك , ظل يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل عليها مرة أخرى

721
00:42:16,114 --> 00:42:17,149
آلة الزمن الثانية

722
00:42:17,323 --> 00:42:18,472
لكنها صغيرة نوعاً ما

723
00:42:18,658 --> 00:42:20,694
سأدَّعي أن هذه مزحة
سأتجاهلك بسبب ضيق الوقت

724
00:42:20,908 --> 00:42:22,307
هذا , يا صديقي , مجرد مجسم مُصغر لها

725
00:42:22,492 --> 00:42:25,290
... لأن , و للأسف , آلة الزمن رقم 2

726
00:42:25,534 --> 00:42:28,970
في يد رجل الوشاح و القبعة

727
00:42:36,499 --> 00:42:38,296
قصة رائعة جداً , أليس كذلك ؟ -
أجل -

728
00:42:38,498 --> 00:42:40,853
الآن , هل أنت مستعد لبدأ العمل ؟

729
00:42:54,883 --> 00:42:57,397
أعتقد أنني إنتهيت , ها هي

730
00:42:57,634 --> 00:42:58,987
لقد كنت أعرف أنك تستطيع

731
00:43:02,136 --> 00:43:04,604
عمل رائع , صديقي

732
00:43:16,393 --> 00:43:18,668
... حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون , واصل التحرك

733
00:43:18,894 --> 00:43:20,373
لا تقولها

734
00:43:27,065 --> 00:43:28,259
فتيان , لقد حان وقت العشاء

735
00:43:28,441 --> 00:43:29,556
ليس الآن , أمي

736
00:43:29,732 --> 00:43:33,202
إذا لم تصعد إلى الأعلى هنا خلال 5 دقائق
سآتي أنا إليك في الأسفل و أحضرك

737
00:43:35,277 --> 00:43:37,233
من الأفضل أن نذهب إلى هناك

738
00:43:41,739 --> 00:43:43,331
لنحضر هذا الفتى

739
00:43:44,448 --> 00:43:45,483
ابقى هنا ؟

740
00:43:45,658 --> 00:43:47,250
لكنني أريد أن أنظر , أنا أيضاً

741
00:43:49,827 --> 00:43:51,146
دوريس مُصغر ؟

742
00:43:51,327 --> 00:43:54,399
لم أكن أعرف حتى أن في استطاعتك فعل ذلك
إنه ظريف جداً

743
00:43:55,453 --> 00:43:57,409
لنقم بجولة حول المكان

744
00:43:58,914 --> 00:44:00,313
آسف

745
00:44:01,748 --> 00:44:02,942
العمل الجماعي

746
00:44:06,042 --> 00:44:07,157
آسف

747
00:44:08,752 --> 00:44:09,867
آسف

748
00:44:15,672 --> 00:44:16,866
ها أنت هناك

749
00:44:17,964 --> 00:44:20,558
الآن , لنستدرجه خارج هذا المنزل

750
00:44:22,050 --> 00:44:25,963
أنا أعلم , سأفجر المنزل , نعم , نعم , و ... لا

751
00:44:26,552 --> 00:44:29,305
كلا , كلا , هذا لن ينفع , سيموت جراء ذلك

752
00:44:30,305 --> 00:44:31,374
أعلم

753
00:44:31,555 --> 00:44:35,264
سأحوله إلى بطة
نعم , نعم , هذا شرير جداً

754
00:44:36,725 --> 00:44:38,602
لا أعرف كيفية فعل هذا

755
00:44:38,808 --> 00:44:41,481
لا أحتاج حقاً إلى بطة

756
00:44:43,685 --> 00:44:46,040
هذا قد يكون أصعب مما تخيلت

757
00:44:49,732 --> 00:44:50,801
اقرع جرسي

758
00:44:50,981 --> 00:44:52,699
لا , لا , لا , لا , اقرع جرسي أنا

759
00:44:52,898 --> 00:44:54,570
هذا الجرس هناك سيسبب لك طفح جلدي

760
00:44:55,775 --> 00:44:57,606
نعم , أنا 2 من 2 يا رجل

761
00:44:57,817 --> 00:44:59,330
إذا لم يكونوا متعمدين قرع الجرس , فقرعهم لا يُحتسب

762
00:44:59,526 --> 00:45:01,596
هيا , اقرأ كتاب القواعد -
أتعلم ؟ -

763
00:45:01,819 --> 00:45:03,537
.... تستطيع أخذ كتاب القواعد خاصتك و رميه رمية قوية حتى

764
00:45:04,612 --> 00:45:07,080
أنا لا أؤمن بالقلق أو الحزن

765
00:45:07,322 --> 00:45:09,313
لمَ العبث في الأرجاء و النزاع ؟

766
00:45:10,157 --> 00:45:13,229
خمّن أنني كنت أشق طريقي مبتعداً عن كل هذا
حتى أتقدم إلى الأمام و أتبختر في مشيتي

767
00:45:13,491 --> 00:45:14,719
اعطني الحياة البسيطة

768
00:45:14,909 --> 00:45:18,663
آنساتي سادتي , العشاء جاهز

769
00:45:18,952 --> 00:45:21,386
العشاء جاهز

770
00:45:21,621 --> 00:45:22,610
العشاء جاهز

771
00:45:25,414 --> 00:45:27,132
مرحى , طعام إيطالي

772
00:45:27,333 --> 00:45:28,686
أنا أريد لحم متبل

773
00:45:28,875 --> 00:45:31,025
بيلي , هل يمكنك أن تناوليني المرق ؟

774
00:45:31,251 --> 00:45:32,400
آتٍ إليك , جدتي

775
00:45:32,585 --> 00:45:36,134
هذا يذكرني بالوقت الذي تدمرت فيه بيتزا اللحم خاصتي خلال الحرب الأهلية

776
00:45:36,420 --> 00:45:38,217
في القمر الأسود من كيوارد

777
00:45:39,129 --> 00:45:41,040
أين لحمي المتبل ؟

778
00:45:41,255 --> 00:45:42,608
شكراً على المرق , بيلي

779
00:45:42,798 --> 00:45:44,948
علينا أن نتحدث -
ماذا ؟ أتريد القليل من المرق هناك ؟ -

780
00:45:45,173 --> 00:45:47,812
لماذا ما يزال الفتى هنا ؟
هل شيئاً من هذا سيذكرك بشيء ؟

781
00:45:48,051 --> 00:45:51,646
المعرض العلمي , ماسح الذاكرة
السلسلة الزمنية التي تحتاج إلى إصلاح

782
00:45:51,928 --> 00:45:52,963
عقبة مؤقتة

783
00:45:53,137 --> 00:45:54,855
إنه لديه مشكلة في أمر الثقة بنفسه و حسب

784
00:45:55,053 --> 00:45:56,088
هل تريد مني أن أتحدث إليه ؟ -
لا -

785
00:45:56,263 --> 00:45:57,582
أنا لدي مهاراة في الدلك -
لا -

786
00:45:57,763 --> 00:45:58,752
شياتسو ؟ -
لا -

787
00:45:58,931 --> 00:46:00,000
فينج شو -
لا -

788
00:46:00,182 --> 00:46:01,410
كل شيء تحت السيطرة

789
00:46:03,183 --> 00:46:05,014
إذاً , لويس , هل أنت في فصل ويلبور ؟

790
00:46:05,225 --> 00:46:06,260
لا -
أجل -

791
00:46:06,434 --> 00:46:07,469
أجل -
لا -

792
00:46:07,685 --> 00:46:08,959
حسناً , نعم و لا

793
00:46:09,144 --> 00:46:11,817
لويس , تلميذ منقول جديد

794
00:46:12,229 --> 00:46:13,264
صحيح

795
00:46:13,438 --> 00:46:15,827
من أين أنت , لويس ؟ -
كندا ؟ -

796
00:46:16,064 --> 00:46:19,420
أعتقد أنك تقصد مونتانا الشمالية
فهي لا تدعى كندا منذ سنين

797
00:46:19,691 --> 00:46:22,285
هل تعرف سام جانديرسن ؟

798
00:46:22,859 --> 00:46:24,895
إنها بلد كبيرة -
ولاية -

799
00:46:25,109 --> 00:46:27,748
أتساءل إذا كان يقرب لك -
ربما إذا خلع قبعته -

800
00:46:27,986 --> 00:46:29,214
فكرة جيدة

801
00:46:29,404 --> 00:46:31,793
هكذا نستطيع أن نرى إذا كان لديه نفس خصلة شعر العائلة

802
00:46:32,029 --> 00:46:35,226
لا يستطيع , لأن شعره أصبح رديء بسبب القبعة

803
00:46:35,489 --> 00:46:36,922
هذا هراء

804
00:46:37,115 --> 00:46:39,913
الرجال في مونتانا الشمالية لا يهتمون بالقبعة

805
00:46:40,160 --> 00:46:41,434
لنرى خصلة الشعر

806
00:46:41,618 --> 00:46:42,971
حسناً , جميعاً , هدوء

807
00:46:43,160 --> 00:46:44,309
لويس , هل تمانع ؟

808
00:46:44,496 --> 00:46:46,726
أخشى أن هذا لن يتوقف بطريقة أخرى

809
00:46:46,955 --> 00:46:48,308
... لكن ... لكن -
ها نحن نبدأ -

810
00:46:48,495 --> 00:46:49,530
الآن , لا تكن خجولاً

811
00:46:49,707 --> 00:46:52,096
نحن عائلة هنا -
استعداد , تصويب , اطلاق -

812
00:46:56,792 --> 00:46:59,864
هذا بالتأكيد ... ليس أفضل ما تستطيع فعله

813
00:47:03,587 --> 00:47:04,940
هذا مؤثر , أختي الصغيرة

814
00:47:05,130 --> 00:47:07,690
مهاراتك قوية , لكنها ليست قوية كفاية

815
00:47:07,923 --> 00:47:10,118
كلماتك لا تهددني , أخي

816
00:47:10,341 --> 00:47:13,731
إذاً يكفي كلاماً
الآن , المواجهة الحقيقية ستبدأ

817
00:47:24,264 --> 00:47:26,300
كرات اللحم خاصتك عديمة الفائدة أمامي

818
00:47:26,515 --> 00:47:29,951
إذاً , ربما حان وقت النقانق الإيطالية الحارة

819
00:47:30,224 --> 00:47:31,339
لا

820
00:47:41,439 --> 00:47:43,270
هذا صحيح , لقد فعلتها

821
00:47:43,482 --> 00:47:44,995
هل العشاء هكذا كل يوم ؟

822
00:47:45,191 --> 00:47:46,909
لا , بالأمس كان لدينا رغيف لحم

823
00:47:52,154 --> 00:47:54,793
حسناً , شباب , حان وقت الطبق الثاني

824
00:47:55,028 --> 00:47:59,180
ما الذي تناوله بعد كرات اللحم أفضل من
شطيرة زبدة الفول السوداني مع الهلام ؟

825
00:48:00,281 --> 00:48:02,397
... هذا مثل

826
00:48:06,493 --> 00:48:07,767
غبي

827
00:48:07,952 --> 00:48:09,067
كارل ؟

828
00:48:09,244 --> 00:48:10,233
هل كل شيء بخير ؟

829
00:48:10,412 --> 00:48:13,848
حسناً ... نحن فقط نعاني من الحشرات

830
00:48:15,914 --> 00:48:17,347
كما أمر الطبيب تماماً

831
00:48:18,125 --> 00:48:20,320
صديقي لويس مخترع , إنه يستطيع إصلاحها

832
00:48:20,541 --> 00:48:22,020
ويلبور , أنت تعرف أنني لا أستطيع

833
00:48:22,208 --> 00:48:23,880
هيا , حاول

834
00:48:24,085 --> 00:48:26,599
أنت لا تفهم ما الذي يحدث هنا

835
00:48:26,836 --> 00:48:29,350
العم جو يرى التوست

836
00:48:30,338 --> 00:48:32,374
لقد تجاورنا مرحلة اللا عودة

837
00:48:32,589 --> 00:48:34,659
... إذا لم يحصل على شطيرة زبدة الفول السوداني مع الهلام

838
00:48:34,882 --> 00:48:36,520
سندفع جميعنا الثمن

839
00:48:37,216 --> 00:48:38,205
لا أعلم

840
00:48:38,383 --> 00:48:40,339
إذا قعلت ذلك ستكون قد قدمت خدمة كبيرة جداً لنا , لويس

841
00:48:40,550 --> 00:48:41,665
من فضلك

842
00:48:45,971 --> 00:48:48,041
واحد كأس ذبابة تنين مع القليل من الأحجار , من فضلك , أيها النادل

843
00:48:48,262 --> 00:48:51,379
فرانكي , عزيزي
عليك أن تخبرنا بواحدة من نكتك

844
00:48:51,640 --> 00:48:54,279
أجل , فرانكي
ماذا عن نكتة الضفدع السخيف ؟

845
00:48:54,517 --> 00:48:56,269
حسناً , أيها الحمقى

846
00:48:56,976 --> 00:48:59,171
علي أن أخرج هذا الفتى من هذا المنزل

847
00:49:00,602 --> 00:49:02,115
آسف , انتظر

848
00:49:02,311 --> 00:49:04,461
بعد ذلك حولت نظري إلى الضفدع السخيف , و أتعرفون ماذا قلت له ؟

849
00:49:04,688 --> 00:49:07,805
... ضفادع متحدثة , و لديهم باب صغير خاص بهم للخروج من الحانة

850
00:49:08,064 --> 00:49:10,658
و ملابس مبتكرة جداً , ممتاز

851
00:49:10,899 --> 00:49:13,254
لقد قلت له : انتبه , لا تفعل ذلك بمظلتي

852
00:49:14,609 --> 00:49:16,839
فرانكي , أنت مشاغب جداً -
علي أن أذهب لقضاء حاجتي -

853
00:49:17,068 --> 00:49:18,547
لقد أحببتها -
يا لكم من مجموعة أغبياء -

854
00:49:28,324 --> 00:49:30,201
... هذا أزيز جيد , ماذا

855
00:49:30,659 --> 00:49:33,856
رائع , أنت الآن تحت سيطرتي

856
00:49:34,118 --> 00:49:36,109
أنا الآن تحت سيطرتك

857
00:49:38,955 --> 00:49:40,707
توقف عن الضحك -
توقف عن الضحك -

858
00:49:40,913 --> 00:49:43,711
لا تردد كل ما أقوله -
لن أردد كل شيء تقوله -

859
00:49:43,957 --> 00:49:45,709
ممتاز -
ممتاز -

860
00:49:46,083 --> 00:49:48,677
هل قلت للتو ممتاز لأنني قلت ممتاز ؟

861
00:49:50,294 --> 00:49:51,329
كلا

862
00:49:51,503 --> 00:49:53,619
ممتاز -
ممتاز -

863
00:49:54,878 --> 00:49:58,393
إذاً , أيها السيد المصلح , كيف تبدو ؟ -{\r}
{\3c&HC77B85&\c&HFFFFFF&}جيدة جداً , سيدة روبينسان -

864
00:49:58,672 --> 00:50:00,583
..... لقد قمت بفحص الأنبوب

865
00:50:00,799 --> 00:50:02,915
..... و قمت بإصلاح آلية القاذف و

866
00:50:03,675 --> 00:50:06,667
ها هو هناك , هذا الشخص الكريه المقزز , هذا الغبي صاحب النصف عقل

867
00:50:06,926 --> 00:50:08,678
الآن , عبدي , اقبض على هذا الفتى

868
00:50:08,886 --> 00:50:10,478
احضره لي

869
00:50:12,555 --> 00:50:16,070
ألم تسمع ما قلته , أيها الغبي ؟
أمسك هذا الفتى و أحضره لي

870
00:50:17,014 --> 00:50:20,404
حسناً , إنه فقط
... هناك الملايين من الناس هناك

871
00:50:21,141 --> 00:50:22,779
.... و لدي أذرع صغيرة

872
00:50:23,518 --> 00:50:26,669
أنا فقط لست متأكداً
من أنني سأقوم بما خططت له بشكل صحيح

873
00:50:30,438 --> 00:50:31,553
سيدي ؟

874
00:50:33,566 --> 00:50:34,601
سيدي ؟

875
00:50:36,857 --> 00:50:38,176
حسناً , أعتقد أن هذا يفي بالغرض

876
00:50:38,609 --> 00:50:41,043
هذا مثير جداً , قم بتشغيله , لويس

877
00:50:41,276 --> 00:50:43,915
بسرعة
العم جو , لا يستطيع الصمود أكثر من ذلك

878
00:50:44,403 --> 00:50:45,392
هل أنتم مستعدين ؟

879
00:50:45,570 --> 00:50:47,242
هيا , كارل -
أجل -

880
00:50:50,781 --> 00:50:51,850
هل سيعمل ؟

881
00:50:52,031 --> 00:50:53,225
لا

882
00:50:57,451 --> 00:50:58,725
لا

883
00:50:58,910 --> 00:51:02,186
لم أكن أعلم , أنا آسف , أنا آسف جداً

884
00:51:02,453 --> 00:51:04,808
لقد فشلت -
و قد كان هذا رائعاً -

885
00:51:05,038 --> 00:51:07,188
استثنائي ممتاز -
رائع -

886
00:51:08,290 --> 00:51:09,245
لقد رأيت أفضل من ذلك

887
00:51:09,415 --> 00:51:13,090
من الفشل , أنت تتعلم
من النجاح , ليس كثيراً

888
00:51:13,375 --> 00:51:15,047
... لو كنت استسلمت في كل مرة فشلت فيها

889
00:51:15,253 --> 00:51:17,084
لما استطعت أبداً أن أصنع مدفع كرات اللحم

890
00:51:17,294 --> 00:51:19,649
لما استطعت أنا أيضاً أن أصنع
سراويلي غير القابلة للإحتراق

891
00:51:22,255 --> 00:51:23,449
ما زال العمل عليها مستمراً

892
00:51:23,630 --> 00:51:25,790
: كما يقول زوجي دائماً

893
00:51:25,883 --> 00:51:33,002
واصل التحرك للأمام   واصل التحرك للأمام

894
00:51:33,469 --> 00:51:34,902
واصل التحرك  واصل التحرك

895
00:51:35,093 --> 00:51:36,082
توقف

896
00:51:37,888 --> 00:51:39,818
إلى الأمام

897
00:51:41,056 --> 00:51:44,207
حسناً , أيها الضفدع المتحدث , لست موظفاً جيداً

898
00:51:44,473 --> 00:51:46,748
أحتاج إلى تابع أمين آخر , شيئاً يكون ضخماً , ليس ذكياً جداً

899
00:51:46,975 --> 00:51:48,613
شيئاً لن يردد ما أقوله من بعدي

900
00:51:48,809 --> 00:51:50,879
لماذا ما يزال هنا ؟
تخلص منه

901
00:51:51,561 --> 00:51:52,516
رأسي

902
00:51:52,687 --> 00:51:54,917
ماذا تفعل ؟
ابعد أرجلك الحقيرة عني

903
00:51:55,146 --> 00:51:57,057
سوف تندم على هذا

904
00:51:58,065 --> 00:52:02,297
انتظر , انتظر , لا تتحرك , هذه هي

905
00:52:03,733 --> 00:52:06,008
أتساءل إذا ما كان يجب علي أن أخبر دوريس

906
00:52:06,359 --> 00:52:08,429
لا , سأجعلها مفاجأة له

907
00:52:15,156 --> 00:52:16,748
حسناً , جميعاً , هدوء
هدوء

908
00:52:16,948 --> 00:52:20,577
أقترح أن نشرب نخب لويس و إخفاقه الرائع

909
00:52:20,866 --> 00:52:23,300
الذي و على الأرجح قد سيقوده إلى النجاح في المستقبل

910
00:52:23,869 --> 00:52:26,099
يا إلهي , أنت حقاً لطيفين جداً

911
00:52:26,745 --> 00:52:29,020
إذا كان لدي عائلة

912
00:52:30,080 --> 00:52:32,116
كنت لأريدها أن تكون مثلكم تماماً

913
00:52:32,581 --> 00:52:34,936
حسناً , إذاً , نخب لويس

914
00:52:35,166 --> 00:52:36,679
نخب لويس

915
00:52:36,875 --> 00:52:37,830
نخب لويس

916
00:52:38,000 --> 00:52:39,115
أجل

917
00:52:39,543 --> 00:52:42,103
هيا , لويس -
عرض جيد , صديقي -

918
00:52:43,252 --> 00:52:45,288
ماذا إذا قال لويس صاحب الأذرع القوية " أنا لا أستطيع " ؟

919
00:52:45,504 --> 00:52:46,653
هل تعتقد أنه سبق و قد مشى على القمر ؟

920
00:52:46,837 --> 00:52:49,067
عزيزي , لويس صاحب الأذرع القوية كان مغنياً

921
00:52:52,466 --> 00:52:54,821
ماذا قصد بقوله " إذا كان لديه عائلة " ؟

922
00:52:55,051 --> 00:52:56,370
لويس يتيم

923
00:52:56,551 --> 00:52:57,825
يتيم ؟

924
00:53:11,308 --> 00:53:13,026
لا -
فتى كبير -

925
00:53:14,058 --> 00:53:15,650
انهض , أيها الجبان

926
00:53:15,852 --> 00:53:17,080
يا لها من خطة رائعة

927
00:53:17,269 --> 00:53:21,387
3العودة إلى الماضي و سرقة ديناصور
دوريس سيكون فخوراً جداً بي

928
00:53:22,397 --> 00:53:24,752
لماذا لم تخبرني أنه لديكم ديناصور كحيوان مدلل ؟

929
00:53:24,981 --> 00:53:25,970
لأنه ليس لدينا

930
00:53:26,148 --> 00:53:28,184
عن ماذا تتحدث ؟
إنه يقف هناك

931
00:53:30,484 --> 00:53:33,078
لا , لا , لا تستطيع أن تأكله

932
00:53:33,319 --> 00:53:34,877
أنا أحتاج إليه حياً

933
00:53:36,988 --> 00:53:38,341
تحرك , تحرك على هذا

934
00:53:42,115 --> 00:53:43,514
لويس

935
00:53:49,451 --> 00:53:52,090
استعداد , تصويب , اطلاق

936
00:54:01,082 --> 00:54:02,310
أمسكتك

937
00:54:04,709 --> 00:54:06,939
لقد عبثت مع العائلة الخطأ

938
00:54:14,672 --> 00:54:16,390
رائع , البيتزا هنا

939
00:54:21,509 --> 00:54:22,498
لا

940
00:54:24,636 --> 00:54:27,514
حسناً , جميعاً
الديناصور قد غرق في صحن عميق

941
00:54:30,138 --> 00:54:31,571
اركضوا

942
00:54:33,765 --> 00:54:35,323
لقد أكل كارل

943
00:54:36,516 --> 00:54:39,826
ساعدونا , النجدة , النجدة -
يا إلهي -

944
00:54:52,231 --> 00:54:53,186
لا

945
00:54:59,403 --> 00:55:00,597
أنا آتٍ

946
00:55:01,946 --> 00:55:03,015
اركض

947
00:55:04,406 --> 00:55:06,966
الآن , اذهب و احضر هذا الفتى

948
00:55:24,498 --> 00:55:26,098
ما الذي يحدث ؟

949
00:55:26,374 --> 00:55:27,329
لماذا لا تحاول الإمساك بالفتى ؟

950
00:55:27,499 --> 00:55:28,648
... لدي رأس كبير

951
00:55:28,834 --> 00:55:30,472
و أذرع صغيرة

952
00:55:30,668 --> 00:55:32,067
أنا لست فقط متأكداً

953
00:55:32,252 --> 00:55:34,004
من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح

954
00:55:36,671 --> 00:55:37,990
سيدي ؟

955
00:55:39,130 --> 00:55:41,290
غبي , غبي , غبي

956
00:55:45,466 --> 00:55:46,535
رجل الوشاح و القبعة

957
00:55:46,717 --> 00:55:48,036
تستطيع أكله هو

958
00:55:48,385 --> 00:55:50,501
لويس , اركض -
ويلبور -

959
00:56:08,811 --> 00:56:09,800
لا

960
00:56:31,364 --> 00:56:32,683
لا

961
00:56:34,157 --> 00:56:36,990
دوريس المُصغر نائم الآن مع الأسماك

962
00:56:42,036 --> 00:56:44,345
التقاط رائع -
رمية رائعة بكرات اللحم -

963
00:56:44,579 --> 00:56:46,058
أعتقد أننا شكلنا فريقاً رائعاً , أليس كذلك ؟

964
00:56:46,246 --> 00:56:47,838
أجل , أعتقد ذلك

965
00:56:48,831 --> 00:56:50,662
هل أنتم بخير ؟ -
نحن على ما يرام , أمي -

966
00:56:50,873 --> 00:56:52,545
أجل , ألم ترينا عندما هزمنا الديناصور شر هزيمة ؟

967
00:56:52,748 --> 00:56:54,978
لقد كان هذا رائعاً , أمي

968
00:56:56,251 --> 00:56:59,561
... أعني ... أنا آسف ... أنا لم

969
00:56:59,836 --> 00:57:01,349
لويس , لا بأس بذلك

970
00:57:04,588 --> 00:57:06,306
أنا سعيدة حقاً بأنك في أمان

971
00:57:06,673 --> 00:57:08,265
رأسك -
ماذا ؟ -

972
00:57:09,341 --> 00:57:10,854
إنه فقط رضّة , لويس

973
00:57:12,051 --> 00:57:15,566
لقد ضحيتم جميعاً من أجلي

974
00:57:15,844 --> 00:57:18,677
حسناً , بالطبع -
أنت فتى مميز -

975
00:57:18,927 --> 00:57:20,076
فتى فريد من نوعه

976
00:57:20,263 --> 00:57:23,380
حسناً , عليك أن تجعله يغادر من هنا حالاً
قبل أن يحدث شيئاً سيئاً للغاية

977
00:57:23,639 --> 00:57:26,676
سخيف , سخيف , أيها الرجل الآلي
كل شيء تحت السيطرة

978
00:57:27,183 --> 00:57:29,378
حسناً , جميعاً
لقد كان هذا اليوم يوماً طويلاً و صعباً جداً

979
00:57:29,600 --> 00:57:31,397
ممتلئ بالإهتياجات العاطفية و القتال مع الديناصورات

980
00:57:31,602 --> 00:57:34,400
إذاً لم لا تذهبوا جميعاً إلى الإستلقاء و الراحة
و لويس و أنا سنغادر من هنا ؟

981
00:57:36,605 --> 00:57:39,961
هل عليك أن تغادر الآن ؟
أقصد ... أنت تعلم , إن الوقت متأخر

982
00:57:40,231 --> 00:57:43,541
ربما يستطيع لويس أن يقضي معنا الليلة هنا

983
00:57:43,815 --> 00:57:45,612
أمي , ربما في وقت آخر , حسناً ؟

984
00:57:45,817 --> 00:57:49,605
حسناً , إذا أردت المجيء إلى هنا في أي وقت
تعال و حسب إلى هنا

985
00:57:49,902 --> 00:57:52,814
أمي -
الحقيقة هي أننا أحببنا وجودك معنا -

986
00:57:53,070 --> 00:57:55,459
يجب علينا أن نذهب -
لا -

987
00:57:56,365 --> 00:57:59,402
لا , لا يجب عليك الذهاب , بل يجب عليك أن تبقى

988
00:58:00,282 --> 00:58:03,672
أقصد , من العائلة التي ستكون أفضل منا لك ؟

989
00:58:04,700 --> 00:58:06,133
ما رأيك , لويس ؟

990
00:58:07,202 --> 00:58:08,681
هل تريد أن تكون واحداً من آل روبينسان ؟

991
00:58:11,371 --> 00:58:14,249
هل تريدين أن تتبنيني ؟

992
00:58:24,127 --> 00:58:25,765
أجل -
أجل -

993
00:58:34,882 --> 00:58:37,191
حسناً , إنها الحقيقة , أنا آتٍ من الماضي

994
00:58:37,425 --> 00:58:38,540
الآن , تعلمون السر الكبير

995
00:58:38,717 --> 00:58:42,676
ويلبور , ماذا فعلت ؟
كيف استطعت أن تأتي به إلى هنا ؟

996
00:58:42,970 --> 00:58:44,767
هذا سؤال ممتاز

997
00:58:44,971 --> 00:58:46,404
أرجوكم , لا تكونوا غاضبين من ويلبور

998
00:58:46,596 --> 00:58:47,915
لقد كان فقط صديقاً جيداً

999
00:58:48,098 --> 00:58:52,057
لويس , أنا آسفة جداً , لكن عليك الذهاب

1000
00:58:52,349 --> 00:58:53,702
... ماذا ؟ لقد قلت للتو

1001
00:58:53,892 --> 00:58:55,689
أعرف ما قلته

1002
00:58:55,893 --> 00:58:57,770
أنا من الماضي , ما الذي في ذلك ؟

1003
00:58:58,979 --> 00:59:01,413
... لويس , لويس , انظر إلي , أنت

1004
00:59:02,228 --> 00:59:03,707
أنت فتى رائع

1005
00:59:03,897 --> 00:59:06,695
و لم نكن لنفعل أي شيء يؤذيك

1006
00:59:08,147 --> 00:59:11,617
لكن أنا آسفة
عليك أن تعود إلى زمنك

1007
00:59:12,818 --> 00:59:17,812
أجل , بشأن هذا
واحدة من آلات الزمن مُحطمة

1008
00:59:18,237 --> 00:59:21,547
و الآخرى سُرقت بواسطة رجل يرتدي قبعة و وشاح

1009
00:59:21,822 --> 00:59:24,655
ما يشرح نوعاً ما وجود الديناصور

1010
00:59:30,119 --> 00:59:31,313
سأتصل بوالدك

1011
00:59:31,494 --> 00:59:32,973
انتظري , إذا كان علي الذهاب

1012
00:59:33,160 --> 00:59:35,276
هل أستطيع على الأقل أن أعود إلى الماضي حتى أجد أمي ؟

1013
00:59:35,579 --> 00:59:37,137
لقد وعدني ويلبور بذلك

1014
00:59:37,330 --> 00:59:38,479
وعدته بماذا ؟

1015
00:59:38,663 --> 00:59:40,415
لم أكن لأفعل هذا أبداً , أقسم بذلك

1016
00:59:41,165 --> 00:59:43,440
لقد كذبت علي ؟ -
لا -

1017
00:59:44,875 --> 00:59:45,864
أجل

1018
00:59:46,334 --> 00:59:47,528
لويس , لويس , انتظر

1019
00:59:47,710 --> 00:59:51,066
لا أستطيع تصديق أنني كنت غبياً
كفاية لأصدق أنك صديقي فعلاً

1020
00:59:51,796 --> 00:59:53,149
أنا صديقك

1021
00:59:53,337 --> 00:59:56,727
سيد , أنت معاقب حتى موتك

1022
01:00:18,350 --> 01:00:21,581
أجل , دوريس , إنه لشيء مؤسف

1023
01:00:21,852 --> 01:00:26,721
كل ما أراد فعله هو العودة إلى الماضي
لمقابلة أمه التي لم يعرفها أبداً

1024
01:00:27,854 --> 01:00:32,211
لكنهم لم يسمحوا له بفعل ذلك
نحن سنسمح له و سنجعله يفعل ذلك , بالرغم مما حدث

1025
01:00:33,398 --> 01:00:36,231
من المؤسف أننا ليس لدينا آلة زمن

1026
01:00:36,483 --> 01:00:39,793
انتظر , نحن لدينا واحدة

1027
01:00:40,318 --> 01:00:41,797
رجل الوشاح و القبعة ؟

1028
01:00:42,236 --> 01:00:44,909
مرحباً , لويس -
ماذا تريد ؟ -

1029
01:00:45,154 --> 01:00:47,714
أن أجعل من حلمك حقيقة

1030
01:00:47,948 --> 01:00:50,940
كل ما عليك فعله هو تركيب هذه الآلة مرة أخرى

1031
01:00:51,198 --> 01:00:53,587
و نحن سنعود بك إلى الماضي حتى تجد أمك

1032
01:00:54,534 --> 01:00:55,603
لويس

1033
01:00:56,618 --> 01:00:58,927
دعنا نتحدث بشأن هذا , لويس , هيا

1034
01:00:59,161 --> 01:01:00,799
أعرف أنك هنا في مكان ما

1035
01:01:03,664 --> 01:01:04,653
لويس

1036
01:01:25,966 --> 01:01:29,206
لا أستطيع تخيل سبب اهتمامك بهذه القمامة

1037
01:01:29,342 --> 01:01:31,651
أنا أعرف السبب , و لكن أنت عليك أن تكتشف هذا

1038
01:01:31,885 --> 01:01:33,876
الآن , أرني كيف يعمل هذا الشيء

1039
01:01:34,094 --> 01:01:35,732
إنه لا يعمل , لم يعمل أبداً

1040
01:01:35,929 --> 01:01:36,918
حسناً , لنفترض أنه عمل

1041
01:01:37,096 --> 01:01:38,848
... و أن هناك شخصاً ما قد قدم هذا الإختراع

1042
01:01:39,055 --> 01:01:41,967
.... للجنة من الإداريين في شركة اختراع عريقة و ضخمة جداً

1043
01:01:42,224 --> 01:01:43,816
أين كان ليجد هذا الشخص مفتاح التشغيل ؟

1044
01:01:44,474 --> 01:01:45,987
هذا الحديث كان افتراضياً , بالتأكيد

1045
01:01:46,184 --> 01:01:48,254
حسناً , تقوم بتدوير هذا المقبض مرتين

1046
01:01:48,476 --> 01:01:50,034
و بعد ذلك تضغط على هذا الزر الأحمر

1047
01:01:50,227 --> 01:01:51,501
و هذا كل شيء , إنه سهل جداً

1048
01:01:51,687 --> 01:01:52,961
يا لها من طريقة غبية لتشغيله

1049
01:01:53,146 --> 01:01:55,102
حسناً , ارجع بي إلى الماضي لأرى أمي الآن

1050
01:01:55,313 --> 01:01:56,632
نعم , بالطبع

1051
01:01:56,815 --> 01:01:57,964
دوريس ؟

1052
01:02:00,900 --> 01:02:01,855
لقد كان بيننا اتفاق

1053
01:02:02,026 --> 01:02:03,823
لا يُحتسب

1054
01:02:04,026 --> 01:02:06,460
لماذا تفعل هذا بي ؟
أنا لم أفعل أي شيء بك أبداً

1055
01:02:06,694 --> 01:02:08,571
لم تكتشف الأمر بعد ؟

1056
01:02:08,778 --> 01:02:10,052
أكتشف ماذا ؟

1057
01:02:10,237 --> 01:02:12,148
حسناً , لنرى إذا كان هذا سيساعدك

1058
01:02:12,363 --> 01:02:14,638
والد المستقبل , مخترع الإختراعات المبتكرة و الرائعة ؟

1059
01:02:14,864 --> 01:02:16,297
واصل التحرك إلى الأمام ؟

1060
01:02:16,491 --> 01:02:18,846
هذا ليس أنا , إنه والد ويلبور

1061
01:02:23,244 --> 01:02:25,200
... هل تقول

1062
01:02:25,411 --> 01:02:27,720
أنني والد ويلبور ؟

1063
01:02:28,787 --> 01:02:30,505
اعطي للفتى هدية

1064
01:02:31,206 --> 01:02:34,516
... لقد كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الرهيب القذر

1065
01:02:34,791 --> 01:02:36,349
لذلك خططت لتدمير قدرك

1066
01:02:36,541 --> 01:02:39,453
حبة بازلاء صغيرة , أرز و جبنة -
.... حسناً -

1067
01:02:40,127 --> 01:02:41,845
... إذاً لو أنا والد ويلبور

1068
01:02:42,044 --> 01:02:43,033
واصل التحدث

1069
01:02:43,628 --> 01:02:45,346
إذا كنت أنا والد ويلبور

1070
01:02:45,547 --> 01:02:47,139
أجل , شكراً جزيلاً , لقد تأكدنا من صحة ذلك

1071
01:02:47,338 --> 01:02:49,898
لكن ما أهمية هذا لك ؟

1072
01:02:51,090 --> 01:02:53,888
اسمح لي بأن أسلط الضوء على هذا الموضوع

1073
01:02:56,969 --> 01:02:58,288
غرفتي القديمة

1074
01:02:58,470 --> 01:03:00,745
أعتقد أنك تقصد غرفتنا القديمة

1075
01:03:00,970 --> 01:03:03,882
ماذا ؟ -
أجل , أجل , إنه أنا -

1076
01:03:04,139 --> 01:03:05,367
مايك ياجوبيان

1077
01:03:06,139 --> 01:03:09,609
أعلم , أنا مقرف , لكنني تعلمت حب ذلك

1078
01:03:09,892 --> 01:03:11,245
كيف انتهى بك الحال إلى هذا ؟

1079
01:03:11,434 --> 01:03:16,030
حسناً , إنها قصة طويلة و جديرة بالشفقة
... عن فتى صغير , مع حلم

1080
01:03:16,353 --> 01:03:18,867
حلم الفوز بدوري البطولة الصغيرة

1081
01:03:22,314 --> 01:03:25,704
الحلم الذي تدمر في الجولة الأخيرة

1082
01:03:26,275 --> 01:03:29,028
لقد خسرنا المباراة بسببي

1083
01:03:29,276 --> 01:03:30,311
نلوا منه

1084
01:03:30,485 --> 01:03:34,364
لو لم أنم , لكنت استطعت الإمساك بالكرة

1085
01:03:34,696 --> 01:03:36,607
و لكنّا فزنا بالبطولة

1086
01:03:36,821 --> 01:03:38,300
هل تفهمون ؟

1087
01:03:38,489 --> 01:03:41,003
لبعض الأسباب , لم يرد أحد أن يتبناني

1088
01:03:41,241 --> 01:03:44,233
الفتى العبقري كورنيلياس روبينسان
تخرج من الجامعة بعمر 14

1089
01:03:44,491 --> 01:03:48,040
مُنحت جائزة نوبل لهذا العام للفتى الذكي كورنيلياس روبينسان

1090
01:03:48,326 --> 01:03:49,839
جووب , كيف حالك ؟ أيها الجلاد البارد

1091
01:03:50,036 --> 01:03:51,913
جووب , هل تريد المجيء إلى منزلي اليوم ؟

1092
01:03:52,120 --> 01:03:53,951
لقد كانوا يكرهوني كلهم

1093
01:03:54,330 --> 01:03:57,561
و أخيراً , لقد أغلقوا الميتم و الجميع غادر

1094
01:03:57,831 --> 01:03:59,389
إلا أنا

1095
01:03:59,582 --> 01:04:01,413
كورنيلياس روبينسان يعيد بناء الإختراعات

1096
01:04:01,625 --> 01:04:02,774
... روبينسان احتلت المراكز الهامة -
... روبينسان أصبح لها اسم جديد -

1097
01:04:02,959 --> 01:04:04,870
صناعات روبينسان -
كورنيلياس روبينسان -

1098
01:04:05,084 --> 01:04:08,042
.... كورنيلياس روبينسان الآن -
... الآن , ها هو يظهر شيئاً مذهلاً آخر -

1099
01:04:08,295 --> 01:04:13,244
فيما بعد , أدركت أنه لم يكن خطأي

1100
01:04:13,589 --> 01:04:14,908
لقد كان خطأك أنت

1101
01:04:15,090 --> 01:04:18,162
لو لم تُبقني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على مشروعك الغبي

1102
01:04:18,842 --> 01:04:20,400
... لكنت أمسكت بالكرة

1103
01:04:20,592 --> 01:04:24,471
لذا ابتكرت خطة عبقرية حتى أنتقم منك

1104
01:04:27,429 --> 01:04:30,023
روبينسان , أنت مقرف

1105
01:04:30,639 --> 01:04:34,632
بعد ذلك , عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان

1106
01:04:35,349 --> 01:04:37,579
قابلتها

1107
01:04:40,894 --> 01:04:42,930
... لقد ذهبنا و اعتزلنا في عريننا الخسيس

1108
01:04:43,145 --> 01:04:46,137
حيث حكى دوريس لي قصة من الإحتيال و الغش و الخداع

1109
01:04:46,397 --> 01:04:49,673
من الواضح أنك اخترعته حتى تكون قبعة مُساعدة

1110
01:04:49,940 --> 01:04:52,056
عبداً للبشرية

1111
01:04:56,109 --> 01:04:59,181
لكن دوريس كان يعلم أن في استطاعته فعل أكثر من ذلك بكثير

1112
01:05:04,615 --> 01:05:07,288
على أية حال , أنت لم ترى إمكانياته الحقيقية

1113
01:05:07,532 --> 01:05:09,443
أمسكت بك -
لذا , أوقفته عن العمل -

1114
01:05:16,161 --> 01:05:18,072
أو هذا ما اعتقدته

1115
01:05:27,792 --> 01:05:29,908
و هكذا أصبح لدينا نحن الإثنين سبباً حتى نحسم الأمر معك

1116
01:05:30,711 --> 01:05:35,591
... و بينما كانت خطتي للإنتقام عبقرية , خطة دوريس كانت

1117
01:05:35,796 --> 01:05:37,673
حسن , لقد اخترنا خطة دوريس

1118
01:05:37,880 --> 01:05:42,280
لكنني أسهمت في هذه الخطة بشيء مهم جداً جداً

1119
01:05:42,466 --> 01:05:44,934
كنا معاً فريقاً رائعاً

1120
01:05:55,222 --> 01:05:56,177
ويلبور

1121
01:05:56,347 --> 01:05:58,907
تأكد من أنك أغلقت الباب بإحكام ويلبور
و إلا سترى شيء لا تحب رؤيته

1122
01:05:59,141 --> 01:06:00,210
أجل , أمي

1123
01:06:03,851 --> 01:06:06,240
ذهبت إلى منزلك
تسللت إلى المرأب

1124
01:06:06,477 --> 01:06:08,149
و سرقت آلة الزمن

1125
01:06:11,231 --> 01:06:15,986
كل الفضل يعود إلى ذلك الفتى مستدق الرأس
الذي نسى أن يغلق باب المرأب

1126
01:06:20,525 --> 01:06:23,437
و الآن , كل ما تبقى فعله هو العودة إلى شركة الإختراعات

1127
01:06:23,694 --> 01:06:26,333
حيث كنت سأخدعهم و أتظاهر بأن مشروعك العلمي الصغير ملكي

1128
01:06:26,571 --> 01:06:28,846
لكنك ليس لديك أدنى فكرة عما قد يفعل هذا بالمستقبل

1129
01:06:29,072 --> 01:06:32,064
لا أهتم بذلك , لقد أردت فقط أن أدمر حياتك

1130
01:06:32,323 --> 01:06:33,881
... جووب , لم يكن لدي أدنى فكرة أنه

1131
01:06:34,074 --> 01:06:35,871
اخرس , و لا تدعوني جووب

1132
01:06:36,075 --> 01:06:38,635
كم عدد الأشرار الخسيسين الأنذال الذين تعرفهم
و لديهم اسم مثل جووب ؟

1133
01:06:39,327 --> 01:06:41,158
اسمع , أنا آسف لأن حياتك انقلبت
رأساً على عقب هكذا و أصبحت سيئة

1134
01:06:41,368 --> 01:06:43,359
لكن لا تلمني , لقد فعلت ذلك بنفسك

1135
01:06:43,579 --> 01:06:47,128
لقد ركزت فقط على الأشياء السيئة
.... بينما كل ما كان عليك أن تفعله

1136
01:06:47,414 --> 01:06:51,009
هو أن تنسى الماضي و تواصل التحرك للأمام

1137
01:06:51,291 --> 01:06:52,280
لنرى

1138
01:06:52,459 --> 01:06:55,212
جعل المسؤولية علي بشأن ما حصل لحياتي أو لومك

1139
01:06:56,710 --> 01:06:59,144
ألومك هي الرابحة

1140
01:07:02,754 --> 01:07:05,871
هذا سيكون أفضل يوم في حياتي كلها

1141
01:07:14,052 --> 01:07:17,249
دوريس , هلاّ تكون لطيفاً
و تفتح الباب من أجلي , من فضلك ؟

1142
01:07:24,391 --> 01:07:25,619
لا

1143
01:07:27,100 --> 01:07:31,173
حسناً , أكره أن أقوم باحباط خطتك الشريرة , لكن ... وداعاً

1144
01:07:33,686 --> 01:07:35,119
.... لكن

1145
01:07:35,312 --> 01:07:37,223
أراهن بأنك سعيداً بلقائي

1146
01:07:38,439 --> 01:07:40,430
هذا ليس لأنك تركت باب المرأب مفتوحاً

1147
01:07:42,024 --> 01:07:43,139
هل تعرف بشأن هذا ؟

1148
01:07:43,317 --> 01:07:44,636
أنا أعرف كل شيء

1149
01:07:44,817 --> 01:07:45,772
... عليك أن تعترف

1150
01:07:45,943 --> 01:07:47,979
هذه ستكون قصة رائعة جداً
حتى تحكيها لي يوم من الأيام

1151
01:07:51,071 --> 01:07:53,426
انظروا إلى هذا , يا فتيان
نحن تقريباً وصلنا إلى المنزل

1152
01:08:02,576 --> 01:08:03,975
لا

1153
01:08:05,661 --> 01:08:07,458
القوا نظرة جيدة من حولكم , يا فتيان

1154
01:08:07,662 --> 01:08:10,256
لأن مستقبلكم على وشك أن يتغير

1155
01:08:11,998 --> 01:08:14,432
لويس , عليك أن تصلح آلة الزمن

1156
01:08:14,665 --> 01:08:16,656
لا , لا , لا أستطيع

1157
01:08:23,336 --> 01:08:25,452
ماذا عن والدك ؟
تستطيع الإتصال به

1158
01:08:25,795 --> 01:08:28,070
أنت والدي -
لكن هذا في المستقبل -

1159
01:08:28,296 --> 01:08:30,890
لن يكون هناك مستقبل إلاّ إذا أصلحت آلة الزمن

1160
01:08:34,883 --> 01:08:36,111
اسمع , لقد أخطأت , لقد أفسدت الأمور

1161
01:08:36,425 --> 01:08:39,258
لقد تركت باب المرأب مفتوح
و حاولت بقدر استطاعتي أن أصلح ما أفسدته

1162
01:08:39,510 --> 01:08:40,499
لكن الأمر يعود إليك الآن , أنت من في يده إصلاح ذلك

1163
01:08:42,679 --> 01:08:43,998
تستطيع أن تفعل ذلك , أبي

1164
01:08:45,429 --> 01:08:50,344
لويس ؟ لويس -
ويلبور ؟ ويلبور -

1165
01:08:54,685 --> 01:08:55,720
ويلبور

1166
01:08:56,018 --> 01:08:58,976
سيدة روبينسان ؟ العم آرت ؟ ليفتي ؟

1167
01:09:13,736 --> 01:09:15,772
استعدوا للدهشة

1168
01:09:15,986 --> 01:09:18,580
أدعوها ماسح الذاكرة

1169
01:09:18,822 --> 01:09:22,132
إذاً , ياجوبيان , هل لديك أية أفكار أخرى
تريد أن تشاركنا بها معنا ؟

1170
01:09:22,406 --> 01:09:25,637
أجل , أدعوهم القبعات المساعدة

1171
01:09:28,993 --> 01:09:30,346
إنهم في كل مكان

1172
01:09:32,786 --> 01:09:35,220
دوريس , ماذا يحدث ؟
أنا لا أفهم

1173
01:09:35,455 --> 01:09:38,128
لقد أردت فقط أن أدمر مستقبله , ليس هذا

1174
01:09:39,498 --> 01:09:41,409
لا

1175
01:09:47,252 --> 01:09:50,608
لا , لا , لا يمكن أن يحدث هذا , لا

1176
01:09:51,129 --> 01:09:54,121
لويس , لقد حدث بالفعل

1177
01:11:53,688 --> 01:11:56,725
لماذا أردت اختراع هذه القبعة الغبية ؟

1178
01:12:07,528 --> 01:12:12,318
القي نظرة جيدة من حولك , دوريس
لأن مستقبلك على وشك أن يتغير

1179
01:12:20,994 --> 01:12:22,427
جووب , توقف

1180
01:12:23,203 --> 01:12:24,238
أنت لا تعرف ما الذي تفعله

1181
01:12:24,411 --> 01:12:26,402
بلى , أعرف , أنا أدمر مستقبلك

1182
01:12:26,621 --> 01:12:27,690
إنه يستغلك , جووب

1183
01:12:27,871 --> 01:12:29,941
و عندما يحصل على ما يريده سيتخلص منك

1184
01:12:30,164 --> 01:12:31,882
ماذا ؟ ماذا ؟

1185
01:12:37,293 --> 01:12:39,648
أنا لن أخترعك أبداً

1186
01:12:46,046 --> 01:12:48,401
هيا , جووب
علي أن أريك شيئاً

1187
01:12:57,761 --> 01:12:58,876
دوريس ؟

1188
01:12:59,387 --> 01:13:01,025
لقد اعتقدت أنه صديقي

1189
01:13:33,195 --> 01:13:35,106
لقد فعلتها لويس , لقد فعلتها

1190
01:13:37,989 --> 01:13:39,422
سأمسك به , اذهب أنت لطلب المساعدة

1191
01:13:39,615 --> 01:13:40,604
اتركه

1192
01:13:41,032 --> 01:13:43,421
ماذا تفعل ؟ إنه عدونا

1193
01:13:43,658 --> 01:13:46,218
لا , إنه ليس كذلك , إنه زميلي , شريكي في الغرفة

1194
01:13:46,493 --> 01:13:48,165
ماذا ؟ -
... إنه زميلي القديم -

1195
01:13:48,369 --> 01:13:49,848
و أعتقد حقاً أنكم عليكم أن تتبنوه

1196
01:13:50,037 --> 01:13:52,153
هل أنت مجنون ؟ -
اعطني سبباً جيداً واحداً لعدم فعل ذلك -

1197
01:13:52,372 --> 01:13:53,725
سأعطيك ثلاثة أسباب جيدة

1198
01:13:53,913 --> 01:13:56,222
لقد سرق آلة الزمن خاصتنا
حاول أن يدمر مستقبلك

1199
01:13:56,456 --> 01:13:58,686
و رائحته و كأنه لم يستحم منذ 30 سنة

1200
01:13:59,124 --> 01:14:02,241
ربما علي أن أذكرك , أنا والدك
و عليك أن تطيع أوامري

1201
01:14:04,668 --> 01:14:07,705
... حسناً , سيد ياجوبيان , هل تريد أن تكون واحداً من روبين

1202
01:14:07,963 --> 01:14:09,954
أين ذهب ؟ -
جووب ؟ -

1203
01:14:11,088 --> 01:14:12,203
جووب

1204
01:14:14,215 --> 01:14:15,409
جووب

1205
01:14:42,980 --> 01:14:43,969
هل تأذيت ؟ هل كُسرت إحدى عظامك ؟

1206
01:14:44,146 --> 01:14:45,659
.... لا , أنا -
هل أُصبت بالحمى ؟ -

1207
01:14:45,854 --> 01:14:47,253
تشوش في الدماغ ؟ -
إسقربوط ؟ -

1208
01:14:47,440 --> 01:14:48,475
دودة شريطية ؟ -
سيليولايت -

1209
01:14:48,649 --> 01:14:51,163
لا , لا , لا , أنا على ما يرام , أنا أشعر أنني بخير

1210
01:14:51,400 --> 01:14:54,995
في الواقع , أفضل من أي شعور شعرت به في وقت مضى

1211
01:14:55,276 --> 01:14:58,393
فراني , لقد اختفوا
هذا فظيع

1212
01:14:58,654 --> 01:15:00,326
لقد وصل الوالد إلى المنزل مبكراً -

1213
01:15:00,529 --> 01:15:03,885
فراني , أين أنت ؟
آلات الزمن اختفت

1214
01:15:17,662 --> 01:15:19,334
صادتني إمرأة مُسنة واحدة

1215
01:15:20,497 --> 01:15:21,646
هذا مؤلم

1216
01:15:26,416 --> 01:15:27,565
حسناً

1217
01:15:38,131 --> 01:15:41,168
أجل , هذا ما نتج عن العمل في المكتب كل يوم

1218
01:15:41,424 --> 01:15:43,176
أجل , بلا مزاح

1219
01:15:43,425 --> 01:15:45,700
هل تريد رؤية أكثر شيء أفتخر به ؟

1220
01:15:45,927 --> 01:15:47,246
أجل

1221
01:15:50,095 --> 01:15:52,245
لا , لا , لا , هذا

1222
01:16:06,104 --> 01:16:08,299
لقد كان أول اختراع حقيقي لنا

1223
01:16:09,021 --> 01:16:10,739
إنه الشيء الذي بدأ منه كل شيء

1224
01:16:10,939 --> 01:16:12,008
رائع

1225
01:16:13,064 --> 01:16:16,613
إذاً , إذا عدت إلى الماضي الآن , هذا سيكون مستقبلي

1226
01:16:16,900 --> 01:16:19,414
حسناً , هذا يتوقف عليك

1227
01:16:19,650 --> 01:16:20,605
لا شيء يبقى على حاله

1228
01:16:20,778 --> 01:16:24,407
عليك أن تتخذ القرارات الصحيحة , و تواصل التحرك للأمام

1229
01:16:28,573 --> 01:16:31,770
.... إذا كان هذا الشيء يعمل , فهل هذا يعني أن

1230
01:16:32,033 --> 01:16:36,106
أننا رأينا أخيراً كيف تبدو والدتنا ؟

1231
01:16:38,744 --> 01:16:40,018
هل تقابلنا ؟

1232
01:16:43,288 --> 01:16:45,119
... أعتقد أنه عليك العودة إلى الماضي

1233
01:16:45,331 --> 01:16:47,970
إلى هذا المعرض العلمي و اكتشاف ذلك بنفسك

1234
01:16:48,206 --> 01:16:50,322
لقد كان لدي شعور بأنك ستقول هذا

1235
01:16:51,459 --> 01:16:54,451
هذا لأننا فتى واحد ذكي

1236
01:16:59,587 --> 01:17:00,542
وداعاً -
وداعاً , لويس -

1237
01:17:00,713 --> 01:17:03,102
وداعاً , تارك المستقبل -
وداعاً , أراك لاحقاً , لويس -

1238
01:17:03,340 --> 01:17:05,058
لا تنسى البطاطا المهروسة

1239
01:17:06,506 --> 01:17:08,462
رحلة آمنة , لويس -
ستكون -

1240
01:17:08,676 --> 01:17:10,348
.... بينما ما زلت هنا

1241
01:17:10,551 --> 01:17:13,827
فقط أريد أن أقترح عليك اقتراحين صغيرين
بشأن تصميمي أراهما رائعين جداً من وجهة نظري

1242
01:17:14,095 --> 01:17:18,452
لنواجه ذلك , هذه الشفتين الهزيلتين لا أستطيع
بالتحديد أن أُصفر بهما و أيضاً لا أريد أن يكون جسمي خالياً من العضلات

1243
01:17:18,763 --> 01:17:21,641
و كل هذا في الحقيقة يُهم جداً
لا تنسى أن تخترعني

1244
01:17:21,890 --> 01:17:24,199
هل تمزح ؟ مستحيل -
أحبك -

1245
01:17:25,475 --> 01:17:27,830
هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى لو أن في استطاعتي أن أسألها لك

1246
01:17:28,060 --> 01:17:30,574
المعذرة , السفر عبر الزمن الآن , الأسئلة لاحقاً

1247
01:17:30,811 --> 01:17:31,766
لا تقلق -

1248
01:17:31,937 --> 01:17:34,656
فقط عد إلى المعرض العلمي
و ستعرف كل شيء عن حياتك قريباً

1249
01:17:34,897 --> 01:17:38,128
صحيح , صحيح , حسناً , سأفعل , وداعاً

1250
01:17:38,398 --> 01:17:40,832
وداعاً , بني -
شكراً ثانية على كل شيء -

1251
01:17:41,066 --> 01:17:43,455
انتظر , لويس , شيئاً واحداً آخر -
أجل ؟ -

1252
01:17:43,693 --> 01:17:48,369
فقط معلومة صغيرة للمستقبل
أنا دائماً محقة

1253
01:17:48,694 --> 01:17:51,492
حتى عندما أكون مخطئة , أكون محقة

1254
01:17:53,697 --> 01:17:56,769
إنها محقة
لو كنت مكانك لأخذت بكلامها

1255
01:17:57,823 --> 01:17:59,051
و أنا كذلك

1256
01:17:59,909 --> 01:18:01,581
إذاً , أنت بالتأكيد محقة

1257
01:18:04,244 --> 01:18:05,996
حسناً , أنا آتٍ

1258
01:18:06,620 --> 01:18:08,417
حسناً , إنك تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية أبداً

1259
01:18:08,621 --> 01:18:10,339
إنهم عائلتك , بالرغم من كل شيء

1260
01:18:40,260 --> 01:18:41,215
انتظر لحظة

1261
01:18:41,388 --> 01:18:43,379
يفترض بك أن ترجع بي إلى المعرض العلمي

1262
01:18:43,596 --> 01:18:44,711
أعلم

1263
01:18:50,350 --> 01:18:52,989
حسناً , أعتقد أنك ضغطت على الأرقام الخطأ

1264
01:18:53,226 --> 01:18:55,740
نحن اتفقنا , إذا أصلحت آلة الزمن

1265
01:18:55,976 --> 01:18:57,773
سأعود بك إلى الماضي حتى ترى أمك

1266
01:18:57,979 --> 01:18:59,094
ماذا ؟

1267
01:19:17,697 --> 01:19:19,057
الإتفاق إتفاق

1268
01:21:22,424 --> 01:21:25,177
لا أفهم ما حدث , لماذا تركتها تذهب ؟

1269
01:21:26,050 --> 01:21:29,087
لأنني  لدي حقاً عائلة

1270
01:21:38,391 --> 01:21:41,861
لم أتصور أبداً أن والدي سيكون هو أفضل أصدقائي

1271
01:21:43,017 --> 01:21:45,087
الآن , لا تجعلني أعاود الكرة و آتي إلى هنا مرة أخرى

1272
01:21:46,977 --> 01:21:47,966
لن أفعل

1273
01:21:48,144 --> 01:21:50,021
تذكر , أنا لدي آلة زمن

1274
01:21:50,229 --> 01:21:51,662
إذا أخطأت و أفسدت الأمور مرة أخرى
سأظل في المجيء

1275
01:21:51,854 --> 01:21:52,969
حتى تنصلح الأمور

1276
01:21:55,274 --> 01:21:56,832
هل فهمت هذا الشعار ؟ -
فهمته -

1277
01:21:57,024 --> 01:21:58,218
لا تنساه

1278
01:21:58,399 --> 01:22:00,117
لا أعتقد أن هذا ممكن

1279
01:22:01,651 --> 01:22:02,800
من الأفضل أن تذهب

1280
01:22:03,652 --> 01:22:05,131
أراك لاحقاً , ويلبور

1281
01:22:15,449 --> 01:22:19,062
أراك لاحقاً , أبي

1282
01:22:23,579 --> 01:22:25,058
انتظر لحظة

1283
01:22:33,708 --> 01:22:35,619
جووب , جووب , استيقظ

1284
01:22:35,836 --> 01:22:36,825
ماذا ؟

1285
01:22:39,794 --> 01:22:41,113
هذه هي

1286
01:22:49,257 --> 01:22:51,930
سيد ويللرستين
لقد عرفت أين أخطأت

1287
01:22:52,177 --> 01:22:54,293
هلاّ تعطيني فرصة واحدة أخرى ؟ من فضلك

1288
01:22:56,513 --> 01:22:59,186
سيارتي لم تصل إلى هنا , لذا قم بتشغيله

1289
01:23:00,888 --> 01:23:02,526
أحتاج إلى متطوع

1290
01:23:05,931 --> 01:23:07,489
الآن , اعطني تاريخاً لأكتبه

1291
01:23:07,683 --> 01:23:09,036
حسناً , الآن , لنرى

1292
01:23:09,267 --> 01:23:12,225
هناك أول معرض علمي لي
هناك اليوم الذي حصلت فيه على مجهر لأول مرة

1293
01:23:12,478 --> 01:23:15,470
و تاريخ إبحاري في القناة الإنجليزية
و تاريخ حصولي على أول ميدالية ذهبية

1294
01:23:16,771 --> 01:23:17,886
أعلم

1295
01:23:19,063 --> 01:23:20,257
ممتاز

1296
01:23:32,738 --> 01:23:35,616
تبدين رائعة -
إنه رجل محظوظ -

1297
01:23:37,824 --> 01:23:39,542
إنه يعمل

1298
01:23:39,740 --> 01:23:42,095
إنه يعمل -
إنه يعمل -

1299
01:23:42,784 --> 01:23:44,934
تبدين جميلة , لوسيل

1300
01:23:50,287 --> 01:23:51,402
باد ؟

1301
01:23:52,746 --> 01:23:54,577
هل تشاهدين هذا ؟

1302
01:23:54,790 --> 01:23:56,508
عزيزي , عزيزي , لقد وصلت في الوقت المناسب

1303
01:23:56,707 --> 01:23:59,460
لوسيل -
لقد فعلتها , لويس , لقد فعلتها -

1304
01:23:59,709 --> 01:24:01,028
الإختراع رائع

1305
01:24:01,210 --> 01:24:02,609
فتى , أنت صاحب محطة هذا المعرض

1306
01:24:02,794 --> 01:24:04,830
إنه لعرض رائع الذي عرضته الآن

1307
01:24:05,045 --> 01:24:08,355
أنت ولد مميز حقيقي

1308
01:24:11,298 --> 01:24:14,370
.... لكنك لا تبدو كلويس , أنت تبدو أكثر ك

1309
01:24:14,633 --> 01:24:17,227
كورنيلياس , الكثيرون يقولون لي ذلك

1310
01:24:18,510 --> 01:24:20,819
لا , آسفة , سيدي

1311
01:24:21,053 --> 01:24:22,372
لم يحدث أي أذى

1312
01:24:23,303 --> 01:24:25,533
فرانكي , ماذا قلت لك عن الركض بعيداً ؟

1313
01:24:25,763 --> 01:24:27,993
فرانكي ؟ -
تلميذي النجم -

1314
01:24:28,222 --> 01:24:32,898
اسمي هو فراني , و أنا أعلم الضفادع الموسيقى

1315
01:24:33,225 --> 01:24:34,294
حقاً ؟

1316
01:24:35,268 --> 01:24:38,066
هل تعرف أن الضفادع لها قدرات موسيقية أكثر من الناس ؟

1317
01:24:38,311 --> 01:24:40,620
لكن لا أحد يصدقني

1318
01:24:41,563 --> 01:24:43,554
كلهم يعتقدون أنني مجنونة

1319
01:24:44,980 --> 01:24:47,653
أنت تعتقد أنني مجنونة أيضاًَ

1320
01:24:47,899 --> 01:24:50,777
لا , لا , أعتقد أنك محقة

1321
01:24:54,402 --> 01:24:56,120
هناك ؟ ها هو

1322
01:24:56,321 --> 01:24:59,393
فتى , لو تسمح لنا نحن نريد
أن نكتب عنك قصة في الجريدة المحلية

1323
01:24:59,654 --> 01:25:02,122
لديك مستقبل مشرق في انتظارك , أيها الفتى

1324
01:25:05,366 --> 01:25:06,560
انساه

1325
01:25:06,743 --> 01:25:07,778
أجل

1326
01:25:08,201 --> 01:25:11,079
زحه عن كاحليك

1327
01:25:11,327 --> 01:25:12,726
ألا تعلم ؟

1328
01:25:14,495 --> 01:25:16,884
أصعب جزء قد انتهى

1329
01:25:17,122 --> 01:25:18,680
دعه يذهب

1330
01:25:19,832 --> 01:25:22,505
دع صفائك يعرفك جيداً

1331
01:25:22,749 --> 01:25:24,262
في النهاية

1332
01:25:25,583 --> 01:25:29,622
سنتذكر فحسب كيف أن هذا يُشعرنا

1333
01:25:39,549 --> 01:25:41,505
دعه ينزلق

1334
01:25:42,634 --> 01:25:45,432
دع مشاكلك تسقط من وراءك

1335
01:25:45,677 --> 01:25:47,395
دعه يتألق

1336
01:25:48,471 --> 01:25:51,031
حتى أن تشعر بأنه في كل مكان حولك

1337
01:25:51,304 --> 01:25:53,864
و أنا لا أبالي

1338
01:25:54,098 --> 01:25:56,817
إذا كنت أنا من تريده أن تتجه إليه حتى يساعدك

1339
01:25:57,057 --> 01:25:59,207
سنفعل ذلك بطريقة ما

1340
01:25:59,935 --> 01:26:04,133
إنه القلب وحده هو الذي يُهم في النهاية

1341
01:26:04,895 --> 01:26:07,329
حياتنا تكونت

1342
01:26:07,563 --> 01:26:10,157
في هذه الساعات القصيرة

1343
01:26:10,565 --> 01:26:12,875
هذه التساؤلات الصغيرة

1344
01:26:13,149 --> 01:26:15,902
هذه الدورانات و التواءات القدر

1345
01:26:16,317 --> 01:26:18,547
الوقت يمر

1346
01:26:18,775 --> 01:26:21,848
لكن هذه الساعات القصيرة

1347
01:26:22,111 --> 01:26:27,231
هذه الساعات القصيرة ما زالت باقية

1348
01:26:27,822 --> 01:26:30,052
كل ما أندم عليه

1349
01:26:30,283 --> 01:26:32,962
سيُزال بطريقة ما

1350
01:26:33,325 --> 01:26:35,759
لكنني لا أستطيع أن أنسى

1351
01:26:35,863 --> 01:26:38,863
الشعور الذي أشعر به الآن

1352
01:26:43,913 --> 01:26:48,313
في حياتنا , على كل حال , نحن لا ننظر إلى الوراء كثيراً
... نحن نواصل التحرك و التقدم للأمام , نفتح أبواب جديدة

1353
01:26:48,501 --> 01:26:52,800
و نفعل أشياء جديدة , لأننا متطلعين و محبين للإستطلاع , و حب الإستطلاع
دائماً ما يظل يقودنا إلى طرق جديدة في الحياة

1354
01:26:53,085 --> 01:26:58,285
واصل التحرك للأمام

