1
00:00:41,080 --> 00:00:42,720
(هو يمتلك (بالفرنسية

2
00:00:43,680 --> 00:00:46,160
(نحن نمتلك (بالفرنسية

3
00:00:47,840 --> 00:00:53,000
(أنتم تمتلكون (بالفرنسية

4
00:01:15,280 --> 00:01:18,880
***صانع الحلقة***
ترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
Kevinesmat@yahoo.com

5
00:01:24,120 --> 00:01:26,440
إن "السفر عبر الزمن" لم
...يتم إكتشافه بعد

6
00:01:27,440 --> 00:01:30,480
،ولكن بعد 30 عام من الآن
...سوف يحدث ذلك

7
00:01:33,000 --> 00:01:35,400
...وسوف يتم حظره قانونياً على الفور

8
00:01:35,400 --> 00:01:39,400
ويُستخدم سراً فقط على يد
...كبرى المنظمات الإجرامية

9
00:01:41,520 --> 00:01:43,920
مدينة (كانساس)، عام 2044

10
00:01:50,080 --> 00:01:53,480
سيكون من المستحيل التخلص
...من جثة في المستقبل

11
00:01:53,960 --> 00:01:57,080
كما قالوا، فتقنيات تعريف
...الأشخاص قد صارت مذهلة

12
00:01:57,480 --> 00:01:59,280
...لذا، عندما كانت تلك المنظمات الإجرامية

13
00:01:59,280 --> 00:02:00,880
في المستقبل، ترغب في التخلص
...من شخص ما

14
00:02:01,360 --> 00:02:05,600
فهم يستعينون بقتلة مأجورين متخصصين
"في حاضرنا، يدعون "صانعوا الحلقة

15
00:02:07,240 --> 00:02:11,840
لذا، كان رؤوسائي بالمستقبل يختطفون
...الهدف المراد قتله

16
00:02:11,840 --> 00:02:14,480
ويرسلونه إليّ أنا عبر الزمن، "صانع
...الحلقة" خاصتهم

17
00:02:14,880 --> 00:02:18,160
حيث يظهر أمامي مقيد اليدين ورأسه
...ملفوف حول كيس

18
00:02:18,880 --> 00:02:22,600
وأقوم انا بإتخاذ اللازم، ثم أقبض
.أتعابي من الفضة

19
00:02:24,000 --> 00:02:26,160
...بحيث يختفي الهدف من المستقبل

20
00:02:26,520 --> 00:02:30,000
،وكل ما عليّ هو التخلص من الجثة
.التي لا وجود لها نظرياً في زمني الحاضر

21
00:02:33,440 --> 00:02:34,720
.عملية نظيفة

22
00:02:42,320 --> 00:02:44,720
.(صباح الخير يا (جـو-
.(صباح الخير يا (بياتريس-

23
00:02:46,160 --> 00:02:47,960
كيف حال فرنسيتك؟-
.إنها تتقدم ببطء-

24
00:02:48,000 --> 00:02:50,320
وماذا عن القهوة؟-
.إنها ساخنة-

25
00:03:12,800 --> 00:03:14,440
<i>برجاء ترك بنادق "صانعي الحلقة" هنا</i>

26
00:03:18,840 --> 00:03:20,040
.إثنتان

27
00:03:26,480 --> 00:03:29,320
مرحباً (جو)، هل ستأتي الليلة
إلى النادي؟

28
00:03:29,360 --> 00:03:30,480
.أجـل

29
00:03:30,480 --> 00:03:32,200
.أربعـة

30
00:03:52,800 --> 00:03:54,600
صباح الخير يا آنستي
(بالفرنسية)

31
00:04:33,960 --> 00:04:35,400
!سر من حولها

32
00:04:36,160 --> 00:04:38,720
!سر من حول الدراجة! إنني لا أمزح

33
00:04:38,760 --> 00:04:39,800
!تحرك بعيداً

34
00:04:39,800 --> 00:04:42,560
!إن أمك لم تحسن تربيتك

35
00:04:43,120 --> 00:04:46,040
هذا طريف، لأنني سوف أصطحب أمك
،فيما بعد على دراجتي

36
00:04:46,080 --> 00:04:47,760
...وسوق آخذ بيندقيتي معي

37
00:04:47,800 --> 00:04:49,400
.(مرحباً (سيـث-
.(مرحباً (جـو-

38
00:04:49,440 --> 00:04:52,040
.إنها دراجة جديدة-
أجل، شكراً لك-

39
00:04:52,080 --> 00:04:55,480
!هذه الدراجة اللعينة لا تدور

40
00:04:56,360 --> 00:04:57,960
إذاً، أأنت ذاهب إلى الملهى الليلي؟

41
00:04:59,720 --> 00:05:01,440
إذاً، أنت إشتريت دراجة نارية؟

42
00:05:01,520 --> 00:05:02,400
!أجـل

43
00:05:02,440 --> 00:05:04,720
كم دفعت في مقابلها؟ كم؟

44
00:05:04,760 --> 00:05:07,040
.لقد كنت أنوي أخذها لنزهة الليلة

45
00:05:07,440 --> 00:05:10,080
تهانئي، سوف تذهب برفقتي
.أنا بدلاً من ذلك

46
00:05:10,880 --> 00:05:13,240
،لا تقعل! إذا كنا سنذهب سوياً
.لا تمارس هذه الخدعة

47
00:05:13,240 --> 00:05:15,200
!إن الفتيات يعشقن التحريك عن بعد

48
00:05:15,240 --> 00:05:17,040
.كلا، هذا ليس صحيحاً-
!بلى، إنهن يعشقنه-

49
00:05:17,080 --> 00:05:19,000
.إنه أمر مبتذل، لا تفعله

50
00:05:20,400 --> 00:05:24,600
ما يقرب من 10% من السكان يمتلكون
،"طفرة "التحريك عن بعد

51
00:05:26,040 --> 00:05:28,880
،عندما ظهر الأمر للوهلة الأولى
..ظننا أننا سوف نصير أبطالاً خارقين

52
00:05:28,920 --> 00:05:31,160
،ولكن كما تبين لنا فيما بعد
.كان هذا كل شيء

53
00:05:31,200 --> 00:05:35,160
إننا مجرد بعض الحمقى يحاولون
.إبهارك بتحريك العملات المعدنية

54
00:05:47,680 --> 00:05:49,320
...إنه أشبه بتلك المدينة القديمة

55
00:05:49,800 --> 00:05:52,400
...رؤوس كيبرة وعقول ضئيلة

56
00:06:01,480 --> 00:06:03,200
.(المكان ممتليء الليلة يا (جـو

57
00:06:03,240 --> 00:06:04,360
،سوف نبقى في الكواليس

58
00:06:04,400 --> 00:06:05,680
.سوف نكتفي بالمشاهدة فحسب

59
00:06:05,720 --> 00:06:07,280
.حسناً، إتركا بندقيتكما

60
00:06:07,320 --> 00:06:10,160
حسناً يا (لي)، (سيث)؟-
.إنني برفقة (جو)، سوف نبقى لوقت قصير-

61
00:06:18,560 --> 00:06:20,600
أأنت تعملين بوردية الليلة؟-
.أجـل-

62
00:06:21,480 --> 00:06:24,360
أجل، ولكنني قد تم إستئجاري
.بالفعل بعد إنتهاء الوريدة

63
00:06:26,520 --> 00:06:28,520
!سوزي) عليها الذهاب للعمل)

64
00:06:44,120 --> 00:06:45,800
ما الأمـر؟

65
00:06:45,840 --> 00:06:48,000
.زاك)، إنه بالداخل الآن)

66
00:06:48,040 --> 00:06:50,200
لِـمَ؟-
!لقد أغلق حلقته-

67
00:06:50,240 --> 00:06:52,040
!اللعنة

68
00:06:54,000 --> 00:06:56,640
..."هناك سبب وجيه لتسميتنا "صانعي الحلقة

69
00:06:58,440 --> 00:07:01,840
،عندما نوافق على القيام بهذا العمل
...للتخلص من القمامة بالمستقبل

70
00:07:02,320 --> 00:07:05,400
فنحن نوافق كذلك على شرط
...محدد

71
00:07:07,440 --> 00:07:10,040
إن السفر عبر الزمن محظور
.تماماً بالمستقبل

72
00:07:10,080 --> 00:07:13,000
لذا عندما يرغب رؤساءنا في
...إنهاء تعاقدنا

73
00:07:13,480 --> 00:07:17,080
فهم يرغبون كذلك في محو
.أية علاقة لهم بنا على الإطلاق

74
00:07:20,320 --> 00:07:22,520
لذا إذا بقينا أحياء بعد مضي
...ثلاثين عاماً من الآن

75
00:07:23,680 --> 00:07:28,040
...فهم يعثرون على ذاتنا الأكبر سناً

76
00:07:28,080 --> 00:07:30,680
ويعيدونها إلينا، حيث نقوم بالإجهاز
!عليها، كأي شخص آخر

77
00:07:32,920 --> 00:07:35,200
"هذا يدعى "إقفال حلقتهم

78
00:07:37,480 --> 00:07:40,640
وتتلقى لحظتها أتعابك من الذهب
،وتتلقى مصافحة حارة

79
00:07:40,680 --> 00:07:42,640
.وبعدها يتم إعفاءك من عقدك

80
00:07:42,680 --> 00:07:44,520
وتتمتع بالثلاثين عاماً المتبقية
.من عمرك

81
00:07:45,760 --> 00:07:49,440
هذا العمل ليس له جاذبية لهؤلاء
.الذين يخططون للحياة المديدة

82
00:07:50,280 --> 00:07:52,800
إذاً، هل سنحتفل؟

83
00:08:30,000 --> 00:08:31,360
!إنتبه

84
00:09:02,080 --> 00:09:03,440
.(صباح الخير يا (جـو

85
00:09:03,480 --> 00:09:05,960
(أنا مسرور للغاية برؤيتك يا (بياتريس
(لغة فرنسية)

86
00:09:07,000 --> 00:09:08,440
!يا للروعة

87
00:09:15,600 --> 00:09:17,920
أهذه هي الحلقة الرابعة التي
تُغلق هذا الشهر؟

88
00:09:17,960 --> 00:09:19,720
!ها نحن ذا

89
00:10:06,800 --> 00:10:08,120
.مهـلاً

90
00:10:21,160 --> 00:10:22,560
سيـث)؟)

91
00:10:23,080 --> 00:10:24,040
!يا للهول

92
00:10:26,360 --> 00:10:27,960
هل أنت بمفردك؟ أهم هنا؟

93
00:10:28,000 --> 00:10:30,240
كلا، من تعني؟-
!يا إلهي-

94
00:10:30,680 --> 00:10:32,480
!جـو)! يا إلهي)

95
00:10:33,720 --> 00:10:35,560
ما الذي تفعله؟-
.أعطني سلاحك-

96
00:10:36,960 --> 00:10:39,360
.إبتعد عن النافذة-
!(يا إلهي! (جـو-

97
00:10:39,880 --> 00:10:41,840
.إهذأ قليلاً-
إنك تستطيع حمايتي لوهلة، أليس كذلك؟-

98
00:10:41,880 --> 00:10:44,600
ما الذي فعلوه؟-
!يا إلهي-

99
00:10:45,640 --> 00:10:47,320
.هذا أشبه بكابوس

100
00:10:47,800 --> 00:10:48,520
!إنه كابوس بالفعل

101
00:10:48,560 --> 00:10:50,720
،وأدركت لحظتها ما فعله

102
00:10:50,760 --> 00:10:52,640
لذا لا أدري لمَ سألته السؤال
...التالي

103
00:10:52,640 --> 00:10:54,280
ماذا فعلت؟

104
00:10:56,800 --> 00:10:59,160
!لقد كان...لقد كان يغني

105
00:11:01,080 --> 00:11:04,520
،عبر كمامة فمه والكيس على رأسه
.ولكنني ميزت اللحن

106
00:11:05,880 --> 00:11:07,920
"ذكريات عميقة"

107
00:11:07,960 --> 00:11:12,680
كانت أمي تغني لي هذه الأغنية
.في الظلام، وهي تعني بي

108
00:11:15,000 --> 00:11:19,520
ماذا كان يجدر بي فعله؟
!لقد كان أنـا

109
00:11:24,720 --> 00:11:28,520
...جـو)، لم أستطع، لم أستطع)

110
00:11:28,520 --> 00:11:30,240
.كان عليّ أن أرى

111
00:11:32,920 --> 00:11:35,360
،لقد أخبرني...إنني أتذكر

112
00:11:35,400 --> 00:11:40,480
لقد أخبرني أن هناك زعيم جديد
،للمنظمة في المستقبل

113
00:11:41,040 --> 00:11:43,040
!يقوم بإغلاق كل الحلقات

114
00:11:43,560 --> 00:11:45,960
"إنه يسمونه "صانع المطر

115
00:11:46,480 --> 00:11:50,480
لقد اخبرني، وبعدها طلب
.مني سيجارة

116
00:11:51,080 --> 00:11:54,560
لذا فقد جللت وثاقه، ورمقني
.بتلك النظرة

117
00:11:57,640 --> 00:11:59,800
!وبعدها بدأ في العدو فحسب

118
00:12:00,400 --> 00:12:04,800
لقد كانت بندقيتي بيدي، وكان أمامه
...ما يقرب من 15 خطة لكي يبتعد

119
00:12:04,800 --> 00:12:05,720
.عن مرمى نيراني

120
00:12:05,480 --> 00:12:07,680
...وهم يأتون ويذهبون

121
00:12:08,800 --> 00:12:11,360
ووقفت أراقبه فحسب حتى
!غاب عن ناظري

122
00:12:11,880 --> 00:12:14,320
"هذا يدعى "ترك حلقتك تهرب

123
00:12:14,880 --> 00:12:16,480
.إنه ليس بالأمر الجيد

124
00:12:17,040 --> 00:12:22,520
ماذا أفعل؟ أنت الصديق الوحيد
،)لي يا (جوي

125
00:12:22,560 --> 00:12:23,840
.عليك أن تساعدني

126
00:12:25,720 --> 00:12:27,600
.أنت أحمق لعين بقدومك إلى هنا

127
00:12:28,560 --> 00:12:31,360
لا يجدر بك أن تكون هنا، سوف أعطيك
...بعض المال، هذا كل ما يمكنني فعله

128
00:12:31,360 --> 00:12:34,040
بعض المال؟ وإلى أين يمكنني الذهاب؟

129
00:12:34,040 --> 00:12:36,280
إلحق بقطار البضائع، وسوف يأخذك
...إلى خارج المدينة

130
00:12:45,880 --> 00:12:48,360
.إذهب للخارج، وراقب النوافذ

131
00:12:51,560 --> 00:12:52,720
!إفتح الباب يا (جو)، هيا يا رجل

132
00:12:53,280 --> 00:12:54,320
.إنتظر لدقيقة

133
00:12:54,320 --> 00:12:56,480
!إفتح هذا الباب اللعين

134
00:12:56,520 --> 00:12:58,880
ليس بيدي ما أفعله لأجلك
.(يا (سيث

135
00:12:58,920 --> 00:13:00,960
،)عليك أن تساعدني يا (جو
!(أرجوك يا (جـو

136
00:13:01,360 --> 00:13:04,320
أرجوك، بحق السماء، أمهلني بعض
!الوقت، سوف أرحل بعدها

137
00:13:04,360 --> 00:13:05,280
!أرجوك

138
00:13:05,600 --> 00:13:06,840
سوف أحطم الباب، إذا لم
!تفتحه الآن

139
00:13:07,120 --> 00:13:08,400
.حسناً، مهلاً

140
00:13:09,960 --> 00:13:12,000
!أرجوك

141
00:13:15,280 --> 00:13:17,160
!هيا يا (جـو)، إفتح

142
00:13:25,680 --> 00:13:27,520
!يا إلهي

143
00:13:36,600 --> 00:13:38,000
.لقد إستغرقت وقتاً طويلاً

144
00:13:38,040 --> 00:13:39,760
أتظن أنه من السهل عليّ أن
أبدو واعياً هكذا؟

145
00:13:39,760 --> 00:13:43,080
سوف يبقى (تاي) لمراقبة شقتك، بينما
.(نذهب نحن للتحدث إلى (إيب

146
00:13:44,720 --> 00:13:47,440
.هناك بعض القهوة بالقدر-
.شكراً لك-

147
00:14:05,880 --> 00:14:07,400
!أمهلني دقيقتين

148
00:14:20,720 --> 00:14:23,320
أتدري سر تسمية سلاحك
بإسم "البندقية القصيرة"؟

149
00:14:24,520 --> 00:14:27,560
لأنه يستحيل عليك أن تصيب بها
،أي هدف أبعد من 15 ياردة

150
00:14:27,600 --> 00:14:30,120
ويستحيل أن تخطيء أي هدف
!أقرب من ذلك

151
00:14:30,640 --> 00:14:33,080
إنه سلاح للحمقى الفاشلون
.بالتصويب

152
00:14:34,200 --> 00:14:35,760
،)على عكس هذا الـ(جات

153
00:14:36,280 --> 00:14:39,120
،الـ(جات) لها مدى للتصويب

154
00:14:39,760 --> 00:14:41,840
.ودقـة

155
00:14:44,400 --> 00:14:47,000
توقف عن هذا يا فتى، وإلا
!فجرت ساقك الأخرى

156
00:15:11,000 --> 00:15:13,200
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

157
00:15:13,840 --> 00:15:15,560
كيف حالك يا (إيب)؟-
.(مرحباً يا (جـو-

158
00:15:16,560 --> 00:15:19,240
أأطلقت النار على ساقك الأخرى
!أيها الفتى؟

159
00:15:20,280 --> 00:15:22,040
!ذلك الغبي اللعين

160
00:15:25,440 --> 00:15:29,920
لقد أخبر جد جدي ولده أن
،الرجال أشبه بالعناكب

161
00:15:31,160 --> 00:15:33,640
هذه إحدى الأمور التي عليك
.أن تهتم لها

162
00:15:33,680 --> 00:15:35,520
.لا أدري إذا كنت اوافقك الرأي

163
00:15:35,560 --> 00:15:37,280
حـقـاً؟

164
00:15:38,680 --> 00:15:41,120
ما أدرى جد جدي بأمر
كهذا على أية حال؟

165
00:15:41,160 --> 00:15:43,120
،هذا الرجل آتٍ من المستقبل

166
00:15:43,160 --> 00:15:47,480
لقد أُرسل إلى هنا من قِبل العصابات
"بلا عودة، لكي يدير عمل "صانعي الحلقات

167
00:15:47,520 --> 00:15:50,040
هذا عمل يسير، حتى بالنسبة
...(لشخص كـ(إيب

168
00:15:50,080 --> 00:15:52,600
لذا كتسلية له، قام بتجنيد
،عدد من الرجال الأشداء

169
00:15:52,640 --> 00:15:56,240
رجال أسلحة الـ(جات)، وأصبح قادراً
.على إدارة أي مدينة بشكل مثير للإعجاب

170
00:16:09,440 --> 00:16:12,040
كيف يمكنك تحمل إرتداء
هذا الشيء الخانق؟

171
00:16:13,680 --> 00:16:15,400
ربطات العنق، إنها سخيفة
!للغاية

172
00:16:15,440 --> 00:16:18,080
أتدرك أننا لا نتقيد بإرتداء
زي معين؟

173
00:16:18,120 --> 00:16:19,360
!إنها صيحة الموضة

174
00:16:19,400 --> 00:16:20,920
...أنت لا تفهم حقاً

175
00:16:20,960 --> 00:16:22,920
إن الأفلام التي تقلد أبطالها
...في الملبس

176
00:16:22,960 --> 00:16:27,760
،لهي مجرد نسخ من أفلام أخرى قديمة
.إنها مجرد تأثر بالقرن العشرين

177
00:16:28,280 --> 00:16:32,840
جرب شيئاً جديداً، إرتدي شيئاً
،لامعاً حول عنقك

178
00:16:32,880 --> 00:16:36,440
...أو جرب شيئاً معالجاً بالمطاط
!لا أدري، كن مبتكراً فحسب

179
00:16:36,440 --> 00:16:38,480
.حسناً

180
00:16:42,480 --> 00:16:44,720
حسناً، لقد سررت بالدردشة
.(معك يا (إيب

181
00:16:44,760 --> 00:16:49,880
إنك تعجبني يا (جو) حقاً، ولكنني
،واثق أن (سيث) قد زارك

182
00:16:49,920 --> 00:16:52,000
.لذا فعلينا أن نفعل شيئاً بهذا الخصوص-
سيـث)؟)-

183
00:16:52,040 --> 00:16:55,040
إنك تتوقع منا أن نبدأ في تهشيم
،أصابعك بمطرقة

184
00:16:55,080 --> 00:16:59,400
أو شيئاً مريعاً آخر ما، ولكنني سوف
.أخفف توترك هذا الآن

185
00:16:59,440 --> 00:17:04,000
هذا لن يحدث، ولكن ما سوف يحدث هو
،أنني سأتحدث لبرهة قصيرة

186
00:17:04,000 --> 00:17:08,400
لن أستغرق وقتاً طويلاً، وبعدها
.سوف تسلمنا صديقك

187
00:17:08,440 --> 00:17:12,400
صديقي؟ أتعني (سيث)؟
.عفواً...إنني متحير قليلاً

188
00:17:12,840 --> 00:17:14,400
.حسناً، إذاً سوف أتحدث قليلاً

189
00:17:14,440 --> 00:17:17,480
أتعلم شيئاً؟ أنت أصغر "صانع حلقات" سناً
.قمت بتجنيده

190
00:17:18,120 --> 00:17:20,320
،لقد كنت تبدو سخيفاً للغاية
.كما قالوا وقتها

191
00:17:21,480 --> 00:17:25,800
،لقد تملكني الفضول بشأنك وقتها
.لا أذكر السبب الذي أحضروك هنا لأجله

192
00:17:25,840 --> 00:17:27,680
.السطو على متجر

193
00:17:27,720 --> 00:17:31,400
،أجل، لقد سطوت على أحد متاجرنا
.متجر للساعات

194
00:17:31,880 --> 00:17:36,000
وكنت في قبضة الرجال، الخوف بادياً
.عليك، كحيوان صغير

195
00:17:36,800 --> 00:17:40,120
ونظرت إليّ، والشعر منسدل على
...وجهك، يغطي نصفه

196
00:17:40,120 --> 00:17:42,720
تنظر إليّ بعين واحدة، وأدركت
...الأمر لحظتها

197
00:17:43,560 --> 00:17:46,160
كما لو كنت أرى الحدث مباشرة
.أمامي على التلفاز

198
00:17:46,200 --> 00:17:50,000
نسخة سيئة من حياتك، تبدو
...كرؤيا

199
00:17:50,040 --> 00:17:54,520
لقد أمكنني أن أرى كيف
.صرت شريراً

200
00:17:53,840 --> 00:17:55,760
.لذا فقد غيرتها

201
00:17:56,080 --> 00:17:59,080
لقد نظفتك ووضعت سلاحاً
.في يدك

202
00:18:00,880 --> 00:18:03,200
.لقد منحتك شيئاً كان مقدراً لأجلك

203
00:18:03,240 --> 00:18:04,400
.وأنا ممتن لك

204
00:18:04,440 --> 00:18:06,760
!لقد منحتك شيئاً كان مقدراً لأجلك

205
00:18:09,200 --> 00:18:11,480
.لا زلت أتذكر ذلك الفتى

206
00:18:13,080 --> 00:18:17,640
وأعتقد انك إذا سألت نفسك، فإسألها
،من الذي سأضحي به لكي أسترد حقي

207
00:18:17,680 --> 00:18:21,440
أعتقد أن (سيث) جدير بأن يوضع
.في تلك الدائرة

208
00:18:24,080 --> 00:18:26,000
.سأريك مدى معرفتي بطبيعتك

209
00:18:27,320 --> 00:18:30,280
إنني لن أحاول تحطيمك، سوف أعيدك
.فقط إلى نصابك الصحيح

210
00:18:32,160 --> 00:18:34,960
إننا نعلم أنك تخزن نصف كمية
.سبائكك الفضية

211
00:18:34,960 --> 00:18:37,760
وهي لفتة ذكية منك، وليس هناك
.قانون يمنعك من ذلك

212
00:18:37,800 --> 00:18:39,800
إنك تخطط يوماً ما للتقاعد، والسفر
إلى ما وراء البحار، أأنا محق؟

213
00:18:40,840 --> 00:18:42,600
إنك تدرس اللغة الصينية، صحيح؟-
.الفرنسية-

214
00:18:42,600 --> 00:18:44,080
الفرنسية؟

215
00:18:46,000 --> 00:18:49,360
!سلمنا إياه، أو سلمنا نصف مخزونك

216
00:18:50,480 --> 00:18:54,800
أأنت مستعد لإلقاء نفسك في الوحل
في سبيل (سيث)؟

217
00:19:04,840 --> 00:19:07,760
هل تنوون قتله؟-
!ليس إذا ما أمكننا مساعدته-

218
00:19:09,000 --> 00:19:11,360
.لقد تسبب في تغيير كارثي بالمستقبل

219
00:19:11,400 --> 00:19:13,880
إن كل ما نفعله هنا له
،تأثير خطير بهذا الشأن

220
00:19:14,680 --> 00:19:19,560
والشيء الأخطر هو قتل رجل من
...المستقبل وتركه حياً لفترة كافية

221
00:19:20,640 --> 00:19:24,680
لكي يبوح بأسرار عن السفر
.عبر الزمن وما إلى ذلك

222
00:19:24,720 --> 00:19:26,480
لمَ إخترت الفرنسية بحق الجحيم؟

223
00:19:26,520 --> 00:19:28,560
.(سوف أسافر إلى (فرنسا

224
00:19:28,600 --> 00:19:30,840
.يجدر بك الذهاب للـصين-
!سوف أذهب إلى فرنسا-

225
00:19:30,840 --> 00:19:33,400
...أنا من المستقبل
.يجدر بك الذهاب للصين

226
00:19:33,440 --> 00:19:35,080
.(سوف أذهب إلى (فرنسا-
هل ستذهب جقاً؟-

227
00:19:47,320 --> 00:19:49,800
إنه مختبيء بداخل خزانة أسفل
،سجادتي

228
00:19:50,360 --> 00:19:52,280
كود الخزينة 6742

229
00:19:57,520 --> 00:19:59,520
هذه الأمور الصغيرة سوف
.تضر بك

230
00:20:06,240 --> 00:20:09,440
لمَ لا تذهب لتمرح لمدة ساعة يا (جو)؟
.على نفقتي

231
00:20:14,320 --> 00:20:15,880
.أحضروه إليّ

232
00:20:46,640 --> 00:20:51,320
كُـن بـ75 شارع (واير) بعد 15 دقيقة

233
00:21:48,280 --> 00:21:49,880
!إنتظروا

234
00:21:50,560 --> 00:21:53,880
!إنتظروا

235
00:23:00,520 --> 00:23:02,640
.إنني لا أستطيع تذكر وجه أمي

236
00:23:03,280 --> 00:23:06,720
لقد إعتادت أن تمرر يديها
،على شعري

237
00:23:12,440 --> 00:23:14,800
.بهذه الطريقة

238
00:23:31,120 --> 00:23:33,440
أعقتد أنني قد سمحت بقتل
،أعز صديق لي الليلة

239
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
!مقابل بعض الفضة

240
00:23:41,640 --> 00:23:43,160
!اللعنة

241
00:23:45,360 --> 00:23:47,000
!اللعنة

242
00:23:50,280 --> 00:23:51,960
.أنا آسفة

243
00:23:53,840 --> 00:23:55,560
.سوف أعطيكي بعض المال

244
00:23:56,120 --> 00:23:58,000
لقد كنت أخزن الفضة خاصتي
.طيلة سنوات

245
00:23:58,040 --> 00:24:01,600
،سوف أعطيكي نصف ما لديّ
.لكي تربي طفلك تربية جيدة

246
00:24:02,080 --> 00:24:06,680
أتريد منحي نصف ما لديك من الفضة؟
.إن الفضة لها أوتار

247
00:24:07,200 --> 00:24:11,520
.لديّ عمل خاص بي، ولديك عملك

248
00:24:12,840 --> 00:24:15,760
،من اللطيف منك أن تهتم لأمري
.ولكنني بخير حال

249
00:24:18,440 --> 00:24:20,680
لمَ لا نستفيد من الخدمة التي
دفعت مقابلها؟

250
00:24:25,520 --> 00:24:27,320
أهذا ما تريده؟

251
00:26:36,440 --> 00:26:40,680
إقفز على متن أي قطار يغادر"
"المدينة...إهرب

252
00:27:02,320 --> 00:27:03,680
مكالمة واردة

253
00:28:41,200 --> 00:28:42,560
!اللعنة عليك

254
00:28:45,480 --> 00:28:47,080
.إسمع، إنني آسف

255
00:28:47,120 --> 00:28:48,800
أخبر (إيب) أنني سوف أحل
.هذا الأمر

256
00:28:48,840 --> 00:28:52,040
.أخبره أنني سوف أقتله

257
00:30:20,360 --> 00:30:22,960
العام الأول

258
00:30:35,040 --> 00:30:36,680
(شانغهاي) (الصين)

259
00:30:47,600 --> 00:30:49,560
العام الثالث

260
00:30:54,720 --> 00:30:56,440
العام السادس

261
00:31:02,440 --> 00:31:04,400
العام العاشر

262
00:31:24,600 --> 00:31:27,080
العام الثالث والعشرون

263
00:31:56,960 --> 00:31:58,680
العام الخامس والعشرون

264
00:32:22,880 --> 00:32:26,200
العام الثلاثون

265
00:35:12,960 --> 00:35:14,280
هل لديك أسبرين؟

266
00:35:15,120 --> 00:35:16,560
.كل ما لديك من فضلك

267
00:35:20,760 --> 00:35:22,360
.سوف آخذ تلك المياه الغازية أيضاً

268
00:35:40,800 --> 00:35:42,400
ما الذي تفعله؟

269
00:35:45,080 --> 00:35:47,880
ما الذي تفعله يا (جو)؟
.لقد أمرتك بالفرار

270
00:36:11,080 --> 00:36:12,960
.لا تفعلها أيها الغبي

271
00:36:17,920 --> 00:36:18,480
..أسرعوا أيها الحمقى

272
00:36:19,960 --> 00:36:21,880
إنه ثاني "صانع حلقات" يفر
.هذا الأسبوع

273
00:36:21,880 --> 00:36:23,400
!علينا أن نمسك به، تباً

274
00:36:25,480 --> 00:36:27,320
(ذلك الفتى المخبول (بلـو

275
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
!اللعنة

276
00:37:27,600 --> 00:37:29,320
!أيها الأحمق الحقير

277
00:37:39,840 --> 00:37:41,640
..مشطوا منطقة السكك الحديدية

278
00:37:41,680 --> 00:37:44,920
.كل ثانية تمر ستكون عواقبها سيئة
!إبدئوا البحث

279
00:37:47,080 --> 00:37:48,320
!أيها الحقير

280
00:37:48,360 --> 00:37:50,080
.أستطيع معالجة هذا الأمر

281
00:37:51,160 --> 00:37:52,840
.أستطيع العثور عليه-
.عد لمنزلك-

282
00:37:53,320 --> 00:37:54,960
.دع الكبار يتولون العمل

283
00:37:55,440 --> 00:37:57,440
!(يا (كيد بلـو

284
00:38:34,280 --> 00:38:37,400
كيف أنجو من هذا؟
كيف أستطيع العثور عليك؟

285
00:39:04,880 --> 00:39:05,280
ثلاث نتائج مطابقة

286
00:39:05,880 --> 00:39:07,320
جاري الطبع

287
00:39:28,880 --> 00:39:30,320
...كُن في

288
00:40:10,640 --> 00:40:11,520
(بياتريس)

289
00:40:41,680 --> 00:40:45,080
قهوة؟-
.إذا سمحت-

290
00:40:46,560 --> 00:40:49,840
.دون سكر، وبعض الماء كذلك-
أي شيء آخر؟-

291
00:40:51,600 --> 00:40:54,680
هل ستأكل؟-
.لقد طلبت بعض الطعام-

292
00:40:55,200 --> 00:40:57,480
.شرائح اللحم مع البيض المخفوق

293
00:40:57,520 --> 00:40:58,880
.طلب ثانٍ من البيض المخفوق

294
00:41:03,640 --> 00:41:05,560
.لابد أن ذلك قد آلمك

295
00:41:06,160 --> 00:41:08,160
لقد أكن واثقاً أنك ستتذكر
(بياتريس)

296
00:41:08,200 --> 00:41:11,800
.لقد ربطت بين الذكريات
.كان هذا ذكاء منك

297
00:41:17,640 --> 00:41:22,160
أتعلم شيئاً؟ هناك فتاة أخرى تعمل
.هنا بعطلات نهاية الأسبوع

298
00:41:24,160 --> 00:41:26,240
.(شـانا)-
.أجـل-

299
00:41:30,000 --> 00:41:32,720
.لأجلكما-
.شكراً لك-

300
00:41:37,600 --> 00:41:39,920
كيف حال لغتك الفرنسية؟-
.جيدة-

301
00:41:41,000 --> 00:41:42,880
هل ستخبرني كيف سأتمكن
من تعلم اللغة الصينية؟

302
00:41:42,920 --> 00:41:44,960
إنني لم أندم قط على تعلمي
.اللغة الفرنسية

303
00:41:45,000 --> 00:41:47,160
إنني أعلم أنك تخبيء سلاحاً
.بين ساقيك

304
00:41:50,320 --> 00:41:53,880
ألم تفهم؟ حسناً، سوف تدرك
.المعني فيما بعد

305
00:41:53,920 --> 00:41:56,920
حسناً، إسمع...أنا أدرك أنه
،وضع عسير بالنسبة لك

306
00:41:56,960 --> 00:41:58,640
ولكن كلينا يدرك كيف يجدر
.بهذا الأمر أن يسير

307
00:41:58,680 --> 00:42:00,800
إنني لا أستطيع تركك تغادر
.هذا المطعم حياً

308
00:42:00,840 --> 00:42:03,120
،هذه هي حياتي الآن
.لقد إستحققتها

309
00:42:03,160 --> 00:42:06,080
لقد إستمتعت بحياتك كاملة، لذا
لمَ لا تفعل ما يفعله الرجال المسنون؟

310
00:42:06,120 --> 00:42:08,720
لمَ لا تموت وتبتعد عن طريقي
بحق الجحيم؟

311
00:42:08,760 --> 00:42:10,960
لمَ لا تسحب سلاحك الصغير المخبأ
بين ساقيك وتقتلني؟

312
00:42:14,120 --> 00:42:15,480
!يا ولد

313
00:42:21,400 --> 00:42:23,280
من الصعب عليّ أن أحدق
.في عينيك

314
00:42:25,640 --> 00:42:27,000
.إنه أمر عجيب للغاية

315
00:42:27,040 --> 00:42:28,760
.إن وجهك يبدو غريباً

316
00:42:30,160 --> 00:42:33,640
إذاً، أتعلم ما الذي سيحدث؟
هل فعلت هذا آنفاً بالفعل، بصفتك إياي؟

317
00:42:33,640 --> 00:42:36,040
لا أريد التحدث عن تفاهات السفر
،عبر الزمن

318
00:42:36,680 --> 00:42:39,120
،لأننا إذا بدأنا في التحدث عنها
،سيستغرقنا الحديث طيلة اليوم

319
00:42:39,160 --> 00:42:41,400
نتحدث عنه، ونرسم رسوماً توضيحية
.بإستخدام الماصات

320
00:42:41,880 --> 00:42:44,360
.الأمر لا يهم-
.لقد أذيت نفسي لكي أحدث تغييراً بجسدك-

321
00:42:44,360 --> 00:42:45,520
هذا ما أفعله الآن؛ أُحدث تغييرات
...في ذاكرتك

322
00:42:45,560 --> 00:42:46,960
!هذا لا يهم

323
00:42:59,000 --> 00:43:01,040
...إن ذاكرتي مضطربة

324
00:43:01,800 --> 00:43:03,920
.إنها أشبه بسحابة معتمة

325
00:43:05,200 --> 00:43:07,240
،لأن الذكريات ليس ذكريات حقاً

326
00:43:07,760 --> 00:43:10,160
لقد صارت مجرد إحتمال
.مرجح الآن

327
00:43:11,960 --> 00:43:16,880
وقد كانت أكثر وضوحاً أو أكثر إعتاماً
.كلما صار الإحتمالية أكبر أو أقل

328
00:43:17,560 --> 00:43:21,360
،ولكنها تصل بعدها إلى اللحظة الحالية
.وتصير بغتة واضحة مرة أخرى

329
00:43:22,400 --> 00:43:24,800
،إنني أستطيع تذكر ما تفعله
،عقب قيامك به

330
00:43:28,320 --> 00:43:29,760
.وهذا يؤلمني

331
00:43:29,800 --> 00:43:32,080
،إذاً فحتى عندما نكون بعيدين

332
00:43:32,120 --> 00:43:33,720
فإنك تستطيع تذكر ما أفعله
عقب قيامي به؟

333
00:43:33,760 --> 00:43:38,000
أجل، ولكن هذا وصف دقيق لميكانيكية
.غامضة

334
00:43:38,040 --> 00:43:39,880
.إنه أمر فوضوي

335
00:43:40,920 --> 00:43:42,280
...كل ما أعرفه

336
00:43:42,320 --> 00:43:44,480
...أنا أعرف أمرين
،أنا أعرف ما يدور في رأسي

337
00:43:44,520 --> 00:43:46,720
وأنا أعلم أنك لازلت تنوي
.مقابلتها

338
00:43:52,440 --> 00:43:53,960
مَن تعني؟

339
00:43:59,080 --> 00:44:00,920
.إنها سوف تنقذ حياتك

340
00:44:07,160 --> 00:44:11,520
...لقد ظلت لفترة طيلة تظن
.أننا سوف ننجب طفلاً

341
00:44:15,440 --> 00:44:17,000
.كانت لتكون أماً رائعة

342
00:44:19,600 --> 00:44:20,880
.لقد أرادت هذا الأمر كثيراً

343
00:44:20,920 --> 00:44:22,440
...أجل، ولكنها

344
00:44:23,520 --> 00:44:25,160
كيف...؟

345
00:44:25,680 --> 00:44:28,800
أقلت أنها قد أنقذت حياتي؟-
.أجـل-

346
00:44:30,480 --> 00:44:32,440
.دعنا نلقي نظرة على حياتك

347
00:44:32,960 --> 00:44:35,360
...أنت قاتل، ومدمن مخدرات

348
00:44:35,400 --> 00:44:37,320
،تمتلك عقلية طفل صغير

349
00:44:37,360 --> 00:44:41,120
ما هي حياتي أنا؟ أتسألني كيف
أنقذَت حياتك؟

350
00:44:41,120 --> 00:44:44,360
السؤال هو، لمَ يضحي شخص ما لكي
ينقذ حياة شخص مثلك؟

351
00:44:44,400 --> 00:44:47,160
توقف عن هرائك هذا، لست
...بحاجة إلى

352
00:44:47,200 --> 00:44:49,760
!أغلق فمك الطفولي هذا

353
00:44:51,840 --> 00:44:53,920
أنت إنسان في غاية الأنانية
،والغباء

354
00:44:53,960 --> 00:44:55,920
...إنها سوف تنظفك، وسوف

355
00:45:04,320 --> 00:45:07,720
!إنك سوف تمتص حبها كالإسنفجة

356
00:45:08,680 --> 00:45:10,640
إنك تظن أنني قد نسيت
،أحداث الماضي

357
00:45:11,320 --> 00:45:12,960
.وربما أنا بأمان الآن

358
00:45:15,240 --> 00:45:18,560
.الأمـس-
ماذا تعني بالأمس؟-

359
00:45:19,080 --> 00:45:22,040
ما سيحدث بعد 30 عاماً من
!الآن، كان بمثابة الأمس لي

360
00:45:23,680 --> 00:45:25,480
!وأنا أستطيع تذكره

361
00:45:36,720 --> 00:45:39,320
سوف أخبرك بما سيحدث لهذه
،المرأة الجميلة

362
00:45:39,360 --> 00:45:41,400
التي تقول أنها تساوي حياتك
.اللعينة البائسة

363
00:46:23,880 --> 00:46:25,600
هل سمعت بـ"صانع المطر"؟

364
00:46:28,320 --> 00:46:31,000
أجل، لقد ذكر "سيث" إسمه
.تلك الليلة

365
00:46:31,680 --> 00:46:35,000
.زعيم العصابات الجديد بالمستقبل
"لقد ذكر لفظة "الرعب المقدس

366
00:46:35,640 --> 00:46:38,560
أجل، "عصبة الرعب"، عمليات
،إعدام جماعية

367
00:46:39,280 --> 00:46:41,680
،عمليات تطهير جماعية
.في كل مكان بالأوان ذاته

368
00:46:41,680 --> 00:46:44,640
"هناك أسطورة تقول أن "صانع المطر
،قد ظهر من العدم

369
00:46:44,640 --> 00:46:46,680
،وفي خلال ستة أشهر فحسب

370
00:46:46,720 --> 00:46:48,280
قام بالسيطرة على المنطمات
.الإجرامية الخمس بأكملها

371
00:46:48,320 --> 00:46:49,480
!ذلك يحتاج لجيش كامل

372
00:46:49,520 --> 00:46:52,280
إنه لم يمتلك جيشاً، ولكنه
!فعل ذلك بمفرده

373
00:46:53,640 --> 00:46:55,280
!بمفرده تماماً

374
00:46:55,320 --> 00:46:56,960
إذاً كيف فعلها؟-
.إنه لغز غامض-

375
00:46:57,000 --> 00:46:59,160
ليس هناك أية صورة له، هذا
.إذا كان رجلاً وليس إمرأة

376
00:47:00,200 --> 00:47:03,880
،إنه جنون، هناك قصص تقول أن له فك صناعي
.ورأى أمه وهي تٌقتل، هراء من هذا القبيل

377
00:47:04,400 --> 00:47:06,680
ولكن الأقاويل إنتشرت عنه عبر
،"قتلة "صانعي الحلقات

378
00:47:07,120 --> 00:47:09,040
لذا كان أول ما فعله هو البدء في
...إغلاق الحلقات

379
00:47:09,080 --> 00:47:10,840
.بأكلمها

380
00:47:14,960 --> 00:47:17,480
أتعلم ما هذا؟ هذا الرقم؟

381
00:47:17,520 --> 00:47:18,720
...أجل، إنتظر
!تمهل قليلاً

382
00:47:18,760 --> 00:47:20,920
"قد يقودنا هذا إلى "صانع المطر
،مباشرة

383
00:47:20,920 --> 00:47:23,080
،الأمر مذكور في سجلات المستشفى
.دون ما سأمليه عليك

384
00:47:36,760 --> 00:47:39,600
هذه قطعة من المعلومات التي
"سوف تقود إلى "صانع المطر

385
00:47:40,440 --> 00:47:44,760
،إنه هنا، إنه هنا في الوقت الحالي
.في هذه المقاطعة

386
00:47:45,720 --> 00:47:49,280
وسوف أستغل هذه البيانات في
.العثور عليه

387
00:47:50,240 --> 00:47:52,480
.وسوف أقتله

388
00:47:52,520 --> 00:47:55,360
.وسوف أمنعه من قتل زوجتي-
!تبـاً لك ولزوجتك-

389
00:47:55,400 --> 00:47:56,800
.أنا لا أبالي أي من ذلك

390
00:47:56,840 --> 00:47:58,160
!هذا سوف يقع لك أنت

391
00:47:58,200 --> 00:47:59,880
لقد وقع لك، ولكن ليس من
!الضرورة أن يقع لي

392
00:48:00,440 --> 00:48:02,080
أتحمل صورة ما في ساعتي؟
!دعني أراها

393
00:48:02,120 --> 00:48:05,560
،أرني صورتها،وبمجرد أن أراها
.سوف أرحل بعيداً

394
00:48:06,040 --> 00:48:07,440
.سوف أتزوج من إمرأة اخرى

395
00:48:07,920 --> 00:48:10,200
أعدك بذلك! لذا عندما أرى
،تلك الصورة

396
00:48:10,240 --> 00:48:13,400
تلك السحابة المعتمة داخل عقلك
،سوف تبتلع كل الذكريات

397
00:48:13,400 --> 00:48:15,040
وسوف تختفي هذه المرأة
.تماماً من عقلك

398
00:48:15,040 --> 00:48:17,800
.إذا تخليت عنها، فسوف تكون بأمان

399
00:48:17,840 --> 00:48:19,160
أتخلى عنها؟

400
00:48:19,200 --> 00:48:21,200
أجل، تخلى عنها! أنت الذي
!تسببت في مقتلها

401
00:48:21,800 --> 00:48:23,320
!إذا لم تلتقي بك، فسوف تظل سالمة

402
00:48:23,360 --> 00:48:24,800
أنت لا تفهم، إننا لسنا مضطران
.للتخلي عنها

403
00:48:25,480 --> 00:48:28,720
!إنني لن أتخلى عنها
!سوف أنقذها

404
00:48:43,040 --> 00:48:45,280
إهرب إلى الحقول، بإمكاننا
.أن نضللهم في الحقول

405
00:48:47,520 --> 00:48:49,720
إستقل قطاراً، وإبق بعيداً
.خارج البلدة

406
00:49:13,240 --> 00:49:15,040
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

407
00:49:15,080 --> 00:49:16,840
!عليكم إنتظار إشارتي

408
00:49:17,280 --> 00:49:19,960
!من الخلف، لقد فرّ من الخلف

409
00:49:29,880 --> 00:49:31,400
!اللعنة

410
00:49:37,960 --> 00:49:39,200
!لا تطلق النار

411
00:49:45,160 --> 00:49:46,960
...هيا، دوري

412
00:49:47,000 --> 00:49:49,640
!هيا يا قطعة الخردة

413
00:49:59,240 --> 00:50:00,760
!أحضروا المتعقب

414
00:51:44,760 --> 00:51:46,840
.هيا يا صغيري، حان وقت النهوض

415
00:52:26,720 --> 00:52:28,520
...أنصت إليّ أيها الوغد

416
00:52:29,640 --> 00:52:31,840
...لقد قتلت ودفنت

417
00:52:31,880 --> 00:52:34,280
!ثلاثة لصوص في العام الماضي

418
00:52:35,360 --> 00:52:39,000
لذا فأنا لا أبالي بالجروح التي
،تعاني منها أيتها المتشرد

419
00:52:39,040 --> 00:52:41,800
فأنا أصاب بها أسبوعياً، لذا فلا
!تعبث معي

420
00:52:41,840 --> 00:52:46,240
،ولكن إذا رأيت وجهك هنا ثانية
!فسوف أمزقك إرباً

421
00:53:28,960 --> 00:53:31,280
.حسناً، لقد عثرت عليه

422
00:53:32,320 --> 00:53:35,000
تعقب دراجة (سيث)، كان هذا
.ذكاء منك

423
00:53:35,480 --> 00:53:38,640
وذهبتم من تلقاء أنفسكم
.محاولين النيل منه

424
00:53:38,680 --> 00:53:40,640
.أستطيع فعلها مرة أخرى-
!أتستطيع الإخفاق مرة أخرى؟-

425
00:53:41,240 --> 00:53:43,840
..أليس كذلك؟ لديّ الكثير على المحك

426
00:53:44,520 --> 00:53:47,400
لا أستطيع تحمل فاشل يلعب
.دور راعي البقر

427
00:53:48,920 --> 00:53:51,120
!ضع سلاحك على الطاولة

428
00:54:08,160 --> 00:54:10,720
لقد أردتك أن تخبرني أنني
.قد أبليت بلاءاً حسناً

429
00:54:11,960 --> 00:54:14,640
.هذا كل ما أردت

430
00:54:17,040 --> 00:54:20,480
.هذا كل تمنيته يوماً

431
00:54:26,120 --> 00:54:28,000
.أرجوك أعطني فرصة أخرى فحسب

432
00:54:28,560 --> 00:54:31,120
،سوف أحضره إليك هنا حياً
،وسوف أحتجزه

433
00:54:31,760 --> 00:54:34,320
.وبإمكانك أن تقتله أنت بنفسك

434
00:54:35,480 --> 00:54:37,160
!لا

435
00:55:33,320 --> 00:55:35,920
من هناك؟

436
00:55:41,080 --> 00:55:43,400
توقف مكانك، وإلا أطلقت
!النار عليك

437
00:55:46,320 --> 00:55:48,240
!توقف! توقف مكانك

438
00:55:51,200 --> 00:55:54,520
إنني آمرك أن تتوقف!
!توقف فوراً

439
00:56:07,480 --> 00:56:09,920
!ساعدوني أرجوكم
!أعطوني طعاماً

440
00:56:27,080 --> 00:56:29,400
!لا تنظر إلى الضوء

441
00:56:29,880 --> 00:56:32,680
إنظر إليّ، متى كانت آخر مرة
تعاطيت فيها؟

442
00:56:32,720 --> 00:56:35,680
تعاطيت؟
.اليـوم

443
00:56:37,040 --> 00:56:41,240
.إنني لا أشعر بساقيّ-
هذا لأن جسدك يمر بمرحلة الإنسحاب-
.أيها المدمن اللعين

444
00:56:41,240 --> 00:56:43,800
عليك أن تساعديني، أشعر
.أنني أموت

445
00:56:44,760 --> 00:56:48,840
،إنني ظمآن للغاية
!أريد ماء...ماء

446
00:57:05,640 --> 00:57:06,880
.أنا ظمـآن

447
00:57:20,240 --> 00:57:24,200
.سيد)، تعال إلى الداخل يا صغيري)

448
00:57:27,080 --> 00:57:29,000
من ذلك الرجل؟-
.إنه مجرد مشرد-

449
00:57:29,040 --> 00:57:31,240
.لا يبدو لي كذلك-
حـقاً؟-

450
00:57:31,240 --> 00:57:33,080
.إن حذاؤه يبدو لامعاً وجديداً

451
00:57:33,760 --> 00:57:35,720
.يا لك من قرد ذكي

452
00:57:35,760 --> 00:57:38,000
أهو مريض؟-
.أجـل-

453
00:57:38,040 --> 00:57:40,320
هل سيتحسن؟-
.أجـل-

454
00:57:40,360 --> 00:57:43,400
أتعدينني؟-
عد فقط للنوم، حسناً يا صغيري؟-

455
00:57:48,600 --> 00:57:51,120
.عمت مساءاً يا حبيبي-
.(عمت مساءاً يا (سارا-

456
00:58:37,360 --> 00:58:41,520
،أول مرة رأيت فيها وجهها
...أول مرة رأيت فيها وجهها

457
00:58:41,560 --> 00:58:43,480
!إنظر إليّ، إنظر إليّ

458
00:58:44,800 --> 00:58:46,480
المرة الأولى التي رأيت
.فيها وجهها

459
00:58:48,560 --> 00:58:52,800
المرة الأولى التي رأيت
.فيها وجهها

460
00:59:33,360 --> 00:59:35,960
،صباح الخير يا قردي
أتريد تناول بعض الطعام؟

461
00:59:36,600 --> 00:59:40,760
،لقد إستيقظ الرجل
هل سيبقى بصحبتنا هنا؟

462
00:59:40,800 --> 00:59:42,560
.كلا

463
00:59:48,000 --> 00:59:49,800
!ألقه بعيداً

464
00:59:52,080 --> 00:59:53,840
.لقد أوشكت على الإنتهاء من تنظيفه-
!ألقه بعيداً-

465
00:59:57,840 --> 00:59:59,120
كيف تشعر؟

466
00:59:59,120 --> 01:00:00,480
.أفضل بنسبة ثلاثون بالمائة

467
01:00:00,520 --> 01:00:02,560
إذا ترفقت بنفسك، فسوف تكون أفضل
.بنسبة 50% مع نهاية الأسبوع

468
01:00:05,840 --> 01:00:07,320
،لقد آويتك ببيتي، لكيلا لا تموت

469
01:00:07,360 --> 01:00:10,600
وأنت الآن لن تموت، لذا إسترح قليلاً
.لفترة الصباح، وبعدها إرحل من مزرعتي

470
01:00:10,640 --> 01:00:12,880
.لا أستطيع ذلك-
أستميحك عذراً؟-

471
01:00:12,920 --> 01:00:14,440
.عليّ البقاء هنا لبعض الوقت

472
01:00:15,000 --> 01:00:17,080
.لست موافقة على هذا-
.أنا آسف-

473
01:00:17,120 --> 01:00:20,320
وأنا آسفة كذلك، لقد خسرت لتوك
...فرصتك للبقاء هنا للصباح

474
01:00:20,360 --> 01:00:21,680
!لذا إرحل عن مزرعتي الآن-
!لا-

475
01:00:21,720 --> 01:00:23,240
!إرحل عن مزرعتي

476
01:00:23,840 --> 01:00:26,840
لقد عجزتِ عن إخافة متشرد متخلف
.عقلياً بذلك السلاح، حرفياً

477
01:00:26,880 --> 01:00:29,200
،)هذه بندقية من طراز (ريمنجتون 870
...رصاصة واحدة يمكنها

478
01:00:29,240 --> 01:00:31,360
!يمكنها أن تشطرني نصفين
،أجل، هذا قولك

479
01:00:31,400 --> 01:00:33,200
ولكنك تمسكين بسلاح، وأنا
،أخبرك أنني لست خائفاً

480
01:00:33,200 --> 01:00:34,520
!لذا فأنتِ تصفين السلاح لي

481
01:00:34,520 --> 01:00:38,160
.لذا فالسلاح ليس ما يخيفني
ما ستفعلين؟ تطلقين رصاصة بالجو؟

482
01:00:38,160 --> 01:00:41,280
،ستحاولين إخافتي؟ هيا، إمضي قدماً
.إنكِ لم تدعيني أموت، لن تقتليني الآن

483
01:00:41,320 --> 01:00:43,200
إذاً، فإنقاذي لحياتك ليلة أمس
يعني أنني ضعيفة؟

484
01:00:43,240 --> 01:00:45,520
.إنني لا أشكل تهديداً لك أو لولدك

485
01:00:45,560 --> 01:00:48,480
إني بحاجة للإقامة في بيتك، وأفضل
.ألا يكون بيننا أي أتصال إطلاقاً

486
01:00:48,520 --> 01:00:51,800
سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء
،واحد فحسب أحتاج منك فعله

487
01:00:51,840 --> 01:00:53,360
.ولن أضايقك بعدها قط

488
01:00:53,840 --> 01:00:56,960
أكدي لي فحسب أن هذا منزلك الذي على
.الخريطة، كي أتيقن أنني بالمكان الصحيح

489
01:00:57,000 --> 01:00:59,080
ما هذه؟-
.إنها خريطة-

490
01:00:59,120 --> 01:01:01,080
هذا منزلي بالفعل، لمَ وضعت علامة عليه؟

491
01:01:01,120 --> 01:01:04,920
حسناً، هذا لا يهم، سوف أغادر
،الجرن في خلال ساعة

492
01:01:04,920 --> 01:01:09,280
،إذا ما أمكنك إقراضي هذا الدلو
...سوف أملأه بالماء

493
01:01:09,320 --> 01:01:10,920
هذا الرقم! كيف حصلت عليه؟

494
01:01:13,000 --> 01:01:14,200
أيعني هذا الرقم أي شيء
بالنسبة إليك؟

495
01:01:15,720 --> 01:01:17,200
مـاذا؟

496
01:01:31,880 --> 01:01:33,400
أجل، أنت محق، إنني
،لست بقاتلة

497
01:01:33,440 --> 01:01:36,640
ولكنني أعلم جيداً أن طلقة من
.الملح الصخري لن تقتلك

498
01:01:37,360 --> 01:01:42,720
والآن سوف تخبرني بمن تكون وما
!الذي تفعله بمزرعتي بحق الجحيم

