1
00:04:55,667 --> 00:04:58,764
" مأخوذ من قصة واقعية "

2
00:00:57,999 --> 00:00:59,246
...(هيا (جاك

3
00:00:59,286 --> 00:01:02,021
فقط إسحب هذا الزناد اللعين

4
00:01:14,158 --> 00:01:15,697
..لا أستطيع

5
00:01:20,680 --> 00:01:23,534
! يالك من أحمق

6
00:02:15,372 --> 00:02:17,624
إن أخى (فورست) , قال كذا مرة

7
00:02:17,664 --> 00:02:19,112
لا شىء يُمكنه قتلنا

8
00:02:19,152 --> 00:02:20,439
وإننا لا يمكننا الموت أبدا

9
00:02:20,479 --> 00:02:23,134
إن (ريزن بين) , في الحرب العالمية الكبري

10
00:02:23,174 --> 00:02:26,632
رأى أخى الأكبر (هاورد) , جيشة بأكملها
كل منهم يغرق في البحر جميعاً

11
00:02:26,672 --> 00:02:28,522
الجميع بلا إستثناء

12
00:02:28,562 --> 00:02:31,699
كان هو الناجي الوحيد

13
00:02:33,790 --> 00:02:37,490
و(فورست) , أيضا .. فى نفس العام

14
00:02:37,530 --> 00:02:40,908
(إمرأه أسبانية تدعى (فلودى فرانكلين
أحضرت معه الولاية بأكملها

15
00:02:40,949 --> 00:02:44,769
(وأمى و (بول ),حاولو منع (فورست
ولكن عكس كل التوقعات

16
00:02:44,809 --> 00:02:46,659
فهو بطريقة ما تمكن من مجابهة الأمر

17
00:02:46,699 --> 00:02:49,997
لذا يمكنكم أن تروا لماذا شعر (فورست) , بمثل
هذه الطريقة

18
00:02:49,997 --> 00:02:54,702
"(حدود مقاطعة (فرانكلين" -
فأنا وأخى لا نجهل طريقنا -

19
00:02:54,742 --> 00:02:56,190
وبصلابة جلد الأحذية

20
00:02:56,230 --> 00:02:57,557
فى عام 1920 , قاموا بسن عقوبة
جعلت بيع الخمر غير قانونى

21
00:02:57,557 --> 00:03:00,654
فى عام 1920 , قاموا بسن عقوبة
جعلت بيع الخمر غير قانونى

22
00:03:01,139 --> 00:03:02,646
...حسنا

23
00:03:02,681 --> 00:03:04,193
على الأقل ما كان من امفترض حدوثه

24
00:03:04,233 --> 00:03:05,399
هل أنت على ما يرام أيها المأمور؟

25
00:03:05,439 --> 00:03:07,450
(طاب صباحك يا (فورست

26
00:03:07,490 --> 00:03:10,627
خمر نقية ذات تركيز عالى أيها المأمور

27
00:03:10,627 --> 00:03:14,528
تؤثر عليك كسكين , تكون حادة فى البداية
ومن ثم تقطع طريقها إلى داخلك

28
00:03:14,528 --> 00:03:16,337
اللعنة , إعطنى صندوقين

29
00:03:16,377 --> 00:03:17,865
...حسنا , إليك

30
00:03:19,353 --> 00:03:20,560
هل مسكتهم بإحكام؟ -
(شكرا لك يا (فورست -

31
00:03:20,560 --> 00:03:20,962
هل مسكتهم بإحكام؟ -
(شكرا لك يا (فورست -

32
00:03:21,002 --> 00:03:23,214
يسعدنى دوما أن أسعد مواطنو القانون

33
00:03:28,281 --> 00:03:33,509
إنهم يطلقون على مقاطعة (فرانكلين) , أكثر
مقاطعة مبللة فى العلم , لأن الجميع تقريبا بها يصنعون أشياء

34
00:03:33,549 --> 00:03:37,691
فيمكنك صناعة الويسكى من اى شىء تقريبا

35
00:03:37,731 --> 00:03:40,506
أهناك من نوع "السيلما"؟ -
سواء من زهور الأقحوان -

36
00:03:40,546 --> 00:03:43,764
او "القرع" او نباتات "البيرى" السوداء
او من "دقيق الذرة" او من الأشجار

37
00:03:43,804 --> 00:03:45,935
اى شىء على الإطلاق            حسنا يارجل -
تبا لهذا الهراء -

38
00:03:45,975 --> 00:03:49,152
فلقد طلبت منه أن يراسلنى بشان هذه الشىء اللعين

39
00:03:49,193 --> 00:03:52,530
فإنها لحقيبه قذرة , فلن يستطيع ان يخرجها
من الولاية بأكملها

40
00:03:52,530 --> 00:03:55,024
هل تريدنى أن أحمله عنك؟ -
لا , فأنا أستطيع تدبر أمره -

41
00:03:55,064 --> 00:03:58,120
وفى منتصف الليل , فى أعالى التلال

42
00:03:58,160 --> 00:04:02,302
يمكنك رؤيتهم يحترقون من جذورهم
وحريقهم يجعلهم يضاءوا كما لو إنها شجرة عيد الميلاد المجيد

43
00:04:02,343 --> 00:04:05,640
ففى أعالى الجبال

44
00:04:06,047 --> 00:04:07,283
وفى المدن

45
00:04:07,449 --> 00:04:10,305
كانتا يشهدا أكبر معقل للجرائم
شهدتها هذه البلاد

46
00:04:10,345 --> 00:04:16,780
وكل هذه الكحول الغير شرعى يتدفق من التلال
إلى المدينة عبر الشاحنات

47
00:04:16,820 --> 00:04:22,249
والعصابات كانت تغرف المال من الشوارع كالحلوى

48
00:04:22,289 --> 00:04:25,064
(ورجال طيبون ك (الأكوابون

49
00:04:25,104 --> 00:04:26,552
(و (تومى مالوى

50
00:04:26,552 --> 00:04:28,482
(وهذا الكلب المجنون (فلويد بانر

51
00:04:28,522 --> 00:04:31,056
فلقد إنتقلت لتوى بينما هو يستوى على المدينة

52
00:04:31,096 --> 00:04:35,801
بينما فى هذه الأثناء , كنا فى المنزل
نعبىء بضائعنا المُتهالكة

53
00:04:40,747 --> 00:04:45,848
"فرانكلين , فيرجينينا - عام 1931" -
حسنا يا (جاك) أريد منك أن تبقى هنا -

54
00:04:46,191 --> 00:04:50,162
ماذا؟             فقط إمكث فى الشاحنة -
(أنا لن أنصاع لهذا الهراء يا (فورست -

55
00:04:50,197 --> 00:04:52,812
فقط إفعل ما أؤمرت

56
00:05:04,474 --> 00:05:04,715
نحن قريبون , هيا إذهب

57
00:05:04,715 --> 00:05:06,324
نحن قريبون , هيا إذهب

58
00:05:30,975 --> 00:05:33,428
يا (أودو) , تعال

59
00:05:33,469 --> 00:05:34,957
(إذهب وإجلب (سيلرز

60
00:05:39,420 --> 00:05:41,310
مرحبا بكم ... مرحبا بكم -
شكرا لك -

61
00:05:41,310 --> 00:05:44,729
أتريد أن أسكب لك القليل؟ -
المعذرة , ولكن المسافة كبيرة للخروج من المدينة -

62
00:05:44,729 --> 00:05:46,257
أولا يجب أن نكرم ضيوفنا

63
00:05:46,297 --> 00:05:48,026
فلقد مُنحت بعض الوقت لأخذ راحتى

64
00:05:48,067 --> 00:05:50,158
إنها بكل تأكيد ستمنحك مشهد رائع

65
00:05:52,289 --> 00:05:54,058
إعطنى مالك أيها الفتى

66
00:05:55,989 --> 00:05:57,557
إن لم تفعل ما اقوله لك

67
00:05:57,597 --> 00:06:00,613
فسأذبحك -
لا أعلم يارجل , فأنا نكره , فأنا مجرد سائق -

68
00:06:00,613 --> 00:06:02,383
هل ستمكثون يارفاق؟

69
00:06:02,423 --> 00:06:04,715
لا , فعلينا الرجوع إلى المنزل فى الحال

70
00:06:04,756 --> 00:06:07,731
(يا (فورست) , إن إسمها (رانك -
لا , بل أنا أفضل الرجوع للمنزل -

71
00:06:07,772 --> 00:06:09,903
هل سبق ورأيت جرح الشيخوخه؟

72
00:06:09,943 --> 00:06:12,919
...وهو عدم إستطاعتك بألا تداوى الجرح -
ليس لدى شىء -

73
00:06:12,919 --> 00:06:14,528
وهذا ما سيحدث لك لو لم
تعطينى المال اللعين

74
00:06:14,941 --> 00:06:15,896
إبن العاهرة

75
00:06:16,378 --> 00:06:19,498
!سأتولى أنا هذا الأمر .. أنت
إخرج فأنت لا تريد القيام بهذا

76
00:06:19,499 --> 00:06:22,789
لما لا تضع هذه السكين جانبا
وتعود أنت وأصدقائك إلى موطنكم

77
00:06:22,852 --> 00:06:24,742
لماذا قد أستمع إليك؟

78
00:06:24,782 --> 00:06:26,994
هل أنت القائد؟

79
00:06:27,034 --> 00:06:30,975
لقد بيعت إلى (لودلس) البيرة , أليس كذلك؟

80
00:06:31,016 --> 00:06:35,439
فلتعطينى هذا المال , وإلا قمت بتمزيقك

81
00:06:35,479 --> 00:06:37,932
...دعنا نفعل هذا

82
00:06:37,973 --> 00:06:41,109
مُحال بأنك تفهم كيفية سير الأمور فى هذا العالم

83
00:06:41,150 --> 00:06:44,970
لدينا الكثير من الطيور تطير فى السماء

84
00:06:44,970 --> 00:06:49,112
وهناك الكثير من فصائل هذه الطيور
لا نعرفها , ولكننا لا نغير الحقائق

85
00:06:49,152 --> 00:06:51,806
وهى بأن العالم يسير بطريقة متوازنة

86
00:06:51,847 --> 00:06:54,782
..فما أحاول أن أقوله لك هو

87
00:06:54,823 --> 00:06:58,201
بأن المنحنى الذى إتخذته لتسير به أمورك
قد تغير

88
00:06:58,241 --> 00:07:01,579
وأنت لا ترى حتى هذا الأمر -
ما الذى تتحدث عنه؟ -

89
00:07:05,836 --> 00:07:07,039
...إليكم

90
00:07:07,888 --> 00:07:09,709
فلنذهب

91
00:07:09,782 --> 00:07:12,798
أجل .. فهذا ما أتحدث عنه

92
00:07:12,839 --> 00:07:14,849
أنت تعى الامر الآن

93
00:07:14,890 --> 00:07:18,951
هل أنت هناك يا (جاك)؟ -
أولا ينبغى أن نستدعى حُراس القانون؟ -

94
00:07:18,991 --> 00:07:22,168
هل أنت بخير لتقود؟

95
00:07:22,168 --> 00:07:25,707
(تبا لك يا (تشارلى -
أنت لم تعى الأمر بعد -

96
00:07:33,410 --> 00:07:38,196
الأب هناك

97
00:08:03,469 --> 00:08:06,002
هيا يا (جاك) , فأنت لا ترغب بالوقوف هنا

98
00:08:13,806 --> 00:08:15,459
دعنى امسكها

99
00:08:15,654 --> 00:08:17,182
شكرا لك

100
00:08:17,222 --> 00:08:19,675
(هيا يا (تشابل

101
00:08:19,676 --> 00:08:21,722
حسنا إذا

102
00:08:24,420 --> 00:08:27,356
أولا تتحدث إلى (فورست) , بشأن
أخذ بعض الراحة أنت و (كريكت)؟

103
00:08:27,396 --> 00:08:29,327
وأن تفعلوا شيئا كبيرا

104
00:08:29,367 --> 00:08:31,498
أنا لن أخاطبك -
(لا ضير من القليل من الخطيئة يا (هارى -

105
00:08:31,538 --> 00:08:35,158
إذهب إلى أرضية الرقص اللعينة هذه وأرنا أنت -
لازلت لم أتقن الرقص بعد -

106
00:08:35,198 --> 00:08:37,973
بئسا لهذا يا (جاك) فهذا الزى القذر سيبطئك

107
00:08:38,013 --> 00:08:41,391
فما أسوء من مشاهدة خنزير يرقص

108
00:08:41,431 --> 00:08:42,839
أيها الخنزير -
ولم هذا؟ -

109
00:08:42,879 --> 00:08:44,970
ألا تظن ان لديك الجرأة؟

110
00:08:45,010 --> 00:08:46,941
(أحضر الجرة يا (جاك

111
00:08:46,941 --> 00:08:51,203
فلتتريث قليلا .. فأنا أجد صعوبة فى الوقوف

112
00:08:57,716 --> 00:08:58,668
من هذه؟

113
00:08:58,703 --> 00:09:01,498
إنها فتاة تعمل فى الكنيسة

114
00:09:01,538 --> 00:09:04,675
وأباها الذى هناك .. إنه الواعظ

115
00:09:04,715 --> 00:09:09,219
(لا تتعلق بها كثيرا يا (جاك
لكى لا تُصاب بأمراض معدية

116
00:09:09,260 --> 00:09:11,150
إنها تبدو على مايرام يارجل

117
00:09:11,190 --> 00:09:13,281
إن أباها لا يبدو سعيدة للغاية

118
00:09:19,273 --> 00:09:22,611
حسنا يا (جاك) , لما لا تأخذ هذه للخلف

119
00:09:22,651 --> 00:09:26,029
"وأن تخزن أيا ما تبقى من "الشوابل
(وانت ايضا يا (هاورد

120
00:09:28,764 --> 00:09:30,493
(هيا يا (جاك -
..حسنا -

121
00:09:34,032 --> 00:09:34,957
..أنت تعرفنى

122
00:09:40,506 --> 00:09:42,396
هل أنت (فورست بوندرنت)؟

123
00:09:46,941 --> 00:09:48,750
(أنا (ماجى بيفورد

124
00:09:57,396 --> 00:10:01,941
يقولون فى البلدة , إنك تبحث عن شخص
ليساعدك فى إدارة المكان

125
00:10:01,981 --> 00:10:05,922
هل هذا المنصب مازال شاغرا؟

126
00:10:06,565 --> 00:10:09,018
...سامحينى على سؤالى هذا ولكن

127
00:10:11,029 --> 00:10:13,160
..لماذا إمرأه مثلك

128
00:10:13,564 --> 00:10:15,935
تريد العمل هنا؟

129
00:10:15,935 --> 00:10:18,871
إذا هل ستخذل فتاة بحاجة إليك؟

130
00:10:18,911 --> 00:10:23,335
ولكن أظن إنه فى وقت ما يبدأ المرء
فى البحث عن مكان هادىء

131
00:10:27,437 --> 00:10:29,769
!يارجل

132
00:10:33,067 --> 00:10:36,847
حسنا يا سيد (بوندرنت)؟

133
00:10:40,386 --> 00:10:43,241
هل حظيت بالوظيفة؟

134
00:10:44,970 --> 00:10:47,544
..أجل , فأنا

135
00:11:45,734 --> 00:11:47,785
أسرع إلى الداخل هيا

136
00:13:17,624 --> 00:13:19,957
!أنت
يا (كريكت)؟

137
00:13:19,957 --> 00:13:21,967
!أنت

138
00:13:22,008 --> 00:13:24,260
أنت؟

139
00:13:24,300 --> 00:13:25,667
..أنا هنا

140
00:13:25,707 --> 00:13:29,005
لم تصدق ما رأيته لتوى

141
00:13:29,005 --> 00:13:34,756
إنه (فلويد بانر) , أطلق على سيارة من رشاش
وحطمها فى وسط المدينة والسيارة تخص (تومى جار) اللعين

142
00:13:34,796 --> 00:13:35,600
(فلوريد بانر) -
(أجل (فلوريد بانر -

143
00:13:35,600 --> 00:13:39,662
إليك .. إنظر إلى هذا
ففى منتصف كل هذا , كنت أفكر بك

144
00:13:39,702 --> 00:13:41,874
(لقد جلبت لك غطاء الرصاصة يا (كريكيت -
(شكرا يا (جاك -

145
00:13:41,874 --> 00:13:42,959
(لقد جلبت لك غطاء الرصاصة يا (كريكيت -
(شكرا يا (جاك -

146
00:13:42,959 --> 00:13:44,689
أجل .. إنها من أجلك

147
00:13:44,729 --> 00:13:47,825
يمكنك الإحتفاظ بها كما تعلم .. أو تضع سلسلة خلالها
وتعلقها حول رقبتك او ماشابه

148
00:13:47,865 --> 00:13:51,042
...(فلويد بانر)

149
00:13:51,083 --> 00:13:53,616
لقد كانت لديه وجهة ورؤية

150
00:13:54,903 --> 00:13:57,115
هناك دخان فى السرداب

151
00:13:59,769 --> 00:14:01,619
(يا إلهى يا (كريكت

152
00:14:03,469 --> 00:14:05,198
هل مازالت تعمل؟

153
00:14:05,238 --> 00:14:08,174
بطبيعة الحال .. ولكنها مازلت سيئة فى الضخ بالطبع

154
00:14:08,174 --> 00:14:08,857
بطبيعة الحال .. ولكنها مازلت سيئة فى الضخ بالطبع

155
00:14:08,898 --> 00:14:13,321
ومع طريقة سير هذه الأنابيب .. لا أحد
سيعلم ما الذى يحدث هنا

156
00:14:13,321 --> 00:14:13,402
ومع طريقة سير هذه الأنابيب .. لا أحد
سيعلم ما الذى يحدث هنا

157
00:14:25,265 --> 00:14:27,798
إنه يخزن هذه الزجاجة , وها نحن ذا

158
00:14:28,297 --> 00:14:29,419
...حسنا

159
00:14:31,096 --> 00:14:35,118
يا شريكى , لا أعلم ما إن كان هذا
يعتبر أكثر عمل ذكى قد رأيته منك

160
00:14:45,372 --> 00:14:46,780
شكرا لك ياعزيزتى

161
00:14:48,537 --> 00:14:50,498
أجل .. أريد

162
00:14:52,088 --> 00:14:53,335
شكرا لكِ

163
00:15:00,050 --> 00:15:01,378
شكرا لكِ

164
00:15:53,254 --> 00:15:54,662
(مرحبا يا (فورست

165
00:16:12,839 --> 00:16:17,343
هناك مُفوض خاص جديد جاء من المدينة
ليساعدنا فى إدارة الأمور هنا

166
00:16:17,343 --> 00:16:19,675
ويجعل الأمور تسير بسلاسة

167
00:16:19,715 --> 00:16:21,967
وأى تلك الأشياء هذه؟

168
00:16:22,008 --> 00:16:24,863
هل قلت شىء مُسلى لك؟

169
00:16:24,903 --> 00:16:28,965
"إسمى هو (شارلى ريجس) وانا من "شيكاغو

170
00:16:28,965 --> 00:16:29,528
"إسمى هو (شارلى ريجس) وانا من "شيكاغو

171
00:16:29,568 --> 00:16:33,469
أخاك اللعين , هل تعلم مكانه؟

172
00:16:41,109 --> 00:16:42,798
ومن بالسيارة؟

173
00:16:42,839 --> 00:16:45,975
(إنه المُدعى العام الجديد (مايسن وردال

174
00:16:45,975 --> 00:16:47,866
نُريد ان ينجح الأمر , حتى يتسنى للجميع
القيام ببعض الأعمال

175
00:16:47,866 --> 00:16:50,560
نُريد ان ينجح الأمر , حتى يتسنى للجميع
القيام ببعض الأعمال

176
00:16:54,380 --> 00:16:57,075
يا (إيمى) إذهب لترى ما يريده
(السيد (وردال

177
00:17:08,455 --> 00:17:13,361
إلام تنظر يا إبن اللعينة؟

178
00:17:13,402 --> 00:17:19,555
أنا .. أنا الذى سيجعل من حياتك صعبة المراس
من الآن ولاحقا إن لم تكف عن الكذب أيها الريفى

179
00:17:21,324 --> 00:17:25,667
إياك أن تجرأ وتلمسنى مجددا

180
00:17:26,053 --> 00:17:27,796
حسنا...حسنا

181
00:17:28,201 --> 00:17:31,458
يا (فورست) , لقد حُسم الأمر بالفعل

182
00:17:31,498 --> 00:17:34,193
والمقاطعه بأكملها ستنصاع لهذا

183
00:17:34,233 --> 00:17:37,249
بدأ من 20 دولار فى الإسبوع لنا
وثلاثون كحد أدنى لمُطبقوا القانون

184
00:17:37,289 --> 00:17:40,265
وهذا يمنحك مرور حر فى المقاطعه بأكملها
ولا أحد سيضايقك

185
00:17:40,265 --> 00:17:42,195
لا أحد يضايقنى الآن

186
00:17:42,235 --> 00:17:47,946
إن السيد (وردال) يريد جرة
من أفخم خمور "البراندى" لديك

187
00:17:47,946 --> 00:17:49,916
ألا بأس بهذا؟

188
00:18:13,080 --> 00:18:16,659
هل يمكننى مساعدتك يا بنى؟

189
00:18:16,699 --> 00:18:21,244
...أجل
...أجل مهرجيك إلى حانة (بوندرنت) مجددا

190
00:18:21,284 --> 00:18:26,753
وأنا أضمن لك أن الجرة ستكون بلا مقابل
على رأس الحثالة أمثالك , هل تفهمنى؟

191
00:18:29,970 --> 00:18:31,780
(ستندم على هذا يا (فورست

192
00:18:31,820 --> 00:18:35,439
إنه يندم على هذا بالفعل , ولكنه لا يعلم إلى الآن فحسب -
...إذهبى إلى الداخل الآن -

193
00:18:43,965 --> 00:18:46,378
أتظن إنك تخيفنى؟

194
00:19:11,914 --> 00:19:14,689
قل ما لديك يا (جيمى) , لأننى لدى بعض الأعمال
التى أقوم بها

195
00:19:16,418 --> 00:19:18,388
...(حسنا يا (فورست

196
00:19:18,429 --> 00:19:21,646
هل لدينا فرصة هنا لنجنى بعض المال
لو سارت الأمور على مايرام؟

197
00:19:21,686 --> 00:19:23,576
...فإن سارت الامور بسلاسة

198
00:19:23,616 --> 00:19:25,627
علينا القيام ببعض التتبع

199
00:19:25,667 --> 00:19:29,005
....أنا أعى ما تقوله يا (جيمى) , وأنا

200
00:19:29,045 --> 00:19:35,278
نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل
...لذا لن أجعل هذا الأمر بالجلل ولكنى

201
00:19:35,319 --> 00:19:39,300
...(أنا من آل (البوندرنت

202
00:19:39,340 --> 00:19:43,844
فنحن لا ننصاع لأحد

203
00:19:43,884 --> 00:19:47,946
فنستمر بالعمل بدون مقابل وبحرية كالعادة

204
00:19:47,986 --> 00:19:51,324
(فأنا لن أدفع مال ل (مايسون وردال

205
00:19:51,364 --> 00:19:56,069
فأنا لن أنصاع لمصاص دماء , فأنا لم أفعلها قط
ولن أفعلها

206
00:19:59,528 --> 00:20:01,498
(أنا آسف لأن هذا هو شعورك يا (فورست

207
00:20:01,498 --> 00:20:04,595
يا (جيمى دين) هل لديك شىء
تريد قوله لى حقا؟

208
00:20:04,595 --> 00:20:07,048
لقد أتينا , لكى لا يكون هناك مشكلة بعد الآن

209
00:20:07,048 --> 00:20:10,144
إن آتيت إلى هذه البلدة , فعليك التحلى
(ببعض الشجاعة يا (جيمى

210
00:20:14,608 --> 00:20:17,262
أظن إذا , إننا سنرى ما الذى يحدث بعد الآن

211
00:20:17,303 --> 00:20:20,359
..أيها السادة

212
00:20:28,201 --> 00:20:31,498
إنظر أيها المفوض , نحن لدينا مشكلة هنا

213
00:20:31,538 --> 00:20:34,876
بل أنا مفوض خاص , وأنا لا أرى مشكلة على الإطلاق

214
00:20:34,916 --> 00:20:40,748
فتيان الجبل هؤلاء , لديهم .. دماء سميكة بداخلهم

215
00:20:40,788 --> 00:20:45,010
...تتدفق بداخلهم , وهذا يوضح .. كون

216
00:20:45,051 --> 00:20:46,820
طباعهم الحيوانية

217
00:20:46,860 --> 00:20:50,158
أنا لا أفهم حقا ما الذى تعنيه

218
00:20:50,198 --> 00:20:53,174
ولكن هناك شعور منتشر فى هذه الأنحاء
...أن

219
00:20:53,214 --> 00:20:56,069
أن (فورست بوندرنت) مختلف
عن الرجال الآخرون

220
00:20:56,110 --> 00:20:58,241
!مختلف

221
00:20:58,281 --> 00:21:00,131
أبدى

222
00:21:01,900 --> 00:21:04,434
أتعنى إنه خالد؟

223
00:21:08,656 --> 00:21:13,442
تبا .. لقد بالغتم فى تصويره لأنفسكم للغاية

224
00:21:19,595 --> 00:21:23,616
أيها المأمور , أتعى ما الذى يفعله
رشاش من النوع "كوسون" لرجل أبدى؟

225
00:21:23,616 --> 00:21:27,115
حسنا على خلاف "شيكاغو" لا يمكنك
أن تقتله فحسب

226
00:21:27,155 --> 00:21:30,493
إفعل هذا , والناس هنا فى الأرجاء
سيشنقونا على الأشجار

227
00:21:33,067 --> 00:21:35,640
وهل أبدو غبى لك؟

228
00:21:35,640 --> 00:21:38,777
لقد أحضرت لأنجز عمل

229
00:21:38,817 --> 00:21:42,356
وأنا أعلم بالضبط من قد أبدا به

230
00:21:45,533 --> 00:21:47,182
أتعلم شىء؟

231
00:21:47,222 --> 00:21:50,198
أنا لا أحبك كثيرا

232
00:21:50,198 --> 00:21:54,219
أجل , ولكن ليس كثيرا جدا

233
00:22:13,823 --> 00:22:15,299
هذا جيد

234
00:22:19,756 --> 00:22:22,088
يمكننى إدارة عملية غير شرعية

235
00:22:23,857 --> 00:22:26,110
أنت ... تدير عملية غير شرعية

236
00:22:26,110 --> 00:22:27,839
تبا -
ما الذى تقصده بقولك "تبا"؟ -

237
00:22:27,839 --> 00:22:33,509
تبا .. أنا أستطيع أن أفعلها أفضل مما إعتدت عليه
فإنها ليس سوى جرة لعينة

238
00:22:33,841 --> 00:22:34,660
..أجل

239
00:22:35,077 --> 00:22:37,088
إن (فورست) , لا يريد أن يسمع بشأن هذا الأمر

240
00:22:37,128 --> 00:22:42,236
حسنا , إن (فورست) , قد سأم
من وجوده بهذا المنزل

241
00:22:46,659 --> 00:22:50,278
ألا تريد أن تخبرنى بما حدث؟
أم تريدنى أن أفعل هذا أيضا

242
00:22:55,345 --> 00:22:58,522
هل تفضل هذا يا (جاك)؟ -
إخرس يا رجل -

243
00:22:58,522 --> 00:23:00,855
إن (فورست) يفهم إيحاءاتى

244
00:23:00,895 --> 00:23:03,750
فإنه ينام على فطر -
الأحمق -

245
00:23:03,790 --> 00:23:08,053
ربما ينبغى عليك أن تنبه لألفاظك قليلا
يا أخى الأصغر

246
00:23:08,093 --> 00:23:09,903
(إليك عنى يا (هاورد

247
00:23:09,903 --> 00:23:11,270
(إليك عنى يا (هاورد

248
00:23:11,311 --> 00:23:14,327
تبا -
هيا                  توقف ... توقف -

249
00:23:14,688 --> 00:23:16,385
...هذا

250
00:23:18,790 --> 00:23:20,962
إلى أين أنت ذاهب بهذه الجرة؟

251
00:23:21,002 --> 00:23:27,155
إلى الكنيسة -
عليك ان تتروى ف الشراب من هذه الجرة -

252
00:24:29,849 --> 00:24:31,699
"دعونا نصلى"

253
00:24:33,026 --> 00:24:35,801
لو أن اى رجل أحب العالم

254
00:24:35,841 --> 00:24:39,380
فحب الأب ليس بداخله

255
00:24:39,421 --> 00:24:42,959
فلكل ما فى العالم

256
00:24:43,000 --> 00:24:45,332
فإن شهوة اللحم

257
00:24:45,332 --> 00:24:47,383
وشهوة العين

258
00:24:47,423 --> 00:24:49,876
وكبرياء الحياة

259
00:24:49,876 --> 00:24:53,616
هذا كله ليس على عاتق الأب
ولكن على عاتق العالم

260
00:24:56,207 --> 00:24:57,866
آمين

261
00:24:57,901 --> 00:25:00,292
"الفقرة 39 من الأعلى"

262
00:26:39,742 --> 00:26:42,195
ربما كان هناك غبار فى الخزان

263
00:26:52,090 --> 00:26:54,591
أو كحول

264
00:27:01,820 --> 00:27:03,429
هل تمانع إن دخلت؟

265
00:27:05,640 --> 00:27:08,455
ليس لديك الحق فى المجىء إلى هنا

266
00:27:10,506 --> 00:27:13,000
من هذه؟ -
(خالتى (وينى -

267
00:27:13,000 --> 00:27:16,579
كيف أجزم إنها ليست عمل خدمى؟

268
00:27:16,619 --> 00:27:19,635
أنا واثق إننى لا أجيد فعل الخير ياسيدى

269
00:27:19,675 --> 00:27:22,209
فإنها لا دخل لها بشىء

270
00:27:27,839 --> 00:27:29,689
ثلاثة أشياء عليك أن تخبرنا بها يابنى

271
00:27:29,729 --> 00:27:32,825
أولا , أين الخمر وأين المال؟

272
00:27:39,340 --> 00:27:41,592
إنه لا يحوز عليهما

273
00:27:41,632 --> 00:27:45,855
ومن تكون أنت؟

274
00:27:45,895 --> 00:27:48,469
(هذا الفتى هو (جاك بوندرنت

275
00:27:49,053 --> 00:27:51,222
اللعنى على

276
00:27:52,048 --> 00:27:55,587
لقد قيل لى إننى سأجدك هنا

277
00:27:57,270 --> 00:27:58,066
...انظر

278
00:28:01,378 --> 00:28:03,670
ها أنت ذا

279
00:28:04,836 --> 00:28:07,289
إذهبوا وجدوا ما نبحث عنه وإتركونا بمفردنا

280
00:28:16,820 --> 00:28:19,112
أنت (بوندرنت) الصغير

281
00:28:19,152 --> 00:28:21,646
أنتم يارفاق لا تعون الأمر , أليس كذلك؟

282
00:28:23,576 --> 00:28:25,788
إنظر إلى يابنى

283
00:28:31,981 --> 00:28:35,037
إنك سهل المنال

284
00:28:38,536 --> 00:28:39,823
ما الذى يحدث؟

285
00:28:47,504 --> 00:28:51,123
وتقدم إلى الأمام

286
00:28:54,987 --> 00:28:56,919
قف مكانك

287
00:29:13,804 --> 00:29:15,332
إنهض

288
00:29:20,198 --> 00:29:24,018
إنهم يقولون أن أولاد (بوندرنت) أصلباء
أولاد لعينة

289
00:29:34,182 --> 00:29:36,194
...هذا فظيع

290
00:29:36,525 --> 00:29:36,565
وصغير أيضا

291
00:29:36,606 --> 00:29:39,461
وصغير أيضا

292
00:29:52,329 --> 00:29:54,622
إن أخى سيجدك

293
00:29:55,063 --> 00:29:56,649
ومن ثم سيقتلك

294
00:29:56,753 --> 00:29:58,683
أهذا حقا؟

295
00:29:58,723 --> 00:30:00,453
إنه لن يساعدك فى موقفك هذا الآن
أليس كذلك؟

296
00:30:00,453 --> 00:30:01,096
إنه لن يساعدك فى موقفك هذا الآن
أليس كذلك؟

297
00:30:07,209 --> 00:30:09,501
لما لا تخبرنا عن أعمالكم؟

298
00:30:09,541 --> 00:30:11,793
وسأنال أنا منهم لاحقا

299
00:30:16,500 --> 00:30:17,980
...أخبرهم

300
00:30:18,015 --> 00:30:21,808
رجاءا ... رجاءا

301
00:30:22,410 --> 00:30:27,900
لا -
..لا تلمسنى -

302
00:30:36,284 --> 00:30:37,410
المرة القادمة التى سأتى فيها
ستؤذى بشكل أكبر

303
00:30:37,410 --> 00:30:39,622
المرة القادمة التى سأتى فيها
ستؤذى بشكل أكبر

304
00:31:31,981 --> 00:31:33,985
...حسنا

305
00:31:36,726 --> 00:31:39,260
إذا أنت أردت أن تقحم نفسك فى هذه الأمور البائسة

306
00:31:40,788 --> 00:31:45,453
ولكنى أرى , إنك تجلس هنا وتنظر
إلى شخص محطم

307
00:31:47,463 --> 00:31:50,520
...لذا أنا أسألك

308
00:31:50,560 --> 00:31:53,898
ما الذى تنوى فعله الآن؟

309
00:31:56,592 --> 00:31:58,844
نواياى؟ -
أجل -

310
00:32:00,900 --> 00:32:02,600
...أنت

311
00:32:04,917 --> 00:32:07,370
وهل كنت تتوقع شخص آخر أن يحددها لك؟ -
..لا -

312
00:32:07,370 --> 00:32:09,461
هاورد) ربما) -
أنا لم أقل هذا -

313
00:32:09,461 --> 00:32:10,305
ما الذى تعنيه؟

314
00:32:10,345 --> 00:32:13,281
أنا بحاجة إلى مساعدة

315
00:32:14,584 --> 00:32:15,735
...المعذرة

316
00:32:15,770 --> 00:32:19,032
أنا بحاجة إلى مساعدة -
ومن يعلم؟ -

317
00:32:22,584 --> 00:32:24,382
إليك الأمر

318
00:32:24,742 --> 00:32:28,482
طالما انت أخى

319
00:32:28,522 --> 00:32:31,337
فأنت لن تدع هذا يحدث مجددا

320
00:32:31,337 --> 00:32:32,423
هل تفهمنى؟ -
لقد فهمت -

321
00:32:32,463 --> 00:32:34,273
أنا لا أظن إنك فهمت الأمر

322
00:32:35,922 --> 00:32:39,702
وماذا لو فشلت؟

323
00:32:39,742 --> 00:32:45,855
فأنا لست جيد مثلك
ولم أكن مثلك قط

324
00:32:48,256 --> 00:32:49,690
لا بأس بهذا

325
00:32:51,646 --> 00:32:55,064
يا (جاك)؟

326
00:32:56,592 --> 00:33:01,016
ليس العنف هو ما يهدم رجل

327
00:33:01,056 --> 00:33:05,439
حسنا .. بل هى المسافة التى يتجهز كى يقطعها

328
00:33:07,892 --> 00:33:09,622
يا (جاك) , إنظرى إلىّ

329
00:33:09,662 --> 00:33:13,000
نحن نجاة

330
00:33:13,040 --> 00:33:15,332
ونحن نتحكم فى الخوف

331
00:33:15,372 --> 00:33:17,825
...وبدون الخوف

332
00:33:17,825 --> 00:33:20,801
فسنكون كالميتون تماما

333
00:33:24,943 --> 00:33:26,552
هل فهمت هذا؟

334
00:33:26,592 --> 00:33:30,734
هل فهمت؟ -
أريد منك أن تعلمنى كيف امسك السلاح -

335
00:33:35,118 --> 00:33:38,053
أجل , فسيعودون جميعا مجداا
وستحظى بإنتقامك

336
00:33:47,303 --> 00:33:51,002
هذه هدية من صديقتك الواعظة

337
00:33:55,015 --> 00:33:56,959
أستفتحها؟

338
00:34:10,373 --> 00:34:13,300
...أنا

339
00:34:14,568 --> 00:34:17,102
اللعنة

340
00:34:56,190 --> 00:35:02,343
يا (فورست بوندرنت) , يبدو إنك
كنت متورط فى أنشطة غير مشروعة

341
00:35:03,750 --> 00:35:05,962
أنشطة غير مشروعة , أليس كذلك؟

342
00:35:06,002 --> 00:35:09,984
(إنظر إلى هنا يا (فورست

343
00:35:10,024 --> 00:35:11,552
إن لم تعبث معنا فسنجعل هذه تختفى

344
00:35:11,552 --> 00:35:13,482
إن لم تعبث معنا فسنجعل هذه تختفى

345
00:35:13,522 --> 00:35:18,067
أستطيح بى يا (هنرى)؟

346
00:35:21,163 --> 00:35:23,134
(أنا فقط مِرسال هنا يا (فورست

347
00:35:26,833 --> 00:35:30,010
أتريد (هاورد)؟

348
00:35:30,051 --> 00:35:34,595
أستطلق على النيران , أليس كذلك؟ -
يا (هاورد)؟ يا (هاورد)؟ -

349
00:35:37,892 --> 00:35:42,638
أتهاجمون أخى

350
00:35:42,678 --> 00:35:43,643
أتحاول تخويفنا أيها المأمور؟

351
00:35:43,643 --> 00:35:45,935
أتحاول تخويفنا أيها المأمور؟

352
00:35:45,935 --> 00:35:48,187
"نحن آل ال "بوندرنت

353
00:35:48,187 --> 00:35:50,841
"نحن آل ال "بوندرنت

354
00:35:50,882 --> 00:35:54,742
..(حسنا يا (هاورد

355
00:35:54,783 --> 00:35:58,281
دعنا نهدأ -
أولن تصمتو أيها الحثالة اللعينون -

356
00:35:58,321 --> 00:36:03,670
هذا يكفى الآن

357
00:36:05,359 --> 00:36:08,254
يا (هاورد) , هذا يكفى

358
00:36:08,879 --> 00:36:10,599
...حسنا

359
00:36:12,396 --> 00:36:14,850
!أيها الحثالة اللعين

360
00:36:14,890 --> 00:36:20,640
كان ينبغى أن تعلموا عواقب الإتيان إلى هنا
عندما يكون (هاورد) ممتنع عن الويسكى لبعض الأيام

361
00:36:20,681 --> 00:36:23,898
أظن إنكم ترغبون بالرحيل عن هنا

362
00:36:23,938 --> 00:36:28,643
فلتبلغ أطيب التحايا

363
00:36:28,643 --> 00:36:28,683
فلتبلغ أطيب التحايا

364
00:36:28,724 --> 00:36:32,544
(للمفوض الخاص (ريجس -
..أجل -

365
00:36:39,421 --> 00:36:41,592
(إن الأمر ليس بشخصى يا (هينرى

366
00:36:48,549 --> 00:36:54,461
هيا فلتودعه -
أجل , إنه يفعل هذا , وهى تفعل أيضا -

367
00:36:56,431 --> 00:36:59,287
ليس لدى شىء أقلق بشأنه

368
00:37:14,769 --> 00:37:16,860
"لقد رأيتك عند منزل آل "بوندرنت

369
00:37:21,606 --> 00:37:23,737
أنتى لستى من الأرجاء هنا

370
00:37:23,777 --> 00:37:27,396
من "شيكاغو" ربما

371
00:37:29,528 --> 00:37:33,951
لقد كنتى راقصة هناك

372
00:37:33,992 --> 00:37:36,405
فى نادى "ياك هيكس" الليلى أليس كذلك؟

373
00:37:36,445 --> 00:37:39,863
أعداد قليلة من السِمان
يرتادون عليه

374
00:37:43,241 --> 00:37:47,906
هل هناك شىء أزعجك؟ -
إبتعد عن طريقى -

375
00:37:47,906 --> 00:37:50,439
ليس هناك حاجة لأن تقلقى منى

376
00:37:50,480 --> 00:37:53,536
فأنا لست من النوع الذى يشرب
من كوب قذر

377
00:37:58,724 --> 00:38:01,016
أين (جاك)؟

378
00:38:01,056 --> 00:38:04,313
لقد رأيته يعبث فى الأنحاء
مُرتديا حلة أبى القديمة

379
00:38:04,354 --> 00:38:07,611
(إستمع إلى يا (هاورد -
..أجل -

380
00:38:07,651 --> 00:38:10,426
أريدك أن تظل معى هنا الليلة

381
00:38:10,466 --> 00:38:13,603
فلدى عمل من مجموعة من الرجال
من خارج البلدة لم أقم بعمل معهم من قبل

382
00:38:13,643 --> 00:38:16,217
أجل , من أين هم؟ -
"من "شيكاغو -

383
00:38:16,257 --> 00:38:22,209
أجل , ولكن لدى بعض الأشياء التى سأنجزها قبل ذلك

384
00:38:22,249 --> 00:38:25,788
فقط كن هنا قبل حلول الظلام , هل فهمت هذا؟ -
أجل , لقد فهمت هذا -

385
00:38:25,828 --> 00:38:28,442
وهل خذلتك من قبل

386
00:38:54,863 --> 00:38:55,627
ساكون محظوظا لو أخذتك فى جولة
فى السيارة فى وقت ما

387
00:38:55,627 --> 00:38:58,281
ساكون محظوظا لو أخذتك فى جولة
فى السيارة فى وقت ما

388
00:38:58,321 --> 00:39:01,941
لابد وإنك مجنون إن ظننت إننى
سأركب السيارة مع مجنون مثلك

389
00:39:01,941 --> 00:39:02,544
لابد وإنك مجنون إن ظننت إننى
سأركب السيارة من مجنون مثلك

390
00:39:02,584 --> 00:39:04,394
ولكن على كل حال , عليك أن تقلق
لو أمسك بك أبى هنا .. تتحدث إلى

391
00:39:04,394 --> 00:39:08,053
ولكن على كل حال , عليك ان تقلق
لو أمسك بك أبى هنا .. تتحدث إلى

392
00:39:08,053 --> 00:39:08,737
إنه فى مخزت الدقيق هناك

393
00:39:08,737 --> 00:39:10,426
إنه فى مخزت الدقيق هناك

394
00:39:10,466 --> 00:39:13,683
ولما يجب أن أقلق؟

395
00:39:13,724 --> 00:39:17,504
كما تعلم .. دخولك إلى الكنيسة
بهذه الطريقة

396
00:39:17,544 --> 00:39:20,319
والخروج من هناك كشخص مجنون

397
00:39:20,359 --> 00:39:22,812
هل تأثرت فى دماغك؟

398
00:39:22,852 --> 00:39:28,643
لا, لا , إنظرى , إنظرى
وهل يرتدى شخص مجنون حِلات رائعة كهذه؟

399
00:39:28,683 --> 00:39:32,665
ما زال لا يوضح هذا شبب تصرفك كمجنون

400
00:39:32,705 --> 00:39:35,118
لم اكن اعلم إن حذائى يهمك

401
00:39:35,158 --> 00:39:39,581
أنا أعلم من أنت -
حقا , ومن أنا؟ -

402
00:39:39,581 --> 00:39:41,874
"واحد من فتية آل ال "بوندرنت

403
00:39:41,914 --> 00:39:46,941
وهذا يكفى , فلم يقل الكثير عنكم
كلماتِ طيبة

404
00:39:46,981 --> 00:39:49,595
...أجل -
وذكروا شىء عن إسطورة -

405
00:39:50,093 --> 00:39:51,699
...أجل

406
00:39:51,734 --> 00:39:55,707
وإنكم لا تقهرون يارفاق , وهراء
من هذا القبيل

407
00:39:55,748 --> 00:39:57,557
قولى هذه الكلمة مجددا , ما الذى قلتيه؟
منتديات أيجى ثرى

408
00:39:57,598 --> 00:40:01,378
تقهرون؟ -
تبا , أنا لا أعلم ما الذى يعنيه هذا؟ -

409
00:40:01,418 --> 00:40:03,228
ولكنه يبدوا جيدا مع ذلك

410
00:40:03,228 --> 00:40:08,134
"إن آباى يظن إنك أسوء شىء حدث ل "فرانكلين

411
00:40:08,174 --> 00:40:10,547
وما الذى يعلمه أبيك؟

412
00:40:10,547 --> 00:40:14,930
أنت لديك طريقة مرحة فى البلبلة
(يا (جاك بوندرنت

413
00:40:14,970 --> 00:40:18,670
هذا ما تفعله , أليس كذلك .. تُبلبل؟

414
00:40:21,078 --> 00:40:22,089
..أجل

415
00:40:26,031 --> 00:40:27,698
..حسنا , إذا

416
00:40:27,733 --> 00:40:31,056
بلغى ترحابى لأبيكى بالنيابة عنى

417
00:40:33,067 --> 00:40:35,842
تبا -
...شكرا لك -

418
00:40:42,783 --> 00:40:44,313
!أحمق

419
00:40:45,734 --> 00:40:50,399
..أنت تبدو -
يا رجل -

420
00:40:59,126 --> 00:40:59,850
!تبا
!تبا

421
00:40:59,850 --> 00:41:02,262
!تبا
!تبا

422
00:41:19,555 --> 00:41:22,732
أنتى يا جميلة , أين تتوجهين بعد العمل؟

423
00:41:35,198 --> 00:41:38,013
هذا هو الأحمق الذى أخبرتك عنه -
أنت يا (فورست)؟ -

424
00:41:44,327 --> 00:41:47,061
حسنا أخبر (ماجى) إننا أغلقنا

425
00:41:47,102 --> 00:41:49,474
إخرج

426
00:41:49,514 --> 00:41:52,651
يا إلهى -

427
00:41:52,651 --> 00:41:54,863
هذا يكفى يا (مورنو) , إخرج من هنا

428
00:41:58,402 --> 00:42:02,303
لقد دفعت من أجل جرة أخرى
ولكنها تأبى أن تعطيه لى

429
00:42:02,303 --> 00:42:04,635
العاهرة قد تركتنى

430
00:42:04,675 --> 00:42:09,099
أجل , لقد فعلنا -
سنشترى 100 غالون من الخمر -

431
00:42:09,139 --> 00:42:11,713
والآن تأبى أن تهدر المزيد

432
00:42:11,753 --> 00:42:14,045
لقد اشترينا هذا الشىء اللعين
والآن اخرج من هنا

433
00:42:19,313 --> 00:42:22,490
هل سحبت سلاح على هذه المرأة؟

434
00:42:22,531 --> 00:42:26,874
(يا (فورست

435
00:42:31,780 --> 00:42:32,705
تبا

436
00:42:33,107 --> 00:42:38,657
ربما أكون فتى معوقا أيها الحثالة
ولكننى سأفجر رأسك اللعينة لو تحركت

437
00:42:47,665 --> 00:42:51,123
..إخرج الآن

438
00:43:01,265 --> 00:43:02,624
...تبا

439
00:43:26,753 --> 00:43:29,206
(اللعنة عليك يا (هاورد

440
00:43:50,600 --> 00:43:53,375
من الأفضل لكِ أن تغادرى الآن

441
00:43:55,151 --> 00:43:56,336
..حسنا

442
00:44:08,817 --> 00:44:11,230
هل أنتى واثقة إنكى على ما يرام؟

443
00:44:18,710 --> 00:44:25,024
(لقد فعلت لى الكثيرى لأشكرك عليه يا (فورست -
..حسنا -

444
00:44:28,844 --> 00:44:34,193
(الوداع يا (فورست

445
00:45:41,793 --> 00:45:44,890
والآن أنت فى مأزق

446
00:45:55,868 --> 00:45:59,166
(إلى الجحيم .. هيا يا (بيلى

447
00:46:49,193 --> 00:46:50,640
!اللعنة

448
00:47:28,482 --> 00:47:29,850
يا (فورست)؟

449
00:47:42,236 --> 00:47:44,930
يا (فورست)؟

450
00:47:47,825 --> 00:47:49,756
يا (فورست)؟

451
00:47:52,892 --> 00:47:55,305
هناك شيئا ينبغى ان تعرفه

452
00:48:01,378 --> 00:48:04,876
وما قد يكون هذا

453
00:48:47,222 --> 00:48:48,992
...يمكنك الدخول

454
00:48:48,992 --> 00:48:49,997
ولكن لا تدعه يتحدث

455
00:49:01,096 --> 00:49:02,906
(مرحبا يا (فورست

456
00:49:04,876 --> 00:49:07,611
إن الطبيب قال إنك بخير يارجل

457
00:49:07,651 --> 00:49:11,713
لقد كنت بحاجة إلى دم كثير

458
00:49:11,753 --> 00:49:15,453
أجل , لقد كان كذلك

459
00:49:20,560 --> 00:49:23,576
(سننال منهم يا (فورست

460
00:49:23,616 --> 00:49:28,040
وسأعلمك عندما نفعل

461
00:49:28,080 --> 00:49:30,654
آمل أن تشفى قريبا

462
00:49:30,694 --> 00:49:35,842
...لقد رغبت بالبقاء معك و -
يا (جاك) لما لا تخرس الآن -

463
00:49:51,726 --> 00:49:53,295
...إخرج

464
00:49:57,477 --> 00:50:01,096
ينبغى عليك أن تخرج

465
00:50:39,421 --> 00:50:41,391
ما الذى فعلوه بك؟

466
00:50:51,887 --> 00:50:53,576
(أنا مغادرة يا (فورست

467
00:50:55,024 --> 00:51:02,102
لماذا ولأى سبب تفعلين هذا؟

468
00:51:02,102 --> 00:51:04,876
...(هؤلاء الناس يا (فورست

469
00:51:09,085 --> 00:51:10,788
أناس مثلهم

470
00:51:11,110 --> 00:51:12,839
"هم وحوش "شيكاغو

471
00:51:15,171 --> 00:51:17,705
..لقد خرجت وهربت

472
00:51:22,289 --> 00:51:24,662
(تعالى إلى هنا يا (ماجى

473
00:51:32,504 --> 00:51:33,067
هذا لا دخل له ببقاءك هنا

474
00:51:33,067 --> 00:51:36,968
هذا لا دخل له ببقاءك هنا

475
00:51:37,008 --> 00:51:40,587
لا دخل بذلك على الإطلاق

476
00:51:40,627 --> 00:51:43,321
هلا إعتنيت بهذا المكان من أجلى؟

477
00:51:43,321 --> 00:51:44,850
هلا إعتنيت بهذا المكان من أجلى؟

478
00:51:44,890 --> 00:51:49,997
أريد منكِ أن تمكثى فى المحطة لفترة

479
00:51:50,037 --> 00:51:55,506
وعندما يعبثون فى الأرجاء مرة أخرى
سنكون قريبون من بعضنا اكثر من ذى قبل

480
00:51:57,598 --> 00:52:00,573
فنحن لا نريد أن نرى
هذه الألم مجددا

481
00:52:00,573 --> 00:52:01,217
فنحن لا نريد أن نرى
هذه الألم مجددا

482
00:52:02,102 --> 00:52:03,952
نحن؟

483
00:52:04,515 --> 00:52:07,691
أنتى واحدة منا الآن

484
00:52:07,732 --> 00:52:11,874
ويمكنك أخذ الغرفة الإحتياطية

485
00:52:27,195 --> 00:52:31,378
أنا أعلم مكان يمكننى أخذك إليه لنجربه
ونقوم ببعض الاعمال به

486
00:52:31,418 --> 00:52:35,037
فلا شىء سيؤثر بنا فى هذه البقعه -
أأنت واثق من هذا؟           أجل -

487
00:52:35,078 --> 00:52:38,013
يا (جاك) كف عن التحدث بتفاهات

488
00:52:38,053 --> 00:52:42,035
سأقوم أنا بالعمل وأنت لا تقلق من شىء -
بل أنا كذلك -

489
00:52:42,075 --> 00:52:44,689
أقلق من (كريكت)؟ -
(أجل (كريكت -

490
00:52:44,689 --> 00:52:47,262
(هذا الشىء الملتوى (فلوريد بانر

491
00:52:47,303 --> 00:52:50,198
أما أنت فلا تفقه فى شىء غير مسح الأرضيات

492
00:52:50,198 --> 00:52:53,777
(أنت لا تتمتع برؤية مستقبلية يا (هاورد -
...إذهب من هنا -

493
00:52:56,271 --> 00:52:58,120
وما ضير هذا بك على كل حال؟

494
00:52:58,161 --> 00:53:00,533
أهو واقع إنك خذلت أخيك(فورست)؟

495
00:53:00,533 --> 00:53:02,745
إغلق فمك

496
00:53:36,606 --> 00:53:41,190
ما الذى تفعله يا (جاك)؟

497
00:53:41,230 --> 00:53:44,488
انا اتفقد حالك

498
00:53:45,719 --> 00:53:47,174
انا بخير

499
00:53:47,209 --> 00:53:49,796
حسنا اذا _
هل انت على ما يرام ؟ _

500
00:53:49,836 --> 00:53:53,053
اجل .. انا قلق فحسب _
ما الذى يحدث ؟_

501
00:53:55,723 --> 00:53:56,937
اذهب الآن

502
00:53:57,397 --> 00:53:59,890
اراك بالغد يا رجل

503
00:54:02,343 --> 00:54:05,078
مرحبا _
ما الذى تفعلة بحق الجحيم يا( جاك ) ؟ _

504
00:54:05,078 --> 00:54:06,443
ستساعدنى فى هذا الامر

505
00:54:06,626 --> 00:54:07,747
(تيا يا (جاك

506
00:54:07,933 --> 00:54:10,072
هل جننت ؟ _
لقد سئمت من تلقى الاوامر _

507
00:54:10,073 --> 00:54:12,374
إن (فورست) سيهشمك -
لا تقلق بشأن الأمر -

508
00:54:12,375 --> 00:54:14,874
إجلب صندوقا -
(فقط إتصل ب (جامى والش -

509
00:54:15,010 --> 00:54:17,021
واخبرة بان يخضر كمية كبيرة

510
00:54:17,061 --> 00:54:18,831
مائتى غالون على الاقل

511
00:54:18,871 --> 00:54:21,002
نحن ؟ _
.. اجل _

512
00:54:21,002 --> 00:54:23,616
اتعنى انا وانت ؟

513
00:54:23,657 --> 00:54:27,155
بحق الجحيم اريد عونا يا ( كريكت ) , الن
تاتى ام ماذا ؟

514
00:54:27,818 --> 00:54:29,468
! تبا

515
00:54:30,304 --> 00:54:31,217
اجلب هذا الكشاف

516
00:54:33,239 --> 00:54:34,245
تبا

517
00:54:44,045 --> 00:54:46,901
اللعنة يا ( كريكت ) , تبدو كرجل
على وشك ان يطلق النار على كليته

518
00:54:46,941 --> 00:54:50,641
انت لن تطلق بهذا حقا , حقا , اليس كذلك ؟_
من الافضل لك الا تعطينى سببا لهذا _

519
00:54:50,641 --> 00:54:52,450
هذا هراء .. انا لا اصدقك _
...ساطلق عليك النار _

520
00:54:52,451 --> 00:54:54,111
تماما فى عينيك

521
00:55:02,263 --> 00:55:03,429
ما الذى يحدث ؟

522
00:55:06,445 --> 00:55:08,254
لا يروق لى هذا الصوت

523
00:55:09,501 --> 00:55:10,909
هل وضعت الوقود بها ؟

524
00:55:15,011 --> 00:55:16,458
هل نسيت ان تملئها ؟

525
00:55:17,423 --> 00:55:20,882
اعتقد ان الوقود نفذ منا , ماذا سنفعل الان؟ _
حسنا _

526
00:55:20,882 --> 00:55:22,651
ماذا ؟ _
حسنا _

527
00:55:25,386 --> 00:55:29,544
اسف يا ( جاك ) ! لقد كان عقلى مشغولا
( بينما نسرق ( روبرتس سبرنجسون

528
00:55:29,545 --> 00:55:32,111
وماذا كان شاغل ذهنك؟
كل ما عليك فعله هو وضع الوقود بالشاحنة

529
00:55:32,146 --> 00:55:34,796
كل ما كان عليك فعله هو وضع الوقود بها _
لدى فكرة _

530
00:55:35,801 --> 00:55:37,973
الان بتنا عالقون والفضل يرجع لك

531
00:55:38,858 --> 00:55:40,667
(لنصرخ ونطلب الشرطة يا ( كريكت

532
00:55:41,914 --> 00:55:44,126
او تعلم ... يجب ان تبقى على اتصال

533
00:55:44,126 --> 00:55:44,287
او تعلم ... يجب ان تبقى على اتصال

534
00:55:45,131 --> 00:55:47,222
لابد وانك تمازحنى _
ماذا ؟ , الديك فكرة افضل ؟ _

535
00:55:50,439 --> 00:55:52,169
استضع " الموش  " بخزان الوقود ؟

536
00:55:52,565 --> 00:55:53,881
هيا

537
00:56:09,783 --> 00:56:11,753
! اللعنة

538
00:56:13,201 --> 00:56:14,822
اجل

539
00:57:12,598 --> 00:57:13,885
لا بد وانك ( كريكت بايت ) , هة ؟

540
00:57:15,533 --> 00:57:17,665
( جاك )
( قابل ( جامى والش

541
00:57:22,330 --> 00:57:23,415
ماذا لديك ؟

542
00:57:24,622 --> 00:57:28,322
" لدينا مائة جالون من افخر الانواع " بايك لايدن
هذا لن يدفعك للغضب منى

543
00:57:28,563 --> 00:57:30,734
انتم الاثنان من مقاطعة " فرانكلين " ؟ _
اجل ياسيدى _

544
00:57:34,368 --> 00:57:35,045
حسنا

545
00:57:37,661 --> 00:57:38,736
حسنا

546
00:57:42,236 --> 00:57:44,367
ماذا لديك هنا ؟
! سلاح صغير ايها اللطيف

547
00:57:49,273 --> 00:57:50,842
حسنا , فلتبدا بالسير

548
00:57:52,233 --> 00:57:53,283
إمشى

549
00:57:53,616 --> 00:57:57,437
لقد كان بيننا اتفاق _
لا احد يلقى بالاتفاقك _

550
00:58:02,383 --> 00:58:05,198
ما شعورك وانت بهذا المازق ؟

551
00:58:05,198 --> 00:58:06,968
لقد قلت امشى بحق الجحيم

552
00:58:24,582 --> 00:58:26,673
! ( ياحضرة السيد ( بوندرانت

553
00:58:34,635 --> 00:58:36,163
حسنا , انت التالى

554
00:58:39,984 --> 00:58:42,236
كان يجدر ان تبقوا بالمنزل ياصبيان كما اخبرتكم

555
00:58:44,850 --> 00:58:46,740
!( قابلوا ( فلويد بانر

556
00:58:54,541 --> 00:58:56,592
انا لا اريده , فلم يعد بيننا عمل بعد الان

557
00:58:59,367 --> 00:59:00,574
! انتظر , انتظر

558
00:59:00,895 --> 00:59:06,043
تراجع يا ( فلويد ) , فانت لا ترغب ان تتسخ تلك البذلة
فتيان الريف هؤلاء يمكنهم صنع فوضى عارمة

559
00:59:06,043 --> 00:59:09,421
( انتظر ! , انا ( جاك بوندرانت
" واتيت من محطة" بلاك ويل

560
00:59:31,498 --> 00:59:33,027
! مثير للاعجاب

561
00:59:37,812 --> 00:59:40,507
سامنحك اربعة دولارات , ولكن لتبق هذا لنفسك

562
00:59:40,909 --> 00:59:44,769
هذا الشخص الموجود بالمقدمة ياخد ثلاثة ونصف

563
00:59:46,257 --> 00:59:47,866
لنتفق على خمسة

564
00:59:58,603 --> 01:00:00,614
لننتهى من هذا الامر

565
01:00:07,088 --> 01:00:11,150
( انا احترمك يا ( بوندرانت
لانك تغلبت على شرطة المقاطعة

566
01:00:11,793 --> 01:00:16,780
لدية الجميع بجيبة
انة يعتقد ان نصف " فريجينيا " لة

567
01:00:25,627 --> 01:00:27,638
هناك ما يجب ان تعرفه

568
01:00:29,970 --> 01:00:32,423
( انا اعرف ماذا حل باخيك ( فورست

569
01:00:33,549 --> 01:00:36,284
هذا الوغد كان يعمل عندى

570
01:00:39,340 --> 01:00:42,316
اكان يعمل لك ؟ _
نصف حياتى _

571
01:00:42,799 --> 01:00:47,102
ليس بعد ان تولى هذا مفوض الشرطة هذا
الذى يضع العطر

572
01:00:47,102 --> 01:00:48,509
! ( شارلى راكس )

573
01:00:50,761 --> 01:00:52,571
اجل , هذا كان هو

574
01:00:52,973 --> 01:00:56,633
( ماذا حدث ل ( فورست
لا دخل له بى

575
01:00:58,724 --> 01:01:00,533
تاكد من ان تخبرة ( فورست ) هذا

576
01:01:01,820 --> 01:01:03,630
اخبرة ان ( فلويد بانر ) يلقى التحية

577
01:01:08,272 --> 01:01:09,535
إعطه هذا

578
01:01:12,276 --> 01:01:13,683
قل له انها هدية

579
01:01:14,488 --> 01:01:16,700
من شركة نداء منتصف الليل

580
01:01:24,421 --> 01:01:27,879
( هاك ! , انا اتذكر هؤلاء الاخوة ( بوندرانت

581
01:01:28,322 --> 01:01:33,509
شقيق هذا الفتى هو من سار عشرون ميلا
بينما كانت رقبتة منحورة

582
01:01:34,635 --> 01:01:37,571
تراة بالجوار
وسيكون لديك كما من المتاعب اللعينة

583
01:01:41,311 --> 01:01:46,016
يكفينى تعقب كل رجال القانون بثلاثة ولايات لعينة

584
01:01:46,378 --> 01:01:50,721
واخر ما احتاج اليه هو وغد يقوم
بسكب الوقود الدموى على

585
01:01:51,485 --> 01:01:55,305
فلتبعدوا هذا الحثالة من هنا

586
01:02:17,624 --> 01:02:20,319
لا تتمهل يا ( فورست ) , لقد فعلتها

587
01:02:21,244 --> 01:02:23,858
حسبت انك ستكون بحال افضل
حين ياتى اليوم الذىاموت به

588
01:02:24,260 --> 01:02:26,029
لقد اعليت قيمة السوق قليلا

589
01:02:26,311 --> 01:02:29,769
لم ابيعها وحسب , بل وبخمسة دولارات للبرميل
هذا ضعف ما تحصل عليه

590
01:02:30,549 --> 01:02:32,083
...هنا

591
01:02:33,590 --> 01:02:34,313
الفان من الدولارات , هذا غير عمولتى

592
01:02:34,313 --> 01:02:36,324
الفان من الدولارات , هذا غير عمولتى

593
01:02:48,590 --> 01:02:50,158
ماذا فعلت ؟

594
01:02:51,726 --> 01:02:54,622
اتعتقد انك قمت بصفقة حدقة , هه ؟

595
01:02:55,507 --> 01:02:58,362
تجوب الجوار وكانك خارج عن القانون

596
01:02:59,689 --> 01:03:01,659
لقد اصبح لك صديق جديد

597
01:03:02,544 --> 01:03:03,871
فتنظر جيدا لهذا

598
01:03:07,048 --> 01:03:09,582
هذا ما حصلت علية من صديقك المقرب الجديد _
والمالك الجديد ايضا _

599
01:03:11,673 --> 01:03:14,327
( بالاخص ان المفوض ( راكس
هو من استاجر رجالا ليفعلوا هذالك

600
01:03:14,327 --> 01:03:16,458
ومن اخبرك بهذا ؟ _
فلويد بانر ) بذاتة )_

601
01:03:16,458 --> 01:03:18,831
فلويد بانر ) بذاتة )_

602
01:03:20,721 --> 01:03:22,692
فى خضم كل ما يحدث , يمكن ان يكون ممكنا

603
01:03:22,692 --> 01:03:25,185
ما هذا؟_
( انها هدية من ( فلويد بانر

604
01:03:26,271 --> 01:03:27,879
( انها عنوان يا ( فورست

605
01:03:28,362 --> 01:03:30,935
حتى يمكنك ان تعثر على الوغد الذى حز عنقك

606
01:03:33,509 --> 01:03:35,118
براى ان تمنحة زيارة

607
01:03:41,552 --> 01:03:43,523
( اى شيئ فعلة لاجلك يا ( فورست

608
01:03:44,327 --> 01:03:46,458
قم بتنظيف الارضية يا رجل

609
01:03:50,761 --> 01:03:52,330
يجب ان اكون بمكان ما

610
01:04:13,603 --> 01:04:14,729
ايمكننى ان ادخل ؟

611
01:04:17,423 --> 01:04:19,314
يستحسن ان تكون سريعا _
ساكون سريعا _

612
01:04:21,646 --> 01:04:23,255
لقد جلبت احدى الكاميرات

613
01:04:25,185 --> 01:04:27,919
ابقى هنا تمام _
هنا ؟ _

614
01:04:31,941 --> 01:04:35,641
يا الهى ! , لم يلتقط صورة لى بواحدة من هؤلاء
منذ ان قتلنى

615
01:04:36,244 --> 01:04:38,858
يجب ان تبقى ثابتة حيث انت _
حسنا _

616
01:04:40,748 --> 01:04:43,965
لماذا كففت عن العبث بالجوار _
هذا ليس الفيلم الذى بدانا فى صنعة ب " كاليفورنيا"؟

617
01:04:44,970 --> 01:04:45,453
حسنا , واحد , اثنان , ثلاثة

618
01:04:45,453 --> 01:04:45,976
حسنا , واحد , اثنان , ثلاثة

619
01:04:45,976 --> 01:04:48,348
حسنا , واحد , اثنان , ثلاثة

620
01:04:51,807 --> 01:04:52,973
والان دورك _
حسنا _

621
01:04:55,642 --> 01:04:56,980
مستعد؟

622
01:05:01,740 --> 01:05:04,153
كيف بدوت ؟ _
مثل المتاعب _

623
01:05:15,051 --> 01:05:16,056
لقد عدت للمنزل

624
01:05:19,935 --> 01:05:21,077
(فورست)

625
01:05:23,096 --> 01:05:24,464
مرحبا

626
01:05:28,442 --> 01:05:29,528
انها لطيفة , اليس كذلك ؟

627
01:05:29,608 --> 01:05:30,775
اين ( فورست ) ؟

628
01:05:32,423 --> 01:05:33,429
ماذا؟ _
! ( جاك ) _

629
01:05:33,992 --> 01:05:36,244
هل ذهبا من دونى ؟ _
لا داعى لان تفعل , لقد تاخر الاوان _

630
01:05:36,244 --> 01:05:38,255
! اللعنة
انا اعلم حيث سيكون

631
01:06:25,828 --> 01:06:28,000
لم يقل احد ان لديك الشجاعة لتاتى لهنا

632
01:06:34,635 --> 01:06:35,761
لقد كان مخطئا

633
01:06:37,692 --> 01:06:39,300
( فلترسل هذة ل ( راكس

634
01:06:48,630 --> 01:06:51,123
يجب ان نقوم بسن هذة يا فتى

635
01:06:56,311 --> 01:06:58,040
تم التعامل مع الدخلاء

636
01:06:58,844 --> 01:07:01,901
محال ان هذا لن يتم بالتمام

637
01:07:22,048 --> 01:07:23,134
من هناك ؟

638
01:08:23,657 --> 01:08:24,807
مرحبا

639
01:08:33,590 --> 01:08:35,600
الامور ليست بهذاالسوء هنا بالريف

640
01:08:39,139 --> 01:08:40,386
لقد اصبح القوم بلا عمل

641
01:08:40,421 --> 01:08:43,523
أصبحت المدينة مغطاة بالرماد
وترك القوم منازلهم ومزارعهم

642
01:08:44,769 --> 01:08:48,389
ولكنى من وجهة نظرى
للموقف منظور اخر

643
01:08:50,359 --> 01:08:53,053
منذ بدانا بنقل هذا المشروب عبر خطوط الريف

644
01:08:53,053 --> 01:08:54,863
بدا المال فى التدفق

645
01:08:56,552 --> 01:08:58,161
هذا لا يعنى انه لا سبب لذلك

646
01:08:58,603 --> 01:09:00,654
راكس ) يطاردنا ليل نهار )

647
01:09:05,721 --> 01:09:09,019
يا فتى ! فلتمنحنى سببا _
اجل انت محق _

648
01:09:18,389 --> 01:09:23,134
و ( كريكت ) هنا كان لدية الكثير من الافكار

649
01:09:23,134 --> 01:09:24,783
هذا جمال نقى

650
01:09:25,969 --> 01:09:27,633
إنه موهوب هذا الفتى

651
01:09:27,919 --> 01:09:31,338
انه يعرف جيدا كيف يتعامل مع السيارة اللعينة

652
01:09:49,233 --> 01:09:51,445
حسنا , فلتراقصنى _
لا احتاج للرقص_

653
01:09:51,807 --> 01:09:53,415
! ( بربك يا ( بوندرانت

654
01:10:07,692 --> 01:10:11,914
(وفى هذة الاثناء كنت انا و ( هوارد
نقوم بسبك 300 جالون من معدن الغواصات

655
01:10:12,718 --> 01:10:14,166
لقد كان هذا اكبر قدر من المعدن
قد راته " فرانكلين " قبلا

656
01:10:14,166 --> 01:10:15,734
لقد كان هذا اكبر قدر من المعدن
قد راته " فرانكلين " قبلا

657
01:10:16,177 --> 01:10:18,670
( وقد خبئناها بالغابة حتى لا يعثر عليها ( راكس

658
01:10:21,163 --> 01:10:22,531
هيا , التقط لى صورة

659
01:10:35,037 --> 01:10:35,480
! ايها الوغد

660
01:10:35,480 --> 01:10:36,123
! ايها الوغد

661
01:10:36,405 --> 01:10:39,622
اذا ما رايتك جوار ابنتى مجددا
لن يكون هناك من يقدر على مساعدتك

662
01:10:40,042 --> 01:10:41,512
أتسمعنى؟

663
01:10:41,793 --> 01:10:43,281
واحد , اثنان , ثلاثة

664
01:10:50,641 --> 01:10:51,606
! اللعنة

665
01:10:55,305 --> 01:10:57,437
بهذا الوقت ( جامى ) تدخل بالامر

666
01:10:58,241 --> 01:10:59,488
( وتعامل مع ( وارديل

667
01:11:00,694 --> 01:11:02,906
باستثناء صابون ابن العم

668
01:11:07,330 --> 01:11:09,944
ولكن ( راكس ) قام بانتشالة من المجارير

669
01:11:16,016 --> 01:11:18,992
لقد تحكمنا بالمحطة
وكنا اخر من بقى

670
01:13:19,233 --> 01:13:21,646
استراقبنى وحسب للابد ؟

671
01:13:31,539 --> 01:13:32,785
ماذا تريدين ؟

672
01:14:25,104 --> 01:14:26,633
لا ترحل عنى

673
01:14:35,175 --> 01:14:36,465
(فورست)

674
01:14:51,445 --> 01:14:56,472
" مهرب غير مهرب "

675
01:15:18,670 --> 01:15:21,767
كم سيطيل حتى تخبرية
اننا نبيع باعلى من قيمة السوق

676
01:15:22,370 --> 01:15:23,576
لنتاكد من ان يبقى فى الداخل

677
01:15:23,818 --> 01:15:24,984
اترين هذة المركبة ؟

678
01:15:25,265 --> 01:15:28,764
اتعرفين ما هذة ؟
هذة " رول سيد روستر " , انها ماركة هامة

679
01:15:29,407 --> 01:15:31,338
لا يوجد الكثيرون ممن يقودون مثلها

680
01:15:32,142 --> 01:15:35,721
لذا احذرك قبل ان تفتحى هذا الباب وتلجى للداخل
لا تقولى اننى لم احذرك

681
01:15:36,043 --> 01:15:37,491
سيتغير منظورك للابد

682
01:15:38,174 --> 01:15:45,895
استبقين جالسة تقومين بهز راسك
وتقولين ابى قال هذا وابى قال هذا

683
01:15:45,895 --> 01:15:47,584
! ( جاك ) _
بربك ! , ان لم اصل لافضل جزء بعد _

684
01:15:47,584 --> 01:15:48,831
هناك العديد من النشقين عن القانون

685
01:15:48,831 --> 01:15:50,158
! ( جاك ) _
! اجل _

686
01:15:50,158 --> 01:15:50,279
! ( جاك ) _
! اجل _

687
01:15:51,123 --> 01:15:53,134
مازالت ورقة السعر على معطفك

688
01:15:57,356 --> 01:15:58,161
لم اراها

689
01:15:59,568 --> 01:16:00,493
تعال لهنا

690
01:16:00,855 --> 01:16:01,901
اين ؟

691
01:16:18,791 --> 01:16:20,037
انها رائعة

692
01:16:20,802 --> 01:16:22,008
مؤكد انها سريعة

693
01:16:22,692 --> 01:16:23,931
! سريعة ؟

694
01:16:29,247 --> 01:16:31,056
هذا ما اطلق علية السرعة

695
01:17:29,126 --> 01:17:30,212
الا يروق لك ؟

696
01:17:32,303 --> 01:17:34,474
لا يهم ان كان يروق لى
لا يمكننى ان ارتدى هذة

697
01:17:35,721 --> 01:17:37,289
حسبت انه سيكون لطيفا

698
01:17:38,978 --> 01:17:41,190
اين بظنك يمكننى ان ارتدى رداءا مثل هذا  ؟

699
01:17:42,598 --> 01:17:45,131
يمكنك ارتدائة باى مكان كل يوم

700
01:17:48,590 --> 01:17:49,957
لماذا لا تجربيه ؟

701
01:17:52,571 --> 01:17:56,874
ماذا , هنا ؟ _
اجل هنا , لا احد بالجوار _

702
01:17:57,276 --> 01:17:58,080
! انت بالجوار

703
01:17:58,080 --> 01:18:01,579
سابقى هنا , ولديك هذة الاشجار هناك

704
01:18:01,579 --> 01:18:03,992
لن انظر
سابقى بالسيارة ولن اقوم بالالتفاف

705
01:18:12,075 --> 01:18:14,206
حسنا , بما انك اشتريتة

706
01:18:30,614 --> 01:18:31,499
من الافضل الا تنظر

707
01:18:39,019 --> 01:18:41,070
من الافضل الا تكون تنظر _
انا لا انظر _

708
01:18:41,633 --> 01:18:43,844
اذن هل سننتظر جوار تلك الاشجار
منتديات أيجى ثرى

709
01:18:58,080 --> 01:19:01,137
حسنا , كيف ابدو ؟

710
01:19:13,203 --> 01:19:14,490
تعالى

711
01:19:53,054 --> 01:19:54,903
اللعنة , تبا

712
01:20:12,196 --> 01:20:13,643
حسنا ايها الوغد

713
01:20:25,225 --> 01:20:26,311
تفضلى بالدخول

714
01:20:28,281 --> 01:20:29,287
او افكر بشان ماذا ؟

715
01:20:34,559 --> 01:20:35,633
مرحبا

716
01:20:36,284 --> 01:20:38,737
! ( تبا يا ( جاك
ماذا تفعل هى هنا ؟

717
01:20:39,340 --> 01:20:42,799
انسة ( بريثا مينيكس ) ! قابلى شريكى
كريكت بايت ) المروف )

718
01:20:43,804 --> 01:20:45,051
! ( سعدت بلقائك ياسيد ( كريكت بايت

719
01:20:47,840 --> 01:20:48,904
الشرف كله لى

720
01:20:51,887 --> 01:20:52,491
لماذا احضرتها لهنا ؟ _
اهدا _

721
01:20:52,491 --> 01:20:54,300
لماذا احضرتها لهنا ؟ _
اهدا _

722
01:20:57,397 --> 01:20:59,568
هذا هو _
الجو حار نوا ما هنا     _ اجل _

723
01:20:59,568 --> 01:21:01,137
يحسن ان تحترس

724
01:21:01,700 --> 01:21:03,590
انها اكبر محطة تقطير بهذة التلال

725
01:21:03,952 --> 01:21:06,928
انها تصنع 5 الاف جالون اسبوعيا
ونحن نحاول ان نتخطى هذا العدد

726
01:21:06,928 --> 01:21:09,823
!( هذا كثير يا ( جاك _
لا , هذة مسالة وجهة نظر _

727
01:21:11,070 --> 01:21:13,804
ما رايك بما افعلة هنا ؟
هل ابدو لك بنفس الشخصية ؟

728
01:21:17,383 --> 01:21:20,158
سوف تكتشف الامر _
لا _

729
01:21:26,110 --> 01:21:28,201
اتمنى ان اكون مستحقا لملكة جمال الارض

730
01:21:30,614 --> 01:21:32,142
! ( جاك ) _
عنيت هذا _

731
01:21:33,992 --> 01:21:36,284
فانا لم ارى جمالا مثيلا لك هنا

732
01:21:38,179 --> 01:21:39,111
على الاطلاق

733
01:21:39,501 --> 01:21:42,035
اتمنى لو انى املك الكلمات لاخبرك _
انت لا باس بك _

734
01:22:08,375 --> 01:22:09,783
( ايها المغفل ( جاك

735
01:22:20,600 --> 01:22:22,450
( جاك ) _
ماذا ؟ _

736
01:22:22,491 --> 01:22:24,108
انهم رجال القانون _
ماذا ؟ _

737
01:22:24,461 --> 01:22:26,914
انهم رجال القانون _
حسنا , تعال لهنا _

738
01:22:30,453 --> 01:22:33,550
( انا اريد القبض على ( جاك _
يجب ان نقوم بالدخول _

739
01:22:34,474 --> 01:22:35,922
.... حسنا , اسمع
خذها

740
01:22:36,284 --> 01:22:37,410
هاك , خذها _
( جاك ) _

741
01:22:37,410 --> 01:22:38,657
اذهب للمحطة , ساقابلكم هناك

742
01:22:38,657 --> 01:22:40,547
هيا , اذهبوا , هيا
اللعنة , امضوا

743
01:22:48,952 --> 01:22:51,244
استمروا بالتحرك _
من اين يصدر هذا الصوت بحق الجحيم ؟ _

744
01:22:55,489 --> 01:22:56,494
قط بتغطيتى

745
01:22:57,067 --> 01:22:57,993
هيا , هيا

746
01:22:58,378 --> 01:22:59,367
انا ادخل من الميمنة

747
01:23:11,954 --> 01:23:13,362
يبدو اننا اخفناهم

748
01:23:26,592 --> 01:23:27,759
ماذا كان هذا ؟

749
01:23:33,107 --> 01:23:34,676
اللعنة _
تبا _

750
01:23:55,386 --> 01:23:55,949
اللعنة

751
01:24:02,946 --> 01:24:04,635
ساقتلك _
(ماذا بحق الجحيم ؟          (راكس

752
01:24:19,273 --> 01:24:20,440
لن تقوم بقتلى

753
01:24:21,244 --> 01:24:21,767
اجل

754
01:24:24,622 --> 01:24:27,437
تامل حالك , مرتعب

755
01:24:28,442 --> 01:24:31,700
حسنا , لنتحرك الى هنا

756
01:24:33,027 --> 01:24:34,273
من هنا _
( لنتحرك يا ( جاك _

757
01:24:36,244 --> 01:24:37,531
هيا , هيا , هيا

758
01:24:40,105 --> 01:24:40,507
ها هم

759
01:24:40,507 --> 01:24:40,869
ها هم

760
01:24:44,769 --> 01:24:46,659
طاردوا هؤلاء الاوغاد

761
01:24:58,040 --> 01:25:00,051
احسنتم يا فتية _
نشكرك يا سيدى _

762
01:25:01,820 --> 01:25:04,486
( لقد عثرنا على ( كريكت بايت
ومعة فتاة ما

763
01:25:04,487 --> 01:25:07,769
فتى غريب -
أعلم , كانو يختبئون بالغابة -

764
01:25:08,335 --> 01:25:08,858
هل انتم بخير ؟

765
01:25:08,858 --> 01:25:09,501
هل انتم بخير ؟

766
01:25:12,638 --> 01:25:14,488
هيا انستى
لناخذك للمنزل الان

767
01:25:15,655 --> 01:25:16,611
هيا

768
01:25:22,732 --> 01:25:24,622
لا تقلقى , سيكون بخير

769
01:26:04,595 --> 01:26:05,922
استمر بالمضى

770
01:26:11,512 --> 01:26:13,201
لقد نعتنى صديقك هذا بالوغد

771
01:26:13,201 --> 01:26:13,442
لقد نعتنى صديقك هذا بالوغد

772
01:26:15,131 --> 01:26:18,107
لماذا قد يقول هذا ؟ _
لا اعلم يا سيدى _

773
01:26:19,474 --> 01:26:21,043
ربما لان رائحتك غريبة

774
01:26:28,885 --> 01:26:30,051
ما خطب اقدامك اللعينة باى حال ؟

775
01:26:30,051 --> 01:26:31,298
ما خطب اقدامك اللعينة باى حال ؟

776
01:26:33,147 --> 01:26:33,509
لقد كنت متهورا وانا فتى صغير
وكلفنى هذا اصبعى الصغير

777
01:26:33,509 --> 01:26:36,566
لقد كنت متهورا وانا فتى صغير
وكلفنى هذا اصبعى الصغير

778
01:26:36,566 --> 01:26:38,174
لقد كنت متهورا وانا فتى صغير
وكلفنى هذا اصبعى الصغير

779
01:26:44,367 --> 01:26:45,936
اسمع
اذهب لهناك

780
01:26:50,882 --> 01:26:52,370
هنا , اذهب لهنا وحسب

781
01:26:56,674 --> 01:26:57,969
...ماذا سنفعـــ

782
01:26:58,004 --> 01:26:59,407
لماذا تريدينى ان ادخل لهناك ؟

783
01:27:00,131 --> 01:27:02,102
استمر بالسير , هيا

784
01:27:13,281 --> 01:27:15,091
( انت تقوم بالعبث بقميص ( شارلى راكس

785
01:27:21,284 --> 01:27:23,054
لقد نعتنى بالوغد اللعين

786
01:28:25,265 --> 01:28:27,558
ساقوم بشرح هذا لك

787
01:28:30,172 --> 01:28:31,539
لن تفعل ابدا

788
01:28:35,319 --> 01:28:37,370
انت تتصرف وكانك تملك المكان

789
01:28:42,638 --> 01:28:45,936
هل انت مستاء لكونى رقم واحد الان ؟ _
لا تعبث معى _

790
01:28:50,038 --> 01:28:53,657
السماح لك بالقدوم لهنا كان غلطة _
اسف _

791
01:28:55,185 --> 01:28:59,287
اسمع .....انا اسف , انا اسف لانهم عثروا على
محطة التقطير , واسف لانهم اخذوا السيارة

792
01:28:59,287 --> 01:29:01,257
واسف لانهم اخذوا مالك _
مالى ؟ _

793
01:29:02,946 --> 01:29:03,550
مالى ؟ _

794
01:29:06,485 --> 01:29:08,214
انت تفكر بشان المال اللعين

795
01:29:09,220 --> 01:29:11,995
وماذا بشان المبادئ اللعينة ؟ _
ياصاح , اعتقد انه نال كفايتة _

796
01:29:11,995 --> 01:29:13,603
هذا بالنسبة لك ايها الغبى

797
01:29:13,603 --> 01:29:16,740
لقد واتانى الخبر للتو
( لقد تمكنوا من ( كريكت

798
01:29:22,169 --> 01:29:24,019
ماذا تعنى ؟ _
لقد قتلوة _

799
01:29:27,839 --> 01:29:29,247
لقد كان فتى مذعورا

800
01:29:52,732 --> 01:29:55,466
لقد كانوا بقرب الملصق

801
01:30:49,113 --> 01:30:51,365
ايمكنك ان تساعده ؟ _
لا باس _

802
01:31:01,201 --> 01:31:03,114
(فورست)

803
01:31:06,043 --> 01:31:09,300
( اود ان اقول اننا ناسف لماحل ل ( كريكت

804
01:31:10,587 --> 01:31:12,075
جميعا احب هذا الفتى

805
01:31:12,437 --> 01:31:15,373
وايا ما ترغب فى ان نفعلة سنفعلة
حتى تغفر لنا

806
01:31:16,941 --> 01:31:19,434
يوجد الكثير مما لا يمكن غفرانة

807
01:31:21,284 --> 01:31:24,461
حسنا ( فورست ) , لا اعلم مانفعلة _
( يمكنك الرحيل يا ( جيمى -

808
01:31:28,281 --> 01:31:29,649
يجب ان يتم ايقافهم

809
01:32:04,796 --> 01:32:06,164
( جاك )

810
01:33:03,630 --> 01:33:05,158
ماذا تريد ؟ _
( اريد ان اخاطب ( فورست _

811
01:33:05,158 --> 01:33:05,440
ماذا تريد ؟ _
( اريد ان اخاطب ( فورست _

812
01:33:07,812 --> 01:33:08,697
تحدث معى الان

813
01:33:11,190 --> 01:33:12,357
(حسنا , لتسمع يا ( جاك

814
01:33:13,201 --> 01:33:18,710
اريدك ان تعلم انه لا دخل لى
( او لايا من الضباط بما حل ب ( كريكت

815
01:33:19,917 --> 01:33:22,290
لقد كان فتى صالحا _
(هذا من فعل صديقك المقرب ( راكس -

816
01:33:22,410 --> 01:33:23,697
انة ليس صديقى

817
01:33:24,019 --> 01:33:27,920
مافعلة بهذا الفتى
لن يمر دون عقاب

818
01:33:28,241 --> 01:33:32,182
هل اتيت طوال هذا الطريق لتخبرنى بهذا ؟ _
( انا اخاطر بكونى هنا يا ( جاك -

819
01:33:32,786 --> 01:33:38,898
والان .. لقد اتيت لهنا لاخبرك
انا ماحدث ل ( كريكت ) لم ينهى شيئا , بل بدا شيئا

820
01:33:38,898 --> 01:33:40,265
هل تفهمنى ؟

821
01:33:41,271 --> 01:33:45,895
ماسون وارديل ) قام بتعيين 18 ضابطا)
بمهمة القبض على ( راكس ) بالمدينة

822
01:33:45,895 --> 01:33:48,268
لقد قاموا باغلاق المقاطعة باكملها

823
01:33:48,268 --> 01:33:51,211
لقد طلبوا منى بالفعل انا ومفوض الشرطة
ان نقوم بغلق الجسر

824
01:33:51,212 --> 01:33:53,597
لن يدخل أى أحد , ولن يخرج أى أحد -
وأين (راكس)؟ -

825
01:33:53,858 --> 01:33:56,190
هذا ليس من شانك _
لقد سالتك سؤالا _

826
01:33:56,190 --> 01:33:58,241
اريدة ان يدفع ثمن ما فعل _
ابقى صوتك منخفضا_

827
01:33:58,241 --> 01:33:58,483
اريده ان يدفع ثمن ما فعل _
ابقى صوتك منخفضا _

828
01:33:58,483 --> 01:33:58,885
اريده ان يدفع ثمن ما فعل _
ابقى صوتك منخفضا _

829
01:34:00,212 --> 01:34:01,740
يجب ان تنسى الامر

830
01:34:02,906 --> 01:34:06,324
لقد تم اغلاق هذة القضية
هناك حرب يتم شنها

831
01:34:07,330 --> 01:34:08,818
يجب ان تنجى منها

832
01:34:13,563 --> 01:34:15,091
يفضل ان ترحل عن هنا الان

833
01:34:18,791 --> 01:34:20,038
هيا امضى

834
01:34:49,555 --> 01:34:51,445
( جاك )
( جاك )

835
01:34:56,432 --> 01:34:57,558
( فورست )

836
01:34:58,322 --> 01:35:00,413
اللعنة _
(لقد رحل ( جاك

837
01:35:07,410 --> 01:35:09,180
لاين تذهب ؟

838
01:35:09,984 --> 01:35:11,552
" لقد انطلق ( جاك ) الى " هيلكوت _
هيا _

839
01:35:11,552 --> 01:35:12,839
فورست ) , انهض )

840
01:35:13,724 --> 01:35:16,056
الامور ساءت _
اهذة هى النهاية اذن ؟ _

841
01:35:16,418 --> 01:35:18,509
(فورست ) , لقد اخذ  ( جاك ) سيارة ( كريكت )

842
01:35:18,509 --> 01:35:21,083
( اهدا يا ( هوارد
إذهب وأجلب السيارة

843
01:35:21,083 --> 01:35:22,571
اصبح لدينا متاعب جمة

844
01:35:25,386 --> 01:35:28,804
هيا يا ( دانى ) , انهض _
ساشاهدك وانت تموت مجددا _

845
01:35:29,408 --> 01:35:30,453
عما تتحدثين ؟

846
01:35:32,182 --> 01:35:34,475
ساعثر عليك فى بركة من دمائك

847
01:35:35,480 --> 01:35:37,330
واقوم بسحب جثتك الى سيارتى

848
01:35:39,019 --> 01:35:42,678
واذهب بك الى المستشفى
بينما عنقك محزوز حتى اذنيك

849
01:35:48,590 --> 01:35:49,796
هلا فعلت هذا ؟

850
01:35:52,209 --> 01:35:53,898
لن افعل هذا مجددا

851
01:35:58,050 --> 01:35:59,408
حسبت انك ستفعلين

852
01:36:00,493 --> 01:36:04,113
هذة هى طبيعتك لتؤمن باسطورتك اللعينة

853
01:36:08,818 --> 01:36:10,587
ماذا ترغبين ؟
ان اعود لهنا

854
01:36:17,182 --> 01:36:19,877
اهذا ما تقولية ؟

855
01:36:25,708 --> 01:36:27,839
لا تقلقى على _
هذا وحسب ؟ _

856
01:36:31,137 --> 01:36:32,424
لقد سالتك سؤالا

857
01:36:34,113 --> 01:36:35,078
لقد اخبرتك

858
01:36:37,651 --> 01:36:38,818
انظرى لى

859
01:36:49,273 --> 01:36:50,641
الان انت تنظرين

860
01:36:59,005 --> 01:37:02,303
ماذا سيحدث حين اعود ؟ _
لا شيئ لعين _

861
01:37:05,183 --> 01:37:06,828
الآن تعلم

862
01:37:07,450 --> 01:37:14,046
ولا واحد من هؤلاء الاوغاد
لم يفعلوا اى شيئ بى

863
01:38:18,992 --> 01:38:21,284
اكان هذا ( جاك بوندرانت ) ؟ -
اللعنة _

864
01:38:35,399 --> 01:38:35,681
ابقوا بمواقعكم

865
01:38:35,802 --> 01:38:36,566
ابقوا بمواقعكم

866
01:38:36,646 --> 01:38:36,928
ابقوا بمواقعكم

867
01:38:42,316 --> 01:38:43,603
ماذا يريد هذا الوغد ؟

868
01:38:44,890 --> 01:38:46,941
لدية سلاح _
اين انت يا ( راكس ) ؟

869
01:38:46,941 --> 01:38:48,487
اين انت ايها اللعين ؟

870
01:38:48,488 --> 01:38:51,208
أين أنت؟ -
(إبقى عندك يا (جاك -

871
01:38:51,244 --> 01:38:52,692
( راكس )
ايها الوغد

872
01:38:53,536 --> 01:38:54,260
اتبحث عنى يابنى ؟

873
01:38:54,260 --> 01:38:54,542
اتبحث عنى يابنى ؟

874
01:38:57,879 --> 01:38:59,488
( لا تفعل يا ( راكس

875
01:38:59,488 --> 01:39:00,332
( لا تفعل يا ( راكس

876
01:39:01,418 --> 01:39:03,912
ايها المفوضون
تراجعوا ايها المفوضون

877
01:39:04,394 --> 01:39:07,008
انت فتى عنيد _
اخفض سلاحك _

878
01:39:27,638 --> 01:39:28,965
اقتلوا هؤلاء الاوغاد

879
01:39:29,609 --> 01:39:30,654
اللعنة

880
01:40:05,922 --> 01:40:07,048
اوقفوا نيراكم

881
01:40:07,611 --> 01:40:09,220
ما رايك بهذا ؟

882
01:40:10,828 --> 01:40:11,874
( هيا يا ( دانى

883
01:40:14,367 --> 01:40:15,051
اوقفوا اطلاق الرصاص ايها المفوضون

884
01:40:24,180 --> 01:40:25,949
اوقفوا اطلاق الرصاص ايها المفوضون

885
01:40:26,391 --> 01:40:28,080
خذوا هذا ايها الاوغاد

886
01:40:31,137 --> 01:40:32,625
( جاك )

887
01:40:33,550 --> 01:40:34,595
اخرجة من هنا

888
01:40:39,702 --> 01:40:41,070
ايها الطفل اللعين

889
01:40:42,759 --> 01:40:43,965
انت لا شيئ الان

890
01:40:49,555 --> 01:40:50,560
ليتنحى الجميع

891
01:40:52,450 --> 01:40:53,536
اوقفوا اطلاق الرصاص

892
01:40:54,099 --> 01:40:55,748
تراجعوا

893
01:40:56,794 --> 01:40:57,879
انتم ترتكبون خطئا

894
01:40:58,563 --> 01:40:59,448
توقفوا عندكم

895
01:41:00,534 --> 01:41:01,861
لا داعى لان يتاذى اى شخص اخر

896
01:41:01,861 --> 01:41:03,590
حان وقت موتكم ايها الاوغاد

897
01:41:03,590 --> 01:41:03,751
حان وقت موتكم ايها الاوغاد

898
01:41:06,485 --> 01:41:07,531
تراجعوا ايها المفوضون

899
01:41:07,531 --> 01:41:10,306
لقد حان الوقت لى ان اقضى عليكم _
( سحقا يا ( راكس _

900
01:41:10,306 --> 01:41:12,759
هل انت بائد , هل انت فان ؟
ماذا بحق الجحيم ؟

901
01:41:14,408 --> 01:41:15,775
اللعنة

902
01:41:21,123 --> 01:41:22,209
( ليساعد احدكم ( فورد

903
01:41:29,713 --> 01:41:30,640
ماذا أنت؟

904
01:41:33,871 --> 01:41:35,641
الان انت تهرب جهرا

905
01:41:39,381 --> 01:41:41,391
هل تريدنا ان ندعة يرحل ؟ _
ابتعدوا عن طريقى _

906
01:41:41,392 --> 01:41:42,398
جميعكم

907
01:41:44,623 --> 01:41:45,989
ليهدأ الجميع

908
01:41:48,067 --> 01:41:48,992
حسنا , هون عليك

909
01:41:48,992 --> 01:41:50,440
لقد كنت المدعى العام للمقاطعة
حسنا , هون عليك

910
01:41:51,284 --> 01:41:52,692
( ابقى حيث انت يا ( جيمى

911
01:41:56,794 --> 01:41:59,528
عليكم اللعنة ايها الاوغاد
اللعنة على كل فرد منكم

912
01:42:08,617 --> 01:42:09,743
قلت لا بحق اللعنات

913
01:42:09,743 --> 01:42:11,714
(فورست) -
نحن فى مهمة رسمية _

914
01:42:13,161 --> 01:42:16,499
اجلبوا النجدة
ليجلب احدكم النجدة

915
01:42:22,893 --> 01:42:23,979
( راكس )

916
01:42:25,225 --> 01:42:25,788
( ابقى حيث انت يا ( جاك

917
01:42:25,788 --> 01:42:28,040
( ابقى حيث انت يا ( جاك

918
01:42:30,131 --> 01:42:32,705
اعطينى هذا , اعطينى المسدس

919
01:42:36,606 --> 01:42:38,576
ليبقى الجميع هادئا

920
01:42:39,421 --> 01:42:40,949
( دع الامر يا ( جيمى

921
01:42:44,850 --> 01:42:46,257
( جاك )

922
01:42:48,389 --> 01:42:48,992
اللعنة

923
01:43:09,356 --> 01:43:09,984
بحق المسيح

924
01:43:33,831 --> 01:43:35,118
ايها الوغد

925
01:44:05,832 --> 01:44:07,234
حسنا إذا

926
01:44:46,338 --> 01:44:49,314
فى ديسمبر عام 1933
" فى" برودواى فينش

927
01:44:53,134 --> 01:44:56,070
نوفمبر عام 1940
"عندها انتهت مؤامرة مقاطعة " فرانكلين

928
01:44:57,035 --> 01:44:58,201
هذا مانعرفة

929
01:45:01,257 --> 01:45:05,721
وبذات العام اعتقلت رابطة الكومونولث
ماسون وارديل ) بسبب تهمة الفساد )

930
01:45:18,429 --> 01:45:19,756
وبعدها بعامين

931
01:45:20,480 --> 01:45:23,858
هوارد ) عثر على عمل بشركة نسيج )

932
01:45:25,064 --> 01:45:27,357
هذا هو ثمن ان تخرج من القشرة

933
01:45:27,719 --> 01:45:29,207
لقد كان لدينا مجموعة من المتاعب

934
01:45:32,062 --> 01:45:35,601
( بريثا مينيكس )
اخرجت نفسها من الامر

935
01:45:37,450 --> 01:45:39,501
هذة الفتاة لديها قوة التمرد بداخلها

936
01:45:41,150 --> 01:45:42,719
لقد تزوجنا بالعام التالى

937
01:45:43,764 --> 01:45:45,896
وقد ادرت مزرعة ابى
وربيت الماشية

938
01:45:47,553 --> 01:45:48,636
وزرعت التبغ

939
01:45:50,882 --> 01:45:52,732
بعد حادثة اطلاق الرصاص عند الجسر

940
01:45:53,255 --> 01:45:56,070
امضى ( فورست ) اسبوعين ليتعافى بالمستشفى
منتديات أيجى ثرى

941
01:45:57,075 --> 01:45:58,724
ولكنة خرج من هذة الازمة

942
01:45:59,367 --> 01:46:00,212
( وتزوج ( ماجى

943
01:46:00,213 --> 01:46:01,666
اقترح نخبا

944
01:46:04,595 --> 01:46:06,083
لقد اصبحت رقم واحد

945
01:46:07,249 --> 01:46:08,737
ولكنى عرفت بعدها بعدة اعوام

946
01:46:11,150 --> 01:46:12,879
( اشياء مثل هذة راقت ل ( فورست

947
01:46:16,418 --> 01:46:19,997
لا تتاخروا بالصعود ياصبيان _
حاضر سيدتى _

948
01:46:27,236 --> 01:46:28,845
عمتم مساءا يافتيان

949
01:46:33,429 --> 01:46:34,555
( بربك يا ( فورست

950
01:46:34,917 --> 01:46:37,571
هيا , لماذا لا ترينا طريقة الرقص ؟

951
01:46:39,341 --> 01:46:41,271
هيا ايها الممل , انهض , هيا

952
01:46:41,995 --> 01:46:44,488
هيا _
لن ارقص من اجلكم ايها الحمقى _

953
01:46:45,400 --> 01:46:46,773
بربك

954
01:46:48,509 --> 01:46:50,279
ساخرج ساستنشق بعض الهواء

955
01:46:53,778 --> 01:46:55,185
ها نحن ذا

956
01:46:58,121 --> 01:46:59,971
ايها الاوغاد

957
01:47:01,240 --> 01:47:02,405
تمشى

958
01:47:05,198 --> 01:47:06,043
حسنا, تمهل

959
01:47:06,968 --> 01:47:08,657
تمهلا انتما الاثنان

960
01:47:17,142 --> 01:47:17,946
( تصبح على خير يا ( فورست

961
01:47:21,485 --> 01:47:22,853
( تصبح على خير يا ( جاك

962
01:47:29,729 --> 01:47:31,861
فورست ) قال انه لا شيئ يقدر على قتلنا )

963
01:47:32,745 --> 01:47:33,992
واننا لا يمكن ان نموت

964
01:47:36,164 --> 01:47:38,013
وكان يجب على ان اصدق هذا الشاب

965
01:47:39,944 --> 01:47:41,271
لانى اعرف ان ( فورست ) مات

966
01:47:44,408 --> 01:47:46,981
لانه مهما حدث سيستمر العام بالمضى

967
01:47:48,268 --> 01:47:50,440
يبدو انك لم تعد قادرا على النهوض والاستمرار

968
01:47:52,812 --> 01:47:55,949
لا مزيد من الخداع والهراء هذة المرة

969
01:48:01,016 --> 01:48:02,786
ولكن لا احد قالها جهرا

970
01:48:04,354 --> 01:48:06,043
( حتى ( فورست

971
01:48:24,743 --> 01:48:28,885
وبالنهاية
سينال منك الحظ العاثر

972
01:48:32,866 --> 01:48:34,837
لقد كان الامر مختلفا

973
01:48:41,311 --> 01:48:43,442
هذة الايام نذكر انفسنا باتباع القانون

974
01:48:44,890 --> 01:48:48,148
لم يعد هناك عراك بالاسلحة
او حوادث اطلاق بعد الان

975
01:48:52,370 --> 01:48:54,139
لقد ولدت تلك الايام

976
01:48:57,759 --> 01:49:01,298
احيانا ابقى بالشرفة جالسا وحسب
لا افعل اى شيئ

977
01:49:02,464 --> 01:49:03,630
اللعنة

978
01:49:04,274 --> 01:49:06,445
الجو مظلم بالسحب هنا

979
01:49:14,528 --> 01:49:28,603
( الاخوة ( بوندرانت ) , ( جاك ) , ( هوارد
مقاطعة " فرانكلين " , 1917

980
01:49:31,740 --> 01:49:34,796
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة