1
00:00:44,460 --> 00:00:47,856
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 

2
00:01:21,284 --> 00:01:23,155
ماذا يحدث الآن ؟

3
00:01:24,691 --> 00:01:27,259
الزومبي يأكل رأسها يا جدتي

4
00:01:28,035 --> 00:01:31,873
هذا ليس لطيف
لم يفعل ذلك؟

5
00:01:32,803 --> 00:01:35,057
لأنه في غيبوبة
هذا ما يفعله

6
00:01:36,178 --> 00:01:37,843
سوف يفسد عشائه

7
00:01:38,418 --> 00:01:44,545
أنا واثق لو تحدثنا معه ستكون الأمور مختلفة -
" نورمان " -

8
00:01:44,580 --> 00:01:47,784
ألم أطلب منك إلقاء القمامة ؟ -
أجل قادم أبي -

9
00:01:50,122 --> 00:01:53,650
عزيزي اذهب وأشعل السخان من فضلك

10
00:01:54,122 --> 00:01:56,184
قدمي كالثلج

11
00:01:57,402 --> 00:02:00,898
حسناً أمي , هذا شيء أحمق -
مرحباً -

12
00:02:01,314 --> 00:02:02,460
ماذا تشاهد هنا ؟

13
00:02:02,495 --> 00:02:05,749
الجنس والعنف -
أوه... هذا لطيف -

14
00:02:06,133 --> 00:02:12,355
ألا يمكن أن تكون مساوية مثل الأطفال في عمرك
وتركز على أمور , لا أعلم كيف تركز

15
00:02:12,390 --> 00:02:17,361
" بيري " -
اعتقدت أنك قلت أطفال في عمري مشغولين في النزهة والرحلات -

16
00:02:17,396 --> 00:02:20,791
" نورمان " -
" إنها " سرعة جنونية -

17
00:02:20,826 --> 00:02:22,848
" تقريباً سبعة أضعاف " ويليامز

18
00:02:24,406 --> 00:02:26,464
انتبه -
كورتني " كوني لطيفة " -

19
00:02:26,743 --> 00:02:31,950
أجل إنها بالتأكيد لا تستحقه , أعني أنها لطيفة وأحبها لكنها فاشلة

20
00:02:33,037 --> 00:02:35,093
أجل أعلم -
أبي -

21
00:02:36,074 --> 00:02:40,370
جدتي تقول هل يمكنك إشعال الحرارة ؟ قدمها باردة

22
00:02:42,772 --> 00:02:46,618
" بيري " -
كم مرةً نخوض في هذا الموضوع ؟ -

23
00:02:46,866 --> 00:02:49,240
جدتك قد ماتت

24
00:02:49,513 --> 00:02:53,210
أعلم -
فلماذا تظل تتحدث معها ؟ -

25
00:02:53,245 --> 00:02:58,105
لأنها ترد على كلامي -
إم جي " إنه كاذب كبير " -

26
00:02:58,140 --> 00:03:02,175
أنا لا أخترع القصة أقسم لك , إنها تتحدث معي طوال الوقت

27
00:03:02,175 --> 00:03:03,934
حقاً ؟ أثبت ذلك

28
00:03:06,053 --> 00:03:11,933
تقول أنه ليس كل الآنسات عليهن إخفاء صورة لاعب
الوسط في المدرسة الثانوية حتى يظهر في درج الثياب الداخلية

29
00:03:12,221 --> 00:03:16,934
كما توقعت شخص كان يتسلل إلى أغراضي

30
00:03:16,969 --> 00:03:18,907
كلا لقد أخبرتني جدتي

31
00:03:18,942 --> 00:03:23,778
أنت الأسوأ -
نورمان " أعرف أنك كنت وجدتك قريبين جداً " -

32
00:03:24,050 --> 00:03:28,690
لكن علينا أن نتابع حياتنا , وجدتك في مكان أفضل الآن

33
00:03:29,009 --> 00:03:37,889
كلا , إنها في الغرفة -
جدتك كانت مريضة وكبيرة في السن ثم ماتت هذا كل ما هنالك -

34
00:03:37,924 --> 00:03:42,295
حسناً " بيري " هذا جزء من العملية الصباحية

35
00:03:42,691 --> 00:03:51,384
توقفي عن تدليله
لن أفعل إن لم أكن تحررياً لكن هذه القمامة الطفولية تحتاج نزع البذور

36
00:03:51,384 --> 00:03:58,038
ربما أنك راضية عن جانبك من العائلة لكنني لم أعد
أتأقلم بعد الآن , ليس أنا

37
00:03:58,073 --> 00:04:01,350
ليس هذا ثانيةً -
" هذا الساحل الغربي " ساندرا -

38
00:04:01,653 --> 00:04:06,292
الناس تتحدث , أجل -
" إنه فقط حساس " بيري -

39
00:04:06,780 --> 00:04:15,211
بربك , الحساسية هي كتابة الشعر والفشل في الرياضة
ليس هذا , لا أريد أن يصبح مثل عمك

40
00:04:15,246 --> 00:04:20,048
" لو جاء ذلك المتشرد المجنون إلى هنا ووضع أفكاراً في رأس " نورمان

41
00:04:20,048 --> 00:04:23,422
لا علاقة له بالعم " بريستين " لسنوات

42
00:04:23,457 --> 00:04:25,622
" أراهن أنه لا يعرف ما هو شكل " نورمان

43
00:04:29,581 --> 00:04:33,413
ليس الوقت الكثير

44
00:04:51,605 --> 00:04:54,278
" بــــــــارانــــــــورمـــــان "

45
00:05:44,436 --> 00:05:45,317
صباح الخير

46
00:05:48,149 --> 00:05:49,611
بروس " كيف الأحوال ؟ "

47
00:05:50,050 --> 00:05:53,139
ليس الكثير , لقد تأخرت عن المدرسة وعلي الذهاب

48
00:05:55,979 --> 00:05:57,428
مرحباً سعدت برؤيتكم

49
00:06:01,099 --> 00:06:02,387
صباح الخير

50
00:06:02,422 --> 00:06:07,386
آسف علي الإسراع , المعذرة , وداعاً

51
00:06:14,305 --> 00:06:17,281
مرحباً يا صديقي الصغير , تعال إلى هنا

52
00:06:21,534 --> 00:06:23,397
أجل سعدت برؤيتك

53
00:06:25,933 --> 00:06:26,685
كيف حالك ؟

54
00:06:29,119 --> 00:06:31,501
مرحباً سيدة " هارمان " تبدين جميلةً اليوم

55
00:06:31,766 --> 00:06:33,454
مثل حينما جعدت شعرك

56
00:06:33,775 --> 00:06:35,374
هل شاهد أحد كلبي ؟

57
00:06:38,319 --> 00:06:40,318
السلام يا رجل -
بالتأكيد -

58
00:06:41,422 --> 00:06:42,910
كما أنت أيها الجندي

59
00:06:44,076 --> 00:06:44,988
أجل سيدي

60
00:06:45,269 --> 00:06:51,003
مرحباً " نورمان " هل تلعب الهوكي ؟ -
كلا لقد تأخرت على المدرسة آسف علي الذهاب -

61
00:06:52,156 --> 00:06:54,819
كيف حالك ؟ -
مرحباً كيف حالك ؟ -

62
00:06:55,436 --> 00:06:57,957
مرحباً , كيف التعلق ؟

63
00:06:59,059 --> 00:07:01,789
لم أسمع هذه من قبل

64
00:07:07,276 --> 00:07:12,298
" مخابئ بلينث - أفضل مكان للشنق "

65
00:07:24,859 --> 00:07:28,640
راقب وتعلم , إنتهاك وقوف المركبات اسم سيء

66
00:07:39,025 --> 00:07:43,825
حسناً يا عزيزي , هيا أرني ما لديك , هيا بنا

67
00:07:46,888 --> 00:07:48,662
أجل

68
00:08:30,186 --> 00:08:32,391
" مجنون "

69
00:08:47,561 --> 00:08:50,985
مرحباً مختل الأشباح , أتعلم ؟

70
00:08:52,471 --> 00:08:56,793
ماذا تريد " ألفن " ؟ -
" نريد رؤية بعض الأشباح " جوبر -

71
00:08:59,312 --> 00:09:00,857
" نورمان "

72
00:09:03,119 --> 00:09:04,878
تحدث إلى هذا

73
00:09:05,982 --> 00:09:09,125
" هذا هو " ألفن

74
00:09:09,160 --> 00:09:11,487
كان جميلاً , جميل حقاً

75
00:09:12,757 --> 00:09:14,076
الذباب لا يتكلم

76
00:09:17,012 --> 00:09:19,580
نيل " هيا بنا "

77
00:09:20,355 --> 00:09:24,509
أنتم عفانة على الأدب

78
00:09:24,892 --> 00:09:32,522
أيها المهاجرون , العمدة , ألا تعرفون أي شيء عم تاريخ هذه البلدة ؟

79
00:09:35,113 --> 00:09:42,099
النقاء , الصرامة , والجهد , والطهارة
من جاء إلى هنا ؟ منطقة بلا ذنوب

80
00:09:43,452 --> 00:09:45,219
ما الأمر الآن " سلمى " ؟

81
00:09:45,254 --> 00:09:49,192
لماذا دائماً الساحرة بنظارة قديمة بشعة
وقبعة إخفاء وعصا مكنسة

82
00:09:49,718 --> 00:09:52,015
" لا أؤمن بدقة القصة آنسة " هانشو

83
00:09:52,050 --> 00:09:58,020
ليس مفترض أن تكون هكذا
مفترض أن تبيع بطاقات الإرسال وأدوات أطفال

84
00:09:58,340 --> 00:10:01,592
حسناً لنجرب ثانيةً

85
00:10:01,627 --> 00:10:03,542
" مقدمة الصفحة 6 " نورمان

86
00:10:04,467 --> 00:10:08,828
الأب المؤسس لمخابئ " بليث " استكشف شيطاناً بينهم

87
00:10:08,863 --> 00:10:13,370
لا لا " نورمان " يجب أن تقرأ هكذا

88
00:10:13,729 --> 00:10:24,050
لقد وضعوها على العامود وعلقوها , وقادوا الإنتقام
من الساحرة الذي كلف المتهمين , السبعة جميعاً

89
00:10:24,085 --> 00:10:28,160
ليموتو بشكل فضيع ومقرف

90
00:10:28,564 --> 00:10:36,489
وارتفعت من المزارع الخضراء , الأموات الأحياء , الأرواح

91
00:10:36,771 --> 00:10:44,342
الأرواح الملعونة إلى أبدية اللعن

92
00:10:49,062 --> 00:10:54,198
والآن أريدك أن تحاول ثانيةً ولكن بإقناع , سمعتي على المحك هنا

93
00:10:54,198 --> 00:10:58,792
ولا أريد أن يظهر هذا مثل مقطوعة " ريتشارد كابوكي " الهادئة

94
00:11:07,800 --> 00:11:10,485
نورمان " هل تستمع لي ؟ "

95
00:11:14,453 --> 00:11:17,677
" آسف سيدة " هانشو -
وأنا كذلك -

96
00:11:17,712 --> 00:11:23,092
والآن إن لم يكن هناك أي مانع فلنتابع

97
00:11:23,402 --> 00:11:27,475
لقد وضعوها على حبل وعلقوها

98
00:11:28,091 --> 00:11:29,828
هذه لحظتي

99
00:11:34,513 --> 00:11:35,835
رائع يا صديقي

100
00:11:37,521 --> 00:11:40,447
آسف -
يا أيها الفاشل الصغير -

101
00:11:54,016 --> 00:11:55,111
نورمان " انتظر "

102
00:11:55,146 --> 00:11:59,472
أخبرتك كثيراً " نيل " أود البقاء وحدي -
وأنا كذلك -

103
00:11:59,885 --> 00:12:01,022
لنفعلها معاً

104
00:12:03,760 --> 00:12:07,769
بالطبع لن تدعهم يهزمونك , إنهم دائماً يفعلون هكذا بي

105
00:12:08,575 --> 00:12:15,594
لماذا ؟ -
لأنني بدين , وبسبب حساسيتي وعيناي تتسرب وأمشي بسرعة -

106
00:12:15,629 --> 00:12:20,913
وأمتلك صندوق غداء مثني , إضافةً لمتلازمة البلاهة

107
00:12:21,532 --> 00:12:23,482
أظن هناك أمور كثيرة أخرى

108
00:12:24,211 --> 00:12:28,667
ألا يضايقك هذا ؟ -
كلا , لن توقف الشقاوة إنها من طبيعة البشر -

109
00:12:28,946 --> 00:12:32,388
لو كنت أكبر وأكثر غباءً ربما تكون مزعجاً أيضاً

110
00:12:32,853 --> 00:12:35,948
إنها تدعى البقاء للأسمك

111
00:12:38,384 --> 00:12:40,689
هذا التمثال همس لنا

112
00:12:48,776 --> 00:12:53,129
هل تعرفون من أنا ؟ -
العفن المتشرد العجوز الغريب الذي يعيش في التلة ؟ -

113
00:12:53,164 --> 00:12:54,663
كنت أسئله هو

114
00:12:55,542 --> 00:12:59,142
أجل أعلم , قيل لي ألا أتحدث معك

115
00:12:59,443 --> 00:13:03,755
آسف -
وهل تعلم لماذا ليس عليك التحدث معي ؟ -

116
00:13:04,891 --> 00:13:07,417
أنا أرى الأشباح أيضاً

117
00:13:07,689 --> 00:13:11,607
وأعلم بأن ليس هذا ما كنت تراه مؤخراً

118
00:13:12,370 --> 00:13:14,792
الفأل المشؤوم

119
00:13:15,058 --> 00:13:17,641
أمور يصعب أن تفسرها

120
00:13:18,601 --> 00:13:23,712
وجوه غريبة تظهر من خلال حجاب

121
00:13:23,747 --> 00:13:28,123
وبالتأكيد لم يخبرونك عن لعنة الساحرة أليس كذلك ؟

122
00:13:30,989 --> 00:13:33,436
في الواقع تعلمتها في المدرسة

123
00:13:34,270 --> 00:13:36,167
أنا شجرة

124
00:13:36,478 --> 00:13:43,100
هناك شيء عليك معرفته , إنه أهيمة العيش هنا

125
00:13:43,494 --> 00:13:45,813
مصير الجميع يعتمد عليها

126
00:13:46,236 --> 00:13:50,325
والآن اسمعني يا صغيري , لعنة الساحرة حقيقية

127
00:13:50,567 --> 00:13:53,864
وأنت من عليه إيقافها

128
00:13:55,018 --> 00:13:58,747
عليك أن تستعمل  مهاراتك في التحدث

129
00:14:01,962 --> 00:14:06,676
لأنك إن لم تفعل , سوف تصب لعنة الساحرة

130
00:14:07,675 --> 00:14:10,632
وهذا الأهم

131
00:14:10,632 --> 00:14:12,368
عليك أن

132
00:14:12,983 --> 00:14:14,374
عليك

133
00:14:17,310 --> 00:14:22,894
اتركه وشأنه , لا تدعني ألقي هذا الحمص إنه حار

134
00:14:25,342 --> 00:14:28,790
كما تعاملت معها , سوف تراها قريباً

135
00:14:29,630 --> 00:14:32,303
انتبه للمؤشرات

136
00:14:41,075 --> 00:14:42,761
تباً يا للمختل الغريب الأطوار

137
00:14:43,640 --> 00:14:45,161
إنه عمي

138
00:14:47,223 --> 00:14:48,391
إذاً هذا صحيح ؟

139
00:14:48,655 --> 00:14:53,711
ماذا ؟ -
رؤية الأشباح , أقصد هل هم طوال الوقت ؟ -

140
00:14:55,294 --> 00:14:56,144
أجل

141
00:14:56,144 --> 00:15:03,534
رائع , هل حقاً رأيت كلبي " باج " ؟ لقد تعرض
لحادثة من شاحنة إنقاذ الحيوانات

142
00:15:03,820 --> 00:15:05,733
مأساة ومفارقة

143
00:15:06,002 --> 00:15:07,969
لقد دفناه في الحديقة هل يمكنك رؤيته ؟

144
00:15:08,815 --> 00:15:10,401
ربما -
جميل تعال معي -

145
00:15:14,880 --> 00:15:19,481
نيل " هل هذا أنت ؟ " -
مرحباً " ميتش " سنذهب للعب مع الكلب الميت في الحديقة -

146
00:15:19,516 --> 00:15:21,632
وليس علينا حتى نبش الجثة

147
00:15:22,610 --> 00:15:24,121
لحظة ماذا قلت ؟

148
00:15:26,199 --> 00:15:28,791
نيل " أليس هذا غريب يا بني ؟ "

149
00:15:29,072 --> 00:15:33,418
أنظرو إلي أتحدث للأشباح كي ينتبه الناس إلي

150
00:15:33,453 --> 00:15:35,969
توقف عن فعل هذا , إنه غبي

151
00:15:36,004 --> 00:15:40,189
اسمع , لا داعي لأن ترافق الغرباء هذا تلميح

152
00:15:40,820 --> 00:15:43,572
لا تفسد الأمر علي " ميتش " هذا الفتى ليس غريباً

153
00:15:43,963 --> 00:15:45,802
إنه يتحدث للأموات

154
00:15:47,292 --> 00:15:48,820
إنه هنا في مكان ما

155
00:15:49,805 --> 00:15:51,891
حسناً هل يمكن أن يعود كشبح ؟

156
00:15:52,292 --> 00:16:01,962
كلا أخبرتني جدتي بأنه في العادة أشخاص
مازال لديهم أمور يعملون على حلها , أو أحياناً من مات فجأةً بطريقة سيئة

157
00:16:06,121 --> 00:16:08,290
باج " ؟ " -
هل هو هناك ؟ كيف يبدو ؟ -

158
00:16:10,850 --> 00:16:16,641
بخير , إنه سعيد برؤيتك -
أين صغيري اللطيف ؟ -

159
00:16:16,641 --> 00:16:19,015
هل يشعر لو لامسته ؟ -
أجل ربما -

160
00:16:22,671 --> 00:16:24,671
هذا ليس ذقنه

161
00:16:31,664 --> 00:16:34,481
اذهب وأحضرها -
لا يمكنه أن يجلبها لك -

162
00:16:34,516 --> 00:16:36,935
ويبقى هذا ممتعاً , أحسنت

163
00:16:37,478 --> 00:16:38,695
سأعود

164
00:16:39,182 --> 00:16:40,646
" اذهب وأحضرها " باج

165
00:16:41,325 --> 00:16:42,375
أحسنت

166
00:16:46,142 --> 00:16:47,519
لم لا تجرب أنت ؟

167
00:16:47,554 --> 00:16:49,770
في الحقيقة أنا

168
00:16:50,110 --> 00:16:52,637
كلا إنه ممتع جرب -
لا أريد -

169
00:16:52,637 --> 00:16:54,507
تتوقع أنه ؟ -
كلا لا بأس لا أريد -

170
00:16:54,804 --> 00:16:57,004
إنه حقاً ممتع

171
00:16:59,099 --> 00:17:02,699
خذ حاول أولاً -
كلا لقد فعلتها 50 مرة -

172
00:17:03,734 --> 00:17:08,171
حسناً ماذا أفعل ؟ -
حسناً تستعد تمسك العصا تتراجع ثم تلقي بها -

173
00:17:12,161 --> 00:17:13,698
نيل ؟ " آسف "

174
00:17:15,897 --> 00:17:17,577
لقد جلبتها

175
00:17:22,657 --> 00:17:24,065
هل انت بخير ؟

176
00:17:28,792 --> 00:17:32,055
سوف أريه هو والسمين المخيف

177
00:17:32,726 --> 00:17:34,614
بالطبع هو يدرك أن الوقت

178
00:17:50,142 --> 00:17:52,566
لا ليس بعد

179
00:17:53,584 --> 00:17:54,783
ليس بعد

180
00:18:09,430 --> 00:18:11,155
تباً

181
00:18:11,880 --> 00:18:16,290
كلا لا أريد الذهاب , أريد العودة للمنزل

182
00:18:16,672 --> 00:18:22,731
رائع , والآن لن أتذكر هذه اللحظة

183
00:18:22,766 --> 00:18:25,858
@ ها هو يحل موسم الساحرة @

184
00:18:27,457 --> 00:18:28,938
أنتم فشلة

185
00:18:30,457 --> 00:18:35,200
أنا ألعن المتهمين بالموت بشكل بشع ومقرف

186
00:18:35,630 --> 00:18:38,272
وأستنهض من القبور الأموات الأحياء

187
00:18:39,263 --> 00:18:44,016
ستعلق أرواحكم في أبدية من اللعن

188
00:18:50,357 --> 00:18:55,142
أقتل الساحرة

189
00:18:55,862 --> 00:18:58,094
أليسو رائعين ؟

190
00:18:58,382 --> 00:19:13,631
أقتل الساحرة

191
00:19:20,288 --> 00:19:21,401
ماذا ؟

192
00:19:29,056 --> 00:19:30,000
لا

193
00:19:30,330 --> 00:19:31,569
ليس ثانيةً

194
00:19:39,754 --> 00:19:40,624
من هذا الطريق

195
00:19:41,400 --> 00:19:42,319
هنا

196
00:19:42,814 --> 00:19:46,126
ساحرة , نعلم أنك هنا

197
00:19:47,231 --> 00:19:48,968
هناك -
لا -

198
00:19:50,350 --> 00:19:51,669
ساحرة

199
00:20:12,512 --> 00:20:14,546
أنت ميت أنا قادم

200
00:20:16,627 --> 00:20:18,512
مرحباً صديقي هل أنت بخير ؟

201
00:20:21,554 --> 00:20:24,412
لا , الأموات قادمون

202
00:20:25,314 --> 00:20:26,178
" نورمان "

203
00:20:30,090 --> 00:20:33,450
هل قال أن الأموات قادمون ؟ -
لا لا -

204
00:20:33,485 --> 00:20:35,522
أجل الشجرة أخبرتني

205
00:20:50,697 --> 00:20:58,090
هنا يتوقف الأحد , أمر واحد هو حالة عقلية أمام عائلتك
لكن أمام البلدة كلها أمر آخر

206
00:20:58,387 --> 00:21:05,373
لم يعد هناك تحدث للأرواح أو الجدات أو ماذا الآن ؟ -
أظنها شجرة -

207
00:21:06,500 --> 00:21:08,700
أنت محبوس في غرفتك هل تسمع ؟

208
00:21:08,956 --> 00:21:12,010
هذا سخيف , أتمنى لو يرى الجميع ما أراه

209
00:21:13,347 --> 00:21:15,074
لم أطلب أن أولد بهذا الشكل

210
00:21:15,920 --> 00:21:16,543
غريب

211
00:21:16,543 --> 00:21:18,087
ولا حتى نحن

212
00:21:19,637 --> 00:21:22,548
الأطفال أطفال لا يتغيرون أبداً

213
00:21:25,701 --> 00:21:32,459
أتعلم ؟ أحياناً يقول الناس أشياءً تبدو لئيمة ولكن
يفعلونها لأنهم خائفون

214
00:21:32,732 --> 00:21:35,724
إنه أبي , لا يجب أن يخاف مني

215
00:21:39,731 --> 00:21:42,987
إنه ليس خائفاً منك إنه خائف عليك

216
00:21:53,139 --> 00:21:54,642
أنظرو هل هذا " نورمان " ؟

217
00:21:55,433 --> 00:21:58,056
ماذا تقول لك الشجرة اليوم " نورمان " ؟

218
00:21:59,007 --> 00:22:00,831
هل الأموات يقتربون ؟

219
00:22:03,383 --> 00:22:04,256
" نورمان "

220
00:23:17,686 --> 00:23:23,949
هل مت ؟ -
أجل لكن لدي عمل غير منتهي هنا -

221
00:23:24,862 --> 00:23:26,772
هل يمكنك استخدام مقعد آخر ؟

222
00:23:28,159 --> 00:23:33,759
روحي لا تذهب لأي مكان حتى أسلم واجبي لشخص آخر

223
00:23:36,102 --> 00:23:38,511
وهذا سيكون أنت

224
00:23:39,170 --> 00:23:41,889
أنا ؟ لا لا لابد أنك مخطئ

225
00:23:42,660 --> 00:23:46,859
إن كنت لا تمانع , فقد كنت أحمل لعنة الساحرة لسنوات

226
00:23:47,570 --> 00:23:52,107
لكنني الآن ميت , لابد أن يكون أنت

227
00:23:52,977 --> 00:23:56,099
لكن , لا أعلم ما يعنيه أي شيء من هذا

228
00:23:56,481 --> 00:23:59,450
هذا يعني أن الماضي سوف يعود لمطاردتك

229
00:24:01,657 --> 00:24:06,311
الوقت ينفذ , ذكرى وفاة الساحرة السنوية هي الليلة

230
00:24:06,614 --> 00:24:12,807
سوف تستيقظ الساحرة وحالما تفعل سوف تستنهض الاموات

231
00:24:19,078 --> 00:24:22,598
لا تكن خائفاً

232
00:24:22,980 --> 00:24:25,766
أنا مجرد طفل كيف مفترض أن أوقفها ؟

233
00:24:29,901 --> 00:24:34,677
اقرأ من الكتاب الموضوع حيث دفنت الساحرة

234
00:24:35,052 --> 00:24:36,147
أي كتاب ؟

235
00:24:36,660 --> 00:24:38,916
الذي بين يدي

236
00:24:41,212 --> 00:24:48,860
ليس يدي , اليدين الأخرى ذلك أنا في غرفة المكتب
رغم أن رائحتي غريبة بعض الشيء

237
00:24:49,642 --> 00:24:52,394
أحضر الكتاب واقرأ منه

238
00:24:52,664 --> 00:24:56,768
قبل أن تغرب الشمس الليلة

239
00:24:56,803 --> 00:24:58,889
لكن هذا جنون

240
00:24:59,261 --> 00:25:01,301
هل أبدو لك مجنوناً ؟

241
00:25:04,686 --> 00:25:07,969
هل ستفعل هذا ؟ -
أنا أنا - أقسم لي -

242
00:25:10,608 --> 00:25:13,215
تقصد الكلمة البذيئة ؟ -
أقصد الوعد -

243
00:25:13,215 --> 00:25:14,959
حسناً حسناً

244
00:25:16,526 --> 00:25:17,685
أنا أعدك

245
00:25:18,816 --> 00:25:21,481
إلى المنطقة -
كلا سيد " برونيجاس " انتظر -

246
00:25:21,516 --> 00:25:28,029
لقد انتهيت هنا أنا حر , أنا أخيراً حر

247
00:25:31,958 --> 00:25:34,509
انتظر , كلا لا يمكنك الذهاب الآن

248
00:25:36,565 --> 00:25:39,093
أرجوك , أنا لا أفهم

249
00:25:47,947 --> 00:25:51,165
أجل ربما تنتظر عدة دقائق

250
00:25:54,676 --> 00:25:55,860
نورمان " ؟ "

251
00:25:56,956 --> 00:26:01,684
هيه ما الأمر الهام ؟ -
لا تتسبب بلوي ذراعك أيها البدين الأمر لا يخصك -

252
00:26:01,719 --> 00:26:03,754
لذا احتفظ بمؤخرتك عن الطريق -
وإلا ماذا ؟ -

253
00:26:03,789 --> 00:26:08,785
وإلا أقرص أثدائك -
ليس لدي أثداء هذه حلمات -

254
00:26:10,657 --> 00:26:12,113
تباً أثدائي

255
00:26:12,658 --> 00:26:15,266
قضي عليك أيها المختل هل تسمعني ؟

256
00:26:15,301 --> 00:26:17,973
م ي ت , ميت

257
00:26:18,008 --> 00:26:22,917
سوف تموت بشدة إلى درجة أنك ستتحدث مع نفسك وأنت ميت

258
00:26:27,580 --> 00:26:33,193
لا أعتقد حقاً علينا أن نتركه -
بيري " لقد وعدتني بوجبة ساخنة في مكان آخر " -

259
00:26:33,228 --> 00:26:39,937
إنه ربما في الأعلى الآن يعبث بلعبة " ويجا " أو " زورب " أو مهما يكن لديه هناك

260
00:26:39,972 --> 00:26:41,409
هذا ليس خيراً

261
00:27:13,248 --> 00:27:14,465
" تعال إلى النافذة "

262
00:27:22,593 --> 00:27:24,306
هل لديك مكاناً للعب ؟

263
00:27:27,825 --> 00:27:31,537
أتعلم ؟ لدي أعمال أخرى الآن

264
00:27:32,639 --> 00:27:34,825
هل هي مسألة الأموات السائرون ثانيةً

265
00:27:36,552 --> 00:27:39,111
السيد " بيرناجاس " ظهر لي في الحمام

266
00:27:40,350 --> 00:27:47,405
كلا أقصد روحه , قال لي أن لعنة الساحرة حقيقية وعلي
الذهاب إلى ساحة القبور وإيقافها

267
00:27:47,405 --> 00:27:49,029
قبل مغرب الشمس الليلة

268
00:27:50,716 --> 00:27:54,843
إذاً , هل تريد اللعب لاحقاً ؟

269
00:27:55,820 --> 00:28:02,396
ألم تسمع ما قلته ؟ -
كلا فقط أظن فكرتي أقل ميلاً لوضعنا في مستشفى الأمراض العقلية -

270
00:28:03,516 --> 00:28:06,603
اذهب للمنزل " نيل " أنا أفضل وحدي بأي حال

271
00:28:06,638 --> 00:28:09,350
لكن -
اذهب للمنزل -

272
00:28:15,894 --> 00:28:19,127
تباً من الذي يهز تفكيرك ؟

273
00:28:19,664 --> 00:28:20,847
لا أحد

274
00:28:33,320 --> 00:28:35,621
أبي يطلب مني ألا أتحدث لك بعد الآن جدتي

275
00:28:36,478 --> 00:28:41,758
الأحمق , لو  أنني كنت حية لرميت شيئاً على رأسه

276
00:28:43,580 --> 00:28:48,612
في الحقيقة مفترض أنني أمرح في الجنة

277
00:28:48,647 --> 00:28:50,627
مع جدك

278
00:28:52,600 --> 00:28:57,087
لكنني لست كذلك -
فلماذا بقيت ؟ -

279
00:28:57,398 --> 00:29:02,767
لم أكن الشخص المرح , لكن ليس هناك قنوات فضائية
أو كنائس أيضاً

280
00:29:03,685 --> 00:29:08,014
وأيضاً لقد وعدت دائماً أن أهتم بك

281
00:29:11,462 --> 00:29:12,622
إذاً هو واجبك ؟

282
00:29:12,895 --> 00:29:15,510
بتعبير مجازي

283
00:29:17,396 --> 00:29:20,365
وتفعلينه مهما يكن -
بالطبع -

284
00:29:21,661 --> 00:29:24,748
حتى لو كان شيئاً مخيفاً جداً ؟

285
00:29:24,783 --> 00:29:28,363
" لا مشكلة بالخوف " نورمان

286
00:29:28,626 --> 00:29:33,228
طالما أنه لا يغير طبيعتك

287
00:29:46,066 --> 00:29:52,442
لذا جئت وقلت لها , فتاة عودي للتحدث معي
حينما تذقف سلتك , وهذا معروض على اليوتيوب

288
00:29:52,697 --> 00:29:58,690
أجل لقد قلت ذلك , أجل مازلت مسيطرة
سوف يكون شيئاً رائعاً

289
00:30:00,852 --> 00:30:04,484
نورمان " الأفضل لك ألا تتسلل خارجاً أيها المختل الصغير "

290
00:31:17,348 --> 00:31:18,781
مرحباً

291
00:31:20,522 --> 00:31:22,009
سيد " برينديجاس " ؟

292
00:32:06,474 --> 00:32:07,330
هيا

293
00:34:46,488 --> 00:34:48,269
هذه هي

294
00:35:19,125 --> 00:35:24,577
اقرأ من الكتاب , أوقف اللعنة , اذهب للمنزل
وكأن شيئاً لم يكن

295
00:35:28,969 --> 00:35:35,424
كان ياما كان , في أرض بعيدة يعيش ملك وملكة

296
00:35:35,424 --> 00:35:38,095
وقلعة مميزة ؟

297
00:35:38,514 --> 00:35:43,346
ماذا ؟ مدفونة هنا ؟ -
من أين أحضرت هذا أيها الخرف ؟ -

298
00:35:43,346 --> 00:35:48,114
كلا أعده لي -
أتوق لرؤية وجوه الجميع حين يسمعون عن هذا -

299
00:35:48,114 --> 00:35:54,724
" لا " إلفين -
اسمع لا أحد يجعلني أخطئ في الموعد المحتمل مع الفتاة التي كانت تهتم وتتحدث إلي -

300
00:35:54,759 --> 00:35:57,757
حقاً ؟ كما توقعت , ليس لديك ما تقول

301
00:35:58,718 --> 00:36:06,833
بالطبع متعجب هذا ما يساعد ركل " ألفين " لمؤخرتك
يا إلهي " ألفين " يبدو أنني سأذهب إلى أمي

302
00:36:14,495 --> 00:36:16,984
ما هذا ؟ -
إنها هي -

303
00:37:45,552 --> 00:37:52,950
كان يا ماكان في أرض , كان ياما كان -
أرجوك توقف عن قراءة هذا أرجوك -

304
00:37:53,304 --> 00:37:54,799
إنه لا ينجح

305
00:38:00,437 --> 00:38:04,376
توقف -
عليك أن تتوقف -

306
00:38:05,221 --> 00:38:07,334
ماذا ؟ -
نورمان " ماذا تفعل ؟ " -

307
00:38:08,948 --> 00:38:10,149
ليهرب الجميع

308
00:38:11,427 --> 00:38:12,286
انتظر

309
00:38:23,301 --> 00:38:24,355
" نيل "

310
00:38:24,707 --> 00:38:26,846
هلا تجيب على الباب ؟ -
أنا مشغول -

311
00:38:27,101 --> 00:38:30,061
هل أنت متجمد أمام أسطوانات أمك المرعبة ثانيةً ؟

312
00:38:30,317 --> 00:38:31,061
لا

313
00:38:33,987 --> 00:38:38,436
نيل " هل مجرد مؤخرة تمنعك من لرد على الباب ؟ "

314
00:38:40,221 --> 00:38:41,685
سوف أقتلهم

315
00:38:42,532 --> 00:38:46,363
أعلم أنكم هنا , حفلات السبات انتهت أيها الحمقى

316
00:38:49,884 --> 00:38:53,141
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
أجل -

317
00:38:55,547 --> 00:38:59,580
آسفة للإزعاج في الوقت المتأخر

318
00:38:59,859 --> 00:39:01,690
هل " نيل " يعيش هنا ؟

319
00:39:01,948 --> 00:39:06,267
أجل إنه أخي -
هذا رائع -

320
00:39:06,574 --> 00:39:09,133
أخي وأخيك أصدقاء

321
00:39:10,724 --> 00:39:12,077
" أنا " كورتني

322
00:39:13,510 --> 00:39:15,800
نيل " تعال هنا لدقيقة "

323
00:39:16,127 --> 00:39:18,366
هناك فتاة تسأل عنك

324
00:39:20,103 --> 00:39:21,351
مرحباً

325
00:39:24,927 --> 00:39:29,862
كيف حالك أيها الشاب الصغير ؟ -
" نيل " ؟ - أجل " نيل " -

326
00:39:30,533 --> 00:39:34,189
هل تعلم أين " نورمان "؟ لقد اختفى

327
00:39:34,224 --> 00:39:38,388
ليس لدي , فكرة , ليس لدي فكرة آسف وداعاً

328
00:39:38,388 --> 00:39:41,780
مهلاً " نيل " الأفضل أن تبدأ التحدث يا صديقي

329
00:39:43,328 --> 00:39:47,399
لم أتوقع أنه جاد حينما قرر الذهاب لمنطقة القبور

330
00:39:47,434 --> 00:39:51,998
هذه طبيعته تماماً -
يا إلهي هذا المكان أخبار سيئة -

331
00:39:52,641 --> 00:39:56,407
إنها فيلم رعب حي لماذا يذهب إلى هناك ؟

332
00:39:56,442 --> 00:39:58,689
لا أعلم ربما علينا البحث عنه

333
00:39:59,357 --> 00:40:00,758
قلت لك أنه مشاكل

334
00:40:01,920 --> 00:40:05,636
آسف لكني فعلت -
كلا لا بأس إنه مقرف -

335
00:40:05,671 --> 00:40:09,524
الأفضل التأكد أنه لم يموت الليلة

336
00:40:10,459 --> 00:40:11,995
هلا تساعدني ؟

337
00:40:12,906 --> 00:40:14,292
أرجوك

338
00:40:15,323 --> 00:40:19,438
حسناً , أعتقد علي وضع بعض الثياب

339
00:40:19,936 --> 00:40:21,814
هل " نورمان " في مشكلة ؟

340
00:40:27,718 --> 00:40:30,564
هل تظن لديهم عقول ؟ -
أظنك سترى -

341
00:40:31,564 --> 00:40:32,674
يا إلهي

342
00:40:33,619 --> 00:40:36,832
لا أفهم , لماذا لم تنجح ؟

343
00:40:39,301 --> 00:40:40,968
هل هذه القصة تعويذة تنويم ؟

344
00:40:41,831 --> 00:40:43,032
هذا غير منطقي

345
00:40:43,410 --> 00:40:48,934
إلى أين تذهب ؟ -
سيد " برينديجاس " لا أفهم شيئاً فقط أخبرني بما أفعل -

346
00:40:48,969 --> 00:40:51,044
يا صديقي ماذا تفعل ؟

347
00:40:52,460 --> 00:40:54,892
لقد أخبرني أن أقرأ الكتاب لإيقاف اللعنة

348
00:40:55,388 --> 00:40:59,052
توقعت أنها تعويذة ما لكن

349
00:41:01,390 --> 00:41:07,246
هيا لابد من شيء -
أنت أحمق حقاً , هل تظن فعلاً -

350
00:41:07,281 --> 00:41:09,711
صورة الضحايا السبعة -
أمي تغضب كثيراً -

351
00:41:10,716 --> 00:41:11,982
لا

352
00:41:12,790 --> 00:41:16,301
علينا أن ندافع عن أنفسنا , علينا أن نصيبهم في رؤوسهم -
راكون ؟ -

353
00:41:18,085 --> 00:41:18,950
علينا إحضاء الأواني الفضية -
الضحايا السبعة -

354
00:41:18,985 --> 00:41:21,147
ونأخذ رهينة للنيل منهم -
سبعة قبور -

355
00:41:21,182 --> 00:41:23,218
نورمان " هل تستمع لي ؟ علينا فعل شيء "

356
00:41:23,253 --> 00:41:27,889
إنها القبور , لقد كانت هناك لقد قرأنا الكتاب في المكان الخاطئ

357
00:41:30,152 --> 00:41:31,368
اختبئ

358
00:43:04,554 --> 00:43:05,552
هيا

359
00:43:07,710 --> 00:43:15,032
ثم قالت , قد أفكر بمهنة تشكيل المعلومات فقلت لها
أنا أريد مساعدة أشخاص أقل حظاً يشكرونك كثيراً

360
00:43:15,067 --> 00:43:27,445
أجل مثل الفقراء بشدة والناس الذين يموتون أو الأكثر قبحاً
لأنني أعتقد حقاً نزع الإلغام والسلام العالمي مهمة جداً اليوم

361
00:43:27,480 --> 00:43:30,504
هل تستعمل حقن التضخيم ؟ لأن أضلاعك ضخمة

362
00:43:30,858 --> 00:43:34,074
لم أستعمل ذلك في حياتي أقسم لك يمكنك فحصي

363
00:43:34,370 --> 00:43:35,872
اقتلوني الآن

364
00:43:37,738 --> 00:43:42,915
شكراً على هذا " ميتش " إنه يعني الكثير لي
أنا أحبه وكأنه أخي

365
00:43:43,563 --> 00:43:46,154
إنه أخيك

366
00:43:48,034 --> 00:43:49,587
أنظرو للسماء

367
00:43:55,354 --> 00:43:56,403
احترس

368
00:43:57,008 --> 00:43:57,795
لا

369
00:43:58,941 --> 00:44:00,558
" كان هذا " نورمان

370
00:44:10,027 --> 00:44:12,477
هل الجميع بخير ؟ -
لا -

371
00:44:25,535 --> 00:44:27,176
مرحباً سيدي

372
00:44:28,165 --> 00:44:31,087
هل هو ميت أم ماذا ؟ -
لا أعلم -

373
00:44:31,351 --> 00:44:32,759
إنه لا يتحرك

374
00:44:34,710 --> 00:44:35,909
مازال يتنفس

375
00:44:36,757 --> 00:44:37,676
إذاً هو بخير ؟

376
00:44:41,996 --> 00:44:44,508
ليس بالضبط -
ماذا ؟ -

377
00:44:44,795 --> 00:44:48,516
ماذا قلت ؟ -
هل يجيد أحد الإسعافات الأولية ؟ -

378
00:44:48,551 --> 00:44:49,917
اهربو

379
00:45:02,051 --> 00:45:04,435
هل رأيت ؟ -
كان شيئاً مجنوناً -

380
00:45:04,470 --> 00:45:08,171
أجل لقد ركلتها بمسافة 100 ياردة -
نورمان " ما الذي حدث ؟ " -

381
00:45:08,171 --> 00:45:13,018
مصاصي دماء أقسم لك , رأيناهم ينبشون القبور حقاً

382
00:45:14,351 --> 00:45:17,255
لنقل أنني أنقذت حياته

383
00:45:17,545 --> 00:45:21,041
ويمكنني إنقاذكم أيضاً -
عفواً من أنت ؟ -

384
00:45:23,176 --> 00:45:25,999
شباب , ربما علينا الآن التحرك

385
00:45:26,034 --> 00:45:27,143
أجل

386
00:46:02,853 --> 00:46:05,965
هؤلاء الصبية بهواتفهم الخلوية يحرقون طبقة الأوزون

387
00:46:06,437 --> 00:46:07,517
هذا كل ما في الأمر

388
00:46:18,900 --> 00:46:21,036
علمت أن شيئاً كهذا سيحدث الليلة -
حقاً ؟ -

389
00:46:22,443 --> 00:46:27,122
هذا الزومبي حقاً أخافني -
لماذا تورط الجميع في أمورك المرعبة ؟ -

390
00:46:27,157 --> 00:46:32,633
ما كان عليك اللحاق بي -
آسف يا صديقي حينما أتوتر فمي يصاب بالإسهال -

391
00:46:33,929 --> 00:46:34,768
إسهال

392
00:46:35,649 --> 00:46:40,520
يا إلهي , أظنني سأعاني الفصام هذه طبيعتك النموذجية

393
00:46:40,555 --> 00:46:43,384
" كلا أنت لا تفهمين كنت أحاول إيقافها " كورتني

394
00:46:43,838 --> 00:46:47,414
أنا أفهم , أفهم أن هذا يتحول إلى

395
00:46:54,462 --> 00:46:57,508
ماذا نفعل " ميتش " ؟ -
لا أعلم -

396
00:46:57,543 --> 00:46:59,855
أنت الأكبر -
ليس عقلياً -

397
00:47:01,117 --> 00:47:02,343
رائع الشرطة

398
00:47:04,888 --> 00:47:06,768
أوقف هذه المركبة

399
00:47:07,496 --> 00:47:08,976
نورمان " كيف نوقفهم ؟ "

400
00:47:09,011 --> 00:47:13,330
مفترض أن أقرأ من الكتاب عند قاعدة التمثال -
هل عليك العودة إلى الحديقة ؟ -

401
00:47:13,594 --> 00:47:15,944
إنها توقظ الآخرين لا أعلم أين أبحث أيضاً ؟

402
00:47:15,979 --> 00:47:19,366
الأفضل أن تفكر بشيء سريع -
لدي فكرة -

403
00:47:21,510 --> 00:47:24,311
إذاً " نورمان " دعني أفهم بوضوح

404
00:47:24,346 --> 00:47:27,821
أنتم ذاهبون في مغامرة خارقة كبيرة

405
00:47:27,821 --> 00:47:32,181
وتتصل بي في منتصف الليل لأنك تحتاج لشخص يساعدك في واجبك المدرسي ؟

406
00:47:33,758 --> 00:47:34,333
أجل

407
00:47:39,092 --> 00:47:41,419
علينا أن نعرف مكان دفن الساحرة

408
00:47:46,938 --> 00:47:49,474
نعلم أنها المقبرة لكن أي قبر ؟

409
00:47:49,509 --> 00:47:54,502
يا إلهي , أصبح الناس مذنبون بالإبداع الذي يبرعون فيه

410
00:47:55,117 --> 00:47:57,358
نورمان " ساحرتك مدفونة في مكان آخر "

411
00:47:57,605 --> 00:47:59,286
في قبر بلا علامة

412
00:47:59,286 --> 00:48:00,845
ميتش " افعل شيئاً "

413
00:48:10,076 --> 00:48:15,683
لو كنت تنتبه للحصة أحياناً لعرفت بأننا غطينا
هذا الموضوع في حصة التاريخ الصف الخامس

414
00:48:15,718 --> 00:48:17,857
ماذا تفعل ؟

415
00:48:21,220 --> 00:48:22,156
لا

416
00:48:29,284 --> 00:48:33,218
كنت سأقرأه بنفسي لولا 300 شخص ميت يحاولون نزع وجهي

417
00:48:33,889 --> 00:48:43,103
حسناً حسناً يقول هنا أنها حوكمت في قاعة المدينة القديمة
في " ميدستريت " وربما هناك سجل لإعدامها ودفنها في مرابي النحل

418
00:48:43,138 --> 00:48:45,481
قالت اذهبو لقاعة المدينة

419
00:49:09,407 --> 00:49:10,305
يا إلهي

420
00:49:11,138 --> 00:49:15,060
أعتقد حقاً سوف يخدم لو حاولت النظر للأمور من وجهة نظره

421
00:49:15,095 --> 00:49:21,785
لا أريد ذلك -
بيري " عدم الإيمان بالآخرة مثل عدم الإيمان بعلم الأبراج" -

422
00:49:21,820 --> 00:49:25,363
لا أعلم عم تتحدثين حقاً من أين قرأت هذا ؟

423
00:49:25,363 --> 00:49:26,793
اهدأ

424
00:49:31,504 --> 00:49:34,928
سائقون رائعون , أين الشرطة حينما تحتاجها ؟

425
00:50:14,048 --> 00:50:16,048
يا إلهي أشعر بالقيء

426
00:50:16,768 --> 00:50:20,030
" ألفين قاتل الزومبي "
لقد قضيت على

427
00:50:25,912 --> 00:50:29,632
عزيزتي أنا آسف جداً , سوف تكونين بخير

428
00:50:29,667 --> 00:50:31,886
سوف نتخطى الأمر معاً

429
00:50:46,045 --> 00:50:48,408
هيا -
أجل -

430
00:50:53,993 --> 00:50:55,483
والآن المتخلفين في القيادة

431
00:52:06,177 --> 00:52:06,865
أجل

432
00:52:22,257 --> 00:52:25,057
هل رأيت ؟ لقد قلت لك زومبي

433
00:52:25,433 --> 00:52:27,152
إنها لعنة الساحرة

434
00:52:27,583 --> 00:52:28,832
أمي ؟

435
00:52:29,983 --> 00:52:32,339
ماذا ؟ -
ماذا علينا أن نفعل ؟ -

436
00:52:39,766 --> 00:52:42,013
اقتلوهم في الرأس -
أجل -

437
00:52:51,802 --> 00:52:52,900
أسرعو من هنا

438
00:52:57,600 --> 00:53:01,079
هذا قبيح الزومبي يأكلون الجميع

439
00:53:03,991 --> 00:53:05,103
قاعة المدينة التاريخية

440
00:53:05,359 --> 00:53:06,624
هيا بنا

441
00:53:15,952 --> 00:53:21,327
هل الجميع بخير ؟ لم يتعرض أحد للعض ؟ -
لقد عضضت لساني هل هذا يحتسب ؟ -

442
00:53:24,329 --> 00:53:25,954
هل يعرف أحد كيف يكسر قفل ؟

443
00:53:31,263 --> 00:53:34,216
بالطبع كسر الأقفال اختصاصي

444
00:53:34,216 --> 00:53:35,777
ندوة الوقاية من الجريمة الساعة 1:00

445
00:54:05,911 --> 00:54:07,610
هذا هو -
حقاً ؟ -

446
00:54:07,645 --> 00:54:09,721
والآن سنحد أين دفنت الساحرة

447
00:54:18,312 --> 00:54:22,256
أجل لقد سررت بشدة , تحولت إلى أروع ليلة في حياتي

448
00:54:22,690 --> 00:54:27,800
يا رجل مخلوقات الزومبي ترعبني مثل الجنود
المتوحشون والمكتبات هل تمزح معي ؟

449
00:54:28,059 --> 00:54:30,553
هناك متجر فيديو في الشارع المقابل

450
00:54:30,588 --> 00:54:33,009
هذا سيكون أمراً سوف ترى

451
00:54:33,689 --> 00:54:36,512
الصفحة 1

452
00:54:37,119 --> 00:54:38,687
حسناً الصفحة الاولى

453
00:54:45,743 --> 00:54:47,895
ليست هنا , الوقت يمر

454
00:54:49,557 --> 00:54:52,421
لن أتزحزح حتى يختفي كل زومبي من هذه البلدة

455
00:54:53,400 --> 00:54:54,593
أجل

456
00:55:26,471 --> 00:55:29,687
كانت ستصبح ليلةً رائعةً أيضاً لولا هؤلاء الصغار المدللون

457
00:55:32,088 --> 00:55:33,363
بحق الله

458
00:55:36,938 --> 00:55:40,818
ماذا الذي تفعلينه بالإطلاق على الملايين ؟
هذا عمل الشرطة

459
00:55:40,853 --> 00:55:44,770
كلا لا مشكلة عمدة نحن نقتل الأموات فقط

460
00:55:45,304 --> 00:55:48,373
إنهم الأموات الأحياء قادمون لأخذنا إلى الجحيم

461
00:55:48,408 --> 00:55:50,566
علينا إيقافهم قبل أن يبتعدو

462
00:56:18,741 --> 00:56:22,262
تحركو من هنا ليس هناك أي أموات

463
00:56:26,717 --> 00:56:31,957
لقد رأيتهم لقد رأيتهم إنهم في قاعة المدينة

464
00:56:33,069 --> 00:56:38,219
لنستعد لهم ولنجهز كلاب الحرب

465
00:56:43,626 --> 00:56:45,603
لنمزقهم

466
00:56:51,331 --> 00:56:53,026
" لن نجده هنا " نورمان

467
00:56:53,274 --> 00:56:56,544
هذا بلا فائدة -
أجل وأيضاً ممل -

468
00:56:56,579 --> 00:57:02,047
كنت أقود شاحنة , لا تخبرني أني سأقوم بأمر أحمق آخر

469
00:57:02,602 --> 00:57:07,489
لو أعلم أنه سيورط الكثيرين لأحضرت
مجموعةً مختلفة لكي تكرهني

470
00:57:07,489 --> 00:57:08,633
أجل

471
00:57:08,883 --> 00:57:15,000
رقم واحد انتهى وهذا 26 صفحة , أجل

472
00:57:22,776 --> 00:57:27,015
لا أصدق أن هذه خطتك , سوف أتعرض للعض
وأبدأ بأكل أصدقائك

473
00:57:27,015 --> 00:57:29,162
لابد من شيء ما -
هناك من يتحرك في الخارج -

474
00:57:29,442 --> 00:57:30,778
يبدو أنهم الزومبي

475
00:57:31,906 --> 00:57:34,826
كلا إنهم مجرد بعض كبار السن -
اختبؤو -

476
00:57:39,845 --> 00:57:46,403
هذا الصوت هل تعرفون ما هو ؟ إنها ليست أمور رائعة -
شباب هيا -

477
00:57:46,438 --> 00:57:49,011
فقط استسلم أيها المختل -
كلا علينا الاستمرار بالمحاولة -

478
00:57:49,046 --> 00:57:50,994
لقد حاولنا وأنظر ما حدث

479
00:57:52,129 --> 00:57:55,424
أنا خائفة " نورمان " لا أستطيع الإستماع لهذا بعد الآن

480
00:57:55,459 --> 00:57:58,513
أنا لا تستمعين أبداً , لا أحد يستمع

481
00:57:58,548 --> 00:58:04,688
أنا خائف أيضاً لكن أيضاً علي فعل ذلك -
أنا أيضاً أستمع , مهما قلته فهو غير ناجح -

482
00:58:04,918 --> 00:58:11,828
تظن نفسك ستخرج وتقوم بالحديث مع الأموات
وكل شيء يصبح هادئاً ؟ ماذا ستفعل ؟

483
00:58:12,099 --> 00:58:15,531
تطلب الزومبي ألا يأكلك ؟ -
كان يجب أن أعلم أنك لن تفهمي -

484
00:58:15,996 --> 00:58:17,299
لا أحد

485
00:58:17,563 --> 00:58:24,786
نورمان " عليك التوقف عن هذه الغرابة والعيش في العالم الحقيقي " -
كل من في العالم الحقيقي يظنني مجنون -

486
00:58:24,821 --> 00:58:29,371
لكن أتعلمين ؟ معك حق ربما أنني مختل لكنني لم أطلب مساعدتك

487
00:58:29,406 --> 00:58:32,410
فقط اذهبي اخرجي

488
00:58:32,649 --> 00:58:34,991
تباً هذا درامي

489
00:58:35,609 --> 00:58:37,585
هيا بنا

490
00:58:46,568 --> 00:58:49,367
لن أذهب إلى أين مكان , لن تجبرني

491
00:58:51,535 --> 00:58:55,521
أنت حقاً ثقيل -
لن أتحدث معك -

492
00:59:05,058 --> 00:59:07,074
المعذرة مرحباً

493
00:59:13,412 --> 00:59:16,859
إنهم هنا أشعر بتعطشهم للدم

494
00:59:29,028 --> 00:59:30,042
مرحباً

495
00:59:45,473 --> 00:59:47,337
النجدة ليساعدني أحد

496
00:59:48,985 --> 00:59:51,040
لنحرقهم

497
00:59:55,065 --> 00:59:57,113
سوف نموت جميعاً

498
01:00:20,983 --> 01:00:25,734
يا إلهي , هل تظن للأمر علاقة بـ " نورمان " ؟ -
بالطبع لا -

499
01:00:25,769 --> 01:00:26,964
الكل ينظر

500
01:00:29,036 --> 01:00:30,758
بيري " افعل شيئاً "

501
01:00:31,119 --> 01:00:35,627
نورمان " اخرج من هذا المتحف الوطني , مفترض أنك معاقب "

502
01:00:39,103 --> 01:00:40,400
هل هذا ما تريد ؟

503
01:00:42,145 --> 01:00:46,704
" أسس روما سيدي " -
" كل هذا من فعله " نورمان -

504
01:00:49,385 --> 01:00:55,111
كان ياما كان في أرض بعيدة عاش ملك وملكة

505
01:00:55,358 --> 01:00:57,080
في قلعة رائعة

506
01:00:58,201 --> 01:01:01,151
لم لا تستمع لي ؟ لم تفعل هذا ؟

507
01:01:32,695 --> 01:01:37,850
هل أنت السيد " برنتيجاس " من المقاطعة الملكية لـ " ماتشاتسوستس " ؟

508
01:01:38,686 --> 01:01:45,102
في هذا اليوم كنت العرين للجريمة الفضيعة للسحر

509
01:01:45,813 --> 01:01:50,974
بشهادة هؤلاء الذين شهادتهم تم سماعها

510
01:01:51,298 --> 01:01:55,847
لقد أجمع عليك من قبل هذه المحكمة بأنك
مذنب

511
01:01:56,192 --> 01:02:02,809
لا -
ويحكم عليك وفقاً لجرائمك البشعة -

512
01:02:03,262 --> 01:02:05,109
الإعدام

513
01:02:11,533 --> 01:02:15,221
لا لا

514
01:02:15,256 --> 01:02:18,729
هل لديك ما تقولين لأجلك ؟

515
01:02:18,729 --> 01:02:22,729
كنت ألعب فقط -
أجل , بالنار -

516
01:02:22,764 --> 01:02:26,313
كنت تتحدثين مع الموتى -
انتظر -

517
01:02:26,348 --> 01:02:30,390
لا -
لن أخاطر بلعنة لهؤلاء الطيبين -

518
01:02:30,669 --> 01:02:32,439
لا يمكنك هذا -
سوف يتم أخذكم -

519
01:02:32,439 --> 01:02:35,315
إلى قبور المنطقة يا بني -
ماذا يفعلون ؟ -

520
01:02:35,350 --> 01:02:41,728
حيث تسلم في يد الموتى حتى تموت -
اتركني وشأني -

521
01:02:41,785 --> 01:02:44,974
ابتعدو جميعاً , أعني جميعكم آسف

522
01:03:26,814 --> 01:03:28,332
كيف أمكنك ؟

523
01:03:28,950 --> 01:03:30,670
كانت مجرد طفلة صغيرة

524
01:03:31,994 --> 01:03:33,858
لم تكن تختلف عني

525
01:03:36,907 --> 01:03:38,345
ابتعد عني

526
01:03:39,722 --> 01:03:45,970
يجب أن توقف اللعنة

527
01:03:47,744 --> 01:03:48,793
ماذا ؟

528
01:03:50,977 --> 01:03:52,863
ألا تريد قتلي ؟

529
01:03:53,655 --> 01:03:57,007
يمكنك التحدث للموتى

530
01:03:58,047 --> 01:03:59,425
لنا

531
01:04:00,400 --> 01:04:01,856
لها

532
01:04:01,289 --> 01:04:09,807
نريدك أن تقرأ من الكتاب , لتعيدنا جميعاً إلى القبور

533
01:04:14,088 --> 01:04:15,535
لكنه لم ينجح

534
01:04:15,864 --> 01:04:17,199
إنها قصة خيالية

535
01:04:17,806 --> 01:04:21,022
مجرد قصة قبل النوم

536
01:04:23,347 --> 01:04:28,089
هذه هي أليس كذلك ؟ قصة قبل النوم لجعل الفتاة تنام لعام آخر

537
01:04:30,738 --> 01:04:34,546
والآن تحتاج مساعدتي لأنني الوحيد الذي بوسعه قرائتها لها ؟

538
01:04:36,536 --> 01:04:38,105
احمل كتابك

539
01:04:39,048 --> 01:04:40,784
حاول قرائته بنفسك

540
01:04:44,232 --> 01:04:45,665
لماذا فعلتها ؟

541
01:04:47,326 --> 01:04:49,399
كنا خائفون

542
01:04:50,238 --> 01:04:51,264
من ماذا ؟

543
01:04:52,462 --> 01:04:53,591
منها

544
01:04:56,710 --> 01:05:00,774
اعتقدت أننا نفعل ما هو صحيح

545
01:05:02,607 --> 01:05:05,261
لقد كنت مخطئاً

546
01:05:06,070 --> 01:05:10,045
والآن هذا عقابنا

547
01:05:10,868 --> 01:05:16,272
توقعنا أننا نعرف طريقنا في الحياة لكن في الموت ؟

548
01:05:16,959 --> 01:05:19,184
نحن تائهون

549
01:05:19,751 --> 01:05:22,935
أرجوك ساعدنا

550
01:05:25,470 --> 01:05:28,871
في كل عام يقرأ أحد هذه القصة عند قبر

551
01:05:29,972 --> 01:05:32,366
" ومن قبل كان السيد " بندرجاس

552
01:05:32,653 --> 01:05:36,173
وقبله كان هناك آخرون

553
01:05:36,852 --> 01:05:38,948
لكن اللعنة لم تختفي

554
01:05:40,020 --> 01:05:41,292
لم يحصل شيء أفضل

555
01:05:42,356 --> 01:05:43,484
هذا غير كافي

556
01:05:44,195 --> 01:05:46,667
ماذا ستفعل ؟

557
01:05:47,872 --> 01:05:50,773
شيء لم يفعله أحد من قبل

558
01:05:52,525 --> 01:05:54,102
علي الذهاب للتحدث معها

559
01:06:01,254 --> 01:06:03,356
شباب هنا هنا

560
01:06:06,332 --> 01:06:12,979
ميتش ميتش " لدينا الليلة ربما أنها آخر فرصة لأخبرك شعوري "

561
01:06:14,052 --> 01:06:17,803
كلا سوف نبعد الزومبي لعام آخر

562
01:06:23,164 --> 01:06:24,147
نورمان " ؟ "

563
01:06:24,731 --> 01:06:26,449
هيا من هنا

564
01:06:26,782 --> 01:06:28,178
لابد أنك تمزح

565
01:06:44,841 --> 01:06:46,616
ابقو حيث مكانكم

566
01:06:47,047 --> 01:06:50,377
ربما أنك ميت لكن مازلت سأقتلك

567
01:06:50,826 --> 01:06:52,833
انتظري -
يا إلهي -

568
01:06:54,659 --> 01:06:57,540
بني ابتعد عن الزومبي

569
01:06:57,575 --> 01:06:58,939
كلا لن أفعل

570
01:06:59,355 --> 01:07:03,955
بيري " اهدأ سوف تصاب بنوبة قلبية ثم ماذا ستفعل ؟ "

571
01:07:03,955 --> 01:07:07,707
سوف أعود وأطارد " نورمان " ربما عندها يبدأ الاستماع لي

572
01:07:07,742 --> 01:07:10,386
كلا لستم تفهمون ما يحدث هنا

573
01:07:10,648 --> 01:07:13,649
لقد تحدثت معهم وليس كما تعتقدون

574
01:07:13,896 --> 01:07:18,519
اللعنة ليست ما يتعلق بأذيتهم لكم
بل أذيتكم لهم

575
01:07:18,554 --> 01:07:23,783
لقد فهمت الأمر وأعرف طريقة لإيقاف هذا -
إنهم يقودهم -

576
01:07:23,818 --> 01:07:28,222
لنشنقهم -
لا يمكن شنقه أيها الأحمق إنه القرن الـ 21 -

577
01:07:28,257 --> 01:07:33,347
لنحرقهم -
هلا تتوقف أن تكون المخطئ فقط اذهب للخيار التالي -

578
01:07:33,382 --> 01:07:36,777
اسمعوني فقط -
اقتلوهم قبل أن يأكلونا -

579
01:07:40,389 --> 01:07:42,172
دعوه وشأنه

580
01:07:53,295 --> 01:07:55,870
اليد " ألفين " اليد

581
01:07:58,252 --> 01:08:04,609
استمعو جميعاً توقفو عن محاولة قتل أخي
أنتم بالغون

582
01:08:05,921 --> 01:08:10,984
توقفو , أعلم أن هذا يبدو جنوناً صدقوني أنا معكم بهذا

583
01:08:11,213 --> 01:08:14,798
لكنني أظنهم يعرف حقاً ما يتحدث عنه

584
01:08:15,062 --> 01:08:19,548
كل ليلة يحاول إنقاذكم من لعنة الساحرة

585
01:08:19,583 --> 01:08:26,356
أجل أجل وكل ما تريدون الحرق والقتل الحرق والقتل

586
01:08:26,604 --> 01:08:30,907
فقط القتل والحرق -
أجل عار على كل واحد منكم -

587
01:08:31,676 --> 01:08:33,397
كيف تجرؤون على الكبر في السن ؟

588
01:08:34,563 --> 01:08:41,378
إذاً لن يحاولون أذيتنا ؟ -
كلا هل يبدو أي منهم يحاول أذيتكم ؟ -

589
01:08:41,769 --> 01:08:43,642
إنهم مجرد أشخاص

590
01:08:43,677 --> 01:08:49,284
على الأقل هكذا كانو , إنهم فقط أشخاص حمقى كان يجب أن يعرفو أفضل

591
01:08:50,385 --> 01:08:53,312
لقد فعلو شيئاً لا يغتفر

592
01:08:53,576 --> 01:08:56,617
لأنهم كانوا خائفين وتعرضو للعنة

593
01:08:57,374 --> 01:09:01,344
والآن هذا يحدث من جديد ألا تفهمون ؟

594
01:09:01,379 --> 01:09:03,958
لقد كانو مثلكم

595
01:09:03,993 --> 01:09:07,694
لكن الآن يجب أن يتوقف نهائياً

596
01:09:46,826 --> 01:09:49,698
يا إلهي ما مشكلته ؟

597
01:09:56,091 --> 01:09:57,379
" نورمان "

598
01:09:59,418 --> 01:10:03,976
وماذا نفعل الآن ؟ -
حقاً لا أعلم -

599
01:10:04,011 --> 01:10:07,229
بلى تعرف " نورمان " عليك الذهاب لقبر الساحرة

600
01:10:07,485 --> 01:10:09,437
لكن لا -
استمع لي أيها الصغير -

601
01:10:09,472 --> 01:10:14,212
لم تنسحب حينما مدرستنا استحدثت فريق الكرة أليس كذلك ؟ -
كلا -

602
01:10:14,247 --> 01:10:19,956
أجل , وقد شجعت في اللحظات السيئة
ولن أدعك تستسلم الآن

603
01:10:22,350 --> 01:10:25,530
أبي هل تعيرني سيارتك ؟ -
عفواً ؟ -

604
01:10:26,360 --> 01:10:28,080
هذا يحث على الذعر لن أقوم

605
01:10:46,635 --> 01:10:48,713
المرور فوضوي الليلة

606
01:10:50,431 --> 01:10:54,594
نورمان " إنه على جانبي من المعقد "

607
01:10:55,460 --> 01:10:57,795
إنه يريدك أن تزيحي

608
01:10:59,538 --> 01:11:03,210
لقد سمعت هذا , أمي أخبري الزومبي ألا يشتمني

609
01:11:03,245 --> 01:11:06,528
هلا تتوقفي عن قول كلمة زومبي ؟

610
01:11:06,563 --> 01:11:10,552
بحق الله سوف ألقي بكم فورا
إن لم تتقفو أنتم الثلاثة عن هذا الجنون

611
01:11:18,353 --> 01:11:20,240
يقول خذ اليسار هنا

612
01:11:20,984 --> 01:11:22,504
لقد مررنا بهذا الطريق

613
01:11:22,539 --> 01:11:26,329
نحن في دائرة -
ربما عليك التوقف وسؤال أحد -

614
01:11:26,613 --> 01:11:31,798
صحيح وربما أيضاً أن نتوقف في المقبرة وننبش
في جثث أخرى للقرن الثامن العشر

615
01:11:32,436 --> 01:11:33,532
ليست فكرة سيئة

616
01:11:34,844 --> 01:11:36,438
لقد بالغت في فهمك

617
01:11:39,836 --> 01:11:43,316
أرجوك لا تخبرني أنه يحتاج الحمام -
توقف هنا -

618
01:11:49,590 --> 01:11:50,887
هل تظنه هنا ؟

619
01:11:56,934 --> 01:12:00,054
حسناً لماذا نحن هنا ؟

620
01:12:02,149 --> 01:12:03,678
شخص يجب أن يتحدث معها أبي

621
01:12:04,749 --> 01:12:08,829
أجل أين ذلك الشخص بالضبط ؟
EgyHQ.CoM

622
01:12:24,236 --> 01:12:26,571
يا إلهي احترس -
أمي -

623
01:12:27,236 --> 01:12:30,973
بيري " افعل شيئاً " -
أنا أحاول -

624
01:12:31,008 --> 01:12:32,986
لا يمكنه الخروج من هذا الثقب

625
01:12:35,512 --> 01:12:36,593
" نورمان "

626
01:12:38,489 --> 01:12:40,537
أنا بخير أمي

627
01:12:41,471 --> 01:12:43,247
فقط انتظريني هنا لا تقلقي

628
01:12:43,247 --> 01:12:44,831
كن حذراً

629
01:13:21,375 --> 01:13:22,478
مرحباً

630
01:13:24,286 --> 01:13:25,813
ليس مرحب بك هنا

631
01:13:25,848 --> 01:13:27,477
ارحل

632
01:13:30,369 --> 01:13:33,261
أريد حقاً التحدث معك

633
01:13:33,296 --> 01:13:36,404
من أنت ؟ -
" أنا " نورمان -

634
01:13:36,779 --> 01:13:37,956
" نورمان بيبكوك "

635
01:13:38,574 --> 01:13:42,227
لست تعرفيني حقاً لكنني أعرفك

636
01:13:43,072 --> 01:13:44,982
نحن تقريباً متشابهان

637
01:13:45,951 --> 01:13:47,391
لسنا أموات

638
01:13:48,509 --> 01:13:50,477
كلا بعيداً عن هذا

639
01:13:50,726 --> 01:13:54,080
وأنت فتى -
أجل -

640
01:13:54,115 --> 01:13:55,120
هذا أيضاً

641
01:13:55,750 --> 01:13:57,176
لست مثلي أبداً

642
01:13:57,759 --> 01:14:00,943
حسناً أعرف كيف تشعرين

643
01:14:00,978 --> 01:14:04,695
كلا لست تعرف أي شيء عني

644
01:14:04,695 --> 01:14:07,277
" أعلم أن اسمك " آجاثا برنيجاس

645
01:14:07,312 --> 01:14:16,679
ماذا ؟ -
وأعلم أنك ربما متعبة لأن الوقت متأخر وكانت ليلة طويلة -

646
01:14:16,714 --> 01:14:19,308
ونحن بعمر 11 سنة

647
01:14:20,379 --> 01:14:23,441
لا أريد الذهاب للنوم و لن تجبرني

648
01:14:59,970 --> 01:15:06,312
لقد أحرقت الكتاب رماداً والآن لست مضطرة لسماع القصة الحمقاء بعد الآن

649
01:15:14,056 --> 01:15:16,178
اتركني وشأني

650
01:15:18,921 --> 01:15:19,793
لا

651
01:15:19,828 --> 01:15:22,800
لن اذهب فقط اسمعيني

652
01:15:24,463 --> 01:15:30,135
كان ياما كان قبل وقت طويل كان هناك فتاة صغيرة -
ماذا ؟ -

653
01:15:30,415 --> 01:15:35,839
فتاة صغيرة مختلفة عن غيرها من القرية

654
01:15:36,110 --> 01:15:38,031
لن أستمع

655
01:15:37,066 --> 01:15:43,699
ترى وتفعل أشياء لا يستطيعها غيرها مما جعلهم يخافون منها

656
01:15:43,947 --> 01:15:49,698
لا أحب هذه القصة -
وقد ابتعدت عن الجميع وأصبحت حزينة ووحيدة -

657
01:15:50,353 --> 01:15:52,394
ولا أحد تذهب إليه

658
01:15:52,394 --> 01:15:53,984
توقف

659
01:16:10,591 --> 01:16:14,072
وبقدر ما تحاول الابتعاد عن الناس بقدر ما يخافون منها

660
01:16:14,704 --> 01:16:16,928
وفعلو شيئاً مريعاً

661
01:16:17,467 --> 01:16:22,007
شعرو بالخوف الشديد وأخذوها وقتلوها -
لا -

662
01:16:22,007 --> 01:16:26,364
رغم المعرفة بموتها شيء ما عاد -
توقف -

663
01:16:26,364 --> 01:16:30,735
وجزء منها لم يختفي لـ 300 عام -
اخرس -

664
01:16:30,735 --> 01:16:33,946
وبقدر ما تبقى بأقل ما تصبح فتاة صغيرة

665
01:16:45,482 --> 01:16:48,278
سأجعلك تعاني -
لماذا ؟ -

666
01:16:50,085 --> 01:16:55,261
لأن لأن -
لأنك تريدين أذية الجميع مثلك تماماً -

667
01:17:00,166 --> 01:17:01,554
وليست عادلة

668
01:17:05,587 --> 01:17:09,499
لقد أذوني -
لذا تردين لهم الأذية ؟ -

669
01:17:09,499 --> 01:17:12,459
أعيد للجميع ما كنت عليه

670
01:17:14,456 --> 01:17:16,255
" أنت تعيقينهم " آجاثا

671
01:17:16,290 --> 01:17:18,268
لا -
أنت لعنة -

672
01:17:18,303 --> 01:17:20,340
كلا

673
01:17:48,291 --> 01:17:51,650
لقد فعلو أمر قبيح لكن لا يعني عليك ذلك أيضاً

674
01:17:52,290 --> 01:17:54,697
فقط أخبرك بأنه لئيم ومريع

675
01:17:54,697 --> 01:18:01,484
غير صحيح -
إذاً توقفي إنه خاطئ وتعلمين بذلك كنت تؤذين الجميع لوقت طويل -

676
01:18:01,484 --> 01:18:07,631
لقد نسيت الأخيار من كانوا يحبونك ويهتمون لك ألا تتذكرينهم ؟

677
01:18:07,631 --> 01:18:11,887
اتركني وحدي -
لست وحدك عليك ان تتذكري -

678
01:18:11,887 --> 01:18:14,677
ابتعد عني -
تذكري -

679
01:18:42,907 --> 01:18:44,349
" كان اسمي " إيجي

680
01:18:51,918 --> 01:18:56,117
أتذكر أمي أحضرتني إلى هنا ذات مرة

681
01:18:58,463 --> 01:19:01,970
جلسنا تحت الشجرة وأخبرتني بقصص

682
01:19:03,137 --> 01:19:04,704
كلها بنهايات سعيدة

683
01:19:06,487 --> 01:19:11,665
ثم جاء ذلك الرجل المرعب وأخذني ولم أرها ثانيةً

684
01:19:20,425 --> 01:19:24,473
أحياناً حين يخاف الناس يقولون أشياء مريعة

685
01:19:26,064 --> 01:19:29,968
أظنك كنت خائفة جداً حتى نسيت من أنت

686
01:19:31,854 --> 01:19:33,125
لكنني لا أظنك ساحرة

687
01:19:34,461 --> 01:19:35,870
ليس تماماً

688
01:19:36,829 --> 01:19:39,022
حقاً ؟

689
01:19:39,057 --> 01:19:42,388
أظنك مجرد طفلة بهبات خاصة

690
01:19:42,965 --> 01:19:45,277
أرادت فقط أن يفهمها الناس

691
01:19:46,429 --> 01:19:48,748
لذا لسنا مختلفين كثيراً

692
01:19:49,091 --> 01:19:52,475
لكن ماذا عن الناس الذين يؤذونك ؟

693
01:19:53,674 --> 01:19:56,066
ألا تريد معاناتهم ؟

694
01:19:57,233 --> 01:20:00,734
أجل لكن ماذا يفيد هذا أيضاً ؟

695
01:20:01,927 --> 01:20:06,232
هل تعتقدين لمجرد أن هناك أشرار
فلا يوجد أشخاص جيدون ؟

696
01:20:07,564 --> 01:20:12,795
توقعت هذا لفترة لكن دائماً هناك شخص في جانبك

697
01:20:14,033 --> 01:20:15,322
في مكان ما

698
01:20:21,458 --> 01:20:23,507
أريد فقط أمي

699
01:20:25,233 --> 01:20:28,970
آسف " آيجي " لقد رحلت

700
01:20:31,171 --> 01:20:35,212
تلك القصة التي كنت تقولها كيف انتهت ؟

701
01:20:37,418 --> 01:20:39,203
أظن هذا عائد لك

702
01:20:50,490 --> 01:20:52,386
هل هنا دفنوني ؟

703
01:20:53,098 --> 01:20:55,444
إنه مكان جيد للنوم

704
01:20:57,724 --> 01:20:59,619
ثم تكوني مع أمك ثانيةً

705
01:22:25,116 --> 01:22:26,770
نوماً هنيئاً

706
01:22:27,410 --> 01:22:30,619
" نورمان "

707
01:22:31,011 --> 01:22:35,771
صغيري الشجاع توقعت أني سأفقدك

708
01:22:36,641 --> 01:22:40,241
أمي أنت تحرجيني-
هذا عملي -

709
01:22:41,609 --> 01:22:45,441
" أحسنت " نورمان -
ممتاز يا بني لقد فعلتها -

710
01:22:56,884 --> 01:23:00,331
حسناً هل نحتاج أقوال ؟ -
كلا -

711
01:23:00,602 --> 01:23:08,862
إنها أظافري -
تعرف كيف الأمور , الأمر ضخم حين تقوله , أنا ببساطة ورثت الدور -

712
01:23:08,897 --> 01:23:11,708
كان هناك آخرون دفعوني باتجاهها

713
01:23:12,229 --> 01:23:17,127
أجل كان هناك " نورمان " وأنا في نفس المستوى
في أهداف لا تنفصل

714
01:23:17,162 --> 01:23:22,284
كنا نقوم بالتحقيقات الخارقة معاً لدينا مدونة يمكنك متابعتها

715
01:23:23,215 --> 01:23:27,589
لذا كنت أفكر ربما نذهب للسينما ذات يوم لفيلم مرعب

716
01:23:27,589 --> 01:23:34,555
هذا رائع " كاثي " سوف تحبين صديقي
إنه مثل فرخة مجنونة

717
01:23:43,731 --> 01:23:48,412
" مرحباً " نيل -
لقد نجحت أوقفت لعنة الساحرة وأبعدت الزومبي -

718
01:23:48,412 --> 01:23:51,354
وفعلت تقريباً كل شيء -
أظن ذلك -

719
01:23:52,113 --> 01:23:56,826
أردت فقط قول شكراً لقد وقفت بجانبي طوال الوقت

720
01:23:56,826 --> 01:23:58,878
أجل بالطبع لم أكن سأذهب لأي مكان

721
01:23:59,964 --> 01:24:05,836
إذاً هل تظن الآن ستعود لطبيعتها ؟ -
حسناً بقدر ما يمكن -

722
01:24:08,554 --> 01:24:12,313
توقف -
تدمرت حياته بإعصار لغز ليلة أمس -

723
01:24:12,313 --> 01:24:16,337
لكن أولاً هذا ربما وحيد قرن بقفاز ومزلاج

724
01:24:19,481 --> 01:24:21,249
بني -
مرحباً أبي -

725
01:24:21,902 --> 01:24:24,520
ماذا تشاهد ؟ -
فيلم رعب -

726
01:24:28,148 --> 01:24:30,019
هل جدتك هنا ؟

727
01:24:34,239 --> 01:24:35,647
أجل 

728
01:24:37,591 --> 01:24:41,886
هل هي جالسة بجانبي ؟

729
01:24:47,294 --> 01:24:48,861
مرحباً أمي

730
01:25:00,964 --> 01:25:04,069
لذا, ماذا يحدث الآن ؟
أتمنى أن تكونُ قد إستمتعتم