1
00:02:08,770 --> 00:02:10,890
هيا يا آنا

2
00:02:12,942 --> 00:02:15,062
أركبِ

3
00:04:08,821 --> 00:04:10,821
هل أنت قادرة على الكلام؟

4
00:04:17,163 --> 00:04:19,163
خلال الـ...هل كنت واعية بما يحدث حولك؟

5
00:04:24,463 --> 00:04:29,344
إننى آسف أن أبلغك بــ... هل تعرفين؟

6
00:04:32,806 --> 00:04:34,806
لقد مات زوجك فى الحادثة

7
00:04:43,234 --> 00:04:48,115
ولكنكِ لم تكونٍ واعية بما
يحدث حولك طوال الفترة السابقة

8
00:04:49,492 --> 00:04:51,572
وآنا؟

9
00:04:54,705 --> 00:04:56,785
ماتت أيضاً

10
00:05:27,034 --> 00:05:29,114
من هناك؟ من الذى فعل هذا؟

11
00:05:41,633 --> 00:05:42,633
سيد (ليروى)؟

12
00:05:42,676 --> 00:05:47,676
أبلغ الحراس أرجوك، شخصاً
كسر نافذة الدور الاول

13
00:05:54,147 --> 00:05:56,227
سألقى نظرة على الحديقة

14
00:06:53,589 --> 00:06:55,669
إننى لا أستطيع أن أفعل هذا

15
00:07:01,931 --> 00:07:04,011
ـ أنا التى كسرت النافذة
ـ لا تقلقِ

16
00:07:09,230 --> 00:07:11,311
سنستبدلها بأخرى

17
00:07:13,194 --> 00:07:16,474
ـ أنا آسفة
ـ لا تقلقِ

18
00:08:16,055 --> 00:08:20,975
ـ هل ستقام الجنازة اليوم؟
ـ فى الساعة الخامسة ظهراً

19
00:08:24,397 --> 00:08:26,518
هل بأمكانى أن أفعل أى شئ من أجلكِ؟

20
00:09:44,696 --> 00:09:49,696
إننا نجتمع اليوم لكى نقدم تعازينا

21
00:09:50,953 --> 00:09:53,073
لذكرى الرجل

22
00:09:54,082 --> 00:09:56,203
والموسيقار

23
00:09:58,253 --> 00:10:02,253
الذى يعد من أشهر وأعظم موسيقى العالم

24
00:10:02,425 --> 00:10:04,425
لا أحد يستطيع أن يتقبل

25
00:10:04,510 --> 00:10:06,630
فكرة أنه قد رحل عن عالمنا

26
00:10:09,724 --> 00:10:14,725
ونحن أيضاً نودع أبنته
الصغيرة التى لم تتجاوز خمس سنوات

27
00:10:15,982 --> 00:10:18,102
التى ماتت بجواره

28
00:10:22,239 --> 00:10:24,359
باتريس، إن ملايين من الرجال والنساء

29
00:10:27,452 --> 00:10:32,452
كانوا يتوقون إلى سماع الموسيقى التى كنت تؤلفها

30
00:10:33,709 --> 00:10:35,709
بمناسبة قيام الاتحاد الاوروبى

31
00:10:35,796 --> 00:10:40,796
والذى نتمنى جميعاً أن نحتفل به قريباً

32
00:11:36,404 --> 00:11:38,404
صباح الخير

33
00:11:49,961 --> 00:11:51,961
صباح الخير

34
00:11:54,133 --> 00:11:59,013
ـ إننى أعرف أنكٍ لا تريدين رؤيتى
ـ هذا صحيح

35
00:12:01,432 --> 00:12:06,313
ـ هل أستطيع الدخول؟
ـ كلا

36
00:12:07,689 --> 00:12:09,569
جولى، إننى لا أريد أن أجرى لقاء صحفى معك

37
00:12:09,775 --> 00:12:14,655
ـ ما الذى تريدينه أذن؟
ـ إننى أكتب مقالاً عن زوجك

38
00:12:17,075 --> 00:12:20,955
ـ أريد أن أعرف شيئاً
ـ عن ماذا؟

39
00:12:21,245 --> 00:12:25,126
عن السيمفونية التى
كان يؤلفها بمناسبة الاتحاد الاوروبى

40
00:12:25,418 --> 00:12:30,298
ـ أنها لم تكتب
ـ لقد تغيرتى

41
00:12:30,632 --> 00:12:34,512
ـ إنك لم تكونِ بهذه الوقاحة معى من قبل
ـ ألم تسمعى بما حدث؟

42
00:12:34,802 --> 00:12:39,682
لقد فقدت ابنتى وزوجى

43
00:12:41,060 --> 00:12:45,940
هل صحيح ما يقال بأنكِ
أنتِ التى كنتِ تكتبين موسيقى زوجك؟

44
00:13:30,073 --> 00:13:32,153
صباح الخير

45
00:13:33,201 --> 00:13:35,281
برنار

46
00:13:37,373 --> 00:13:41,373
ـ صباح الخير يا سيدتى
ـ هل نفذت ما طلبته منك؟

47
00:13:41,545 --> 00:13:43,545
هل اخليت الغرفة الزرقاء؟
ـ من كل شئ

48
00:13:43,630 --> 00:13:48,630
سيدتى، إنك لا تعرفين مقدار أسفنا

49
00:15:13,313 --> 00:15:15,393
مارى؟

50
00:15:22,782 --> 00:15:24,782
لماذا تبكين؟

51
00:15:26,954 --> 00:15:28,954
لانكِ لا تبكى

52
00:15:35,296 --> 00:15:37,296
إننى لا أتوقف عن التفكير فيهما

53
00:15:38,424 --> 00:15:40,424
إننى أتذكر كل شئ

54
00:15:40,719 --> 00:15:42,039
كيف يمكن أن أنسى حياة بأكملها؟

55
00:16:32,985 --> 00:16:34,985
صباح الخير يا سيدى

56
00:16:46,542 --> 00:16:48,142
هل أحضر لك شرابا؟

57
00:16:49,046 --> 00:16:50,246
لا ..شكراً

58
00:16:54,551 --> 00:16:57,151
لنجلس، فذلك سيستغرق بعض الوقت

59
00:17:01,017 --> 00:17:02,537
سأعود فوراً

60
00:17:49,821 --> 00:17:51,941
لا يجب أن يعرف أحد أى شئ عن هذا

61
00:17:53,993 --> 00:17:58,993
ستدفع تكاليف بيت المسنين الذى
تقطن فيه أمى طوال مدى بقائها هناك

62
00:18:00,250 --> 00:18:05,250
وستعتنى بـ(مارى) والجناينى

63
00:18:05,464 --> 00:18:07,584
وعليك أن تبيع كل ما نملكه

64
00:18:08,592 --> 00:18:12,593
وتضع كل الأموال فى حساب واحد

65
00:18:12,764 --> 00:18:17,764
- 27-0641-196?
ـ نعم

66
00:18:17,978 --> 00:18:20,098
هل لى أن أسال لماذا؟

67
00:18:22,149 --> 00:18:24,269
لا

68
00:18:25,278 --> 00:18:27,398
هلا اذنت لى

69
00:18:36,749 --> 00:18:41,749
ـ ولكن ما الذى سوف تتركيه؟
ـ حسابى الشخصى

70
00:21:01,828 --> 00:21:03,908
إننى لم أبدا بعد

71
00:21:05,999 --> 00:21:10,999
ـ لقد وضعته جانباً
ـ فى اليوم الذى غادرت فيه؟
ـ نعم

72
00:21:13,298 --> 00:21:18,299
ها هو، لقد كنت انتظر سماع أخبار منك

73
00:21:18,513 --> 00:21:20,593
خيراً فعلتى

74
00:21:29,984 --> 00:21:32,064
هناك الكثير من التعديلات

75
00:21:34,156 --> 00:21:36,236
ليس أكثر من المعتاد

76
00:21:40,412 --> 00:21:42,492
إنها جميلة

77
00:21:44,584 --> 00:21:46,664
إننى أحب صدح هذا الكورس

78
00:24:02,321 --> 00:24:04,441
أنا (جولى)، هل تحبنى؟

79
00:24:06,492 --> 00:24:10,412
ـ نعم
ـ منذ متى؟

80
00:24:10,664 --> 00:24:13,584
منذ أن بدأت أعمل مع
باتريس

81
00:24:13,792 --> 00:24:18,713
ـ هل كنت تفكر فى؟.
ـ بالطبع.

82
00:24:20,050 --> 00:24:20,970
تعالى لو كنت تريدنى

83
00:24:21,092 --> 00:24:25,012
ـ الآن؟!
ـ نعم، الان، فوراً

84
00:24:25,264 --> 00:24:30,264
ـ هل أنتِ متاكدة؟
ـ نعم

85
00:25:11,147 --> 00:25:13,268
اولفيه؟

86
00:25:23,662 --> 00:25:28,662
ـ أننى أشعر  ...
ـ أرجوك لا تتكلم .. اخلع ثيابك

87
00:25:39,304 --> 00:25:41,424
والبقية أيضاً

88
00:26:52,428 --> 00:26:57,308
لقد أخذوا كل
شئ، لم يبق إلا هذا السرير

89
00:27:33,098 --> 00:27:35,178
إننى أقدر ما فعلته لى

90
00:27:39,356 --> 00:27:44,236
ولكنك كما ترى إننى مثل النساء
الاخريات تماماً، فأنا أعرق .. وأسعل .. لا يوجد فىّ شئ مختلف

91
00:27:44,570 --> 00:27:46,650
جسدى مثل أجسادهن .. له افرازاته وفضلاته

92
00:27:47,698 --> 00:27:52,578
أنك لن تفتقدنى .. ستفهم هذا فيما بعد

93
00:27:59,170 --> 00:28:01,250
أغلق الباب حينما تخرج

94
00:28:18,984 --> 00:28:21,064
جولى

95
00:29:38,238 --> 00:29:41,238
إننى لا أريد أطفالاً .. فى هذا المبنى

96
00:29:41,366 --> 00:29:43,446
دعنى أسالك شيئاً لعله يساعدك

97
00:29:46,581 --> 00:29:50,582
ـ ما الذى تفعلينه فى الحياة؟
ـ لا شئ

98
00:29:50,752 --> 00:29:55,752
ـ أقصد ما الذى تفعلينه لكسب الرزق؟
ـ لا شئ

99
00:29:57,009 --> 00:30:02,009
إننى لدى ما تبحثين عنه، ولكن
الشقة تحتاج لبعض الاصلاحات التى قد تستغرق وقتاً

100
00:30:04,308 --> 00:30:09,309
ـ هل استطيع أن اعيش فيها الان؟
ـ بالتأكيد، إنها تحتاج دهان خفيف

101
00:30:09,523 --> 00:30:13,523
ـ هل أستطيع أن أراها الآن؟
ـ بالطبع

102
00:30:13,695 --> 00:30:18,695
ـ ما اسمك؟
ـ جولى دى كورسى، بحرف الياء

103
00:30:20,994 --> 00:30:25,995
آسفة، إن أسمى الأصلى ، هو
جولى فيجنون

104
00:32:26,218 --> 00:32:31,218
ـ قهوة وايس كريم؟
ـ كالمعتاد

105
00:36:22,023 --> 00:36:24,103
من هناك؟

106
00:36:30,366 --> 00:36:32,446
هل هناك أحد؟

107
00:39:43,372 --> 00:39:48,572
ـ أنا آسفة على هذا الازعاج
ـ لقد قاربت على الانتهاء
ـ أنا لم أسمع شيئاً

108
00:39:49,629 --> 00:39:51,750
هل أستطيع أن أدخل؟

109
00:39:52,759 --> 00:39:56,759
لقد سمعت أنك احتجزت
خارج الشقة فى الأسبوع الماضى

110
00:39:56,930 --> 00:39:59,930
لقد أعارنى زوجك
بطانية، لقد قضيت الليلة كلها على السلالم

111
00:40:00,058 --> 00:40:02,178
إننى أريدك أن توقعى على هذا الطلب

112
00:40:03,186 --> 00:40:08,186
ـ ما هذا؟
ـ لقد وقع عليه الجميع

113
00:40:08,400 --> 00:40:13,401
إننا لا نريد نساء منحرفات فى
مبنانا، إن الفتاة الشابة التى تسكن فى الطابق الاسفل

114
00:40:14,658 --> 00:40:19,658
ـ أنا لا أريد التورط فى هذه المسائل
ـ إنها عاهرة

115
00:40:21,958 --> 00:40:24,078
هذا أمر لا يعنينى

116
00:41:41,212 --> 00:41:46,213
أنتِ بصحة جيدة ..إن كل شئ على ما يرام

117
00:41:49,555 --> 00:41:51,675
وروحك المعنوية مرتفعة

118
00:41:55,812 --> 00:42:00,813
ـ آلو .. أنا انطوان
ـ أنه لكِ

119
00:42:04,280 --> 00:42:06,160
أسمى أنطوان .. إنكِ لا تعرفننى

120
00:42:06,366 --> 00:42:07,246
كلا، إننى لا أعرفك .. استمحك عذراً

121
00:42:07,409 --> 00:42:11,289
ـ من هذا؟
ـ شخصاً ما

122
00:42:11,580 --> 00:42:15,460
لقد كان يبحث عنك .. وقلت أنه قد يتصل

123
00:42:15,751 --> 00:42:20,632
ـ لنلتقى .. أنه أمراً هام
ـ لا يوجد شيئاً هام

124
00:42:22,009 --> 00:42:25,889
ـ سأعطيك شيئاً
ـ ما هو؟

125
00:42:26,179 --> 00:42:30,179
قلادة يزينها صليب

126
00:42:53,293 --> 00:42:55,374
لقد نسيت كل شئ عنها

127
00:42:57,465 --> 00:42:59,545
لقد وجدتها قرب السيارة

128
00:43:02,678 --> 00:43:07,558
إننى لا استطيع الاحتفاظ بها .. فهذه سرقة

129
00:43:09,978 --> 00:43:13,859
لو أنك تريدين أن تسأليننى
عن شئ عن الحادثة .. لقد وصلت الى السيارة بعد أن أصطدمت ...

130
00:43:14,150 --> 00:43:16,230
كلا

131
00:43:29,792 --> 00:43:31,873
أنا أسف

132
00:43:36,050 --> 00:43:39,050
لقد أردت أن أعيد لك القلادة

133
00:43:39,178 --> 00:43:44,178
ـ وكنت أريد أيضاً أن أسالك بخصوص شيئاً ما بدا لى غامضاً؟
ـ أسال؟

134
00:43:45,434 --> 00:43:50,435
حينما فتحت باب العربة .. كان زوجك لا يزال حياً

135
00:43:53,777 --> 00:43:55,777
وقال شيئاً لى

136
00:43:55,864 --> 00:43:57,864
لم أفهمه

137
00:43:57,949 --> 00:44:00,029
<i>لقد قال : "الآن .. حاول أن تسعل"؟</i>

138
00:44:24,020 --> 00:44:26,100
لقد كان يقول لنا نكتة

139
00:44:27,148 --> 00:44:32,148
<i>أنها تحكى حكاية أمراة لا تستطيع أن
تتوقف عن السعال، وذهبت لرؤية الطبيب</i>

140
00:44:33,405 --> 00:44:38,405
<i>وبعد أن كشف عليها، واعطاها حبة دواء، وابتعلتها</i>

141
00:44:39,662 --> 00:44:41,662
<i>وسألها "كيف الحال الان"؟</i>

142
00:44:41,747 --> 00:44:43,827
<i>"أنه أقوى مهدئ"</i>

143
00:44:46,962 --> 00:44:49,962
<i>"مهدئ للسعال؟"</i>

144
00:44:50,090 --> 00:44:55,090
<i>"بلى، الآن .. حاولى أن تسعلى"</i>

145
00:44:55,304 --> 00:44:57,384
لقد اضحكتنا

146
00:44:58,432 --> 00:45:03,433
ثم حدث الاصطدام

147
00:45:07,819 --> 00:45:12,819
لقد كان زوجى يحب
دائماً أن يردد الجزء اللاذع من النكتة

148
00:45:13,033 --> 00:45:15,113
لقد أعدته

149
00:45:18,246 --> 00:45:20,326
أنه ملكك

150
00:46:38,629 --> 00:46:40,749
هل أنتِ مريضة؟

151
00:46:46,971 --> 00:46:49,091
هل أنت على ما يرام؟

152
00:46:59,485 --> 00:47:04,405
ـ لابد أن تمسكيه دائماً بشئ حتى لا ينغلق عليك وأنت فى الخارج
ـ ما الذى قلتيه؟

153
00:47:34,942 --> 00:47:36,942
شكراً لكِ

154
00:47:37,027 --> 00:47:41,027
ـ على ماذا؟
ـ سابقى فى شقتى

155
00:47:41,198 --> 00:47:42,198
فلكى يطردونى من العمارة

156
00:47:42,241 --> 00:47:47,241
كان لابد أن يحصلوا على موافقة كل السكان

157
00:47:49,541 --> 00:47:51,661
شقتك جميلة

158
00:48:02,055 --> 00:48:06,055
عندما كنت طفلة
صغيرة، كان لدى نجفة كهذه

159
00:48:06,226 --> 00:48:11,227
كنت أقف
تحتها وأمد يدى إليها

160
00:48:11,441 --> 00:48:16,441
كنت دائماً أريد أن أقفز وألمسها

161
00:48:21,868 --> 00:48:23,988
لقد نسيت كل شئ بشأنها الان

162
00:48:29,168 --> 00:48:31,168
أين وجدتها؟

163
00:48:31,255 --> 00:48:33,375
لقد ... وجدتها

164
00:48:35,425 --> 00:48:37,545
أهى تذكار من أحد؟

165
00:48:38,554 --> 00:48:40,674
هل تعيشين هنا بمفردك؟

166
00:48:42,725 --> 00:48:44,726
نعم

167
00:48:44,812 --> 00:48:46,932
إننى لا أطيق أن
أقضى الليل بمفردى

168
00:48:52,111 --> 00:48:57,111
لابد أن شيئاً ما قد حدث، إنك
لست من النوعية التى يهجرها أحد إذا عرفها

169
00:49:14,010 --> 00:49:16,130
سامحنى .. إننى أتحدث كثيراً

170
00:49:26,524 --> 00:49:28,644
يا له من رجل مسكين

171
00:49:30,695 --> 00:49:33,695
ـ من؟
ـ هذا الرجل .. لقد نام طول الليل هناك

172
00:49:33,823 --> 00:49:35,943
لقد ذهب الان، ولكنه ترك الفلوت

173
00:49:48,549 --> 00:49:50,549
جولى؟

174
00:49:56,892 --> 00:49:58,892
قهوة

175
00:50:07,320 --> 00:50:09,320
لقد بحثتِ عنك فى كل مكان

176
00:50:10,448 --> 00:50:12,448
وها أنا قد وجدتك

177
00:50:15,663 --> 00:50:17,663
لا أحد يعرف أين أسكن الآن

178
00:50:18,791 --> 00:50:20,791
لقد استغرق الامر عدة
أشهر، إلى أن حالفنى الحظ ووجدتك

179
00:50:22,962 --> 00:50:27,842
فقد رأتك أبنة خادمتى فى هذه المنطقة

180
00:50:33,391 --> 00:50:35,471
وأصبحت آتى إلى هنا
من يوم أن قالت لى هذا .. إننى أفتقدك

181
00:50:42,776 --> 00:50:44,856
هل هربتِ ...

182
00:50:50,075 --> 00:50:52,156
منى؟

183
00:51:41,174 --> 00:51:43,254
هل تسمع ما يعزفه؟

184
00:51:50,561 --> 00:51:55,561
ـ أنها تبدو مثل ..
ـ نعم

185
00:51:59,945 --> 00:52:04,946
لقد رأيتك، ربما قد يغيرك هذا

186
00:52:07,246 --> 00:52:09,326
ـ سأحاول

187
00:52:34,359 --> 00:52:39,359
ـ هل ميزت هذه الموسيقى؟
ـ لقد كتبت العديد من القطع الموسيقية، وأؤد أن أعزفها لكِ

188
00:54:15,597 --> 00:54:17,717
انتظر لحظة

189
00:54:18,517 --> 00:54:20,637
ـ هل تواجهك مشاكل فى الشقة؟

190
00:54:20,811 --> 00:54:23,731
كلا، ولكنى أريد أن
أستبدلها بأخرى مثلها

191
00:54:23,940 --> 00:54:28,860
ـ إننى أستطيع أن أدبر لكِ شقة مثلها
ولكن ذلك سوف يستغرق بعض الوقت؟
ـ متى تستطيع تدببرها؟

192
00:54:29,153 --> 00:54:31,274
بعد شهرين أو ثلاثة أشهر

193
00:54:34,369 --> 00:54:36,489
لقد حرجت نفسك

194
00:54:39,583 --> 00:54:41,703
لقد خربشتنى قطتتى

195
00:56:03,009 --> 00:56:05,129
ماما

196
00:56:07,180 --> 00:56:09,300
مارى فرانس

197
00:56:12,395 --> 00:56:14,515
أنا جولى

198
00:56:19,694 --> 00:56:21,815
تعالى إلى

199
00:56:33,251 --> 00:56:38,251
لقد سمعت أنك
ميتة، ولكن تبدين سليمة لى

200
00:56:40,552 --> 00:56:42,552
وشابة جداً

201
00:56:42,637 --> 00:56:47,637
أنك تبدين أصغر سناً دائماً، انك
تبدين الان كما لو كنت فى الثلاثين فقط من عمرك

202
00:56:48,894 --> 00:56:53,894
أنا لست أختك، إنا إبنتك
التى تبلغ من العمر 33 سنة

203
00:56:54,108 --> 00:56:56,108
أنا أعرف

204
00:56:56,193 --> 00:56:57,193
لقد كنت أمزح معكِ

205
00:56:57,236 --> 00:57:02,237
إننى لدى كل شئ هنا، التليفزيون ...

206
00:57:04,536 --> 00:57:06,656
الذى أرى من خلاله العالم كله

207
00:57:09,750 --> 00:57:14,750
ـ هل تشاهدين التليفزيون أنتِ أيضاً؟
ـ كلا.

208
00:57:23,432 --> 00:57:28,312
أخبرنى ما حال بيتك وزوجك؟

209
00:57:28,647 --> 00:57:30,647
وأولادك؟

210
00:57:31,774 --> 00:57:36,655
وما أخبارك أنت؟
ـ ماما ...

211
00:57:41,160 --> 00:57:46,040
لقد توفى زوجى
وأبنتى، ولم يعد لى بيتاً

212
00:57:47,417 --> 00:57:49,417
لقد سمعت بهذا الأمر

213
00:57:58,889 --> 00:58:03,769
لقد كنت سعيدة
حينذاك، لقد كنت أحبهم وكانوا يحبوننى.

214
00:58:08,273 --> 00:58:10,353
أمى، هل تصنتين إلىّ؟

215
00:58:13,489 --> 00:58:15,569
بالطبع إننى انصت إليكِ يا مارى ـ فرانس.

216
00:58:20,788 --> 00:58:22,868
الآن .. لم يبق لى سوى

217
00:58:23,916 --> 00:58:25,996
العدم

218
00:58:29,130 --> 00:58:34,011
لم أعد أريد أصدقاءً أو ممتلكات
أو .. حب، كل هذه تبدو لى كشراك

219
00:58:37,473 --> 00:58:40,353
هل لديك مالاً، يا طفلتى، يكفيكِ

220
00:58:40,602 --> 00:58:43,482
ـ لدىّ ما يكفينى
ـ هذا هو المهم

221
00:58:43,730 --> 00:58:45,810
إنك لا تستطعين التخلى عن كل شئ

222
00:58:49,988 --> 00:58:54,988
ـ ماما؟
ـ ماذا يا حبيبتى؟

223
00:58:55,202 --> 00:58:59,202
هل كنت أخاف من
الفئران وأنا طفلة صغيرة؟

224
00:58:59,372 --> 00:59:01,452
كلا

225
00:59:02,501 --> 00:59:04,581
ولكن (جولى) كانت تخاف منهم

226
00:59:05,629 --> 00:59:07,710
إننى خائفة الآن

227
00:59:12,929 --> 00:59:15,009
شكراً لك

228
01:00:58,256 --> 01:01:02,256
ـ من الجميل أن أراكِ .. أدخلى.
ـ هل أستطيع أن أطلب منك خدمة؟

229
01:01:02,427 --> 01:01:07,427
<i>ـ تفضلى .. إن زوجتى لست فى المنزل.
ـ هل استطيع أن استعيرك قطك؟</i>

230
01:01:08,767 --> 01:01:13,687
ـ عفواً؟
ـ القط .. أريد أستعارته لعدة أيام.

231
01:01:15,025 --> 01:01:19,945
ولكنه ليس مخصياً ولهذا ستجديه عنيفاً

232
01:01:29,624 --> 01:01:31,624
كما أننى لست واثقاً من أنه سيحبك

233
01:02:15,509 --> 01:02:20,429
ـ ما الذى تفعلينه هنا؟
ـ لقد رأيتك من الاتوبيس.

234
01:02:20,723 --> 01:02:22,843
لقد كنتِ تجرين كالمجنونة .. هل كنت تبكين؟

235
01:02:34,280 --> 01:02:36,280
إنها الماء

236
01:02:36,365 --> 01:02:41,365
ـ إنكِ لا ترتدين ملابس داخلية؟
ـ أبداً.

237
01:02:47,837 --> 01:02:52,837
لقد أخذت قطاً من الجيران
كى يقتل فارة لدى، كان لدى هذه الفأرة أطفالاً

238
01:02:55,136 --> 01:02:57,256
أنه شئ عادى يا جولى .. هل
أنت خائفة من العودة لشقتك؟

239
01:03:02,436 --> 01:03:04,557
أنظف الشقة

240
01:03:13,907 --> 01:03:16,027
سأراك فى شقتى

241
01:03:44,150 --> 01:03:49,150
أنا لوسيل، استقلى تاكسى لهنا، وسأدفع أنا الاجرة

242
01:03:50,406 --> 01:03:55,406
ـ الآن؟ إن الوقت متأخر.
ـ إنها الحادية والنصف، أن المسافة
لا تتجاوز النصف ساعة، أنه أمر هام

243
01:03:57,705 --> 01:03:58,705
ولكننى لا أستطيع.

244
01:03:58,749 --> 01:04:01,750
ـ إتوسل إليكِ، إننى لم أطلب
منكِ شيئاً من قبل، أرجوكِ تعالى.

245
01:04:01,878 --> 01:04:03,998
أين؟

246
01:04:05,007 --> 01:04:08,007
ـ 3 شارع سيتى دى ميدى، بالقرب
من بيجال، أول باب على اليسار، ستجدين جهاز أمن

247
01:04:08,134 --> 01:04:10,254
ـ أخبريهم إنك هنا من أجلى .. ستأتين؟

248
01:04:30,034 --> 01:04:32,154
أنا هنا لمقابلة لوسيل

249
01:05:12,916 --> 01:05:14,916
لقد أتيتِ

250
01:05:20,215 --> 01:05:22,215
سامحينى

251
01:05:25,429 --> 01:05:27,429
أنا آسفة

252
01:05:34,815 --> 01:05:39,695
ـ هل أنت غاضبة؟
ـ كلا.

253
01:05:42,114 --> 01:05:46,994
<i>ـ موعد عرضنا بعد خمس دقائق .. أجعلنى مستعداً</i>

254
01:05:49,415 --> 01:05:52,295
بعد أن غيرت ملابسى، جئت هنا لتناول مشروب

255
01:05:52,543 --> 01:05:54,623
ورحت أنظر إلى الحاضرين بدون سبب

256
01:05:57,757 --> 01:06:02,637
ورأيت فى منتصف الصف الأول .. أبى

257
01:06:07,142 --> 01:06:09,223
كان يبدو متعباً

258
01:06:12,356 --> 01:06:14,236
لا يقوى على فتح عينيه.

259
01:06:14,443 --> 01:06:16,523
ولكنه مع ذلك كان
يحدق فى مؤخرة أحدى الفتيات.

260
01:06:18,613 --> 01:06:22,493
إن صاحب هذا المكان رجل حقير، لقد فلت
له ما حرى ولكنه لم يطلب منه الرحيل

261
01:06:22,785 --> 01:06:27,786
وأخبرنى .. أنه ما دام يدفع
كأى زبون، فأن من حقه أن يتفرج.

262
01:06:29,042 --> 01:06:31,042
أننى لم أعرف من الذى أعتمد عليه

263
01:06:31,128 --> 01:06:33,208
لقد كنت يأئسة .. ولم أعرف إلى من أتحدث.

264
01:06:37,384 --> 01:06:41,384
ـ ولهذا السبب تهاتفت معكِ
ـ وأبيك؟

265
01:06:41,555 --> 01:06:46,556
منذ عشر دقائق نظر فى ساعته ورحل

266
01:06:48,856 --> 01:06:53,856
اخر قطار متجه لـ(مونتبللير) فى الساعة
الثانية عشر الا ربع

267
01:06:54,070 --> 01:06:56,150
لماذا تعملين بهذا العمل؟

268
01:06:58,241 --> 01:07:00,321
لأننى أحبه

269
01:07:01,369 --> 01:07:03,450
وأعتقد أن الجميع يحبونه

270
01:07:09,712 --> 01:07:12,712
ـ لقد أنقذتِ حياتى
ـ إننى لم أفعل شيئاً

271
01:07:12,841 --> 01:07:17,841
ـ لقد طلبتِ منكِ أن تأتى وآتيت.
ـ لا عليك

272
01:07:21,184 --> 01:07:23,264
جولى

273
01:07:24,313 --> 01:07:26,393
أليست هذه صورتك؟

274
01:07:29,526 --> 01:07:31,526
لوسيل، لقد حان ذورك

275
01:07:31,611 --> 01:07:33,691
أنه أنا

276
01:07:34,740 --> 01:07:36,820
إن مجلس الاتحاد الاوربى يسعى إليك كى

277
01:07:37,868 --> 01:07:42,869
تنهى القطعة الموسيقيى
التى بداها باتريس دى كورسى

278
01:07:44,126 --> 01:07:46,206
نعم، وقد وافقت، وأنا أعمل عليها حالياً

279
01:07:47,255 --> 01:07:52,255
إننى أحاول أن أفهم روح
(باتريس)، وهذا ليس أمراً سهلاً

280
01:07:52,468 --> 01:07:54,548
هل يمكن أن تخبرنا بالمزيد

281
01:07:55,597 --> 01:08:00,598
عن هذه القطعة الموسيقية
التى تعرض فى برنامجنا لأول مرة؟

282
01:08:01,854 --> 01:08:04,854
إنها الجزء الأول من القطعة التى ألفها باتريس

283
01:08:04,982 --> 01:08:07,062
وبحصولى على دعم مجلس الاتحاد الاوروبى

284
01:08:09,154 --> 01:08:14,154
فان هذه القطعة ستعزف أول مرة على يد

285
01:08:14,367 --> 01:08:19,368
أشهر أثنى عشر فرقة اوركتسترا فى12 عاصمة أوروبية

286
01:08:19,582 --> 01:08:21,662
باتريس كان رجلاً كتوماًَ

287
01:08:24,796 --> 01:08:29,796
زوجته (جولى) هى الوحيدة
التى كانت تفهمه

288
01:08:31,053 --> 01:08:34,053
لقد حاولت مراراً أن أشركها فى هذا المشروع ولكنها ..

289
01:08:34,181 --> 01:08:36,262
رفضت

290
01:08:37,311 --> 01:08:42,311
أعتقد أن هذه الوثائق من أرشيفك

291
01:08:42,524 --> 01:08:44,604
كلا، إنها ليست من أرشيفى، من كان يتوقع أن أجد

292
01:08:46,778 --> 01:08:50,698
كل هذا الكم من الصور والوثائق فى مكتبه

293
01:08:50,950 --> 01:08:52,951
ـ هل تخلت زوجته عنها؟

294
01:08:54,079 --> 01:08:58,999
إننى حتى الان لم
أحزم أمرى هل يجب أن أعرضها أم لا

295
01:08:59,293 --> 01:09:04,213
لقد كان رجلاً عظيماً .. أنه واحد
من أهم مؤلفى الموسيقى فى عصرنا.

296
01:09:05,550 --> 01:09:10,470
أن الموهوبين من أمثاله ملك الجميع

297
01:09:45,178 --> 01:09:47,298
سأحضر بعد خمس دقائق

298
01:09:52,478 --> 01:09:57,398
أين وضعته؟
كارت أتصال أخضر

299
01:09:58,735 --> 01:10:03,655
هل شاهدت التليفزيون اليوم
ـ كلا.

300
01:10:04,991 --> 01:10:08,912
لقد وجدته، هذا هو رقمها فى البيت وفى العمل

301
01:10:09,163 --> 01:10:11,283
لماذا تحتاجينه؟

302
01:10:13,335 --> 01:10:18,335
اليوم، وعلى شاشات التليفزيون، عرضت
المخطوطات الموسيقية التى أخذتها منك

303
01:10:24,806 --> 01:10:28,806
وبعد الحادث، وحينما كان كل شئ فى
علم الغيب، صورت نسخة من هذه المخطوطات

304
01:10:28,977 --> 01:10:33,977
وعندما آتيت وأخذيتها كنت أعرف أنكِ ستتلفيها

305
01:10:34,190 --> 01:10:39,190
واحتفظت بالنسخة وارسلتها إلى ستراسبورج
ـ ولماذا فعلتِ هذا؟

306
01:10:40,447 --> 01:10:45,448
لأن الموسيقى كانت شديدة الجمال، لا يحق لك أن تدمرى شيئاً بهذا الجمال

307
01:11:07,561 --> 01:11:09,681
أوليفيه

308
01:11:28,418 --> 01:11:30,418
أنا آسفة

309
01:11:30,503 --> 01:11:32,623
لا تشغلى بالك

310
01:11:34,675 --> 01:11:38,676
ـ لقد سمعت أنك تنهى سيموفنية باتريس.
ـ أعتقد أن الأمر يستحق المحاولة

311
01:11:38,847 --> 01:11:42,847
ولكنك لن تستطيع، لم يعطك أحد الحق فى أن تحاول، انك ستخرج شيئاً مختلفاً تماماً.

312
01:11:43,018 --> 01:11:48,018
لقد قلت أننى سأحاول، ولا
أعرف إذا كنت سوف أنهيها أم لا.

313
01:11:48,232 --> 01:11:53,232
... سأقولك لك لماذا فعلت هذا، لقد كانت
فكرة خطرت لى ... إن هذه هى الطريقة
التى أجعلك بها تبكين أو تهربى ..

314
01:11:56,575 --> 01:11:58,695
<i>الطريقة الوحيدة التى تجبرك
على أن تقولى : "أريد" أو "لا أريد"</i>

315
01:12:01,789 --> 01:12:06,789
ـ هذا ليس عدلاً.
ـ إنك لم تتركى أمامى سبيلاً آخر.

316
01:12:13,259 --> 01:12:18,260
ـ ليس لديك الحق فى هذا
ـ هل تريدين أن ترى الكم الذى انجزته فى السيمفونية

317
01:12:18,474 --> 01:12:20,594
إننى لم أعد أفهمك

318
01:12:23,688 --> 01:12:25,808
لو أننى أستطيع أن أعزفها أمامك

319
01:12:57,184 --> 01:13:02,064
ـ هل تعرف ما الذى كان يغينه الكورس؟
ـ لقد ظننت أن باتريس قد أخبرك أنهم

320
01:13:03,440 --> 01:13:05,440
أنهم يغنون باللغة اللاتنية .. إن الإيقاع حينذاك سيختلف تماماً

321
01:13:28,469 --> 01:13:33,349
من كانت هذه الفتاة؟
ـ أية فتاة؟

322
01:13:34,726 --> 01:13:36,806
التى عرضت صورها فى البرنامج
التليفزيونى، كانت توجد صور لها مع باتريس

323
01:13:40,983 --> 01:13:43,063
هل كنت تجهلين علاقتهما؟

324
01:13:45,153 --> 01:13:47,034
<i><b>اخبرنى بالله عليك، هل كان يحبها؟</b></i>

325
01:13:47,241 --> 01:13:49,321
نعم

326
01:13:50,368 --> 01:13:52,448
منذ متى؟

327
01:13:53,496 --> 01:13:55,576
منذ عدة سنوات

328
01:14:01,839 --> 01:14:04,840
ـ وأين تسكن؟
ـ بالقرب من مونتبارناس

329
01:14:05,469 --> 01:14:09,989
لقد كانا يقابلها فى قاعات المحاكم.

330
01:14:11,225 --> 01:14:13,305
فهى محامية
أو تعمل عند أحد المحامين

331
01:14:15,397 --> 01:14:17,477
ما الذى تنوين فعله؟

332
01:14:33,124 --> 01:14:35,204
سأقابلها

333
01:15:06,495 --> 01:15:08,575
عفواَ

334
01:15:47,249 --> 01:15:48,369
وماذا عن المساواة؟

335
01:15:53,631 --> 01:15:58,912
الأننى لا أتحدث الفرنسية لا تستمع المحكمة لقضيتى؟

336
01:16:57,119 --> 01:16:59,119
عفواً

337
01:17:07,547 --> 01:17:09,667
نعم؟

338
01:17:10,675 --> 01:17:15,595
ـ هل كنتِ عشيقة زوجى؟
ـ نعم.

339
01:17:16,932 --> 01:17:19,052
إننى لم أعرف بالأمر حتى
اكتشتفت هذه العلاقة مؤخراً

340
01:17:24,231 --> 01:17:28,152
أنه أمر مخزى، ستكرهيه الان، وتكرهيننى أنا أيضاً

341
01:17:28,404 --> 01:17:30,524
لا أعرف

342
01:17:32,575 --> 01:17:34,695
بالطبع هذا ما سيحدث

343
01:17:41,960 --> 01:17:44,081
هل هذا هو طفله؟

344
01:17:47,175 --> 01:17:49,295
نعم

345
01:17:51,346 --> 01:17:53,466
ولكنه لم يعرف أننى حامل

346
01:17:54,475 --> 01:17:56,595
لقد عرفت بعد الحادثة

347
01:17:59,688 --> 01:18:04,689
إننى لم أكن أريد أطفالاً، ولكن
هذا ما حدث، وأنا الآن أريد أن احتفظ به

348
01:18:13,245 --> 01:18:15,365
هل معك سجائر؟

349
01:18:28,887 --> 01:18:31,007
لا يجب أن تدخنين

350
01:18:38,273 --> 01:18:43,274
هل تريدين أن تعرفى متى وأين؟

351
01:18:43,488 --> 01:18:45,608
كلا

352
01:18:46,616 --> 01:18:51,616
هل تريدين أن تعرفى هل أحبنى أم لا؟
ـ بلى، هذا هو سؤالى

353
01:18:53,916 --> 01:18:56,036
لم السؤال .. لقد كنت أعرف أنه يحبك

354
01:18:59,131 --> 01:19:01,131
نعم

355
01:19:01,216 --> 01:19:03,336
لقد أحبنى

356
01:19:04,344 --> 01:19:06,464
جولى

357
01:19:08,515 --> 01:19:10,635
هل ستكرهيننى الآن؟

358
01:20:51,882 --> 01:20:53,762
تفضلى

359
01:20:53,967 --> 01:20:56,047
ماذا حدث؟

360
01:20:59,181 --> 01:21:01,261
هل قابلتيها؟

361
01:21:15,866 --> 01:21:19,746
لقد طلبت منى مرة أن أخذ أوراق باتريس

362
01:21:20,038 --> 01:21:23,919
ـ إنك لم تريديها
ـ هذا صحيح .. ولكنها كانت ملكى

363
01:21:24,209 --> 01:21:29,089
ـ والصور كانت بينها، اليس كذلك؟
ـ نعم

364
01:21:30,466 --> 01:21:34,346
لو كنت أخذتها .. كنت
سأعرف حقيقة العلاقة بينهما

365
01:21:34,637 --> 01:21:37,517
ـ لو أننى كنت حرقتها فلم أكن سأعرف مطلقاً

366
01:21:37,765 --> 01:21:39,845
هذا صحيح

367
01:21:41,937 --> 01:21:44,018
ربما كان هذا أفضل

368
01:21:46,108 --> 01:21:50,108
هل يمكن أن ترنى ما الذى ألفته؟

369
01:21:50,280 --> 01:21:55,280
ـ هنا سنمع الفيولين
ـ ستصدح عالياً

370
01:22:01,751 --> 01:22:03,831
والآن ..

371
01:22:14,264 --> 01:22:19,265
أنتظر لحظة .. سيخف الايقاع قليلاً

372
01:22:23,650 --> 01:22:25,730
لنحذف الترومبيت

373
01:22:41,379 --> 01:22:45,379
ـ وبدلاً من البيانو
ـ الفيلوت

374
01:22:45,550 --> 01:22:47,630
ليكن الفيلوت .. أبداً ثانية من هنا

375
01:23:15,792 --> 01:23:17,872
هذا أخر ما وصلت إليه

376
01:23:19,963 --> 01:23:24,963
ـ والخاتمة؟
ـ لم أصل إليها.

377
01:23:25,177 --> 01:23:27,257
كان هناك نوتة صغيرة

378
01:23:29,349 --> 01:23:34,350
كان من المفروض أن
تدخل التيمة الموسيقى الثانية

379
01:23:39,777 --> 01:23:44,777
لقد أخبرنى أنه كتبها كاهداء
حاول نسجها ثانية

380
01:23:46,034 --> 01:23:48,114
إلى فان دين بيدينماير

381
01:23:50,205 --> 01:23:55,206
ـ لقد أراد أن يشير إليه فى
النهاية .. أنك تعرف مقدار الحب الذى كان يكنه له

382
01:23:57,088 --> 01:24:00,488
ـ هل لازلت على اتصال بالمحام؟
ـ أحياناً

383
01:24:00,716 --> 01:24:03,636
هل باع المنزل أم لا؟ ـ لا أعرف

384
01:24:03,845 --> 01:24:08,766
ـ أشك، كان سيتصل لو حدث هذا
ـ أخبره ان لا يفعل.

385
01:24:11,146 --> 01:24:15,066
هل استطعت أن تتعامل
مع كل هذا .. هل سترنى؟

386
01:24:15,316 --> 01:24:17,316
بلى

387
01:24:22,616 --> 01:24:24,616
كان هناك فراشاً

388
01:24:25,745 --> 01:24:27,666
لقد اشتراه السيد (أوليفيه).

389
01:24:27,831 --> 01:24:32,751
ـ لم أكن أظن أنك سوف تحتاجينه.
ـ لا تشغل بالك

390
01:24:38,259 --> 01:24:40,259
صباح الخير

391
01:24:42,430 --> 01:24:44,350
هل كنت هنا من قبل؟

392
01:24:44,516 --> 01:24:46,637
كلا .. أبداً

393
01:24:49,730 --> 01:24:54,650
فى الطابق الاعلى هناك
غرف النوم والمكتب .. سوف أريهم لك فيما بعد

394
01:24:55,987 --> 01:25:00,907
هذا هو المطبخ، لقد كان دائماً هكذا

395
01:25:04,330 --> 01:25:09,250
ـ هل الجنين ولد أم بنت؟
ـ ولد

396
01:25:10,587 --> 01:25:12,707
هل اخترت له اسماً

397
01:25:13,715 --> 01:25:15,835
بلى

398
01:25:17,886 --> 01:25:22,807
أعتقد .. أنه يجب أن يحمل
اسم أبيه .. ويعيش فى بيته

399
01:25:26,229 --> 01:25:31,229
ـ هل لا زلت تحتاجننى؟
ـ تستطيع أن تذهب إلى بيتك
ـ شكراً لك

400
01:25:33,528 --> 01:25:37,528
ـ لقد كنت أعرف هذا
ـ ماذا الذى كنت تعرفيه؟

401
01:25:37,700 --> 01:25:42,701
ـ باتريس أخبرنى بالكثير عنك
ـ حقاً؟ مثل هذا؟

402
01:25:47,086 --> 01:25:49,206
أنك طيبة

403
01:25:50,215 --> 01:25:52,335
وهذا هو أنتِ دائماً

404
01:25:53,342 --> 01:25:58,342
إن الناس تستطيع دائماً أن
تعتمد عليك .. بما فيهم أنا

405
01:26:05,857 --> 01:26:07,977
أنا أسفة

406
01:26:59,041 --> 01:27:01,041
أنه أنا .. لقد أنهيت

407
01:27:01,127 --> 01:27:05,127
تعالى خذها غداً، أو الان لو لم تكن متعباً

408
01:27:05,298 --> 01:27:09,298
أنا لست متعباً ولكنى لن
أحضر إليكِ من أجل النوتة الموسيقية

409
01:27:09,469 --> 01:27:11,469
ماذا؟

410
01:27:11,555 --> 01:27:16,556
إننى لن أخذها، لقد كنت أفكر فى
هذا الموضوع طوال الاسبوع، هذا الموسيقى
يمكن أن تكون لى وحدى

411
01:27:16,770 --> 01:27:20,770
قد تكون غير متناسقة ولكنها من تأليفى

412
01:27:20,940 --> 01:27:25,940
أو موسيقاكِ .. يجب أن يعرف
الجميع أننا الذان ألفناها

413
01:27:29,283 --> 01:27:31,284
هل لا زلت معى؟

414
01:27:31,369 --> 01:27:33,489
نعم

415
01:27:35,541 --> 01:27:37,661
معك حق

416
01:28:11,122 --> 01:28:13,002
أنها موسيقاى .. كنت أريد أن أسالك شيئاً.

417
01:28:13,208 --> 01:28:18,088
هل تنام حقاً على فراشى؟

418
01:28:18,422 --> 01:28:20,422
نعم

419
01:28:22,592 --> 01:28:27,473
ـ إنك لم تخبرنى بهذا من قبل
ـ كلا .. لم أقل لك

420
01:28:35,107 --> 01:28:37,187
هل لا زلت تحبنى؟

421
01:28:39,277 --> 01:28:41,357
أنك تعرفين أننى أحبك

422
01:28:44,493 --> 01:28:46,573
هل أنت بمفردك؟

423
01:28:47,621 --> 01:28:49,701
بالطبع أنا بمفردى

424
01:28:57,006 --> 01:28:59,086
أنا قادمة إليك

