1
00:00:54,954 --> 00:01:00,256
منذ وقت سحيق

2
00:01:01,996 --> 00:01:06,152
الفرسان الذين دعوا أنفسهم
محاربو الضوء

3
00:01:10,347 --> 00:01:13,663
يطاردون الساحرات
والسحرة

4
00:01:13,834 --> 00:01:17,797
و الاخرون عرفو بالنجوم في السماء

5
00:01:21,868 --> 00:01:25,610
و الاخرون محاربون

6
00:01:25,771 --> 00:01:28,357
الصراع بين الخير و الشر

7
00:01:30,349 --> 00:01:34,656
الجانب المضئ يحمي الانسان من الجانب المظلم

8
00:01:34,826 --> 00:01:37,095
الذين يعذبون البشر

9
00:01:41,452 --> 00:01:45,761
لكن في أحدى الايام
تقابل الجيشان علي السد

10
00:01:48,171 --> 00:01:50,888
جيسر ملك الضوء

11
00:01:51,051 --> 00:01:55,045
و زافولون ملك الظلام تقابلا

12
00:01:55,820 --> 00:01:58,057
ولا أحد أراد فتح المجال

13
00:02:16,555 --> 00:02:19,371
<والمعركة بدأت

14
00:02:19,532 --> 00:02:20,939
داميه وقاسيه

15
00:02:32,716 --> 00:02:35,782
زافولون فاخر بالمجزرة

16
00:02:38,956 --> 00:02:41,128
جيسر العظيم بكي

17
00:02:52,395 --> 00:02:55,047
كما وصلت المعركة للسماء بذيادة الاموات

18
00:02:55,211 --> 00:02:58,856
جيسر العظيم رأى بأنهم كانوا ند

19
00:02:59,021 --> 00:03:02,337
و ادرك إذا المعركة لم تتوقف

20
00:03:02,508 --> 00:03:04,397
فالكل هالك

21
00:03:05,293 --> 00:03:06,472
لذا أوقف المعركة

22
00:03:12,845 --> 00:03:17,547
لذا قوات الضوء

23
00:03:18,573 --> 00:03:20,941
جيسر تكلم عن الضوء

24
00:03:21,102 --> 00:03:23,556
زافولون تكلم عن الظلام

25
00:03:23,725 --> 00:03:26,508
وقعت الهدنة

26
00:03:26,670 --> 00:03:31,340
وهو قال من ذلك
الوقت ليس للخير ولا للشر

27
00:03:31,503 --> 00:03:34,917
ستكون الحراسة النهارية لقوات الضوء

28
00:03:35,086 --> 00:03:38,731
يتاكدون من اطاعة الجانب المظلم

29
00:03:38,895 --> 00:03:43,749
ستكون الحراسة النهارية لقوات الظلام

30
00:03:43,917 --> 00:03:48,075
لذا التوازن سوف يحفظ اقرن

31
00:03:50,479 --> 00:03:53,860
الشخص العظيم سيأتي يوما

32
00:03:54,031 --> 00:03:57,259
اقوي من زي قبل

33
00:03:57,998 --> 00:04:01,860
و علي الكل الاختيار

34
00:04:02,030 --> 00:04:05,031
و هذا الاختيار سوف يغير التوازن للابد

35
00:04:07,663 --> 00:04:09,572
مرحبا, اني قادم حسب الإعلان

36
00:04:09,742 --> 00:04:11,368
هل احضرت الصورة؟

37
00:04:11,536 --> 00:04:12,941
نعم

38
00:04:17,262 --> 00:04:18,472
انتظري لحظه

39
00:04:19,567 --> 00:04:22,054
اهه
دعني اري

40
00:04:28,942 --> 00:04:30,372
ادخل

41
00:04:39,087 --> 00:04:41,835
الغرفة ليست مرتبه
أدخل في المطبخ

42
00:04:50,287 --> 00:04:54,249
اجلس يافتى

43
00:04:55,312 --> 00:04:58,213
لاتندهش اذا دعوتك باابني

44
00:04:58,382 --> 00:04:59,659
أنتم كلم أبناءي

45
00:04:59,823 --> 00:05:01,132
هذا ما حدث

46
00:05:01,295 --> 00:05:03,150
اعرف قصتك،

47
00:05:03,727 --> 00:05:05,156
... أنتون.

48
00:05:05,744 --> 00:05:09,486
انت أحببتها وراعيتها،

49
00:05:09,647 --> 00:05:14,534
وقبل يومان هي حزمت
كل شيء

50
00:05:14,703 --> 00:05:16,165
وهجرتك
لرجل آخر

51
00:05:16,752 --> 00:05:18,857
انظر, اعرف كل شيء

52
00:05:19,024 --> 00:05:21,293
انه عندي من جدتي
وأمي هذه ميزة عائلية

53
00:05:22,064 --> 00:05:25,512
سنفعل كل شيء الآن
لم احصل عليها

54
00:05:25,680 --> 00:05:27,305
ماذا يحصل هنا؟

55
00:05:28,240 --> 00:05:30,214
سيكون لديها طفل

56
00:05:30,607 --> 00:05:32,168
حامل؟

57
00:05:32,335 --> 00:05:34,157
الطفل ليس لك

58
00:05:35,216 --> 00:05:38,380
لا تكن خائف
سوف اعيدها اليك

59
00:05:38,544 --> 00:05:42,636
لكن الطفل سيجرها إلى
الأب المنافس

60
00:05:42,800 --> 00:05:45,834
ان قتل الجنين البريء

61
00:05:47,184 --> 00:05:49,094
ذنب عظيم

62
00:05:49,264 --> 00:05:50,825
ايوة

63
00:05:51,153 --> 00:05:52,976
لذا،لكي تستعيد الزوجة

64
00:05:53,137 --> 00:05:55,178
يجب أن نقتل الطفل

65
00:05:55,344 --> 00:05:56,589
ايوة

66
00:05:56,753 --> 00:05:58,541
لا تكن خائف. ستصفق يداي

67
00:05:58,706 --> 00:06:01,423
...وهو سيموت

68
00:06:01,585 --> 00:06:03,374
وأنت ستتحمل الذنب على عاتقك

69
00:06:03,889 --> 00:06:06,377
لا ادري
- هل ستتحمله؟

70
00:06:08,209 --> 00:06:10,096
الذنب؟
- الذنب

71
00:06:11,219 --> 00:06:13,835
سوف افعل
اتفقنا

72
00:06:19,376 --> 00:06:20,750
ما هذا

73
00:06:26,385 --> 00:06:28,458
انه لن يآذي. سنفعل

74
00:06:32,755 --> 00:06:34,030
سنفعل.

75
00:06:35,794 --> 00:06:36,907
...نمزج كل شيء

76
00:06:41,104 --> 00:06:42,478
لمونادا

77
00:06:42,640 --> 00:06:44,364
لاتقلق

78
00:06:49,105 --> 00:06:52,967
اشربه لا تكن خائف،كل شيء
غير مثمر معي

79
00:06:53,137 --> 00:06:55,624
هل تمزحين؟

80
00:06:55,794 --> 00:06:58,216
انه
هل هذا مهم؟

81
00:06:58,385 --> 00:06:59,913
أو التأثير؟

82
00:07:00,721 --> 00:07:02,892
- التأثير
اشربه

83
00:07:08,561 --> 00:07:09,870
يلا

84
00:07:18,642 --> 00:07:20,432
هل هناك أي شئ خطئ؟

85
00:07:25,556 --> 00:07:26,930
يجب علينا أن نفترق.

86
00:07:28,211 --> 00:07:29,869
ولد جيد!

87
00:07:32,274 --> 00:07:34,510
الان علينا بالطفل

88
00:07:54,994 --> 00:07:56,271
لا

89
00:08:09,876 --> 00:08:10,858
توقفي

90
00:08:16,116 --> 00:08:17,524
توقفي

91
00:08:17,909 --> 00:08:19,316
لا

92
00:08:31,796 --> 00:08:34,001
اجلس ساكن!

93
00:08:38,549 --> 00:08:40,305
إمسك أيديها لا تتركها تكبلك

94
00:08:43,861 --> 00:08:45,453
إمسك أيديها

95
00:08:46,515 --> 00:08:49,068
ساعديني ميشنكا

96
00:08:50,099 --> 00:08:51,791
يالا يا عروسة يا غبية

97
00:08:57,587 --> 00:08:59,311
ابعدي عني!

98
00:09:13,524 --> 00:09:14,701
لا تتركها تكبلك

99
00:09:17,908 --> 00:09:18,890
كأس النمر!

100
00:09:31,637 --> 00:09:35,281
ساعدني حد يساعدني

101
00:09:39,093 --> 00:09:42,476
إستعمال الفخ المباشر،

102
00:09:42,678 --> 00:09:44,533
خلينا نملء التقرير اوكي?

103
00:09:44,694 --> 00:09:45,871
لست مذنبه.

104
00:09:46,037 --> 00:09:48,426
مهما كان قول الكلام دة للقاضي

105
00:09:49,524 --> 00:09:51,020
داريا ليون ادوفنا

106
00:09:51,188 --> 00:09:54,539
انك متهمه بخرق العقد

107
00:09:54,710 --> 00:09:56,598
البند 13 الفقرة بي

108
00:09:57,845 --> 00:10:01,773
"' مؤامرة للإغتيال '

109
00:10:01,941 --> 00:10:03,567
عملك وموقعك؟

110
00:10:04,341 --> 00:10:05,803
انا بستانية

111
00:10:05,973 --> 00:10:08,624
هل أنت مجازة؟

112
00:10:09,077 --> 00:10:10,505
طبعا

113
00:10:10,677 --> 00:10:12,881
من أجازك

114
00:10:13,045 --> 00:10:15,118
من أنتم؟

115
00:10:18,198 --> 00:10:19,605
هل يرانا؟

116
00:10:22,200 --> 00:10:23,508
هل يرانا الان

117
00:10:24,119 --> 00:10:25,876
انه الآخر.

118
00:10:39,894 --> 00:10:42,928
تعالي

119
00:10:48,823 --> 00:10:51,060
تعالي

120
00:11:10,199 --> 00:11:13,047
انا مستنية

121
00:11:47,094 --> 00:11:50,094
انت متاكد انة من الاخرين

122
00:11:51,959 --> 00:11:53,748
انظر هو العراف

123
00:11:54,007 --> 00:11:55,862
العراف

124
00:11:56,152 --> 00:11:57,874
الذي نريدة تماما

125
00:11:58,039 --> 00:12:01,040
خول تاني من الي بيشوفو المستقبل

126
00:12:01,400 --> 00:12:02,806
بيشوفو

127
00:12:03,192 --> 00:12:05,615
اصدك اية بيشوفو

128
00:12:06,200 --> 00:12:07,761
معندكش اي فكرة

129
00:12:09,048 --> 00:12:10,958
مبتلعبش اومار

130
00:12:11,704 --> 00:12:13,265
النظر لا يمكن ان يقاوم

131
00:12:13,432 --> 00:12:15,188
لية ضلمة اوي كدة

132
00:12:15,800 --> 00:12:19,095
انت هربت للضلمة
المكان الي بيروحو الاخرون.

133
00:12:19,256 --> 00:12:20,719
مش فاهم

134
00:12:25,752 --> 00:12:28,119
كل شيء مختلف

135
00:12:28,665 --> 00:12:30,967
العالم اتغير

136
00:12:32,057 --> 00:12:33,746
انت و بس

137
00:12:35,001 --> 00:12:37,367
انتون جرودوتسكي

138
00:12:38,105 --> 00:12:40,690
نحن سنخبرك عن الطريقة الصحيحة
لإستعمال الطعم الحي

139
00:12:40,856 --> 00:12:43,345
امثل هذة

140
00:13:00,506 --> 00:13:01,618
ايوة

141
00:13:01,785 --> 00:13:03,509
فهمنا

142
00:13:04,346 --> 00:13:05,458
خلاص

143
00:13:05,625 --> 00:13:07,992
مفيش وقت ضلمت

144
00:13:09,402 --> 00:13:12,599
هتبرد باليل البسي تقيل

145
00:13:16,506 --> 00:13:18,928
بيستخدمو المكالمات لجذب الناس لهم

146
00:13:19,099 --> 00:13:22,546
تتبعناهم لخط الانفاق البرتقالي دة كل الي عندنا

147
00:13:22,714 --> 00:13:26,969
يجب تتبعهم علي الاقدام

148
00:13:27,130 --> 00:13:30,960
اضبط علي نفس تردد الضحية

149
00:13:31,418 --> 00:13:34,484
اسمع الي بيسمعة وحس مكالماتة

150
00:13:35,353 --> 00:13:37,874
حاسة دلوئتي

151
00:13:42,330 --> 00:13:45,625
لا
سوف تحس

152
00:13:45,785 --> 00:13:51,087
الضحية التي تسمع النداء يرتفع ضغط الدم و ممكن تنزف

153
00:13:51,673 --> 00:13:54,740
النداء بيديلو نشوة

154
00:13:55,290 --> 00:13:58,867
مبيفكرش هو رايح فين لاكن
عايز يدخل بس

155
00:14:00,090 --> 00:14:02,326
اي عرض بيشوفو في الطريق

156
00:14:03,515 --> 00:14:06,581
بيقول اوامر

157
00:14:07,195 --> 00:14:10,042
اي حاجة بيسمعها اوامر

158
00:14:10,395 --> 00:14:12,663
عايز اية تمشي بعيد

159
00:14:13,531 --> 00:14:14,775
اين

160
00:14:15,354 --> 00:14:17,263
متخليهمش يبعدو عن نظرك

161
00:14:21,435 --> 00:14:23,507
فهمت

162
00:14:25,914 --> 00:14:28,698
لا تنسي سلاحك

163
00:14:29,723 --> 00:14:30,869
خدتة

164
00:14:32,060 --> 00:14:34,548
و استخدم الضؤء الايمن

165
00:14:42,171 --> 00:14:45,206
هاتعرف انك وجدت الضحية

166
00:14:45,467 --> 00:14:48,467
لما تسمع المكالمة بنفس الوضوح

167
00:14:50,555 --> 00:14:52,379
لو لا

168
00:14:53,788 --> 00:14:56,505
استعمل الضرب الاحمر

169
00:15:00,412 --> 00:15:03,095
انا برة الزبالة دة

170
00:15:03,259 --> 00:15:04,602
عايزني تاني

171
00:15:04,764 --> 00:15:05,940
لا

172
00:15:34,652 --> 00:15:36,377
انتون

173
00:15:36,956 --> 00:15:38,647
بتعمل اية في الساعة دة

174
00:15:43,068 --> 00:15:45,109
خليني البس

175
00:16:01,597 --> 00:16:02,971
اهلا جارنا

176
00:16:08,508 --> 00:16:12,284
بوب انا مش اولتلك متجبش حد معاك

177
00:16:12,445 --> 00:16:13,940
هو لطيف اوي

178
00:17:03,967 --> 00:17:05,559
لسة دافية

179
00:17:11,615 --> 00:17:13,108
دة خنازير؟

180
00:17:15,486 --> 00:17:19,894
دم الخنازير مثل دم الانسان

181
00:17:20,415 --> 00:17:25,204
تعرف،حتى انهم يزرعون الاعضاء من الخنازير

182
00:17:25,855 --> 00:17:27,316
هم اية

183
00:17:31,327 --> 00:17:32,921
الناس

184
00:17:55,104 --> 00:17:56,959
نحن نحبك كثيرا انتون.

185
00:17:57,120 --> 00:17:59,160
-من؟
عائلتنا

186
00:17:59,329 --> 00:18:01,151
انا و وكوستايا

187
00:18:11,167 --> 00:18:13,371
لماذا احضرته؟

188
00:18:16,225 --> 00:18:18,329
لقد أصبح مثلنا

189
00:18:19,615 --> 00:18:22,300
كلا،كوستايا،انه الشخص المضيئ

190
00:18:23,456 --> 00:18:26,390
المضيئون يشربون الدم
فقط تحت ظرف واحد

191
00:18:29,120 --> 00:18:31,836
عندما يتعقبون أشباهنا

192
00:18:59,232 --> 00:19:00,509
جعة

193
00:19:01,376 --> 00:19:02,871
ماذا

194
00:19:03,041 --> 00:19:06,456
لم يتصل بعد اطلبه ثانية

195
00:19:06,625 --> 00:19:08,218
انه لا يجيب

196
00:19:08,961 --> 00:19:10,302
لماذا؟

197
00:19:10,465 --> 00:19:12,506
سأتصل به ثانية

198
00:19:16,385 --> 00:19:18,425
أين هذا الوغد

199
00:19:19,938 --> 00:19:21,498
من المحتمل ان يكون في مترو الانفاق

200
00:19:22,176 --> 00:19:23,125
يجب ان

201
00:20:08,226 --> 00:20:10,136
منتظرك

202
00:20:11,266 --> 00:20:14,136
تعال ألي

203
00:20:30,243 --> 00:20:32,796
تعال هنا

204
00:20:33,539 --> 00:20:35,646
تعال هنا

205
00:21:00,996 --> 00:21:04,343
اتشعر بذلك المتعفن,اخ؟

206
00:21:10,851 --> 00:21:13,885
سوف امضغ أذنك

207
00:22:01,317 --> 00:22:02,690
لماذا تدفعني؟

208
00:22:04,420 --> 00:22:05,914
مالك

209
00:22:06,085 --> 00:22:07,262
بطل عرض

210
00:22:40,806 --> 00:22:44,101
لابس نضارة شمس

211
00:22:44,261 --> 00:22:46,594
اعمل حاجة.

212
00:23:09,062 --> 00:23:10,655
اسف

213
00:23:15,397 --> 00:23:17,285
تعالي

214
00:23:18,373 --> 00:23:20,829
انا منتظر

215
00:23:38,470 --> 00:23:41,187
وريني بطاقتك.

216
00:23:56,583 --> 00:23:59,201
أنتون جورديسكي

217
00:23:59,655 --> 00:24:01,596
اخلع نضارتك

218
00:24:02,824 --> 00:24:04,166
هل أنت سكران ؟

219
00:24:04,328 --> 00:24:05,735
مجرد الدم

220
00:24:07,078 --> 00:24:08,672
سكران من الدم.

221
00:24:09,576 --> 00:24:12,096
سكران حسنا

222
00:24:13,351 --> 00:24:15,523
سكران و مشاغب

223
00:24:15,944 --> 00:24:17,318
اثبت

224
00:24:17,704 --> 00:24:18,882
اقبض عليه

225
00:24:22,153 --> 00:24:23,975
انت كنت بتشرب اية

226
00:24:27,879 --> 00:24:28,927
اخرج من هنا

227
00:24:34,952 --> 00:24:37,341
تعالي

228
00:25:49,417 --> 00:25:52,200
حدد مكانك

229
00:25:52,362 --> 00:25:53,735
اية العنوان

230
00:25:54,186 --> 00:25:55,331
أنتون

231
00:25:55,690 --> 00:25:57,118
في اية

232
00:26:00,905 --> 00:26:03,273
لا تغلق الموبيل

233
00:26:04,491 --> 00:26:06,082
دعنا نذهب

234
00:26:07,498 --> 00:26:08,806
خسيت

235
00:26:29,355 --> 00:26:31,143
هيا،اشربيه

236
00:26:37,290 --> 00:26:38,752
لا استطيع

237
00:26:39,787 --> 00:26:41,697
انتظري،تعال الى هنا

238
00:26:55,659 --> 00:26:56,968
اعملة

239
00:27:06,187 --> 00:27:07,082
ياولد،أين أنت؟

240
00:27:12,235 --> 00:27:13,926
هذا هو الحراسة الليلية

241
00:27:14,090 --> 00:27:15,520
كل الخطوات خارج الظلمة

242
00:27:22,218 --> 00:27:24,607
اختصر تسوق

243
00:27:25,003 --> 00:27:26,825
سيميان،الأشارة حمرة! توقف!

244
00:27:40,781 --> 00:27:42,722
يافتى،اركض!

245
00:27:43,564 --> 00:27:47,142
تستعمال الطعم الحي
انت قذر

246
00:27:47,723 --> 00:27:50,341
مفيش الطعم الحي دة انا

247
00:27:57,965 --> 00:27:59,394
أندري

248
00:28:05,387 --> 00:28:06,403
سناني

249
00:28:07,211 --> 00:28:08,293
اسف

250
00:28:18,380 --> 00:28:19,809
انتون

251
00:28:19,979 --> 00:28:21,954
عرفت العنوان

252
00:28:24,076 --> 00:28:25,419
اية دة نمرة 12

253
00:28:25,581 --> 00:28:28,101
لا هو قال 10 اسالة تاني

254
00:28:28,877 --> 00:28:31,015
أندري،كفاية

255
00:28:31,180 --> 00:28:34,529
أندري،لا. دعه يذهب

256
00:28:48,782 --> 00:28:50,537
زولان

257
00:29:03,503 --> 00:29:06,121
أندري،دعه يذهب

258
00:29:18,766 --> 00:29:19,879
اين انت

259
00:29:42,094 --> 00:29:44,134
مش عايز ائزيك

260
00:29:45,805 --> 00:29:47,716
اخرج من الضلمة.

261
00:31:06,929 --> 00:31:10,245
اولتلك نمرة 10 و انت مش عايز تسمع

262
00:31:17,008 --> 00:31:19,245
هاتة في الشاحنة

263
00:31:19,408 --> 00:31:21,798
الحراسة النهارية

264
00:31:22,064 --> 00:31:25,480
صديقك متهم بالافراط في استخدام القوة

265
00:31:26,257 --> 00:31:27,534
قال حاجة

266
00:31:27,697 --> 00:31:30,086
مش سامع من صوت الشاحنة

267
00:31:30,257 --> 00:31:32,112
آسف لدينا طوارئ
هنا،
.

268
00:31:33,810 --> 00:31:36,624
يمكنك أن تحرك سيارتك

269
00:31:36,785 --> 00:31:39,567
أو يمكن أن نتلفها

270
00:31:40,177 --> 00:31:41,736
اشوفك.

271
00:32:02,128 --> 00:32:04,168
شركة مدينة الضوء هنا جيسر

272
00:32:04,337 --> 00:32:05,710
الموقف سيئ سيدي.

273
00:32:05,871 --> 00:32:08,743
سيئ ؟قتل مصاص دماء

274
00:32:09,072 --> 00:32:11,528
البنت هربت

275
00:32:12,913 --> 00:32:17,005
تعرف فية كام شارع 12 هنا

276
00:32:17,169 --> 00:32:19,112
ايوة هو كويس?

277
00:32:24,209 --> 00:32:25,932
هاتة فورا.

278
00:32:33,713 --> 00:32:35,950
شركة مدينة الضوء

279
00:32:43,027 --> 00:32:44,171
علي مكتبي

280
00:32:49,426 --> 00:32:50,769
الان

281
00:33:03,538 --> 00:33:06,287
حسنا كلكم برة

282
00:33:06,834 --> 00:33:08,558
حالا يالا

283
00:33:11,987 --> 00:33:14,093
كل المراقبين اليليين
يجب أن يكونو مستعدين

284
00:33:14,259 --> 00:33:15,688
للمحاربة

285
00:33:18,737 --> 00:33:20,679
مش عايز رجالتي.

286
00:33:22,578 --> 00:33:24,171
ميتيين

287
00:33:25,139 --> 00:33:27,027
او يموتو حد تاني

288
00:33:27,570 --> 00:33:30,091
كان يجب تروحو للضلمة

289
00:33:30,259 --> 00:33:34,569
تقبضو علي مصاص الدماء

290
00:33:35,540 --> 00:33:38,125
لا لتدفعوهم للعض

291
00:33:40,371 --> 00:33:43,022
لاكن الكل بيتغابي موخرا النور و الظلام

292
00:33:43,187 --> 00:33:44,780
اكن في حاجة في الهوا

293
00:33:45,588 --> 00:33:47,443
انا شايف

294
00:33:47,604 --> 00:33:49,458
قولي

295
00:33:50,388 --> 00:33:52,329
في المترو

296
00:33:53,492 --> 00:33:55,314
ست

297
00:33:56,084 --> 00:33:57,775
صغيرة و جميلة

298
00:33:58,037 --> 00:33:59,826
مش دة اصدي

299
00:34:02,259 --> 00:34:03,667
ماذا؟

300
00:34:04,533 --> 00:34:06,441
الدوامة

301
00:34:06,996 --> 00:34:08,489
الادانة

302
00:34:10,226 --> 00:34:11,852
الدوامة

303
00:34:12,979 --> 00:34:17,519
انا شفتة هنا

304
00:34:27,252 --> 00:34:29,161
اسمع كويس انطون

305
00:34:32,948 --> 00:34:34,769
يجب ان تاخذني هناك

306
00:34:35,635 --> 00:34:36,912
خذني هناك

307
00:34:37,236 --> 00:34:38,992
قولي

308
00:34:46,292 --> 00:34:47,699
بطل حلاقة

309
00:34:51,125 --> 00:34:54,605
كان علي المترو

310
00:34:55,318 --> 00:34:56,746
متسخنيش

311
00:34:58,902 --> 00:35:00,526
كان فية بنت

312
00:35:00,757 --> 00:35:03,091
دوامة علي راسها

313
00:35:04,437 --> 00:35:06,292
سلطت الاشعة تحت البنفسجية عليها

314
00:35:08,054 --> 00:35:09,615
بالرغم من انها مصاصة دماء

315
00:35:10,964 --> 00:35:14,707
لاكنها كانت اسوء

316
00:35:41,303 --> 00:35:43,441
حسنا.

317
00:35:44,118 --> 00:35:46,573
كويس انطون ارجع

318
00:35:54,965 --> 00:35:57,267
انت شفتها؟

319
00:35:57,430 --> 00:35:58,740
نعم

320
00:36:02,391 --> 00:36:04,333
الجدير بالملاحظة

321
00:36:11,799 --> 00:36:12,945
قسم التحليلات.

322
00:36:13,783 --> 00:36:15,408
اجتماع عاجل

323
00:36:15,702 --> 00:36:18,485
و قسم التنبؤ بالطقس
56,003
لأيّ شئِ غير عاديِ على المدينةِ
في الساعات الـ24 التالية.

324
00:36:19,062 --> 00:36:22,739
لأيّ شئِ غير عاديِ على المدينةِ
في الساعات الـ24 التالية.

325
00:36:23,062 --> 00:36:24,142
افشتك

326
00:36:27,863 --> 00:36:30,348
تحذير الإعصارِ لموسكو

327
00:36:34,519 --> 00:36:36,853
أساطير بيزانتية

328
00:36:42,358 --> 00:36:46,187
هي العذراءُ،البنت التي رَأيتَها

329
00:36:51,734 --> 00:36:56,372
منذ عهد بعيد،في قديم الزمان
كان هناك عذراء في بيزانتا

330
00:36:56,535 --> 00:36:59,218
كَانتْ إمرأة جيدة،صافية ورحيمة

331
00:36:59,383 --> 00:37:02,350
وشخص ما لَعنَها

332
00:37:02,519 --> 00:37:04,723
اينما ذَهبتْ،سوء الحظ معاها

333
00:37:04,887 --> 00:37:08,268
عندما حَملتْ شمعة،اطفت

334
00:37:08,822 --> 00:37:12,336
إذا لاعبتْ جرو،ماتَ

335
00:37:14,134 --> 00:37:19,186
عندما يأَكلَ طير مِنْ يَدِّها،
يسَقطَ على الأرض

336
00:37:19,479 --> 00:37:23,375
في البيوتِ الي زارتْها ،الأطفال ماتوا

337
00:37:23,735 --> 00:37:27,893
قوة اللعنةِ فَتحتْ
دوّامة الإدانةِ حولها

338
00:37:28,056 --> 00:37:31,667
ومَعه،القوات الأولى
للظلام ولدت إلى العالمِ

339
00:37:31,831 --> 00:37:34,417
هب محاربين الضوءِ لمُحَارَبَتهم

340
00:37:34,584 --> 00:37:37,780
والمعركة العظيمة بين
الضوء والظلام بَدآت

341
00:37:37,944 --> 00:37:41,720
كُلّة لأن إنسانَ لَعنَ آخراً

342
00:37:41,881 --> 00:37:45,873
تَقُولُ ألاسطورةَ بأنّ اليومَ الذي سَتظْهرُ العذراءَ
قية ثانيةً

343
00:37:46,040 --> 00:37:48,276
ثانيةً سَتُلْعَنُ

344
00:37:48,440 --> 00:37:53,197
لكن وقتِ ظهورِها هو بشير
المعركة الأخيرة

345
00:37:53,368 --> 00:37:56,436
متى عادتِ العذراءِ،المعركة
النهائية بين الخير والشرِ سَتبْدأُ

346
00:37:56,601 --> 00:37:58,488
والميزان سَيَكُونُ مَكْسُور إلى الأبد

347
00:37:58,648 --> 00:38:03,187
الآخر العظيم سَيَظْهرُ. إذا يَأْخذُ
جانب الضوء الضوء سَيَنتصرُ

348
00:38:03,352 --> 00:38:06,419
لكن الرجالَ الحكماءَ يَقُولونَ بأنّه
سيختارْ الظلامَ

349
00:38:06,584 --> 00:38:09,617
لأنه أسهلُ لرجل تَحْطيم
الضوء داخل نفسه

350
00:38:09,784 --> 00:38:13,614
مِنْ هَزيمة الظلامِ الشامِل حوله.

351
00:38:15,802 --> 00:38:18,289
النبوءة تَتحقّقُ

352
00:38:18,457 --> 00:38:20,693
هو يُبْدَأُ

353
00:38:50,905 --> 00:38:52,432
زافلون؟

354
00:38:52,698 --> 00:38:54,127
ضِعْ ألِس على.

355
00:39:50,522 --> 00:39:51,635
هو زافلون.

356
00:39:51,963 --> 00:39:53,590
الموضوع بجدّ

357
00:39:54,779 --> 00:39:56,722
أَنا مشغولِ الآن.

358
00:39:57,884 --> 00:39:59,957
- قَتلوا هرستيليست
- ماذا؟

359
00:40:00,123 --> 00:40:03,255
أندري. كَسرَ رأسهُ على مغسلة

360
00:40:04,700 --> 00:40:08,408
- تَعْرفُ ما العمل.
- أَنا عليه.

361
00:40:15,707 --> 00:40:20,376
نَحتاجُ إيجاد صديقةِ أندري.
بالوجهِ المحروقِ.

362
00:40:20,669 --> 00:40:21,945
متى دارتْ؟

363
00:40:22,107 --> 00:40:25,337
أجازتْ الحراسة الليليةَ لاأندري ضربها

364
00:40:25,499 --> 00:40:28,086
لذا هي كَانتْ عاشقة له

365
00:40:28,253 --> 00:40:30,194
هي حتى لَمْ تجري

366
00:40:37,467 --> 00:40:41,210
متهوّر جميل صغير،
تَعْرفُ النوعَ

367
00:40:42,076 --> 00:40:44,498
على أية حال،أندري أَكلتها
مثل وجبة منتصف الليل الخفيفة

368
00:40:44,669 --> 00:40:46,709
الآن هو ميتُ وهي جائعةُ

369
00:40:46,877 --> 00:40:48,764
ثمّ هذا سَيَكُونُ سهل

370
00:40:58,267 --> 00:41:00,122
اعطيه لي!
تُريدُه،أليس كذلك؟

371
00:41:00,283 --> 00:41:01,778
أعطِه لي!

372
00:41:02,940 --> 00:41:04,762
أندري علّمتْك كَيفَ تَستعملُ النداءَ.

373
00:41:04,924 --> 00:41:06,451
هو عَمِلَ. أعطِه لي.

374
00:41:06,620 --> 00:41:08,922
أنت الي كلمت الولدَ.

375
00:41:09,565 --> 00:41:11,157
إعملْها ثانية.

376
00:41:11,324 --> 00:41:13,878
ومتى هو في أيديكَ...

377
00:41:14,397 --> 00:41:17,179
إطلبْ رُؤية
الذي قَتلَ أندري.

378
00:41:17,341 --> 00:41:20,340
أندريي. رجاءً أعطِه لي.

379
00:41:21,435 --> 00:41:22,930
أعطِني!

380
00:41:24,955 --> 00:41:26,297
تُريدُ إلانتقامً،أليس كذلك؟

381
00:41:26,588 --> 00:41:29,174
- رجاءً. رجاءً.
- لا تعذّبُها.

382
00:41:31,996 --> 00:41:35,346
- هي اأكّيدُ كبحث الجحيمِ عن الطفل الآن.
كيف؟

383
00:41:36,060 --> 00:41:38,844
هي سَتَشْمُّه مثل الكلب جائع.

384
00:42:19,167 --> 00:42:20,573
أين تَذْهبُ؟

385
00:42:21,663 --> 00:42:23,998
يَجِبُ أَنْ أَجِدَه.

386
00:42:24,160 --> 00:42:25,534
تجِدْ مَنْ؟

387
00:42:28,830 --> 00:42:30,652
الولد.

388
00:42:32,990 --> 00:42:35,096
ماذا تعتقد أنك سَتَعمَلُ؟

389
00:42:35,263 --> 00:42:36,953
أنت عايش بالكاد.

390
00:42:39,326 --> 00:42:43,702
لَمْحَاتكَ مِنْ المستقبلِ
غير كافية للعمل الميداني.

391
00:42:45,341 --> 00:42:47,317
شرب الدمّ ،الصيد...

392
00:42:47,486 --> 00:42:49,211
انت لَمْ تُقْطَعْ له.

393
00:42:49,918 --> 00:42:52,024
تلك لَيستْ النقطةَ.

394
00:42:52,191 --> 00:42:53,751
ما هي اذن؟

395
00:42:55,520 --> 00:42:59,709
نُجيزُ آخرين لُظلامَ أنفسنا.

396
00:43:00,992 --> 00:43:02,419
لذا؟

397
00:43:02,846 --> 00:43:08,183
ثمّ نَستعملُ بشرَ بريءَ كطُعم حيّ،
اجعلهم يَكْسرونَ الهدنةَ.

398
00:43:09,279 --> 00:43:12,312
قُولُ مَنْ؟

399
00:43:21,407 --> 00:43:24,278
قُولُ انا.

400
00:43:24,832 --> 00:43:28,027
باقُولُه.

401
00:43:28,350 --> 00:43:31,221
أنت لا تَفْهمُ.

402
00:43:31,742 --> 00:43:33,402
اجْلسُ في هذا المكتبِ...

403
00:43:33,567 --> 00:43:35,706
أنت لا تَفْهمُ أيّ شئَ.

404
00:43:35,871 --> 00:43:38,075
هو فقط ولد صغير

405
00:43:38,432 --> 00:43:39,927
طفل.

406
00:43:40,608 --> 00:43:44,830
إليها،هو مثل قدح ماء
في الصحراءِ...

407
00:43:44,991 --> 00:43:48,287
ممزّق مِنْ يَدِّها
قبل أَنْ تَأْخذَ رشفة.

408
00:43:48,448 --> 00:43:51,743
إذا لم أَجِدُه،هي سَتجدة.

409
00:43:51,904 --> 00:43:54,587
وهي سَتَمتصُّه جافّ.

410
00:43:55,199 --> 00:43:56,629
إنتظر.

411
00:44:00,768 --> 00:44:03,190
أنا سَأَعطيك شريك.

412
00:44:11,872 --> 00:44:14,622
قَتلتَ مُظلم آخر أنتون.

413
00:44:14,784 --> 00:44:17,468
زافلون لَنْ يَغْفرَ لك ذلك.

414
00:44:17,633 --> 00:44:19,607
تَحتاجُ حمايةً.

415
00:44:20,416 --> 00:44:21,530
ماذا ذلك؟

416
00:44:25,536 --> 00:44:26,998
أولجا.

417
00:44:29,504 --> 00:44:30,749
هي سَتُساعدُك.

418
00:44:37,472 --> 00:44:39,000
اية دة؟

419
00:44:42,945 --> 00:44:44,888
ناسبْ نفسك.

420
00:44:58,752 --> 00:45:02,714
بوم معروف بغرائزهم القاتلة القاسية

421
00:45:08,451 --> 00:45:10,238
بين الكلّ يَجِبُ أَنْ تختارَ

422
00:45:10,402 --> 00:45:11,830
ضوء أَو ظلام.

423
00:45:15,360 --> 00:45:17,018
أي منهم أنت؟

424
00:45:18,978 --> 00:45:20,987
أي منهم أنت؟

425
00:46:27,458 --> 00:46:29,596
لَستُ قاتل.

426
00:46:33,891 --> 00:46:36,280
أنا لَمْ أُردْه أَنْ يَمُوتَ!

427
00:46:53,601 --> 00:46:56,162
إكتشفْ أين تَعِيشُ وتَعْملُ

428
00:46:56,455 --> 00:46:58,949
كُلّ شخص ُقابلُتة
في الأيام الثلاثة الأخيرة.

429
00:46:59,119 --> 00:47:01,514
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدُ مَنْ وَضع
هذه اللعنةِ المَلْعُونةِ عليها.

430
00:47:01,684 --> 00:47:04,211
كُلّ دقيقة بتفرئ،اتفْهمُ؟

431
00:47:04,381 --> 00:47:07,551
لو نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرْفعَ اللعنةَ...

432
00:47:07,972 --> 00:47:11,014
نحن قَدْ نُوقفُ المعركةَ النهائيةَ
قَبْلَ أَنْ تَبْدأُ.

433
00:47:11,315 --> 00:47:13,260
الكثير من المشاكل ..
باقي وقت أد إيه ؟

434
00:47:13,392 --> 00:47:16,051
مش كتير .. هيا دي ؟

435
00:47:16,259 --> 00:47:18,876
سيفيتلانا نازاروفا،عمرها 29 سنةً.

436
00:47:19,042 --> 00:47:22,556
تَعْدُّ الأعمالُ في العيادةِ 17.

437
00:47:22,721 --> 00:47:26,039
تحيا مَع أمِّها في فاتوتينكي..

438
00:47:26,208 --> 00:47:28,479
قُرْب المطارِ.

439
00:47:28,645 --> 00:47:30,619
عِدّة حوادث تُشيرُ إلى العنة:

440
00:47:31,588 --> 00:47:34,107
أمّها مُدخَلة المستشفى

441
00:47:34,273 --> 00:47:36,797
فَشلَ كلويً،بحاجة لزرع

442
00:47:36,966 --> 00:47:40,925
طفل صديقِ أصبحَ مريضاً
بَعْدَ أَنْ زارتْهم

443
00:47:41,091 --> 00:47:43,611
وهنا شيءُ آخرُ:

444
00:47:43,780 --> 00:47:47,324
جارتها،
التي تَدْعوها "العمّة فاليا

445
00:47:47,492 --> 00:47:49,762
بعمر 78 سنةً،هي طير قديم قاسي

446
00:47:49,926 --> 00:47:52,158
لكن ليلة أمس كانت لا بُدَّ أنْ تَتّصلَ
بسيارة إسعاف

447
00:47:52,324 --> 00:47:55,486
يَبْدو كُلّه تقديرات لهذه البنتِ
للنَظْر إليك

448
00:47:55,654 --> 00:47:58,206
لشيءِ فظيعِ ليحَدَث

449
00:47:58,372 --> 00:48:01,409
مرحباً. مرحباً،العمّة فاليا

450
00:48:03,331 --> 00:48:05,120
ذلك الجرو اللطيفُ.
ما نوعه؟

451
00:48:05,765 --> 00:48:07,486
مكسيم وَجدتْها في العمل.

452
00:48:07,655 --> 00:48:10,138
نحن لا نَستطيعُ إبْقائها،
يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ إلى الباونِد.

453
00:48:10,309 --> 00:48:12,897
ماما ،هي يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ معنا.

454
00:48:22,438 --> 00:48:24,325
دعْيها تعيش عمّة فاليا

455
00:48:26,951 --> 00:48:30,528
احْذرُ.
شكراً عزيزتي سيفيت.

456
00:48:52,135 --> 00:48:53,118
أولجا.

457
00:48:58,375 --> 00:49:00,066
أنتي جائعة؟

458
00:49:03,657 --> 00:49:05,895
شريكي الجديد،الإعجوبة المُرَيَّشة.

459
00:49:09,418 --> 00:49:11,077
قول شيء

460
00:49:11,240 --> 00:49:12,897
تكلّمْ معي.

460
00:49:27,447 --> 00:49:29,324
أولجا 
لا تستدر !

461
00:49:34,607 --> 00:49:36,298
لا تُستدرْ!

462
00:49:39,983 --> 00:49:41,478
لا تَنْظرْ!

463
00:50:06,927 --> 00:50:09,448
- أليس كذلك؟
- لا تنْظرُ لي!

464
00:50:28,911 --> 00:50:30,438
هَلْ أنت خائف؟

465
00:50:35,758 --> 00:50:37,286
الدُش...

466
00:50:37,808 --> 00:50:39,270
هناك.

467
00:50:51,119 --> 00:50:52,907
لماذا عَمِلوا هذا لك؟

468
00:50:53,070 --> 00:50:54,663
كَانَ عقاب.

469
00:50:55,407 --> 00:50:57,130
كَيفَ أَحْصلُ على هذا للعَمَل؟

470
00:50:58,223 --> 00:51:01,190
فوق،وتَوجّهَ يسارا إلى الحاراً،و يمين للبرودةِ.

471
00:51:01,359 --> 00:51:03,465
أَعْني نعم.

472
00:51:05,039 --> 00:51:06,948
أنا مَا سَمعتُ عن عقاب مثل ذلك.

473
00:51:07,118 --> 00:51:09,867
أنت مَا سَمعتَ أبداً عن جرائمِ مثل هذه.

474
00:51:10,030 --> 00:51:11,819
هَلْ عندك أيّ ملابس ممكن البسُها؟

475
00:51:11,982 --> 00:51:14,219
اكيد ثانية واحدة

476
00:51:31,215 --> 00:51:34,182
حَصلتَ على ملابس حريمي
بِالصُّدفَة؟

477
00:51:34,351 --> 00:51:35,431
ماذا؟

478
00:51:39,758 --> 00:51:42,343
لا يهم. آسف.

479
00:52:09,838 --> 00:52:12,937
هنا. هذه كَانتْ أمَّي.

480
00:52:17,550 --> 00:52:18,957
شكراً.

481
00:52:23,599 --> 00:52:24,940
شكراً.

482
00:52:41,967 --> 00:52:43,789
في حاجة غلط؟

483
00:52:45,103 --> 00:52:46,729
لا.

484
00:52:49,007 --> 00:52:50,763
تعالي ثانية

485
00:52:53,007 --> 00:52:54,763
تَعْرفُ،أنتون...

486
00:52:55,406 --> 00:52:57,925
عندما يَذْهبُ مُظلم بعيداً

487
00:52:58,189 --> 00:53:00,840
يَذْهبُ بعيداً للأبد

488
00:53:01,325 --> 00:53:03,398
كلنا نَحسُّه.

489
00:53:04,526 --> 00:53:06,500
ذلك الطريقُ هو،جاري.

490
00:53:07,022 --> 00:53:08,713
هي الهدنةُ.

491
00:53:09,198 --> 00:53:10,540
تَعْرفُ كَيف يَعْملُ.

492
00:53:10,702 --> 00:53:12,590
كَيف يَعْملُ،أنتون؟

493
00:53:13,134 --> 00:53:15,522
رجالكَ ورجالنا لَهُم صفقة...

494
00:53:15,822 --> 00:53:19,018
يَسْمحُ بكُلّ شيءِ،
طالما نَتناوبُ؟

495
00:53:20,367 --> 00:53:23,050
حَسناً،هناك شيء واحد أنا لم افهمة.

496
00:53:23,215 --> 00:53:26,925
لماذا يَعمَلُ نوعَكَ لإصْدارنا
الرُخَص،ولَيسَ الجهة الأخرى؟

497
00:53:27,982 --> 00:53:31,014
تَعْرفُي ما جوعَنا،
أحسستَه بنفسك.

498
00:53:33,390 --> 00:53:34,699
أنتون؟

499
00:53:34,862 --> 00:53:36,934
نعم،عِنْدي.
أنتون؟

500
00:53:37,102 --> 00:53:38,476
انتظري.

501
00:53:41,294 --> 00:53:43,050
ماذا هذا؟

502
00:53:49,005 --> 00:53:50,183
هو صابونُ.

503
00:53:55,181 --> 00:53:57,157
ماذا تُريدُني أَنْ أَقُولَ؟

504
00:53:57,327 --> 00:53:58,472
هو كَانَ رجل جيد

505
00:53:58,640 --> 00:53:59,949
- ماذا؟
- هو كَانَ رجل جيد

506
00:54:05,102 --> 00:54:07,241
"رجل جيد"؟هو كَانَ قاتل.

507
00:54:07,405 --> 00:54:09,577
قَتلَ ناسَ عزّلَ.

508
00:54:09,742 --> 00:54:11,946
حول بنت إلى مصّاصة دماء.

509
00:54:12,110 --> 00:54:14,925
هي مثلك الآن،أسوأ بكثير

510
00:54:15,086 --> 00:54:17,158
هي لا تَعْرفُ كَيفَ تَعِيشُ معها.

511
00:54:17,326 --> 00:54:20,042
أجزتَه لتحويلها

512
00:54:20,685 --> 00:54:22,758
لَرُبَّمَا أرادوا
لِكي يَكُونَوا خالدَين سوية.

513
00:54:22,926 --> 00:54:24,071
حَبّوا بعضهم الآخر.

514
00:54:24,238 --> 00:54:26,310
أنا عَمِلتُ شغلَي.

515
00:54:26,478 --> 00:54:28,867
ذلك كَانَ جيدَ.

516
00:54:29,230 --> 00:54:31,564
أنا أَنتظرُ 60 سنةَ
لاخذ دُش ساخن.

517
00:54:34,190 --> 00:54:35,782
أنت عِنْدَكَ هناك مصّاص دماء لطيف

518
00:54:35,949 --> 00:54:37,323
هو لا يَتغذّي على الاحياء

519
00:54:37,485 --> 00:54:41,161
لَرُبَّمَا لَيسَ الآن،
لكن الوقتَ سَيَجيءُ،أليس كذلك؟

520
00:54:45,133 --> 00:54:49,357
نعم! ومتى أعْمَلُ،
أنا سَأَجيءُ إليك قانونيا

521
00:54:49,519 --> 00:54:52,452
وأنت سَتَعطيني الرخصةِ

522
00:54:52,621 --> 00:54:54,312
لَنْ أنت،الجار؟

523
00:54:55,341 --> 00:54:57,097
دعْه يَذْهبُ.

524
00:54:58,094 --> 00:55:00,330
هو صديقُي.
هو مصّاص دماء.

525
00:55:00,493 --> 00:55:02,948
هو آخرُ.
أرادَ قَتْلك.

526
00:55:03,118 --> 00:55:05,158
جابلك ملابس
نحن ما زِلنا أعداء.

527
00:55:05,326 --> 00:55:06,820
إلبسْ الملابسَ.

528
00:55:28,782 --> 00:55:30,854
هَلْ هذه الملابسِ على الموضة؟

529
00:55:31,021 --> 00:55:32,548
لا اعْرفْ.

530
00:55:32,718 --> 00:55:34,441
هم كُلّ الي عِنْدَنا.

531
00:55:40,525 --> 00:55:42,533
هَلْ أنت ما عِنْدَكَ صديقة؟

532
00:55:42,830 --> 00:55:44,172
كان مرة منذ زمن طويل.

533
00:55:44,334 --> 00:55:46,057
مُنذُ مَتَى؟

534
00:55:48,238 --> 00:55:49,700
فقط لمدة طويلة.

535
00:56:03,310 --> 00:56:04,837
أين هي الآن؟

536
00:56:05,006 --> 00:56:06,315
لا اعْرفْ.

537
00:56:07,566 --> 00:56:08,711
هي كَانتْ 12 سنةَ.

538
00:56:15,822 --> 00:56:17,764
هَلْ أَخذتَ دوائَكَ؟

539
00:56:18,221 --> 00:56:21,069
هَلْ أَخذتَ الانديبال
ولد جيد.

540
00:56:32,397 --> 00:56:34,819
يَقُولُ الخبراءَ ان الرياحَ
بناية خارج موسكو

541
00:56:34,988 --> 00:56:37,705
الأقوى من قبل

542
00:56:41,197 --> 00:56:43,499
مرحباً؟انا إرينا.

543
00:56:43,662 --> 00:56:47,306
أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ
تقضّ الليلةَ هنا.

544
00:56:47,469 --> 00:56:49,738
أَنا قلق بشأن ياجور
هو مريضُ ثانيةً

545
00:56:49,901 --> 00:56:52,455
وأنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ للعَمَل.

546
00:56:54,030 --> 00:56:55,436
ماما

547
00:56:55,598 --> 00:56:57,005
أنت لا تَستطيعُي؟

548
00:56:57,486 --> 00:56:59,013
هَلْ هم مصاصو دماء حقيقيون؟

549
00:56:59,182 --> 00:57:00,522
نعم،ياجور.

550
00:57:00,685 --> 00:57:04,777
الأولادَ الصغار الذين يَمتصّونَ الحياةَ
خارج أبائِهم.

551
00:57:05,260 --> 00:57:08,042
أَنا جد جدا. هم حقيقيون،رَأيتُهم.

552
00:57:12,268 --> 00:57:14,635
مرحباً؟مرحباً؟

553
00:57:15,628 --> 00:57:17,636
زينيا؟هَلْ انت؟لا

554
00:57:17,805 --> 00:57:20,074
متى تَتوقّعُ ظهورَها؟

555
00:57:30,702 --> 00:57:33,287
بيبي،ما الأمر؟

556
00:57:38,061 --> 00:57:39,337
بيبي،بحاجة لتوصيلة؟

557
00:57:46,829 --> 00:57:49,249
مرحباً؟مرحباً؟

558
00:57:50,124 --> 00:57:51,684
أَبْحثُ عن زينيا

559
00:57:51,852 --> 00:57:54,154
هَلْ رَأيتَها؟لا؟

560
00:57:54,924 --> 00:57:56,298
شكراً جزيلاً.

561
00:57:56,460 --> 00:57:57,867
عظيم. لذا لا أحدِ بالبيت

562
00:57:58,028 --> 00:57:59,719
هنا،هنا دواكي

563
00:57:59,980 --> 00:58:02,730
خُذْه الآن،اتَسْمعُني؟

564
00:58:04,077 --> 00:58:05,965
المفاتيح.

565
00:58:08,429 --> 00:58:09,956
هم حقيقيون،رَأيتُهم.

566
00:58:10,125 --> 00:58:12,547
من الحقيقيون؟
مصاصو دماء.

567
00:58:13,134 --> 00:58:14,792
توقّفْ عن لِعْب الألعابِ.

568
00:58:14,958 --> 00:58:18,153
أنت ولد كبير،أنت كبير لحدّ كاف
للبَقاء في البيت لوحده.

569
00:58:20,525 --> 00:58:21,898
مَنْ أنت؟

570
00:58:22,924 --> 00:58:26,339
أَعتذرُ. إفترضتُ بأنّك عَرفتَ

571
00:58:27,147 --> 00:58:28,773
أَنا دراكيولا

572
00:58:30,156 --> 00:58:31,433
اخْرجُ

573
00:58:55,467 --> 00:58:57,607
الدوّامة بإرتفاع 314 متراً

574
00:58:57,772 --> 00:58:59,976
سرعة زاويةِ حالياً
170 ميل بالسّاعة

575
00:59:00,140 --> 00:59:03,653
ونحن عِنْدَنا طائرةُ
تدُخُل المنطقةِ الحمراءِ.

576
00:59:04,877 --> 00:59:06,338
الطائرة؟بِحقّ الجحيم ؟

577
00:59:06,508 --> 00:59:09,542
طيران خارج انتاليا.
طير دَخلَ المحرك.

578
00:59:10,444 --> 00:59:11,753
طير؟

579
00:59:11,915 --> 00:59:13,344
غراب

580
01:02:14,635 --> 01:02:15,913
من أين النداء يَجيءُ ؟

581
01:02:16,077 --> 01:02:17,091
الدور السابع
ماذا؟!

582
01:02:17,260 --> 01:02:19,267
السابع

583
01:02:33,995 --> 01:02:35,620
من الوغد الي ترك الباب مفْتوحُ؟

584
01:02:38,410 --> 01:02:39,523
هوها.

585
01:02:41,963 --> 01:02:43,621
هي هنا.

586
01:02:54,924 --> 01:02:56,680
هي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ في أي مكان.

587
01:02:57,355 --> 01:02:59,690
هو أكثر أماناً إذا نَدْخلُ خلال الغمِّام.

588
01:03:25,867 --> 01:03:27,558
أَراك.

589
01:03:28,076 --> 01:03:29,320
هَلّ بالإمكان حقاً؟

590
01:03:29,483 --> 01:03:32,135
- نعم. هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ آخرَ.
- إلى متى بالإمكان أَنْ يَبْقى في الغمِّ؟

591
01:03:32,300 --> 01:03:34,820
لَيسَ طويلا. هو ما كَانَش متدرب.

592
01:03:34,988 --> 01:03:36,897
كم من الوقت متبقي لَنا؟

593
01:03:37,068 --> 01:03:38,759
عشْرة ثواني قبل
ما الغمّام يَستهلكُه.

594
01:03:38,924 --> 01:03:42,120
خليك بعيد
انْظرُ لي..

595
01:03:42,283 --> 01:03:43,712
ثمانية.

596
01:03:44,683 --> 01:03:46,570
- سبعة.
لا تغْلقُ عيونَكَ.

597
01:03:46,730 --> 01:03:48,518
ستّة.
اعطيني يَدَّكَ.

598
01:03:48,682 --> 01:03:50,886
خمسة.
اعطيني يَدَّكَ.

599
01:03:51,050 --> 01:03:52,676
أربعة.

600
01:03:53,418 --> 01:03:56,070
لَستُ خائف منك.

601
01:03:57,355 --> 01:03:58,664
الآن.

602
01:04:07,659 --> 01:04:09,317
إفتحْ عيونَكَ.

603
01:04:09,931 --> 01:04:12,266
لا تَمْسسْه.

604
01:04:13,644 --> 01:04:15,269
هو فقد خلاص

605
01:04:25,291 --> 01:04:27,265
إذا نَبْقى لمدّة أطول،
الغمّ سَيَأْخذُنا أيضاً.

606
01:04:36,330 --> 01:04:38,119
الغمّ بَدأَ أَخْذي.

607
01:04:38,282 --> 01:04:39,591
نحن يَجِبُ أَنْ ننقذ ياجور.

608
01:04:39,754 --> 01:04:41,347
إصرفْ إنتباه الغمِّ،غذّيه

609
01:04:41,514 --> 01:04:43,653
ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَنزلقَه خارج.

610
01:04:44,843 --> 01:04:47,014
أعطِه دمَّ.

611
01:05:48,650 --> 01:05:51,650
كَانَ مُظلمَ جداً.

612
01:05:54,443 --> 01:05:56,744
لماذا كان ظلام؟

613
01:05:59,017 --> 01:06:01,124
هَلْ أنت عَمِلتَ ذلك؟

614
01:06:03,275 --> 01:06:05,412
لا. هو يُدْعَى الغمَّام.

615
01:06:05,802 --> 01:06:07,874
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه لأن...

616
01:06:08,395 --> 01:06:10,021
أنت آخر.

617
01:06:11,434 --> 01:06:13,288
آخر؟

618
01:06:16,714 --> 01:06:18,208
لَستُ...

619
01:06:19,114 --> 01:06:21,121
مثل الناسِ الطبيعيينِ؟

620
01:06:21,642 --> 01:06:23,584
لَيسَ أكثر.

621
01:06:26,636 --> 01:06:30,825
هَلْ ذلك شيء جيد،أَو سيئ؟

622
01:06:31,402 --> 01:06:32,864
فقط...

623
01:06:33,898 --> 01:06:35,786
مختلف.

624
01:06:39,178 --> 01:06:40,771
الأخبار المثيرة

625
01:06:41,353 --> 01:06:44,069
عِنْدَنا نشرةُ طارئةُ
مِنْ مكتبِ التوقّعِ الوطنيِ

626
01:06:44,232 --> 01:06:48,455
بسبب طقس قاسي بشكل غير إعتيادي
مراقبة إعصار في الواقع

627
01:06:48,617 --> 01:06:50,887
لذا،ما "الآخرون"؟

628
01:06:51,275 --> 01:06:52,649
حَسناً...

629
01:06:54,155 --> 01:06:55,399
أسرعْ إنتهى.

630
01:06:55,563 --> 01:06:58,083
بَعْض الناسِ ولدو خاصّون

631
01:06:58,474 --> 01:07:00,546
لَكنَّهم لا يَعْرفونَه حتى.

632
01:07:03,017 --> 01:07:05,025
كَيفَ يَكتشفونَ؟

633
01:07:05,193 --> 01:07:08,871
عندما يَجِبُ أَنْ
يَعمَلُ شيءُ إستثنائيُ

634
01:07:09,034 --> 01:07:12,230
مثل المصعدِ سيارة لإنْقاذ شخص ما
محصورُ

635
01:07:12,394 --> 01:07:15,210
أَو يُدافعُ عن أنفسهم
مِنْ هجوم مصّاصِ الدماء

636
01:07:15,371 --> 01:07:17,736
الشيء يَصْحو داخلهم.

637
01:07:17,897 --> 01:07:20,134
وبعد ذلك،
الحياة تتُغيّرُ بالكامل.

638
01:07:21,098 --> 01:07:26,727
إذا ليس هناك واحد قريب منك لتَوضيح
الذي حَدِثُ إليك...

639
01:07:26,889 --> 01:07:29,923
لتَدريبك كيف يمكنك
إسْتِعْمال هداياكَ الجديدةِ

640
01:07:30,091 --> 01:07:32,000
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمُوتَ.

641
01:07:32,170 --> 01:07:34,624
كلّ واحد لَهُ هدية مختلفة.

642
01:07:34,953 --> 01:07:37,222
قريباً أنت سَتَكتشفُ هديتك

643
01:07:37,385 --> 01:07:39,841
أنت سَتَستعملُ سلطاتَكَ لخِدْمَة الظلامِ،
أَم الضوء.

644
01:07:40,010 --> 01:07:42,858
أَيّ نَوْعٍ مِنَ الآخرون أنت؟
ضوء أَو ظلام؟

645
01:07:43,019 --> 01:07:44,710
انا؟نحن الضوء

646
01:07:44,875 --> 01:07:46,118
ماذا بشأني؟

647
01:07:46,282 --> 01:07:48,552
أنت يَجِبُ أَنْ تُقرّرَ

648
01:07:52,362 --> 01:07:54,183
إفهمْ؟

649
01:07:55,464 --> 01:07:57,920
ما الإختلافُ بين
الآخرون المُظلم والضوئيون؟

650
01:07:58,121 --> 01:08:01,088
يَسْحبُ كُلّ آخر قوَّتهم
مِنْ داخل الناسِ.

651
01:08:01,769 --> 01:08:05,250
غذاء الواحدِ المُظلمِ على الظلامِ،
والضوئيون على الضوءِ.

652
01:08:05,417 --> 01:08:07,173
إفهمْ؟مثل الغذاءِ.

653
01:08:07,337 --> 01:08:09,311
أنت لا تأْكلُ غذاءُ طبيعيُ؟

654
01:08:09,482 --> 01:08:12,068
نحن؟نحن إذا عْرضُ شخص ما.

655
01:08:12,939 --> 01:08:14,345
سيئي.

656
01:08:17,770 --> 01:08:19,145
تَحْبُّ الفطائرَ؟

657
01:08:19,307 --> 01:08:21,640
الفطائر؟أَحبُّ الفطائرَ.

658
01:08:37,929 --> 01:08:39,838
انظر،أنا فقط لا أَحصَلُ عَليه

659
01:08:40,009 --> 01:08:41,864
الذي لا تحصل علية؟

660
01:08:42,441 --> 01:08:44,775
هي حبلى،اتَعْرفُ.

661
01:08:46,793 --> 01:08:48,965
والطفل الرضيع لَيسَ لك.

662
01:08:50,058 --> 01:08:52,993
لاتقلق،أنا سَأُعيدُها.

663
01:08:53,577 --> 01:08:54,690
حَسناً،آنا

664
01:08:56,106 --> 01:08:57,764
- ما المشكلة؟
- لا مشكلةَ.

665
01:08:57,930 --> 01:08:59,719
ماذا تُتمتمُ بة؟

666
01:08:59,883 --> 01:09:02,370
كَيفَ أَعْرفُ إنه حقيقيُ؟

667
01:09:04,298 --> 01:09:06,719
إئتمنْني على هذا.

668
01:09:06,889 --> 01:09:08,548
هو ولد.

669
01:09:23,562 --> 01:09:24,903
ياجور؟

670
01:09:26,697 --> 01:09:27,973
ما هذا؟

671
01:09:28,649 --> 01:09:30,307
الأمّ.

672
01:09:40,970 --> 01:09:42,277
كم عمرك؟

673
01:09:42,888 --> 01:09:44,579
إثنا عشرَ.

674
01:09:52,585 --> 01:09:54,756
هَلْ أنتي متأكّدة انها لن تَرْجعُ؟

675
01:09:55,658 --> 01:09:56,835
مَنْ؟

676
01:09:57,673 --> 01:09:59,363
البنتَ مصّاصة الدماء

677
01:10:01,576 --> 01:10:03,136
هي لَنْ.

678
01:10:03,560 --> 01:10:05,382
لَيسَ بينما نحن هنا.

679
01:10:08,008 --> 01:10:09,351
اللعنة.

680
01:10:13,450 --> 01:10:15,140
هَلْ ملّحتَ الفطائرَ؟

681
01:10:34,601 --> 01:10:38,179
الدوّامة مفتوحةُ تقريباً
وهو ما زالَ مَع الطفلِ

682
01:10:38,345 --> 01:10:40,353
ماذا عَمِلنا نحن؟

683
01:10:40,617 --> 01:10:42,952
فقط كُن صبوراً...

684
01:10:45,705 --> 01:10:49,414
وكُلّ شيء سَيَجيءُ سوية.

685
01:10:54,760 --> 01:10:56,549
إستعدّْ هو الوقتُ.

686
01:10:58,728 --> 01:11:02,504
رخصة طلبِ للهبوط الإضطراري.

687
01:11:02,858 --> 01:11:05,704
أنظمة أرضية سلبية معطلة

688
01:11:05,864 --> 01:11:07,872
دائرة في الإرتفاعِ وتَقِفُ بجانبها

689
01:11:29,576 --> 01:11:32,576
أخبرتُك اني إحتاج كُلّ إتصالاتها
للثلاثة أيامِ الماضية

690
01:11:32,745 --> 01:11:35,298
هَلْ يمكن ان تَعمَلُ ذلك أَو لا يُمْكِنُكَ؟
أنا لا أَستطيعُ.

691
01:11:35,465 --> 01:11:37,952
البرامج قديمة كلياً
بما فيه الكفاية!

692
01:11:39,048 --> 01:11:41,350
نحن نغادر
نحن يَجِبُ أَنْ نَوقّفَه على الأرضِ.

693
01:11:41,513 --> 01:11:43,422
كلم أنتون. نحن سَنُرسلُه إلى سيفيتلانا

694
01:11:43,592 --> 01:11:45,632
مرحباً؟مرحباً،أنتون؟

695
01:11:46,216 --> 01:11:49,348
نعم؟
نحن نُحرّكُ المقر العامَ إلى فاتيوتينكي

696
01:11:49,513 --> 01:11:50,724
ماذا في فاتيوتينكي؟

697
01:11:50,889 --> 01:11:53,823
شُقَّة سيفيتلانا
هي نقطة الصفرُ للدوّامةِ

698
01:11:53,993 --> 01:11:55,487
نحن يَجِبُ أَنْ نَوقّفُه

699
01:11:55,689 --> 01:11:57,249
شبل نمرِ ودبِّ سَيَحْلانِ محلك

700
01:11:57,609 --> 01:12:00,162
هنا كُونُ أكثرُ حذراً في المرة القادمة.

701
01:12:03,848 --> 01:12:05,059
هَلْ ستمشي؟

702
01:12:05,224 --> 01:12:08,419
شبل نمرِ ودبِّ سَيَحْلّانِ محلنا.
ما الذي تَعْني،بدبّ؟

703
01:12:11,911 --> 01:12:14,181
ياجور. أنا سَأرجع قريباً.

704
01:12:15,273 --> 01:12:17,215
- وعد؟
- وعد.

705
01:12:23,017 --> 01:12:25,536
حَسَناً. أَئتمنُك.

706
01:13:04,969 --> 01:13:07,620
لاتقلق. هم سَيَعتنونَ به.

707
01:13:07,785 --> 01:13:09,476
هو سَيَكُونُ بخير

708
01:13:10,217 --> 01:13:13,631
الكل سيعمل أنتون.

709
01:13:13,800 --> 01:13:15,775
راقبْ الطريقَ،سيمون.

710
01:13:16,296 --> 01:13:18,684
راقبْ الطريقَ،سيمون.

711
01:13:19,527 --> 01:13:21,022
سيمون؟

712
01:13:21,767 --> 01:13:23,261
في اية؟

713
01:13:24,007 --> 01:13:25,600
المساعدة.

714
01:13:25,767 --> 01:13:26,977
في اية؟

715
01:13:27,143 --> 01:13:28,519
رجاءً ساعدْني.

716
01:13:29,096 --> 01:13:32,510
- فاليا
- العمّة فالي ماتتُ.

717
01:13:33,225 --> 01:13:35,778
ماكسيم وَجدتْها في العمل.

718
01:13:36,713 --> 01:13:38,720
ماما هي يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ معنا.

719
01:13:45,640 --> 01:13:48,804
في اية؟
أمّ ماكسيم ماتتْ.

720
01:13:49,255 --> 01:13:50,946
مَنْ بحقّ الجحيم ماكسيم ؟

721
01:13:54,247 --> 01:13:56,386
الضغط زاد.

722
01:13:58,920 --> 01:14:00,513
لَكنِّي لا أَستطيعُ رُؤية أنَّ المشكلة.

723
01:14:01,096 --> 01:14:03,484
نحن يَجِبُ أَنْ نَكلم إبنَ فاليا

724
01:14:03,655 --> 01:14:05,760
أنا لا أَستطيعُ. أنا فقط لا أَستطيعُ.

725
01:14:05,927 --> 01:14:08,829
هو بخير. أنا سَأَكلمة.

726
01:14:12,903 --> 01:14:15,653
خري مقانقي تَفِيضُ.

727
01:14:15,817 --> 01:14:17,639
هم سَيَنفجرونَ.

728
01:14:20,361 --> 01:14:23,459
هَلْ هذه محطةِ الكهرباء؟
ماكسيمايفانوفيتش،رجاءً.

729
01:14:23,880 --> 01:14:26,663
هو لَك. عوّضْ عنّي،موافقة؟

730
01:14:27,560 --> 01:14:29,894
المقانق المُنْفَجِرة.

731
01:14:33,640 --> 01:14:35,646
ماكسيم ايفانوفيتش؟
تكَلمي

732
01:14:35,815 --> 01:14:38,335
أمّكَ ماتت

733
01:14:40,359 --> 01:14:43,042
مرحباً؟مرحباً؟ماكسيم ايفانوفيتش؟

734
01:14:43,206 --> 01:14:44,898
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُيني؟

735
01:15:02,216 --> 01:15:03,394
خري هم أَوْشَكُوا أَنْ يَذْهبوا.

736
01:15:11,848 --> 01:15:13,375
إعتمدْ عليه،ماكسيم

737
01:15:29,863 --> 01:15:31,456
إلعنْه،نحن متأخرون جداً!

738
01:15:35,145 --> 01:15:37,284
هو سَيَسْقطُ علينا!
ارتاحُ.

739
01:16:12,519 --> 01:16:14,210
أين هو؟

740
01:16:16,520 --> 01:16:18,624
الدوّامة؟هناك.

741
01:16:29,223 --> 01:16:31,165
إقتلْ العصيرَ!

742
01:16:31,334 --> 01:16:33,025
الطابق العلوي،احضر الكابل هنا!

743
01:16:33,191 --> 01:16:35,395
أدرْ السلكَ.

744
01:16:35,559 --> 01:16:37,414
أكثر أكثر!

745
01:16:43,015 --> 01:16:45,883
شُقَّة سيفيتلانا عبر الشّارعُ.

746
01:16:46,054 --> 01:16:48,739
نحن نَبْدأُ من الطابق صفرِ.

747
01:16:48,903 --> 01:16:53,692
حانات على سبيل المثال اغلق كُلّ الحانات،
حفلات الروك،مباريات كرة قدم...

748
01:16:53,863 --> 01:16:57,027
كثافة الحقلِ السلبيةِ مِنْ 87 بالمائة.
إنّ الدوّامةَ تَنْمو تصاعدياً.

749
01:16:57,192 --> 01:16:58,817
حَصلَت عليه،حَصلَت عليه!

750
01:17:01,127 --> 01:17:03,516
مَنْ هؤلاء الناسِ؟
يَعِيشونَ هنا.

751
01:17:08,166 --> 01:17:09,573
هَلْ أنت مجنون؟

752
01:17:09,734 --> 01:17:13,380
مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ يتأْكلَ بينما
تشاهد التلفزيونِ. سيئ للعيونِ.

753
01:17:13,735 --> 01:17:15,874
هَلْ وَجدتَ مَنْ لَعنتها؟

754
01:17:17,127 --> 01:17:18,850
لا أحد لَعنَها. لا أحد.

755
01:17:42,631 --> 01:17:46,657
تَتصرّفُ مثل انك لم تسمع عن الإيحاءِ.

756
01:17:47,431 --> 01:17:48,772
ما الشيء المهم؟الدوّامة؟

757
01:17:49,510 --> 01:17:53,471
أَتذكّرُ في 1941,
عندما خَطوتُ على لغم أرضي.

758
01:17:53,639 --> 01:17:55,875
الآن،ذلك كَانَ فتحة ضخمة.

759
01:17:57,223 --> 01:18:02,975
منذ ذلك الحين،تَسْمعُ أذنَي اليمني اوكي
لكن اليسرَي...

760
01:18:05,479 --> 01:18:08,576
حلّلتُ معدل نمو الدوّامةَ.

761
01:18:09,157 --> 01:18:11,645
هو سَيَنْفجر قريباً.
نحن يَجِبُ أَنْ نَخْرجَ من هنا.

762
01:18:11,910 --> 01:18:13,633
ماذا عَمِلَ سهم بوينتي؟

763
01:18:13,798 --> 01:18:15,140
لا تَمْسسْ ذلك!

764
01:18:15,494 --> 01:18:17,861
هَلْ سَألتُ عن مساعدتِكَ؟

765
01:18:18,023 --> 01:18:20,194
شكلك تَحتاجُه،يا قرصان.

766
01:18:20,359 --> 01:18:22,213
كثافة الحقلِ 92 بالمائة.
نحن نَستنفذُ الوقتَ.

767
01:18:22,374 --> 01:18:24,262
هَلْ جرّبت كُلّ تقاطع؟

768
01:18:25,542 --> 01:18:27,102
حسنا امْضي،حاول

769
01:18:28,487 --> 01:18:29,894
دعنا نرى.

770
01:18:30,055 --> 01:18:33,568
فحصت كُلّ أصدقائها،وعائلتها،
و الأصدقاء.

771
01:18:33,735 --> 01:18:35,044
لَيسَ واحد.

772
01:18:35,207 --> 01:18:38,589
لا يوجد آخر بينهم.

773
01:18:41,031 --> 01:18:43,681
لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَلْعنُ هذة اللعنة الكبيرِ.

774
01:18:44,198 --> 01:18:46,107
بماذا لَعنَها؟

775
01:18:48,454 --> 01:18:49,698
ماما،هناك فكر.

776
01:18:49,862 --> 01:18:51,520
انظري،أنا هوريكي

777
01:18:53,990 --> 01:18:58,463
نازاروفا،سيرجيفينا،ولد عام 1947

778
01:18:58,631 --> 01:19:01,860
المعلّم السابق،متقاعد الآن.

779
01:19:02,023 --> 01:19:05,667
حالياً في المستشفى
بفشلِ الكليةِ.

780
01:19:07,527 --> 01:19:09,795
أنتون،جيسير يَنتظرُك.

781
01:19:09,958 --> 01:19:12,991
فحصتها ألف مرة.
انظر،انظر،

782
01:19:16,294 --> 01:19:18,182
هي لَيستْ أخرى.

783
01:19:28,774 --> 01:19:30,268
آسف

784
01:19:37,125 --> 01:19:41,632
"أنتون جوروديتسكي،
اكتشف كآخر 8/19/92

785
01:19:41,799 --> 01:19:45,214
إختارَ الإِنْضِمام إلى الضوءَ.
أصبحتْ ضابط حراسة ليليةُ.

786
01:19:45,383 --> 01:19:47,521
ودّي مَع جارِه،
الذي هو آخر مُظلم.

787
01:19:47,686 --> 01:19:50,785
تأريخ الإفراط في الكحولِ.

788
01:19:51,366 --> 01:19:53,538
إعتبرَ قادر على القتل.

789
01:19:55,398 --> 01:19:58,594
جاءَ أولاً إلى إنتباهِ الحراسة الليليةِ
أثناء القبض علي السّيدةِ سكالتز..

790
01:19:58,757 --> 01:20:01,539
للممارسةِ الغير شرعيةِ للسحرِ المُظلمِ
تحت ادعاء خاطئ."

791
01:20:02,405 --> 01:20:04,412
ادعاء الخاطئ؟

792
01:20:06,277 --> 01:20:08,416
لماذا كَذبتَ عليه؟

793
01:20:08,582 --> 01:20:10,011
عَرفتَ بأنّه كَانَ طفلَه.

794
01:20:17,797 --> 01:20:20,383
عَرفتَ بأنّه كَانَ طفلَه.

795
01:20:24,006 --> 01:20:25,566
تعال،أنتون. دعنا نَذْهبُ.

796
01:20:25,734 --> 01:20:27,196
دعنا نَذْهبُ.

797
01:20:27,527 --> 01:20:29,632
أنتون،تعال،

798
01:20:30,628 --> 01:20:33,663
ما المسألة مَعك؟

799
01:20:34,373 --> 01:20:36,829
جايسر يُريدُ رُؤيتك.

800
01:20:42,598 --> 01:20:45,086
آخر ضوءي بالماضي المُظلمِ.

801
01:20:45,254 --> 01:20:46,944
أنا أَبْحثُ عنك.

802
01:20:47,109 --> 01:20:50,818
من الذي يركن في الظّل؟

803
01:20:54,341 --> 01:20:56,413
أوقعْه،زافلون.

804
01:20:56,581 --> 01:20:59,811
إقتلْ الأضويةَ.
دَعوتَني هنا بعد كل ذلك...

805
01:20:59,976 --> 01:21:01,350
أعطِه سحرَ الحمايةَ.

806
01:21:01,511 --> 01:21:03,452
لَستُ الواحد الذي قَتل
شخص ما بشكل غير قانوني...

807
01:21:03,622 --> 01:21:06,556
هو مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُدافع ضدك

808
01:21:14,181 --> 01:21:16,418
ارْميه.
ايجب ان؟

809
01:21:16,582 --> 01:21:18,011
أحسنْ التصرف زافلون.

810
01:21:18,533 --> 01:21:19,612
امسك

811
01:21:23,910 --> 01:21:25,317
كرّرْ بعدي:

812
01:21:25,478 --> 01:21:28,195
أنت لَيْسَ لَكَ قوَّةُ فوقي،زافلون.

813
01:21:32,582 --> 01:21:35,450
أنت لَيْسَ لَكَ قوَّةُ فوقي،زافلون!

814
01:21:38,532 --> 01:21:42,209
حَسناً،أنا سَأَتْركُكم انتم الإثنان بدون تدخّل.

815
01:21:42,565 --> 01:21:44,388
حسنا

816
01:21:45,061 --> 01:21:47,364
دعنا نَذْهبُ،يا قبيحون.

817
01:21:55,717 --> 01:21:57,506
اشاهدْك قريباً.

818
01:22:04,038 --> 01:22:06,307
إذهبْ إلى شُقَّتِها،
إكتشفْ مَنْ لَعنَها.

819
01:22:06,470 --> 01:22:07,680
وبعد ذلك؟

820
01:22:07,844 --> 01:22:11,390
هناك طريقان لإيقاْف الدوّامةِ:

821
01:22:11,909 --> 01:22:14,211
أمّا تَكتشفُ مَنْ لَعنَها...

822
01:22:14,758 --> 01:22:16,351
وتجْعلُهم يَرْفعونَه

823
01:22:16,518 --> 01:22:19,103
أَو هي يَجِبُ أَنْ تَمُوتَ.

824
01:22:20,390 --> 01:22:22,943
هَلْ تُخبرُني لقَتْلها؟

825
01:22:24,964 --> 01:22:27,386
حياة واحدة ضدّ الآلافِ.

826
01:22:27,781 --> 01:22:29,886
لَرُبَّمَا ملايين.

827
01:22:40,517 --> 01:22:42,819
رمز البابِ 1322.

828
01:22:43,589 --> 01:22:45,761
ماذا لو عْرفُتني
مِنْ المترو؟

829
01:22:45,926 --> 01:22:48,959
اخبرُها أنت أحد مرضاها،
مريض

830
01:22:49,125 --> 01:22:52,835
تَرى مِئاتَ المرضى،
هي سَتَعتقدُ بأنّك أحدهمَ

831
01:22:53,350 --> 01:22:56,861
أنتون،تُريدُني
اغِنَيلك شيءِ؟

832
01:23:26,149 --> 01:23:28,223
مرحباً،الدّكتور نازاروفا.

833
01:23:28,646 --> 01:23:30,138
هَل أستَطِيِعُ مُسَاعَدَتُكُ؟

834
01:23:31,204 --> 01:23:33,571
أَنا آسفُ لمُضَايَقَتك في البيت.

835
01:23:33,732 --> 01:23:36,033
عِنْدَكَ بما فيه الكفاية على أيديكَ في العمل.

836
01:23:40,132 --> 01:23:42,238
هو بخير،ادخل أنا سَأَلقي نظرة.

837
01:23:42,405 --> 01:23:44,162
فقط اتَركَني أَغْسلُ أيديي.

838
01:23:44,613 --> 01:23:47,067
هَلْ هي جميلة مِثْل ما تَتذكّرُ؟
هكذا ياجور؟

839
01:23:47,236 --> 01:23:49,571
لاتقلق،شبل نمرِ ودبِّ
يَعتني به.

840
01:23:49,733 --> 01:23:50,681
جيد.

841
01:24:14,403 --> 01:24:16,640
تعلالي

842
01:24:21,092 --> 01:24:22,979
حان وقتك للذِهاب.

843
01:24:23,493 --> 01:24:25,468
هَلْ تَرْفسُنا خارجا؟

844
01:24:26,278 --> 01:24:30,304
لا. لكن أمَّي
سَتَرْجعُ للبيت قريباً.

845
01:24:32,709 --> 01:24:34,050
كَيفَ أُوضّحُلك ؟

846
01:24:34,212 --> 01:24:35,488
قُلْ نحن كهربائيين.

847
01:24:38,052 --> 01:24:39,612
بنصلح النور

848
01:24:48,197 --> 01:24:49,823
راقبْ هذا.

849
01:24:59,812 --> 01:25:02,267
لماذا يَدْعونَك دب

850
01:25:02,693 --> 01:25:04,995
لأنه شكلة كدة
تلك هديتُه.

851
01:25:05,157 --> 01:25:08,026
هو يُمْكِنُ أَنْ يَتحوّلَ إلى دبّ.
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ نمر.

852
01:25:08,197 --> 01:25:09,790
وريني

853
01:25:09,957 --> 01:25:11,266
اوريك اية؟

854
01:25:11,429 --> 01:25:13,218
كَيف تَتحوّلُ إلى دبّ.

855
01:25:13,829 --> 01:25:16,447
وقت آخر،ياجور.

856
01:25:16,613 --> 01:25:18,368
أنت أحرجتَ.

857
01:25:18,532 --> 01:25:20,768
مُحرَج؟من اية؟

858
01:25:21,668 --> 01:25:26,489
إذا تَتغيّرُ،ملابسكَ سَتُتمزّقُ...

859
01:25:26,659 --> 01:25:29,026
وأنا سَأَراك عاري.

860
01:25:30,723 --> 01:25:33,375
هذا لا يُحرجُني.

861
01:25:33,540 --> 01:25:37,217
خلاص غيير. أَعِدُك بأنّني لَنْ أَنْظرَ.

862
01:25:44,548 --> 01:25:46,817
تعلالي

863
01:25:50,469 --> 01:25:53,054
ما هذا،السيرك؟

864
01:26:02,916 --> 01:26:05,021
هلم

865
01:26:16,964 --> 01:26:17,912
ياجور!

866
01:26:47,556 --> 01:26:48,832
ياجور! إنتظرْ!

867
01:26:56,836 --> 01:26:58,527
ياجور!

868
01:26:59,811 --> 01:27:01,699
ياجور! إرجعْ!

869
01:27:04,580 --> 01:27:06,302
تعال.

870
01:27:18,179 --> 01:27:19,740
ياجور!

871
01:27:23,556 --> 01:27:25,116
ياجور،إنتظر!

872
01:27:30,755 --> 01:27:32,281
أنا لَمْ أَحْصلْ على الاسمِ لحد الآن.

873
01:27:33,155 --> 01:27:35,227
إضطجعْ،أنا سَأكُونُ هناك.

874
01:27:40,196 --> 01:27:42,235
إضطجعْ أين؟

875
01:27:42,403 --> 01:27:44,378
إضطجعْ أين؟

876
01:27:47,140 --> 01:27:48,568
هنا.

877
01:27:55,491 --> 01:27:56,768
فين الوجع؟

878
01:27:56,931 --> 01:28:01,853
معدتي. أعتقد هو قرحةُ.

879
01:28:12,164 --> 01:28:14,019
هَلْ ذلك بيوجع

880
01:28:14,692 --> 01:28:17,474
- نعم.
- كيف في أغلب الأحيان؟

881
01:28:19,267 --> 01:28:21,175
كُلّ الوَقت.

882
01:28:22,978 --> 01:28:25,247
هَلْ سَبَقَ أَنْ كُنْتَ تحت الكثير مِنْ الإجهادِ؟

883
01:28:25,795 --> 01:28:28,000
تَعْرفُي،العاديون.

884
01:28:42,147 --> 01:28:44,034
هَلْ يَآْذي هنا؟

885
01:28:44,195 --> 01:28:45,624
نعم.

886
01:28:52,004 --> 01:28:53,247
هو يَجِبُ أَنْ لا.

887
01:28:58,595 --> 01:29:00,667
لا. تلك لَيستْ قرحةً.

888
01:29:04,163 --> 01:29:05,570
ما هو،اذن

889
01:29:10,115 --> 01:29:11,871
لا شيء.

890
01:29:12,675 --> 01:29:14,617
أنت كويس جداً.

891
01:29:18,148 --> 01:29:22,174
احقاً؟ثمّ لماذا أنا هنا؟

892
01:29:24,676 --> 01:29:28,505
بالضبط. لماذا أنت هنا؟

893
01:29:31,202 --> 01:29:32,728
إبقَ ورا!

894
01:29:33,026 --> 01:29:35,001
أنا سَأَتكلّمُ مع الواحد فقط
الذي قَتلَ أندريي.

895
01:29:35,170 --> 01:29:38,651
- مَنْ أندري
هاتية هنا! الآن!

896
01:29:44,770 --> 01:29:47,837
إخرجْ! الآن!

897
01:29:48,003 --> 01:29:50,043
أنت لُعِنتَ.
ماذا؟

898
01:29:50,211 --> 01:29:51,738
عِنْدَكَ لعنة.

899
01:29:52,452 --> 01:29:53,913
أنت مجنون.

900
01:29:56,419 --> 01:29:57,401
نعم؟

901
01:29:57,572 --> 01:30:00,954
إنّ الدوّامةَ تَتوسّعُ،
اعمَلُي شيءُ،الآن!

902
01:30:01,795 --> 01:30:03,224
انظر
امشي

903
01:30:03,394 --> 01:30:06,209
انا هنا لأَكتشفَ...
تكتشفُ ماذا؟

904
01:30:06,370 --> 01:30:08,759
لا،لا. جِئتُ للإعتِذار.

905
01:30:09,443 --> 01:30:14,527
حسنا أَغْفرُ لك. الآن إرحل

906
01:30:17,122 --> 01:30:19,032
- أنت مَا سَألتَ لماذا.
- لماذا.

907
01:30:20,130 --> 01:30:22,137
لأني دَفعتُك في النفقِ.

908
01:30:22,306 --> 01:30:23,932
اوكي.

909
01:30:24,099 --> 01:30:25,855
لَكنِّي عَملتُه عن قصد.

910
01:30:26,210 --> 01:30:28,894
وَقفتَي في طريقِي،وأنا دَفعتُك.
إغفرْي لي.

911
01:30:29,059 --> 01:30:30,651
أَغْفرُ لك!

912
01:30:31,491 --> 01:30:34,458
كلمي أنتون! الآن!
اوكي اوكي

913
01:30:35,747 --> 01:30:37,340
اتشاهدْ،أَكلمة

914
01:30:38,115 --> 01:30:40,668
رجاءً،امشي لماذا تَعْملُ هذا؟

915
01:30:41,380 --> 01:30:43,932
هَلْ تُريدُ شراب؟
أنا عِنْدي البعضُ مَعي.

916
01:30:45,155 --> 01:30:46,779
- مرحباً؟
- مرحباً.

917
01:30:46,945 --> 01:30:48,669
هاتي أنتون هنا!

918
01:30:49,346 --> 01:30:51,899
هي لَنْ تَنتظرَ. ماذا يجب أن نَعمَلُ؟

919
01:30:52,066 --> 01:30:55,099
تناولُ شراب مَعي.
هَلْ أنت معتوة؟

920
01:30:55,266 --> 01:30:58,650
ماذا ؟أولجا،هي دبُّ.

921
01:30:58,818 --> 01:31:01,982
- ما الأمر؟
- فَقدوه.

922
01:31:02,147 --> 01:31:03,575
من؟
ياجور!

923
01:31:03,938 --> 01:31:06,785
مصاصو الدماي يريدون أنتون!

924
01:31:06,947 --> 01:31:08,125
إلعبْ للوقتِ!

925
01:31:08,291 --> 01:31:10,047
هو ما كَانَ لَك،أنتون.

926
01:31:10,211 --> 01:31:12,895
أخبرْني ماذا حَدثتُ!

927
01:31:13,283 --> 01:31:15,934
بِحقّ الجحيم ما حَادِث؟

928
01:31:17,539 --> 01:31:20,953
مصّاصة الدماء عِنْدَهُا ياجور.
تُريدُك أَنْ تَجيئي.

929
01:31:25,027 --> 01:31:27,099
أمّي تَمُوتُ.

930
01:31:30,627 --> 01:31:32,536
هو خطئي

931
01:31:34,658 --> 01:31:36,959
أردتُها أَنْ تَمُوتَ.

932
01:31:38,146 --> 01:31:40,764
إعتقدتُ بأنّة إذا هي ما كَانتْ هنا

933
01:31:40,930 --> 01:31:44,246
أنا كان يُمكنُ أنْ أُتزوّجَ مَن طفل
منذ عهد بعيد.

934
01:31:44,545 --> 01:31:46,652
وحالما إعتقدتُ ذلك...

935
01:31:46,818 --> 01:31:51,968
المستشفى اتكلمت
وقالَت كليتَها فَشلتْ.

936
01:31:53,027 --> 01:31:58,111
بأنّها تحتاج زرع.

937
01:31:58,882 --> 01:32:01,916
لذا عَرضتُ كليتَي الخاصةَ.

938
01:32:02,082 --> 01:32:04,318
عَبرتُ الإختباراتَ...

939
01:32:04,899 --> 01:32:06,841
لَكنَّها رَفضتْ.

940
01:32:09,794 --> 01:32:11,900
عَرفتُ بأنّها.

941
01:32:12,098 --> 01:32:16,539
أنا عَملتُه عن قصد،اتَفْهمُ؟

942
01:32:17,666 --> 01:32:21,922
لو سكت كانت زرعت

943
01:32:22,819 --> 01:32:28,863
لَكنِّي أخبرتُها أني المتبرعَ،
لأن اعَرفتُ بأنّها ستَرْفضُ.

944
01:32:29,795 --> 01:32:31,736
لَعنتُ نفسي،عَلَيَّ اللَّعنَة!

945
01:32:32,866 --> 01:32:34,392
هو دة

946
01:32:45,250 --> 01:32:46,494
أنتون،حَصلتَ عليه.

947
01:32:46,946 --> 01:32:50,743
لَعنتْ نفسها. هي أخرى

948
01:32:50,914 --> 01:32:54,776
اللعنة مَرْفُوعةُ. هي اخدتها تاني

949
01:33:17,025 --> 01:33:19,295
أنت يَجِبُ أَنْ لا تَقُولَ أشياء كهذه.

950
01:33:20,449 --> 01:33:22,686
"المَلْعُونة" لَيستْ فقط كلمة.

951
01:33:36,609 --> 01:33:38,999
هذا كلة دعنا نَذْهبُ.

952
01:33:53,506 --> 01:33:56,921
إنتظار. دعْني. كلو تمام

953
01:33:58,787 --> 01:34:00,281
هنا أَنا!

954
01:34:01,569 --> 01:34:02,779
هنا أَنا،اتَركَه يَذْهبُ.

955
01:34:02,945 --> 01:34:04,701
إنزعْ السحرَ.

956
01:34:06,977 --> 01:34:08,984
حسنا هناك.

957
01:34:11,394 --> 01:34:12,703
إرمَ المصباح الكاشفَ أيضاً.

958
01:34:12,866 --> 01:34:14,043
- هو لَنْ يَآْذيك...
اعمَلُة

959
01:34:14,209 --> 01:34:15,934
اوكي اوكي

960
01:34:18,817 --> 01:34:20,442
فقط لا تعمَلُ أيّ شئُ غبيُ.

961
01:34:20,609 --> 01:34:22,682
تُريدُ بَعْض الدمِّ؟هنا.

962
01:34:24,833 --> 01:34:26,621
أُريدُ حياتَي.

963
01:34:27,617 --> 01:34:29,177
ثمّ اعِيشُ.

964
01:34:29,345 --> 01:34:30,720
عِشْ!

965
01:34:31,010 --> 01:34:32,439
من الذي يَتوقّفُك؟

966
01:34:33,697 --> 01:34:36,283
أُريدُ لِكي أكُونَ إنسانيَ ثانيةً.

967
01:34:37,761 --> 01:34:39,616
تُريدُ لِكي تَكُونَ إنسانيَ؟

968
01:34:41,922 --> 01:34:44,126
ثمّ تتصرّفُ مثل إنسان.

969
01:34:44,290 --> 01:34:46,811
هَلْ تُحسنُ التصرف مثل البشرِ؟

970
01:34:48,547 --> 01:34:50,488
أحببتُه...

971
01:34:52,161 --> 01:34:54,332
وأنتم يا ناس أعطوني إليه

972
01:34:54,944 --> 01:34:56,286
مثل الغذاءِ.

973
01:34:58,880 --> 01:35:01,499
وبعد ذلك اقَتلَه. أنت عَمِلتَ.

974
01:35:03,776 --> 01:35:05,436
أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ.

975
01:35:05,602 --> 01:35:07,575
كَسرَ الهدنةَ.

976
01:35:18,210 --> 01:35:20,218
أنت،الواحد اضوئية الواحدة الجيدة...

977
01:35:20,386 --> 01:35:23,168
تَقُولُ بأنّك تَحْمي العالمَ
مِنْ الظلامِ.

978
01:35:23,329 --> 01:35:25,271
اين كَنتْ أنت
حين شْربُ دمَّي؟

979
01:35:25,441 --> 01:35:28,059
لماذا لا أَشْربُ الولدَ؟

980
01:35:37,410 --> 01:35:39,132
لأنني لَنْ أَتْركَك.

981
01:35:54,656 --> 01:35:56,218
ياجور،اجري

982
01:36:53,025 --> 01:36:55,446
أفلتْ. أفلتْ.

983
01:37:10,273 --> 01:37:12,248
أفلتْ!

984
01:37:12,642 --> 01:37:14,071
إستمرّْ،ارجع

985
01:37:15,170 --> 01:37:16,446
إبن الشرموطة

986
01:37:21,728 --> 01:37:22,972
ياجور؟

987
01:37:33,119 --> 01:37:34,810
افَقدَ السحرُ؟

988
01:37:37,216 --> 01:37:39,605
أين هو؟أين إبني؟

989
01:37:39,937 --> 01:37:42,108
- ياجور!
- أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ للتَدَخُّل.

990
01:39:23,105 --> 01:39:24,414
أنتون!

991
01:39:33,344 --> 01:39:34,686
أنتون!

992
01:39:47,551 --> 01:39:48,500
أنتون!

993
01:39:56,001 --> 01:39:57,211
أنتون!

994
01:40:05,249 --> 01:40:07,616
اصمت،الآن،صمت. خُذْ الأمور بسهولة.

995
01:40:10,657 --> 01:40:13,177
جَلبتُلك السحرَ.

996
01:40:16,288 --> 01:40:18,262
هَلْ أردتَ حقاً أَنْ تَقْتلَني؟

997
01:40:27,295 --> 01:40:29,150
- لا...
- نعم،أنت أردتَ

998
01:40:29,311 --> 01:40:30,652
لا.

999
01:40:30,815 --> 01:40:34,012
لا تُصدقة،
أنا لَمْ أُردْ قَتْلك.

1000
01:40:34,176 --> 01:40:35,965
ألِيس،اقَرأَ هذا.

1001
01:40:45,760 --> 01:40:50,997
"تقرير توقيفِ حراسة ليليةِ،
أغسطس 19, 1992.

1002
01:40:51,168 --> 01:40:54,910
زارَ السّيدُ جرودتشكي الآنسة سكالتز

1003
01:40:56,095 --> 01:40:59,608
إِسْتِقْر في 10, ممر ستروزكتسي

1004
01:40:59,775 --> 01:41:03,833
دَفعَ أجر إلى الآنسةِ. سكالتز..

1005
01:41:03,999 --> 01:41:06,104
لخدمة تَتضمّنُ سحراً مُظلماً.

1006
01:41:06,271 --> 01:41:09,849
حُذّرَ مِن قِبلها،
هو ما زالَ متّفقَ...

1007
01:41:10,015 --> 01:41:12,917
لتَحَمُّل المسؤوليةِ

1008
01:41:13,087 --> 01:41:18,422
لقَتْل الطفلِ الغير مولودِ
من زوجتِه،إرينا بيتروف

1009
01:41:21,024 --> 01:41:23,129
لذا أنت حقاً أردتَ قَتْلي.

1010
01:41:26,336 --> 01:41:29,184
نعم،لكن...

1011
01:41:30,975 --> 01:41:33,463
ثمّ وَجدتُك،وأنا أردتُ
قَتْلي؟

1012
01:41:33,824 --> 01:41:34,903
أردتَ قَتْلي؟

1013
01:41:36,895 --> 01:41:38,356
ياجور! رجاءً!

1014
01:41:38,526 --> 01:41:41,395
لا تَذْهبْ مَعهم! هم مُظلمون!

1015
01:41:41,566 --> 01:41:43,257
أنت لست أفضل مِنْ الظلامِ.

1016
01:41:43,423 --> 01:41:45,017
أنت أسوأ.

1017
01:41:45,184 --> 01:41:48,500
تَكْذبُ. تَدّعي فقط لتَكُونَ جيد.

1018
01:41:49,984 --> 01:41:51,739
أنا أَنتظرُ قرونَ لهذه.

1019
01:41:55,263 --> 01:41:57,947
أولئك المقدّرِ لهم الغَرَق...

1020
01:41:58,112 --> 01:41:59,901
سَيَغْرقُون.

1021
01:42:01,632 --> 01:42:04,381
أولئك المقدّرِ لهم السُقُوط مِنْ سقف...

1022
01:42:04,544 --> 01:42:06,202
سَيَسْقطُوا

1023
01:42:08,734 --> 01:42:12,761
هذا الولدِ كَانَ مقدّرَ دائماً لِكي يَكُونَ عظيمَ.

1024
01:42:12,927 --> 01:42:16,856
لكن أنتَ الذي جَعلتَه
إختارْ الظلامَ.

1025
01:42:17,024 --> 01:42:20,319
هو يُعْمَلُ الآن،أنت لا تَستطيعُ تَغييره.

1026
01:42:25,182 --> 01:42:27,735
إبقَ بعيداً عنه.

1027
01:42:28,062 --> 01:42:30,397
أنا سَأَعتني به الآن.

1028
01:42:30,911 --> 01:42:34,359
وَضعتَ كُلّ هذا فوق،أليس كذلك؟

1029
01:42:35,008 --> 01:42:36,382
أنت لقيط.

1030
01:42:43,806 --> 01:42:45,148
إمضَ.

1031
01:42:45,886 --> 01:42:47,261
إمضَ.

1032
01:42:49,087 --> 01:42:50,614
تعال.

1033
01:42:50,878 --> 01:42:52,187
إستمرّْ.

1034
01:42:52,639 --> 01:42:54,908
هوا دة إمضَ.

1035
01:42:55,071 --> 01:42:56,379
إمضَ.

1036
01:42:56,606 --> 01:42:58,199
تعال. تعال.

1037
01:42:58,366 --> 01:42:59,796
إمضَ. إستمرّْ.

1038
01:42:59,967 --> 01:43:01,211
تعال.

1039
01:43:16,992 --> 01:43:22,042
ولذا حَدثَ
الآخر العظيم جاءَ إلى العالمِ

1040
01:43:22,206 --> 01:43:25,109
وإختارَ جانبَ الشرِّ

1041
01:43:25,280 --> 01:43:30,975
أسطورة تَقُولُ بأنّه سَيَهْبطُ العالمَ
إلى الظلامِ

1042
01:43:31,135 --> 01:43:35,957
لاكن طالما هناك
من يؤمن بالضوء بيننا

1043
01:43:36,447 --> 01:43:38,454
سيكون هناك امل

