1
00:04:03,911 --> 00:04:05,663
أسف, لقد أغلقنا المحل

2
00:04:06,705 --> 00:04:07,498
من يقول هذا؟

3
00:04:21,220 --> 00:04:23,180
أكتب عبارة وسنوقع عليها نحن جميعاً

4
00:04:23,889 --> 00:04:26,475
!في هذه المزحة أنا لن أحميكم

5
00:04:30,938 --> 00:04:32,898
دعونا ننتظر ريني

6
00:04:37,903 --> 00:04:39,864
هيا تحركي وافعلي ما امرك به

7
00:04:41,740 --> 00:04:43,367
.انصرفوا من هنا والا اتصلت بالشرطة

8
00:04:43,534 --> 00:04:45,411
الشرطة لا تخيفنا

9
00:04:48,247 --> 00:04:49,373
لينبطح الجميع

10
00:04:49,540 --> 00:04:51,333
... الصق وجهك في الارض, هيا

11
00:04:53,586 --> 00:04:54,587
اخلعي

12
00:04:55,921 --> 00:04:57,006
اقتلني بدلاً من ذلك

13
00:05:00,050 --> 00:05:01,510
... لدي قصيدة قصيرة

14
00:05:04,972 --> 00:05:06,390
كتبتها بنفسي ارجو ان تسمعوها

15
00:05:14,857 --> 00:05:15,816
... ايدي

16
00:05:17,485 --> 00:05:19,069
الوداع ايها الصديق الوفـي

17
00:05:19,236 --> 00:05:20,988
يا أمير قسم مكافحة العصابات

18
00:05:23,741 --> 00:05:25,451
أنت رجل صادق,

19
00:05:25,618 --> 00:05:27,369
جميعنا سنفتقدك

20
00:05:27,620 --> 00:05:29,371
انت المحبوب من الجميع

21
00:05:29,538 --> 00:05:31,540
لا أعداء لك ,لا أحد عدوك

22
00:05:31,999 --> 00:05:32,833
أنت العزيز

23
00:05:34,043 --> 00:05:35,002
"اخرس ... اصمت"

24
00:05:37,129 --> 00:05:40,216
جميعنا سنذرف الدموع

25
00:05:42,051 --> 00:05:45,387
لقد وجدت حياتك الجديدة
Riviera-bound انت الآن في

26
00:05:46,097 --> 00:05:48,349
لماذا تذهب بعيداً 
أتترك (تيتي) بهذه الطريقة ؟

27
00:05:53,437 --> 00:05:54,772
رائع يا تيتي

28
00:06:08,119 --> 00:06:09,370
الهدية!

29
00:06:29,098 --> 00:06:32,977
ايدي الغالي سنراك قريباً

30
00:06:33,144 --> 00:06:36,897
سنتقابل مجدداً بالتأكيد

31
00:07:34,955 --> 00:07:35,998
اللعنة يارفاق

32
00:07:36,332 --> 00:07:37,124
إنه فأر

33
00:09:05,296 --> 00:09:05,963
هيا بنا

34
00:09:23,063 --> 00:09:24,607
شكراً, الى اللقاء

35
00:09:25,149 --> 00:09:27,902
كيف ستعود الى المنزل -
سأذهب مع سيماو - 

36
00:09:28,068 --> 00:09:29,528
حسناً -
تيتي! -

37
00:09:31,155 --> 00:09:32,615
هل نسيت شيئاً ما ؟

38
00:09:34,825 --> 00:09:35,868
لقد وجدته على المرحاض

39
00:09:36,285 --> 00:09:37,661
تباً -
!! تباً -

40
00:09:37,870 --> 00:09:39,789
في حال انك رأيت الفأر

41
00:09:40,081 --> 00:09:41,373
شكراً ليو

42
00:09:42,083 --> 00:09:44,668
سأخذك الى المنزل -
لا بل أنا من سيأخذك -

43
00:09:45,127 --> 00:09:47,463
أنت ستوصلني ؟ -
نعم -

44
00:09:47,755 --> 00:09:49,131
نداء لاصحاب السيارات

45
00:09:49,298 --> 00:09:53,302
هناك عملية سرقة مسلحة لشاحنة 

46
00:09:53,469 --> 00:09:56,764
تمت بواسطة ثلاثة رجال مقنعين ولا نعرف لأي اتجاه ذهبوا

47
00:09:56,931 --> 00:10:00,601
نداء للدوريات

48
00:10:00,768 --> 00:10:05,064
الرجال الثلاثة المقنعين لديهم سيارة سوداء

49
00:10:24,291 --> 00:10:25,501
مرحباً دينيس

50
00:10:25,960 --> 00:10:27,086
اهلاً ليو

51
00:10:28,671 --> 00:10:29,547
أأنت متعب؟

52
00:10:30,381 --> 00:10:33,134
كان لدينا حفل وداع إيدي
ماهي المحصلة ؟

53
00:10:35,719 --> 00:10:38,764
السائق ميت ورجل أخر مشوه

54
00:10:38,931 --> 00:10:40,433
و 150 الف يورو مسروقة

55
00:10:41,392 --> 00:10:42,017
هل يوجد اي شهود؟

56
00:10:44,562 --> 00:10:45,479
فقط ذاك المكتب الخالي

57
00:10:47,314 --> 00:10:51,068
استخدموا نفس الاسلحة و نفس القنابل ونفس خطة التنفيذ

58
00:10:51,235 --> 00:10:53,112
إنهم هم مرة اخرى

59
00:10:58,409 --> 00:10:59,410
خذلك نظرة

60
00:11:00,411 --> 00:11:02,621
لن تجد الكثير ولكن اذهب

61
00:11:26,729 --> 00:11:28,939
الرجل بلا رأس يقول مرحباً

62
00:11:30,733 --> 00:11:32,693
مات متأثراً برصاص من نوع ميركوري!

63
00:11:34,445 --> 00:11:36,363
OCU اختكم ايفي فيرغين من

64
00:11:36,530 --> 00:11:38,282
BRl انا إيدي من

65
00:11:38,824 --> 00:11:40,534
نعم أستطيع القراءة

66
00:11:41,077 --> 00:11:42,661
من أي أنتِ؟

67
00:11:43,079 --> 00:11:44,914
منطقة المخدرات

68
00:11:45,873 --> 00:11:48,292
اما سئمتي من تحطيم الابر المخدرة؟

69
00:11:48,626 --> 00:11:50,169
تستطيع قول ذلك

70
00:11:51,962 --> 00:11:54,256
كلان غاضب الآن
اذهبي وابقي معه

71
00:11:54,507 --> 00:11:56,425
تعلمي الا تتحدثي مع الاعداء

72
00:11:57,885 --> 00:11:58,719
هل نحن أعداء؟

73
00:12:00,179 --> 00:12:02,973
BRl/OCU, تنفاس قديم بين

74
00:12:03,766 --> 00:12:06,602
السنا عائلة واحدة كبيرة -
هم يقولون ذلك -

75
00:12:19,156 --> 00:12:20,866
إنها من الممتلكات الخاصة

76
00:12:21,784 --> 00:12:22,868
ممتلكات كلان؟

77
00:12:23,035 --> 00:12:24,078
ومن غيره؟

78
00:12:25,496 --> 00:12:27,957
كيف ستكون رفيقه ؟

79
00:12:29,708 --> 00:12:31,544
هو لم يكن ليود بذلك

80
00:12:57,111 --> 00:12:58,279
ماهي اسماؤهم ؟

81
00:13:02,783 --> 00:13:04,368
وينترستين

82
00:13:06,245 --> 00:13:07,997
برونو وايضا رولف

83
00:13:11,167 --> 00:13:13,627
الرجل الذي اغتصبني كان برونو

84
00:13:17,715 --> 00:13:19,467
كريستو حذرني وقال:

85
00:13:21,135 --> 00:13:24,138
فمكِ الكبير سيجلب لكِ المتاعب

86
00:13:26,891 --> 00:13:28,768
وهذا ما حدث فعلاً

87
00:13:47,787 --> 00:13:49,205
سبعة شاحنات في 18 شهراً

88
00:13:49,789 --> 00:13:53,918
تسعة قتلى و 2 مليون يورو مسروقة

89
00:13:54,502 --> 00:13:58,047
وزارة الداخلية أرسلت لنا مذكرة

90
00:13:58,714 --> 00:14:00,424
تطلب منا الآتي :

91
00:14:00,591 --> 00:14:03,302
إيقاف هذه المشكلة التي تواجهنا

92
00:14:03,844 --> 00:14:05,763
وإيقاف المجرمين

93
00:14:05,930 --> 00:14:09,058
الذين يسخرون من قواتنا منذ فترة طويلة

94
00:14:11,894 --> 00:14:13,062
وطول الفترة أمر ليس بالجيد

95
00:14:13,229 --> 00:14:16,982
وهذا يعني أننا منذ فترة طويلة لم نقم بشيء يذكر

96
00:14:17,191 --> 00:14:20,319
من الآن فصاعداً أنتم في مهمة على مدى 24 ساعة يومياً

97
00:14:20,611 --> 00:14:22,154
أنسوا كل مشاكلكم الشخصية

98
00:14:22,905 --> 00:14:24,240
لا تراخي في أيام الإجازات

99
00:14:24,615 --> 00:14:28,285
إذهبوا وإعتقلوا أولئك الملاعين

100
00:14:28,452 --> 00:14:30,037
قبل أن يقوموا بهجوم آخر

101
00:14:30,413 --> 00:14:31,997
للمرة الثامنة على التوالي

102
00:14:34,667 --> 00:14:36,168
هل فهمتم ما أقول ؟

103
00:14:39,964 --> 00:14:40,881
فهمتم ما أقول ؟

104
00:14:41,048 --> 00:14:42,716
كابتن كيشيشان

105
00:14:44,051 --> 00:14:46,470
لقد سهرنا بالامس حتى وقت متأخر بعذر

106
00:14:46,887 --> 00:14:49,557
طبعاً كنتم في البار حتى الثانية صباحاً

107
00:14:49,723 --> 00:14:52,017
بعد تشويه جدار مبنى حكومي

108
00:14:52,184 --> 00:14:55,062
فكيف لي أن أعاتبكم

109
00:14:55,229 --> 00:14:56,856
لكونكم بهذا الانضباط

110
00:14:59,900 --> 00:15:02,695
أهناك شيء آخر -
نعم هناك ما سيقودنا في قضية الشاحنة -

111
00:15:03,779 --> 00:15:06,657
تاجر أسلحة صربي يدعى فيكتور دراغان

112
00:15:07,116 --> 00:15:08,534
لدينا معلومات سرية عنه

113
00:15:08,701 --> 00:15:09,827
آتى بها أحد المخبرين

114
00:15:09,994 --> 00:15:10,911
أهو مصدر موثوق

115
00:15:11,328 --> 00:15:12,413
على الإطلاق

116
00:15:14,123 --> 00:15:15,124
ما رأيك ؟

117
00:15:16,292 --> 00:15:18,794
أنا أعرفه إنه شخص وحيد ومتوحش

118
00:15:19,420 --> 00:15:22,000
سيكون صعب جداً إلا إذا 
كنا محظوظين بالقبض عليه

120
00:15:22,381 --> 00:15:23,799
الحظ سيكون مدروس

121
00:15:24,842 --> 00:15:25,593
إنتهى الإجتماع

122
00:15:26,343 --> 00:15:28,012
فراينكس إبقى هنا

123
00:15:45,154 --> 00:15:48,574
لقد تم تعييني كمأمور للشرطة

124
00:15:49,784 --> 00:15:50,993
منذ متى ؟

125
00:15:52,912 --> 00:15:55,414
سأبدأ في الأول من سبتمبر

126
00:15:55,706 --> 00:15:57,166
مبروك

127
00:16:00,252 --> 00:16:03,506
لا أريد أن أغادر قبل أن أنتهي من كل شيء هنا

128
00:16:05,007 --> 00:16:06,842
أريد القبض على تلك العصابة يا ليو

129
00:16:07,551 --> 00:16:09,386
أريدهم كهدية وداعي

130
00:16:10,179 --> 00:16:11,305
ستأتي بهم

131
00:16:13,808 --> 00:16:15,392
هناك موضوع آخر

132
00:16:15,643 --> 00:16:17,770
هناك شخص سيأتي مكاني هنا

133
00:16:20,481 --> 00:16:21,607
أعتقد أنك الشخص الانسب لهذا المنصب

134
00:16:23,025 --> 00:16:25,236
لكن كلان يريد منصبك

135
00:16:25,444 --> 00:16:27,738
... هو يريده لاجل القوة وهناك فرق

136
00:16:28,614 --> 00:16:30,199
أنتم الأثنان مؤهلان للمنصب

137
00:16:30,699 --> 00:16:33,077
نفس الرتبة والتقييم ونفس عدد سنوات الخدمة

138
00:16:33,744 --> 00:16:36,539
من سيأتي بأولئك الحثالة سيصبح الملك هنا

139
00:16:36,705 --> 00:16:37,957
لا أحب الإختلاط بالكبار

140
00:16:39,792 --> 00:16:42,753
لكن سيبقى أفضل من إختلاطك بالعصابات والعاهرات

141
00:16:47,383 --> 00:16:48,300
الزمن يتغير

142
00:16:49,301 --> 00:16:51,429
أبحث لنفسك عن حياة جديدة

143
00:16:52,471 --> 00:16:55,641
أنت مختلف عن الجميع
برجالك وأسلوبك

144
00:16:56,684 --> 00:17:00,354
في الشرطة يجب أن تطيع وتمتثل للأوامر 

145
00:17:00,521 --> 00:17:03,774
إذا لم تفعل ذلك فلن يحميك أحد

146
00:17:04,525 --> 00:17:06,777
كل الكبار ينتهون

147
00:17:06,944 --> 00:17:07,695
حتى أنت؟

148
00:18:01,665 --> 00:18:03,584
اتركوني

149
00:18:05,461 --> 00:18:07,963
من أنتم ؟

150
00:18:10,508 --> 00:18:13,302
اللعنة ما الذي تفعلوه ؟

151
00:18:13,469 --> 00:18:14,386
من أنتم ؟

152
00:18:14,637 --> 00:18:15,971
ما الذي فعلته ؟

153
00:18:16,138 --> 00:18:18,307
لا تقتلوني .. لا تفعلوا ذلك

154
00:18:22,561 --> 00:18:26,357
إبتعد عنا (مانو) وإلا سنبعدك بعد قطع رؤوسكم

155
00:18:49,797 --> 00:18:51,549


156
00:18:53,426 --> 00:18:54,593
ستكون هذه غنيمتي

157
00:18:55,928 --> 00:18:58,764
اللص عليه أن يعود وهو عاري الآن

158
00:18:59,348 --> 00:19:00,433
وهو مقيد أيضاً

159
00:19:00,599 --> 00:19:02,017
أعتقد أننا أضعناه

160
00:19:02,893 --> 00:19:04,687
هذه قد تكون  عشرة آلاف

161
00:19:04,854 --> 00:19:07,731
قد تساوي راتب عام كامل

162
00:19:08,482 --> 00:19:09,733
أستكون هذه الاموال لنا ؟

163
00:19:11,360 --> 00:19:13,904
لا بل ستعود لمانو

164
00:19:18,784 --> 00:19:19,535
ليو

165
00:19:20,703 --> 00:19:21,412
تفضل

166
00:19:22,371 --> 00:19:23,706
أهلا كريستو

167
00:19:26,917 --> 00:19:30,212
مانو الآن ترتاح في غرفتها سأخبرها بأنك هنا

168
00:19:30,379 --> 00:19:31,630
لا اتركها ترتاح

169
00:19:32,381 --> 00:19:33,466
أهي بخير ؟

170
00:19:34,800 --> 00:19:35,760
نعم بخير

171
00:19:37,094 --> 00:19:38,804
أما زلت تطارد تلك العصابة ؟

172
00:19:39,930 --> 00:19:41,182
نعم ما زلت

173
00:19:42,016 --> 00:19:43,809
سمعت أنهم قاموا بهجوم جديد

174
00:19:44,602 --> 00:19:46,312
قرب الطريق السريع صحيح ؟

175
00:19:49,648 --> 00:19:53,152
نصيحتي لك بأن تطلق النار عليهم عندما تقبض عليهم

176
00:19:53,319 --> 00:19:54,945
هل تعرف أي شيء آخر ؟

177
00:19:56,238 --> 00:19:57,782
أنا لست بمخبر

178
00:19:58,449 --> 00:20:00,367
إطرح أسئلتك هذه في مكان آخر

179
00:20:04,205 --> 00:20:05,498
من الذي تهجم على مانو ؟

180
00:20:09,960 --> 00:20:11,253
ماذا تقصد ؟

181
00:20:14,715 --> 00:20:15,674
... ليو

182
00:20:16,300 --> 00:20:18,886
عمري 46 سنة وقد قضيت 18 سنة منها في السجن

183
00:20:21,388 --> 00:20:24,225
مانو هي أفضل شيء حدث لي في حياتي

184
00:20:25,184 --> 00:20:27,061
إذا تعرضت لشيء يجب أن أعرف

185
00:20:27,228 --> 00:20:29,230
وإن أخبرتك ما الذي ستفعله ؟

186
00:20:29,396 --> 00:20:30,815
هذا امر يعود لي

187
00:20:30,981 --> 00:20:34,235
أنت في مشكلة كبيرة إن خرجت خطوة واحدة من هنا

188
00:20:34,485 --> 00:20:35,903
أنت مجرم يا كريستو

189
00:20:36,070 --> 00:20:37,780
مع سجل من سوابق السرقة المسلحة

190
00:20:37,988 --> 00:20:42,243
أي تصرف أحمق منك سيعدك إلى السجن

191
00:20:43,202 --> 00:20:44,328
مانو تحتاجك الآن

192
00:20:44,495 --> 00:20:46,789
إذا سقطت أنت هي أيضاً ستسقط

193
00:20:50,251 --> 00:20:52,378
اللعنة على أخلاق الشرطة

194
00:20:52,878 --> 00:20:56,048
على العموم لقد أنهيت الموضوع

195
00:20:56,924 --> 00:20:59,093
هذا مبلغ للتعويض يقارب 7000 

196
00:21:03,639 --> 00:21:04,890
أراك في الخارج

197
00:21:18,779 --> 00:21:20,114
شكراً ليو

198
00:21:20,865 --> 00:21:22,199
لن أنسى هذا الموقف

199
00:21:25,035 --> 00:21:27,913
بالنسبة للشخص الذي تبحث عنه, دراغان

200
00:21:28,080 --> 00:21:29,165
أعرف أين هو

201
00:21:30,166 --> 00:21:32,126
يسكن لدى عاهرة في بوغيقو

202
00:21:32,293 --> 00:21:34,170
لا تسألني كيف عرفت ذلك

203
00:21:36,589 --> 00:21:38,340
الشرطة ... سلم نفسك

204
00:21:38,799 --> 00:21:39,592
إبقى مكانك

205
00:21:41,302 --> 00:21:41,886
توقف

206
00:21:57,234 --> 00:21:59,028
أريد أن أضم إبني

207
00:22:09,455 --> 00:22:10,706
هات يدك

208
00:22:53,249 --> 00:22:54,375
وقع هنا

209
00:22:56,585 --> 00:22:58,546
تمتع بحياتك خارج السجن

210
00:23:36,542 --> 00:23:38,043
سلاحك موجود في هذا الصندوق

211
00:23:46,302 --> 00:23:47,970
مع رصاص إحتياطي

212
00:23:53,267 --> 00:23:54,727
هذا غباء يا سيلين

213
00:23:54,894 --> 00:23:56,103
مازال لديك ثلاثة أسابيع 

214
00:23:56,896 --> 00:23:58,063
إنتبه فقط للطريق

215
00:24:12,203 --> 00:24:13,496
أريد شراب الفودكا

216
00:24:24,507 --> 00:24:26,217
أتريد إبقاء دراغون لك فقط

217
00:24:28,928 --> 00:24:30,096
وهل هذا يعتبر خطأ ؟

218
00:24:32,807 --> 00:24:35,434
ألا يقولون بأن رقصة التانغو بحاجة إلى شخصين

219
00:24:38,813 --> 00:24:41,398
ونحن لم نعد نرقص الآن

220
00:24:44,401 --> 00:24:45,945
على كل الاحوال هو كان دليل خاطئ

221
00:24:48,614 --> 00:24:49,532
وكيف عرفت ذلك

222
00:24:52,201 --> 00:24:53,786
المهم أني عرفت ذلك

223
00:25:02,128 --> 00:25:04,964
معك سيليان
كيف حالك يا كابتن؟

224
00:25:06,590 --> 00:25:07,925
هل إتصلت في وقت غير مناسب؟

225
00:25:09,343 --> 00:25:11,804
طبعاً فنحن في منتصف الليل
أين أنت الآن ؟

226
00:25:11,971 --> 00:25:14,598
أنا في الفندق حتى الغد

227
00:25:14,765 --> 00:25:16,725
لقد أخرجوني من السجن لم أهرب

228
00:25:17,685 --> 00:25:19,061
يجب أن أراك بسرعة

229
00:25:19,228 --> 00:25:20,771
الليلة لا ... لا أستطيع

230
00:25:21,147 --> 00:25:24,817
سوف تندم
قابلني بعد ساعة في سوان

231
00:25:29,280 --> 00:25:30,239
هو مجدداً

232
00:25:31,907 --> 00:25:33,159
لا ... شكراً

233
00:25:35,786 --> 00:25:37,204
هل كاميلي بخير ؟

234
00:25:41,834 --> 00:25:43,002
نعم هي بخير

235
00:26:03,355 --> 00:26:04,565
متى قمت بشراء هذه السيارة ؟
 
236
00:26:04,732 --> 00:26:06,275
سوف نتحدث عن السيارات لاحقاً
أخبرني ما لديك ؟

237
00:26:06,817 --> 00:26:09,153
إستقبال لطيف
لم أقابلك منذ مدة

238
00:26:09,320 --> 00:26:11,322
مضت 4 سنوات ألا أستحق إبتسامة منك

239
00:26:12,406 --> 00:26:14,200
أهذا ما تقدمه لرفيقك ؟

240
00:26:14,575 --> 00:26:17,661
أجعلتني آتي إلى باريس من أجل هذا الهراء

241
00:26:17,828 --> 00:26:18,954
لدي بعض المعلومات

242
00:26:19,663 --> 00:26:21,791
أنت حقير

243
00:26:22,500 --> 00:26:23,084
أخبرني ما هي ؟

244
00:26:23,250 --> 00:26:25,252
قضية كبيرة لدي معلومات عنها

245
00:26:26,128 --> 00:26:27,421
هل تريدها أو لا

246
00:26:27,713 --> 00:26:28,506
ماذا تريد بالمقابل ؟

247
00:26:28,923 --> 00:26:31,717
فقط إبقى معي لمدة نصف ساعة لمقابلة شخص

248
00:26:41,644 --> 00:26:42,895
ها قد آتى

249
00:26:54,907 --> 00:26:56,659
إبقى هنا

250
00:27:00,496 --> 00:27:01,205
تحرك

251
00:27:36,782 --> 00:27:37,825
توقف

252
00:27:39,034 --> 00:27:40,911
لماذا تريد أن تدخلني في المشاكل ؟

253
00:27:41,620 --> 00:27:42,496
توقف

254
00:27:43,998 --> 00:27:44,915
تباً لك ... توقف

255
00:27:45,082 --> 00:27:46,959
أعرف من هم عصابة سرقة الشاحنات ؟

256
00:27:50,254 --> 00:27:51,338
وأعرف خطتهم القادمة

257
00:27:52,298 --> 00:27:53,924
هم الآن في منطقتنا

258
00:27:55,259 --> 00:27:56,594
سيبدأون الخطة من هناك

259
00:27:57,219 --> 00:27:59,346
في المقابل عليك أنت أن تحميني

260
00:28:00,765 --> 00:28:02,224
إن لم تكن تود التورط معي

261
00:28:05,853 --> 00:28:08,147
من هم اولئك الذين قتلتهم؟

262
00:28:09,023 --> 00:28:11,817
ماركوس زربيب وصديقه وسائقه

263
00:28:11,984 --> 00:28:13,235
ماركوس زربيب؟

264
00:28:14,153 --> 00:28:16,238
أليس هو من وضعك في السجن

265
00:28:16,697 --> 00:28:18,949
سوف يتم القبض عليك

266
00:28:19,241 --> 00:28:20,743
لا لن يتم ذلك بما أملكه لك

267
00:28:22,745 --> 00:28:23,954
... الآن

268
00:28:24,205 --> 00:28:27,166
تستطيع تركي والقبض على أسوأ عصابة في المنطقة

269
00:28:29,460 --> 00:28:30,795
أختر ما يناسبك

270
00:28:33,839 --> 00:28:35,257
حسناً أعطني ما لديك

271
00:28:35,758 --> 00:28:37,134
أعرف فردين من العصابة

272
00:28:37,593 --> 00:28:39,929
فرانسيس هورن و روبيرت بولنجير

273
00:28:40,179 --> 00:28:42,556
ستجدهم في سانت اويه

274
00:28:42,932 --> 00:28:44,767
عند الكابتن غلانير

275
00:29:00,408 --> 00:29:02,451
ألا تقول مرحباً -
لم أنتبه لك -

276
00:29:02,618 --> 00:29:04,787
أتريد شراباً -
أنا مع صديقي -

277
00:29:04,954 --> 00:29:06,789
!! أصبح لديك أصدقاء الآن

278
00:29:07,289 --> 00:29:09,458
أنا صديقك الوحيد

279
00:29:10,209 --> 00:29:12,128
إذا فقدت وعيي ستموت أنت

280
00:29:12,336 --> 00:29:14,380
هذا رقم هاتفي

281
00:29:14,547 --> 00:29:16,173
سأكتبه في يدك حتى لا تنساه

282
00:29:19,009 --> 00:29:21,303
أريد رداً سريعاً

283
00:29:22,638 --> 00:29:23,973
تلك العصابة

284
00:29:25,516 --> 00:29:26,934
أريد معرفة أسمائهم

285
00:29:27,101 --> 00:29:29,145
لا أحد يعرفهم ... أقسم لك

286
00:29:29,311 --> 00:29:32,857
أريد جواباً منك
إتصل بي

287
00:29:34,108 --> 00:29:36,026
لأعرف بأنك لا تزال بخير

288
00:29:37,153 --> 00:29:38,988
سعيد لرؤيتك من جديد

289
00:30:47,723 --> 00:30:48,933
كيف أصبت ؟

290
00:30:49,100 --> 00:30:50,976
إصابة عمل بسيطة

291
00:30:55,940 --> 00:30:58,317
لماذا لا تخبرني ما الذي تفعله؟

292
00:30:59,527 --> 00:31:01,404
لأني لا أريد أن أخسرك

293
00:31:50,995 --> 00:31:52,455
كل يوم تخرج مبكراً وتعود متأخراً

294
00:31:55,291 --> 00:31:57,668
هكذا هو عمل الشرطة

295
00:31:57,835 --> 00:31:59,920
الكثير منهم ينتهي به الحال وحيداً

296
00:32:00,880 --> 00:32:02,006
ما الذي تريده أنت ؟

297
00:32:03,299 --> 00:32:04,759
لا شيء

298
00:32:05,801 --> 00:32:07,344
فقط أقوم بعملي

299
00:32:13,476 --> 00:32:15,478
استيقظ أيها الكسول

300
00:32:15,811 --> 00:32:18,230
قولي صباح الخير يا أبي -
صباح الخير يا أبي -

301
00:32:19,148 --> 00:32:21,233
أريد قبلة

302
00:32:27,490 --> 00:32:28,991
ألم تذهبي للمدرسة اليوم ؟

303
00:32:29,825 --> 00:32:32,328
لا أذهب يوم الأربعاء
!أنت تعرف ذلك

304
00:32:32,495 --> 00:32:34,789
نعم أعلم ولكن لم أكن أعلم بأن اليوم هو الأربعاء

305
00:32:36,123 --> 00:32:37,374
هل أمك لا تزال موجودة ؟

306
00:32:37,541 --> 00:32:39,418
تقول أنها مستعجلة كالعادة

307
00:32:43,089 --> 00:32:44,423
... شكرأ على

308
00:32:45,216 --> 00:32:46,342
القهوة

309
00:32:50,012 --> 00:32:52,348
مؤخرتي بدأت تكبر
هذا سيء

310
00:32:53,182 --> 00:32:55,226
لا أبالي فأنا أحب المؤخرة الكبيرة

311
00:32:56,018 --> 00:32:58,104
أتعلم ماذا تقول لك ؟

312
00:32:58,312 --> 00:32:59,647
أتقول أنها مشتاقة لي

313
00:33:07,446 --> 00:33:12,034
يوم الأحد سيكون عيد ميلاد والدي السبعين
وهو ينتظر قدومنا

314
00:33:12,535 --> 00:33:15,079
سيكون الحفل مزدحم ولن تكون بحاجة للحديث معه

315
00:33:15,663 --> 00:33:18,332
مزدحم بمن ؟ -
عائلة أمي -

316
00:33:18,541 --> 00:33:22,044
أعمامي وعماتي 
وأبنائهم سيأتون من روما

317
00:33:23,462 --> 00:33:24,046
سنرى حينها

318
00:33:27,341 --> 00:33:29,885
هيا لولا

319
00:33:30,261 --> 00:33:31,762
مع السلامة

320
00:33:32,972 --> 00:33:48,140
Twitter: 
<font color="#ABCDEF" > @Euro_Cinema </font>

321
00:33:52,825 --> 00:33:54,452
تم اطلاق 6 رصاصات

322
00:33:54,952 --> 00:33:57,288
اثنان اصابت السائق وواحدة أصابت المجرم
وثلاثة لزربيب

323
00:33:57,997 --> 00:34:01,083
لم يشاهد أحد أي شيء
البنايات المجاورة مهجورة

324
00:34:01,417 --> 00:34:05,296
بمرور الوقت كانوا قد فارقوا الحياة

325
00:34:06,046 --> 00:34:08,132
ولكن البواب يقول أنه شاهد فتاة

326
00:34:08,299 --> 00:34:10,634
كانت تجري بعد الحادثة

327
00:34:10,885 --> 00:34:13,637
كانت ترتدي معطف أحمر

328
00:34:14,305 --> 00:34:17,475
زربيب يحب العاهرات الرخيصات
سوف نجدها بسهولة

329
00:34:18,642 --> 00:34:20,603
إنها للقاتل وليست لنا

330
00:34:23,481 --> 00:34:24,899
هل تعرفه ؟

331
00:34:26,317 --> 00:34:29,278
إنه كافي لأن أقوم بالقبض على القاتل

332
00:34:32,198 --> 00:34:36,202
أنا فرينكس أريد هذه الأسماء
هورن و بلونجير

333
00:34:36,786 --> 00:34:38,996
أريد معلومات عنهم

334
00:34:40,164 --> 00:34:41,665
ماذا بشأن قضية زربيب ؟

335
00:34:42,625 --> 00:34:44,752
كان مع عاهرة في سيارته

336
00:34:44,919 --> 00:34:48,214
وجدناه عاري

337
00:34:48,380 --> 00:34:52,384
شاهد رأى العاهرة تهرب بعد أن قُتل

338
00:34:54,762 --> 00:34:56,222
هل رأت شيئاً آخر؟

339
00:34:56,555 --> 00:34:58,808
إسأل القاتل يبدو أنها عشيقته

340
00:35:01,060 --> 00:35:02,103
هل من الممكن أن أرى البرقية ؟.

341
00:35:15,533 --> 00:35:16,534
بلونجير

342
00:35:16,784 --> 00:35:18,828
يوجد العديد من الأشخاص أيهم تريد ؟

343
00:35:21,414 --> 00:35:22,456
روبير

344
00:35:28,963 --> 00:35:32,508
فرانسيس هورن و روبير بلونجير
الذي يعرف بإسم بوب

345
00:35:33,134 --> 00:35:36,512
هورن لديه سوابق سرقات
ومطلوب لقضية سطو مسلح

346
00:35:36,679 --> 00:35:39,432
سطو مسلح وإبتزاز والشروع في القتل

347
00:35:39,974 --> 00:35:41,725
حمل أسلحة غير مرخصة وأيضاً مرتزق

348
00:35:41,892 --> 00:35:44,687
كذلك هو تربى في سوريا
إنه مريض نفسي

349
00:35:45,062 --> 00:35:47,022
بلونجير خرج من السجن

350
00:35:47,189 --> 00:35:50,025
قبل عامين قتل حارس امن وشرطي

351
00:35:50,443 --> 00:35:53,154
يبدو أن هورن يحب بلونجير

352
00:35:53,320 --> 00:35:55,531
ولهذا ضمه لمجموعته

353
00:35:55,698 --> 00:35:57,241
ليس لدي أسماء اخرى

354
00:35:57,408 --> 00:35:59,368
إنهم يديرون عملهم من هنا

355
00:35:59,535 --> 00:36:02,705
المجموعة موجودة في احد المخازن
على الطريق الدائري

356
00:36:11,547 --> 00:36:15,384
أولا نضع نقاط تفتيش ونقوم بتجهيزه للمراقبة

357
00:36:15,718 --> 00:36:20,055
سماو وتيتي ستراقبون العصابة من بعيد

358
00:36:20,222 --> 00:36:22,767
وتصوير كل من يدخل ويخرج

359
00:36:23,142 --> 00:36:25,644
تراقبون السيارات ايضاً

360
00:36:25,853 --> 00:36:28,481
أو أي حقير يدخل للمنطقة

361
00:36:30,816 --> 00:36:34,278
ثانياً سوف نطوق المنطقة ونقفل منافذ الهرب

362
00:36:34,445 --> 00:36:37,531
كل مجموعة منكم تقفل شارع واحد

363
00:36:37,782 --> 00:36:40,117
على امتداد نصف ميل

364
00:36:40,284 --> 00:36:42,495
ثالثاً سنعلم الشرطة المحلية هنا

365
00:36:42,661 --> 00:36:45,081
بأننا سنقوم بالعمل في منطقتهم لأيام قليلة

366
00:36:45,247 --> 00:36:47,666
ثم سنقوم بالإختفاء في اليوم الذي نقوم فيه بعملية القبض عليهم

367
00:36:48,709 --> 00:36:52,588
لا نريد إستجوابات أو أسئلة للجيران

368
00:36:52,755 --> 00:36:56,342
تجنبوا الحراس وعمال المخازن والناس هناك

369
00:36:57,259 --> 00:36:59,678
أنا كلان ... أنت لا تعرفني ولكني أعرفك جيداً

370
00:36:59,887 --> 00:37:02,765
لا تفعلوا أي شيء في البداية
فقط ابقوا في أمكانكم وراقبوا الوضع

371
00:37:02,932 --> 00:37:04,058
هل تعرف ما يريدون الهجوم عليه ؟

372
00:37:04,225 --> 00:37:05,559
لا يمكن أن نفقدهم الآن

373
00:37:05,726 --> 00:37:09,438
هيا بنا الآن لا تنسو إرتداء سترة الواقي من الرصاص

374
00:37:10,231 --> 00:37:12,400
هناك شخص نعرفه وتعرفه أنت

375
00:37:12,900 --> 00:37:14,485
صديق مات للتو

376
00:37:15,277 --> 00:37:17,738
ماركوس زربيب ؟ أنت تعرفه

377
00:37:18,072 --> 00:37:18,864
لم يكن صديقي

378
00:37:23,035 --> 00:37:24,787
كنتما في نفس المهنة

379
00:37:25,663 --> 00:37:29,458
البعض أخبرني بأنه كان قد وشى بك قبل 4 أعوام

380
00:37:30,376 --> 00:37:33,421
الاشخاص الذين وشى بهم كانوا كثر ويريدونه أيضاً 

381
00:37:33,921 --> 00:37:36,382
لكن أنت الوحيد القادر على القضاء عليه

382
00:37:36,549 --> 00:37:39,343
القضاء عليه بدم بارد بعد مغادرة السجن

383
00:37:40,553 --> 00:37:43,722
وهل يجب أن أضيع من يدي فرصة الحرية وأنا لا أملك سوى أسبوعين ؟

384
00:37:44,348 --> 00:37:45,558
ما مشكلتك يا ليو ؟

385
00:37:46,767 --> 00:37:48,686
لا شيء ! لماذا ؟ -
لا تكذب علي -

386
00:37:49,270 --> 00:37:50,563
أنت تائه .. أستطيع قول ذلك

387
00:37:53,733 --> 00:37:56,527
أنا في وضع عصيب ولا أستطيع الحديث في الموضوع

388
00:37:56,986 --> 00:37:57,820
حتى لو كنت أنا ؟

389
00:37:59,864 --> 00:38:01,031
حتى أنت

390
00:38:05,536 --> 00:38:07,830
أين كنت في تلك الليلة ؟ -
كنت مع شرطي -

391
00:38:08,414 --> 00:38:11,167
كنت قد التقيت مع ألطف رجل شرطة

392
00:38:11,333 --> 00:38:14,128
قضينا ليلة طويلة منذ الواحدة بعد منتصف الليل
حتى الخامسة صباحاً

393
00:38:14,295 --> 00:38:16,881
ثم أعادني للفندق ... جميل ؟

394
00:38:19,008 --> 00:38:19,842
ما اسمه ؟

395
00:38:20,843 --> 00:38:21,677
فرينكس

396
00:38:40,780 --> 00:38:42,323
سأحتاج فرقتك

397
00:38:42,907 --> 00:38:43,908
لما ؟

398
00:38:45,910 --> 00:38:47,745
عرفنا مكان عصابة الشاحنة

399
00:38:49,955 --> 00:38:50,998
كيف وصلت لمعلومات موقعهم ؟

400
00:38:54,585 --> 00:38:55,920
أتعرف رجل يدعى سيليان ؟

401
00:38:57,213 --> 00:38:58,130
لماذا ؟

402
00:38:58,464 --> 00:39:01,092
يقول أنه كان معك عندما قتل زربيب

403
00:39:02,259 --> 00:39:04,303
إن قال ذلك فهو صادق

404
00:39:04,637 --> 00:39:06,722
هل تستطيع توثق ما قتله كتابياً ؟

405
00:39:07,765 --> 00:39:09,058
أتحقق عن جريمة قتل الآن ؟

406
00:39:09,642 --> 00:39:11,352
لقد قتل أحد مخبريني

407
00:39:20,861 --> 00:39:22,863
هؤلاء الملاعين يثيرون غريزتي

408
00:39:23,989 --> 00:39:26,409
!هم مستمتعين ونحن نتجمد

409
00:39:26,742 --> 00:39:29,161
نحن في الجانب الخاطئ

410
00:39:29,328 --> 00:39:31,747
لا فهي لحظته الممتعة الاخيرة

411
00:39:32,373 --> 00:39:33,207
سنحصل عليها

412
00:39:34,125 --> 00:39:35,042
هل أنت متأكد

413
00:39:38,337 --> 00:39:39,505
من لوك العملاق إلى الأحمق

414
00:39:40,131 --> 00:39:43,509
سيارة مرسيدس لوحاتها محلية
واربع رجال فيها

415
00:39:44,802 --> 00:39:46,720
إنها متجهة نحوك

416
00:39:56,647 --> 00:39:58,607
الرجل هو فرانك شناف

417
00:39:59,483 --> 00:40:02,069
قبضت عليه قبل عشرة أعوام
بسبب العنف وتهديده بالسلاح

418
00:40:02,737 --> 00:40:04,113
إنه سافل

419
00:40:04,280 --> 00:40:05,448
لا أعرف البقية

420
00:40:08,242 --> 00:40:10,035
سعيد وجمال عطية

421
00:40:13,122 --> 00:40:14,749
أفضل أن نؤجل الموضوع للغد

422
00:40:15,499 --> 00:40:17,251
سنقبض عليهم بالجرم المشهود

423
00:40:18,627 --> 00:40:23,174
سيطلقون النار علينا
يجب أن نضيعهم حتى لا نخسر الدماء

424
00:40:26,051 --> 00:40:27,011
ماذا تقترح ؟

425
00:40:27,178 --> 00:40:28,804
نهاجمهم في الليل

426
00:40:30,306 --> 00:40:33,267
ونسقط العديد منهم

427
00:40:34,643 --> 00:40:37,480
وماذا عن الميثاق الاخلاقي ؟

428
00:40:38,314 --> 00:40:41,442
لم أعد أهتم به منذ سنوات

429
00:40:46,030 --> 00:40:48,282
لقد قتلوا 9 رجال

430
00:40:49,158 --> 00:40:49,825
... تسعة عائلات

431
00:40:49,992 --> 00:40:54,914
يتصلون بي كل أسبوع على أمل الحصول على أخبار جيدة

432
00:40:56,248 --> 00:40:57,958
أنا مدين لهم

433
00:41:00,086 --> 00:41:01,128
إنه أمر يزعجني

434
00:41:02,838 --> 00:41:05,633
أنت إبقى في منزلك
ودع فرينكس يتعامل معهم

435
00:41:07,676 --> 00:41:10,262
! لقد عملت عامين على هذه القضية

436
00:41:11,138 --> 00:41:13,682
إنها لي أكثر من أي شخص آخر

437
00:41:16,227 --> 00:41:17,978
حسناً ولكن كن كدعم خلفي هناك

438
00:41:18,562 --> 00:41:20,815
تتحرك فقط عندما يطلب منك فرينكس ذلك

439
00:41:20,981 --> 00:41:23,567
هو ورجاله سيكونوا في الخط الأمامي

440
00:41:23,734 --> 00:41:25,403
هو سيكون المسؤول

441
00:41:27,279 --> 00:41:28,864
سواءاً أحببت ذلك أو لا

442
00:42:24,503 --> 00:42:26,547
هاهم يخرجون من المستودع

443
00:42:27,214 --> 00:42:30,259
متجهين لسيارتهم -
حسناً -

444
00:42:45,649 --> 00:42:47,485
من لوك العملاق ... لقد خرجوا بالفعل

445
00:42:48,110 --> 00:42:50,154
سيارتان رياضيتان واثنان من نوع مرسيدس

446
00:42:57,161 --> 00:42:59,538
استعدوا سأخبركم عندما تتحرك السيارات

447
00:43:00,539 --> 00:43:02,666
سوغات وشناف في السياراة الاولى

448
00:43:03,125 --> 00:43:04,752
الاخوان عطية في السيارة الثانية

449
00:43:05,461 --> 00:43:06,337
ماذا عن البقية ؟

450
00:43:06,879 --> 00:43:09,256
لا أرى سوى بلونجير -
السيارات الرياضية تحركت -

451
00:43:09,757 --> 00:43:10,591
لقد تحركوا

452
00:43:11,509 --> 00:43:12,635
السيارات الرياضية غادرت المكان

453
00:43:15,971 --> 00:43:17,640
يسيرون ببطئ

454
00:43:19,600 --> 00:43:20,684
أنا أراهم

455
00:43:20,851 --> 00:43:22,353
لقد مروا من أمامنا الآن

456
00:43:31,570 --> 00:43:33,155
دعهم يغادرون المنطقة

457
00:43:33,614 --> 00:43:36,784
بيرني ستتبعون السيارات الرياضية

458
00:43:36,951 --> 00:43:39,578
ونحن سنطارد هورن وبولنجير 

459
00:43:39,912 --> 00:43:42,832
سنوقفهم عند المستودع

460
00:43:43,332 --> 00:43:45,584
أكرر لن نوقفهم هنا

461
00:43:48,212 --> 00:43:51,006
السيارة الرياضية توقفت عند البوابة ؟

462
00:43:54,635 --> 00:43:56,929
هورن والفتاة خرجوا الآن -
حسناً -

463
00:43:58,139 --> 00:44:00,015
!!يبدو أنهم مسلحين

464
00:44:03,686 --> 00:44:04,895
إلى أين هو ذاهب ؟؟

465
00:44:05,521 --> 00:44:06,981
ايفي إلى دينيس 
ما الذي يحدث ؟

466
00:44:08,232 --> 00:44:10,109
ماهي التعليمات ؟

467
00:44:13,988 --> 00:44:15,990
إنهم على وشك المغادرة

468
00:44:16,991 --> 00:44:18,117
اللعنة هناك شخص يقترب

469
00:44:18,784 --> 00:44:20,661
كلان يقترب منهم

470
00:44:21,036 --> 00:44:22,371
هل هو وحيد ؟ -
ما الذي يريد فعله ؟ -

471
00:44:22,538 --> 00:44:25,416
إنه يحمل سلاحاً ومتجه نحوهم

472
00:44:25,583 --> 00:44:27,668
من دينيس إلى ليو
ما هذا ؟؟

473
00:44:27,877 --> 00:44:29,336
ما هذا ؟ 
!! أجب 

474
00:44:38,012 --> 00:44:38,846
هناك شرطي خلفك

475
00:44:43,809 --> 00:44:44,852
تحركوا نحوه كلكم

476
00:44:45,019 --> 00:44:46,604
قلت تحركوا الآن

477
00:45:05,915 --> 00:45:07,875
اللعنة -
لقد أصبت -

478
00:45:45,329 --> 00:45:46,163
! انتبهوا 

479
00:45:56,757 --> 00:45:59,301
تعالي أيتها الملعونة
أرمي سلاحك

480
00:45:59,718 --> 00:46:01,512
أرمي سلاحك أيها الخنزير

481
00:46:01,679 --> 00:46:03,305
سلاحك على الارض وضع يديك خلف رأسك

482
00:46:03,597 --> 00:46:05,266
يديك خلف راسك

483
00:46:05,975 --> 00:46:07,768
هيا أيها الملاعين

484
00:46:08,144 --> 00:46:08,811
أتركها

485
00:46:08,978 --> 00:46:09,770
إذهب للجحيم

486
00:46:10,479 --> 00:46:11,772
أصمت وأرمي سلاحك

487
00:46:12,857 --> 00:46:15,276
أترك السلاح وإلا قتلتها

488
00:46:15,693 --> 00:46:16,569
على ركبكم

489
00:46:19,697 --> 00:46:21,532
نعم ذلك أفضل لكم

490
00:46:21,991 --> 00:46:23,784
الايدي خلف الرؤوس بسرعة

491
00:46:24,160 --> 00:46:26,829
إذا قمتم بتتبعنا سوف نقتلها

492
00:46:26,996 --> 00:46:28,622
لا تأخذها بل خذني مكانها

493
00:46:28,831 --> 00:46:30,207
أنت ميت ... إبقى هنا

494
00:48:02,675 --> 00:48:06,095
الشرطة المحلية وجدت ايفي ملقاة على الطريق

495
00:48:06,846 --> 00:48:09,223
لقد استطاعت الهرب بالقفز من السيارة

496
00:49:29,970 --> 00:49:32,014
الملعون كم هو وقح

497
00:49:33,140 --> 00:49:34,558
لوك, سيماو

498
00:49:49,698 --> 00:49:51,075
ماذا تعني هذه الحركة ؟

499
00:51:28,672 --> 00:51:30,508
المفوض لم يعجبه ما قمتم به

500
00:51:30,674 --> 00:51:33,385
تلك الحركة الغريبة أُثناء المراسم

501
00:51:34,970 --> 00:51:35,763
اللعنة عليه

502
00:51:38,224 --> 00:51:39,391
أعلم

503
00:51:41,685 --> 00:51:43,562
ولكني هنا لأحذرك

504
00:51:44,105 --> 00:51:45,314
من ماذا ؟

505
00:51:46,732 --> 00:51:50,694
كبار الضباط مثل الخادمات الكبار
لا تحاول ازعاجهم

506
00:51:52,780 --> 00:51:54,615
أعد رجالك لأماكنهم

507
00:51:55,032 --> 00:51:57,118
وأوقف هذا الإضراب

508
00:51:57,535 --> 00:51:59,787
والتشهير بكلان
 
509
00:51:59,954 --> 00:52:03,124
كلان أخطأ ويجب أن يعاقب

510
00:52:04,208 --> 00:52:07,086
هذا شأننا نحن وليس شأنك

511
00:52:08,212 --> 00:52:10,089
التحقيقات جارية

512
00:52:10,256 --> 00:52:12,800
وسيثبت إذا كان كلان هو المتسبب فيما حدث

513
00:52:12,967 --> 00:52:14,635
سيظهر ذلك قريباً

514
00:52:15,094 --> 00:52:18,222
الحديث عن كلان يعني الحديث عنا

515
00:52:18,389 --> 00:52:20,307
وهذا يعتبر اهانة للنظام

516
00:52:21,350 --> 00:52:22,643
وانت لن تهين النظام

517
00:52:23,936 --> 00:52:25,521
! إذاً ايدي مات لأجل لا شيء

518
00:52:29,567 --> 00:52:31,402
هو مات من اجل مهمة وطنية

519
00:52:35,406 --> 00:52:36,741
انا آسف

520
00:52:40,995 --> 00:52:42,329
أنا مدين له بقول الحقيقة

521
00:52:43,581 --> 00:52:45,166
ما هذا ؟

522
00:52:46,292 --> 00:52:48,252
طلب نقل الكل وقع عليه

523
00:52:49,587 --> 00:52:50,921
إما نحن أو كلان

524
00:52:52,006 --> 00:52:53,632
يجب أن تقرر

525
00:53:16,947 --> 00:53:18,532
أنا دينيس

526
00:53:19,658 --> 00:53:24,038
سمعت بأنك ستشهد ضدي في التحقيق

527
00:53:25,331 --> 00:53:29,001
موت ايدي كان قضاء وقدر يا صديقي

528
00:53:29,168 --> 00:53:33,422
إثارة هذا الموضوع لن يعيد صديقك, أليس كذلك ؟

529
00:53:34,882 --> 00:53:35,758
سوف أغلق الخط

530
00:53:37,718 --> 00:53:40,012
أنت لن تستطيع فعل هذا بي

531
00:53:41,722 --> 00:53:43,057
لن تستطيع

532
00:53:44,683 --> 00:53:46,143
... هذه الوظيفة

533
00:53:46,769 --> 00:53:48,521
هي كل ما أملك

534
00:53:50,356 --> 00:53:52,108
لذا لا تتحدث عني 

535
00:53:52,274 --> 00:53:53,984
سوف تندم على ذلك

536
00:54:20,136 --> 00:54:22,179
أين هو ؟ -
غرفة رقم 24 الدور الثاني -

537
00:54:22,346 --> 00:54:24,265
والشاهد ؟ -
هو منشق عنهم -

538
00:54:24,432 --> 00:54:28,102
هو متزوج وكان مع تلك الفتاة 
هو لايريد المشاكل

539
00:54:29,854 --> 00:54:32,523
إستخدام النفوذ تعتبر إهانة لفالينس

540
00:54:33,149 --> 00:54:36,360
لا أستطيع مساعدتك يا دينيس
الموتى لا نستطيع الاقتراب منهم

541
00:54:36,986 --> 00:54:38,154
هل ترفض طلبي ؟ -
لا -

542
00:54:38,738 --> 00:54:41,866
كما قلت لك, القضية لا تزال جديدة

543
00:54:42,032 --> 00:54:44,744
لقد كان شرطي صالح
وكان تابع لفرينكس

544
00:54:45,870 --> 00:54:49,790
يجب أن نسايرهم 
ادارة الشرطة غاضبة جداً الآن

545
00:54:52,209 --> 00:54:56,213
كل ما أستطيع فعله هو محاولة إقناعهم

546
00:54:56,380 --> 00:54:59,091
حتى لا يتم إيقافك

547
00:55:00,050 --> 00:55:02,762
بسجلك النظيف يجب أن ينجح الأمر

548
00:55:03,888 --> 00:55:05,598
وإن لم ينجح ؟

549
00:55:44,512 --> 00:55:46,347
!الشرطة ! توقف

550
00:56:50,828 --> 00:56:52,872
أتعلم لماذا لم أقتلك يا هورن ؟

551
00:56:54,123 --> 00:56:55,916
الموت يأتي مرة واحدة فقط

552
00:56:56,834 --> 00:56:58,711
لن أفاجئك به

553
00:57:00,755 --> 00:57:04,008
سأجعلك تنتظره في زنزاتك مثل الأحمق

554
00:57:04,967 --> 00:57:06,218
حتى تفقد عقلك 

555
00:57:07,595 --> 00:57:08,846
من الوحدة

556
00:57:09,847 --> 00:57:11,265
أتعرف ؟

557
00:57:11,432 --> 00:57:13,559
يوماً ما سأكون خلف باب منزلك

558
00:57:16,270 --> 00:57:17,271
سأقتلك

559
00:57:17,938 --> 00:57:19,565
وكل عائلتك

560
00:57:20,566 --> 00:57:21,942
أشك بأنك قادر على ذلك

561
00:57:27,323 --> 00:57:29,033
هل أستطيع رؤيتك لدقيقة

562
00:57:39,335 --> 00:57:40,669
مات بلونجير

563
00:57:41,462 --> 00:57:43,214
في حاجز الطريق

564
00:57:43,380 --> 00:57:46,175
حاول الهرب من الكمين

565
00:57:50,387 --> 00:57:52,139
هدية من الظابط

566
00:57:52,723 --> 00:57:54,892
مع شهادة تهنئة

567
00:57:58,896 --> 00:58:00,231
حتى تكون مشتركة بينكم

568
00:58:00,398 --> 00:58:01,774
مئتان يورو

569
00:58:02,775 --> 00:58:04,443
لا تساوي حتى باقة ورود لايدي

570
00:58:10,074 --> 00:58:12,952
كلان سيقف أمام اللجنة بعد يومين

571
00:58:13,119 --> 00:58:13,911
أعلم ذلك

572
00:58:15,496 --> 00:58:19,208
,دع النظام يتولى الموضوع
... لكن إن حاولت إفساد ذلك

573
00:58:20,167 --> 00:58:21,752
سيجعلونك تدفع الثمن

574
00:58:22,962 --> 00:58:24,130
مع من ستقف أنت ؟

575
00:58:25,923 --> 00:58:26,966
!! أنا

576
00:58:29,552 --> 00:58:31,053
أنا غادرت العمل

577
00:59:19,727 --> 00:59:21,187
مساء الخير ايها القائد

578
00:59:22,396 --> 00:59:23,981
سمعت أن الأمور متوترة في الشرطة

579
00:59:25,107 --> 00:59:27,276
إنها مشكلة للشرطة

580
00:59:28,110 --> 00:59:29,612
ليست مشكلتك

581
00:59:30,404 --> 00:59:33,699
لأجل هذا طلبت رؤيتي ؟ -
لا بل من أجل صديقتي -

582
00:59:34,325 --> 00:59:35,618
تم القبض عليها

583
00:59:36,077 --> 00:59:39,747
قبضوا عليها بتهمة العهر وارسلوها لمكتب الترحيل

584
00:59:40,915 --> 00:59:42,958
على الأغلب ستدفع غرامة وسيتم ترحيلها من البلاد

585
00:59:43,501 --> 00:59:44,627
وما شأني بالموضوع ؟

586
00:59:45,628 --> 00:59:46,462
لها علاقة بزربيب

587
00:59:47,088 --> 00:59:48,380
هل يهمك الأمر ؟

588
00:59:49,173 --> 00:59:49,757
... تابع

589
00:59:51,133 --> 00:59:52,343
لقد مات بجانبها

590
00:59:54,303 --> 00:59:56,514
ساعدها في قضيتها و ستسمتع لما تريد منها

591
00:59:57,807 --> 00:59:58,933
هي ستخبرك بكل شيء

592
01:00:02,144 --> 01:00:02,937
أنا مستمع

593
01:00:06,065 --> 01:00:07,191
كانوا شخصين

594
01:00:09,151 --> 01:00:12,613
الأول أطلق النار والآخر ينتظر في سيارته

595
01:00:15,574 --> 01:00:18,702
لقد رأيت من كان في السيارة اليوم

596
01:00:20,830 --> 01:00:21,997
أين شاهدتيه ؟

597
01:00:23,749 --> 01:00:25,334
في مبنى الشرطة

598
01:00:25,876 --> 01:00:27,294
إنه شرطي

599
01:00:37,972 --> 01:00:39,140
ماذا تريد ؟

600
01:00:39,306 --> 01:00:40,808
مذكرة من القاضي روسو

601
01:00:41,434 --> 01:00:45,896
تأمر بالبحث في منزلك وأخذك للتحقيق

602
01:00:46,063 --> 01:00:46,689
هل أنت مجنون ؟

603
01:00:47,314 --> 01:00:49,108
من الأفضل ان تتركنا ندخل

604
01:00:49,608 --> 01:00:50,901
إذهب للجحيم

605
01:00:51,068 --> 01:00:52,570
لقد قضي عليك يا فرينكس

606
01:01:13,674 --> 01:01:15,801
إبحثوا في كل مكان

607
01:01:15,968 --> 01:01:16,761
ليو

608
01:01:17,636 --> 01:01:18,679
ما الذي يحدث ؟

609
01:01:19,430 --> 01:01:20,848
من هؤلاء ؟

610
01:01:21,474 --> 01:01:22,600
لا شيء اذهبي مع لولا

611
01:01:23,184 --> 01:01:24,769
من لولا ؟ -
إبنتي -

612
01:01:25,478 --> 01:01:26,187
من أنت ؟

613
01:01:26,645 --> 01:01:27,730
مشاكل داخلية لا تقلقي

614
01:01:29,857 --> 01:01:31,317
ولماذا يلقون القبض عليك ؟

615
01:01:31,484 --> 01:01:33,569
سأخبرك لاحقاً 
إفعلي ما أمرك به

616
01:01:40,367 --> 01:01:42,119
كاميلي إتصلت بي

617
01:01:43,829 --> 01:01:44,789
وماذا تريد ؟

618
01:01:45,956 --> 01:01:47,124
ماذا تعتقد أنت ؟

619
01:01:52,088 --> 01:01:54,381
هل قمت بالقبض على ليو ؟

620
01:01:54,757 --> 01:01:57,134
لست من قام بالقبض عليه

621
01:01:57,301 --> 01:02:00,596
لقد قبض عليه لأنه مغفل
لقد قمت بواجبي

622
01:02:00,888 --> 01:02:02,598
واجبك أن تسجن أصدقائك ؟

623
01:02:02,848 --> 01:02:05,518
إذا تعدوا الحدود .. نعم

624
01:02:07,645 --> 01:02:10,064
لن تستطيع أن تحقق ما تريده نفسك

625
01:02:11,982 --> 01:02:12,817
المغزى ؟

626
01:02:16,195 --> 01:02:19,365
أعني أن تكون شرطي جيد
وهذا لن يحدث أبداً

627
01:02:39,593 --> 01:02:41,470
لماذا لم تخبرني ؟

628
01:02:42,221 --> 01:02:43,848
عن ماذا ؟

629
01:02:45,224 --> 01:02:48,018
لقد سيطرنا على هورن وعصابته

630
01:02:48,978 --> 01:02:50,354
والبقية لدينا معلومات عنهم

631
01:02:50,521 --> 01:02:52,523
ما فعلته قد يقودك للسجن 10 أعوام

632
01:02:53,566 --> 01:02:56,777
لقد تسترت على جريمة قتل
! ألا تعي ذلك 

633
01:02:56,944 --> 01:02:58,028
لا

634
01:02:58,738 --> 01:03:01,240
لقد تعرض لخيانة من المخبر وليس كما تقول

635
01:03:02,032 --> 01:03:05,453
كان يجب أن أحصل على المعلومات اللازمة
أنت كنت ستفعل نفس الشيء

636
01:03:07,747 --> 01:03:08,914
أنا لست أنت

637
01:03:12,293 --> 01:03:13,335
ماذا علي أن أفعل ؟

638
01:03:14,086 --> 01:03:16,756
كن نظيفاً ولا تفسد الأمور الداخلية

639
01:03:17,214 --> 01:03:20,009
العاهرة استطاعت معرفتك أنت وسيلين

640
01:03:20,634 --> 01:03:22,762
وهذا يجعلك متواطئ في الجريمة

641
01:03:23,679 --> 01:03:25,931
يجب أن أشي بسيليان

642
01:03:26,098 --> 01:03:29,351
لقد وضعك في موضع عصيب
أخبرنا أين هو ؟

643
01:03:29,602 --> 01:03:33,272
إنه الحل الوحيد لك -
لا أعرف أين هو -

644
01:03:43,199 --> 01:03:45,910
القضية تم تسليمها للقاضي روسو

645
01:03:49,038 --> 01:03:50,039
أنت تعرفه جيداً

646
01:03:52,166 --> 01:03:55,252
هو يكره رجال الشرطة وسيعذبك

647
01:03:59,590 --> 01:04:01,342
... هو كان قد تغاظى

648
01:04:01,509 --> 01:04:04,595
عن ثلاث جرائم قتل لأجل مخبره

649
01:04:04,762 --> 01:04:07,098
في المقابل قبض على عصابة واحدة

650
01:04:07,932 --> 01:04:10,643
وهذا قد يقودنا إلى مقتل زميله

651
01:04:10,810 --> 01:04:13,270
والحدث الذي تلا ذلك كان مختلف 

652
01:04:14,480 --> 01:04:16,315
أتعرف ماهو الخطير في الموضوع ؟

653
01:04:17,108 --> 01:04:21,529
صمتك كان يعني أن سيلين حر طليق

654
01:04:21,946 --> 01:04:24,949
وهو شخص خطير على المجتمع

655
01:04:27,368 --> 01:04:31,205
لن أطيل في الحديث عن الأخلاق التي يجب أن يتحلى بها الشرطي

656
01:04:32,248 --> 01:04:34,125
نحن نعلم بأنه باب مفتوح

657
01:04:34,291 --> 01:04:37,294
لرؤية الإنسان نفسه عن الأخلاق

658
01:04:37,837 --> 01:04:40,714
واتباع تلك القواعد والضوابط الغامضة 

659
01:04:43,008 --> 01:04:46,429
:ولكن هناك مبادئ يجب على الشرطي أن يطيعها

660
01:04:47,596 --> 01:04:51,517
لا تعطي الحصانة لأي مخبر
بمعنى آخر

661
01:04:53,185 --> 01:04:55,521
طبق القانون عليه

662
01:04:56,856 --> 01:04:58,858
مهما كانت الأهداف المرجوة منه

663
01:04:59,024 --> 01:04:59,984
"نراك قريباً"

664
01:05:02,486 --> 01:05:05,656
ولهذا لقد أمرت بحبسك

665
01:05:53,621 --> 01:05:57,750
دينيس كلان
العميل رقم 628049

666
01:05:57,917 --> 01:06:01,670
أنت أمام اللجنة لتجاوب عن التساؤلات

667
01:06:01,837 --> 01:06:05,424
عن مسؤوليتك في موت الملازم ايدي فالينس

668
01:06:05,591 --> 01:06:08,344
خلال عملية للشرطة في غلارنير

669
01:06:08,511 --> 01:06:11,263
منقطة اوان في الثاني عشر من يناير 

670
01:06:11,680 --> 01:06:15,393
وهنا نرى النتائج من قسم الداخلية

671
01:06:15,559 --> 01:06:17,353
من كبير المحققين ستانيك

672
01:06:18,020 --> 01:06:20,022
والتقرير من الملازم جينير يقول

673
01:06:20,314 --> 01:06:24,318
بأنك كنت في موقف دفاع عن النفس

674
01:06:25,403 --> 01:06:27,279
بما أن فرانسيس هورن كان قد

675
01:06:27,446 --> 01:06:29,782
بدأ بإطلاق النار

676
01:06:29,949 --> 01:06:33,160
بينما كنت قريب للإستطلاع في المهمة

677
01:06:33,536 --> 01:06:37,081
وبالنسبة لتقرير فرينكس

678
01:06:37,331 --> 01:06:39,667
قد قررنا ألا نقبله منه

679
01:06:39,834 --> 01:06:42,378
نسبةً إلى وضعه الحالي

680
01:06:42,545 --> 01:06:44,380
وتسببه في الجريمة

681
01:06:44,547 --> 01:06:48,592
وقد قررت اللجنة اعفائك من كل المسؤولية

682
01:06:48,759 --> 01:06:50,678
في تلك الحادثة المأساوية

683
01:06:50,845 --> 01:06:51,846
ومن الآن فصاعداً

684
01:06:52,763 --> 01:06:54,181
كل التهم ألقيت عنك

685
01:06:55,433 --> 01:06:57,685
لا شيء سوف يسجل عليك

686
01:06:57,852 --> 01:07:00,271
في ملفك

687
01:07:16,120 --> 01:07:17,329
... مع المجرمين

688
01:07:17,496 --> 01:07:20,082
أشخاص مثلك ينتهي بهم الحال بلا شيء

689
01:07:21,083 --> 01:07:22,543
مع ثلاث رصاصات تخترق رأسه

690
01:07:25,087 --> 01:07:29,300
أشخاص مجرمين مثلي يجب ألا يستمع لأشخاص مثلك

691
01:07:52,073 --> 01:07:54,116
متى سيعود أبي ؟

692
01:07:56,077 --> 01:07:57,244
قريباً

693
01:07:58,537 --> 01:08:00,289
ولكنه لم يغادرنا ؟

694
01:08:01,582 --> 01:08:03,334
لماذا تقولين ذلك ؟

695
01:08:04,710 --> 01:08:06,879
لأنكِ حزينة

696
01:08:07,171 --> 01:08:10,508
في العادة عندما يغادر لا تكونين حزينة

697
01:08:13,427 --> 01:08:16,430
في العادة هو لا يذهب لأماكن بعيدة جداً

698
01:08:42,498 --> 01:08:43,207
سيدي

699
01:08:44,250 --> 01:08:46,544
أنا زوجة القائد فرينكس

700
01:08:47,294 --> 01:08:50,381
زوجي مقبوض عليه منذ ثلاثة أسابيع

701
01:08:50,548 --> 01:08:52,842
ومازلت لا أستطيع زيارته

702
01:08:53,467 --> 01:08:54,468
إبنتي الصغيرة

703
01:08:54,635 --> 01:08:57,555
تسألني عن والدها كل ليلة

704
01:08:58,222 --> 01:08:58,889
لماذا تفعلون ذلك ؟

705
01:08:59,473 --> 01:09:03,185
أريد أن تصدر ورقة تسمح لي بزيارته الآن

706
01:09:04,145 --> 01:09:05,771
لدي غداء عمل

707
01:09:06,188 --> 01:09:07,398
عذراً

708
01:09:25,541 --> 01:09:26,375
من أنت ؟

709
01:09:28,002 --> 01:09:29,128
أريد مساعدتك ؟

710
01:09:29,962 --> 01:09:30,963
تساعدني على ماذا ؟

711
01:09:31,464 --> 01:09:34,341
لا أستطيع الحديث بالهاتف. أريد مقابلتك ؟

712
01:09:34,842 --> 01:09:36,177
سأتصل بكِ لاحقاً

713
01:09:41,307 --> 01:09:43,142
"لا أستطيع الحديث بالهاتف"

714
01:09:43,642 --> 01:09:44,393
إنه هو

715
01:09:44,560 --> 01:09:45,436
"سأتصل بكِ لاحقاً"

716
01:09:45,603 --> 01:09:46,896
هو نفس صوته

717
01:09:47,188 --> 01:09:50,816
سجل جميع اتصالاتها ليلاً ونهاراً
لا تفوت اتصاله

718
01:09:50,983 --> 01:09:54,737
إذا إستطعت الوصول له أخبرني 
أخبرني أنا فقط

719
01:09:58,491 --> 01:10:00,159
أهلا كاميلي

720
01:10:03,079 --> 01:10:04,371
هل لديك وقت لشرب القهوة ؟

721
01:10:05,498 --> 01:10:06,999
ماذا تريد مني ؟

722
01:10:09,794 --> 01:10:12,213
لأقول لكِ بأني آسف عما حدث

723
01:10:12,797 --> 01:10:14,423
لم أكن أريد ما حدث

724
01:10:15,591 --> 01:10:17,468
إذا كنتِ بحاجة لأي شي

725
01:10:18,344 --> 01:10:20,221
لا أريد أي شيء منك يا دينيس

726
01:10:20,888 --> 01:10:22,932
لم أكن أريد أي شيء منك لسنوات

727
01:10:25,434 --> 01:10:26,811
أهذا كل شيء ؟

728
01:10:28,062 --> 01:10:28,854
لا

729
01:10:51,043 --> 01:10:52,461
ذلك لن يكون ضرورياً

730
01:10:53,546 --> 01:10:57,216
سؤال واحد يا فرينكس
هو نفس السؤال

731
01:10:57,383 --> 01:10:59,760
أين هو صديقك هوغو سيلين؟

732
01:11:00,219 --> 01:11:01,554
وإجابتي لم تتغير

733
01:11:02,471 --> 01:11:03,931
أعيدوه

734
01:11:06,434 --> 01:11:07,893
لماذا تعاملني بهذه الطريقة

735
01:11:08,269 --> 01:11:10,187
إنها الطريقة التي أعامل بها الناس هنا

736
01:11:10,396 --> 01:11:13,107
أنا لست مثلهم
أنا رجل شرطة

737
01:11:13,649 --> 01:11:14,984
أنت لا شيء الآن

738
01:11:18,988 --> 01:11:20,030
لا تتحرك ., فك القيود

739
01:11:23,576 --> 01:11:24,326
....

740
01:11:27,455 --> 01:11:28,581
لا تجعل الأمور تتفاقم

741
01:11:28,914 --> 01:11:31,208
قيدوا أنفسكم 
بسرعة

742
01:11:31,375 --> 01:11:32,293
لا تتحرك أيها الأحمق

743
01:11:32,668 --> 01:11:34,295
بسرعة

744
01:12:04,366 --> 01:12:05,868
لماذا فعلت ذلك ؟

745
01:12:07,036 --> 01:12:08,204
لأراكِ

746
01:12:09,497 --> 01:12:11,415
والآن ماذا سيفعلون بك؟

747
01:12:14,210 --> 01:12:16,879
سيضعوني في زاوية حتى يقضى علي

748
01:12:17,671 --> 01:12:19,423
ثم أعود

749
01:12:21,342 --> 01:12:23,761
متى ؟ -
قريباً -

750
01:12:26,931 --> 01:12:27,723
تَحملي

751
01:12:29,767 --> 01:12:31,811
إذا إستطعتِ الصمود فأنا أستطيع

752
01:12:32,812 --> 01:12:34,397
لن يستطيعو إبقائي أكثر

753
01:12:36,315 --> 01:12:38,150
لماذا لم تخبرني ؟

754
01:12:38,317 --> 01:12:40,903
حتى لا يستجوبنك

755
01:12:43,989 --> 01:12:45,408
كيف حال لولا؟

756
01:12:46,158 --> 01:12:47,034
إنها تفتقدك

757
01:12:50,996 --> 01:12:52,039
ماذا أخبرتيها

758
01:12:54,208 --> 01:12:55,626
الحقيقة

759
01:12:59,296 --> 01:13:01,799
دينيس أتى لزيارتي في العمل

760
01:13:04,343 --> 01:13:05,094
لماذا ؟

761
01:13:05,344 --> 01:13:09,890
كان يريد معرفة إن كنت أعرف رجلاً يدعى سيلين

762
01:13:12,184 --> 01:13:13,602
وماذا قلتي له ؟

763
01:13:14,145 --> 01:13:15,396
لا شيء

764
01:13:16,731 --> 01:13:17,773
أبداً لا شيء

765
01:13:17,940 --> 01:13:20,109
هل حاول الوصول لكِ ؟ -
من ؟ -

766
01:13:20,276 --> 01:13:21,318
سيلين ؟ هل فعل ذلك ؟

767
01:13:23,612 --> 01:13:25,197
جاوبي كاميلي

768
01:13:25,614 --> 01:13:26,866
لم يتصل بي أي أحد

769
01:13:27,032 --> 01:13:28,534
إبقي بعيدة
لديه أخبار سيئة

770
01:13:29,326 --> 01:13:30,661
هل تعديني بذلك ؟

771
01:13:32,663 --> 01:13:34,123
أعدك

772
01:13:36,167 --> 01:13:37,209
أحبك

773
01:13:46,427 --> 01:13:47,970
وأنا أيضاً أحبك

774
01:13:48,679 --> 01:13:50,056
قبلي لولا

775
01:14:18,793 --> 01:14:20,336
بإمكاننا الذهاب الآن

776
01:14:44,110 --> 01:14:45,820
دعوني أرحب الآن

777
01:14:45,986 --> 01:14:49,323
بقائدنا الجديد السيد روبرت مانسيني

778
01:14:50,616 --> 01:14:53,536
وأقدم لكم هذا الرجل الناجح

779
01:14:53,869 --> 01:14:57,289
كرئيس جديد لقسم البحث الجنائي

780
01:14:58,290 --> 01:15:01,544
القائد دينس كلان

781
01:15:04,338 --> 01:15:06,340
لنتمنى لهم كل التوفيق

782
01:15:13,097 --> 01:15:14,014
للقائد الجديد

783
01:15:16,934 --> 01:15:17,852
ماذا تريدين الآن ؟

784
01:15:18,686 --> 01:15:20,062
لا شيء

785
01:15:21,480 --> 01:15:23,858
أتيت هنا لأراك وأتعلم منك

786
01:15:28,195 --> 01:15:29,739
أتفكر فيه ؟

787
01:15:29,905 --> 01:15:30,906
وهل عليَ ذلك ؟

788
01:15:34,493 --> 01:15:37,121
كنت أظن أن رجال الشرطة مميزين

789
01:15:37,663 --> 01:15:39,415
لتجاوز الأمور السيئة

790
01:15:39,665 --> 01:15:42,918
لماذا ؟
أريد سبباً واحداً

791
01:15:43,753 --> 01:15:45,045
تعودنا أن نكون الأفضل

792
01:15:45,254 --> 01:15:46,714
إحترامي سيدي

793
01:15:49,925 --> 01:15:51,802
أخرجوا هذا الحقير من هنا

794
01:15:52,053 --> 01:15:53,637
أرموه إلى الخارج

795
01:15:56,223 --> 01:15:57,224
هيا بنا

796
01:15:57,516 --> 01:15:59,268
أعرف الطريق للخارج

797
01:15:59,435 --> 01:16:02,063
يجب أن يقدم إستقالته عندما يفيق من سكره

798
01:16:05,441 --> 01:16:08,986
تحت قيادتي يجب أن تنسوا عاداتكم السيئة

799
01:16:20,873 --> 01:16:23,626
هذا هاتف القائد كلان

800
01:16:23,793 --> 01:16:26,087
أترك رسالتك بعد سماع الصافرة

801
01:16:27,505 --> 01:16:30,383
سيدي أنا جينير , هل انت هنا ؟

802
01:16:31,008 --> 01:16:35,054
قمنا بتسجيل مكالمة سيلين
سوف يلتقون

803
01:16:35,346 --> 01:16:36,305
أنا معك

804
01:17:15,928 --> 01:17:17,388
حصلنا عليه

805
01:17:18,013 --> 01:17:19,765
إنهم في ذاك الطريق

806
01:17:22,268 --> 01:17:25,229
زيبرا 4 إبقى مستعد
سيأتون إليك

807
01:17:25,438 --> 01:17:28,607
فرقة 3 و 5
إبقوا في الخلف سنوقفهم في الخط السريع

808
01:17:28,983 --> 01:17:30,901
فكر بها , الموضوع مخاطرة بحياتها

809
01:17:33,696 --> 01:17:34,447
تحرك

810
01:17:45,875 --> 01:17:47,710
هذه عشرون ألفاً لكِ

811
01:17:48,627 --> 01:17:50,171
لكِ ولإبنتك

812
01:17:50,963 --> 01:17:52,715
حتى يخرج ليو

813
01:17:53,841 --> 01:17:55,468
يجب أن أقول شكراً

814
01:17:56,469 --> 01:17:59,263
رسالتي تشرح الكثير من الأمور

815
01:17:59,469 --> 01:18:00,263
إذا قبضوا علي سوف يركزون علي

816
01:18:00,973 --> 01:18:03,142
كم المدة التي سيبقى فيها ليو ؟

817
01:18:03,601 --> 01:18:06,437
هذه كانت الشروط من البداية
يغامر وقد يخسر

818
01:18:07,063 --> 01:18:09,482
اللعنة على هذا الهراء
ماذا يمكنك ان تفعل له ؟

819
01:18:11,275 --> 01:18:12,318
لا شيء

820
01:18:15,237 --> 01:18:16,280
ما هذا ؟

821
01:18:16,489 --> 01:18:17,782
أيتها الواشية ؟

822
01:18:17,990 --> 01:18:19,617
توقفي حالاً

823
01:18:30,461 --> 01:18:32,588
إنهم يتجهون نحوك الآن

824
01:18:40,513 --> 01:18:42,056
لا تدعها تمر -
يجب عليَ ذلك -

825
01:18:42,264 --> 01:18:43,682
لا تدعها تمر 
اللعنة

826
01:19:37,987 --> 01:19:39,989
سمعت بأنك تريدين النقل

827
01:19:42,742 --> 01:19:43,576
خبر مؤسف

828
01:19:44,618 --> 01:19:48,664
كنت أود وضع إسمك بين المرشحين ليكونوا قادة

829
01:19:49,999 --> 01:19:51,459
مثل البقية ؟

830
01:19:52,251 --> 01:19:54,587
لقد رأوا بأنها خطوة ذكية

831
01:19:55,755 --> 01:19:57,757
لم أخلق لأكون ضمن جماعتك فقط

832
01:19:58,924 --> 01:20:01,886
أنا شرطية ولست أغبى من البقية

833
01:20:02,636 --> 01:20:04,096
أنا بخير كما أنا

834
01:20:09,727 --> 01:20:11,604
إذاً لم تتحدثي عما حصل ؟

835
01:20:12,313 --> 01:20:16,067
فرينكس في السجن وزوجته ماتت وأنت القائد

836
01:20:18,152 --> 01:20:19,987
لما عليَ أن أفشي ما حدث ؟

837
01:20:21,322 --> 01:20:25,201
ولكن يوماً ما ستأتي الأشباح لتأخذ روحك

838
01:20:26,577 --> 01:20:28,204
... حينها يجب أن تجيب عن

839
01:20:28,370 --> 01:20:29,622
كل شيء سيء فعلته

840
01:20:32,958 --> 01:20:36,045
يوماً ما سنرحل جميعاً

841
01:21:28,639 --> 01:21:29,724
يجب علينا أن نرحل

842
01:21:30,725 --> 01:21:31,517
آسف

843
01:21:32,935 --> 01:21:35,604
أريد أن أقبل إبنتي بلا قيود

844
01:21:36,000 --> 01:21:38,604
لا أستطيع إنها التعليمات

845
01:21:41,110 --> 01:21:43,237
سأتولى الموضوع

846
01:21:47,825 --> 01:21:49,994
لا أحد يعلم لماذا قتلها سيلين

847
01:22:03,549 --> 01:22:05,009
وداعاً إبنتي

848
01:22:06,302 --> 01:22:09,138
سأعود قريباً , إنتظريني

849
01:22:10,139 --> 01:22:11,390
هل أنت ذاهب للسجن ؟

850
01:22:11,557 --> 01:22:14,560
نعم وسأراسلك كل يوم

851
01:22:14,727 --> 01:22:18,147
لا تتركني وحيدة يا أبي -
لن أتركك -

852
01:22:20,941 --> 01:22:22,777
جدك هنا

853
01:22:23,444 --> 01:22:24,487
أحبك يا عزيزتي

854
01:22:28,365 --> 01:22:30,242
أحبك أيضاً

855
01:24:15,973 --> 01:24:19,268
القائد فرينكس تم اخراجه من السجن

856
01:24:21,145 --> 01:24:22,605
إرفع الصوت

857
01:24:22,772 --> 01:24:25,316
للتواطئ في جريمة قتل من الدرجة الثانية

858
01:24:25,483 --> 01:24:28,486
القائد السابق لقسم مكافحة العصابات
تم تحريره لحسن سلوكه

859
01:24:28,652 --> 01:24:30,488
بعد سبعة أعوام

860
01:24:30,654 --> 01:24:34,867
وايضاً بعد حادثة قتل زوجته المأساوي

861
01:24:35,034 --> 01:24:39,163
أثناء محاولة القبض على هوغو سيلين قاتل ماركوس زربيب

862
01:25:50,401 --> 01:25:51,402
تعال

863
01:25:54,196 --> 01:25:55,406
... هو الآن في منزل 

864
01:25:55,573 --> 01:25:58,159
عاهرة سابقة تدعى مانو بالنيغ

865
01:25:58,325 --> 01:26:00,244
في الحي السادس عشر

866
01:26:00,411 --> 01:26:02,246
تفقد الوضع وإبقه تحت المراقبة

867
01:26:02,663 --> 01:26:05,249
أريد كل تحركاته ومن يقابلهم

868
01:26:07,168 --> 01:26:08,961
ما الذي تنتظره ؟

869
01:26:09,754 --> 01:26:13,215
جهزت الحمام لك
وأنا سأذهب للتسوق

870
01:26:13,382 --> 01:26:14,467
وأنا سأرحل أيضاً

871
01:26:14,675 --> 01:26:18,554
إياك أن تتحرك
إبقى هنا وارتاح 

872
01:26:20,306 --> 01:26:22,641
إنه أمر غريب أن أستضيفك هنا

873
01:26:24,101 --> 01:26:26,771
لن أثقل عليكِ -
أنت لا تزعجني ابداً -

874
01:26:28,230 --> 01:26:29,065
بالعكس

875
01:26:30,900 --> 01:26:33,944
كريستو سيتقلب في قبره

876
01:26:34,111 --> 01:26:35,529
رجل شرطة في حمامه

877
01:26:38,074 --> 01:26:40,534
في نهايته كان من الصعب التعرف عليه

878
01:26:41,619 --> 01:26:43,370
بالكاد يصل لثامنون باوند

879
01:26:47,124 --> 01:26:50,044
سيارته لا تزال في المرآب يمكنك إستخدامها

880
01:26:51,253 --> 01:26:52,546
لأي شيء

881
01:26:52,922 --> 01:26:56,217
أنت تعرف المكان
تصرف وكأنك في منزلك

882
01:27:27,998 --> 01:27:30,835
مالأمر ؟ -
أريد رؤية تيتي براسير -

883
01:27:31,252 --> 01:27:33,546
من تكون ؟ -
ليو فرينكس -

884
01:27:45,850 --> 01:27:46,642
لا بأس

885
01:27:47,059 --> 01:27:50,813
المحل ليس من الدرجة الاولى
لكنه يقدم لي الشراب والنساء

886
01:27:52,231 --> 01:27:53,566
هل ترى الرفاق القدامى ؟

887
01:27:55,192 --> 01:27:56,569
لا أحد

888
01:27:59,655 --> 01:28:01,407
ماذا ستفعل الآن ؟

889
01:28:05,327 --> 01:28:06,162
ليس لدي أدنى فكرة

890
01:28:16,130 --> 01:28:18,674
إلى جانب كلان
من شاهد قتل زوجتي ؟

891
01:28:21,969 --> 01:28:23,304
لا أحد يعلم

892
01:28:23,679 --> 01:28:26,474
لم يخبرنا أحد 
لقد تم التكتم على الأمر

893
01:28:26,640 --> 01:28:29,226
كل من تستر حصل على ترقية

894
01:28:30,311 --> 01:28:33,856
عدا فتاة فيغيقين التي تركتهم

895
01:28:34,190 --> 01:28:35,232
وأين هي الآن

896
01:28:36,650 --> 01:28:38,486
تعمل لدى الشرطة

897
01:28:39,236 --> 01:28:40,613
في قسم الشكاوي

898
01:28:42,031 --> 01:28:43,074
في جينيفير

899
01:28:51,165 --> 01:28:52,583
سأرحل الآن

900
01:28:54,877 --> 01:28:56,420
المكان مزدحم ومزعج

901
01:28:57,838 --> 01:28:59,382
ما زلت أفتقد للتعود

902
01:29:15,439 --> 01:29:17,650
انا آسف -
أيها الغبي -

903
01:29:17,817 --> 01:29:20,194
إعتذر لزوجتي -
هو لم يعتذر -

904
01:29:20,361 --> 01:29:22,822
بلى إعتذرت -
لا لم تفعل -

905
01:29:23,322 --> 01:29:24,657
هل تعرف مع من تتعامل ؟

906
01:29:33,624 --> 01:29:36,335
أترك هؤلاء الملاعين

907
01:29:39,088 --> 01:29:40,256
لا تلمسني

908
01:29:40,423 --> 01:29:41,632
أنت لقد قضي عليك

909
01:29:53,269 --> 01:29:54,311
آسف

910
01:29:54,478 --> 01:29:55,730
هل تعرفه ؟

911
01:29:56,021 --> 01:29:56,981
لا , لماذا ؟

912
01:30:01,402 --> 01:30:03,821
لقد رأينا هؤلاء الحثالة من قبل

913
01:30:04,447 --> 01:30:05,573
أنا متأكد

914
01:30:07,491 --> 01:30:08,951
إعتن بنفسك

915
01:30:37,563 --> 01:30:39,065
"لا تدعها تمر"

916
01:30:44,528 --> 01:30:46,739
"لا أحد يعلم لماذا قتلها سيلين"

917
01:30:48,866 --> 01:30:50,785
سمعنا طلق ناري ثم انزلقت السيارة

918
01:30:51,035 --> 01:30:51,911
لقد أطلق النار علينا

919
01:30:52,620 --> 01:30:53,788
وقمنا بالرد عليه

920
01:30:56,123 --> 01:30:57,541
أريد قصة واحدة فقط أن تذكر

921
01:31:11,013 --> 01:31:12,681
أتعرف ماذا حدث لكاميلي ؟

922
01:31:18,020 --> 01:31:19,355
ماذا عساي أن أفعل ؟

923
01:31:25,486 --> 01:31:26,779
ليو إنتظر

924
01:31:40,418 --> 01:31:41,127
إنه هو

925
01:31:48,008 --> 01:31:50,594
هل استيقظتي ؟ -
لم أستطع النوم ؟ -

926
01:31:55,349 --> 01:31:57,768
هناك رجال شرطة بالأسفل

927
01:31:57,935 --> 01:31:58,936
لقد رأيتهم.

928
01:32:00,521 --> 01:32:01,605
لماذا هم هنا ؟

929
01:32:01,897 --> 01:32:04,108
لقد أخبروا بأن يجب أن يكونوا هنا

930
01:32:05,609 --> 01:32:07,862


931
01:32:11,574 --> 01:32:12,533
أريد سلاحاً

932
01:32:20,291 --> 01:32:21,208
متى ؟

933
01:32:24,086 --> 01:32:25,504
يوم الجمعة

934
01:33:19,308 --> 01:33:20,559
لقد قضيت فترة كافية

935
01:33:42,665 --> 01:33:44,750
متى خرجت ؟

936
01:33:45,292 --> 01:33:46,752
قبل يومين

937
01:33:47,962 --> 01:33:50,798
انتظرت يومين قبل أن تأتي لرؤيتي

938
01:33:50,965 --> 01:33:52,675
... إنتظرت

939
01:33:54,468 --> 01:33:56,470
إنتظرت اللحظة المناسبة

940
01:33:57,805 --> 01:34:00,766
من الصعب العودة لحياتك الطبيعية

941
01:34:05,396 --> 01:34:07,189
يوماً ما ستشرح ما حدث لي

942
01:34:08,899 --> 01:34:10,401
... يوماً ما

943
01:34:13,195 --> 01:34:15,990
لماذا لم تدعني أزورك في السجن؟

944
01:34:23,706 --> 01:34:24,915
كنت خائف

945
01:34:25,875 --> 01:34:26,709
مما ؟

946
01:34:30,004 --> 01:34:32,256
أراكِ تغادرين في كل مرة

947
01:35:21,597 --> 01:35:22,807
إتصل بي غداً

948
01:35:23,599 --> 01:35:24,767
أعدك

949
01:35:26,685 --> 01:35:27,937
لولا

950
01:35:31,857 --> 01:35:34,318
القصة لم تنتهي بعد

951
01:35:35,903 --> 01:35:37,780
هناك أمر لابد من تسويته

952
01:35:38,823 --> 01:35:40,282
ثم يجب عليَ ان أغادر

953
01:35:41,659 --> 01:35:43,035
إلى أين ؟

954
01:35:43,494 --> 01:35:45,246
لا أدري .. مكان بعيد

955
01:35:46,831 --> 01:35:48,457
!لا تخذلني مرتين

956
01:36:08,978 --> 01:36:11,522
أراك يوم السبت

957
01:36:26,954 --> 01:36:28,914
من هؤلاء الحمقى

958
01:36:53,898 --> 01:36:54,690
"ستكون هذه غنيمتي"

959
01:36:54,857 --> 01:36:57,318
اللعنة .. إنها لبرونو

960
01:37:01,697 --> 01:37:03,824
هل كنت موجود في تلك المهمة ؟

961
01:37:06,368 --> 01:37:09,455
أجب , من كان معك حينها ؟

962
01:37:09,955 --> 01:37:11,123
من كان معك ؟

963
01:37:12,333 --> 01:37:14,710
من يكون ؟

964
01:37:19,799 --> 01:37:21,300
أهو شرطي ؟

965
01:37:30,559 --> 01:37:32,728
صديقك ميت دماغياً

966
01:37:33,896 --> 01:37:36,690
سيبقى هكذا حتى تفصل عنه الأجهزة

967
01:37:44,198 --> 01:37:47,910
"سحقاً ماذا تفعلون ؟"

968
01:37:48,077 --> 01:37:50,913
" من أنتم ؟ ماذا فعلت لكم ؟ "

969
01:37:52,164 --> 01:37:54,417
الملازم إيفي فيغيقين لو سمحت

970
01:37:55,584 --> 01:37:58,838
انا فريكنس إني في المستشفى 

971
01:38:00,005 --> 01:38:02,216
تيتي تعرض للضرب حتى دخل في غيبوبة

972
01:38:03,384 --> 01:38:04,260
لأجل الخير

973
01:38:06,679 --> 01:38:08,848
حاولي معرفة من فعل به هذا؟

974
01:38:49,138 --> 01:38:50,473
لا تذهب ليو

975
01:38:52,641 --> 01:38:54,435
إنه الأمر الوحيد الذي يجب أن أفعله

976
01:38:59,815 --> 01:39:01,233
سأتصل بكِ حينما أنتهي

977
01:39:12,620 --> 01:39:14,163
ما الذي يريد فعله؟

978
01:39:20,294 --> 01:39:21,962
ضعوا الشارات والأسلحة

979
01:39:26,926 --> 01:39:28,010
اخرج بسرعة

980
01:39:35,017 --> 01:39:36,268
إلى الصندوق

981
01:39:37,895 --> 01:39:38,562
ادخل

982
01:39:38,729 --> 01:39:40,398
هذا غباء يا فرينكس

983
01:39:40,773 --> 01:39:43,734
بسرعة

984
01:40:46,839 --> 01:40:51,010
مساء الخير وشكراً لكم لقدومكم هنا

985
01:40:52,219 --> 01:40:55,097
لهذا الحدث المهم والذي نتشرف بكم جميعاً

987
01:41:57,159 --> 01:41:58,619
مبارك يا كلان

988
01:42:18,889 --> 01:42:20,891
الموتى فقط لا يعودون

989
01:42:24,437 --> 01:42:26,021
لا تلتفت

990
01:42:27,231 --> 01:42:29,984
حتى تستطيع رؤية وجهك وهو ينفجر في المرآة

991
01:42:34,822 --> 01:42:36,824
أخبرني كيف قتلتها ؟

992
01:42:41,495 --> 01:42:43,456
أستطيع ان أنسى كل شيء عدا هذا الأمر

993
01:42:44,081 --> 01:42:45,583
عدا هذا الأمر

994
01:42:45,791 --> 01:42:47,293
"لا تدعها تمر"

995
01:42:47,668 --> 01:42:49,462
"لا تدعها تمر"

996
01:42:55,134 --> 01:42:57,219
كانت ميتة

997
01:43:01,724 --> 01:43:04,018
"لا أحد يعلم لماذا قتلها سيلين"

998
01:43:24,330 --> 01:43:26,749
إن نفسك إشتاقت للأول

999
01:43:28,250 --> 01:43:30,544
فهناك ثلاثة عشر شخص آخر

1000
01:44:21,220 --> 01:44:22,096
عليك اللعنة

1001
01:44:22,722 --> 01:44:24,974
هل تسمعني يا فرينكس

1002
01:44:26,142 --> 01:44:27,643
عليك اللعنة

1003
01:44:28,352 --> 01:44:31,021
هل تسمعني ؟ هي ميتة

1004
01:44:31,313 --> 01:44:34,692
بسببك أنت
نعم بسببك أنت

1005
01:44:35,401 --> 01:44:37,737
أنت من أفسد الأمور

1006
01:44:39,822 --> 01:44:42,533
إن كنت تركتنا وشأننا 

1007
01:44:42,700 --> 01:44:44,702
لما حدث الذي حدث

1008
01:44:47,246 --> 01:44:48,289
هل تسمعني ؟

1009
01:44:48,706 --> 01:44:50,166
أيها الحقير

1010
01:44:50,624 --> 01:44:51,792
هل تسمعني ؟

1011
01:44:51,959 --> 01:44:52,710
كلان

1012
01:44:52,877 --> 01:44:54,879
نعم ؟ -
هل تذكرني ؟ -

1013
01:45:09,101 --> 01:45:11,270
"من كان معك"

1014
01:45:13,397 --> 01:45:14,607
"كلان"

1015
01:45:48,015 --> 01:45:50,851
(قائد الشرطة يقتل في منتصف باريس)

1016
01:45:51,143 --> 01:45:52,686
أتريدها ؟

1017
01:46:01,654 --> 01:46:03,906
لا فقط أريد الحلوى

1018
01:46:11,900 --> 01:46:14,927
:ترجمة
<font color="#ABCDEF" > أبو شيخة </font>

1019
01:46:14,950 --> 01:46:19,927
Twitter: 
<font color="#ABCDEF" > @Euro_Cinema </font>

1020
01:46:20,631 --> 01:46:24,842
الفيلم إهداء للقائد كريستيان كارون والذي قتل أثناء تأدية الواجب في 31 أغسطس 1989

1021
01:46:26,008 --> 01:46:29,827
(المنقطة السادسة والثلاثين)
