1
00:00:00,000 --> 00:00:05,798
{/an8}<font color=Red>:: تحذير ::</font>
هذا الفيلم يحتوي على مشاهد عري
ينصح بالتحفظ

2
00:00:05,823 --> 00:00:07,023
{/an8}<font color=Yellow>:: Don LosKenitres ::</font>
<font color=Yellow>ترجمة: العــرآب</font>
<font color=Yellow>www.Don LosKenitres.com</font>

3
00:01:13,531 --> 00:01:15,784
ابتسمي يا عزيزتي

4
00:01:16,493 --> 00:01:17,535
لا تخجلي

5
00:01:18,286 --> 00:01:20,330
هذا المقطع المصوّر هام جداً

6
00:01:20,872 --> 00:01:23,208
بوجود 20 حسناء في صفحة واحدة

7
00:01:23,208 --> 00:01:24,793
لماذا سيختارونك؟

8
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
اتحتاجين مشروباً؟

9
00:01:29,422 --> 00:01:30,548
مشروب؟

10
00:01:33,051 --> 00:01:36,346
يساعد على الاسترخاء -
لا احتاج مشروباً للاسترخاء -

11
00:01:38,890 --> 00:01:40,266
اخلعي ملابسك

12
00:01:52,224 --> 00:01:54,363
قال رجل حكيم ذات مرة

13
00:01:54,863 --> 00:01:56,863
إذا كانت هناك شوكة على الطريق

14
00:01:57,863 --> 00:01:59,363
التقطها

15
00:02:03,637 --> 00:02:06,637
فشل فى إضاح الطريق الذى يجب ان أخذة 

16
00:02:08,267 --> 00:02:12,267
كيف جئنا الى هنا الان؟

17
00:02:12,395 --> 00:02:14,395
كم المسافه الرجوع لو ذهبت؟

18
00:02:14,900 --> 00:02:18,047
سلسله كامله من الشوكات على الطريق 

19
00:02:19,047 --> 00:02:22,547
 انا اعتقد و أتسائل. انا كنت دائما اتمنى ان اكون هنا 

20
00:02:23,047 --> 00:02:25,547
اسئل هذة الاسئله ؟

21
00:02:26,047 --> 00:02:28,547
او ربما يكون هناك اختلاف

22
00:02:29,047 --> 00:02:32,047
لو وجدت واحدة هنا 

23
00:02:33,047 --> 00:02:35,047
هل اخذت شوكه مختلفه؟

12
00:02:36,977 --> 00:02:38,145
لا تحدقي إليَّ هكذا

13
00:02:39,730 --> 00:02:40,814
اعجز عن ذلك

14
00:02:46,903 --> 00:02:52,284
أنا, ساعديني -
"ماهو المبلغ الذي سأحصل عليه من المال؟" -

15
00:02:52,659 --> 00:02:56,330
ماهو المبلغ الذي سأحصل عليه من المال؟ -
...ذلك يعتمد -

16
00:02:58,165 --> 00:03:04,004
فتاة تدعى (بلانكا) اصبحت غنيّة بعد يوم واحد

17
00:03:06,798 --> 00:03:08,425
هل لديك ثياب للتغيير؟

18
00:03:11,428 --> 00:03:12,763
كانت فتاة ذكية

19
00:03:13,513 --> 00:03:17,142
أول زبون رأها
كان شيخاً عربياً

20
00:03:17,559 --> 00:03:22,439
كانت تبعث لي رسائل إس ام اس

21
00:03:23,148 --> 00:03:26,777
تقول لي "تعالَ بسرعة" فأتي مباشرة
مهما كان الامر

22
00:03:27,569 --> 00:03:29,446
"خدمة الغرف"

23
00:03:30,614 --> 00:03:34,117
وبعدها نقتسم المال مناصفة, مفهوم؟ -
أجل -

24
00:03:34,576 --> 00:03:37,120
...هذا جيد, ابتسمي

25
00:03:43,210 --> 00:03:44,795
حسناً, اجلسي هنا

26
00:03:46,505 --> 00:03:49,091
هل وجدت لنفسك إسماً؟

27
00:03:49,091 --> 00:03:49,925
أجل

28
00:03:52,552 --> 00:03:53,512
(بلانكا)

29
00:04:05,941 --> 00:04:09,194
حسناً, متى سترفع الصور الى الانترنت؟

30
00:04:10,278 --> 00:04:12,948
متى تريدين ذلك؟ -
الليلة -

31
00:04:13,407 --> 00:04:14,700
الليلة؟

32
00:04:15,909 --> 00:04:19,496
كلا, (شاتسي). فتيات كثيرات غيرك ينتظرن

33
00:04:21,289 --> 00:04:24,835
إلا اذا قمت بشيء لي

34
00:04:27,754 --> 00:04:28,964
بالتأكيد

35
00:04:35,262 --> 00:04:35,512
لا تفعلي

36
00:04:35,512 --> 00:04:37,264
انتظريني في الخارج

37
00:04:37,514 --> 00:04:38,724
لا تفعلي هذا

38
00:04:38,724 --> 00:04:40,809
اذهبي فقط

39
00:04:50,694 --> 00:04:54,614
انها وديعة, قد  تعمل معي ايضاً -
اختي؟ -

40
00:04:54,614 --> 00:04:56,450
مستحيل -
لماذا؟ -

41
00:04:56,450 --> 00:04:58,618
هل هي شريفة على هذا العمل؟ -
اجل -

42
00:05:01,580 --> 00:05:03,123
أنا طيب القلب كذلك

43
00:05:51,296 --> 00:05:54,758
فيينا, النمسا

44
00:06:22,869 --> 00:06:26,998
براتيسلافا, سلوفاكيا

45
00:06:39,636 --> 00:06:45,392
لدي نبأ سار, غداً على الساعة السابعة

46
00:06:45,392 --> 00:06:49,771
"(روكو)" -
لديك يوم حافل,تحدثت مع رجل -

47
00:06:52,190 --> 00:06:54,359
ألن تشكريني؟ -
شكراً -

48
00:06:54,693 --> 00:06:56,695
كما ترين, هو يحسن إلي و أنا أحسن اليك

49
00:06:57,070 --> 00:07:02,367
"غداً عند السابعة ستتوجهين إلى فندق "شتاينبرجر

50
00:07:02,909 --> 00:07:04,953
ولا تتأخري

51
00:07:05,287 --> 00:07:08,957
مفهوم -
و ارتدي ثياباً انيقة, اتفقنا؟ -

52
00:07:09,291 --> 00:07:12,085
انه شخص ذو شأن

53
00:07:15,714 --> 00:07:17,424
الجنس ليس الجزء الأسوء

54
00:07:18,174 --> 00:07:21,219
تسعون بالمئة منهم نظيفون, متزوجون و مهذبون

55
00:07:22,679 --> 00:07:24,556
الجزء الاسوء هو عندما يريدونك ان تصبحي عشيقتهم

56
00:07:24,556 --> 00:07:25,849
هذا هو الجزء الاسوء

57
00:07:28,435 --> 00:07:29,603
!انه امر صعب

58
00:07:31,688 --> 00:07:33,356
الاخت الصغرى, مرحباً

59
00:07:34,858 --> 00:07:35,609
اعتني بنفسك

60
00:07:36,192 --> 00:07:37,444
حظاً موفقاً

61
00:07:46,328 --> 00:07:48,413
"ما عملك؟"

62
00:07:48,788 --> 00:07:51,666
"لقد بدت مذهلة, عادت للتو من "دبي

63
00:07:52,125 --> 00:07:54,794
"انت رجل لطيف"

64
00:07:55,795 --> 00:07:58,089
!ألف يورو في اليوم

65
00:07:58,673 --> 00:08:01,593
في الشهر القادم لديها زبناء في
نيويورك و جنوب فرنسا

66
00:08:02,385 --> 00:08:06,139
تقول انه بعد سنة واحدة ستملك
ما يكفي لفتح صالون تجميل

67
00:08:06,139 --> 00:08:11,478
"اليوم سأذهب لمركز اللياقة البدنية مع صديقتي"

68
00:08:13,313 --> 00:08:14,689
ما المضحك؟

69
00:08:15,690 --> 00:08:18,109
هذا الحوار... انه سخيف

70
00:08:18,526 --> 00:08:20,904
أخبرتني (أليا) ان هذا ما يحب الرجال سماعه

71
00:08:21,863 --> 00:08:24,282
يجب ان تحسني من انجليزيتك اكثر

72
00:08:24,616 --> 00:08:25,367
لماذا؟

73
00:08:26,034 --> 00:08:27,577
لا احد مهتم بإنجليزيتي

74
00:08:27,827 --> 00:08:29,621
لكنها مهمة

75
00:08:30,205 --> 00:08:31,623
انها مخرجك الوحيد من كل هذا

76
00:08:31,623 --> 00:08:31,790
"فيينا"

77
00:08:35,085 --> 00:08:37,420
أراك بعد بضعة ساعات

78
00:08:38,505 --> 00:08:40,465
وتوقفي عن التحديق إلي هكذا

79
00:08:40,966 --> 00:08:42,342
اعجز عن ذلك

80
00:08:43,176 --> 00:08:43,969
أحبك

81
00:08:43,969 --> 00:08:45,345
وأنا كذلك

82
00:08:46,554 --> 00:08:48,348
سأكون على ما يرام

83
00:08:49,474 --> 00:08:51,351
اشتر شيئاً للعشاء

84
00:08:52,769 --> 00:08:54,312
شكراً

85
00:08:54,980 --> 00:08:56,690
وبعض النبيذ الاحمر

86
00:08:57,482 --> 00:08:59,275
سنحتاجه

87
00:09:20,797 --> 00:09:24,843
حسناً, يا (شاتسي), انه بانتظارك في الحانة)

88
00:09:25,301 --> 00:09:29,431
اسمه (مايكل ديلي), جالس منذ ساعتين

89
00:09:29,848 --> 00:09:35,645
و انتبهي, امر هام جداً, لا تأخذي المال
في مكان عام, خذيه بالمنزل

90
00:09:36,062 --> 00:09:39,232
فور ما تحصلين على المال
اتصلي بي لتبلغيني ان الامور بخير

91
00:09:40,108 --> 00:09:42,986
(حظاً موفقاً يا (شاتسي

92
00:09:43,528 --> 00:09:46,031
اعتقد انه متوتر اكثر منك

93
00:10:03,339 --> 00:10:05,884
ماذا اقدم لك؟ -
نبيذ احمر من فضلك -

94
00:10:37,624 --> 00:10:39,250
(مرحباً يا (مايكل

95
00:10:40,710 --> 00:10:41,836
ها انت ذا, كنا نبحث عنك

96
00:10:43,254 --> 00:10:47,717
اسمع, جئنا لنعلمك اننا اعدنا النظر في العرض
و وافقنا على السعر الذي طلبته

97
00:10:49,177 --> 00:10:51,596
حقاً؟ -
أجل, علاوة على الاقامة 90 يوماً -

98
00:10:54,516 --> 00:10:57,560
ما قولك؟ -
هذا ممتاز. اعتذر, قد اتيتني في وقت غير مناسب -

99
00:10:57,602 --> 00:11:01,147
كل ما اقوله هو انك لن تجد عرضاً مماثلاً

100
00:11:01,147 --> 00:11:05,151
وهذا ما حدث اليوم, لقد تلقيت موافقة بالأمس
من موزع من "استونيا", لقد تفوقو عليكم

101
00:11:05,151 --> 00:11:06,778
سيحضر كل شيء بهذا السعر

102
00:11:07,070 --> 00:11:08,905
"استونيا"
حسناً

103
00:11:08,947 --> 00:11:12,450
امض و تعامل مع السياسيين, كما تشاء

104
00:11:13,368 --> 00:11:15,203
فعلناها مرة -
ولن نكررها -

105
00:11:15,245 --> 00:11:20,333
ما الذي يميز الروس؟ -
...مسؤولييتي هي تقليل الكلفة, و اظن -

106
00:11:20,375 --> 00:11:22,001
بالحديث عن الافكار الجيدة

107
00:11:22,877 --> 00:11:25,588
اعتقد انهم بدأو يعيدون الاوكرانيات مجدداً

108
00:11:26,881 --> 00:11:30,593
كيف تعلم انها اوكرانية؟ -
بربك انظر لثيابها و شعرها -

109
00:11:31,302 --> 00:11:33,596
وحقيقة انها جالسة لوحدها
!بديهي

110
00:11:35,265 --> 00:11:35,682
هراء, انها امرأة عادية

111
00:11:35,682 --> 00:11:37,851
امهلني دقيقة وقد اجد لك اسمها حتى

112
00:11:38,309 --> 00:11:39,894
كلا, بابا لا يمكنه التحدث الأن

113
00:11:43,064 --> 00:11:44,274
أتريدين كلباً؟

114
00:11:47,485 --> 00:11:49,070
أفضل التحدث بهذا غداً

115
00:11:49,070 --> 00:11:52,323
(حينما اعود للمنزل, لا يعجبني هذا الآن يا (إيلي -
لم لا؟ -

116
00:11:53,116 --> 00:11:56,369
لأنني سأكون من ينزهه كل ليلة

117
00:11:56,995 --> 00:12:02,500
يكفي, سنتحدث غداً

118
00:12:02,500 --> 00:12:03,877
أجل, انا عائد

119
00:12:04,210 --> 00:12:05,461
سأراك في المسرحية

120
00:12:06,754 --> 00:12:09,507
حسناً, في المساء
أحبك

121
00:12:13,219 --> 00:12:15,638
...كلاوديا, كريستين

122
00:12:15,889 --> 00:12:18,850
اهذه هي حقاً؟

123
00:12:18,850 --> 00:12:19,392
كبّرها اكثر

124
00:12:19,392 --> 00:12:20,018
انها هي

125
00:12:20,018 --> 00:12:21,603
اعتذر عن هذا

126
00:12:21,978 --> 00:12:23,605
(هاهي, تدعى (بلانكا

127
00:12:24,063 --> 00:12:27,233
ما يثير اهتمامي هو سبب وجودها هنا

128
00:12:27,859 --> 00:12:35,909
يا إما انها تنتظر زبوناً ام انها موجهة إلي
وعلى أيّ, اقترح ان ننتظر ظهور الزبون و نصوره

129
00:12:35,950 --> 00:12:37,160
لنبتزه

130
00:12:41,039 --> 00:12:44,417
...ليست لديها مشاهدات كثيرة و

131
00:12:45,043 --> 00:12:48,004
كما تعلم, الرجال ينجذبون للفتيات ذوات أعلى
عدد من المشاهدات و يراسلونهم على الموقع

132
00:12:48,046 --> 00:12:51,633
وما علاقة هذا بي؟
نحن في اجتماع عمل

133
00:12:52,550 --> 00:12:55,011
ليست جريمة -
وليست شيئاً يفتخر به كذلك -

134
00:12:56,721 --> 00:13:01,017
أعتذر. لم اكن اعرف انك رجل ذو اخلاقيات -
احترم نفسك, و حظاً موفقاُ -

135
00:13:01,351 --> 00:13:02,518
في بقية المسألة

136
00:13:05,021 --> 00:13:06,231
ممتاز

137
00:13:06,231 --> 00:13:07,482
يمكننا ان نودع صفقتنا

138
00:13:52,568 --> 00:13:55,405
مرحباً حبيبتي, هذا انا

139
00:13:57,532 --> 00:13:59,409
إني جالس بمطعم

140
00:14:01,369 --> 00:14:03,246
وأتمنى لو انك هنا

141
00:14:55,048 --> 00:14:56,674
مرحباً عزيزتي, هذا انا مجدداً

142
00:14:57,925 --> 00:15:00,094
اتصل فقط لأتمنى لك ليلة سعيدة

143
00:15:00,470 --> 00:15:05,099
إذا وصلك هذا بعد عشرة دقائق, اتصلي
بغرفتي لأن هاتفي سيكون على الشاحن

144
00:15:05,892 --> 00:15:09,604
وإلا, احلاماً سعيدة

145
00:15:10,146 --> 00:15:11,314
سنتحدث غداً

146
00:15:14,233 --> 00:15:16,110
وأكثر من هذا, سأتي الليلة

147
00:15:31,793 --> 00:15:35,922
مرحباً عزيزتي, أكنت بالحمام؟ -
في الحقيقة, أجل -

148
00:15:36,297 --> 00:15:42,303
اعذرني؟ -
مايكل), قضيت امسية رائعة) -

149
00:15:42,678 --> 00:15:43,721
كيف كانت امسيتك؟

150
00:15:44,514 --> 00:15:50,478
بخير, شكراً. اليس الوقت متأخرا على هذا؟ -
بالطبع, آعتذر. لن اعطلك مجرد دردشة سريعة -

151
00:15:50,812 --> 00:15:54,524
وفي الواقع هي كلمة واحدة فقط

152
00:15:55,149 --> 00:15:56,484
(بلانكا)

153
00:15:58,528 --> 00:16:00,405
حضيت باهتمامها الليلة

154
00:16:02,949 --> 00:16:08,704
بالطبع لا تعلم, لأنه بعد ذهابك
قمت بحوار سريع مع الصغيرة السلوفاكية

155
00:16:09,205 --> 00:16:13,000
واتضح لي ان موعدها كان على الساعة السابعة
"في فندق "أوشو

156
00:16:13,751 --> 00:16:19,465
وقمت بما قد يفعله أي رجل محترم في
حالة مماثلة, وقمت باستأجارها

157
00:16:19,465 --> 00:16:27,181
و اللآن, بعد الحدث الرئيسي... الممتاز بالمناسبة
في فندق "يونسواي" ذو الخمسة نجوم

158
00:16:27,682 --> 00:16:31,894
سألتها عما كانت تفعله في حانة الفندق

159
00:16:32,186 --> 00:16:36,607
اهذه هي طريقة عملها الاعتيادية
ام ان احداً ما سحب عليها

160
00:16:36,607 --> 00:16:42,864
وأخبرتني انها كانت متوجهة للقاء
احد ما يعمل في مجال السيارات

161
00:16:43,448 --> 00:16:46,617
قلت لها: أحقاً؟ من يكون؟
لأنني اعرف الكثير منهم

162
00:16:46,993 --> 00:16:55,084
"وتوقعت ان تذكر لي اسماء مثل: "بريزلي", "باتشينو
لأنهم ليسو اغبياء لذكر اسمائهم الحقيقية

163
00:16:55,084 --> 00:16:56,669
وهل تعلم ما قالت؟

164
00:17:05,094 --> 00:17:13,686
حسناً, سيد (مايكل ديلي) المدير الموثوق الناضح بالشباب
و صاحب الاحترام الذاتي و خاتم الزواج في اصبعه

165
00:17:15,438 --> 00:17:23,488
ما رأيك في فطور صبيحة الغد, لنعيد التفاوض
في أي شيء كان بينك و بين الاستونيين

166
00:17:25,031 --> 00:17:26,908
لنقل الساعة السابعة و النصف في المطعم؟

167
00:17:49,514 --> 00:17:52,058
باريس, فرنسا

168
00:18:00,691 --> 00:18:02,568
أمن الضروري ان تدخن؟

169
00:18:03,069 --> 00:18:07,240
لا أدخن عادة خلال التوصيلات القصيرة

170
00:18:07,240 --> 00:18:08,574
لكن بما اننا هنا منذ ساعتين

171
00:18:08,574 --> 00:18:10,826
إذا اردت ان ادخل, سأدخن

172
00:18:15,498 --> 00:18:17,500
هاهي, ذات القبعة الحمراء

173
00:18:18,543 --> 00:18:19,710
ما المطلوب الآن؟

174
00:18:20,044 --> 00:18:21,212
اتبعها

175
00:18:37,645 --> 00:18:39,272
ليس السيارة, بل المرأة. اتبع المرأة

176
00:18:42,650 --> 00:18:43,568
در لليسار

177
00:18:51,158 --> 00:18:52,577
لا تتجاوزها, لا

178
00:18:54,704 --> 00:18:54,829
قلت لك لا تتخطاها

179
00:18:56,914 --> 00:18:58,124
توقف هنا

180
00:18:58,916 --> 00:19:01,627
لقد ذهبت يميناً, عُد

181
00:19:02,128 --> 00:19:03,838
هذا غير قانوني, سأدور على البناية

182
00:19:05,715 --> 00:19:05,965
سنجد خليلتك

183
00:19:09,552 --> 00:19:11,971
هنا, هاهي

184
00:19:13,431 --> 00:19:14,223
حسناً, ماذا الآن؟

185
00:19:14,223 --> 00:19:15,725
انها تستقل الحافلة

186
00:19:16,225 --> 00:19:19,061
"انها ذاهبة لمطار "تشارلز دو غول

187
00:19:19,061 --> 00:19:20,563
اتبعها للمطار

188
00:19:20,980 --> 00:19:22,481
طلباتك اوامر

189
00:19:38,247 --> 00:19:39,248
ها نحن

190
00:19:40,374 --> 00:19:40,791
تفضل

191
00:19:41,292 --> 00:19:42,877
اليست لديك فكة؟

192
00:19:52,178 --> 00:19:53,512
اعذرني

193
00:19:53,763 --> 00:19:55,222
اترى تلك المرأة ذات القبعة الحمراء؟

194
00:19:55,222 --> 00:19:56,182
اجل سيدي

195
00:19:56,307 --> 00:19:58,059
هلا حملت حقائبها؟

196
00:19:59,685 --> 00:20:00,561
!سيدي

197
00:20:00,561 --> 00:20:02,229
لا تخبرها انها مني

198
00:20:02,229 --> 00:20:02,521
مفهوم

199
00:20:05,358 --> 00:20:06,567
"كيف سنفعل هذا؟"

200
00:20:06,567 --> 00:20:08,319
"هل ستسألينني اسئلة ام سأتحدث فقط؟"

201
00:20:08,819 --> 00:20:10,196
"اللي يريحك يا باشا"

202
00:20:12,490 --> 00:20:16,202
لم افعل شيئاً كهذا من قبل
اقصد طلب المساعدة

203
00:20:17,662 --> 00:20:20,665
لكنني ادركت انني احتاج للحديث مع احد ما

204
00:20:24,543 --> 00:20:25,628
الامر يتعلق بامرأة

205
00:20:27,171 --> 00:20:29,131
والتي اصبحت اكن لها مشاعراً

206
00:20:30,633 --> 00:20:32,843
مشاعر قوية

207
00:20:32,843 --> 00:20:34,804
انها كابوس, اعجز عن التركيز

208
00:20:34,804 --> 00:20:36,972
اعجز عن التوقف عن التفكير بها

209
00:20:46,273 --> 00:20:48,693
اريدك ان تعلمي

210
00:20:49,235 --> 00:20:52,571
ليست لدي سوابق بهذا الشأن

211
00:20:53,572 --> 00:20:54,949
اخبرني عن هذه المرأة

212
00:20:58,244 --> 00:20:59,453
انها امرأة جميلة

213
00:21:00,788 --> 00:21:03,582
تعمل معي

214
00:21:04,166 --> 00:21:05,501
بصفة يومية

215
00:21:08,379 --> 00:21:09,797
لكنها متزوجة

216
00:21:10,423 --> 00:21:12,550
لهذا فهو امر شائن

217
00:21:13,884 --> 00:21:15,386
وغير مقبول كلياً

218
00:21:17,471 --> 00:21:19,724
اعلم انه يجب علي نسيان الامر

219
00:21:21,225 --> 00:21:22,685
لحماية نفسي

220
00:21:22,685 --> 00:21:23,894
وحمايتها ايضاً

221
00:21:26,272 --> 00:21:27,356
لكنني اعجز عن ذلك

222
00:21:29,358 --> 00:21:30,693
بل على النقيض تماماً, الامر يزداد سوءاً

223
00:21:34,280 --> 00:21:35,406
ما الذي سأفعله؟

224
00:21:36,490 --> 00:21:37,825
انا بالغ

225
00:21:39,118 --> 00:21:39,243
ورجل محترم

226
00:21:39,952 --> 00:21:40,911
رجل موقور

227
00:21:41,787 --> 00:21:43,247
وكرامتي على المحك

228
00:21:44,039 --> 00:21:45,458
ونزاهتي المهنية

229
00:21:46,876 --> 00:21:47,752
سمعتي

230
00:21:55,176 --> 00:21:56,802
اعلم ان هذا صعب

231
00:21:58,512 --> 00:22:00,514
فقدانك لزوجتك

232
00:22:01,348 --> 00:22:03,642
وكم عمرك الآن؟

233
00:22:03,642 --> 00:22:05,102
واحد و أربعون؟ اثنين و اربعون؟

234
00:22:05,311 --> 00:22:07,772
ستة وثلاثون سنة

235
00:22:07,772 --> 00:22:09,398
لا تزال شاباً

236
00:22:10,608 --> 00:22:11,859
لديك رغبات

237
00:22:12,693 --> 00:22:14,487
انت غير صبور
هذا طبيعي

238
00:22:16,030 --> 00:22:18,574
لا تضل عن طريقك

239
00:22:19,742 --> 00:22:23,412
ابق مع قومك, مع دينك

240
00:22:25,831 --> 00:22:29,168
لازم ترجع لطريق الصالحين

241
00:22:30,377 --> 00:22:34,507
هذه هي الحاجة الكبيرة فالدنيا

242
00:22:34,757 --> 00:22:36,675
نكون من الرجال الصالحين

243
00:22:37,510 --> 00:22:39,553
حتى انا معك في هذا

244
00:22:39,762 --> 00:22:41,764
نكون من الرجال الصالحين

245
00:22:43,808 --> 00:22:45,935
لازم تقول ان شاء الله

246
00:22:47,228 --> 00:22:48,896
ان شاء الله

247
00:22:48,896 --> 00:22:51,148
ان شاء الله

248
00:23:05,079 --> 00:23:06,914
لندن, انجلترا
*هناك لقطة اباحية بهذا المشهد*

249
00:23:37,194 --> 00:23:37,611
(اهلاً, (شارون -
(أهلاً, (روز -

250
00:24:13,063 --> 00:24:15,190
لقد تأخرتِ -
أعلم -

251
00:24:17,151 --> 00:24:18,819
اشتقت اليك

252
00:24:19,153 --> 00:24:20,154
أحقاً؟

253
00:24:21,447 --> 00:24:22,364
اريد التحدث إليك

254
00:24:22,781 --> 00:24:24,283
حقاً؟ -
أيمكننا الحديث؟ -

255
00:24:24,783 --> 00:24:28,245
ايمكنني تقبيلك؟ -
ايمكننا التحدث؟ ارجوك, يجب ان نتحدث -

256
00:24:28,245 --> 00:24:29,496
ماذا حدث؟

257
00:24:29,914 --> 00:24:30,831
ما الخطب؟

258
00:24:33,834 --> 00:24:37,504
يجب أن نتوقف عن هذا

259
00:24:38,589 --> 00:24:42,843
أنت تمزحين, أليس كذلك؟ -
كلا, هلا ارتديت بعض الثياب رجاءاً -

260
00:24:45,971 --> 00:24:48,557
حسناً, لنتحدث -
(روي) -

261
00:24:48,557 --> 00:24:50,893
ماذا؟ ليس وكأنها اول مرة ترينه

262
00:24:54,438 --> 00:24:59,485
رجاء, اسمعني, يجب ان نتحدث -
انت فاتنة, اشتقت لك -

263
00:25:03,030 --> 00:25:03,989
(روي)

264
00:25:07,743 --> 00:25:12,581
ما الخطب, هل اطالبك بالكثير؟ -
كلا, ليس هذا قصدي -

265
00:25:12,581 --> 00:25:17,711
أنا اسعدك, أليس كذلك؟ -
أجل -

266
00:25:18,420 --> 00:25:20,547
قضينا وقتاً ممتعاً معاً -
أجل -

267
00:25:21,006 --> 00:25:22,383
فماذا تغيّر؟

268
00:25:23,175 --> 00:25:26,303
لأنني بلغت الخامسة و العشرين من عمري

269
00:25:26,845 --> 00:25:30,099
هذا هو جوهر الاختلاف -
لدي مسؤوليات كثيرة -

270
00:25:30,140 --> 00:25:31,934
أحب مسؤولياتك

271
00:25:33,894 --> 00:25:35,688
لا مستقبل لنا

272
00:25:37,022 --> 00:25:39,900
لدينا حاضر جميل
فكيف لا يكون لنا مستقبل؟

273
00:25:40,734 --> 00:25:41,735
إذا اعطيتني الفرصة

274
00:25:42,403 --> 00:25:44,571
(روي) -
دعيني اكن جزءاً من حياتك -

275
00:26:32,036 --> 00:26:35,497
وماذا... عن... العمل؟

276
00:26:36,665 --> 00:26:42,212
كيف سنقوم بذلك؟
هل سنكون غرباء كلياً؟

277
00:26:44,715 --> 00:26:46,091
علينا التوقف عن ذلك ايضاً

278
00:26:49,178 --> 00:26:52,389
لقد وعدتني ان تبقيني في العمل

279
00:26:54,391 --> 00:26:58,979
..كما قلنا, ان ابقى مع الطاقم وما الى ذلك

280
00:27:01,315 --> 00:27:03,067
انها مسؤولية كبيرة

281
00:27:05,527 --> 00:27:06,403
بعض الشيء

282
00:27:08,822 --> 00:27:11,116
ولا بأس بالأمر... على ما اعتقد

283
00:27:18,165 --> 00:27:20,626
لو احتجت مساعدة مالية يمكنني دائماً مساعدتك

284
00:27:24,505 --> 00:27:25,631
لقد قلت ما فيه الكفاية

285
00:27:27,049 --> 00:27:31,678
روز), انت فقط لا تفهمين ولا تتقبلين مشاعري تجاهك

286
00:27:32,387 --> 00:27:35,599
أنا احبك حقاً, آسف لهذا

287
00:27:59,081 --> 00:28:08,590
وأخيراً, "يوم حياة المدينة" انتشر, بالنسبة للصور
روز), أعلم انك تقترحين مصورك البرازيلي مجدداً)

288
00:28:09,007 --> 00:28:11,802
اتمنى لو ان الجميع موافق على هذه الفكرة

289
00:28:11,802 --> 00:28:15,597
لأنني لا اقترح هذا فقط, اظن بأنه
يجب علينا الاستعانة به لأسباب عديدة

290
00:28:15,597 --> 00:28:20,978
وأظن ان أعمال هذا المصور ستناسب القصة بشكل أفضل

291
00:28:23,939 --> 00:28:25,357
حسناً, شكراً لكم جميعاً

292
00:29:15,115 --> 00:29:16,283
(مرحباً, (روي

293
00:29:17,242 --> 00:29:19,077
إذا كنت تتسائل عن مكاني

294
00:29:19,453 --> 00:29:20,787
فلقد ذهب

295
00:29:21,747 --> 00:29:22,623
لقد فاض الكيل

296
00:29:23,081 --> 00:29:25,375
وإذا كنت تحاول مكالمتي, لا تزعج نفسك

297
00:29:25,959 --> 00:29:27,836
تركت هاتفي هناك, على الطاولة

298
00:29:29,213 --> 00:29:30,422
لا يزال به بعض الرصيد

299
00:29:30,964 --> 00:29:32,257
يمكنك ان تتصل بها به

300
00:29:32,424 --> 00:29:33,508
عشيقتك

301
00:29:34,468 --> 00:29:37,221
و اخبرها ان عشيقتك الاخرى فاض بها الكيل

302
00:29:39,598 --> 00:29:42,309
اتتذكر ما قلته لي عندما
قررنا القدوم إلى "لندن"؟

303
00:29:43,060 --> 00:29:44,937
"سنحضى بحياة أفضل"

304
00:29:45,354 --> 00:29:47,773
أتظن حقاً ان هذه حياة افضل؟

305
00:29:49,524 --> 00:29:50,609
لأنني لا اظن ذلك

306
00:29:52,069 --> 00:29:53,487
في الوطن كان لدي عمل

307
00:29:53,820 --> 00:29:55,072
اتتذكر؟

308
00:29:55,322 --> 00:29:56,949
كان عملاً بسيطا, لكن كان لدي اصدقاء

309
00:29:57,199 --> 00:29:58,325
كانت لدي عائلة

310
00:29:58,867 --> 00:30:00,035
كنت سعيدة هناك

311
00:30:01,662 --> 00:30:03,538
وتخليت عن كل هذا لأنك طلبت مني ذلك

312
00:30:04,539 --> 00:30:11,463
مرحباً (هاري), انا (روي), هل اتصلت بك (لورا)؟

313
00:30:11,463 --> 00:30:17,135
لأنها ذهبت, لا اعلم ما حدث
جمعت اغراضها و ذهبت

314
00:30:17,970 --> 00:30:19,304
واقصد بكلامي أنها غادرت فعلاً

315
00:30:20,264 --> 00:30:28,146
سأعود إلى وطني

316
00:30:28,438 --> 00:30:31,358
إذا اتصلت بك اخبرني
شكراً لك

317
00:31:09,730 --> 00:31:11,523
شكراً, احتفظ بالفكة

318
00:31:28,081 --> 00:31:29,374
أنا في المطبخ

319
00:31:36,590 --> 00:31:38,300
هل انت بخير؟ -
أجل -

320
00:31:38,342 --> 00:31:39,760
انت فاتنة -
شكراً -

321
00:31:42,179 --> 00:31:44,765
ما رأيك بحمام؟ -
كلا, تأخرت على ذلك -

322
00:31:45,098 --> 00:31:49,394
حسناً -
هناك واحدة نظيفة في الخزانة, سأخذ هذه -

323
00:32:15,879 --> 00:32:19,424
متى عدت للبيت؟ -
قبل حوالي نصف ساعة -

324
00:32:35,649 --> 00:32:38,276
الدور الرئيسي ما اسمه؟ -
(كلاود) -

325
00:32:46,326 --> 00:32:50,330
تري"؟" -
(كنت غائباً لوقت طويل, ستلعب الآن دور (شفيتزا -

326
00:32:54,084 --> 00:32:55,710
هل لهذا الشيء نبض قلب؟

327
00:32:55,710 --> 00:32:57,462
إنها مسرحية اوكرانية قديمة

328
00:32:58,046 --> 00:32:59,172
(فيدلر على السطح)

329
00:32:59,172 --> 00:33:02,717
وسوف تقول جملة فيها

330
00:33:03,385 --> 00:33:08,265
حقاً؟ -
"...أظن ان لديه" -
حقاً؟ -
"...أظن ان لديه" -

331
00:33:12,978 --> 00:33:20,652
اهذا كل شيء؟ -
كانو سيجعلونها تقول "(ممايانتس) قادمة" لكنهم يظنون ان هذا كثير عليها -

332
00:33:28,493 --> 00:33:29,995
انت من كنت غائبة لوقت طويل

333
00:33:35,083 --> 00:33:37,544
كيف يعقل ان وصفة جدتي شهيرة جداً؟

334
00:33:38,003 --> 00:33:39,838
لم تغادر القرية ولو مرة في حياتها

335
00:33:40,755 --> 00:33:43,258
(لا تتحدثي (لافرهافر -
لم لا ؟ -

336
00:33:43,258 --> 00:33:45,844
لن اصبح جميلة و نحيفة

337
00:33:45,844 --> 00:33:47,554
اسمع لي بالاستمتاع بشيء

338
00:33:48,221 --> 00:33:52,934
انا اتفق معها, انه وسيم جداً -
أليس كذلك ؟ -

339
00:33:52,976 --> 00:33:54,352
هذه هي

340
00:33:54,352 --> 00:33:58,815
أظن انه طيب -
لا تكوني سخيفة. انه مغفل -

341
00:33:59,274 --> 00:34:02,694
شفيتزا), نريد منك وصف (سيانفوت) لنا)
كيف شكله؟

342
00:34:08,950 --> 00:34:09,993
يا إلهي, انها خائفة

343
00:34:11,328 --> 00:34:13,288
"...أظن ان لديه"

344
00:34:13,622 --> 00:34:17,667
بما ان (شفيتزا) ليس لديها ما تقول
ماقولك يا (زايسل)؟

345
00:34:18,919 --> 00:34:21,505
...أظن  ان لديه

346
00:34:33,767 --> 00:34:38,813
أجل, اريدك ان ترتدي هذا في المسرحية

347
00:34:38,855 --> 00:34:40,565
هل سرقت هذه؟ -
لا -

348
00:34:42,234 --> 00:34:42,776
هل هي ضيقة؟

349
00:34:42,776 --> 00:34:45,987
لا -
متأكدة؟ -

350
00:34:46,404 --> 00:34:47,614
أراك لاحقاً

351
00:34:49,407 --> 00:34:53,203
انظرو إلى اللحية التي اعطاها لي أبي

352
00:35:02,212 --> 00:35:02,921
لقد غطت بالنوم

353
00:35:04,339 --> 00:35:06,258
كانت متعبة جداً

354
00:35:16,768 --> 00:35:18,311
وأنت كذلك

355
00:35:25,735 --> 00:35:27,362
كيف أبليت في (فيينا)؟

356
00:35:31,533 --> 00:35:32,576
هل اتممت صفقتك؟

357
00:35:35,912 --> 00:35:38,331
كانت لديك صفقة لتبرمها اليس كذلك؟

358
00:35:38,373 --> 00:35:40,375
أجل, وقد فعلت -
جيد -

359
00:35:52,053 --> 00:35:55,390
هذا يعني رحلة إلى "استونيا" قريباً

360
00:35:58,435 --> 00:35:59,811
برلين" في الواقع"

361
00:36:02,439 --> 00:36:04,649
لم أزرها قبلاً

362
00:36:04,941 --> 00:36:06,484
كيف الاجواء هنا؟

363
00:36:13,158 --> 00:36:15,660
تلقيت رسائلك يوم امس

364
00:36:15,994 --> 00:36:17,829
بدوت عاطفياً

365
00:36:21,374 --> 00:36:22,542
هل انا مخطئة؟

366
00:36:28,256 --> 00:36:31,635
حاولت الاتصال بك بعدها, لكنني تحولت للبريد الصوتي

367
00:36:36,806 --> 00:36:39,517
على اية حال, كان كلاما جميلاً ما قلته

368
00:36:42,187 --> 00:36:43,146
ماذا قلت؟

369
00:36:45,982 --> 00:36:47,942
قلت انك كنت تتمنى وجودي معك

370
00:36:52,781 --> 00:36:53,948
صحيح

371
00:36:55,241 --> 00:36:56,785
هذا لطف منك

372
00:37:34,364 --> 00:37:37,450
كولورادو, الولايات المتحدة الامريكية

373
00:37:43,915 --> 00:37:47,210
"وحدة مرتكبي الجرائم الجنسية"
مراقبة بكاميرات الفيديو

374
00:37:49,462 --> 00:37:52,716
صباح الخير يا (تايلر), طلبت رؤيتي

375
00:37:54,300 --> 00:37:56,761
اوشكت على الموافقة على خروجك بإطلاق سراح مشروط

376
00:37:58,012 --> 00:38:02,308
أنا ايضاً اعتقد ذلك
فقد فعلت كل ما طلب مني هنا

377
00:38:02,684 --> 00:38:03,727
أجل

378
00:38:04,102 --> 00:38:06,020
عملت بجد

379
00:38:07,939 --> 00:38:09,607
لكن ماذا لو لم اتغير؟

380
00:38:09,983 --> 00:38:12,736
ماذا لو ان كل ما فعلته

381
00:38:14,404 --> 00:38:15,864
لم يغيّرني؟

382
00:38:17,907 --> 00:38:22,704
لكنني اظن, ربما معك حق
يجب علي الذهاب لإعادة التّأهيل أولاً

383
00:38:26,499 --> 00:38:28,710
لمصلحتي

384
00:38:28,710 --> 00:38:34,758
لأنه كما قلت, انا في مكان مملوء بالذكور هنا

385
00:38:38,261 --> 00:38:46,227
وستكون صدمة الخروج إلى كل هذا الاغراء و الالهاء

386
00:38:49,773 --> 00:38:54,027
وأكره ان يذهب كل ما فعلناه معاً هباءاً منثوراً

387
00:38:57,572 --> 00:39:00,872
"قلت انك تحدثت مع اشخاص من "لويفيل
لديهم خبرة في التعامل مع امثالي؟

388
00:39:05,288 --> 00:39:11,169
كما اتذكر, يسرّهم حتى السفر إليك إلى
هنا و مرافقتكك على متن طائرة

389
00:39:11,169 --> 00:39:12,754
في طائرة؟

390
00:39:14,214 --> 00:39:19,928
كلا, سأوفر عليهم العناء و أقابلهم في المطار

391
00:39:21,638 --> 00:39:24,724
تايلر), انا سعيدة جداً لموافقتك على هذا)

392
00:39:25,892 --> 00:39:27,936
اتظنين ان هذا هو الصواب؟ -
أجل -

393
00:39:34,442 --> 00:39:37,403
لن أعود ابداً إلى مكان كهذا ثانية

394
00:40:53,271 --> 00:40:55,648
شكراً لك -
لم اكن متأكداً مما اذا كنت جائعة -

395
00:40:58,568 --> 00:41:00,695
خيّروني بين الدجاج و السمك

396
00:41:00,987 --> 00:41:02,196
فأخذت الدجاج

397
00:41:03,740 --> 00:41:06,743
رغم انني عند الاختيار لنفسي
لا اعلم ما اطلب

398
00:41:07,994 --> 00:41:09,037
لستُ جائعة

399
00:41:09,037 --> 00:41:11,998
حقاً؟ هذه الوجبة هي الوحيدة

400
00:41:13,583 --> 00:41:16,419
ربما بعض النبيذ -
حسناً, خذي زجاجتي ايضاً -

401
00:41:17,754 --> 00:41:20,089
ألا تريدها ؟ -
كلا, بها الكثير من السكر -

402
00:41:21,841 --> 00:41:23,509
أأنت ذاهبة إلى "دِنفر"؟

403
00:41:27,680 --> 00:41:28,348
"ميامي"

404
00:41:28,348 --> 00:41:30,141
"ثم إلى موطني "ريو دي جانيرو

405
00:41:33,853 --> 00:41:35,229
أبقيت في "لندن" مدة طويلة؟

406
00:41:36,147 --> 00:41:37,357
مدة طويلة جداً

407
00:41:38,024 --> 00:41:42,236
درست, ثم حصلت على عمل

408
00:41:42,612 --> 00:41:45,865
لكن امضي وقتي غالباً في البيت
بينما خليلي يعاشر النساء

409
00:41:48,368 --> 00:41:51,079
هذا مقيت

410
00:41:51,079 --> 00:41:56,000
آسفة على شربي بهذه الطريقة الغير مهذبة, لكنني اريد النوم -
لابأس, اتفهم ذلك -

411
00:41:58,503 --> 00:42:01,089
أأنت بخير؟ -
أجل -

412
00:42:03,883 --> 00:42:06,469
أأنت مرتاح يا (بن)؟

413
00:42:16,104 --> 00:42:18,189
"الشرطة توقف البحث عن فتاة مفقودة"

414
00:42:30,618 --> 00:42:32,120
آسفة -
لابأس -

415
00:42:32,829 --> 00:42:35,039
(ابنتي (جوليا

416
00:42:35,039 --> 00:42:36,457
أهي مفقودة

417
00:42:36,958 --> 00:42:42,171
أجل, المحزن انه يُعتَقَدُ انها ميتة منذ مدة

418
00:42:43,631 --> 00:42:44,674
يؤسفني ذلك

419
00:42:49,512 --> 00:42:50,346
إنها فاتنة -
أجل, انها كذلك -

420
00:42:50,346 --> 00:42:52,056
تبدو سعيداً

421
00:42:53,016 --> 00:42:54,058
أجل, كنت كذلك

422
00:42:59,981 --> 00:43:01,524
هذا قبل هروبها

423
00:43:02,108 --> 00:43:03,234
شكراً لك

424
00:43:15,204 --> 00:43:16,414
إلى اين هربت؟

425
00:43:18,666 --> 00:43:19,876
أمريكا"؟"

426
00:43:20,960 --> 00:43:22,336
أجل, بالنهاية

427
00:43:23,171 --> 00:43:25,298
هناك استقرت على ما اعتقد

428
00:43:26,507 --> 00:43:28,009
ايمكنني سؤالك عن السبب؟

429
00:43:29,635 --> 00:43:30,720
سبب هروبها؟

430
00:43:31,846 --> 00:43:34,390
لا أظن انني سأعجبك لو اخبرتك بالسبب

431
00:43:35,725 --> 00:43:37,435
هل من المهم ان تعجبني؟

432
00:43:39,312 --> 00:43:40,605
ليس تماماً

433
00:43:42,940 --> 00:43:47,320
"حسناً, انا و ابنتي اسماؤنا تبدأ بنفس الحرف, "جي

434
00:43:47,653 --> 00:43:51,449
ذات يوم فتحت رسالة عن طريق الخطأ
و علمت انني في علاقة محرمة

435
00:43:52,784 --> 00:43:54,202
لقد دمّرها ذلك

436
00:43:54,702 --> 00:43:57,497
قالت لي إن لم اتوقف ستخبر والدتها

437
00:43:58,623 --> 00:44:01,084
وبطبيعة الحال, وافقت على التوقف

438
00:44:01,542 --> 00:44:02,668
ولم اتوقف

439
00:44:04,295 --> 00:44:05,838
لم استطع

440
00:44:06,297 --> 00:44:12,011
لذا قامت بإخبار أمها, وأمها صرخت بي
وأنا صرخت بإبنتي , وابنتي هربت

441
00:44:14,972 --> 00:44:19,852
بإعتقادي, إلى ذراعي شخص ما لن يجرحها

442
00:44:26,025 --> 00:44:31,155
ابنتك, لمَ يُعتَقَدُ انها... ؟ -
ميتة؟ -

443
00:44:31,781 --> 00:44:32,990
"دنفر, الولايات المتحدة الامريكية"

444
00:44:32,990 --> 00:44:39,705
الصمت على الارجح, خاصة من امها
و (جوليا) من طبعها الهدوء مع الوقت

445
00:44:40,790 --> 00:44:47,004
وأنت ذاهب إلى (فينكس) لأجل... ؟ -
تحدثت مع شرطة الولاية, وجدو جثة امرأة بنفس العمر -

446
00:44:48,506 --> 00:44:51,467
بريطانية بيضاء ماتت محروقة

447
00:44:54,512 --> 00:45:00,351
ولدي عيّنات حمض نووي من شعرها
الذي احتفظ به منذ طفولتها

448
00:45:01,644 --> 00:45:02,937
هذا جنوني قعلاً

449
00:45:02,937 --> 00:45:05,356
ملف قضيتها أغلق منذ سنوات

450
00:45:06,858 --> 00:45:10,862
...حين تكون انت هو الاب
ماذا يسعك ان تفعل؟

451
00:45:12,280 --> 00:45:13,447
لا يمكنك الاستسلام

452
00:45:16,784 --> 00:45:19,036
حسناً, إلى اللقاء -
وداعاً -

453
00:45:39,932 --> 00:45:41,517
مرحباً -
لم تذهبي بعيداً انت الاخرى -

454
00:45:41,893 --> 00:45:44,770
لا -
أجل, يقول المدير بأن هذا سيستغرق وقتاً -

455
00:45:44,812 --> 00:45:49,066
حقاً؟ -
أجل, قالو انه ربما سيضعوننا في فندق الليلة -

456
00:45:49,066 --> 00:45:51,736
يا إلهي, يتوقعون حضوري في السابعة

457
00:45:52,320 --> 00:45:55,364
أجل, انا كذلك
أظن انه علينا وضع اغراضنا في الفندق

458
00:45:55,865 --> 00:46:01,913
اسمعي, إن شعرت بالجوع, هناك مطعم جيد
على ما اعتقد, قرب هواتف العملة

459
00:46:01,954 --> 00:46:08,920
وربما نذهب معاً الآن لنتناول شيئاً لأن
خدمة الغرف لا تقدم الطعام في الفندق

460
00:46:08,961 --> 00:46:09,837
ما قولك؟

461
00:46:13,674 --> 00:46:15,426
ماذا؟ -
(أدعى (لورا -

462
00:46:16,010 --> 00:46:19,055
(جون)
لورا), عاشت الاسامي)

463
00:46:19,096 --> 00:46:20,806
أراك هناك -
شكراً, الى اللقاء -

464
00:46:27,647 --> 00:46:30,441
أتصل فقط لأتأكد انك لن تذهب للمطار

465
00:46:31,734 --> 00:46:33,236
كل الرحلات تأجلت

466
00:46:34,862 --> 00:46:36,447
انهم لا يعرفون, ذلك يعتمد على الحالة الجوية

467
00:46:37,073 --> 00:46:38,908
سوف أعلمك بما يستجد يا أبي

468
00:46:38,991 --> 00:46:40,326
أوصل قبلاتي إلى امي أيضاً

469
00:46:40,993 --> 00:46:42,328
وداعاً

470
00:46:49,919 --> 00:46:55,841
كيف تبلي يا (تايلر)؟ -
المكان جنوني هنا, الناس في كل مكان, بعضهم يبكي وبعضهم غاضب -

471
00:46:57,260 --> 00:46:59,178
انه وضع مزعج

472
00:46:59,220 --> 00:47:01,472
هذا حال الاخرين

473
00:47:01,806 --> 00:47:04,267
لكن ماذا عنك, كيف حالك؟

474
00:47:06,811 --> 00:47:08,479
ماذا؟ انا بخير حال

475
00:47:11,565 --> 00:47:15,027
بدأت اتمنى لو انني رافقتهم في الطائرة

476
00:47:17,113 --> 00:47:21,575
...بصراحة, بدأت اشعر ببعض

477
00:47:22,702 --> 00:47:23,744
الضغط...

478
00:47:23,744 --> 00:47:27,248
حسناً سأحرص على وصول المساعدة
إليك فور ما اغلق سماعة الهاتف

479
00:47:27,873 --> 00:47:29,750
هذا ما سأفعله

480
00:47:30,710 --> 00:47:30,876
اتفقنا؟

481
00:47:31,377 --> 00:47:37,425
لكنني اريد تذكيرك, لو لم تكن
بقدر هذا التحدي لما تم تقديمه لك

482
00:47:37,425 --> 00:47:38,551
اتظنين هذا؟

483
00:47:39,010 --> 00:47:40,136
تماماً

484
00:47:41,137 --> 00:47:45,725
و الآن, جِد مكاناً هادئاً و آمناً للنوم و سأقوم ببضعة اتصالات

485
00:47:45,725 --> 00:47:49,020
لكنني اريدك ان تتصل بي بعد ساعة بالظبط

486
00:47:49,478 --> 00:47:50,229
مفهوم؟

487
00:47:50,563 --> 00:47:52,064
ساعة واحدة

488
00:47:52,398 --> 00:47:53,983
ستكون على مايرام

489
00:47:56,319 --> 00:47:57,153
(شكراً يا سيدة (أولسن

490
00:47:57,987 --> 00:47:59,155
حسناً, اعتنِ بنفسك

491
00:48:28,100 --> 00:48:28,726
هذا مقعدي

492
00:48:30,227 --> 00:48:31,937
حقاً؟ -
ألم تري اغراضي؟ -

493
00:48:32,229 --> 00:48:33,022
أية اغراض؟

494
00:48:34,648 --> 00:48:36,984
أغراض تركتها عمداً هنا

495
00:48:36,984 --> 00:48:38,069
كلا, لم أرها

496
00:48:38,486 --> 00:48:39,403
آسفة

497
00:48:39,403 --> 00:48:40,946
حسناً, لكنك ترينها الآن اليس كذلك؟

498
00:48:43,824 --> 00:48:48,204
حسناً, إني ثملة ربما لم انتبه

499
00:48:48,204 --> 00:48:55,378
زجاجة نبيذ وكأسين و بعض الخبز

500
00:49:00,841 --> 00:49:05,471
آسفة, لقد طلبت مشروباً ولصديقي

501
00:49:05,888 --> 00:49:07,515
سيأتي بعد لحظات

502
00:49:09,141 --> 00:49:11,102
أيمكنني البقاء حتى قدومه؟

503
00:49:11,143 --> 00:49:12,937
فور ما يصل سأذهب

504
00:49:13,687 --> 00:49:14,855
اعدك

505
00:49:18,776 --> 00:49:20,986
أترغب ببعض النبيذ؟

506
00:49:20,986 --> 00:49:22,655
لا أريد نبيذاً

507
00:49:25,533 --> 00:49:26,659
ما من خطب

508
00:49:52,810 --> 00:49:56,689
إلى اين انت ذاهب؟ -
"لويفيل" -

509
00:49:57,064 --> 00:49:57,898
"كنتاكي"

510
00:49:57,898 --> 00:49:58,899
أأنت مشغول؟

511
00:50:00,443 --> 00:50:02,027
هل اعطوك غرفة فندق بعد؟

512
00:50:05,114 --> 00:50:06,490
فندق؟ -
أجل -

513
00:50:06,490 --> 00:50:10,286
ليس بعد, كنت امل التحدث
معهم لكنهم ابقوني هنا اولاً

514
00:50:12,455 --> 00:50:13,956
أنا (لورا) بالمناسبة

515
00:50:14,874 --> 00:50:16,000
(تايلر)

516
00:50:20,713 --> 00:50:23,048
أأنت على ما يرام؟ -
لم كل هذه الأسئلة؟ -

517
00:50:24,425 --> 00:50:25,468
أحاول ان أكون ودودة وحسب

518
00:50:29,180 --> 00:50:30,973
هلا تبادلنا الاماكن؟

519
00:50:30,973 --> 00:50:31,849
أأنت بخير؟

520
00:50:31,891 --> 00:50:33,893
هل تمانعين استبدال الاماكن معي؟

521
00:50:35,186 --> 00:50:37,730
أنا انتظر بعض الاصدقاء

522
00:50:37,730 --> 00:50:39,482
من هذا المقعد يمكنني رؤيتهم إذا أتو

523
00:50:41,609 --> 00:50:42,860
حسناً

524
00:50:51,285 --> 00:50:55,164
من قلتِ انه سيقابلك هنا؟ -
مجرد شخص التقيته على متن الطائرة -

525
00:50:55,831 --> 00:50:57,750
كان جالساً بجانبي, وبدأنا نتحدث

526
00:50:58,209 --> 00:51:00,503
تتحدثين معه فقط هكذا؟ مع من؟

527
00:51:03,339 --> 00:51:04,840
وماذا سأفعل غير ذلك؟

528
00:51:05,508 --> 00:51:10,012
لا اعلم, أنا لا افعل شيئاً

529
00:51:14,642 --> 00:51:16,602
ما الذي تعتقد انني افعله؟ -
اخبريني انت -

530
00:51:19,980 --> 00:51:22,983
اجري حواراً لأقضي الوقت

531
00:51:27,321 --> 00:51:28,822
هل سبق لك زيارة البرازيل؟

532
00:51:31,742 --> 00:51:33,035
ستحبها

533
00:51:33,452 --> 00:51:35,120
الجميع يحبها

534
00:51:36,038 --> 00:51:38,249
فيها أجمل شواطئ العالم

535
00:51:39,917 --> 00:51:42,461
أول ما سأفعله عندما أصل

536
00:51:42,878 --> 00:51:44,296
هو ان اذهب للشاطئ

537
00:51:45,005 --> 00:51:47,800
أستلقي

538
00:51:47,800 --> 00:51:48,008
أغلق عينيَّ

539
00:51:49,134 --> 00:51:50,344
وأدخن الحشيشة

540
00:51:53,681 --> 00:51:54,557
ماذا؟

541
00:51:54,640 --> 00:51:58,185
سيئة

542
00:51:58,185 --> 00:51:59,311
أنا؟

543
00:52:01,605 --> 00:52:05,234
اقضي 364 يوماً بمظهر الفتاة المتدينة

544
00:52:05,901 --> 00:52:08,362
اني اتماشى مع الوضع فقط

545
00:52:08,362 --> 00:52:09,613
أي وضع؟

546
00:52:11,699 --> 00:52:13,826
الوضع الذي نحن فيه

547
00:52:14,660 --> 00:52:17,037
لا أحد يعلم اين نحن ولا احد يمكنه الوصول إلينا

548
00:52:19,790 --> 00:52:21,584
مثالي

549
00:52:21,584 --> 00:52:22,668
مثالي لأي غرض؟

550
00:52:27,673 --> 00:52:29,383
لا أعلم

551
00:52:32,595 --> 00:52:33,762
اخبرني انت

552
00:52:37,266 --> 00:52:39,602
ابقى هنا لحظة

553
00:52:50,154 --> 00:52:54,617
ماكواغر)... اسمه (تايلر مكواغر) على
(متن الطائرة  240 إلى (لويفيل

554
00:52:54,658 --> 00:52:58,162
مسرّح حديثاً من السجن
و اتصل بي وهو في حالة ضغط كبير

555
00:52:58,162 --> 00:53:01,707
سيدتي, لديَّ مطار مغلق به 60 طائرة

556
00:53:01,749 --> 00:53:06,420
لدينا مجال كبيرة, أحتاج ان اعرف ما إذا كنا
سنعتبر هذا الرجل تهديداً على الأمن العام

557
00:53:06,462 --> 00:53:11,800
يصعب القول, سيكون من الأفضل لجميع
حجزه و وضعه تحت المراقبة

558
00:53:11,800 --> 00:53:13,344
سيدتي, اهذه موافقة ام رفض؟

559
00:53:15,346 --> 00:53:16,221
موافقة

560
00:53:16,722 --> 00:53:18,641
حسناً, شكراً, سأعاود الاتصال بك

561
00:53:21,477 --> 00:53:23,395
الأمن, هناك معلومات استجدت

562
00:53:23,437 --> 00:53:25,481
هناك مكتب الاستعالامات, تفضل

563
00:53:25,481 --> 00:53:33,614
أريد منك نشر نداء للراكب (تايلر مكواغر) من
"الطائرة 240 المتوجهة إلى "لويفيل

564
00:53:33,656 --> 00:53:38,243
لويفيل", 240" -
أجل, اطلب منه الحضور لمكتبك فوراً -

565
00:53:40,621 --> 00:53:42,081
هل هناك اية معلومات اضافية؟

566
00:53:42,665 --> 00:53:46,877
انه صاحب سوابق في الاعتداء الجنسي, إذا
اردت بث ذلك على مكبر الصوت, تفضل

567
00:53:51,215 --> 00:53:51,465
لنشرب

568
00:53:53,008 --> 00:53:54,635
حسناً -
تعالَ معي -

569
00:53:58,013 --> 00:53:59,098
أسفة

570
00:54:02,184 --> 00:54:03,394
حسناً, اتريد الذهاب؟

571
00:54:06,772 --> 00:54:06,855
أجل

572
00:54:09,942 --> 00:54:17,991
على الراكب (ماكواغر) المسافر على متن الرحلة
ـ240 إلى "لويفيل" التوجه لمكتب الاستعالامات فوراً

573
00:54:18,617 --> 00:54:22,538
على الراكب (ماكواغر) التوجه لمكتب الاستعالامات
شكراً

574
00:54:28,919 --> 00:54:32,715
سيدي, هل انت (جون) و تبحث عن (لورا)؟ -
أجل -

575
00:54:33,006 --> 00:54:35,509
لقد وصفتك بدقة, , تركت لك هذه الرسالة

576
00:54:35,801 --> 00:54:37,052
شكراً لك

577
00:54:53,277 --> 00:54:57,948
اهلاً بك في مضجعي

578
00:54:59,366 --> 00:55:03,954
ويمكنك رؤية المدرج من النافذة

579
00:55:06,331 --> 00:55:07,166
تفضل

580
00:55:07,791 --> 00:55:10,627
يجدر بي الذهاب -
إلى اين ؟ -

581
00:55:11,128 --> 00:55:12,671
ماذا لديك لتفعله؟

582
00:55:13,046 --> 00:55:14,882
بربك, انت عالق هنا

583
00:55:24,558 --> 00:55:28,604
ايمكنك ان تقوم بنداء لأحد ركاب رحلة "ميامي"؟

584
00:55:28,645 --> 00:55:33,567
ما اسم الراكب ؟ -
لا اعرف سوى اسمها الاولى, (لورا), كانت تنتظرني بالمطعم -

585
00:55:33,609 --> 00:55:38,906
سيدي, هذا مكتب الاستعلامات -
...أعلم ذلك, ولكن هذه فتاة شابة و قد -

586
00:55:38,906 --> 00:55:43,076
سيدي, انا مشغول الآن و سأطلب منك المغادرة -
نداء بسيط 30 ثانية, لَكُنتَ انتهيت منه بحلول الآن -

587
00:55:43,076 --> 00:55:45,329
اخرجوا هذا الرجل من هنا

588
00:55:45,329 --> 00:55:46,580
ما علّتك؟
تباً لك

589
00:55:48,290 --> 00:55:52,753
قم بشيء مفيد, ابحث عن شيء صالح للمشاهدة

590
00:55:53,545 --> 00:55:55,047
و استرخٍ

591
00:55:56,215 --> 00:56:00,803
لدينا ما قدره 30 دولاراً من الشراب

592
00:56:01,094 --> 00:56:03,347
أأنت جائع؟ -
لا -

593
00:56:05,057 --> 00:56:06,767
لنحتفل إذاً

594
00:56:07,893 --> 00:56:09,645
لنغرق ارواحنا

595
00:56:10,437 --> 00:56:11,480
...اختر

596
00:56:13,273 --> 00:56:14,775
لديك الكثير بالفعل

597
00:56:14,775 --> 00:56:18,654
...الكثير من الاحزان؟ ربما

598
00:56:21,657 --> 00:56:22,825
الكثير من المشروب

599
00:56:24,618 --> 00:56:25,452
لا تكن سخيفاً

600
00:56:31,834 --> 00:56:33,085
يجدر بي الذهاب

601
00:56:33,836 --> 00:56:35,045
لماذا؟

602
00:56:36,088 --> 00:56:37,422
لماذا تريد الذهاب؟

603
00:56:38,549 --> 00:56:41,009
لماذا يريد كل الرجال ان يهجروني؟

604
00:56:42,427 --> 00:56:43,887
هل هناك اي عيب بي؟

605
00:56:49,852 --> 00:56:50,477
انت جميلة

606
00:56:53,105 --> 00:56:54,523
اثبت لي ذلك -
رجاء -

607
00:56:56,525 --> 00:56:58,443
قبّلني

608
00:56:58,443 --> 00:56:59,653
لا استطيع
لا أستطيع

609
00:57:01,071 --> 00:57:02,489
لم لا ؟
لم لا ؟

610
00:57:03,115 --> 00:57:04,700
قبّلني, بربك

611
00:57:07,661 --> 00:57:09,371
انت ثملة

612
00:57:10,372 --> 00:57:12,040
ألا أروق لك؟

613
00:57:13,292 --> 00:57:14,543
ما المشكلة؟

614
00:57:15,919 --> 00:57:18,463
ما المشكلة؟ -
ارجوك -

615
00:57:18,839 --> 00:57:20,632
لا تفعلي ذلك

616
01:00:12,471 --> 01:00:12,596
(لورا)

617
01:00:12,763 --> 01:00:12,888
(لورا)

618
01:00:13,013 --> 01:00:13,180
(لورا)

619
01:00:16,767 --> 01:00:18,268
أعذريني

620
01:00:21,897 --> 01:00:24,024
كيف حالك ؟ -
انا بخير -

621
01:00:24,024 --> 01:00:26,568
اتشعرين بدوار الثمالة؟

622
01:00:27,235 --> 01:00:31,281
أعتذر عن ليلة امس -
لا مشكلة, وصلتني رسالتك, رسالة جميلة -

623
01:00:32,032 --> 01:00:33,867
ويبدو انك امضيت وقتاً ممتعاً

624
01:00:33,867 --> 01:00:37,412
لست متأكدة, اظن انني نمت

625
01:00:37,412 --> 01:00:39,372
اعرف هذه المعاناة

626
01:00:40,040 --> 01:00:41,625
استمتعت برفقتك خلال هذين اليومين

627
01:00:41,666 --> 01:00:43,126
أكيد

628
01:00:44,461 --> 01:00:46,755
على اي حال, بالتوفيق لك

629
01:00:47,130 --> 01:00:49,841
رحلة سعيدة, اعتنِ بنفسك

630
01:00:50,383 --> 01:00:54,930
يسعدني لقاءك مجدداً -
سررت بمعرفتك, ربما نلتقي يوماً ما -

631
01:00:54,930 --> 01:00:55,555
أجل أجل

632
01:01:02,229 --> 01:01:05,565
إلى اللقاء, و ابقي بعيدة عن المتاعب

633
01:01:06,066 --> 01:01:07,234
سأحاول

634
01:01:07,609 --> 01:01:09,402
انا اراقبك

635
01:01:20,080 --> 01:01:21,039
رحلة طيبة

636
01:01:40,100 --> 01:01:42,769
احسنت يا (تايلر), قمت بالعمل الصائب

637
01:01:44,437 --> 01:01:45,897
انا فخورة بك

638
01:01:46,815 --> 01:01:48,191
لنبقى على اتصال

639
01:02:08,295 --> 01:02:14,509
فينكس, الولايات المتحدة الامريكية

640
01:02:15,760 --> 01:02:16,928
لا

641
01:02:17,429 --> 01:02:18,346
شكراً لك

642
01:02:20,765 --> 01:02:21,474
شكراً لك

643
01:02:25,187 --> 01:02:26,521
إلى اللقاء

644
01:02:29,107 --> 01:02:30,025
إلى اللقاء

645
01:02:30,525 --> 01:02:33,653
قبل ان الفظ كلمات كافية لتخترقني كالسكين

646
01:02:34,571 --> 01:02:37,741
هناك اناس نلتقيهم صدفة
و يصبحون وجوهاً مألوفة

647
01:02:39,701 --> 01:02:40,785
أضحوكة انجليزي

648
01:02:41,161 --> 01:02:44,998
عنيد, يرفض ما تطلبون منه ان يفعله

649
01:02:45,373 --> 01:02:46,917
لسنوات و سنوات

650
01:02:47,334 --> 01:02:49,044
المضي قدماً, ونسيان كل شيء

651
01:02:50,545 --> 01:02:52,297
هذا ليس بيسير

652
01:02:52,839 --> 01:02:57,052
تركت الشرب منذ زمن طويل, وذهبت
إلى "لوس انجلس" قبل 35 او 36 سنة

653
01:02:58,178 --> 01:03:01,973
وكنت مجنوناً, كرهت كل شيء حتى الموت

654
01:03:02,515 --> 01:03:07,520
حكم علي بجلسات اجتماعية, كرهت الموت
...وكرهت التجمعات و كرهت كل

655
01:03:08,939 --> 01:03:11,358
كل تلك الامور الربانية التي تشعرني برغبة في التقيؤ

656
01:03:11,358 --> 01:03:14,903
...امض قدماً و انسى و استسلم
لم اكن هكذا

657
01:03:15,445 --> 01:03:17,364
كنت كذلك طوال حياتي

658
01:03:18,281 --> 01:03:24,537
.وكنت اقاوم طوال الوقت
...وعلى اية حال

659
01:03:24,913 --> 01:03:27,540
كان هناك قديس عجوز

660
01:03:27,540 --> 01:03:33,088
(قديس بإسم (جورالي), الأب (جورالي
ولن انساه طالما حييت

661
01:03:33,672 --> 01:03:39,386
ذات ليلة كنت اهم بترك الاجتماع, و أنا
خارج اوقفني قائلاً: أين تخال نفسك ذاهباً؟

662
01:03:39,803 --> 01:03:41,888
أوقفني و قال: لن تذهب لأي مكان

663
01:03:43,098 --> 01:03:47,352
نظرت لوجهه و عينيه الزرقاوتين
...وتلك السيجارة في فمه و قال: اتعلم

664
01:03:48,144 --> 01:03:53,066
"انت تبدو محطماً مقرفاً عديم الثقة"

665
01:03:54,192 --> 01:03:55,277
كان محقاً

666
01:03:58,029 --> 01:04:00,740
لم يثق بي احد ولم اثق بنفسي حتى

667
01:04:01,241 --> 01:04:05,912
"نظرت إلى عينيه و قلت له: "أبتِ, كشفتني

668
01:04:05,954 --> 01:04:09,833
إذا كنت تعرف الاجابة اخبرني, ما هي
أقصر اقوى كلمة في العالم؟

669
01:04:09,833 --> 01:04:11,793
بسرعة, اجب بسرعة

670
01:04:11,793 --> 01:04:16,298
"ماهي اقصر اقوى كلمة في العالم؟"

671
01:04:16,673 --> 01:04:22,429
أسرع كلمة قصيرة قوية تبادرت إلى ذهنه
"وهو ينظر إلي هي: "تبأ لك

672
01:04:25,682 --> 01:04:29,811
الأب (جورالي), قديس يقول "تبآ لك, اتصدقون هذا؟

673
01:04:31,896 --> 01:04:36,568
بعد قوله للكلمة شعرت ان
العالم ينزاح عن كتفي

674
01:04:37,527 --> 01:04:43,241
وقبل ان اسأل الأب "كيف تعرف انين فهمتها؟", قال لي

675
01:04:43,241 --> 01:04:49,622
سترى حين تكون مستعداً, و ستسمع حين
تكون مستعداً, لأنك رجل قوي

676
01:04:51,875 --> 01:04:54,294
وما حدث قبل يومين

677
01:04:55,420 --> 01:05:00,467
كنت مسافراً على متن طائرة برفقة
فتاة من البرازيل, كانت شابة

678
01:05:00,467 --> 01:05:01,593
جميلة و ودودة

679
01:05:01,593 --> 01:05:05,722
كانت تدعى (لورا), وحصلت عاصفة ثلجية

680
01:05:06,264 --> 01:05:11,061
فألغيت كل الرحلات, لذا قررنا تناول
العشاء وعندما اتيت باحثاًً عنها لم اجدها

681
01:05:11,102 --> 01:05:13,646
لكن تركت لي هذه الرسالة

682
01:05:15,648 --> 01:05:21,404
"ذهبت برفقة شخص لطيف, لم افعل هذا من قبل"

683
01:05:22,197 --> 01:05:27,702
"لكنك تعيش مرة واحدة, كم من فرصة لديك؟"

684
01:05:31,915 --> 01:05:37,128
كلمات طفلة لا تزال تمص اصبعها اثرت في كاهن

685
01:05:37,629 --> 01:05:39,464
كان على حق من كتب هذه العبارة

686
01:05:40,882 --> 01:05:50,225
ولو ان هذا استغرق مني كل هذا الوقت
سأقولك لكم, لو ان ابنتي حية

687
01:05:53,103 --> 01:05:54,896
فهي تعرف مكاني و تعرف اين تجدني

688
01:05:56,022 --> 01:05:59,359
و كل المؤشرات تدل على انها ربما اختارت ان لا تتواصل معي

689
01:06:01,194 --> 01:06:03,029
لكن لو انها ميتة

690
01:06:06,533 --> 01:06:07,909
فهي ميتة

691
01:06:11,287 --> 01:06:13,331
ورحلت للأبد

692
01:06:14,374 --> 01:06:17,627
وعلي المضي قدماً و نسيان الامر

693
01:06:19,129 --> 01:06:20,255
أمور غريبة

694
01:06:24,676 --> 01:06:27,262
...لربما اتحدث ببعض الغموض

695
01:06:27,262 --> 01:06:29,681
سأخرس الآن, شكراً لإستماعكم

696
01:06:35,186 --> 01:06:39,149
قبل ان افتح اجتماع الاعضاء الاعتياديين
لدينا ضيف اخر من خارج البلاد

697
01:06:39,441 --> 01:06:40,400
(فالنتينا)

698
01:06:42,110 --> 01:06:45,655
(مرحباً, ادعى (فالنتينا -
(مرحباً (فالنتينا -

699
01:06:46,030 --> 01:06:48,032
انا مقلعة عن الكحول

700
01:06:49,117 --> 01:06:51,995
قدِمت من أوروبا لزيارة اختي

701
01:06:52,328 --> 01:06:53,788
هي تنتظرني بالخارج

702
01:06:54,956 --> 01:06:58,042
"تزوجت بأمريكي يعيش هنا في "فينكس

703
01:06:59,335 --> 01:07:03,882
وهم سعيدون و متحابون و هذا يقرفني

704
01:07:05,508 --> 01:07:09,012
غداً أسافر عائدة لزوجي الروسي

705
01:07:13,099 --> 01:07:13,433
تزوجنا و نحن شباب

706
01:07:14,976 --> 01:07:16,269
كنا شباباً يافعين

707
01:07:16,811 --> 01:07:19,898
لكننا نضجنا الان واصبحنا مختلفين

708
01:07:24,486 --> 01:07:26,196
انا مقلعة منذ ثلاثة سنين

709
01:07:26,821 --> 01:07:32,410
لدي عمل جيد و حياة جديدة
...لكنه لا يزال على حاله

710
01:07:33,369 --> 01:07:37,123
يقوم بأعمال خاطئة و يعمل مع اناس خطأ

711
01:07:38,374 --> 01:07:40,585
انتظرت لوقت طويل ان يتغير

712
01:07:43,713 --> 01:07:47,884
"وكما قالت الفتاة البرازيلية: "بتعيش مرة

713
01:07:48,259 --> 01:07:49,969
"كم من فرصة لديك؟"

714
01:07:51,054 --> 01:07:55,975
لم اعد ارغب بالانتظار اكثر
و ربما حان الوقت

715
01:07:58,102 --> 01:08:01,814
ولربما سألتقي بشخص اخر مثير للاهتمام

716
01:08:03,775 --> 01:08:05,193
شخص لطيف و طيب

717
01:08:06,069 --> 01:08:07,445
مديري في العمل في الواقع

718
01:08:10,615 --> 01:08:12,617
ولا يعرف شيئاً عن ماضيَّ

719
01:08:12,617 --> 01:08:15,411
يراني فتاة بريئة

720
01:08:17,080 --> 01:08:21,751
لكن ماذا لو جربت حظي معه ورغب بالمعاشرة من أول ليلة؟

721
01:08:26,589 --> 01:08:28,758
كيف كان اسبوعك؟

722
01:08:29,092 --> 01:08:30,009
على الصعيد المهني؟ أفضل

723
01:08:31,719 --> 01:08:32,637
أفضل بكثير

724
01:08:33,638 --> 01:08:34,556
كنت قادراً على التركيز

725
01:08:35,265 --> 01:08:36,140
و العمل جيد

726
01:08:36,599 --> 01:08:38,685
وعلى الصعيد العاطفي؟

727
01:08:41,729 --> 01:08:42,730
ليس على ما يرام

728
01:08:44,941 --> 01:08:46,317
ذهبت للتحدث مع الإمام

729
01:08:47,694 --> 01:08:48,695
ماذا قال لك؟

730
01:08:49,195 --> 01:08:52,532
هذا زنى, حرام في الدين الاسلامي

731
01:08:54,325 --> 01:08:55,368
أعلم ذلك

732
01:08:56,327 --> 01:08:58,371
لكن أليس كل الحب ربانياً؟

733
01:08:59,789 --> 01:09:01,207
ودليل على ارادة الله؟

734
01:09:02,875 --> 01:09:05,837
...ما تمسخرش بيا, بهاد التفسيرات

735
01:09:06,045 --> 01:09:07,797
لكنك تعرف هذا سلفاً؟

736
01:09:08,840 --> 01:09:09,591
أجل

737
01:09:09,591 --> 01:09:10,967
إذا لماذا ذهبت؟

738
01:09:11,509 --> 01:09:11,884
والأهم من هذا

739
01:09:12,802 --> 01:09:15,138
لماذا عدت لرؤيتي؟

740
01:09:17,348 --> 01:09:19,267
لأني أحتاج مساعدة في اتخاذ القرار

741
01:09:25,064 --> 01:09:28,026
العلاج النفسي ليس خدمة لاتخاذ القرارات

742
01:09:28,818 --> 01:09:32,196
لن اخبرك ما يجدر بك فعله أو تجنبه

743
01:09:33,740 --> 01:09:36,659
كل القرارات تعود إليك

744
01:09:37,243 --> 01:09:39,078
و العواقب كذلك

745
01:09:40,788 --> 01:09:42,915
لكن ما استطيع فعله هو

746
01:09:44,208 --> 01:09:45,835
ان اخبرك انني ارى اشخاصاً يعملون

747
01:09:46,544 --> 01:09:51,299
أربعين ساعة اسبوعياً و يعيشون
حياة جيدة و سعيدة

748
01:09:51,841 --> 01:09:56,346
بناءاً على اشياء محرمة في دينهم

749
01:09:59,641 --> 01:10:01,768
هذه ليست نصيحتي لك

750
01:10:02,018 --> 01:10:04,354
هذا فقط ما لاحظته

751
01:10:05,605 --> 01:10:07,732
ومالم تكن متوهماً

752
01:10:08,066 --> 01:10:09,025
وأنت لا تبدو لي كذلك

753
01:10:10,443 --> 01:10:12,862
...لما كنت انشأت هذا الترابط بينك و بين

754
01:10:17,033 --> 01:10:18,451
"فالنتينا"

755
01:10:18,826 --> 01:10:20,328
بدون سبب...

756
01:10:20,912 --> 01:10:24,248
اعتقد انك تستجيب لإشارات منها

757
01:10:24,499 --> 01:10:26,459
لأنها ترغب بك ايضاً

758
01:10:27,001 --> 01:10:28,503
هذه من خبرتي

759
01:10:31,839 --> 01:10:34,175
هذه أول مرة اراك فيها مبتسماً

760
01:10:36,803 --> 01:10:38,346
احب هذه الفكرة

761
01:10:38,846 --> 01:10:39,305
جيد

762
01:10:39,347 --> 01:10:40,682
...والآن

763
01:10:41,015 --> 01:10:45,269
...كل ما عليك ان تفعله هو ان تنسى انها متزوجة

764
01:10:46,562 --> 01:10:47,146
أو؟

765
01:10:47,438 --> 01:10:49,023
أو ان تنسى حقيقة انك مسلم

766
01:11:10,169 --> 01:11:14,298
ماذا لديك من أجلي؟

767
01:11:14,590 --> 01:11:16,134
الأفضل, أحتاج الأفضل

768
01:11:22,056 --> 01:11:25,017
امرأة سمراء, ربما

769
01:11:26,102 --> 01:11:29,105
واحدة جديدة, ربما

770
01:11:49,709 --> 01:11:52,170
ماذا تفعلين مستيقظة باكراً؟

771
01:11:52,211 --> 01:11:53,796
!صباح الخير

772
01:11:59,844 --> 01:12:00,803
لقد استيقظتِ باكراً

773
01:12:09,103 --> 01:12:10,480
يجب ان نتحدث

774
01:12:20,198 --> 01:12:22,033
لا استطيع الاستمرار بهذا

775
01:12:27,079 --> 01:12:28,372
انظر إلى حالنا

776
01:12:31,042 --> 01:12:31,542
لم يعد هذا زواجاً

777
01:12:31,918 --> 01:12:33,753
حياتانا منفصلتان

778
01:12:35,379 --> 01:12:37,423
اسرّتنا منفصلة

779
01:12:43,012 --> 01:12:44,096
أهذا هو؟

780
01:12:49,310 --> 01:12:50,561
لا تجبه

781
01:12:55,483 --> 01:12:56,484
اتوسل إليك

782
01:12:57,860 --> 01:12:58,861
لنتحدث

783
01:13:03,074 --> 01:13:04,325
أرجوك

784
01:13:20,508 --> 01:13:21,008
آسف

785
01:13:29,559 --> 01:13:31,060
أنا في طريقي

786
01:13:33,229 --> 01:13:34,939
لا, لا أزال في باريس

787
01:13:35,731 --> 01:13:37,775
لا تقلق, انا مغادر

788
01:13:39,110 --> 01:13:40,778
سأكون هناك, لا تقلق

789
01:13:42,154 --> 01:13:44,156
دعني اخمن, انه مسافر بالطائرة

790
01:13:46,909 --> 01:13:48,411
وأنت ستقود به

791
01:13:48,828 --> 01:13:50,329
حاملاً مسدسه

792
01:13:51,956 --> 01:13:53,666
وتجلب له عاهراته

793
01:13:55,084 --> 01:13:56,586
سيرجي), إنها حياتك)

794
01:13:57,211 --> 01:13:59,422
لكنني لا اريدها أن تصبح حياتي انا الاخرى بعد الآن

795
01:14:03,092 --> 01:14:04,635
أريد طلاقاً

796
01:14:06,053 --> 01:14:07,555
طلاق سريع

797
01:14:10,182 --> 01:14:13,436
أيمكننا مناقشة هذا عندما اعود؟

798
01:14:13,936 --> 01:14:15,146
لن أغير رأيي

799
01:14:22,028 --> 01:14:23,487
هناك رجل اخر

800
01:14:27,825 --> 01:14:29,410
لا أود الحديث بهذا

801
01:15:44,068 --> 01:15:45,111
فجوة في السادسة و الاربعين

802
01:15:45,569 --> 01:15:46,988
إمكانية الخلع

803
01:15:47,905 --> 01:15:49,031
تأكل في الأنياب

804
01:15:55,788 --> 01:15:56,580
اعذرني

805
01:15:57,665 --> 01:15:59,875
أيمكنك تخدير السادسة و الاربعين, من فضلك؟

806
01:15:59,875 --> 01:16:01,711
أجل, بالطبع

807
01:16:06,173 --> 01:16:08,384
انه عالق

808
01:16:09,427 --> 01:16:10,636
ها انتِ

809
01:16:11,721 --> 01:16:12,722
شكراً لك

810
01:16:38,414 --> 01:16:39,623
قد يلدغك هذا قليلاً

811
01:16:41,250 --> 01:16:42,293
ما الذي تفعله ؟

812
01:16:43,252 --> 01:16:43,711
آسف

813
01:16:46,672 --> 01:16:47,465
لنجرب مرة اخرى

814
01:16:49,258 --> 01:16:49,884
انتهينا

815
01:16:50,384 --> 01:16:50,676
خذي

816
01:16:52,928 --> 01:16:54,597
لن تشعر بشيء في غضون بضعة دقائق

817
01:16:56,140 --> 01:16:56,891
سأعود فوراً

818
01:17:11,405 --> 01:17:12,907
فالنتينا), هلا كلمتك للحظة؟)

819
01:17:24,085 --> 01:17:26,754
فالنتينا), يجب ان اخبرك بشيء)

820
01:17:30,341 --> 01:17:32,301
لقد كنت مهملاً

821
01:17:33,761 --> 01:17:35,513
مهملاً على الصعيد المهني

822
01:17:38,724 --> 01:17:40,726
...لقد نمى لدي ما يمكنني أن اصفه بـ

823
01:17:43,062 --> 01:17:45,606
...اظن انه من الأفضل... للجميع

824
01:17:46,941 --> 01:17:48,984
إذا استكملت مهنتك في مكان اخر

825
01:17:59,328 --> 01:18:00,329
لماذا؟

826
01:18:01,705 --> 01:18:05,126
سأكتب توصية من أجلك

827
01:18:08,295 --> 01:18:08,921
ما الذي فعلته؟

828
01:18:08,921 --> 01:18:10,005
لا شيء

829
01:18:10,005 --> 01:18:10,923
لا شيء تماماً

830
01:18:11,882 --> 01:18:12,591
لقد كنت مثالية

831
01:18:16,387 --> 01:18:17,596
سأدفع لك راتب ستة اشهر

832
01:18:23,269 --> 01:18:24,186
ما الذي ارتكبته؟

833
01:19:12,860 --> 01:19:15,446
انشئت الانجليزية بمزيج من لغات عديدة

834
01:19:24,079 --> 01:19:25,664
أصفر -
أصفر -

835
01:19:27,666 --> 01:19:34,548
... ,بعد, الامس

836
01:20:54,586 --> 01:20:55,379
(نعم, (ساشا

837
01:20:56,255 --> 01:20:57,214
أجل, انا ذاهب

838
01:20:58,799 --> 01:21:01,343
(اوشكت على الوصول إلى (فيينا
قدت طوال الليل

839
01:21:02,386 --> 01:21:04,596
لا تقلق. سأكون هناك لأقلك
رحلة طيبة

840
01:21:22,072 --> 01:21:23,073
الرحلة تأخرت في الاقلاع

841
01:21:23,073 --> 01:21:24,950
بسبب الضباب

842
01:21:28,871 --> 01:21:35,461
وكانت هناك اضطرابات قوية طوال الرحلة

843
01:21:35,461 --> 01:21:35,669
أين وضعتني بالمناسبة؟

844
01:21:35,753 --> 01:21:36,628
ما الذي تقصده؟

845
01:21:36,754 --> 01:21:39,798
"اقصد... "اين وضعتني؟

846
01:21:39,798 --> 01:21:41,050
أخبرتك ان لا تضعني في مقعد على الممر, اليس كذلك؟

847
01:21:43,093 --> 01:21:45,637
لكنت أفضل حالاً على متن طائرة حربية

848
01:21:46,597 --> 01:21:49,099
حقائب تمر ذهاباً و جيئة ضاربة قدميَّ

849
01:21:49,099 --> 01:21:51,435
"قلت لك "لا مقعد على الممر

850
01:21:51,435 --> 01:21:52,102
(سانيا)

851
01:21:58,359 --> 01:21:59,485
أين السيارة؟

852
01:22:00,444 --> 01:22:02,821
يجب ان اغضب

853
01:22:02,821 --> 01:22:05,783
أدفع لك ثروة لتقود سيارتي
و كيف تشكرني؟

854
01:22:05,991 --> 01:22:09,912
بجعلي اصعد للطابق الرابع

855
01:22:15,793 --> 01:22:20,422
ما هذا؟

856
01:22:20,422 --> 01:22:21,799
ما هذا الهراء؟

857
01:22:22,383 --> 01:22:23,133
دروس في الإنجليزية

858
01:22:23,842 --> 01:22:26,178
بالنسبة إلي, أيها المغفل, انجليزيتك لا قيمة لها

859
01:22:26,178 --> 01:22:27,304
هذا الشريط سيذهب للقمامة

860
01:22:27,930 --> 01:22:29,556
سأعلمك شيئاً بالانجليزية

861
01:22:30,224 --> 01:22:31,892
الدرس رقم واحد

862
01:22:34,061 --> 01:22:36,438
لا تغيّر مكاني ابداً

863
01:22:39,983 --> 01:22:41,360
رددها

864
01:22:42,277 --> 01:22:48,242
لا تغيّر مكاني
لا توقف سيارتي في موقف المطار

865
01:22:51,245 --> 01:22:52,287
سانيا), توقف عن هذا)

866
01:22:56,875 --> 01:22:57,918
أعتذر

867
01:22:59,044 --> 01:23:00,546
لقد فقدت اعصابي

868
01:23:01,130 --> 01:23:02,423
كيف الحال مع (فالنتينا)؟

869
01:23:03,173 --> 01:23:03,882
بخير حال

870
01:23:07,219 --> 01:23:08,846
خذ... انها جيدة

871
01:23:10,848 --> 01:23:11,849
اين هو؟

872
01:23:12,349 --> 01:23:13,434
في صندوق القفازات

873
01:23:15,436 --> 01:23:17,104
هل اتيت لي بما طلبته منك؟

874
01:23:17,980 --> 01:23:20,107
لديها تقييم حتى

875
01:23:20,524 --> 01:23:22,484
بخمسة نجوم

876
01:23:23,986 --> 01:23:30,993
مستجدة في وكالتنا, وحصلت على اراء
...(إيجابية, اليافعة الحسناء (بلانكا

877
01:23:38,584 --> 01:23:39,918
ألديك تفاحة؟

878
01:23:40,961 --> 01:23:42,629
نبيذ احمر

879
01:23:43,505 --> 01:23:44,798
لحم مفروم

880
01:23:44,798 --> 01:23:45,424
مفهوم؟

881
01:23:46,008 --> 01:23:48,051
وشموع. نحتاج شموعاً

882
01:23:48,969 --> 01:23:50,512
سأخلع معطفي

883
01:23:50,846 --> 01:23:52,181
تفضلي المال

884
01:24:10,449 --> 01:24:12,493
هل وصلت بعد؟

885
01:24:12,493 --> 01:24:13,660
في غضون دقيقتين

886
01:24:13,660 --> 01:24:16,872
حسناً, اذهبي للحانة و انتظريه ساعة

887
01:24:16,872 --> 01:24:20,125
ساعة؟ اتحضرني هنا لساعة كاملة؟

888
01:24:20,125 --> 01:24:23,587
اهدأي, إذا قمت بعمل جيد ستكسبين مبلغاً جيداً

889
01:24:29,593 --> 01:24:30,719
لحظة

890
01:24:34,348 --> 01:24:36,808
أتريدني ان ارسلها للحانة؟

891
01:24:37,184 --> 01:24:40,395
كلا, انتهيت هنا. ارسلها لغرفتي

892
01:24:40,479 --> 01:24:41,355
مفهوم

893
01:24:47,402 --> 01:24:48,737
شكراً لك

894
01:24:50,072 --> 01:24:51,198
شكراً لك

895
01:24:57,746 --> 01:25:00,415
أنا (سيرجي), سترافقين مديري اليوم

896
01:25:01,291 --> 01:25:03,001
هل تجيدين الروسية؟

897
01:25:03,335 --> 01:25:04,002
قليلاً

898
01:25:04,378 --> 01:25:05,170
جيد

899
01:25:05,462 --> 01:25:07,089
لغته الانجليزية سيئة

900
01:25:07,965 --> 01:25:09,841
افتحي الحقيبة

901
01:25:15,264 --> 01:25:16,473
حذاء

902
01:25:16,473 --> 01:25:18,809
آسف, انه يصرّ على ذلك

903
01:25:24,898 --> 01:25:27,276
انه بانتظارك في الغرفة 823

904
01:25:27,693 --> 01:25:30,195
اذهبي

905
01:26:32,549 --> 01:26:34,551
أأنت على ما يرام؟

906
01:26:35,427 --> 01:26:36,345
ماذا؟

907
01:26:39,097 --> 01:26:39,264
أأنت بخير؟

908
01:26:40,265 --> 01:26:41,350
أجل, شكراً لك

909
01:26:46,063 --> 01:26:47,939
لستَ على ما يرام

910
01:26:47,939 --> 01:26:49,941
حسناً, لست بخير, لكن لابأس
حسناً, لستُ بخير, لكن لا بأس

911
01:26:51,485 --> 01:26:52,527
مفهوم؟

912
01:27:26,853 --> 01:27:27,813
أغلقي الباب

913
01:27:28,689 --> 01:27:29,146
شكراً لك

914
01:27:31,108 --> 01:27:32,359
الجو بارد للغاية

915
01:27:36,196 --> 01:27:37,614
من اين انت؟

916
01:27:39,324 --> 01:27:40,367
روسيا

917
01:27:42,953 --> 01:27:44,955
"انا من "سلوفاكيا

918
01:27:45,831 --> 01:27:47,541
لا أفهم

919
01:27:47,666 --> 01:27:48,875
لا بأس

920
01:27:54,297 --> 01:27:55,507
جميلة

921
01:27:56,591 --> 01:27:57,676
سيارة جميلة

922
01:28:03,557 --> 01:28:04,891
ليست ملكي

923
01:28:06,184 --> 01:28:07,102
اهي سيارة مديرك؟

924
01:28:11,690 --> 01:28:13,358
لابد انه شخص ذو شأن

925
01:28:15,944 --> 01:28:16,903
ما عمله؟

926
01:28:19,573 --> 01:28:20,490
بيزنس

927
01:28:22,284 --> 01:28:23,493
اي نوع من التبزنيس؟

928
01:28:26,872 --> 01:28:27,581
بيزنس

929
01:28:43,513 --> 01:28:45,098
انه مكان جميل

930
01:28:47,976 --> 01:28:50,687
هذا اطراء

931
01:28:56,443 --> 01:28:58,403
ازرار كثيرة

932
01:29:01,865 --> 01:29:03,658
هذا مثير للاهتمام

933
01:29:07,746 --> 01:29:09,414
ممتاز

934
01:29:12,584 --> 01:29:14,127
هلا قمنا بجولة؟

935
01:29:15,962 --> 01:29:18,131
جولة واحدة

936
01:29:22,636 --> 01:29:24,679
ألا تعرفه؟ -
كلا, ما هو؟ -

937
01:29:24,721 --> 01:29:27,015
انه اشهر شارع في المدينة

938
01:29:27,015 --> 01:29:28,809
انها دائرة

939
01:29:37,275 --> 01:29:38,443
بربك

940
01:29:40,403 --> 01:29:42,614
حسنا, لنحاول -
لنحاول -

941
01:29:55,877 --> 01:29:58,171
لم اجلس ابداً في حياتي في سيارة كهذه

942
01:29:58,839 --> 01:30:04,928
حقاً؟ -
لم بعض الناس لديهم اعمال راقية و البعض لا ؟ -

943
01:30:05,679 --> 01:30:05,803
لا اعلم

944
01:30:06,680 --> 01:30:09,099
ربما يخشون الا يجعلم هذا أكثر سعادةً

945
01:30:12,519 --> 01:30:13,812
لكانت جعلتني سعيدة

946
01:30:15,146 --> 01:30:15,230
ربما

947
01:30:21,695 --> 01:30:22,988
(أدعى (أنا -
(سيرجي) -

948
01:30:23,446 --> 01:30:23,780
سعدت بلقاءك

949
01:30:23,822 --> 01:30:26,074
سعدت بلقاءك

950
01:30:32,372 --> 01:30:34,749
إذا انت سائق؟ -
أجل -

951
01:30:37,544 --> 01:30:38,169
وحارس شخصي

952
01:30:38,545 --> 01:30:40,589
وكلب

953
01:30:40,589 --> 01:30:41,256
ماذا؟

954
01:30:43,842 --> 01:30:47,137
أجل, لابد انني كلب.. اذهب حيث يأخذني مديري

955
01:30:48,847 --> 01:30:48,971
لا امزح

956
01:30:52,434 --> 01:30:52,893
آسفة -
لا بأس  -

957
01:30:54,561 --> 01:30:55,687
فلماذا لا تتركه؟

958
01:30:57,105 --> 01:30:58,023
سأفعل

959
01:30:58,690 --> 01:30:59,608
قريباً

960
01:31:00,984 --> 01:31:02,694
سأبدأ من جديد, حياة جديدة

961
01:31:02,819 --> 01:31:04,571
حياة جديدة؟ -
أجل -

962
01:31:05,864 --> 01:31:05,947
جميل

963
01:31:23,173 --> 01:31:24,257
كتب كثيرة

964
01:31:24,257 --> 01:31:25,008
!كتب

965
01:31:27,135 --> 01:31:28,303
كلها لك؟ -
أجل -

966
01:31:28,845 --> 01:31:29,596
كتبي

967
01:31:31,765 --> 01:31:33,099
مديري لا يقرأ

968
01:31:34,476 --> 01:31:35,226
لا يحتاج لذلك

969
01:31:36,436 --> 01:31:37,520
لديه المال

970
01:31:38,063 --> 01:31:39,773
محقق احلامه

971
01:31:40,398 --> 01:31:40,481
حالم كبير

972
01:31:42,734 --> 01:31:43,610
هل تقرأين؟

973
01:31:44,277 --> 01:31:44,945
طوال الوقت


974
01:32:00,990 --> 01:32:10,990
معذرة   معذرة 
 
975
01:32:12,723 --> 01:32:13,073
ماذا؟

976
01:32:13,650 --> 01:32:15,192
لقد انتهى وقتك 

977
01:32:17,922 --> 01:32:18,509
ماذا؟

978
01:32:23,501 --> 01:32:26,191
هل ترغب بان نكمل ؟

979
01:32:30,894 --> 01:32:34,001 
سيكون بفائدة عليك  

980
01:32:35,634 --> 01:32:36,433
اكثر؟

981 
01:32:37,389 --> 01:32:40,146
اكثر بكثير

982
01:32:44,686 --> 01:32:46,038
اخبرنى مرة اخرى ما هو اسمك ؟

983
01:32:47,001 --> 01:32:48,300
بلانكا

984
01:32:50,817 --> 01:32:52,771
انتى رائعه 

985
01:32:52,913 --> 01:32:54,452
انا افضل هذا 

986
01:32:57,493 --> 01:32:59,097
كم الثمن ؟

987
01:32:59,200 --> 01:33:00,105
500

988
01:33:00,250 --> 01:33:01,392
من اجل ساعتين زيادة 

989
01:33:01,700 --> 01:33:02,892
500يورو؟
 
990
01:33:03,378 --> 01:33:05,773
من اجل ساعتين 500 يورو؟

991
01:33:06,290 --> 01:33:07,978
من تعتقدين انا اكون؟

992
01:33:07,902 --> 01:33:11,103
هل تعتقدين ان الحقيبه مملوئه بالاموال؟

993
01:33:12,001 --> 01:33:13,235
القى نظرة عليه....هيا 

994
01:33:14,506 --> 01:33:16,040
هيا لنرى 

995
01:33:29,765 --> 01:33:32,549
لا تستطيعى  عد هذة الاموال فى دقائق 

996
01:33:33,205 --> 01:33:35,100
هل تسمحى لى الان ؟

997
01:33:35,481 --> 01:33:36,926
نعم

998
01:33:37,076 --> 01:33:38,076
هيا افعلى 

999
01:33:42,576 --> 01:33:45,576
تكون كل التليفونات والساعات مغلقه

1000
01:33:47,076 --> 01:33:48,576
طبعا طبعا طبعا 

1101
01:34:04,099 --> 01:34:07,099
استطيع ان اطلب شئ من خدمه الغرف؟

1102
01:34:08,099 --> 01:34:09,559
انا اريد شاى 

103
01:34:10,099 --> 01:34:10,246
نعم اطلبى 

1104
01:34:10,746 --> 01:34:12,246
كثيرة الكلام

1105
01:34:17,222 --> 01:34:22,610
انا  اريد شاى فى الغرفه رقم 823 

1106
01:34:27,468 --> 01:34:29,968
ما المشكله ؟

1107
01:34:30,978 --> 01:34:32,978
كل شئ جيد

1108
01:35:01,775 --> 01:35:03,775
كثيرة الكلام

1109
01:35:36,501 --> 01:35:37,740
استمتعت بذلك
1110
01:35:39,272 --> 01:35:41,181
وأنا كذلك

1111
01:35:43,301 --> 01:35:46,458
سعدت بلقاءك

1112
01:35:48,070 --> 01:35:48,914
وأنا كذلك

1113
01:36:03,306 --> 01:36:05,716
ألن تجيب عليه ؟

1114
01:36:11,106 --> 01:36:25,808
إلى اللقاء

1115
01:36:59,717 --> 01:37:01,382
لماذا لا تجيب على الهاتف ؟

1116
01:37:02,640 --> 01:37:04,140
تعال بسرعة

1117
01:37:04,640 --> 01:37:06,140
العاهرة ارسلت رسالة لأحد ما

1118
01:37:06,640 --> 01:37:09,640
افتح عينيك جيداً لابد انه قادم -
انا قادم -

1119
01:37:26,640--> 01:37:28,140
أين انت بحق الجحيم؟
نائم في العمل؟

1120
01:37:29,140 --> 01:37:30,640
كلا, انا في طريقي

1121
01:37:39,253 --> 01:37:42,210
معذرة

1122
01:37:56,604 --> 01:37:59,596
أي طابق؟ -
الثامن -

1123
01:38:11,339 --> 01:38:15,220
دائماً ما يحدث لي في المصاعد

1124
01:38:20,238 --> 01:38:21,740
طاب يومك

1125
01:38:29,462 --> 01:38:32,962
وأين أنت؟
أمام الباب مباشرة

1126
01:38:42,116 --> 01:38:44,229
أهذا أنت؟

1127
01:38:46,800 --> 01:38:48,060 
أجل, هذا انا

1127
01:40:02,796 --> 01:40:11,578
مرحباً ثانيةً
!تعالي

1128
01:40:11,790 --> 01:40:13,870
إلى اين نحن ذاهبون؟ -
لا أعلم -

1129
01:40:14,261 --> 01:40:16,897
هيا
لا استطيع, أنا انتظر اختي

1130
01:40:16,910 --> 01:40:19,445
تعالي -
لنفعل ماذا ؟ -

1131
01:40:19,600 --> 01:40:24,250
لا أعلم
متى نعود؟

1132
01:40:24,774 --> 01:40:26,213
لا أعلم

1133
01:40:26,452 --> 01:40:28,129
لا تعلم هذا أيضاً؟ -
كلا -

1134
01:40:31,912 --> 01:40:33,261
هيا

1135
01:41:13,374 --> 01:41:15,874
قال رجل حكيم ذات مرة

1136
01:41:16,374 --> 01:41:18,874
إذا كانت هناك شوكة على الطريق

1137
01:41:19,374 --> 01:41:20,960
التقطها

1138
01:41:22,460 --> 01:41:26,960
أختي العزيزة, اليوم وجدت شوكتي و التقطتها

1139
01:41:27,460 --> 01:41:29,960
قفزت بكلتى قدمي

1140
01:41:33,960 --> 01:41:37,460
نحن على دربين منفصلين الآن

1141
01:41:38,460 --> 01:41:40,460
من يعلم ما الذي يخبئه لنا القدر؟

1142
01:41:40,960 --> 01:41:43,960
او أين ستأخذنا دروبنا؟

1143
01:41:51,460 --> 01:41:54,460
لا تغضبي لرحيلي هكذا فجأة

1144
01:41:55,523 --> 01:41:59,023
!لطالما اخبرتني ان اقوم بالمخاطرة

1145
01:42:00,523 --> 01:42:00,523
!وأن اعيش حياتي

1146
01:42:05,523 --> 01:42:08,523
!وها أنا الآن

1147
01:42:19,023 --> 01:42:22,023
ادعي من اجلي


1148
01:42:22,523 --> 01:24:25,023
تمني لي الحظ

1149
01:42:25,523 --> 01:42:29,023
كما اتمناه لك

1150
01:42:35,023--> 01:42:37,523
...لربما يوماً ما

1151
01:42:38,023 --> 01:42:40,523
...الشوكات التي التقطناها

1152
01:42:41,023 --> 01:42:43,523
,والتي التقطها غيرنا قبلنا

1153
01:42:44,023 --> 01:42:47,523
...سيقودوننا إلى بعضنا البعض مجدداً

1154
01:42:52,708 --> 01:42:54,689
إذاً استقريت فيما تمنيت ان تستقر فيه من قبل

1155
01:42:55,634 --> 01:42:56,990
اعذرني؟

1156
01:42:57,280 --> 01:43:02,236
لابد من سبب. و إلا لماذا
كنت تود لقاء (بلانكا) لغير هذا؟

1157
01:43:05,919 --> 01:43:07,875
ياله من عبئ

1158
01:43:08,162 --> 01:43:13,813
لاشيء سهل به, مثل العقيدة
غير واقعي و عديم الرحمة

1159
01:43:14,494 --> 01:43:15,772
أتمنى ان هذا جزء من شخصك فقط

1160
01:43:17,284 --> 01:43:18,750
وإلا فأنا احمق

1161
01:43:20,203 --> 01:43:21,474
او لا ازال عاشقاً

1162
01:43:21,843 --> 01:43:28,099
هذه زوجتي, كانت في معرض فني
وسنقضي الكثير من الوقت مع ابنتنا

1164
01:43:29,816 --> 01:43:32,743
(هذا (بيتر), (روز

1165
01:43:33,238 --> 01:43:37,017
سوف نلحق بالافتتاح -
سأتصل بك بعد الحدث -

1166
01:44:09,842 --> 01:44:12,842
!انظري إليك! انت فاتنة

1167
01:44:13,342 --> 01:44:14,842
لا حاجة لفتشبتك
(من الفوتوشوب خخخ)

1168
01:44:15,342 --> 01:44:16,342
أتريدين مشروباً؟

1169
01:44:18,342 --> 01:44:20,842
لربما يساعدك على الاسترخاء

1170
01:44:21,147 --> 01:44:25,100
انا لا اريد مشروبا للاسترخاء

1171
01:44:25,100  --> 01:45:25,100
تعديل واضافه الترجمه الناقصه 
           "عماد عادل"  