1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
ترجمة وتعديل علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

2
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
ترجمة وتعديل علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

3
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
"هيمنغوي و غيلهورن"

4
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
الحب؟

5
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
أينبغي خوضه؟

6
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
دوما" كنت الشريك السيء في هذه
المواجهات

7
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
طوال حياتي وبطريقة غبية
...اعتقدت ان العلاقة الجنسية مهمة

8
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
طوال حياتي وبطريقة غبية
...اعتقدت ان العلاقة الجنسية مهمة

9
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
بطريقة يائسة للغاية للرجل الذي اراد
القيام بأنكارها

10
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
هذا مثل الحفاظ عليه

11
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
بتصرف أناني

12
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
وكل مافي الامر انه لا يساوي
اي شيء

13
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
وكل مافي الامر انه لا يساوي
اي شيء

14
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
الشيء الوحيد الذي جعلني دوما" اهتم بالحياة

15
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
هو ما كان يحدث في الخارج

16
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
الاثارة

17
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
الان,هذا الشيء يستحق مشاركته

18
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
كنت دوما" ارافق الرجال

19
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
في اصعب الاماكن

20
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
لكن الحب؟

21
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
انا كنت اعمل كمراسلة حرب

22
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
....بالتأكيد هناك حروب

23
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
...وهناك حروب

24
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
لننطلق

25
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
انظروا لذلك

26
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
عمل رائع,ايها الوغد

27
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
"انت وغد ايضا

28
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
اعرف شيء واحد لا احد يعرفه

29
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
قم بسحبه

30
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
هيا بابا
يا الهي

31
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
كل شيء يموت

32
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
لقد كانت محض فرصة التقي به

33
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
لقد كنت  اعيش في (كي وست) مع اخي,لقد قمنا برحلة عائلية بعد وفاة
والدي

34
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
لقد كنت  اعيش في (كي وست) مع اخي,لقد قمنا برحلة عائلية بعد وفاة
والدي

35
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
وكانت تلك الحانة التي تدعى حانة سلوبي جوز

36
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
اتذكر في اول مرة كنت افكر عندما
شاهدته بها

37
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
من هذا الرجل الضخم السخيف جدا"؟

38
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
يا الهي
هذه ايرنيست هيمنغوي

39
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
نخب الوحش

40
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
هذا الرجل يبدو وكأنه الفقير

41
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
يوما" رائع

42
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
سكيني شراب اخر
ليست هناك مشكلة الشمس لا زالت مرتفعة

43
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
لم اقبل سمكة من قبل

44
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
هذا تقليد سلوبي جوز
صديقة ام خصم؟

45
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
 عدو ام صديق لا يمكنك ان تعرف هذا

46
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
ستعرفين هذا بالنهاية المطاف

47
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
ما اسمك,ايها الجميلة؟

48
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
مارثا غيلهورن

49
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
حسنا" غيلهورن,الالعاب الكبيرة ليس ممتعة ان كانت
مجرد تسائلات

50
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
انا لست واحدة من حيوانات العابك الكبيرة

51
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
انا بأمكاني ان ارى ما انت عليه فقط كنت احاول ان 
اعرف من انت

52
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
اذا لم نكن في رحلة,لقمت الان بمقاتلة
زوجك

53
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
هذا اخي وتلك امي

54
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
حسنا",في هذه الحالة اعتقد بأنك ظمائنة

55
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
أتردين دعوتهم؟

56
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
الجميع يقول عنك انك اعمى
هذا الامر جدا" يصعب تصديقه

57
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
....تعرفين الاغنية

58
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
انها ايطالية...انا اعرف الاغنية

59
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
ما رأيكم بهذا؟

60
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
اذن,ماذا تفعلين بصورة محددة؟

61
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
ماذا افعل؟

62
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
مؤخرا" كنت ارى العالم

63
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
ماهو العالم؟

64
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
"انه مفاجئ احيانا

65
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
هل هذا لي؟
بالتأكيد

66
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
انه كحولي للغاية

67
00:05:52,000 --> 00:05:56,000
هؤلاء الناس لايشربوا لكي يثملوا انما
يشربون ليبقوا ثملين

68
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
هل المكان يخيفك هنا؟

69
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
يخيفني؟
كلا

70
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
لقد عدت مؤخرا" من برلين

71
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
الان النازيين...هم المخيفين

72
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
هم يقمون بذلك مع العديد من الوسائل

73
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
انت لديك رفقة ايها شابة

74
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
نحن حصلنا على تصريح المرور المجاني

75
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
مما اعثر عليه ايضا" هنا

76
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
لذا اشربي,ان امريكا تفضل هذا
الامر

77
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
"لا تكن ساذجا

78
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
العديد من الناس لايزالون جائعين

79
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
تبدين مثل اليانور روزفيلت

80
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
 ثق بي لايبدو هناك اي شيء يشبهني 
برزوفيلت

81
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
اعرف الأمرأة طوال حياتي

82
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
بالتأكيد فعلتي ذلك
اعطيني مقال

83
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
ماذا؟

84
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
هيا غيلهورن؟
كل كاتب يحتفظ بلقاء واحد

85
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
لا الوم السيدة روزفيلت
هي من شجعتني على كتابة هذا

86
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
هو يدعى..المشاكل التي رأيتها

87
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
المشاكل التي رأيتها

88
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
ما هذا؟
هل والدك ذهب الى النادي الريفي؟

89
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
رأيت المشكلة لم ارى بأنها لي

90
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
....كنت ادور حول البلاد, اعيش في هوبو

91
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
الكلمة لاتبدو من العالم لكنها من جسد
البشر

92
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
بقلم مارثا غيلهورن
كتاباتها تحترق

93
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
"هيمنغوي نفسه لم يكتب شيئا" مؤثرا

94
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
دوما" لقد كانت هذه الامورخاطئ لدى 
الجميع

95
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
هم يقارونني بتلك الطرق السخيفة

96
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
كل ما فعلته هو الحوار الثالث

97
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
انها خدعة قديمة يقومون بها الاشخاص الذي يتكلمون
و معظمهم لايستمعون

98
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
كل ما قلته هو الاهتمام بحياتك وتطلع الى فقرة 
المقالات يوم السبت

99
00:07:33,000 --> 00:07:37,000
لديه نفس المشكلة

100
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
اعتقد بأن عليه الذهاب

101
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
بكم ادين لك؟

102
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
"من فضلك,انا املك هذا المكان تقريبا

103
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
بابا لقد تأخر الوقت
حسنا",سوف اذهب

104
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
اشتري لنفسك قميصا" جديد
هيمنغوي

105
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
اشتري لنفسك قميصا" جديد
هيمنغوي

106
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
سررت بمعرفتك

107
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
غيلهورن؟

108
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
هيا بابا,سوف تغضب بورلين

109
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
من هي بورلين؟

110
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
أبمكانني مساعدتك؟

111
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
هل هذا منزل هيمنغوي؟

112
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
اجل,انا بولين هيمنغوي

113
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
سيدة هيمنغوي

114
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
لقد قابلت سيد همينغوي عند حانة
سلوبي جوز

115
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
اجل بالتأكيد,سلوبي جوز
لقد تأخرتِ,هيا ادخلي

116
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
انها غرفة مثيرة للاهتمام

117
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
ان زوجي يقول ان قتل الحيوانات وربما
يجنبه قتل نفسيه

118
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
لانه لن يقم بالمخاطرة

119
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
ايرنست في كل مكان يقوم بالكتابة 
"لي كثيرا

120
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
وانا اكون اول شيء عندما
يبدأ سرد روايتة

121
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
اذن انت مصدر الهامه؟
"هذا يجعلك محظوظة جدا

122
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
الموهبة العظيمة تحتاج الى الكثير من
الاهتمام

123
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
هو يوفر لنا حياة سعيدة جدا" هنا

124
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
ايرنست يحب ان يحيط نفسه بشخصيات
شهيرة

125
00:09:17,000 --> 00:09:21,000
بعض الناس يتوقعون بأن فرانكو لن يربح هذه
الحرب

126
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
ان لم تملك اي دعم

127
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
هتلر و موسيليني

128
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
يقومون برمي النقود والاسلحة

129
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
الى فرانكو والفاشيين

130
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
في ذلك الوقت امريكا وبقية اوربا لا تفعل
اي شيء

131
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
لماذا؟ بسبب ان الصور الوحيدة التي يراها العالم تكون
 قادمة فقط من قبل الفاشين

132
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
لماذا؟ بسبب ان الصور الوحيدة التي يراها العالم تكون
 قادمة فقط من قبل الفاشين

133
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
الفاشييون  يتحركون بدون ارتكاب اي خطأ

134
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
ما يحدث في اسبانيا

135
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
"هو تهديد لدمقراطيتنا ايضا

136
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
نحتاج ان نقول الحقيقة لما يحدث لهؤلاء
الناس

137
00:10:11,000 --> 00:10:15,000
هؤلاء الناس يحاولون الدفاع
عن حقهم الديمقراطي في انتخاب الحكومة

138
00:10:39,000 --> 00:10:43,000
تشاهدون بعض القوى الروسية تحاول
"ان تقدم الدعم ايضا

139
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
كلهم شباب يقومون بالتطوع

140
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
أهذا الرجل بالزي الفضيع يبدو حانوتي؟

141
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
هذا ميكال كيلتوسف,صحفي روسي

142
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
كيلتوسف ليس مجرد صحفي فقط

143
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
هو عيون واذان ستالين

144
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
فقط روسيا تقوم بتزويد الاسلحة
والدواء

145
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
هي تقوم بالكثير من الاعمال

146
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
اود ان اقدم مخرج هذا الفيلم

147
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
السيد يورس يفنستي
هو صانع افلام رائعة

148
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
مع مساعدتكم سيكون له القدرة على العودة
الى اسبانيا

149
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
واكمال اخراج هذا الفيلم

150
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
جميل
وشرف لنا ايضا" ان يكون معنا الليلة

151
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
الرجل الذي يبدو الاول في محاربة الطغاة المتمثلة بفرانكو
والفاشيين الذيي انتهكوا حرمة شعبه

152
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
الرجل الذي يبدو الاول في محاربة الطغاة المتمثلة بفرانكو
والفاشيين الذيي انتهكوا حرمة شعبه

153
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
وهو صديقي ايضا" البروفيسور باكو زارا

154
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
هناك الكثير من الابطال,كنت اتمنى لو احضرتهم
جميعا" معي الليلة

155
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
جميعنا اتينا الى هنا برغبةلدعمكم

156
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
لقد بدأتم  من دوني

157
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
حسنا" هذا منزلنا

158
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
مرحبا" يورس

159
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
في حال كنتم تتسائلون كيف توقعون
الشيكات

160
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
في حال كنتم تتسائلون كيف توقعون
الشيكات

161
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
سوف ننتجة الى باركر,مثل هيمنغوي

162
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
ان كانت عاهرة لا يعني بأن لا يمكنها ان تقوم
بشيء جيد

163
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
لقد افتقدت يا وغد

164
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
يقال بأن كتابي يباع في روسيا,هل تعلم ذلك؟

165
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
هل يمكنني القول بأنا كم سعيد من
اجلك؟

166
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
يمكن ذلك من غير افساد كل شيء

167
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
غيلهورن؟

168
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
مارثا غيلهورن, جون دوس باسوس

169
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
اعظم كاتب في امريكا
ولايدعى هيمنغوي

170
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
جون دوسباسوس
هيمنغوي يعتقد ان الكتابة هي رياضة الدماء

171
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
لاتفرح كثيرا",ان غيلهورن هنا هي افضل مؤلفة مبيعا" لقد
قرأت تقريرها

172
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
لاتفرح كثيرا",ان غيلهورن هنا هي افضل مؤلفة
 مبيعا" لقد قرأت تقريرها

173
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
هي تحدي لنا

174
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
اعتقد يعرفها العالم
معذرة,هل بأمكانك ان تأخذ الاولاد ليلعبوا بشيء ما؟

175
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
بالتأكيد,هيا ننطلق

176
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
احب ان ارى هذا

177
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
الفتية يرون العالم على ما هو عليه

178
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
ليس هما

179
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
باكو زارا

180
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
سررت بلقائك
سرت بلقائك

181
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
انا احترم ما تقوم به
"شكرا

182
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
هناك جهتان من الحرب في اسبانيا

183
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
انت تقوم بجمع النقود من اجل الحرب

184
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
لماذا رجعت الى الشيوعية؟

185
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
بولين,سيدة هيمنغوي
الشيوعية ليست مثل الفاشيين

186
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
فاشية مرة واحدة يعني ان تقتل كاثوليكي

187
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
حسنا",فجاة الكنيسة اصبحت تهتم بالفاشية

188
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
معذرة لكننا كاثولكييون في هذا المنزل

189
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
الكاثولكيه في امريكا تختلف جدا" عن الكاثولكية في
اسبانيا

190
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
اذهب الى منازل الناس وليساعدك الرب اذا وجدت
صليب واحد على الجدار

191
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
اذهب الى منازل الناس وليساعدك الرب اذا وجدت
صليب واحد على الجدار

192
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
انا لست واثقة ان يمكنني تصديق كل هذا

193
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
هل تذهبين الى كنيسة؟

194
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
بالواقع لا
غيلهورن هل هذا

195
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
انا نصف يهودية
هل هذا هو شيء؟

196
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
نحن لسنا قريبين

197
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
لقد كان ايرنست في اسبانيا

198
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
وذهب الى بروكلين

199
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
ولديه صديق في سدني نصف يهودي ايضا" وهو
صديق لنا

200
00:13:47,000 --> 00:13:51,000
بابا,لما لاتعود الى بلادي؟

201
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
ان نشرت قصاتنا سوف يستمع العالم
اليها

202
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
هناك العديد من الكتاب كتبوا المزيد من اجل دعم الناس
الاسبانيين

203
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
هناك العديد من الكتاب كتبوا المزيد من اجل دعم الناس
الاسبانيين

204
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
لكن زوجي لديه حقوق عائلية هنا

205
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
ووقت نهائي لكتابة رواية
ماذا عتك؟

206
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
اظن ان الحرب الاسبانية الاهلية تعتبر مقال جيد للحرب
العالمية القادمة

207
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
اظن ان الحرب الاسبانية الاهلية تعتبر مقال جيد للحرب
العالمية القادمة

208
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
واعتقد اي احد لديه القدرة على الذهاب
ينبغي عليه ان يذهب

209
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
كيف تعتقدين بأنكِ ستعملين هذا؟

210
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
أحاولت الذهاب الى الحرب من قبل؟

211
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
انا مصمة

212
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
اعتقد بأمكانها ان تأتي

213
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
كفى التكلم في السياسة
الوقت تأخر

214
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
شخصا" ما ينبغي ان ينهض في الصباح
لكي يكتب

215
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
نحن نحتاجك,نحن بحاجة الى صحفيين من
كافة انحاء العالم

216
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
من اجل وضع التقارير بما يحدث في اسبانيا
بحق

217
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
بولين على حق

218
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
اعتقد يمكننا الاستفادة من رواية اخرى
لهمنغواي

219
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
وعلاوة على ذلك نحن بحاجة الى رجال جيدين
في الجبهة الداخلية

220
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
تعالي الى اسبانيا وانظري بنفسكِ

221
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
سأغادر غدا" في الصباح,امل ان تجدي طريقة
لذهاب

222
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
الناس من جميع انحاء العالم يقدمون
الى اسبانيا

223
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
كتاب,شعراء,فنانون,عمال

224
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
اشخاص يؤمنون بهذه القضية

225
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
شعب اسبانيا يجب ان يعرفوا

226
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
بأن المعونة في طريقها

227
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
سوف نعرض عليك اغنيتنا

228
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
موافقة؟
سنبدأ بألقاها

229
00:15:03,000 --> 00:15:07,000
يحيا اللواء الخامس,رومبا رومبا

230
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
لقد عرفت ان ذهاب الى الحرب هي عبارة مكان
من العزلة

231
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
قد يتعرضون الى القتل وفقط المحظوظون الذين ينجون
عندما تنتهي الحرب

232
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
لقد كانت في حقيبتي 50 دولار

233
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
كلها كانت معداتي الذاهبة بها
الى اسبانيا

234
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
"كل شيء كان يبدو ضروريا

235
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
انا كنت بحاجة الدفع لذلك من اجل ادع احد اصدقائي
في صحيفة كولير

236
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
انا كنت بحاجة الدفع لذلك من اجل ادع احد اصدقائي
في صحيفة كولير

237
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
يكتب لي رسالة لكي انظمن كمراسلة
..في الحرب

238
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
على الرغم من,لم يسبق لي ان كتبت كلمة واحدة
عن الحرب

239
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
نعزة جميلة

240
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
اسمها شاندو

241
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
مرحبا" شاندو
لديلك طوك جميل

242
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
قدم الارنب يجلب الحظ

243
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
سأذهب الى الجبهة لكي احارب فرانكوا
والفاشين

244
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
جيد لك
"شكرا

245
00:16:50,000 --> 00:16:54,000
ماذا عنك؟
انا كاتبة

246
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
مع تلك الساقين؟

247
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
في الواقع انا لا استخدمها في الكتابة

248
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
كنت اعرف رجل يقوم بتلاعب في 
اصابعه

249
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
هل تريدي بعض من الشراب؟
بالتأكيد

250
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
عندما نظرت في وجوه الرجال

251
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
لقد عثرت على امرأ بائسا" فيهم

252
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
لقد كانوا مواطنين خاصين قادمين على
حسابهم

253
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
لقد جاءوا الى اسبانيا لسبب

254
00:17:23,000 --> 00:17:27,000
ليس من اجل الحكومة بل من اجل
الشغف

255
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
هل تريد مزيد من الجعة سيد هيمنغواي؟

256
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
"شكرا

257
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
اشعر بالهواء

258
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
انها ارض اسبانيا

259
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
سوف نخوض المعركة في مدريد

260
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
هل قمت بهذا؟

261
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
نعم,بعيدا" عن النساء

262
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
لقد كان لديه ذلك الشعور بأن المرء عليه ان يعمل طوال
النهار والليل

263
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
لقد كان لديه ذلك الشعور بأن المرء عليه ان يعمل طوال
النهار والليل

264
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
وينبغي عليه ان يحب الكثير من الناس بقدر ما يستطيع
ويقوم بكل شيء

265
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
لأن الامور تحدث بصورة رهيبة

266
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
هيا عزيزتي,سنقوم بهذا ونحن
واقفون

267
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
 انت لاتستمع,لكي تهزم الفاشين ينبغي ان تعلن
عليهم الحرب في كافة انحاء العالم

268
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
لتهزم الفاشين ينبغي عليك ان تقتلهم

269
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
كلاكما مخطئ ينبغي ان تربحوا على
الفلاحين

270
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
ينبغي توفير التعليم لهم

271
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
ها نحن المتسكعون

272
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
 مرحبا" يا بابا

273
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
مرحبا" ايا السادة
اهلا" بكم في اسبانيا

274
00:20:26,000 --> 00:20:30,000
الأن بأمكاننا هزم الوغد فرانكو

275
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
أ مازلت ترغب بالمغامرة؟

276
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
اجل بالتأكيد,لماذا تعتقدي اني عدت لأسبانيا

277
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
هذا من اجلك

278
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
هذا شرف كبير

279
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
"ميخائيل كولتسوف كما يقول دوما

280
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
ارنست هيمنغوي رجل امريكي حقيقي

281
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
ايها السادة

282
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
يالها من مفاجئة

283
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
لا اعتقد بولين سوف تدعك تذهب

284
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
اهلا" بعودتك

285
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
اتمنى ان احصل على هذا

286
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
بابا,ماذا ستفعل ب(فرانكو)؟

287
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
انا هنا مع صديقي يورس ايفان

288
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
وصديقي العزيز جون دوس باسوس

289
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
"سنقوم بصنع فيلما

290
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
دعونا نرى العالم النضال النبيل للحكومة 
المنتخبة في اسبانيا

291
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
ما هذا؟

292
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
يبدو انها دبابة

293
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
انها روسية,انها روسية

294
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
هل يوجد طبيب هنا؟

295
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
أهذه أمرأة؟

296
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
لقد وصلت
انا اعلم,ذلك رائع

297
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
ها انظر من هنا

298
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
مرحبا",هيمنغوي

299
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
تعرفين كيفية القيام بالدخول

300
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
لماذا؟ أتشعر بالغيرة؟

301
00:22:22,000 --> 00:22:26,000
كل ما كنت تملك سندريلا هو اليقطين

302
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
سندريلا بحاجة الى الشراب

303
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
معذرة يارفاف,دعوني امر
مرحبا" باكو

304
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
لقد اخبرتك بأني سوف انجح
انا ارى هذا

305
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
سعيدة لكوني هنا
من جيد انت هنا في مدريد

306
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
من هنا؟
اجل

307
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
هيا يا فتى,تخلص منه

308
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
انها ليست هنغاري,صديقي

309
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
اين الجبهة؟ من مفترض تكون هنا

310
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
اتبع مسار السيارات على الشارع

311
00:23:04,000 --> 00:23:08,000
تركنا الجامعة من اجل ذلك
لايمكننا ان نفوته

312
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
مارثا غيلهورن؟
من؟

313
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
مارثا غيلهورن

314
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
من كوليارس

315
00:23:27,000 --> 00:23:31,000
هل لديك شيئا" ما من كوليارس؟

316
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
اجل لديه

317
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
مراسلة حرب؟
انه مجرد اسم

318
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
لقد كنت احتاج لهذا

319
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
 انت بعيد عن حانة سلوبي جوز

320
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
هل هذا يزعجكِ,ايها القطة

321
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
سوف اكون دوما" هنا

322
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
حسنا",وقعي هنا

323
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
غرفة 482
انها 482؟

324
00:24:00,000 --> 00:24:04,000
انا وانت في الجهة الامنة من
المبنى

325
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
كابا,تعال وانظر ما لدينا هنا

326
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
مراسلة حرب حقيقية

327
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
واحدة اخرى هناك,المكان مزدحم هنا

328
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
الكثير منهم يقفون بجانب الجندي في منطقة
امنة

329
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
ليس اي واحدة ,انها مارثا غلهورن وهذا صديقي الهنغاري
روبرت كابا

330
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
ليس اي واحدة ,انها مارثا غلهورن وهذا صديقي الهنغاري
روبرت كابا

331
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
كابا,سررت بلقائك

332
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
اعرف صورك

333
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
اتحتاجين شراب اخر؟
بحاجة الى الحمام

334
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
سيدني,الحمام

335
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
حقا",يمكنني ان اقوم بهذا

336
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
لاوجود للمياه الساخنة
ينبغي غليانها

337
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
بحاجة للنوم

338
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
انا في نفس الطابق

339
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
انظر لهذا

340
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
السيقان اعلى من اكتافنا

341
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
هيمنغوي

342
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
هيمنغوي افتح الباب

343
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
هيا دعني اخرج من هنا

344
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
كيف تجرؤ على ذلك ايها الوغد؟

345
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
معذرة" ايها الجميلة

346
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
لماذا سجنتني هنا؟

347
00:26:41,000 --> 00:26:45,000
اذا لم تلاحظي يا غيلهورن انتِ الشقراء الوحيدة
هنا

348
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
وهذه المدينة من الرجال اليائسين

349
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
البعض منهم يعلمون بأنهم سيموتون

350
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
الموت يجمد الوحش

351
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
انت بحاجة ان اخبركِ  بأن ماذا سيفعلون هؤلاء الاوغاد لفتاة 
عاهرة تشبهك في الظلام؟

352
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
انت بحاجة ان اخبركِ  بأن ماذا سيفعلون هؤلاء الاوغاد لفتاة 
عاهرة تشبهك في الظلام؟

353
00:26:57,000 --> 00:27:01,000
حسنا" هيمنغوي,لقد فهمت بأن هنا  حروب قائمة
وينبغي لا اثق بأحد

354
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
لذا,كيف  اعرف بأمكاني ان اثق بك الان؟

355
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
افضل طريقة لمعرفة كيف يمكنك ان تثقي
بشخصا" ما

356
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
ان تثقي به

357
00:27:48,000 --> 00:27:52,000
كنت على حق,هذه افضل زواية

358
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
كامرة اضعها هنا

359
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
انظر لهم انهم وصلوا

360
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
انه حشود هائلة من الناس تغني

361
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
الكثير منهم قدم من كندا

362
00:28:07,000 --> 00:28:11,000
لقد اتى ابراهام ليكولن

363
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
أيمكنك ان تحصل على ذاك؟

364
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
اجل

365
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
حسنا",دعنا ننزل للأسفل

366
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
هل ستأتين؟
اجل

367
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
هل هذا المتسوق الامريكي مع الرجال الاربعة؟

368
00:29:08,000 --> 00:29:12,000
بروكلن,بروكلن

369
00:29:15,000 --> 00:29:19,000
غيلهورن,هيا

370
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
انتظروا,انتظروا

371
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
بابا انتظر,بابا

372
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
وجها الى هناك

373
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
انظر,انهم يعرضون فيلمك

374
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
هذا ليس فيلمي
ألم تحبه؟

375
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
لم اشاهده ابدا" لأنه كان انتاجه سيئ

376
00:29:58,000 --> 00:30:02,000
  أوافق في ذلك، من الخطأ اختيار هيلين 
 هايز الموالية دور كاثرين باركلي

377
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
حقا"؟

378
00:30:04,000 --> 00:30:08,000
الجميع اصبحوا نقاد

379
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
دوس ,انهض من هنا

380
00:30:21,000 --> 00:30:25,000
يورس هيا

381
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
"من الرائع اننا نقوم بهذا سيكون فيلما
"رائعا

382
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
هل هولاء المفوضون؟
لا وجود للمفوضون هنا

383
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
 
ينبغي عليك ان تراقب الرجال وهم يحفرون

384
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
دعونا نفعل تلك الطريقة بترك الناس يرغبون
بالمشاهدة

385
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
هيا,هنالك حرب لعينة نحن في صدد
تصويرها

386
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
لهذا السبب هنالك حرب لعينة

387
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
لأن الناس يقتلون بمجرد وجودهم
على اراضيهم

388
00:31:30,000 --> 00:31:34,000
تشعر بالفخر لرؤية التصميم في اعين هذه المجاميع
الاسبانية

389
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
انظر ستعرف ان قضيتنا عادلة

390
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
"وقد نخسر جميعا

391
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
لتغلب على حكم فرانكو ينبغي عليك ان تملك عشرون مليون من
هذه الارواح الشجاعة

392
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
لتغلب على حكم فرانكو ينبغي عليك ان تملك عشرون مليون من
هذه الارواح الشجاعة

393
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
طعمه يبدو كطعم الحرية

394
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
قد تكون اسوء عبارة يمكن تقويمها

395
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
"أراهن بأنه قال لك شيئا

396
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
ربما,ولكنها الحقيقة

397
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
يمكن لهؤلاء الناس سقي اراضيهم

398
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
ويزرعون المحاصيل الغذائية من اجل الدفاع عن مدريد

399
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
هذا امر اساسي

400
00:32:24,000 --> 00:32:28,000
ينبغي ان تقوموا بهذا عندما يقومون الفاشيون بوضع
احذيتهم على عنقك

401
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
كيف هو شعوركم اليوم؟

402
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
مايكل

403
00:33:03,000 --> 00:33:07,000
انظروا لقد جاء باكو
انه هنا

404
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
قد يكون افضل مشهد للفيلم

405
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
لقد كنت في قتال على بعد 5 كيلو متر من هنا
هيا بنا نخرج

406
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
هذا ما نحتاجه,هيا

407
00:33:22,000 --> 00:33:26,000
الى ماذا تنظر ايها الروسي؟
تعال معنا

408
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
دوس,هل تأتي؟

409
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
انا اعرف كيف يبدو القتال
لذا سأبقى هنا

410
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
انزل,انزل

411
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
للأعلى

412
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
دعينا نكون قريبين

413
00:35:06,000 --> 00:35:10,000
ما هذا؟

414
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
لقد  ارسلوكم قادتكم للموت هنا

415
00:35:20,000 --> 00:35:24,000
جنرال فرانكو حقا" مستعد لتقديم المساعدة لكم

416
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
يحيا فرانكو
تحيا اسبانيا

417
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
هل تريدين قتلنا؟

418
00:35:32,000 --> 00:35:36,000
انهم يرون الانعاكس فيصبح هدف لهم

419
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
ايها الاوغاد

420
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
لقد انسحبوا الاوغاد

421
00:36:11,000 --> 00:36:15,000
المكان محمي
اجل..انه محمي

422
00:36:17,000 --> 00:36:21,000
لهذا اليوم

423
00:36:21,000 --> 00:36:25,000
هل انتِ على مايرام؟

424
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
..هل تريدي هذا

425
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
لقد كنا نحصل عليها طوال الوقت
بدون حساب

426
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
مع هذا لايمكنني التهام الفلفل وامضغة ومن ثم
انام كالطفل

427
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
بصل بري

428
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
سكان محليون يقولون اكل الطعام ليوم
واحد

429
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
تعيش مئة يوم

430
00:37:41,000 --> 00:37:45,000
ماذا يقول المحليون عن مانزيراك؟

431
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
يقولون...انه المذاق الذي ينبغي ان يحصل
عليه الشخص

432
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
باكو
اهلا" بك يا صديقي

433
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
تعال

434
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
 ينبغي ان نتحدث من فضلك

435
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
لا بأس,اتركه هناك

436
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
سوف نتحدث لدقيقتين

437
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
دعنا نتحدث لدقيقتين

438
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
في السيارة,لماذا؟

439
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
يمكنك الانطلاق

440
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
كيف تعلمت المتعة في الجحيم؟

441
00:38:58,000 --> 00:39:02,000
العطلات العائلية

442
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
لقد قالت انها تملك معطفك

443
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
كلا,كلا انه ليس لي
انه ليس معطفي

444
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
قالت بأنه لها وتريد ان  تعطيه لك

445
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
اخبرها.لا,لا
انه جميل لكني لا يمكنني ان اقبل هذا

446
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
"ينبغي ان تدفعي لها شيئا

447
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
ادفع لها؟ لا يمكنني تحمل ثمن المعطف

448
00:39:27,000 --> 00:39:31,000
لا استطيع,شكرا" لك

449
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
انها تسأل اذا انت تحبي ان يكون لك

450
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
انا احبه,انه جميل

451
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
يا الهي,لقد فهمت

452
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
الان هو لك

453
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
هذا ما كنت تريده من البداية

454
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
..هناك الكثير من الصفقات

455
00:39:46,000 --> 00:39:50,000
اذا لم تغليقها سوف تتعرضين للموت

456
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
الان أبمكاننا الذهاب الى الحفلة؟

457
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
ايها الهنغاري,اين شاندو؟

458
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
شاندو رحل

459
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
سوف يعود
كلا لن يعود

460
00:40:18,000 --> 00:40:22,000
انت لا تعرف ما سوف يحدث

461
00:40:24,000 --> 00:40:28,000
لقد قلت له ,ايها النادل احضر اي شيء 
لجميع

462
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
اذا كان لديك اي شيء اجلبه

463
00:40:30,000 --> 00:40:34,000
وهكذا تكرر الامر يوميا" وهو يقول
...لا شيء,لاشيء

464
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
دوس.لما الحيرة من امرك؟

465
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
باكو ينبغي ان يكون هنا الان

466
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
اشرب بحق السماء ان الرجل لايهزم

467
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
ربما وجد مخرج مع احدى العاهرات من اجل العودة
 الى هنا

468
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
استرخي

469
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
حتى مجلة (تايم) بحاجة لأحتساء الخمر من اجل
حياة المساكين

470
00:40:55,000 --> 00:40:59,000
حتى مجلة (تايم) بحاجة لأحتساء الخمر من اجل
حياة المساكين

471
00:40:59,000 --> 00:41:03,000
سوف ابحث عنه

472
00:41:03,000 --> 00:41:07,000
هذا الشخص ثمل بحق

473
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
هل رأيت باكو؟

474
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
بيلا كوزا

475
00:41:14,000 --> 00:41:18,000
هل رأيت باكو زارا؟

476
00:41:37,000 --> 00:41:41,000
سيدني.تمتع

477
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
هل شاركت في القتال اليوم؟
اجل,سيدي

478
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
هل رأيت باكو؟
ينبغي ان يكون هنا الان

479
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
لا اعلم
هل رأيته مؤخرا"؟

480
00:42:17,000 --> 00:42:21,000
كلا,انا اسف

481
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
انه فحسب خارج الفندق

482
00:42:40,000 --> 00:42:44,000
انظر ان القنابل تسقط والام  لم تتمكن من تلبيس
الفتاة الملابس

483
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
انظر انه هناك  خطئ
لم يكن هناك وقت

484
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
اجل,اجل,اجل

485
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
لقد صورت هذا الشيء البشري

486
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
تلك الحاجة للقيام بشيء ما

487
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
ان تكون محافظ على السيطرة عندما يكون عالمك خارج
عن السيطرة

488
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
ان تكون محافظ على السيطرة عندما يكون عالمك خارج
عن السيطرة

489
00:43:00,000 --> 00:43:04,000
اجل,انك تفهمين

490
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
اريد ان اقوم بما يحلو لي

491
00:43:06,000 --> 00:43:10,000
اريد ان اعرف الطريقة التي تلتقط بها
الصورة

492
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
هناك كثير من الامور تحدث

493
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
ولكن عندما اجلس لأكتب لا اجد اي
شيء

494
00:43:17,000 --> 00:43:21,000
....لا شيء,لايمكنني

495
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
اذن,ماهو سرك؟

496
00:43:25,000 --> 00:43:29,000
اخبرني
...ليس هناك سرا

497
00:43:29,000 --> 00:43:33,000
الصور كلها هناك,فقط عليك التقاطها

498
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
اذا لم تكن صورك جيدة بما فيه الكفاية
يعني انك لست قريبة بما في الكفاية

499
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
انت لديك موهبة
ليس الامر يطلب فقط موهبة

500
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
ينبغي ان تكوني مستعدة لهذا

501
00:44:22,000 --> 00:44:26,000
اريكِ ان تعرفي
....انا الجنرال المسؤول

502
00:44:27,000 --> 00:44:31,000
انا مهتم كبيرا" بتقرير الجنرال غلادش

503
00:44:33,000 --> 00:44:37,000
....سيكون شرف لكِ

504
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
بأن ترقصي معي

505
00:44:41,000 --> 00:44:45,000
رقص؟ كلا ,كلا
هيا

506
00:44:45,000 --> 00:44:49,000
تعالي,تعالي

507
00:44:50,000 --> 00:44:54,000
هيا تعالي,ارقصي معي الان

508
00:44:54,000 --> 00:44:58,000
تراجع ايها الجنرال كافيار,ماالذي تعتقد نفسك 
فاعلا" هنا؟

509
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
انا اقوم بأغواء أمرأة جميلة

510
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
هيا,انا ليست ملكيتك

511
00:45:03,000 --> 00:45:07,000
أتحاول تجاهلني ايها الجنرال؟

512
00:45:16,000 --> 00:45:20,000
لم اكن اعرف بأن الروس يملكون الجرأة
ما رأيك بلعبة روليت الروسية؟

513
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
سيدني,المسدس

514
00:45:25,000 --> 00:45:29,000
يا الهي
سيدني

515
00:45:44,000 --> 00:45:48,000
هذا جنون,ماذا تفعلون؟

516
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
مستعدون؟
"مهلا",مهلا

517
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
ينبغي عليك ان تعود الى كتابة المقالات,ايها الصحفي

518
00:46:09,000 --> 00:46:13,000
من فضلكم,انتظروا..انتما الاثنان على وشك تعرضين نفسكما للموت
ولابد هناك امور ستندمون عليها

519
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
"ينبغي ان يكون هناك شيئا" اولا

520
00:46:17,000 --> 00:46:21,000
الاوامر الروسي ملزمة
تبا" لروسية

521
00:46:22,000 --> 00:46:26,000
فودكا,فودكا,فودكا

522
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
مصنوعة لأجل بيتر العظيم

523
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
فودكا,فودكا

524
00:46:34,000 --> 00:46:38,000
شراب واحد اخير قبل ان تموتوا

525
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
جرعة واحدة,فقط واحدة

526
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
هذا ل كافيار

527
00:46:51,000 --> 00:46:55,000
الخبز الحقيقي مع الموسيقى

528
00:47:05,000 --> 00:47:08,000
هيا,قم بهذا
هيا

529
00:47:08,000 --> 00:47:12,000
نحن هنا من اجل صنع الفيلم
اخذ الامور بسهولة

530
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
ربما تتعلمون شيئا" في كل يوم
"لذا الامر يتطلب تعليما

531
00:47:16,000 --> 00:47:20,000
ربما تتعلمون شيئا" في كل يوم
"لذا الامر يتطلب تعليما

532
00:47:20,000 --> 00:47:23,000
ان الامور التي تعرفها عن الحرب ليست بسيطة
للغاية

533
00:47:23,000 --> 00:47:27,000
هل قلت تبا" لروسيا؟
ماذا واذا قلت هذا

534
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
انا اقول تبا" لأمريكا؟

535
00:47:31,000 --> 00:47:35,000
بلادي هنا,اين هو بلدك؟

536
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
هو محق,ينبغي على امريكا ان تكون هنا

537
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
العالم ينبغي ان يكون هنا

538
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
الفاشيون يسافرون الى اسبانيا وانتما تتبارون  
اختبار الرجولة

539
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
الفاشيون يسافرون الى اسبانيا وانتما تتبارون  
اختبار الرجولة

540
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
انه سخيف

541
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
كلا
انه من اجل الاختبار

542
00:47:53,000 --> 00:47:57,000
ليس هكذا شاندو

543
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
اكل

544
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
كيف يمكنهم الهنغاريون فعل هذا؟

545
00:48:02,000 --> 00:48:06,000
بعض الاحيان التضحيات امرا" لا مفر منه

546
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
قريبا",الكوارث بدأت تأخذ دورها حول ارجاء
المدينة كلها

547
00:48:45,000 --> 00:48:48,000
قريبا",الكوارث بدأت تأخذ دورها حول ارجاء
المدينة كلها

548
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
كلما مررت في الشارع قد تسمع صوت اطلاقات المسدسات
في جميع ارجاء المدينة

549
00:48:51,000 --> 00:48:55,000
كلما مررت في الشارع قد تسمع صوت اطلاقات المسدسات
في جميع ارجاء المدينة

550
00:48:56,000 --> 00:49:00,000
...والطيور

551
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
لقد كانت حرب جنونية

552
00:49:08,000 --> 00:49:12,000
لقد كانت بأمكانها ان تأخذنا الى الجبهة

553
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
أبمكانك التقاط هذا؟

554
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
اجل,يمكنني ذلك

555
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
"الملاجئ قريبة جدا

556
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
"لقد كانت باردة جدا

557
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
وهناك صرخات الناس في كل مكان

558
00:49:31,000 --> 00:49:35,000
ولكن كنا نملك فيلما" لنصوره

559
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
انخفظوا

560
00:49:39,000 --> 00:49:43,000
الرصاصات في كل مكان

561
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
يمكننا فعل هذا

562
00:49:58,000 --> 00:50:02,000
تبا" لهذا الضغط

563
00:50:18,000 --> 00:50:22,000
لقد دعوتهم للأنضمام لشراب بعد انتهاء
الحرب

564
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
لقد لقنتهم درسا" هؤلاء الفاشين

565
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
جيد ان يستحقون هذا

566
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
الفاشية مجرد كذبة,فهم مجموعة من الفتيان

567
00:50:45,000 --> 00:50:49,000
ان يوم واحدا" يعادل سنة من الحياة البطولية
...عند سماع رشوق القنابل بدلا" عن موسيقى بلوني

568
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
ان يوم واحدا" يعادل سنة من الحياة البطولية
...عند سماع رشوق القنابل بدلا" عن موسيقى بلوني

569
00:50:50,000 --> 00:50:54,000
ارنست هيمنغوي,اعتقد جهنه قد تربح الحرب

570
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
هناك ثقة من كلا الطرفين

571
00:50:56,000 --> 00:50:59,000
الشيء المهم ان يقدم المقال بموضوعية

572
00:50:59,000 --> 00:51:03,000
الموضوعية؟
تبا" لموضوعيتكم اللعينة

573
00:51:04,000 --> 00:51:08,000
من الذي جلبها هنا؟
هيمنغوي بلا شك

574
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
أهذه القطة؟

575
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
هذه ليست قطة

576
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
هذه ليست قطة

577
00:51:46,000 --> 00:51:49,000
هذه ليست القطة

578
00:51:49,000 --> 00:51:53,000
غيلهورن

579
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
غيلهورن

580
00:52:18,000 --> 00:52:22,000
هيا

581
00:52:31,000 --> 00:52:35,000
تعال معي,تعال معي

582
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
هل انتي غبية

583
00:52:54,000 --> 00:52:57,000
لا يفترض بك الخروج في وسط اطلاق النار

584
00:52:57,000 --> 00:53:01,000
أيمكنك رؤية الفتى انه ينزف لحتى الموت

585
00:53:01,000 --> 00:53:05,000
فوريدا

586
00:53:13,000 --> 00:53:17,000
هناك دماء على يديه
سأغسله

587
00:53:20,000 --> 00:53:24,000
غيلهورن اغسلي يداك

588
00:53:33,000 --> 00:53:37,000
هناك المزيد قادم

589
00:53:50,000 --> 00:53:54,000
اشجع امرأة رأيتها من قبل

590
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
هل تتجسين,غيلهورن؟

591
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
كلا

592
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
ينبغي ان تكوني مراسلة حرب

593
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
اين هو بريدك الخاص؟

594
00:54:52,000 --> 00:54:56,000
ام انكِ مجرد سائحة للحرب

595
00:55:03,000 --> 00:55:07,000
....لايمكنني الكتابة,لايمكنني

596
00:55:07,000 --> 00:55:11,000
انا احاول ولكن لا استطيع ان احصل على
اي شيء

597
00:55:13,000 --> 00:55:17,000
اشعر وكأني لا اعرف بما يكفي عن الحرب
...عن

598
00:55:19,000 --> 00:55:23,000
...عن الجيش,انا فحسب

599
00:55:29,000 --> 00:55:33,000
الشيء الوحيد الذي يهمني هو الناس
وحياتهم

600
00:55:37,000 --> 00:55:41,000
...حياتهم اليومية,هذا

601
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
من سيهتم بهذا,بحق؟

602
00:55:44,000 --> 00:55:47,000
لا يوجد اي شيء في الكتابة
يا غيلهورن

603
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
كل ما عليكِ فعله هو الجلوس امام الألة الكتابة
وتنزفي

604
00:55:54,000 --> 00:55:58,000
كما فعلت هذا من قبل
ماذا عن الكتابة حول الناس العاديون

605
00:55:58,000 --> 00:56:02,000
الحرب,ومدريد

606
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
...كلا,انه فقط

607
00:56:08,000 --> 00:56:11,000
احصلي على شيء حقيقي غيلهورن

608
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
واعرفي ما الذي جعلكِ تبحثي عنه

609
00:56:13,000 --> 00:56:17,000
ابدئي بوضع العبارات بما انت تؤمنين بها

610
00:56:20,000 --> 00:56:24,000
تبا" لمراسلي الحرب

611
00:56:28,000 --> 00:56:32,000
اذن...ماذا...؟

612
00:56:50,000 --> 00:56:54,000
عندما تتراشق القنابل,هل تعرفون بما يفكر
الناس

613
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
لا بد لي من العودة إلى ديارهم.

614
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
بطريقة ما لا تعتقد بأنك ربما تقتل عندما مدينتك 
تتعرض للقصف

615
00:56:59,000 --> 00:57:03,000
بطريقة ما لا تعتقد بأنك ربما تقتل عندما مدينتك 
تتعرض للقصف

616
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
غيلهورن

617
00:57:17,000 --> 00:57:21,000
تعالي,علينا الخروج

618
00:57:43,000 --> 00:57:47,000
...يا الهي,لديكِ سيقان مثيرة

619
00:58:39,000 --> 00:58:43,000
هل هذا ما تريده؟
هذا كل ما احتاجه

620
01:00:31,000 --> 01:00:35,000
كيف حصلت على هذا؟
وقعت من عند السلم

621
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
منور الكوة وقع على رأسي

622
01:00:41,000 --> 01:00:45,000
حقا"؟

623
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
وساقك؟

624
01:00:47,000 --> 01:00:50,000
في مودينا عندما انفجرت قنبلة

625
01:00:50,000 --> 01:00:54,000
حيث ثلاثة ايطاليون معي تحطمت سيقانهم

626
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
لا بد انه كان امرا" محزن

627
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
لقد كنت محظوظا" بأن ركبتي ما زالت
موصولة

628
01:00:58,000 --> 01:01:01,000
لقد لازمت السرير ,حيث اخرجوا مني 207 شظية

629
01:01:03,000 --> 01:01:07,000
لقد نلت ميدالية الحرب مع ثلاثة استجلاب
بالقول

630
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
"انت بطل ايضا

631
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
انا اكره كلمات البطولية

632
01:01:12,000 --> 01:01:16,000
مقدس...عظمة..التضحيات

633
01:01:19,000 --> 01:01:23,000
لم ارى شيء واحد مقدس

634
01:01:25,000 --> 01:01:27,000
تبا",لخدر القدم

635
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
ماذا؟

636
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
"في صراع دائم معا

637
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
الحكيم العظيم معالج الاعصاب هو من اعطاني
 هذا المسحوق الرائع

638
01:01:33,000 --> 01:01:37,000
الحكيم العظيم معالج الاعصاب هو من اعطاني
 هذا المسحوق الرائع

639
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
اعتقد ان الامر انتهى مع اعصابي

640
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
انت تتظاهر

641
01:01:44,000 --> 01:01:48,000
الامر المهم للكاتب هو ان يقول قصة
جيدة

642
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
اذن,هل الامر صحيح حول الندبات؟

643
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
بالتأكيد,هذا صحيج

644
01:01:53,000 --> 01:01:57,000
دعيني اقول لك شيء اخر عن الكتاب

645
01:01:57,000 --> 01:02:01,000
افضلهم كاذب

646
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
من الصعب ان تعرف تماما" اللحظة التي تحق في
حب شخصا" ما

647
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
من الصعب ان تعرف تماما" اللحظة التي تحق في
حب شخصا" ما

648
01:03:04,000 --> 01:03:05,000
ولكن معه عرفت بالضبط اللحظة التي وقعت
بها

649
01:03:05,000 --> 01:03:09,000
ولكن معه عرفت بالضبط اللحظة التي وقعت
بها

650
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
وقد عرفت السبب

651
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
في تلك اللحظة كانت كلماته التي لن اسمعها 
"ابدا

652
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
في تلك اللحظة كانت كلماته التي لن اسمعها 
"ابدا

653
01:03:16,000 --> 01:03:20,000
اي كان الامر انه كان مخفي

654
01:03:55,000 --> 01:03:59,000
هيمنغوي

655
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
هيمنغوي

656
01:04:04,000 --> 01:04:08,000
هيمنغوي

657
01:04:24,000 --> 01:04:28,000
هل رأيتي هيمنغوي؟
لا شيء اعرفُ حياله

658
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
لقد تحول الفندق الى ملجأ لجرحى

659
01:04:54,000 --> 01:04:58,000
لقد تحول الفندق الى ملجأ لجرحى

660
01:04:58,000 --> 01:05:02,000
كنت اشعر برائحة المذبحة تصدر منهم

661
01:05:03,000 --> 01:05:07,000
لقد كان معباء بمئات من الرجال المصابين

662
01:05:24,000 --> 01:05:28,000
كابا,هل رأيت هيمنغوي؟

663
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
اعرف هذا الصوت

664
01:05:30,000 --> 01:05:33,000
بروكلن؟
غيلهورن

665
01:05:33,000 --> 01:05:37,000
كنت افكر بكِ,كيف حالكِ؟

666
01:05:37,000 --> 01:05:40,000
كيف حالكِ؟

667
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
....انا بخير

668
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
وانت,كيف حالك؟

669
01:05:45,000 --> 01:05:49,000
انا مندهش بأنك هنا

670
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
...لكن الهنغاري

671
01:05:51,000 --> 01:05:55,000
اين هو؟

672
01:06:00,000 --> 01:06:04,000
لا بد انه سؤال صعب

673
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
دعني اجلب لك شراب

674
01:06:09,000 --> 01:06:13,000
..مهلا",مهلا

675
01:06:13,000 --> 01:06:17,000
اريدكِ ان تحصلي على هذا

676
01:06:17,000 --> 01:06:21,000
سيجعلكِ محظوظة

677
01:06:24,000 --> 01:06:28,000
"سأحضر لك شرابا

678
01:06:31,000 --> 01:06:35,000
تفضلي

679
01:06:35,000 --> 01:06:39,000
هناك البابا

680
01:06:42,000 --> 01:06:46,000
سأعتني به

681
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
سوف تسقط مدريد في النهاية

682
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
"مدريد لن تسقط ابدا

683
01:06:56,000 --> 01:07:00,000
...لكن لا شك في

684
01:07:03,000 --> 01:07:06,000
لماذا لا تقتل هذا؟

685
01:07:06,000 --> 01:07:09,000
سأتحدث بصراحة

686
01:07:09,000 --> 01:07:13,000
اخو زارا موالي للعقيد فرانكو

687
01:07:14,000 --> 01:07:17,000
في الحروب الاهلية الاخ يقتل اخوه

688
01:07:17,000 --> 01:07:21,000
ولكن موسكو لا تؤمن بأن الاخ يقتل اخوه

689
01:07:21,000 --> 01:07:24,000
ماذا تعتقد؟
هل باكو جاسوس؟

690
01:07:24,000 --> 01:07:27,000
رأيته يقتل نصف دزينة من الفاشيين في فترة ما 
بعد الظهيره

691
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
يمكن ان تتخيل افضل طريقة ضد
الفاشين لكي تثق  بهذا

692
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
يمكن ان تتخيل افضل طريقة ضد
الفاشين لكي تثق  بهذا

693
01:07:31,000 --> 01:07:34,000
أتصدق بهذا؟
انا اعلم انه لبيس كذلك

694
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
لكنني اصدق بأن موسكو ليست مرتاحة

695
01:07:36,000 --> 01:07:40,000
ولا حتى هؤلاء الاخوة الموالين لفرانكو

696
01:07:42,000 --> 01:07:46,000
يمكن أن يحدث أي شيء

697
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
أي شيء تقصد؟

698
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
شيء لا يمكن ان يحدث

699
01:07:50,000 --> 01:07:54,000
لكنني اعدك بأنه سينال محاكمة عادلة

700
01:07:54,000 --> 01:07:58,000
محاكمة عادلة؟

701
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
رجل يعرف أصدقائه

702
01:08:03,000 --> 01:08:07,000
في اسبانيا,روسيا يمكنها ان  تكون جيدة جدا" في
 معرفة الامور

703
01:08:07,000 --> 01:08:10,000
نحن نملك السيطرة الدخول على جميع
الابواب

704
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
..و

705
01:08:11,000 --> 01:08:15,000
لدينا الأصدقاء لدوس باسوس

706
01:08:16,000 --> 01:08:20,000
قد تواجة موسكو صعوبات في الاستمرار
بهذا

707
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
هراء

708
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
قد يكونوا هؤلاء الاشخاص اذكياء ولكن ولا احد
منهم يكون ضد الفاشين

709
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
قد يكونوا هؤلاء الاشخاص اذكياء ولكن ولا احد
منهم يكون ضد الفاشين

710
01:08:26,000 --> 01:08:30,000
لا أحد يشك في أن الرجل المثالي

711
01:08:30,000 --> 01:08:33,000
أنا أتحدث عن سلوكه

712
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
لايمكن نكران هذا

713
01:08:35,000 --> 01:08:39,000
يمكنني القول ان دوس باسوس ربما  متعاطف مع 
باكو زارا

714
01:08:40,000 --> 01:08:44,000
هناك اشاعات عن  وجوده في كل مكان وهو يتحدث مع
الناس

715
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
هناك اشاعات عن  وجوده في كل مكان وهو يتحدث مع
الناس

716
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
الحرب تجرى على الاشاعات

717
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
"دعني اكون اكثر وضوحا

718
01:08:50,000 --> 01:08:54,000
الامر يكون سيء ان تعرف بأن باكو
جاسوس

719
01:08:54,000 --> 01:08:57,000
وتأثيره على شريكه دوس باسوس

720
01:08:57,000 --> 01:09:01,000
الذي يجعله متورطا" مع الجواسيس

721
01:09:05,000 --> 01:09:09,000
ليس هناك حيله في الامر

722
01:09:10,000 --> 01:09:14,000
ما الذي تقترحه؟

723
01:09:15,000 --> 01:09:18,000
اقترح بأن تخبر دوس باسوس بأن لا ينبغي
ان يكون عاطفي

724
01:09:18,000 --> 01:09:22,000
اقترح بأن تخبر دوس باسوس بأن لا ينبغي
ان يكون عاطفي

725
01:09:24,000 --> 01:09:27,000
اخبره ان يتصرف مثل هيمنغوي الرجل
حول كتابته

726
01:09:27,000 --> 01:09:31,000
اخبره ان يتصرف مثل هيمنغوي الرجل
حول كتابته

727
01:09:47,000 --> 01:09:51,000
هل اخبرك اي شيء عن باكو؟

728
01:09:51,000 --> 01:09:55,000
هيم

729
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
بعد سنتان

730
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
اعتقل كولتوسوف ونفي من موسكو

731
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
وحكم عليه بالاعدام

732
01:10:12,000 --> 01:10:15,000
لقد أمن حقا" ب ستالين

733
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
احيانا" اتسأل

734
01:10:17,000 --> 01:10:20,000
هل اعتقد بأن ستالين سيقوم بأعتقاله
ويضع الرصاصه في رأسه

735
01:10:20,000 --> 01:10:24,000
هل اعتقد بأن ستالين سيقوم بأعتقاله
ويضع الرصاصه في رأسه

736
01:10:56,000 --> 01:11:00,000
سيد هيمنغوي كم كنت قوي
وكبير

737
01:11:00,000 --> 01:11:03,000
لقد كانت كتابتك سخيفة

738
01:11:03,000 --> 01:11:07,000
لم لا تخفض صوتك

739
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
كيف تجرؤ على الاهانة بما اكتبه؟

740
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
ماذا تعرف عن الحرب الحقيقية؟

741
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
كيف يمكن لرجل مضحك بحاجة ان يثبت
رجولته

742
01:11:13,000 --> 01:11:14,000
اتسأل لماذا؟

743
01:11:14,000 --> 01:11:18,000
هيمنغوي محق,انه صوت غليظ للغاية
انه سيء

744
01:11:18,000 --> 01:11:22,000
كنت مع مجموعة من نرجسيون

745
01:11:22,000 --> 01:11:26,000
تبا" لك

746
01:11:26,000 --> 01:11:29,000
انا اعرف كيف اهتم بنفسي

747
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
تعجبني فكرة هيمنغوي
لنجربها

748
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
ينبغي ان تشرب شيئا" للتخلص من الحديث
عن الحرب

749
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
"مرحبا
جون انا استقلت

750
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
ماذا؟
ماذا تعني بأستق..؟

751
01:11:40,000 --> 01:11:44,000
هذه الارض الاسبانية صلبة وجافة

752
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
ووجوه الرجال الذين يعلمون في الارض بأنها صلبة
وجافة من الشمس

753
01:11:46,000 --> 01:11:50,000
ووجوه الرجال الذين يعلمون في الارض بأنها صلبة
وجافة من الشمس

754
01:11:50,000 --> 01:11:54,000
هذه الارض التي بلا قيمة سوف تعطيها
المياه الكثيرة

755
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
لخمسين سنة نحن ردنا القيام بهذا

756
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
انه يعمل

757
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
يورس,ماذا يحدث بحق الجحيم؟

758
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
لقد قابلت اوسن ويلز من تو
انه استقال

759
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
استقال؟
لقد قمت بطرده

760
01:12:04,000 --> 01:12:07,000
ماذا؟
ماذا...لايمكنك

761
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
ان تعرف اي شيء عن صناعة
الفيلم ,يا هيم

762
01:12:10,000 --> 01:12:13,000
ممثلين حمقاء
اوقفوا العارضة,اوقفوها

763
01:12:13,000 --> 01:12:15,000
اشغلوا الانوار

764
01:12:15,000 --> 01:12:18,000
السرد الذي كان مع اورسن ويلز كان مسرحي
للغاية

765
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
لكن مع هيمنغوي هنا,الصوت يكون طبيعي
صوت اصلي

766
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
لكن مع هيمنغوي هنا,الصوت يكون طبيعي
صوت اصلي

767
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
الرجل ذهب الى اسبانيا ويريد ان يخبر العالم
عن الحرب

768
01:12:23,000 --> 01:12:24,000
الرجل ذهب الى اسبانيا ويريد ان يخبر العالم
عن الحرب

769
01:12:24,000 --> 01:12:27,000
ثق بي,هذا الامر سينجح
"حسنا,حسنا

770
01:12:27,000 --> 01:12:31,000
غيلهورن,القنابل المتاسقطة

771
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
هل الجميع جاهز؟

772
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
موسيقى

773
01:12:36,000 --> 01:12:39,000
العارضة

774
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
هيمنغوي,هل انت مستعد؟

775
01:12:41,000 --> 01:12:45,000
و...ابدأ

776
01:12:55,000 --> 01:12:58,000
من قبل ان موت يأتي على المسن
والمرضى

777
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
لكن الان يأتي  على كل القرية

778
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
عاليا" في السماء على الفضة اللامعة

779
01:13:04,000 --> 01:13:07,000
لقد اتى الى مكان لا مفر منه

780
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
لا مكان للأختباء

781
01:13:10,000 --> 01:13:14,000
ثلاثة طائرات محلقة فعلت هذا

782
01:13:14,000 --> 01:13:18,000
هذه الارض بلا قيمة بحاجة للكثير من الماء

783
01:13:18,000 --> 01:13:21,000
لخمسين سنة نحن ردنا القيام بهذا

784
01:13:21,000 --> 01:13:23,000
لكنهم قاموا بمنعنا

785
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
الان سنجلب الماء لها

786
01:13:25,000 --> 01:13:28,000
لنزرع الطعام للمدافعين عن مدريد

787
01:13:28,000 --> 01:13:32,000
.....هذا كان خطابي
الان هو لهيم؟

788
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
...مهلا" يورس

789
01:13:35,000 --> 01:13:39,000
اين هو استيلاء باكو على ظهر الحصان؟

790
01:13:40,000 --> 01:13:44,000
لقد قلتم بأنه افضل مشهد في الفيلم

791
01:13:48,000 --> 01:13:52,000
....يبدو باكو هنا

792
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
انتظر لحظة
ماهذا؟

793
01:13:54,000 --> 01:13:58,000
هل اخرجته من الفيلم تماما"؟

794
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
انه اختفى في اسبانيا

795
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
ولان تريدو التأكد بأنه يختفي للأبد؟

796
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
بحق الاله دوس,اهدء

797
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
لقد قمنا ببعض التعديلات لجعل الفيلم يسير
بشكل جيد

798
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
هذه القرارات الاجمالية لصنع الفيلم
يا دوس

799
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
هذه القرارات الاجمالية لصنع الفيلم
يا دوس

800
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
لقد كان محق حول صوت اورسن ويلز 
بأنه  كان غير مناسب

801
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
ولان يقول لك ان باكو ينبغي عليه
ان يحذف

802
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
....باكو

803
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
هذا التوازن انه جيد لصالح الفيلم

804
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
هل هو لصالح الفيلم؟
ام لصالح الروس؟

805
01:14:21,000 --> 01:14:24,000
لا تهينني,لقد خاطرت بحياتي من اجل تصوير
هذه الحرب

806
01:14:24,000 --> 01:14:27,000
ان باكو خاطر بحياته ايضا" في الحرب

807
01:14:27,000 --> 01:14:31,000
بحق الاله هيمنغوي لا تفعل هذا بصديق

808
01:14:34,000 --> 01:14:38,000
لماذا؟ عندما اذكر باكو
...انتم

809
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
ماهو الشيء الذي تخفونه عني؟

810
01:14:41,000 --> 01:14:45,000
شيء لا اعتقد بأنك مستعد لسماعه

811
01:14:49,000 --> 01:14:52,000
هل هو شيء الذي لاتملك الجرأة لقوله

812
01:14:52,000 --> 01:14:55,000
لا بأس,دوس

813
01:14:55,000 --> 01:14:59,000
يقولون بأن الجبان يكون كاتبا" عظيم

814
01:15:03,000 --> 01:15:06,000
...ينبغي عليك ان تذهب وتكتب

815
01:15:06,000 --> 01:15:10,000
قد تحتاج كتاب جديد عن دوس باسوس

816
01:15:28,000 --> 01:15:32,000
بعد اسبانيا,دوس باسوس تغير

817
01:15:33,000 --> 01:15:36,000
 لم يندم لوقوفه ضد فرانكو ليس بسبب ما 
حدث ل باكو

818
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
 لم يندم لوقوفه ضد فرانكو ليس بسبب ما 
حدث ل باكو

819
01:15:38,000 --> 01:15:42,000
"لقد تضاءلت سياسته بعيدا

820
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
سيداتي وسادتي

821
01:15:44,000 --> 01:15:47,000
الليلة اجتماع الكونغرس الامريكي الذي يقدم نخبة من الكتاب
الامريكيون

822
01:15:47,000 --> 01:15:50,000
الليلة اجتماع الكونغرس الامريكي الذي يقدم نخبة من الكتاب
الامريكيون

823
01:15:50,000 --> 01:15:53,000
نحن فخورون بأن نقدم لكم اول فيلم
متحرك

824
01:15:53,000 --> 01:15:55,000
عن معركة اسبانيا

825
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
بأخراج يورس ايفانز

826
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
كتب بواسطة اينست هيمنغوي بالتعاون مع
جون دوس باسوس

827
01:15:59,000 --> 01:16:03,000
كتب بواسطة اينست هيمنغوي بالتعاون مع
جون دوس باسوس

828
01:16:03,000 --> 01:16:07,000
......جميعنا حضرنا الليلة

829
01:16:10,000 --> 01:16:14,000
اخرسي

830
01:16:18,000 --> 01:16:22,000
تبا
تبا" لك

831
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
هذا خطأك
خطأي؟

832
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
انت من دفعني على الحائط وحاول ادخال يده
لمهبلي

833
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
انت من دفعني على الحائط وحاول ادخال يده
لمهبلي

834
01:16:28,000 --> 01:16:31,000
وغدة

835
01:16:31,000 --> 01:16:35,000
هل تريدي ان نفعل هذا امام العالم؟

836
01:16:37,000 --> 01:16:41,000
لقد فهمت
فهمت الامر الان

837
01:16:41,000 --> 01:16:44,000
هيمنغوي لديه رهبة المسرح

838
01:16:44,000 --> 01:16:48,000
هل هذا لا بأس؟

839
01:17:01,000 --> 01:17:05,000
اخبرني شيئا" يدعمني,يا رفيقتي

840
01:17:05,000 --> 01:17:09,000
هنا,في هذا المعطف اللعين

841
01:17:18,000 --> 01:17:21,000
بابا

842
01:17:21,000 --> 01:17:25,000
لقد حان دورك

843
01:17:25,000 --> 01:17:29,000
ستكون على مايرام

844
01:17:29,000 --> 01:17:31,000
الان,ايها السيادات والسادة

845
01:17:31,000 --> 01:17:33,000
اقدم لكم الرجل الذي عادة من الجبهة القتال
في اسبانيا

846
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
صديقي,بطلي,ارنست هيمنغوي

847
01:17:42,000 --> 01:17:46,000
بابا,هيا

848
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
سيداتي و سادتي

849
01:18:13,000 --> 01:18:16,000
انا كاتب

850
01:18:16,000 --> 01:18:20,000
واخر شيء ينبغي ان يطلب مني ان اقوم به
هو الحديث

851
01:18:21,000 --> 01:18:25,000
"معذرة

852
01:18:26,000 --> 01:18:30,000
الفاشين قد يقوموا بتدمير المدن

853
01:18:30,000 --> 01:18:34,000
ولكن الارض لاتسمح بوجود اي من نظام
الاستبداد

854
01:18:34,000 --> 01:18:37,000
هؤلاء الذين دخلوا الارض بطريقة مشرفة
وعاشو بشرف هم الذين لحقوا حتفهم في اسبانيا

855
01:18:37,000 --> 01:18:40,000
هؤلاء الذين دخلوا الارض بطريقة مشرفة
وعاشو بشرف هم الذين لحقوا حتفهم في اسبانيا

856
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
هؤلاء الذين دخلوا الارض بطريقة مشرفة
وعاشو بشرف هم الذين لحقوا حتفهم في اسبانيا

857
01:18:42,000 --> 01:18:46,000
لقد حصلوا على الحياة الابدية

858
01:18:47,000 --> 01:18:51,000
الفيلم سيريكم الان ما هو مثال لهؤلاء الاشخاص

859
01:18:52,000 --> 01:18:56,000
سيداتي وسادتي
الارض الاسبانية

860
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
فقط لحظة,سيداتي وسادتي
فقط لحظة

861
01:19:08,000 --> 01:19:11,000
انني ارى بأن هناك ضيف مميز هنا

862
01:19:11,000 --> 01:19:14,000
امرأة شاركت بمغامرة في اسبانيا

863
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
كاتبة من مجلة كوليارس

864
01:19:16,000 --> 01:19:20,000
رجا" قوموا بالترحيب ب مارثا غيلهورن

865
01:19:34,000 --> 01:19:38,000
سيداتي وسادتي

866
01:19:38,000 --> 01:19:42,000
الناس يتحدثون عن عظمة المعركة

867
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
وعظمة الحكومات

868
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
عظمة الرؤساء

869
01:19:46,000 --> 01:19:50,000
لكن الذهاب الى المدن المدمرة وأمساك بيد طفل
جائع نصف محترق

870
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
لكن الذهاب الى المدن المدمرة وأمساك بيد طفل
جائع نصف محترق

871
01:19:52,000 --> 01:19:55,000
سوف تعرفون الفرق

872
01:19:55,000 --> 01:19:59,000
عملي...عملنا

873
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
هو ان نعطي الصوت لمن ليس له
صوت

874
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
ونستشهد بالابرياء

875
01:20:03,000 --> 01:20:07,000
وان نكشف الاكاذيب الذي يصنعها قناع الشر
مع الصور المجيدة

876
01:20:47,000 --> 01:20:51,000
أشكركم على حضوركم وعلى دعمكم

877
01:20:51,000 --> 01:20:54,000
أيمكنني ان اعطيك واحد من هذا الكتيب؟

878
01:20:54,000 --> 01:20:58,000
سوف يشرح لك الامور التي جرت
في اسبانيا

879
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
"لقد قضينا وقتا" ممتعا

880
01:21:02,000 --> 01:21:05,000
هذا ما احب سماعه

881
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
لمن تقرع الجرس

882
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
جون دون

883
01:21:09,000 --> 01:21:12,000
كل موت شخص ينقصني

884
01:21:12,000 --> 01:21:15,000
لأنني شاركت في الجنس البشري

885
01:21:15,000 --> 01:21:19,000
لهذا السبب لا تسأل لمن انا اقرع
الجرس

886
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
انه يقرع لله

887
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
سوف تكون افضل رواية

888
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
اتركني بعيدا" عن هذا

889
01:21:26,000 --> 01:21:30,000
في كل مرة اعتقد انه سيقوم بعمل افضل

890
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
هذه هي علامة الكاتب العظيم

891
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
بالضبط,اعلم بهذا

892
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
ينبغي ان تعرفي

893
01:21:38,000 --> 01:21:41,000
مايكل يقول نفس الشي عن مقالاتك
في كوليارس

894
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
صدقيني بأن سكربنر مهتم

895
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
اذا كنت تريدي كتابة كتاب

896
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
حقا"؟

897
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
لايمكنك ان تقوم بأغواءها لان العرض
اقفل مع كوليارس

898
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
لايمكنك ان تقوم بأغواءها لان العرض
اقفل مع كوليارس

899
01:21:50,000 --> 01:21:53,000
القصص جيدة لدرجة اننا نريد المزيد
منها

900
01:21:53,000 --> 01:21:57,000
في الواقع,لست متأكدا" اذا غال يقتنع
بهذا

901
01:21:57,000 --> 01:22:00,000
ليكون مراسل حرب

902
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
النساء يتعرضن للقنابل نفس الرجال

903
01:22:02,000 --> 01:22:06,000
انا لا اريد ان اتعرض للقصف الان

904
01:22:09,000 --> 01:22:13,000
ها هو ذا

905
01:22:13,000 --> 01:22:16,000
ايها الناقد

906
01:22:16,000 --> 01:22:19,000
تعال الى هنا

907
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
"معذرة

908
01:22:20,000 --> 01:22:23,000
ايها الناقد
على مهلك هيم

909
01:22:23,000 --> 01:22:27,000
التمهل في الامر لايعمل

910
01:22:27,000 --> 01:22:30,000
انا بحاجة لشراب اخر

911
01:22:30,000 --> 01:22:33,000
مرحبا" هيمنغوي
...مرحبا" ايسمان لقد كنت فقط

912
01:22:33,000 --> 01:22:35,000
ماكس

913
01:22:35,000 --> 01:22:37,000
لقد كنت اتحدث مع اصدقائي هنا حول ما كنت
تقوله عن كتابي,هل تتذكر؟

914
01:22:37,000 --> 01:22:40,000
لقد كنت اتحدث مع اصدقائي هنا حول ما كنت
تقوله عن كتابي,هل تتذكر؟

915
01:22:40,000 --> 01:22:43,000
لا اصدق أني افعل هذا

916
01:22:43,000 --> 01:22:44,000
لقد تم تمزيق موهبته بواسطة
رجولته

917
01:22:44,000 --> 01:22:48,000
لقد تم تمزيق موهبته بواسطة
رجولته

918
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
...وقد قلت

919
01:22:56,000 --> 01:23:00,000
اخرج من وراء هذا الشعر المزيف من على
صدرك يا ارنست

920
01:23:00,000 --> 01:23:04,000
جميعنا نعرفك

921
01:23:04,000 --> 01:23:08,000
اتذكر ذلك

922
01:23:11,000 --> 01:23:15,000
"بربك بابا هل انت غاضبا
كلا

923
01:23:15,000 --> 01:23:18,000
فقط ردت مناقشة الامر معك

924
01:23:18,000 --> 01:23:22,000
هل ترى؟
هل ترى ذلك؟

925
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
هكذا يبدو الرجل

926
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
ارى بأنك جاد

927
01:23:26,000 --> 01:23:30,000
دعنا نرى ماذا لديك على صدرك
ايها السافل

928
01:23:38,000 --> 01:23:42,000
سوف افضحك ايها الوغد
سأفضحك

929
01:23:45,000 --> 01:23:49,000
ارنست هيمنغوي ومارثا غيلهورن ينالون المصلحة
من عرض فيلم الارض الاسبانية

930
01:23:50,000 --> 01:23:53,000
أتعلم بأن زنا خطيئة؟

931
01:23:53,000 --> 01:23:56,000
هذا منزل كاثوليكي

932
01:23:56,000 --> 01:23:59,000
"فلن تحصل على الطلاق ابدا

933
01:23:59,000 --> 01:24:03,000
لا اريد ان اراك تحطمني

934
01:24:03,000 --> 01:24:06,000
....بسبب غيلهورن

935
01:24:06,000 --> 01:24:09,000
"لقد اخبرتني بأنك تحبني كثيرا

936
01:24:09,000 --> 01:24:13,000
حبنا كان كل ما يهم

937
01:24:15,000 --> 01:24:19,000
الحب..كان شيئا" تعلقه على الحائط

938
01:24:20,000 --> 01:24:24,000
...الحب

939
01:24:24,000 --> 01:24:27,000
كان مجرد خدعة جنسية قذرة علمتها لي

940
01:24:27,000 --> 01:24:30,000
ربما تعلمتها من واحدة من عاهراتك

941
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
أ لم اعتني بك؟

942
01:24:32,000 --> 01:24:36,000
من خلال غضبك وغيرتك

943
01:24:36,000 --> 01:24:39,000
ولؤمك

944
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
اخبرت العالم بأنك عبقري ولقد قدمت لك
كل هذا

945
01:24:41,000 --> 01:24:45,000
اخبرت العالم بأنك عبقري ولقد قدمت لك
كل هذا

946
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
هيمنغوي الرجولي

947
01:24:47,000 --> 01:24:50,000
كل هذا

948
01:24:50,000 --> 01:24:53,000
كل هذا

949
01:24:53,000 --> 01:24:57,000
..انت فتى امك المدلل

950
01:24:59,000 --> 01:25:03,000
...ثور

951
01:25:03,000 --> 01:25:06,000
ثور,ثور

952
01:25:06,000 --> 01:25:10,000
سأقارن قضيبك مع سكوت فيتزجيرالد واخبر كل واحد 
بأن ما تملكه أكبر

953
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
سأقارن قضيبك مع سكوت فيتزجيرالد واخبر كل واحد 
بأن ما تملكه أكبر

954
01:25:14,000 --> 01:25:18,000
انا اعرف الحقيقة
بولين

955
01:25:18,000 --> 01:25:19,000
ماذا تفعلين؟

956
01:25:19,000 --> 01:25:23,000
اخرجهم من هنا

957
01:25:23,000 --> 01:25:25,000
هيا ايها الفتية دعنا نخرج من هنا

958
01:25:25,000 --> 01:25:28,000
ما المشكلة؟

959
01:25:28,000 --> 01:25:32,000
هل هذا يعني اي شيء لك؟

960
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
هل تعتقد بأني سأتركك تهجرني كما هجرت
هادلي؟

961
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
"هذه المرة ستبقى متزوجا

962
01:25:36,000 --> 01:25:40,000
هل تعتقد غيلهورن ستهتم بك؟

963
01:25:41,000 --> 01:25:44,000
هي تستغلك

964
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
لن تكون محظيتك

965
01:25:46,000 --> 01:25:50,000
هل تعتقد بأنك رجل محطم

966
01:25:51,000 --> 01:25:55,000
ماذا تريد؟
ماذا تريد؟

967
01:26:35,000 --> 01:26:38,000
ما الذي ترغبه في بابا دولوي؟
بابا,من؟

968
01:26:38,000 --> 01:26:42,000
بابا دولوي طريقة خاصة في تحظير شراب
الرومي

969
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
اثنان من عصير الليمون مع نصف
من عصير العنب

970
01:26:44,000 --> 01:26:47,000
وستة قطرات من ميراسكينو

971
01:26:47,000 --> 01:26:51,000
ثم تضع الكثير من الثلج وتخلطها
في الخلاط

972
01:26:51,000 --> 01:26:52,000
فتكون مستعدا" لرقصة الرمبا

973
01:26:52,000 --> 01:26:55,000
لقد اخترعت هذا الشراب اللعين وانا لا ازال
احتفظ بالرقم القياسي في شربه

974
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
لقد اخترعت هذا الشراب اللعين وانا لا ازال
احتفظ بالرقم القياسي في شربه

975
01:26:57,000 --> 01:26:58,000
سبعة عشر

976
01:26:58,000 --> 01:27:00,000
دعونا نفعل ذلك

977
01:27:00,000 --> 01:27:04,000
لتقم بهذا
سوف الفائز يحصل على الضعف

978
01:27:08,000 --> 01:27:12,000
اسبانيا
الموت للفاشية

979
01:27:16,000 --> 01:27:20,000
"غيلهورن تجيد هذا جيدا

980
01:27:20,000 --> 01:27:24,000
سترى حيال هذا

981
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
تسعة عشر

982
01:28:01,000 --> 01:28:05,000
اقسم بأنك مسترجلة اكثر من الرجال الذين
قابلتهم

983
01:28:06,000 --> 01:28:10,000
فقط قل بأنني ربحت
لم تربحي,قلها

984
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
قل انني فزت
نحن متعادلان

985
01:28:12,000 --> 01:28:16,000
تبا" ايها الوغد لقد فزت

986
01:28:16,000 --> 01:28:20,000
ان وزن جسدي اخف منك

987
01:28:20,000 --> 01:28:24,000
من الناحية التقنية انك ثملت اكثر مني
كلا ليس كذلك

988
01:28:24,000 --> 01:28:27,000
لماذا لا تقول بأنك ربحت؟

989
01:28:27,000 --> 01:28:29,000
....اجل سأعطيك جائزة

990
01:28:29,000 --> 01:28:30,000
كم ستكون التكلفة؟

991
01:28:30,000 --> 01:28:34,000
كم لديكِ؟

992
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
هل قررت بأن نكون هنا

993
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
لقد اشتريت هذا لنكون قريبن

994
01:30:41,000 --> 01:30:44,000
"يمكننا الكتابة هنا معا

995
01:30:44,000 --> 01:30:48,000
ما رأيك؟
أليس ذلك رائع؟

996
01:30:51,000 --> 01:30:55,000
أ نستقبل الضيوف؟

997
01:30:55,000 --> 01:30:59,000
من يحتاج الى الضيوف؟

998
01:31:04,000 --> 01:31:08,000
ما رأيك؟

999
01:31:17,000 --> 01:31:21,000
اذن,هل سنبقى؟

1000
01:31:53,000 --> 01:31:56,000
مازلت لا اصدق هذا

1001
01:31:56,000 --> 01:32:00,000
لاتعرفين بحق ما الذي تقاتلين من اجله الى
ان تفقديه

1002
01:32:19,000 --> 01:32:21,000
بعد اسبانيا

1003
01:32:21,000 --> 01:32:25,000
شعرت بالاسى على العرق البشري

1004
01:32:25,000 --> 01:32:29,000
فكرت بأن هذا كان عار للأبد

1005
01:32:31,000 --> 01:32:35,000
وان اسبانيا قد حطمت قلبي بحق

1006
01:32:36,000 --> 01:32:40,000
لا احد يستمع
لا احد

1007
01:32:41,000 --> 01:32:44,000
وربح الفاشيون

1008
01:32:44,000 --> 01:32:48,000
ربح الفاشيون

1009
01:32:48,000 --> 01:32:51,000
استمعي لي غيلهورن

1010
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
قد يتحطم الرجل لكن لن يهزم اذا ما زال يمكنه
الوقوف,وبأمكانه القتال

1011
01:32:53,000 --> 01:32:57,000
قد يتحطم الرجل لكن لن يهزم اذا ما زال يمكنه
الوقوف,وبأمكانه القتال

1012
01:33:06,000 --> 01:33:08,000
انا سأكتب للعالم ما الذي كنا نقاتله من اجل
اسبانيا

1013
01:33:08,000 --> 01:33:12,000
انا سأكتب للعالم ما الذي كنا نقاتله من اجل
اسبانيا

1014
01:33:32,000 --> 01:33:35,000
يمكن ان يتحطم الرجل لكن لن يهزم

1015
01:33:35,000 --> 01:33:39,000
ان مازال واقفا" يمكنه القتال

1016
01:34:14,000 --> 01:34:16,000
كم الوقت؟

1017
01:34:16,000 --> 01:34:20,000
الشمس مرتفعة لساعة

1018
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
انا كنت اكتب من السادسة

1019
01:34:22,000 --> 01:34:24,000
....هيا غيلهون

1020
01:34:24,000 --> 01:34:28,000
انهظهي وقلمي اظافرك

1021
01:34:28,000 --> 01:34:32,000
ارحل

1022
01:35:35,000 --> 01:35:38,000
ماذا تحاولين ان تفعلي؟
تتلصي عليه؟

1023
01:35:38,000 --> 01:35:40,000
بعد ان شاهدتك لخمسة دقائق

1024
01:35:40,000 --> 01:35:44,000
لقد شاهدتك تطبع الصفحات وتتجه الى
السلة

1025
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
"لا تقومي بتجعيد الصفحات ابدا

1026
01:35:47,000 --> 01:35:51,000
دوما" ارميها بلطف في السلة

1027
01:35:51,000 --> 01:35:54,000
اي كاتب يمزق كتابته ويرميها

1028
01:35:54,000 --> 01:35:58,000
سيكون مجنونا" خلال سنة على وجه اليقين

1029
01:35:58,000 --> 01:36:02,000
يا الهي نحن تناولنا زجاجتان من النبيذ والشراب

1030
01:36:04,000 --> 01:36:08,000
رغم هذا تستطيع النهوض في الصباح
عند اختفاء الفجر وتقوم بالكتابة؟

1031
01:36:08,000 --> 01:36:10,000
الكتابة مثل الامر المقدس

1032
01:36:10,000 --> 01:36:13,000
الله يبليه بالجنون اذا لم تقم بها

1033
01:36:13,000 --> 01:36:15,000
هيا,انت لا تكتب في يوم الاحد

1034
01:36:15,000 --> 01:36:19,000
 يوم الاحد يعتبر يوم مقدس حقيقي

1035
01:36:19,000 --> 01:36:23,000
انا مازلت لم افهم كاثولكيتك

1036
01:36:23,000 --> 01:36:26,000
بعد الزوج من بولين

1037
01:36:26,000 --> 01:36:27,000
اللحظة التي قلت بها موافق
كنت عاجز..لاشيء

1038
01:36:27,000 --> 01:36:31,000
اللحظة التي قلت بها موافق
كنت عاجز..لاشيء

1039
01:36:33,000 --> 01:36:36,000
لقد كانت تأخذني الى الكنيسة بعد العمل

1040
01:36:36,000 --> 01:36:38,000
وانا كان لديه وجهاتي الخاصة على
وجه التحديد

1041
01:36:38,000 --> 01:36:40,000
..كلا

1042
01:36:40,000 --> 01:36:43,000
كنت سأقوم بتقبيل المعمَد لأجل هذا

1043
01:36:43,000 --> 01:36:47,000
هذا امرا" سيء لتقوله على الكنيسة

1044
01:36:47,000 --> 01:36:49,000
بعد ذلك فكرت بالبقاء كاثوليكي
لذلك تغيرت الامور

1045
01:36:49,000 --> 01:36:51,000
بعد ذلك فكرت بالبقاء كاثوليكي
لذلك تغيرت الامور

1046
01:36:51,000 --> 01:36:52,000
مهلا",لا تتطفلي

1047
01:36:52,000 --> 01:36:56,000
"هذا رائع دوما

1048
01:36:58,000 --> 01:37:00,000
ربما في كل يوم نتعلم شيئا" نحتاج به
الى تعليم

1049
01:37:00,000 --> 01:37:03,000
ربما في كل يوم نتعلم شيئا" نحتاج به
الى تعليم

1050
01:37:03,000 --> 01:37:07,000
الامور التي تعرفتها عن الحرب لاتكون بسيطة
"جدا

1051
01:37:07,000 --> 01:37:11,000
أهذا ما قاله كولتوسوف

1052
01:37:13,000 --> 01:37:17,000
...انت...كوركوف

1053
01:37:17,000 --> 01:37:20,000
كان يستند على كولتوسوف

1054
01:37:20,000 --> 01:37:24,000
من يعلم؟
قد يكون كذلك

1055
01:37:24,000 --> 01:37:28,000
انت لا تنسى اي شيء,أليس كذلك؟

1056
01:37:29,000 --> 01:37:33,000
لقد نسيت شيئا واحدا

1057
01:37:40,000 --> 01:37:44,000
كلا

1058
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
أنت تقوم بأهداء هذا لي؟

1059
01:37:51,000 --> 01:37:54,000
غيلهورن

1060
01:37:54,000 --> 01:37:58,000
لقد كنتِ مصدر الهامي اللعين

1061
01:38:00,000 --> 01:38:02,000
"مهلا

1062
01:38:02,000 --> 01:38:03,000
مهلا",اريد ان اخبرك شيئا
ليس الان

1063
01:38:03,000 --> 01:38:05,000
مهلا",اريد ان اخبرك شيئا
ليس الان

1064
01:38:05,000 --> 01:38:07,000
اريد ان اتكلم معك حيال شيئا" ما

1065
01:38:07,000 --> 01:38:11,000
هذه فلسفتي

1066
01:38:44,000 --> 01:38:46,000
الحياة ينبغي ان تكون مثالية

1067
01:38:46,000 --> 01:38:48,000
..حقا" ينبغي ان تكون

1068
01:38:48,000 --> 01:38:52,000
...بالتأكيد ان تكون

1069
01:38:55,000 --> 01:38:59,000
لحظة مثالية

1070
01:39:00,000 --> 01:39:03,000
ولكنها لاتزال بعيدة من هنا

1071
01:39:03,000 --> 01:39:04,000
ما الشيء الذي لايزال بعيدا" من هنا؟

1072
01:39:04,000 --> 01:39:08,000
العالم

1073
01:39:09,000 --> 01:39:13,000
كوليارس تريد مني الذهاب الى فلندا

1074
01:39:16,000 --> 01:39:18,000
لماذا؟

1075
01:39:18,000 --> 01:39:21,000
في هذا العالم عندما تكوني متكيفة في المكان
لا تتركيه

1076
01:39:21,000 --> 01:39:23,000
في هذا العالم عندما تكوني متكيفة في المكان
لا تتركيه

1077
01:39:23,000 --> 01:39:26,000
انا اعلم

1078
01:39:26,000 --> 01:39:29,000
ستالين قام بتوسيع قواعد روسية اخرى

1079
01:39:29,000 --> 01:39:31,000
والروس يقومون بقصف المدنين

1080
01:39:31,000 --> 01:39:35,000
ليس عليك الاهتمام بالفلنديين

1081
01:39:35,000 --> 01:39:37,000
فقط تريدين الحرب لنفسك

1082
01:39:37,000 --> 01:39:39,000
انت من علمتني

1083
01:39:39,000 --> 01:39:42,000
احيانا" يكون الامر ضروري ومن الضرورة ان نكون
"شاهدا

1084
01:39:42,000 --> 01:39:46,000
اللعنة,انا صدد كتابة رواية هنا,ألست
 سعيدة بذلك؟

1085
01:39:50,000 --> 01:39:53,000
انا احبك

1086
01:39:53,000 --> 01:39:55,000
..انا

1087
01:39:55,000 --> 01:39:59,000
"انا احبك تماما

1088
01:40:00,000 --> 01:40:03,000
لكن هناك ناس ابرياء يتم قصفهم

1089
01:40:03,000 --> 01:40:06,000
ينبغي ان اذهب لشخصا" ما ليكتب عن هذا
الموضوع

1090
01:40:06,000 --> 01:40:10,000
...شخصا" ما عليه الذهاب

1091
01:40:10,000 --> 01:40:14,000
اريد ان اذهب
حقا" اريد ذلك

1092
01:40:14,000 --> 01:40:18,000
عليه الذهاب
هناك امور ينبغي عليه معرفتها

1093
01:40:20,000 --> 01:40:22,000
لماذا لا تكتبي رواية لسكربنر؟

1094
01:40:22,000 --> 01:40:26,000
لا اريد ان اكتب رواية

1095
01:40:26,000 --> 01:40:30,000
مارتي,عليك البقاء معي

1096
01:40:30,000 --> 01:40:34,000
سأخبر الناس كل شيء اعرفه

1097
01:40:37,000 --> 01:40:41,000
مارتي؟

1098
01:40:42,000 --> 01:40:46,000
بابا لايريدكِ ان ترحلي

1099
01:40:47,000 --> 01:40:51,000
اذن ليأتي بابا معي

1100
01:40:51,000 --> 01:40:54,000
هل تأتي معي؟

1101
01:40:54,000 --> 01:40:58,000
تعال معي

1102
01:41:22,000 --> 01:41:26,000
الحرب في القطب الشمالي مذهلة للغاية

1103
01:41:39,000 --> 01:41:41,000
ان الفلندييون لم يصدقوا بالأجندة الروسية
لكنهم صدقوا بالقصف الروسي

1104
01:41:41,000 --> 01:41:45,000
ان الفلندييون لم يصدقوا بالأجندة الروسية
لكنهم صدقوا بالقصف الروسي

1105
01:41:45,000 --> 01:41:48,000
كن حذر

1106
01:41:48,000 --> 01:41:50,000
لقد شاهدت فتى في التاسعة من عمره يقف خارج
بيته المحترق يشاهد الانفجارات

1107
01:41:50,000 --> 01:41:52,000
لقد شاهدت فتى في التاسعة من عمره يقف خارج
بيته المحترق يشاهد الانفجارات

1108
01:41:52,000 --> 01:41:55,000
كان يتطلع الى السماء بوجه المجفول
الجاد

1109
01:41:55,000 --> 01:41:59,000
وهو يحاول الامساك بنفسه لكي يحتمي
من الضجة

1110
01:41:59,000 --> 01:42:03,000
وقال ان الطيور في السماء غاضبة بحق

1111
01:42:23,000 --> 01:42:25,000
لقد راهنت بمالي على ثلاثة ملايين فلندي ضد
مئة مليون روسي

1112
01:42:25,000 --> 01:42:28,000
لقد راهنت بمالي على ثلاثة ملايين فلندي ضد
مئة مليون روسي

1113
01:42:28,000 --> 01:42:32,000
في النهاية انهم يقاتلون من اجل حياتهم
ومنازلهم

1114
01:42:42,000 --> 01:42:44,000
عزيزتي مارتي

1115
01:42:44,000 --> 01:42:46,000
شيء واحد ينبغي ان تعرفيه

1116
01:42:46,000 --> 01:42:50,000
الحب الخالد يكون اكثر صمودا" من اي شيء

1117
01:42:50,000 --> 01:42:52,000
في ليلة البارحة قمت بالعواء للقمر واجابتني بعض 
من الوحوش في الظلام

1118
01:42:52,000 --> 01:42:56,000
في ليلة البارحة قمت بالعواء للقمر واجابتني بعض 
من الوحوش في الظلام

1119
01:42:56,000 --> 01:42:59,000
ربما كان علية القيام بهذا
" مارتي أيضا

1120
01:42:59,000 --> 01:43:02,000
"لذا قد قمنا بالعواء معا

1121
01:43:02,000 --> 01:43:06,000
الحيوان والرجل الذي حول حبه
الى حيوان

1122
01:43:08,000 --> 01:43:10,000
كتابك هو ما سيتبقى لنا

1123
01:43:10,000 --> 01:43:14,000
سيجعل هذه الحرب معروفة

1124
01:43:15,000 --> 01:43:19,000
الحب يسمم كتابتي

1125
01:43:20,000 --> 01:43:24,000
كيف بأمكاني الكتابة وكل زر يقوم بالصراخ؟

1126
01:43:24,000 --> 01:43:26,000
منذو غادرت لقد  افرطت في تناول الكحول
وانهم يحشدون السفن الحربية بعد ذلك

1127
01:43:26,000 --> 01:43:29,000
منذو غادرت لقد  افرطت في تناول الكحول
وانهم يحشدون السفن الحربية بعد ذلك

1128
01:43:29,000 --> 01:43:33,000
اليوم اتذكر دفء جسدها العاري

1129
01:43:33,000 --> 01:43:35,000
لا اطيق الانتظار لغاية العودة لكوبا حيث الهدوء
والشمس الساطعة فوقهم

1130
01:43:35,000 --> 01:43:37,000
لا اطيق الانتظار لغاية العودة لكوبا حيث الهدوء
والشمس الساطعة فوقهم

1131
01:43:37,000 --> 01:43:41,000
ينبغي ان اكون سعيدة عندما اكون في
المنزل معك

1132
01:43:41,000 --> 01:43:45,000
 لفترة طويلة

1133
01:43:59,000 --> 01:44:02,000
لقد احببت هذا ولقد تعلمت منه التفاخر وان
اتخيل بأن الطائرات تبحث عني

1134
01:44:02,000 --> 01:44:04,000
لقد احببت هذا ولقد تعلمت منه التفاخر وان
اتخيل بأن الطائرات تبحث عني

1135
01:44:04,000 --> 01:44:07,000
وكل الرصاصات تحمل اسمي عليها

1136
01:44:07,000 --> 01:44:11,000
أنا متعبة واتمنى لو كنت معك

1137
01:44:26,000 --> 01:44:30,000
"انا نتن و وحيدا" جدا

1138
01:44:31,000 --> 01:44:34,000
ينبغي ان نتواعد واقسم بصوت عال على الثمالة
والحب من مرتفع

1139
01:44:34,000 --> 01:44:36,000
ينبغي ان نتواعد واقسم بصوت عال على الثمالة
والحب من مرتفع

1140
01:44:36,000 --> 01:44:40,000
"بأننا لن نترك بعضنا البعض مجددا" ابدا

1141
01:44:42,000 --> 01:44:46,000
"لن نترك بعضنا ابدا" مجددا

1142
01:45:12,000 --> 01:45:16,000
ها انتِ في منزل

1143
01:45:19,000 --> 01:45:22,000
انها الفتاة المهاجرة

1144
01:45:22,000 --> 01:45:24,000
اتسائل لماذا

1145
01:45:24,000 --> 01:45:26,000
انت غبتي شهران وهنا تعودين
كساقطة

1146
01:45:26,000 --> 01:45:29,000
انت غبتي شهران وهنا تعودين
كساقطة

1147
01:45:29,000 --> 01:45:33,000
هيا..هناك شيء ما سيشعركِ بسعادة

1148
01:45:41,000 --> 01:45:43,000
تبدو في حالية مزرية

1149
01:45:43,000 --> 01:45:46,000
انا بخير الان

1150
01:45:46,000 --> 01:45:49,000
لقد امضيت شهران في القطب الشمالي وانا
افتقدك كثيرا

1151
01:45:49,000 --> 01:45:51,000
واعود هنا لأجد المنزل في حالة
يرثى لها

1152
01:45:51,000 --> 01:45:53,000
الامر لايبدو هكذا

1153
01:45:53,000 --> 01:45:54,000
ماذا تعرف؟

1154
01:45:54,000 --> 01:45:56,000
كيف تكتب هذه الرسائل؟

1155
01:45:56,000 --> 01:46:00,000
اشرقت الشمس

1156
01:46:04,000 --> 01:46:05,000
يا الهي حصلت على الطلاق

1157
01:46:05,000 --> 01:46:09,000
ينبغي القيام به وهذا ما فعلته

1158
01:46:09,000 --> 01:46:13,000
ماذا عن بولين؟
"انه الامر كان محزنا

1159
01:46:13,000 --> 01:46:16,000
لقد فعلت هذا من اجلنا؟
اجلنا؟

1160
01:46:16,000 --> 01:46:19,000
لتكون قادرة على الزواج

1161
01:46:19,000 --> 01:46:21,000
انا لديه الرغبة في الزواج انت تعلم ذلك

1162
01:46:21,000 --> 01:46:23,000
لكنها طريقة غير محترمة

1163
01:46:23,000 --> 01:46:27,000
سوف احولكِ الى امرأة صادقة

1164
01:46:35,000 --> 01:46:39,000
مارأيك بهذا؟

1165
01:46:56,000 --> 01:47:00,000
هيمنغوي يتزوج من كاتبة صحفية

1166
01:47:04,000 --> 01:47:08,000
لمن تقرع أجراس الزفاف

1167
01:47:12,000 --> 01:47:16,000
هيمنغوي يقضي شهر العسل في نيويورك
هيمنغوي يزين المدينة

1168
01:47:24,000 --> 01:47:27,000
لم اكن سعيدة من قبل

1169
01:47:27,000 --> 01:47:31,000
لا اعتقد ذلك,لان اخر مرة قلت ذلك كنت
في فلندا

1170
01:47:33,000 --> 01:47:36,000
ماذا سيكون الآن؟

1171
01:47:36,000 --> 01:47:39,000
ماذا؟

1172
01:47:39,000 --> 01:47:43,000
شيانج كاي شيك 
 الصين؟

1173
01:47:43,000 --> 01:47:47,000
كولياس قدمت لي هذا العرض

1174
01:47:47,000 --> 01:47:51,000
...بدأنا مجددا

1175
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
يريدون منا ان نظهر للعالم بما يفعلوا اليابانيون 
بالناس الابرياء في الصين

1176
01:48:06,000 --> 01:48:08,000
يريدون منا ان نظهر للعالم بما يفعلوا اليابانيون 
بالناس الابرياء في الصين

1177
01:48:08,000 --> 01:48:11,000
و اجرى مقابلة مع اقوى زوجان في العالم

1178
01:48:11,000 --> 01:48:13,000
تقصدين نحن ,أليس كذلك؟
هيا كن جدي في الامر

1179
01:48:13,000 --> 01:48:17,000
ربما جاد

1180
01:48:17,000 --> 01:48:19,000
أتحب زوجتك جاكسون؟

1181
01:48:19,000 --> 01:48:21,000
...يوما ما

1182
01:48:21,000 --> 01:48:24,000
...يوما ما

1183
01:48:24,000 --> 01:48:28,000
الرجل لعوب

1184
01:48:30,000 --> 01:48:34,000
اذن,ماذا تعتقد؟

1185
01:48:35,000 --> 01:48:38,000
ما الذي تملكه ضد الصين؟

1186
01:48:38,000 --> 01:48:40,000
هل تعرفين بان صين قذرة؟

1187
01:48:40,000 --> 01:48:44,000
هيا,انت تحب القذارة

1188
01:48:44,000 --> 01:48:45,000
لن اذهب الى هناك
الكثير من المبشرين كان عليهم التنقل على ظهر الخيل

1189
01:48:45,000 --> 01:48:48,000
لن اذهب الى هناك
الكثير من المبشرين كان عليهم التنقل على ظهر الخيل

1190
01:48:48,000 --> 01:48:52,000
هيا,لن يقوم احد اخر في تغطية
هذه الازمة

1191
01:48:52,000 --> 01:48:54,000
قد تكون هذه حربنا

1192
01:48:54,000 --> 01:48:58,000
ياللهول,كم عدد الحروب التي تحتاجينها؟

1193
01:48:59,000 --> 01:49:01,000
لا تفكر بها كأنها حرب
فكر بها كأنها شهر عسل مدفوع اجره

1194
01:49:01,000 --> 01:49:05,000
لا تفكر بها كأنها حرب
فكر بها كأنها شهر عسل مدفوع اجره

1195
01:49:05,000 --> 01:49:08,000
هل ترغب بقضاء شهر العسل؟

1196
01:49:08,000 --> 01:49:12,000
هذا هو شهر عسلنا
هذا هو شهر العسل الحقيقي

1197
01:49:12,000 --> 01:49:15,000
حقيقي,هيا
...مارتي

1198
01:49:15,000 --> 01:49:19,000
قل نعم

1199
01:49:19,000 --> 01:49:22,000
...بحق الاله غيلهورن

1200
01:49:22,000 --> 01:49:25,000
لا يمكن لرجل يترك زوجته تذهب لوحدها
الى الصين

1201
01:49:25,000 --> 01:49:26,000
كلا,,لا يمكنك

1202
01:49:26,000 --> 01:49:29,000
خاصة إذا أنها شقراء

1203
01:49:29,000 --> 01:49:31,000
ذلك صحيح
"سيكون خطرا" جدا

1204
01:49:31,000 --> 01:49:35,000
...وماذا سيحدث

1205
01:49:38,000 --> 01:49:42,000
"شكرا

1206
01:49:51,000 --> 01:49:54,000
لقد كنت في العديد من المدن خلال القصف
والهجوم

1207
01:49:54,000 --> 01:49:58,000
ومدريد اجتاحت تقريبا" بواسطة نيران المدفعية

1208
01:49:58,000 --> 01:50:01,000
"ولكن  في الصين كان  الامر مختلفا

1209
01:50:01,000 --> 01:50:05,000
حيث اليابنيون يحطمون والمساكن الصينية
كانت ترمم

1210
01:50:05,000 --> 01:50:08,000
التحمل كان السلاح السري الصيني

1211
01:50:08,000 --> 01:50:11,000
كان ينبغي على اليابانيون ان يفهموا هذا

1212
01:50:11,000 --> 01:50:14,000
وان يتذكره جيدا" الجميع

1213
01:50:14,000 --> 01:50:17,000
انها تعاني ماتسمونه بعسر الاقدام
حيث لايمكنها ان تسير على قدميها

1214
01:50:17,000 --> 01:50:21,000
انها تعاني ماتسمونه بعسر الاقدام
حيث لايمكنها ان تسير على قدميها

1215
01:50:25,000 --> 01:50:27,000
اليابانيون يقصفون كل شيء

1216
01:50:27,000 --> 01:50:31,000
ما هذا؟

1217
01:50:31,000 --> 01:50:32,000
كلا

1218
01:50:32,000 --> 01:50:33,000
يجب أن تكون حذرة

1219
01:50:33,000 --> 01:50:37,000
..كلا انا اسمع

1220
01:50:41,000 --> 01:50:45,000
لا تقتربي اكثر
لا يوجد شيء لتقومين به هنا

1221
01:50:52,000 --> 01:50:56,000
هذا ما كنت تريدين أن ترى

1222
01:50:56,000 --> 01:50:58,000
هل أنت متأكد أنك تريدين الذهاب إلى هنا؟

1223
01:50:58,000 --> 01:51:02,000
نعم، نعم، أريد هذا,ياسيد ماو

1224
01:51:12,000 --> 01:51:16,000
كوني حذرة سيدتي

1225
01:51:28,000 --> 01:51:31,000
كلا,كلا,لا ينبغي ان تستخدمي هذا الماء

1226
01:51:31,000 --> 01:51:33,000
انها سيئة للغاية

1227
01:51:33,000 --> 01:51:35,000
دعونا نحتفل لمن يقرع له الجرس
انها كالمثلجات في الجحيم

1228
01:51:35,000 --> 01:51:39,000
دعونا نحتفل لمن يقرع له الجرس
انها كالمثلجات في الجحيم

1229
01:51:39,000 --> 01:51:42,000
قال شخص بأنك افضل كاتب في هذا العقد

1230
01:51:42,000 --> 01:51:45,000
ربما القرن بأكمله,أليس كذلك؟

1231
01:51:45,000 --> 01:51:49,000
اخبرني عن السروايل الداخلية مرة اخرى

1232
01:51:50,000 --> 01:51:52,000
مرحبا" انها مارتي

1233
01:51:52,000 --> 01:51:55,000
انه سيء للغاية
انها غسلت يداها بالماء

1234
01:51:55,000 --> 01:51:58,000
هي ماذا؟

1235
01:51:58,000 --> 01:52:01,000
لا بد وانك سوف تعانين

1236
01:52:01,000 --> 01:52:05,000
اجل انا كذلك لأني مغرمة بك

1237
01:52:05,000 --> 01:52:06,000
ينبغي ان تسرع,من فضلك

1238
01:52:06,000 --> 01:52:08,000
لدي مقابلة مع ما تدعونه الجنرال تشانغ كاي تشيك

1239
01:52:08,000 --> 01:52:12,000
لدي مقابلة مع ما تدعونه الجنرال تشانغ كاي تشيك

1240
01:52:18,000 --> 01:52:21,000
السيدة تشانغ تبدين افضل مما انت عليه على غلاف
مجلة تايم

1241
01:52:21,000 --> 01:52:23,000
"شكرا

1242
01:52:23,000 --> 01:52:27,000
انت تعلم كم يكون الامر مملا" عن التوقف لأخذ
الصور لغلاف المجلة

1243
01:52:32,000 --> 01:52:34,000
الجنرال لسيمو يريد ان يقول لكم

1244
01:52:34,000 --> 01:52:37,000
الشيوعية هي مرض القلب

1245
01:52:37,000 --> 01:52:40,000
اليابانيون هم مرض الجلد

1246
01:52:40,000 --> 01:52:42,000
وصف جنرال لسيمو جميل

1247
01:52:42,000 --> 01:52:44,000
اجل

1248
01:52:44,000 --> 01:52:48,000
الشيوعيون قد حشدوا جيشا" ضد الغزو
الياباني

1249
01:52:48,000 --> 01:52:50,000
لابد وان تخبروا صديقتكم روزفلت

1250
01:52:50,000 --> 01:52:51,000
حسنا" تأكدي من هذا
ينبغي ان تخبرها ايضا" بأن لاتقلق عن ماوا تشوا لاين

1251
01:52:51,000 --> 01:52:55,000
حسنا" تأكدي من هذا
ينبغي ان تخبرها ايضا" بأن لاتقلق عن ماوا تشوا لاين

1252
01:52:56,000 --> 01:53:00,000
انهم قادة شيوعيون

1253
01:53:01,000 --> 01:53:04,000
هؤلاء القادة مدعون بالتأكيد

1254
01:53:04,000 --> 01:53:08,000
لا احد يمكنه ان يحل محل الجنرال لسيمو
في قلب شعبه

1255
01:53:10,000 --> 01:53:13,000
أيمكنك ان اسألك سيدة هيمنغوي؟

1256
01:53:13,000 --> 01:53:17,000
هل تصدقين بأن الحرب هي عمل الرجال؟

1257
01:53:17,000 --> 01:53:20,000
هل هذا يهم بحق؟

1258
01:53:20,000 --> 01:53:24,000
في الصين يبدو بأن كل الاعمال يتم تسيرها
بشكل عبودي

1259
01:53:26,000 --> 01:53:30,000
اقصد الشعب
"اقصد بأن هناك اناس يتضورن جوعا

1260
01:53:36,000 --> 01:53:40,000
لقد قابلت فتاة في منتصف العمر البارحة في
....البيت وقد كانت

1261
01:53:41,000 --> 01:53:43,000
هناك الكثير من الاماكن

1262
01:53:43,000 --> 01:53:47,000
هل قمتي بزيارة اوبنيال؟

1263
01:53:47,000 --> 01:53:51,000
أترغبين بالمتعة؟

1264
01:53:51,000 --> 01:53:55,000
"كلا,انا لم المس هذه الاشياء ابدا

1265
01:53:56,000 --> 01:54:00,000
لكنني ارى ما الذي يفعله شعبكم

1266
01:54:01,000 --> 01:54:05,000
"رأيك سيدتي لا يزال مثيرا

1267
01:54:05,000 --> 01:54:08,000
لكنني اعتقد بأننا نعرف ما هو الافضل
لشعبنا

1268
01:54:08,000 --> 01:54:12,000
شكولاته
"كلا,شكرا

1269
01:54:13,000 --> 01:54:17,000
اذن,هل من مصلحة الاطفال ان يعملوا للنوبات؟

1270
01:54:17,000 --> 01:54:21,000
هل من الافضل الاشخاص المصابين بمرض الجذام التسول
في الشوارع

1271
01:54:21,000 --> 01:54:24,000
هذا مثير جدا" للأهتمام
اذا لم يكن حضاري

1272
01:54:24,000 --> 01:54:27,000
حضاري؟

1273
01:54:27,000 --> 01:54:30,000
زوجتك لديها حسا" عاليا" من الفكاهة

1274
01:54:30,000 --> 01:54:32,000
هي كذلك بالتأكيد

1275
01:54:32,000 --> 01:54:34,000
لقد كانت الصين حضارة عظيمة

1276
01:54:34,000 --> 01:54:38,000
عندما كان اجدادكم يعيشون في الاشجار
ويدهنون نفسهم بالازرق

1277
01:54:39,000 --> 01:54:42,000
اي اجداد الذين تتحدثين عنهم؟

1278
01:54:42,000 --> 01:54:46,000
 القرود ام غيلهورنز؟

1279
01:54:46,000 --> 01:54:50,000
بأمكانك اخذ هذا
كلا,كلا,لا استطيع اخذه

1280
01:54:50,000 --> 01:54:54,000
انا مصرة
شكرا" لك,انه لطيف

1281
01:54:56,000 --> 01:55:00,000
"اترين نحن لسنا غير متحضرين جدا

1282
01:55:02,000 --> 01:55:05,000
يا لها من شجاعة يا غيلهورن بالاسى الى امبراطورية الصين
امام تشانغ كاي تشيك

1283
01:55:05,000 --> 01:55:07,000
يا لها من شجاعة يا غيلهورن بالاسى الى امبراطورية الصين
امام تشانغ كاي تشيك

1284
01:55:07,000 --> 01:55:08,000
أتريدني ان اتحدث من وراء ظهرك؟

1285
01:55:08,000 --> 01:55:11,000
نحن محظوظان لأنهم لم يشنقونا

1286
01:55:11,000 --> 01:55:13,000
ما الذي حصل لك؟

1287
01:55:13,000 --> 01:55:16,000
عندما رأيت تلك الفتاة هناك

1288
01:55:16,000 --> 01:55:20,000
 شعرت بالاستياء
انهم لا يهتموا بشعبهم

1289
01:55:21,000 --> 01:55:24,000
احتاج لشيء ما لايزال الماء في يداي

1290
01:55:24,000 --> 01:55:26,000
ينبغي التوقف عن حك يداكِ
هذا سيء للغاية

1291
01:55:26,000 --> 01:55:28,000
انتِ مصابة..بما تدعونه؟

1292
01:55:28,000 --> 01:55:31,000
ماذا ندعوه؟
الجرب الصيني

1293
01:55:31,000 --> 01:55:34,000
انه متأخر على العلاج
...انتِ بحاجة الى

1294
01:55:34,000 --> 01:55:36,000
...انتِ بحاجة القليل من هذا

1295
01:55:36,000 --> 01:55:38,000
كلا,كلا,ماهذا؟

1296
01:55:38,000 --> 01:55:41,000
ثعبان البول مع بقايا الخفاش
ماذا تدعونه؟

1297
01:55:41,000 --> 01:55:43,000
هيا

1298
01:55:43,000 --> 01:55:44,000
هذا سينجح

1299
01:55:44,000 --> 01:55:48,000
توقفي عن الحك وضعي هذا في الحال

1300
01:55:50,000 --> 01:55:54,000
هكذا

1301
01:56:04,000 --> 01:56:07,000
الان انتِ بحاجة الى القفازات

1302
01:56:07,000 --> 01:56:09,000
خذي

1303
01:56:09,000 --> 01:56:12,000
هذه هي الافضل

1304
01:56:12,000 --> 01:56:14,000
انها قفازات الرجل

1305
01:56:14,000 --> 01:56:16,000
هل تستمتعين بشهر العسلك؟

1306
01:56:16,000 --> 01:56:19,000
اذهب الى الجحيم
انا سعيد بهذا لك

1307
01:56:19,000 --> 01:56:22,000
ألديكم هنا مشروبات روحية مصنوعة من الثعبان؟

1308
01:56:22,000 --> 01:56:25,000
اجل سيدي

1309
01:56:25,000 --> 01:56:28,000
غيلهورن

1310
01:56:28,000 --> 01:56:30,000
تشون الاين) يريد ان يقابلك انتِ و)
هيمنغوي

1311
01:56:30,000 --> 01:56:32,000
تأكدي بأن لا يتبعكم احد

1312
01:56:32,000 --> 01:56:36,000
فقط تمشي سوف يعثر عليك
لا تستعجلي

1313
01:56:40,000 --> 01:56:42,000
أريت تلك الامرأة؟

1314
01:56:42,000 --> 01:56:45,000
اي أمرأة؟
لقد اختفت

1315
01:56:45,000 --> 01:56:49,000
قالت بأن (تشون الاين) يريد اللقاء بنا
من هو؟

1316
01:56:49,000 --> 01:56:52,000
قد يكون رجل اخر يريد مقابلتنا
لما القلق حيال ذلك

1317
01:56:52,000 --> 01:56:56,000
تقصد بأن نذهب له
لا يعجبني الامر

1318
01:56:57,000 --> 01:56:59,000
ينبغي ان نقوم بالتملص منه

1319
01:56:59,000 --> 01:57:02,000
سيد ماو؟

1320
01:57:02,000 --> 01:57:06,000
لقد قالت بأن أواصل السير وهو سيعثر
علينا

1321
01:57:19,000 --> 01:57:23,000
بالقرب من هنا,هنا

1322
01:57:25,000 --> 01:57:28,000
من فضلكم اصعدوا
ضعوا هذا على اعينكم

1323
01:57:28,000 --> 01:57:30,000
لما نقوم بهذا؟

1324
01:57:30,000 --> 01:57:33,000
تشو لديه اعداد كثيرون ولا يعرفون كيف
يعثرون عليه

1325
01:57:33,000 --> 01:57:37,000
"يجب ان يكون هذا ممتعا

1326
01:57:46,000 --> 01:57:48,000
كم من المسافة يمكنه ان يسحب هذه
الاشياء؟

1327
01:57:48,000 --> 01:57:52,000
هذا يعتمد على قابلية الرجل

1328
01:58:11,000 --> 01:58:15,000
ياله من شهر عسل لعين يا غيلهورن

1329
01:58:22,000 --> 01:58:25,000
ماذا تعني الراية السوداء؟

1330
01:58:25,000 --> 01:58:28,000
يعني وجود كوليرا

1331
01:58:28,000 --> 01:58:32,000
كوليرا؟
هل انت متأكد؟

1332
01:58:40,000 --> 01:58:43,000
طابور من الرجال مثل التماتيل الداكنة

1333
01:58:43,000 --> 01:58:46,000
يقومون بسحب القارب الى الامام

1334
01:58:46,000 --> 01:58:49,000
ببطئ منحنين لثقله نحو الامام

1335
01:58:49,000 --> 01:58:52,000
كانو يغنون عندما يسحبوه

1336
01:58:52,000 --> 01:58:54,000
كان صوتها يبدو وكأنها موجة

1337
01:58:54,000 --> 01:58:58,000
تسقط وترتفع من الماء

1338
01:59:03,000 --> 01:59:06,000
يمكنكم ازالة القماشة

1339
01:59:06,000 --> 01:59:10,000
انا تشو
تشو الأين

1340
01:59:10,000 --> 01:59:14,000
الشخص الذي من المفترض ان لا تقلقوا بشأنه

1341
01:59:14,000 --> 01:59:18,000
مرحبا" تشو انا غيلهورن
انا هيمنغوي

1342
01:59:18,000 --> 01:59:22,000
نخب من اجل هيمنغوي وغيلهورن

1343
01:59:28,000 --> 01:59:31,000
اعتقد ان المكان الذي اتيتوا منه يدعوا
بضوء القمر

1344
01:59:31,000 --> 01:59:35,000
المكان الذي اتيت منه يدعى بالبنزين

1345
01:59:37,000 --> 01:59:41,000
انا معجب بالكتابة على انها
سلاح حماية

1346
01:59:41,000 --> 01:59:45,000
انتِ تفهمين القلب الحقيقي للحرب

1347
01:59:45,000 --> 01:59:48,000
الفيلم على اي حال
هل رأيت الفيلم؟

1348
01:59:48,000 --> 01:59:52,000
اجل انا اسف
هيلين هيز لم تكن كاثرين باتلي

1349
01:59:56,000 --> 01:59:59,000
لا تلومني عندما الامر يتعلق بهوليوود انا اقوم بالقيادة بيد واحدة 
واحصل على النقود باليد الاخرى

1350
01:59:59,000 --> 02:00:03,000
لا تلومني عندما الامر يتعلق بهوليوود انا اقوم بالقيادة بيد واحدة 
واحصل على النقود باليد الاخرى

1351
02:00:03,000 --> 02:00:04,000
تبدو في غاية الروعة

1352
02:00:04,000 --> 02:00:07,000
تعرف بأن ليس الروعة  جعلتني اقوم بقيادة زمام الامور 
و الأ انا اكنت الان في حضرة الجنرال لسيمو

1353
02:00:07,000 --> 02:00:09,000
تعرف بأن ليس الروعة  جعلتني اقوم بقيادة زمام الامور 
و الأ انا اكنت الان في حضرة الجنرال لسيمو

1354
02:00:09,000 --> 02:00:13,000
اجل ,انا اعيش ببساطة

1355
02:00:14,000 --> 02:00:16,000
لأن شعبي يعيشون ببساطة

1356
02:00:16,000 --> 02:00:18,000
معضمنا لايملك الشكولاتة

1357
02:00:18,000 --> 02:00:22,000
لا يزال تشانغ يزيل اسنانه من اجل
الضيوف

1358
02:00:22,000 --> 02:00:24,000
لديك مخبرين ممتازين

1359
02:00:24,000 --> 02:00:28,000
غيلهورن ارى بأنك تملكين احدى دبابيس
السيدة تشو

1360
02:00:28,000 --> 02:00:31,000
"لقد كانت مصرة جدا

1361
02:00:31,000 --> 02:00:34,000
هل اشارت الى امر الاطفال المكفوفين؟

1362
02:00:34,000 --> 02:00:38,000
تشانغ يملكون مصنع

1363
02:00:38,000 --> 02:00:41,000
زوجتي تعتقد بأن سيدة تشانغ عاقرة

1364
02:00:41,000 --> 02:00:43,000
هل زوجتك تعرف الكثير عن امور عدم الاخصاب؟

1365
02:00:43,000 --> 02:00:45,000
هذا لن يفاجئني

1366
02:00:45,000 --> 02:00:49,000
عدم الاخصاب تعتبر سياسة منتخبة
فعالة هناك

1367
02:00:49,000 --> 02:00:53,000
اصدقائي في امريكا اخبروني بأنك تعرفين
ايلنور روزفيلت

1368
02:00:54,000 --> 02:00:56,000
حقا"؟
انها امرأة رائعة

1369
02:00:56,000 --> 02:00:59,000
اخبرت بالماضي من قبل جنرال لسيمو بأن النصر 
الشيوعي لايمكن تجنبه

1370
02:00:59,000 --> 02:01:03,000
اخبرت بالماضي من قبل جنرال لسيمو بأن النصر 
الشيوعي لايمكن تجنبه

1371
02:01:08,000 --> 02:01:10,000
اتمنى لو اننا كنا نملك المزيد من الوقت
للكلام

1372
02:01:10,000 --> 02:01:11,000
لكن لسوء الحظ بلاد بحاجة لدفاع عنها ضد الغزاة اليايانيون

1373
02:01:11,000 --> 02:01:14,000
لكن لسوء الحظ بلاد بحاجة لدفاع عنها ضد الغزاة اليايانيون

1374
02:01:14,000 --> 02:01:16,000
اعتنوا بانفسكم

1375
02:01:16,000 --> 02:01:20,000
....تشو كيف سنعود الى هنا

1376
02:01:23,000 --> 02:01:26,000
سيد ماو؟

1377
02:01:26,000 --> 02:01:27,000
اذن انت في اي جهة؟

1378
02:01:27,000 --> 02:01:31,000
ليس هناك جهات
هناك فقط الماضي والمستقبل

1379
02:01:32,000 --> 02:01:36,000
الان انتظروا هنا,عندما يصبح المكان امن
سوف نأتي لأخذكم

1380
02:01:51,000 --> 02:01:54,000
تشو فائز,الأتعتقدي ذلك؟

1381
02:01:54,000 --> 02:01:58,000
..انه مميز ,اعني انه

1382
02:01:59,000 --> 02:02:01,000
اعني مخمور

1383
02:02:01,000 --> 02:02:05,000
ان طلب مني ان اتبعه
سوف اتبعه

1384
02:02:05,000 --> 02:02:07,000
لكن انتِ هنا من اجل شهر العسل

1385
02:02:07,000 --> 02:02:11,000
وتقولين لي بأنك تودين الهروب مع تشو الاين
اللعين

1386
02:02:11,000 --> 02:02:13,000
اعتقدتك معجب به

1387
02:02:13,000 --> 02:02:16,000
انا احب الكثير من الاشخاص

1388
02:02:16,000 --> 02:02:18,000
انا كنت فقط منذهله به
منذهلة؟

1389
02:02:18,000 --> 02:02:21,000
الزوجة المنذهلة لا ينبغي ان تضاجع رجل اخر

1390
02:02:21,000 --> 02:02:25,000
مضاجعة؟
من الذي تحدث عن المضاجعة؟

1391
02:02:25,000 --> 02:02:29,000
انا اتحدث عن قائد لدية شخصية شخص
ثملة

1392
02:02:29,000 --> 02:02:33,000
لماذا تجعل كل شيء له علاقة بالمضاجعة؟

1393
02:02:36,000 --> 02:02:38,000
مضاجعة؟

1394
02:02:38,000 --> 02:02:42,000
تبا" لمضاجعتك

1395
02:02:42,000 --> 02:02:44,000
اود مقابلة الشخص الذي قام بصنع
هذه الاشياء الصغيرة

1396
02:02:44,000 --> 02:02:47,000
تلك الاشياء الصغيرة لها فائدة للبشرية

1397
02:02:47,000 --> 02:02:48,000
ينبغي عليكِ ان تكوني حذرة لمسح تأريخ مع كل
قصص الناس الخاصة بك

1398
02:02:48,000 --> 02:02:50,000
ينبغي عليكِ ان تكوني حذرة لمسح تأريخ مع كل
قصص الناس الخاصة بك

1399
02:02:50,000 --> 02:02:52,000
ينبغي عليكِ ان تكوني حذرة لمسح تأريخ مع كل
قصص الناس الخاصة بك

1400
02:02:52,000 --> 02:02:53,000
التأريخ هو يمثل الاشخاص
ينبغي عليك الخروج من الحانة

1401
02:02:53,000 --> 02:02:54,000
التأريخ هو يمثل الاشخاص
ينبغي عليك الخروج من الحانة

1402
02:02:54,000 --> 02:02:57,000
انا احب الحانات,سوف اصنع واحدة لك

1403
02:02:57,000 --> 02:02:59,000
حسنا",ينبغي علية الاهتمام بقصتي
"اولا

1404
02:02:59,000 --> 02:03:03,000
هذه القصة تمليكها بين كلا يداك

1405
02:03:04,000 --> 02:03:08,000
..تبا" ل تشو ألاين

1406
02:03:13,000 --> 02:03:16,000
لقد كنت مخادعة وانانية من ناحيتي

1407
02:03:16,000 --> 02:03:20,000
في تلك اللحظة ردت اشكره لكرمه وسماحه لي
بالذهاب الى الصين

1408
02:03:20,000 --> 02:03:23,000
في تلك اللحظة ردت اشكره لكرمه وسماحه لي
بالذهاب الى الصين

1409
02:03:23,000 --> 02:03:26,000
تحمله لي لن يقتلني
...حتى

1410
02:03:26,000 --> 02:03:30,000
حتى بنكاته السخيفة

1411
02:03:30,000 --> 02:03:32,000
اريد ان اخبره بأنني كم حزينة لأن وقته قد هدر
وقت الموسم

1412
02:03:32,000 --> 02:03:36,000
اريد ان اخبره بأنني كم حزينة لأن وقته قد هدر
وقت الموسم

1413
02:03:36,000 --> 02:03:39,000
شكرا
ابعدي يدكِ القذر عني

1414
02:03:39,000 --> 02:03:43,000
انت اكبر سافل

1415
02:04:02,000 --> 02:04:06,000
اين نحن؟
نحن في الكهف اللعين

1416
02:04:07,000 --> 02:04:11,000
في مكان ما في الصين

1417
02:04:17,000 --> 02:04:19,000
لقد اخبرنا سيدة روزفيلت

1418
02:04:19,000 --> 02:04:23,000
بكل ما شاهدناه
"وكانت متعاطفة جدا

1419
02:04:23,000 --> 02:04:25,000
وقد شجعتنا لنتحدث مع الرئيس

1420
02:04:25,000 --> 02:04:27,000
 وقسم الولاية

1421
02:04:27,000 --> 02:04:31,000
لقد تحدثنا مع قسم الولاية واخبرناهم بأن تشو  الاين كان
كاذب من خلال مراقبته

1422
02:04:31,000 --> 02:04:35,000
واخبرناهم بأن الشيوعيون قد يريبحون

1423
02:04:35,000 --> 02:04:38,000
تخيل ذلك الصين الشيوعية

1424
02:04:38,000 --> 02:04:42,000
لأجل ذلك
لقد قمنا بوضع مسافرين تابعين

1425
02:04:45,000 --> 02:04:47,000
اعتقدت بأن الامر مضحك

1426
02:04:47,000 --> 02:04:49,000
لكنه لم يحبه

1427
02:04:49,000 --> 02:04:53,000
لم يكن يريد ان تعتقد الحكومة بأنه
شيوعي

1428
02:04:55,000 --> 02:04:59,000
اعتقد بأنني دفعته ليكون هكذا

1429
02:04:59,000 --> 02:05:03,000
"في الهدف تماما

1430
02:05:05,000 --> 02:05:06,000
لقد توقفه عن الكتابة وامضى كل وقته مع
اصدقاء في الصيد

1431
02:05:06,000 --> 02:05:10,000
لقد توقفه عن الكتابة وامضى كل وقته مع
اصدقاء في الصيد

1432
02:05:10,000 --> 02:05:14,000
في قوارب (يو) للصيد

1433
02:05:16,000 --> 02:05:19,000
الناس يقولون بأن الغيرة هي أكبر عدو
 للحب

1434
02:05:19,000 --> 02:05:20,000
انهم مخطؤن

1435
02:05:20,000 --> 02:05:24,000
ان اكبر عدو للحب هو الملل

1436
02:05:25,000 --> 02:05:27,000
كولباغ؟ انا غيلهورن

1437
02:05:27,000 --> 02:05:29,000
ردت ان اكون حيث كانت الامور تحدث

1438
02:05:29,000 --> 02:05:31,000
ماذا تعتقد؟سيكون هذا غزوا" لأوربا 
وانا اريد تغطيته في مجلة كوليارس

1439
02:05:31,000 --> 02:05:34,000
ماذا تعتقد؟سيكون هذا غزوا" لأوربا 
وانا اريد تغطيته في مجلة كوليارس

1440
02:05:34,000 --> 02:05:36,000
هيم واصدقائه يلعبون لعبة الحرب

1441
02:05:36,000 --> 02:05:40,000
انهم يتصورن انفسهم ضباط يقومون
بتفجير الغواصات الألمانية

1442
02:05:44,000 --> 02:05:46,000
لن اقوم بكتابة مقال حيال اصطياد هيم ورفاقه
للغواصات الالمانية في الكاريبي

1443
02:05:46,000 --> 02:05:49,000
لن اقوم بكتابة مقال حيال اصطياد هيم ورفاقه
للغواصات الالمانية في الكاريبي

1444
02:05:49,000 --> 02:05:53,000
لانه امر سخيف
هذا هو السبب

1445
02:05:54,000 --> 02:05:58,000
خلال ستة اشهر لم يعثروا على اي شيء
من السفينة المغرقة

1446
02:06:00,000 --> 02:06:03,000
هذه قطة لعينة

1447
02:06:03,000 --> 02:06:07,000
الوقت يجري بسرعة هنا

1448
02:06:07,000 --> 02:06:11,000
انا اعرف شعور الجيش حيال وجود
مراسلة حرب انثى

1449
02:06:11,000 --> 02:06:15,000
لكن,هيا انا لديه خبرة في المعارك
انا مختلفة

1450
02:06:17,000 --> 02:06:21,000
بربك تشارلي
عليك ان تساعدني هنا

1451
02:06:23,000 --> 02:06:24,000
لكنك اخبرتني بأن كوليارس احبوا ما كتبته في
فنلندا والصين

1452
02:06:24,000 --> 02:06:28,000
لكنك اخبرتني بأن كوليارس احبوا ما كتبته في
فنلندا والصين

1453
02:06:28,000 --> 02:06:32,000
هل ستعاود الاتصال لي؟

1454
02:06:41,000 --> 02:06:43,000
هل خصيتهم؟

1455
02:06:43,000 --> 02:06:44,000
ما خطبك؟

1456
02:06:44,000 --> 02:06:48,000
القطط لقد قامت بأخصائهم

1457
02:06:49,000 --> 02:06:51,000
 كلا,ماذا سيفعلون في الليل؟

1458
02:06:51,000 --> 02:06:53,000
انهم يقومون بأفساد ملابسي
كل شي املكه اصبح مقرف

1459
02:06:53,000 --> 02:06:55,000
انهم يقومون بأفساد ملابسي
كل شي املكه اصبح مقرف

1460
02:06:55,000 --> 02:06:56,000
 مقرف من قذارة القطط

1461
02:06:56,000 --> 02:07:00,000
انتِ مهووسة هل تعرفي ذلك؟
انا مهووسة حيال كل شيء يتعلق بالقذارة

1462
02:07:00,000 --> 02:07:02,000
الرجال هكذا

1463
02:07:02,000 --> 02:07:04,000
من فضلك,هل الرجل البالغ يلعب لعبة
الحرب؟

1464
02:07:04,000 --> 02:07:05,000
لا احد هنا يلعب

1465
02:07:05,000 --> 02:07:09,000
فيلب هنا يقوم بالسيطرة على الامور في حال قاموا 
بالاقتراب منا

1466
02:07:11,000 --> 02:07:15,000
انا اقدم خدمة لبلادي هنا

1467
02:07:15,000 --> 02:07:17,000
ايها الوطني,يا لها من حفلة شراب
غير متوفقة

1468
02:07:17,000 --> 02:07:19,000
بحق السماء هيم

1469
02:07:19,000 --> 02:07:21,000
الغواصات الالمانية في كوبا

1470
02:07:21,000 --> 02:07:24,000
ولم تكتب هذا في الرواية السئة

1471
02:07:24,000 --> 02:07:26,000
اي رواية تدعينها بأنها سيئة؟

1472
02:07:26,000 --> 02:07:28,000
هيا بنا نذهب
لمعلوماتك لم يتمكن قارب واحد من المرور

1473
02:07:28,000 --> 02:07:30,000
هيا بنا نذهب
لمعلوماتك لم يتمكن قارب واحد من المرور

1474
02:07:30,000 --> 02:07:33,000
حسنا",ابقي امريكا بسلام للديمقراطية

1475
02:07:33,000 --> 02:07:36,000
انا ذاهبة

1476
02:07:36,000 --> 02:07:38,000
هذه الأمرأة تحب البشرية ولكنها لا
تتحمل الناس

1477
02:07:38,000 --> 02:07:40,000
هذه الأمرأة تحب البشرية ولكنها لا
تتحمل الناس

1478
02:07:40,000 --> 02:07:44,000
لقد قلت هذا,اليس كذلك؟

1479
02:07:44,000 --> 02:07:46,000
غيلهورن

1480
02:07:46,000 --> 02:07:49,000
بابا,انسى امرها

1481
02:07:49,000 --> 02:07:51,000
غيلهورن
لاتبتعدي عني

1482
02:07:51,000 --> 02:07:53,000
لقد قمت بأهانتي امام اصدقائك

1483
02:07:53,000 --> 02:07:56,000
انت اصبحت رجلا" بلا مشاعر, هذا ليس
"جذابا

1484
02:07:56,000 --> 02:07:57,000
ما تحتاجين مني؟

1485
02:07:57,000 --> 02:07:59,000
لا احتاج اي شيء منك

1486
02:07:59,000 --> 02:08:01,000
سيكون هناك غزو وانا بحاجة بأن اكون هناك

1487
02:08:01,000 --> 02:08:03,000
هذا صحيح,اهربي اينما كان هناك سببا" نحن
لدينا التزام ككتابيين

1488
02:08:03,000 --> 02:08:06,000
هذا صحيح,اهربي اينما كان هناك سببا" نحن
لدينا التزام ككتابيين

1489
02:08:06,000 --> 02:08:07,000
ماذا حدث لضميرك؟

1490
02:08:07,000 --> 02:08:09,000
تريدين ان تعرفي ماذا؟
عودي لي

1491
02:08:09,000 --> 02:08:13,000
انا ملهم للغاية لدرجة انني سأكون بخير
طوال الاسبوع

1492
02:08:13,000 --> 02:08:17,000
لقد بتأمين الموقع

1493
02:08:17,000 --> 02:08:21,000
 هذا مذهل
اذن,سنذهب معا"؟

1494
02:08:23,000 --> 02:08:27,000
ماذا؟

1495
02:08:27,000 --> 02:08:29,000
ما الامر؟

1496
02:08:29,000 --> 02:08:32,000
قومي بتهنتي هنا

1497
02:08:32,000 --> 02:08:36,000
سأكون المسؤول العلاقات في مجلة
كوليارس

1498
02:08:38,000 --> 02:08:42,000
كوليارس؟

1499
02:08:43,000 --> 02:08:45,000
هل هذه مزحة؟

1500
02:08:45,000 --> 02:08:49,000
انت تعلم بأنهم يأخذون شخصا" واحد
للمقابلة

1501
02:08:49,000 --> 02:08:52,000
انهم يردوني هناك

1502
02:08:52,000 --> 02:08:54,000
يا الهي

1503
02:08:54,000 --> 02:08:57,000
يمكنك ان توقع مع اي احد

1504
02:08:57,000 --> 02:08:59,000
لقد اخذت وظيفتي

1505
02:08:59,000 --> 02:09:01,000
هل اخذت وظيفتي في كوليارس؟

1506
02:09:01,000 --> 02:09:05,000
انا اعرف بأنني وظعوني بدلا" من شخص كان
يقوم بعمل رائع

1507
02:09:09,000 --> 02:09:13,000
هل كنت تحاول ان تجعل الامر ممكنا" لي
لكي احبك؟

1508
02:09:13,000 --> 02:09:14,000
هيا,يمكن ان اقتل هنا هذا لن يجعلكِ
سعيدة,أليس كذلك؟

1509
02:09:14,000 --> 02:09:18,000
هيا,يمكن ان اقتل هنا هذا لن يجعلكِ
سعيدة,أليس كذلك؟

1510
02:09:18,000 --> 02:09:22,000
انا اعرف حتى....ايها الوغد

1511
02:09:29,000 --> 02:09:33,000
ياللهول

1512
02:09:37,000 --> 02:09:41,000
..هذا

1513
02:09:41,000 --> 02:09:44,000
اذن كيف يمكنك الذهاب لهناك
عن طريق نقليات الحكومية

1514
02:09:44,000 --> 02:09:48,000
حسنا",هل بأمكانك ان تجد لي مكانا في الطائرة
هذا اقل ما يمكنك فعله

1515
02:09:48,000 --> 02:09:52,000
كلا لا يمكنني
للرجال فقط,العسكريون

1516
02:09:52,000 --> 02:09:56,000
لماذا؟

1517
02:09:57,000 --> 02:10:01,000
هيم لماذا؟

1518
02:10:05,000 --> 02:10:07,000
اذن,دوس باسوس كان محق

1519
02:10:07,000 --> 02:10:10,000
ذلك الوغد محق حيال ماذا؟

1520
02:10:10,000 --> 02:10:12,000
عنك في الاغلب

1521
02:10:12,000 --> 02:10:16,000
لقد قال بأنك اناني وغد

1522
02:10:27,000 --> 02:10:30,000
لم يكن عليك ان تقوم بهذا
بلى اقم بهذا

1523
02:10:30,000 --> 02:10:33,000
تريدي ان تعرفين كيف

1524
02:10:33,000 --> 02:10:37,000
ما لا تعرفينه هو ماقمت به من اجل
لأكون هكذا

1525
02:10:48,000 --> 02:10:50,000
عودي الى هنا

1526
02:10:50,000 --> 02:10:51,000
تبا" لك

1527
02:10:51,000 --> 02:10:53,000
غيلهورن

1528
02:10:53,000 --> 02:10:55,000
غيلهورن

1529
02:10:55,000 --> 02:10:59,000
لقد ضيعت وقتي

1530
02:11:00,000 --> 02:11:04,000
سوف يستمرون بقرائة مقالاتي لوقت طويل 
من بعدك صدقي بكلماتي

1531
02:11:04,000 --> 02:11:08,000
سوف يستمرون بقرائة مقالاتي لوقت طويل 
من بعدك صدقي بكلماتي

1532
02:11:08,000 --> 02:11:12,000
تبا" لك

1533
02:11:20,000 --> 02:11:23,000
لقد كان حديث في كل مكان بأن الغزو على
وشك ان يحدث

1534
02:11:23,000 --> 02:11:26,000
لكن مشكلتي بأن لا ملك هناك اي معارف

1535
02:11:26,000 --> 02:11:30,000
هو كيف اكون هناك عندما يتم الامر

1536
02:11:30,000 --> 02:11:32,000
الى اين تذهبين؟
الى اين تذهبين؟

1537
02:11:32,000 --> 02:11:36,000
انا ممرضة,من كوليارس

1538
02:11:36,000 --> 02:11:40,000
بالتوفيق,اذهبي

1539
02:11:48,000 --> 02:11:52,000
اذن اصبحت في مستشفى السفينة

1540
02:11:54,000 --> 02:11:57,000
الناس سيكتبون عن هذا المنظر لمئات السنين ومن
"راءه لن ينساه ابدا

1541
02:11:57,000 --> 02:12:01,000
الناس سيكتبون عن هذا المنظر لمئات السنين ومن
"راءه لن ينساه ابدا

1542
02:12:01,000 --> 02:12:04,000
بعد الصدمة الأولى من الرهبة

1543
02:12:04,000 --> 02:12:07,000
كنت انظر من حولي اتطلع على التفاصيل
بشكل منفصل

1544
02:12:07,000 --> 02:12:10,000
اصوات دوي المدافع والحرب بعيدة

1545
02:12:10,000 --> 02:12:14,000
 المناطيد  الهائلة
و وسائل الدفاع المنتشرة

1546
02:12:16,000 --> 02:12:20,000
وطائرات غير مرئية من خلف رمادية
غيوم المدينة

1547
02:12:35,000 --> 02:12:37,000
كانت القوات تصعد الى السفن الكبيرة

1548
02:12:37,000 --> 02:12:40,000
متجهين للبحر حيث وجود الدبابات المنتظرة
 و كانوا يتحركوا ببطئ من اجل المواجهة

1549
02:12:40,000 --> 02:12:44,000
متجهين للبحر حيث وجود الدبابات المنتظرة
 و كانوا يتحركوا ببطئ من اجل المواجهة

1550
02:12:44,000 --> 02:12:48,000
كانوا ينتظرون في بالقرب من البحر من اجل
تجميع الجرحى

1551
02:12:51,000 --> 02:12:55,000
لقد كان الجميع مشغولين بالعنف على ذلك
الشاطئ الخطير

1552
02:12:55,000 --> 02:12:59,000
وغبار الحرب ارتفع كالضباب

1553
02:13:00,000 --> 02:13:04,000
لقد كان شعور فظيع للعمل ضد الزمن

1554
02:13:05,000 --> 02:13:09,000
لقد كبر تسائلهم خلال نومهم واثناء
تلبية النداء

1555
02:13:09,000 --> 02:13:13,000
وكان هناك المحادثات الساكنة بين الجرحى الذين لم
يتمكنوا من النوم

1556
02:13:17,000 --> 02:13:19,000
توقف

1557
02:13:19,000 --> 02:13:22,000
لقد كانت سفينة تحمل الكثير من الألم

1558
02:13:22,000 --> 02:13:26,000
"لقد كنا معا
واعتمدنا على بعضنا البعض

1559
02:13:27,000 --> 02:13:31,000
توقف

1560
02:13:37,000 --> 02:13:40,000
ألأ تزال على ما يرام؟

1561
02:13:40,000 --> 02:13:44,000
اجل,انا قليلا" ما بخير

1562
02:13:47,000 --> 02:13:51,000
ماذا قلتي اسمه كان مجددا"؟

1563
02:13:51,000 --> 02:13:55,000
ماري,ماري ويلش

1564
02:13:56,000 --> 02:13:59,000
 يمكنني القول بأنكِ النوع المضل لدي
من الفتيات

1565
02:13:59,000 --> 02:14:01,000
اي نوع من الفتيات يكون؟

1566
02:14:01,000 --> 02:14:04,000
النوع الذي يهتم بالرجل

1567
02:14:04,000 --> 02:14:06,000
الاعتناء به

1568
02:14:06,000 --> 02:14:08,000
تشجعه على التقدم

1569
02:14:08,000 --> 02:14:12,000
يعجبني ذلك,يمكنني القيام بذلك
حقا"؟

1570
02:14:28,000 --> 02:14:32,000
هل هي ايطالية,أليس كذلك؟

1571
02:15:05,000 --> 02:15:09,000
سيدة هيمنغوي

1572
02:15:14,000 --> 02:15:17,000
سيدة هيمنغوي

1573
02:15:17,000 --> 02:15:20,000
هل انتِ سيدة هيمنغوي؟

1574
02:15:20,000 --> 02:15:23,000
لماذا؟

1575
02:15:23,000 --> 02:15:25,000
...اطفاله

1576
02:15:25,000 --> 02:15:29,000
كانت افضل وسيلة لهم هو استخدام السكين الصيني

1577
02:15:34,000 --> 02:15:38,000
ارنست رائع في رواية القصص

1578
02:15:40,000 --> 02:15:44,000
يا الهي,انها مارتي

1579
02:15:46,000 --> 02:15:49,000
أول صحفية على شواطئ نورماندي

1580
02:15:49,000 --> 02:15:53,000
انها ليست ناقدة بحق

1581
02:15:55,000 --> 02:15:58,000
هذا المنزل لزوجتي

1582
02:15:58,000 --> 02:16:02,000
هي تفضل ان تكون في الحرب وليس
معي

1583
02:16:03,000 --> 02:16:07,000
لقد سمعت بأنك تعرضت لحادث

1584
02:16:07,000 --> 02:16:09,000
مجرد خدوش

1585
02:16:09,000 --> 02:16:11,000
من الواضح انه لم يؤثر في شخصيتك

1586
02:16:11,000 --> 02:16:15,000
اذا لم تأتي من اجل الاحتدام
اذن لما أتيتي؟

1587
02:16:17,000 --> 02:16:21,000
لا اعلم

1588
02:16:28,000 --> 02:16:31,000
..اعتقد

1589
02:16:31,000 --> 02:16:35,000
اعتقد بأنني اتيت من اجل الطلاق

1590
02:16:41,000 --> 02:16:44,000
مارتي

1591
02:16:44,000 --> 02:16:47,000
"تبا
بابا ماذا تفعل؟

1592
02:16:47,000 --> 02:16:49,000
مارتي

1593
02:16:49,000 --> 02:16:51,000
انظروا ماذا فعلته تلك الوغدة

1594
02:16:51,000 --> 02:16:55,000
مارتي

1595
02:16:55,000 --> 02:16:58,000
غيلهورن

1596
02:16:58,000 --> 02:17:02,000
سيدي انك تنزف

1597
02:17:06,000 --> 02:17:10,000
غيلهورن

1598
02:17:13,000 --> 02:17:16,000
مارتي,هذا هنا

1599
02:17:16,000 --> 02:17:19,000
"ارحل بعيدا

1600
02:17:19,000 --> 02:17:20,000
مارتي افتحي الباب

1601
02:17:20,000 --> 02:17:24,000
لن ادعك تدخل,انك وغد
"ارحل بعيدا

1602
02:17:24,000 --> 02:17:27,000
مارتي

1603
02:17:27,000 --> 02:17:30,000
لقد اخبرتك بأنني اريد الطلاق

1604
02:17:30,000 --> 02:17:34,000
افتحي الباب سيدة هيمنغوي ان سيد هيمنغوي
يحبك

1605
02:17:43,000 --> 02:17:47,000
يا الهي انظري لنفسكِ

1606
02:17:48,000 --> 02:17:50,000
انت ملكة النعيم

1607
02:17:50,000 --> 02:17:52,000
لقد تأخر الوقت

1608
02:17:52,000 --> 02:17:54,000
كلا

1609
02:17:54,000 --> 02:17:58,000
مارتي؟
اعطيني فرصة

1610
02:18:00,000 --> 02:18:03,000
انا استحق الفرصة

1611
02:18:03,000 --> 02:18:06,000
هيا

1612
02:18:06,000 --> 02:18:10,000
اذا ما حصل الطلاق في هذا الوقت
فلن يكون هناك وقت للأنتظار

1613
02:18:11,000 --> 02:18:15,000
دوما" كنت مستعد للأمور الموضعية

1614
02:18:18,000 --> 02:18:22,000
الصحفية الوغدة

1615
02:18:22,000 --> 02:18:24,000
ايها الساقطة

1616
02:18:24,000 --> 02:18:26,000
لقد اعطيتكِ كل شيء

1617
02:18:26,000 --> 02:18:29,000
غيلهورن

1618
02:18:29,000 --> 02:18:31,000
لقد صنعتك

1619
02:18:31,000 --> 02:18:35,000
لقد صنعتك

1620
02:18:49,000 --> 02:18:53,000
لقد انتهى الامر
هذا يكفي

1621
02:19:00,000 --> 02:19:04,000
ساقطة

1622
02:19:08,000 --> 02:19:12,000
يا الهي

1623
02:19:14,000 --> 02:19:17,000
لقد كنا جيدين في الحرب

1624
02:19:17,000 --> 02:19:21,000
عندما لم تكن هناك حرب
كنا نصنع حربنا الخاصة

1625
02:19:22,000 --> 02:19:24,000
ميدان الحرب الذي لا احد منا نجو 
منه كان  الحياة المنزلية

1626
02:19:24,000 --> 02:19:28,000
ميدان الحرب الذي لا احد منا نجو 
منه كان  الحياة المنزلية

1627
02:19:32,000 --> 02:19:36,000
قد حاولت بأن لا افكر به بما انني كنت اخشى
ان لا افكربه الا باللطف

1628
02:19:36,000 --> 02:19:40,000
فقط بحقد

1629
02:19:41,000 --> 02:19:44,000
يا الهي,كنت امل بأن جميع مشاكلي تتضاءل 
الى اي شي اخر

1630
02:19:44,000 --> 02:19:48,000
يا الهي,كنت امل بأن جميع مشاكلي تتضاءل 
الى اي شي اخر

1631
02:19:57,000 --> 02:20:00,000
لقد كان هناك شيئان أثر على 
نظرتي بتجاه العالم

1632
02:20:00,000 --> 02:20:02,000
الاول

1633
02:20:02,000 --> 02:20:05,000
كان هزيمة اسبانيا

1634
02:20:05,000 --> 02:20:09,000
والاخر

1635
02:20:12,000 --> 02:20:16,000
كانت مدينة داكرا

1636
02:20:19,000 --> 02:20:22,000
داكرا كانت بالقرب من اوشفيتز

1637
02:20:22,000 --> 02:20:24,000
لقد كان رعبا" لا يصدق

1638
02:20:24,000 --> 02:20:27,000
اعتقد انه كان رعبا" بأنك لا يمكنك احتماله
بدون ان تصبح مجنون او مرعوب

1639
02:20:27,000 --> 02:20:30,000
اعتقد انه كان رعبا" بأنك لا يمكنك احتماله
بدون ان تصبح مجنون او مرعوب

1640
02:20:30,000 --> 02:20:34,000
اعتقد انه كان رعبا" بأنك لا يمكنك احتماله
بدون ان تصبح مجنون او مرعوب

1641
02:20:34,000 --> 02:20:38,000
بعد ذلك

1642
02:20:44,000 --> 02:20:48,000
هربت

1643
02:21:01,000 --> 02:21:04,000
امضيت الليلة ابكي

1644
02:21:04,000 --> 02:21:08,000
اعتقد بأنني فقدت الثقة في هذا الكيان
الانساني

1645
02:21:22,000 --> 02:21:26,000
يبدو انها كبيرة

1646
02:21:39,000 --> 02:21:42,000
ماذا تفعل بابا؟

1647
02:21:42,000 --> 02:21:44,000
بابا

1648
02:21:44,000 --> 02:21:46,000
بابا

1649
02:21:46,000 --> 02:21:47,000
بابا

1650
02:21:47,000 --> 02:21:51,000
قم بسحبها بابا

1651
02:21:51,000 --> 02:21:55,000
بابا

1652
02:23:50,000 --> 02:23:54,000
هل تتذكر هذه الاغنية؟
انها اعتدنا على غناءها

1653
02:23:54,000 --> 02:23:58,000
فقد خطرت ببالي

1654
02:24:01,000 --> 02:24:05,000
انه من الجيد اننا انتقلنا الى هنا بعيد
عن تلك الحانات

1655
02:24:06,000 --> 02:24:10,000
اعتقد بأنه ينبغي عليك ان تعتاد
على الامر

1656
02:24:23,000 --> 02:24:27,000
انت بحاجة للسلام والهدوء

1657
02:24:27,000 --> 02:24:31,000
نحتاج ان نركز على ابقاء بابا
بصحة جيدة

1658
02:24:43,000 --> 02:24:47,000
الكتابة في افضل حالها هي حياة وحيدة

1659
02:24:49,000 --> 02:24:52,000
كما يكبر الكاتب وفقا" للمعاير العامة

1660
02:24:52,000 --> 02:24:55,000
يشارك وحدته وينبغي عليه تحملها

1661
02:24:55,000 --> 02:24:59,000
لقد يتدهور عمله

1662
02:24:59,000 --> 02:25:03,000
لهذا يعمل بصورة وحيدة

1663
02:25:05,000 --> 02:25:09,000
واذا كان هو كاتب جيد

1664
02:25:09,000 --> 02:25:13,000
يجب ان يواجه الخلود
او عدمها

1665
02:25:16,000 --> 02:25:20,000
في كل يوم

1666
02:25:55,000 --> 02:25:58,000
سيدة غيلهورن

1667
02:25:58,000 --> 02:26:00,000
انت تعتبرين واحدة من اعظم مراسلين الحرب على
مر الاوقات

1668
02:26:00,000 --> 02:26:03,000
انت تعتبرين واحدة من اعظم مراسلين الحرب على
مر الاوقات

1669
02:26:03,000 --> 02:26:06,000
في السنوات ال 45 الماضية لقد قمتي بتغطية
النزعات في كل الاماكن

1670
02:26:06,000 --> 02:26:10,000
بريمن,سنغافورا,الشرق الاوسط
و وسط امريكا

1671
02:26:10,000 --> 02:26:13,000
فيتنام,افريقيا,البوسنة
وغيرها الكثير

1672
02:26:13,000 --> 02:26:17,000
وبالنسبة لأمرأة قد فعلتي كل هذا

1673
02:26:17,000 --> 02:26:21,000
هل كنتِ تحاولين تعريض نفسكِ للخطر؟

1674
02:26:21,000 --> 02:26:23,000
لقد قمت بأمور معقدة

1675
02:26:23,000 --> 02:26:25,000
هذا الامر يقوم به الرجال

1676
02:26:25,000 --> 02:26:27,000
اجل,الرجال

1677
02:26:27,000 --> 02:26:30,000
بما انك اشرتي الى الرجال

1678
02:26:30,000 --> 02:26:33,000
كلانا صحفيان,انا متوقن بأنكِ ستفهمين ذلك

1679
02:26:33,000 --> 02:26:35,000
هل كنت تودين معرفة المزيد عن علاقتك بالرجل الذي
عرف بالرجولة

1680
02:26:35,000 --> 02:26:37,000
هل كنت تودين معرفة المزيد عن علاقتك بالرجل الذي
عرف بالرجولة

1681
02:26:37,000 --> 02:26:39,000
هل كنت تودين معرفة المزيد عن علاقتك بالرجل الذي
عرف بالرجولة

1682
02:26:39,000 --> 02:26:40,000
كلا

1683
02:26:40,000 --> 02:26:44,000
شيء يتعلق بمواعيدك

1684
02:26:44,000 --> 02:26:47,000
مواعيدي؟

1685
02:26:47,000 --> 02:26:51,000
مواعيدك مع هيمنغوي

1686
02:26:55,000 --> 02:26:59,000
الرجل ميت منذو 30 سنة

1687
02:27:00,000 --> 02:27:04,000
هو لم يعذب اي احد بقدر ما كان يعذب
نفسه

1688
02:27:06,000 --> 02:27:10,000
كنت اتمنى السلام

1689
02:27:12,000 --> 02:27:16,000
هذا كل ما لديه قوله في هذا الموضوع

1690
02:27:20,000 --> 02:27:24,000
انا لا ارى نفسي كملاحظة في
حياة شخص اخر

1691
02:27:30,000 --> 02:27:34,000
اوقفوا التصوير

1692
02:27:35,000 --> 02:27:39,000
لقد انتهينا

1693
02:27:43,000 --> 02:27:47,000
شكرا" سيدة غيلهورن على وقتك

1694
02:28:19,000 --> 02:28:21,000
عزيزتي مارتي

1695
02:28:21,000 --> 02:28:24,000
هناك شيء واحد ينبغي ان تعرفينه

1696
02:28:24,000 --> 02:28:28,000
الحب الخالد يكون اكثر صمودا" من اي شيء

1697
02:29:14,000 --> 02:29:18,000
يا الهي

1698
02:29:30,000 --> 02:29:34,000
هذه غيلهورن

1699
02:29:34,000 --> 02:29:36,000
لقد قررت ان اذهب بالنهاية

1700
02:29:36,000 --> 02:29:38,000
لماذا؟

1701
02:29:38,000 --> 02:29:41,000
لأنه هذا الوقت الذي من الخطئ ان يترك
"مجددا

1702
02:29:41,000 --> 02:29:45,000
كل هذا الكلام والموضوعية تافهة

1703
02:29:45,000 --> 02:29:47,000
سوف اكون على متن الطائرة التالية

1704
02:29:47,000 --> 02:29:51,000
كلا,اللعنة سوف ادفع من نقودي
الخاصة

1705
02:29:53,000 --> 02:29:57,000
لا يمكنني انتظارك لتحصل على الشجاعة

1706
02:29:57,000 --> 02:30:01,000
ارتح انت

1707
02:30:03,000 --> 02:30:07,000
لا تقلق بشأني

1708
02:30:08,000 --> 02:30:12,000
"احبك انا ايضا

1709
02:30:13,000 --> 02:30:17,000
 لم امت بعد ايها الوغد

1710
02:30:21,000 --> 02:30:23,000
ترجمة وتعديل علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

1711
02:30:23,000 --> 02:30:25,000
ترجمة وتعديل علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com

