1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

2
00:00:10,001 --> 00:00:15,001
التعديل
Qattan99

3
00:00:22,223 --> 00:00:26,511
مكان ما في "كندا" , عام 1999

4
00:01:57,903 --> 00:02:00,068
قبل ذلك بـ 11 عام : 1988
"بيلفاست , أيرلندا الشمالية"

5
00:02:00,066 --> 00:02:02,296
...."اسمه "مارتن مكجارتلاند

6
00:02:02,366 --> 00:02:05,961
وعتدما قابلته , كان عاطل كاثوليكي
.يبيع بضائع مسروقة

7
00:02:11,899 --> 00:02:15,460
,الأن ذلك مضمون لبعض الحركة
كل ذلك بجنيه , أعجبك؟

8
00:02:15,865 --> 00:02:18,027
.أخرج من هنا -
حسناً , هل معك دولار؟ -

9
00:02:19,397 --> 00:02:21,524
...أترين , الأن جئت لكي بقطعة حريرية

10
00:02:21,597 --> 00:02:23,428
.أوه , ليس ثانية -
...أوه , هيا , إنه جذاب -

11
00:02:25,065 --> 00:02:29,092
.مارتن" ساعد في إعالة عائلته"
.ذلك ما أحببته فيه

12
00:02:35,230 --> 00:02:37,391
!لا نريد أي شيء -
!انتظر , لا تذهب -

13
00:02:38,630 --> 00:02:39,824
هل لديك عطر "هيوجو بوس"؟

14
00:02:42,497 --> 00:02:45,057
.فقط كامل الإنتاج في أطراف أصابعي-
.حسناً-

15
00:02:54,927 --> 00:02:56,622
لا , مستحيل يا رجل
.مستحيل

16
00:02:58,596 --> 00:02:59,392
أرجوك؟

17
00:03:00,228 --> 00:03:02,628
أوك , سأخصم لك 9
.إذا أخذت "الهيوجو" على 10

18
00:03:03,060 --> 00:03:05,324
تم , هل تريدين إلقاء نظرة يا "لارا"؟

19
00:03:05,794 --> 00:03:06,853
.تعلم أنا لا أريد

20
00:03:07,295 --> 00:03:10,264
أوه , شكراً يا إلهي هناك أنت
.و "بوب" يرعون أرواحنا

21
00:03:10,893 --> 00:03:13,760
.يبدو أن لديك إنطباع خاطيء
.هذه البضائع ليست مسروقة

22
00:03:13,826 --> 00:03:16,352
.إنهم ...بهم عيوب صناعة

23
00:03:18,427 --> 00:03:21,123
ماذا عن بعض الأحذية, سيدة"فلاهيرتي"؟
.لدي الكثير من الأحذية

24
00:03:21,292 --> 00:03:24,194
.يمكنني أن أحضر لك أي حذاء تحبينه
.أي شيء من هذا الكاتالوج

25
00:03:24,826 --> 00:03:26,453
.ليس هناك ما يعجبني

26
00:03:28,925 --> 00:03:30,620
.ليس بأنني أهتم من أين جئت بهم

27
00:03:34,457 --> 00:03:35,685
.حسناً , ربما الشهر القادم

28
00:03:36,291 --> 00:03:37,349
..حسناً

29
00:03:38,325 --> 00:03:40,817
حسناً , أمي هل يمكنني أخذ عشر باونات أخرى؟ -
.لا , لا تستطيع؟ -

30
00:03:40,892 --> 00:03:41,881
أرجوك؟

31
00:03:41,958 --> 00:03:44,688
ماذا فعلت بالعشرين التي أعطيتك إياهم؟

32
00:03:44,791 --> 00:03:46,190
.لا أعلم
.لقد تم صرفهم

33
00:03:46,290 --> 00:03:47,382
..إذا أحتجت أي شيء

34
00:03:47,457 --> 00:03:51,292
"الوظائف كانت محكومة من قبل "البروتستانتيون
...والتي أعنت

35
00:03:51,357 --> 00:03:56,192
معظم الشباب الكاثوليك , عاطلين
.وغاضبين بسبب ذلك

36
00:03:57,723 --> 00:04:00,783
مارتن" و "شون" عاشوا على الحافة لوقت طويل"

37
00:04:00,857 --> 00:04:02,188
.لم يعلموا طريقة أخرى

38
00:04:03,388 --> 00:04:07,416
.مستحيل , يار جل
من ستقتل لهذا , أيها المتسكع؟

39
00:04:08,956 --> 00:04:12,493
,1800 , موتور مزدوج
.وإلى 60 في سبع ثواني

40
00:04:12,589 --> 00:04:14,013
.تسبق أي شرطي في المدينة

41
00:04:15,355 --> 00:04:19,189
الصندوق صغير قليلاً , لكنه سيقوم بالغرض
.يمكنني أن أحصل لك على واحدة في أي وقت

42
00:04:19,720 --> 00:04:22,348
.لا فائدة
.لا يمكنني تحمل البنزين

43
00:04:22,920 --> 00:04:24,251
.وهنا أنا تدخلت

44
00:04:24,821 --> 00:04:27,949
."لقد كنت شرطي , هكذا يدعون الشرطة في "بيلفاست
""فرع خاص وحدة مراقبة""

45
00:04:28,053 --> 00:04:33,082
.كنت مساعد في الفرع الخاص
."اسمي الكودي "فيرجس

46
00:04:41,052 --> 00:04:45,546
كما ترون , في عام 1988 , "بيلفاست" كانت
.ساحة معركة لعشرون عام

47
00:04:47,085 --> 00:04:50,886
الجيش الجمهوري الآيرلندي ضدّ
.قوة دفاع ألستر الإتّحادية

48
00:04:50,952 --> 00:04:52,579
.كلاهما جيش غير شرعي

49
00:04:54,384 --> 00:04:55,442
.كانت حول الحرية

50
00:04:55,551 --> 00:04:57,452
...حصنت الشرطة كل الطرق المؤدية إلى

51
00:04:57,952 --> 00:05:01,911
يريد إتّحاديين آيرلندا الشّمالية
.للبقاء كجزء من المملكة المتّحدة

52
00:05:01,984 --> 00:05:04,248
.الجمهوريين الكاثوليك يريدون الإستقلال من الحكم البريطاني

53
00:05:04,317 --> 00:05:08,448
الجانبين مستعدين للقتل
.للوصول لغايتهم

54
00:05:10,650 --> 00:05:15,782
بحلول عام 1969 , العنف كان شديد جداً
.قوات بريطانية أُرسلت لإحلال السلام

55
00:05:16,815 --> 00:05:18,407
.وهم هناك منذ ذلك الوقت

56
00:05:18,883 --> 00:05:22,581
بالنسبة للجيش الجمهوري الأيرلندي
هم أيضاً جيش محتل

57
00:05:23,116 --> 00:05:25,016
.بـ 20 , لدينا تقرير بوجود قناص

58
00:05:25,083 --> 00:05:26,675
.شكراً , حبيبتي-
.قُتل ضابطان -
"مايكي جونسون" قائد فرقة بالجيش الأيرلندي الجمهوري"

59
00:05:26,749 --> 00:05:29,411
.أرسل الأضواء الزرقاء المتوفرة إلى منطقة طريق الإنهيارات
"مايكي جونسون" قائد فرقة بالجيش الأيرلندي الجمهوري"

60
00:05:30,482 --> 00:05:31,506
.هذا بــ20 , يخرج

61
00:05:34,547 --> 00:05:37,155
هل الجميع بخير؟
"راي أوبرين" قناص بالجيش الجمهوري الأيرلندي"

62
00:05:38,483 --> 00:05:41,043
النتيجة؟ -
.النتيجة -

63
00:05:41,414 --> 00:05:44,651
.تم إطلاق 6 طلقات , قُتل ضابطان
...و إصابتان , أكرر

64
00:05:44,648 --> 00:05:48,949
.أستمر , أيها اللقيط المجنون
.أخبر الأولاد أن ينسحبوا

65
00:05:49,780 --> 00:05:52,749
.تم إطلاق 6 طلقات , قُتل ضابطان
...و إصابتان

66
00:05:52,812 --> 00:05:56,408
.أكرر , قُتل ضابطان , أرسلوا الأضواء الزرقاء

67
00:06:01,779 --> 00:06:04,681
ردّ كي 9 إلى طريق الإنهيارات
.ستّ طلقات أطلقت

68
00:06:04,747 --> 00:06:08,352
.نحاول تحديد مكان المُطلق
.يبدو من الجيش الجمهوري الأيرلندي

69
00:06:10,478 --> 00:06:13,607
لدينا أحترام كامل
.لقدرات الجيش الجمهوري الأيرلندي كقوة عسكرية

70
00:06:15,345 --> 00:06:16,980
.قمنا بإغلاق المجتمعات

71
00:06:16,977 --> 00:06:19,605
بروتستانتيون" على جانب من الحائط"
و"الكاثوليك" على الجانب الأخر

72
00:06:19,710 --> 00:06:21,872
الحقيقة كانت , أننا لم نستطع
....إيقاف ما يحدث

73
00:06:21,945 --> 00:06:24,243
لأننا لم نستحوذ على عقول الناس

74
00:06:25,611 --> 00:06:29,946
في الحرب , الحقيقة هي الأولوية
.والمعلومات قوية كالرصاص

75
00:06:32,544 --> 00:06:35,411
أن يكبر فتى أيرلندي كاثوليكيي
... في مجتمع جمهوري

76
00:06:35,477 --> 00:06:39,414
حيث الشرطة وقوات الأمن غير موثوقين
.كان لدى "مارتن" القليل من الخيارات

77
00:06:40,143 --> 00:06:42,279
عن ماذا تتكلم ؟ أنت لم تقم أبداً
...بعمل يومي في حياتك

78
00:06:42,277 --> 00:06:45,872
ولكنه كان يعتمد على نفسه
.و ذلك يعني أن لديه قدرة حقيقية للعمل معنا

79
00:06:45,977 --> 00:06:48,480
أنا حقاً لا أعتقد أن سرقة السيارات
.هو ما تسميه وظيفة

80
00:06:48,476 --> 00:06:50,501
أتعلم أنا أقصد ؟ -
.إنه يعتمد على طريقة نظرك له -

81
00:06:50,575 --> 00:06:53,442
,إذا أمسكت بك الشرطة هذه المرة
.تلك هي يارجل , أنتهيت

82
00:06:54,042 --> 00:06:55,908
شين" , أخبرني أنك لم تسرق تلك السيارة"

83
00:06:56,642 --> 00:06:57,904
.أنا لم أسرق تلك السيارة

84
00:06:57,975 --> 00:07:00,842
.أعلم , شخص مثله يمكنه أن يقوم بفرق كبير

85
00:07:00,908 --> 00:07:02,375
.كل ما علي فعله هو إقناعه

86
00:07:02,441 --> 00:07:03,340
إلى أين تذهبون , يا شباب؟

87
00:07:03,407 --> 00:07:04,897
,نحن ذاهبون للمحلات
.تعلم

88
00:07:04,975 --> 00:07:07,478
حسناً , اسمك؟ -
."ميكي ماوس" -

89
00:07:07,475 --> 00:07:10,103
ميكي" , من أي شارع أنت؟" -
."شارع "سيسام -

90
00:07:10,206 --> 00:07:12,476
"لا , إنه من "ديزني لاند
"ميكي ماوس" من "ديزني لاند"

91
00:07:12,475 --> 00:07:14,306
حسناً , "ديزني لاند"؟

92
00:07:15,040 --> 00:07:17,008
حسناً , أين تذهبون؟

93
00:07:17,072 --> 00:07:19,940
ألم تسمعه , يا رجل؟
نحن ذاهبون للمحلات مرة أخرى

94
00:07:20,040 --> 00:07:22,600
عيد ميلاد أختي قادم
سنشتري لها هدية , هل هذا جيد؟

95
00:07:22,707 --> 00:07:24,538
فقط دراجة ؟ -
!اسمك -

96
00:07:25,474 --> 00:07:27,908
لديك صعوبة لعينه في السمع؟
."ميكي ماوس"

97
00:07:30,739 --> 00:07:32,764
ماذا تفعل؟
هل ستطلق النار عليه , هل هو كذلك؟

98
00:07:32,838 --> 00:07:36,035
أوه , الأن ستطلق النار علي؟
في الأول كنت أنت والأن أنا

99
00:07:36,137 --> 00:07:37,503
هيا يا رجل , أطلق

100
00:07:40,939 --> 00:07:44,170
هيا يا رجل أطلق
.أطلق علي بحق اللعنه , يا رجل

101
00:07:50,637 --> 00:07:53,436
هل سيقوم أي شخص بشيء بشأن هذا المعتوه؟

102
00:07:54,770 --> 00:07:56,362
.إنه على ما يرام
.أنزل سلاحك

103
00:07:57,703 --> 00:07:59,330
!انتظر , خلفهم

104
00:07:59,330 --> 00:08:11,332
مـــنـــتــــديــــات الـــكـــــيــــــف

105
00:08:49,033 --> 00:08:50,057
!هيا , تحرك

106
00:08:55,266 --> 00:08:56,255
!شرطة

107
00:09:35,296 --> 00:09:36,593
!من هذا الطريق , لنذهب

108
00:09:52,528 --> 00:09:53,426
!اللعنه

109
00:10:01,627 --> 00:10:02,594
!هيا

110
00:10:07,560 --> 00:10:11,725
"بعدما قام بعمل الـ 90 على "شانكيل
...صاحبك "شين" هرب

111
00:10:12,460 --> 00:10:15,429
هرب قبل أن يستطيع الضباط الذين يطاردونه
"من قول "هارب

112
00:10:20,325 --> 00:10:21,758
.علمت أنك تعمل بالمبيعات

113
00:10:24,725 --> 00:10:26,819
شخص مثلك , يتحرك حول المنطقة كثيراً

114
00:10:30,690 --> 00:10:33,785
ليس أنا يا رجل
.لقد قررت وجهة نظري بأن لا أقول شيء

115
00:10:40,023 --> 00:10:41,081
...ماذا عن المال السهل

116
00:10:42,458 --> 00:10:45,586
النوع الذي لا يراك تذهب للسجن
بسبب بيع سلع مسروقة؟

117
00:10:46,756 --> 00:10:50,693
سأريك بعض الأوجه
.وأنت تخبرني ماذا تراهم يفعلون

118
00:10:53,623 --> 00:10:56,319
لماذا تعتقد بأني سأكون واشي لأي شخص؟

119
00:10:57,521 --> 00:11:01,260
ذهاب وعودة الجيران
...ليس بالظبط عمل المخبر

120
00:11:01,255 --> 00:11:02,552
...أو "الواشي" , كما تدعوه

121
00:11:05,055 --> 00:11:09,854
.سيارة , مسح سجلك الإجرامي

122
00:11:09,887 --> 00:11:11,623
.ولا حتى ملفات الشرطة

123
00:11:11,622 --> 00:11:15,023
مارتن" لم يأخذ أي من عروض أو تهديدات ضباطنا"

124
00:11:17,887 --> 00:11:21,584
"لقد باع بضائع مسروقة في مناطق "كاثوليكية
....ضدّ قواعد الجيش الجمهوري الآيرلندي الصارمة

125
00:11:21,686 --> 00:11:22,983
.التي فُرضت بقسوة

126
00:11:23,819 --> 00:11:25,515
هل انتهينا؟
أيمكنني الذهاب الأن , من فضلك؟

127
00:11:25,588 --> 00:11:26,919
.ذلك يعني , أنه لا يخاف منهم

128
00:11:27,020 --> 00:11:28,455
.حسناً
.شكراً جزيلاً لك

129
00:11:28,453 --> 00:11:30,921
والذي جعلني أعلم أيضاً
.أنه بإمكاني أن أثق به

130
00:11:32,453 --> 00:11:33,045
حسناً

131
00:11:34,120 --> 00:11:37,055
.سأخرجه لإختبار طريق

132
00:11:37,118 --> 00:11:41,351
"إذا كان عديم الفائدة , سأسلمه إلى "إم أي 5
.وأخبرهم أنه رائع دامي

133
00:11:57,049 --> 00:12:00,315
جيز" , "بادي" تشاهدون"
فيديوهات عائلتكم مرة أخرى؟

134
00:12:01,550 --> 00:12:03,518
راي" سيمر هنا ليقوم بإحاطتك"

135
00:12:03,515 --> 00:12:06,349
.مارتن" يعمل لدي"
.كما قلت , إنه رجل جيد

136
00:12:06,416 --> 00:12:07,974
أهو كذلك؟ -
.اللعنه على ذلك -

137
00:12:09,716 --> 00:12:13,049
لم يحصلوا على أي شيء ضدك , أليس كذلك؟
."تفضل يا "بادي

138
00:12:13,549 --> 00:12:15,984
كيف حالك , "راي"؟

139
00:12:16,582 --> 00:12:18,982
.إذاً , "مارتن" , "شون" هنا يقول بأنك رجل جيد

140
00:12:19,350 --> 00:12:21,011
.انظر يا رجل , أنا لم أرى أي شيء

141
00:12:21,083 --> 00:12:24,053
,ذلك صحيح , لم ترى أي شيء
.وسيكون من الأفضل لك أن تتذكر ذلك

142
00:12:26,049 --> 00:12:28,415
.أعرف والدتك
.إنها سيدة جيدة

143
00:12:31,448 --> 00:12:33,781
.شكراً لما فعلته اليوم -
.حسناً , ليس هناك مشكلة -

144
00:12:35,348 --> 00:12:36,542
.لن ننسى لك هذا

145
00:12:38,514 --> 00:12:39,242
.حسناً

146
00:12:45,914 --> 00:12:49,282
شون" , يا رجل , كيف تعرفه؟"
.هو من الجيش الجمهوري الأيرلندي

147
00:12:49,613 --> 00:12:51,274
هل هو الأن؟ -
.نعم , هو كذلك -

148
00:12:51,347 --> 00:12:52,448
أين أموالي؟

149
00:12:52,447 --> 00:12:55,314
بادي" , هل هناك أي فرصة في الحصول"
على زوج من هذا , أسود؟

150
00:12:55,379 --> 00:12:56,403
مقاس 8 ؟

151
00:12:57,179 --> 00:13:01,411
أرجوك , لا , إنها ماسورة . إنها فقط ماسورة
.الحمام أعلى السلم

152
00:13:01,912 --> 00:13:03,743
هل أبدو كأنني أطلقت النار على أحد؟

153
00:13:04,578 --> 00:13:06,809
ما السبب الذي لديك
لتفتش منزلي بحثاً عن أسلحة؟

154
00:13:06,912 --> 00:13:08,614
أعيش هنا , حسناً؟ -
.لقد تم قتل ضابطين -

155
00:13:08,612 --> 00:13:10,273
ماذا أيضاً أريد أن أعلم؟

156
00:13:10,377 --> 00:13:11,639
أين كنت منذ ساعتين؟

157
00:13:11,712 --> 00:13:13,373
.كنت ألعب كرة القدم , يا رجل
أين كنت أنت؟

158
00:13:13,444 --> 00:13:15,538
!هراء -
!لا تفعل! لا تفعل -

159
00:13:16,843 --> 00:13:18,538
!أنا لم أربيك لتكون غبي كلوح الخشب

160
00:13:18,612 --> 00:13:21,479
أسمع , إذا أكتشفت أنك كنت بمكان قريب
.....من هذه المشكلة

161
00:13:21,543 --> 00:13:23,273
!سأصطحبك إلى الشرطة بنفسي

162
00:13:23,344 --> 00:13:24,402
!لكن ليس لي علاقة بهذا

163
00:13:24,510 --> 00:13:27,570
الشر يمكن أن يقوم بعمله
....إذا غض الناس المحترمون أبصارهم

164
00:13:28,243 --> 00:13:30,404
.ولو حتى للحظة .... -
!واصل البحث -

165
00:13:31,277 --> 00:13:34,405
,لقد ترك أنطباعاً على الجيش الجمهوري الآيرلندي
.بالطبع حتى الخط

166
00:13:35,409 --> 00:13:37,468
.من الأن وصاعداً , أنا خارج

167
00:13:38,509 --> 00:13:40,774
.لا أستطع أن أفهم ماذا تريد من شخص مثله

168
00:14:00,507 --> 00:14:02,975
ما هذا؟
ما هذا؟

169
00:14:03,505 --> 00:14:06,202
أكنت متجهاً لمنزل والدتك
لتقوم ببعض الإصلاحات؟

170
00:14:06,275 --> 00:14:09,403
,أليس تلك لسرقة السيارات
أليس كذلك؟ ليس سياراتنا

171
00:14:10,106 --> 00:14:12,974
أقتحام منازل الناس؟
صحيح؟

172
00:14:13,073 --> 00:14:15,906
سرقة سياراتهم؟
الأن , أنا أسمع عن المخدرات؟

173
00:14:16,439 --> 00:14:19,966
,تلك جرائم بحق المجتمع
.وأنت مذنب

174
00:14:21,772 --> 00:14:24,263
.لست أنا , أقسم لك

175
00:14:26,838 --> 00:14:27,566
ماذا؟

176
00:14:29,905 --> 00:14:31,236
!ساعدوني! ساعدوني

177
00:14:34,606 --> 00:14:35,265
!اللعنه

178
00:14:36,503 --> 00:14:37,265
.....ماذا

179
00:14:41,737 --> 00:14:45,229
قذارة لعينه , أليست كذلك؟
."حسناً , أنت لعين محظوظ , "فرانكي

180
00:14:45,304 --> 00:14:48,672
إذا كنت أحضرت الـ 0.97 خاصتي
.لكانت مهنتك كلاعب كرة قدم انتهت

181
00:14:49,271 --> 00:14:51,205
أتريد ذلك وأنت نائم على الأرض أو وأنت واقف؟

182
00:14:52,804 --> 00:14:54,829
.واقف -
.حسناً -

183
00:14:56,569 --> 00:15:00,562
!لا! أتركوه بحق اللعنه
!أتركوه

184
00:15:01,435 --> 00:15:02,834
!بنطلوني الجينز -
.اللعنه على بنطلونك الجينز -

185
00:15:03,902 --> 00:15:06,004
.....الشرطة لا تعطي أي أهتمام لمجتمعنا

186
00:15:06,003 --> 00:15:09,769
وكيف لمتسكعون أمثالكم , يفسدون كل شيء
....لكننا نهتم بذلك

187
00:15:10,801 --> 00:15:12,463
."شكراً يا إلهي على "الجيش الجمهوري الأيرلندي

188
00:15:16,102 --> 00:15:17,503
!لقيط لعين

189
00:15:17,500 --> 00:15:19,297
!فرانكي" , ذلك أخي"

190
00:15:21,534 --> 00:15:23,559
!ذلك أخي
!"فرانكي"

191
00:15:25,535 --> 00:15:28,197
يا لها من مصادفة لك , أليس كذلك؟

192
00:15:29,866 --> 00:15:31,197
....."فرانكي"

193
00:15:32,734 --> 00:15:35,567
.ذلك لتدخلك في شيء لا يخصك

194
00:15:36,167 --> 00:15:37,829
أعتقد بأنه ليس لديك مواعيد هذه الليلة

195
00:15:38,267 --> 00:15:40,292
.لأن هناك شخص ما يريد مقابلتك

196
00:15:41,732 --> 00:15:43,393
!لقطاء ملاعين

197
00:15:49,099 --> 00:15:50,327
فريد"؟"

198
00:15:50,998 --> 00:15:55,604
هل تعرف هذا الفتى "مارتن مكجارتلاند"؟
.حسناً , أهتم به بشكل خاص

199
00:15:55,599 --> 00:15:57,760
.اللعنه , ذلك منذ أقل من 10 دقائق

200
00:15:59,265 --> 00:16:01,631
من أخبرك حول اللقاء الذي سيجري
مع "ميكي جونسون"؟

201
00:16:01,697 --> 00:16:02,630
.فقط افقد الملف

202
00:16:03,863 --> 00:16:06,525
ولا تنطق بكلمة لأي شخص, حسناً؟ -
.نعم , حسناً -

203
00:16:19,598 --> 00:16:20,656
.بحق المسيح

204
00:16:23,429 --> 00:16:27,661
.أسف على هذه الدراما
.يجب أن أكون حذراً

205
00:16:28,429 --> 00:16:31,227
هل تحضري لنا بعض الثلج و عدة الشاي , حبيبتي؟

206
00:16:35,428 --> 00:16:37,556
.سمعت أن البريطانيون أفسدوا منزل والدتك

207
00:16:39,262 --> 00:16:43,460
.بلا تفويض , وبدون سبب , أخذوك للإستجواب

208
00:16:44,695 --> 00:16:46,026
.الكلاب لديهم حقوق أكثر

209
00:16:49,161 --> 00:16:51,959
هنا , شكراً حبيبتي
.أصنع لك كوب من الشاي

210
00:16:58,427 --> 00:17:00,554
....أستطيع أن أرى بأنك لا تشارك في الكلام الطليق

211
00:17:03,392 --> 00:17:04,950
.وإلا كنت خلف القضبان الأن

212
00:17:08,325 --> 00:17:10,385
.يبدو لي وكأننا على نفس الجانب

213
00:17:11,226 --> 00:17:13,456
.أنت تذهب لتحصل على الأشياء
.لقد كنت أسأل عنك

214
00:17:15,558 --> 00:17:19,290
ولد مثلك يستحق أن يعمل بشيء
.ويبني مستقبل له

215
00:17:20,425 --> 00:17:22,052
هل تعلم لماذا لا تستطيع الحصول على وظيفة؟

216
00:17:23,923 --> 00:17:25,447
.لأنه سيجعلك أسهل للضرب

217
00:17:26,991 --> 00:17:28,822
.يقلل البريطانيون من تقديرنا

218
00:17:30,423 --> 00:17:33,492
....هذه الحرب نشبت تحت أرجلنا , في حدائقنا

219
00:17:33,489 --> 00:17:34,717
.في حجر معيشتنا

220
00:17:36,590 --> 00:17:40,219
نشبت لنوع خاص جداً من الرجال
.الذي يدافع عن بيته ومجتمعه

221
00:17:42,389 --> 00:17:43,378
....أنا أفكر

222
00:17:44,423 --> 00:17:48,325
ربما أنت نريد أن تصبح جزء من شيء
.أكبر من طريقك الصغير جداً

223
00:17:49,590 --> 00:17:53,960
.إنه أكبر من طريقي
.إنه بحجم دولة

224
00:17:58,589 --> 00:18:01,957
حسناً , هل تريد الوظيفة؟

225
00:18:05,355 --> 00:18:06,481
.حسناً

226
00:18:08,320 --> 00:18:10,551
.بادي" مجرد تاجر شنطة"

227
00:18:10,653 --> 00:18:12,621
.تلك طريقة مؤكدة لكسر ساقيك

228
00:18:13,420 --> 00:18:17,790
,السياج مجرد مرحلة في التدريب
.إذا لقد انتهيت معه

229
00:18:17,887 --> 00:18:18,945
حسناً؟

230
00:18:20,253 --> 00:18:21,481
لديك سيارة؟

231
00:18:22,853 --> 00:18:24,377
.نعم , لدي

232
00:18:24,919 --> 00:18:26,945
.ميكي جونسون" , يدير شركة تاكسي"

233
00:18:27,286 --> 00:18:30,778
وكان أيضاً رتبة عالية في الجيش الجمهوري الأيرلندي
.وكان السائقون طريقة مثالية للتجنيد

234
00:18:31,252 --> 00:18:35,524
علمت أن "مارتن" سيكون غاضب من الجيش الجمهوري
."لإطلاق النار على ركبتي "فرانكي

235
00:18:35,519 --> 00:18:38,818
ربما يرى أن وظيفة "ميكي" فرصة
....ليحصل على سيارة

236
00:18:38,886 --> 00:18:41,013
.وليساعدنا
.تلك كانت نظريتي

237
00:18:41,550 --> 00:18:45,922
في عالمي , التوقيت هو كل شيء
.وأحياناً , نكون محظوظين

238
00:18:45,918 --> 00:18:48,045
.لقد كنت أسأل عنك
.أنا سعيدة بأنك بخير

239
00:18:48,584 --> 00:18:49,744
.أنا بخير , لا توجد مشكلة

240
00:18:51,151 --> 00:18:53,483
ادخل "فرانكي" , سأدخلك
أنت بخير؟

241
00:18:55,417 --> 00:18:57,977
هل أنت بخير , يا رجل؟
."انظر إلي "فرانكي

242
00:18:58,717 --> 00:18:59,946
أنا أسف يا صديقي , تعلم؟

243
00:19:00,550 --> 00:19:03,018
.أتمنى , لو كنت ساعدتك يا رجل
.لم يكن في موسوعي فعل أي شيء

244
00:19:03,149 --> 00:19:03,979
حسناً؟

245
00:19:05,417 --> 00:19:07,317
حصل "فرانكي" على موعد
.مع أحد أفراد العائلة المالكة

246
00:19:07,649 --> 00:19:09,174
.التاكسيات اللعينة , لقد تأخرنا جداً

247
00:19:09,250 --> 00:19:10,740
....أنا متأكدة بأننا فاتنا ميعاد الدكتور

248
00:19:10,848 --> 00:19:13,214
والأسبوع القادم , سيذهب
.يوم الثلاثاء ويوم الخميس

249
00:19:13,682 --> 00:19:15,775
ربما أستطيع توصيلكم
.فهمت

250
00:19:15,848 --> 00:19:18,044
هل لديك سيارة؟ -
نعم , بالطبع -

251
00:19:18,482 --> 00:19:20,677
ذلك سيكون رائع , أليس كذلك "فرانكي"؟

252
00:19:21,514 --> 00:19:22,879
.الثلاثاء القادم

253
00:19:24,080 --> 00:19:25,981
سأوصلكم يوم الثلاثاء , حسناً؟
مـــنـــتــــديــــات الـــكـــــيــــــف

254
00:19:26,049 --> 00:19:27,311
4:00؟ -
.نعم , بالطبع -

255
00:19:46,478 --> 00:19:50,245
هناك طريقة صحيحة وطريقة خاطئة لفعل ذلك
.هو ليس في جيبنا حتى الأن

256
00:19:50,313 --> 00:19:51,746
.أحضره , ولنرى مما هو مخلوق

257
00:19:53,412 --> 00:19:56,438
في أسوأ الأحوال , سينتهي كشخص أخر
.في السجن أو في المشرحة

258
00:19:57,010 --> 00:19:58,842
.لا أرى جانب سلبي

259
00:20:00,412 --> 00:20:02,277
.نعم , هو لا يستمع لأي شخص
.تلك مشكلته

260
00:20:02,345 --> 00:20:03,744
...لذلك هو -
.متسكع -

261
00:20:04,911 --> 00:20:05,969
ماذا قلت؟

262
00:20:07,078 --> 00:20:09,239
.هل ستأخذه -
.تعالى هنا , حبيبي , تعالى هنا -

263
00:20:09,312 --> 00:20:10,438
ماذا قلت , يارجل؟

264
00:20:11,244 --> 00:20:13,178
..."لا تبدأ بأي شيء "مارتن -
هل قلت شيء لي؟ -

265
00:20:13,243 --> 00:20:14,505
.مارتن" , فقط أبتعد"

266
00:20:15,376 --> 00:20:17,504
واصل , حسناً , واصل
.رجل جيد

267
00:20:20,910 --> 00:20:22,502
حسناً , لماذا تفعل ذلك؟

268
00:20:22,577 --> 00:20:24,546
لماذا تفعل ذلك؟
لقد وصلت للنهاية معي؟

269
00:20:24,643 --> 00:20:27,771
لماذا تفعل ذلك؟
هل أنت مريض؟ أهو كذلك؟

270
00:20:28,475 --> 00:20:30,411
أنت , اتركه -
أهو كذلك؟ أهو كذلك؟ -

271
00:20:30,408 --> 00:20:35,108
!ومعي طفل صغير
!ومعي طفل صغير

272
00:20:35,475 --> 00:20:37,340
.بجانب الحائط

273
00:20:38,209 --> 00:20:39,733
!أمي -
!"مارتن" -

274
00:20:44,274 --> 00:20:45,741
. أبتعد -
!أنا والدته -

275
00:20:49,209 --> 00:20:51,439
!أمي أقسم بالله لم أفعلها

276
00:20:52,409 --> 00:20:55,207
لقد قام بالإعتداء على ضابط
.والأن سيذهب للقسم

277
00:20:55,203 --> 00:21:05,204
ترجمة فريق الكيف
E.T.T

278
00:21:30,137 --> 00:21:33,665
.الحمقى , كان من المفترض أن يُحضروك
.لم يكن من المفترض أن يبدأوا أضطراباً

279
00:21:33,737 --> 00:21:35,728
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
هل توقع بي؟

280
00:21:35,804 --> 00:21:38,102
.الرجل اليائس يلجأ إلى الأساليب المستميتة

281
00:21:41,371 --> 00:21:42,360
."أنا "فارجس

282
00:21:48,503 --> 00:21:50,801
."ذلك شيء فظيع ما حدث لصديقك "فرانكي

283
00:21:53,535 --> 00:21:57,438
أنا متأكد بأن , أخته "لارا" نست أن تخبرك
.بأن والدتها حصلت على الأحذية

284
00:21:57,502 --> 00:21:58,833
."تعتقد بأنك "نجم روك

285
00:22:00,869 --> 00:22:04,202
بما يدعو للأمل,أنا متأثر بك
...خلال كل ما حدث لأن

286
00:22:05,469 --> 00:22:07,300
.أحتاج مساعدتك

287
00:22:08,701 --> 00:22:10,328
."التقيتً بـ"ميكي جونسون

288
00:22:13,501 --> 00:22:14,593
.لم أره ابداً

289
00:22:14,702 --> 00:22:17,000
هذا أمر عن الأحياء
.وإنقاذهم

290
00:22:17,867 --> 00:22:20,597
سوف يفعلوا بك ما فعلوه
.بـ"فرانكي",مجرد أسوأ

291
00:22:20,667 --> 00:22:24,502
فهم ارهابيين,قتله وجدوا
.سبباً ليقتلوا من أجله

292
00:22:24,567 --> 00:22:25,591
إرهابيين؟

293
00:22:26,832 --> 00:22:28,459
هل هذا ما تظنه,أليس كذلك؟
أرهابيين؟

294
00:22:29,733 --> 00:22:32,726
حسناً,لا أري أي أحد يدمر بيتك
..."لإنك"إيرلندي

295
00:22:33,465 --> 00:22:34,864
يسحلك علي مؤخرتك
...في الشارع

296
00:22:34,965 --> 00:22:37,593
يرموك بالمخلفات بواسطة الجنود
لمجرد اللهو؟

297
00:22:39,567 --> 00:22:43,503
"لم يتواجد "البريطانيو ن " في "أيرلندا
بدعوة,إذن من الإرهابي؟

298
00:22:46,630 --> 00:22:48,724
.أقدم لك وظيفة ترضيك

299
00:22:49,532 --> 00:22:52,262
أما هم فيقدموا لك وظيفة
.ربما تتسبب في مقتلك

300
00:22:53,463 --> 00:22:55,955
أن تعيش لوطنك أصعب
.من أن تموت من أجله

301
00:22:58,031 --> 00:23:01,194
.سيارة غالية
.هديتي لك.بلا خيوط

302
00:23:02,063 --> 00:23:03,398
...كما تري

303
00:23:03,396 --> 00:23:05,331
اراهن علي مجرم
.لا يكون فيك

304
00:23:06,298 --> 00:23:10,166
.تذكر هذا الرقم.ادفع البطاقة
.اتصل بي في أي وقت

305
00:23:10,762 --> 00:23:13,527
,"اخبرهم أن اسمك هو"جون براون
.اسأل عن"فيرجس".سوف يجدوني

306
00:23:14,397 --> 00:23:16,297
كيف أعرف أن ذلك
غير مراقب أو شيء من هذا القبيل؟

307
00:23:16,695 --> 00:23:17,992
حسناً,لماذا ننزعج؟

308
00:23:19,563 --> 00:23:21,361
,مكالمة هاتفية واحدة
.أعرف أين تكون

309
00:23:29,328 --> 00:23:33,789
تريد أن تمنحني نقود وسيارة
مقابل لاشيء؟

310
00:23:35,994 --> 00:23:37,359
.هذا رائع بالنسبة لي

311
00:24:03,194 --> 00:24:05,924
."ثٌب طولياً"فرانكي -
.اعطني هؤلاء -

312
00:24:08,126 --> 00:24:11,095
كيف قدرت علي شراء سيارة؟ -
.لإني حصلت علي وظيفة -

313
00:24:11,191 --> 00:24:12,921
أحصلت علي وظيفة؟
أحصلت علي وظيفة حقيقية؟

314
00:24:12,992 --> 00:24:15,859
.بلي,أجل,إنها وظيفة حقيقية
.أنا سائق تاكسي

315
00:24:15,958 --> 00:24:18,859
أين رخصة القيادة؟ -
أتريد رخصة الأن,أليس كذلك؟ -

316
00:24:18,958 --> 00:24:20,984
,"اعتقدت إننا في"بلفاست
.أيها القذر الصغير

317
00:24:24,223 --> 00:24:26,521
هذا رائع.لا تعارض
."صغيرنا"فرانكي

318
00:24:26,622 --> 00:24:27,611
.إنه بخير

319
00:24:31,390 --> 00:24:35,258
اسمع,كنت أتسائل إذا
ما كان يمكنني أن أخرج معكِ؟

320
00:24:35,989 --> 00:24:38,618
,كما تعلمِ,ربما نشاهد فيلماَ
أو بعض الغذاء,أو شيء من هذا القبيل؟

321
00:24:38,690 --> 00:24:42,456
بالتأكيد.العشاء؟ -
.لابأس.اركبي,حسناً -

322
00:24:43,388 --> 00:24:45,914
.انظري,أعتقد إنني متفرغ يوم الخميس
هل هو مناسب؟

323
00:24:45,990 --> 00:24:47,719
.لا بأس,كما تري -
.لا بأس -

324
00:24:51,555 --> 00:24:54,184
.فرانكي"لا تعارضه"
.هو حصل علي وظيفة حقيقة,كما تعلم

325
00:24:54,255 --> 00:24:55,483
.أجل,لقد نسيت

326
00:24:59,388 --> 00:25:02,290
إذن أين نذهب,علي أيه حال؟ -
.فندق"أوروبا"أيها الرجل -

327
00:25:03,387 --> 00:25:06,914
أحتاجك إن تقل إبنتي إلي المدرسة
في الصباح.هل هذا مناسب؟

328
00:25:06,986 --> 00:25:08,351
.أجل,اتفقنا

329
00:25:10,786 --> 00:25:12,651
.قميص لطيف -
ماذا,هذا؟ -

330
00:25:13,221 --> 00:25:15,519
,يمكنني أن أوفر لك واحد
.إذا أردت

331
00:25:16,718 --> 00:25:18,276
,لا عليك
.ليس بهذا الشكل

332
00:25:19,021 --> 00:25:22,855
إذن,ما رايك في قيادة تاكسي؟ -
.إنه يفوق الكدح في حقل أرز -

333
00:25:23,385 --> 00:25:26,354
لا شكاوي من عدد الساعات؟ -
.لا,لا. يعجبني هذا -

334
00:25:26,452 --> 00:25:27,818
.أنت واحد من أفضل السائقين لديَ

335
00:25:27,886 --> 00:25:30,354
أنت موضع ثقة,وهذا
.يساوي كل شيء في الحياة

336
00:25:30,851 --> 00:25:32,452
أتعرف بمن تذكرني؟

337
00:25:32,452 --> 00:25:35,980
أنا لا أذكرك بأي أحد لإنني
.لست مثل أي أحد

338
00:25:36,052 --> 00:25:38,388
أمي كانت تقول دائماً
.إنني مثل واحد في المليون

339
00:25:38,385 --> 00:25:40,580
مليون.ذلك ما ذكرته دوما
.أمي لي

340
00:25:40,684 --> 00:25:42,015
.أجل أنت مملوء بالقذارة

341
00:25:42,517 --> 00:25:44,509
بمن أذكرك أنا؟ -
."وي أجي" -

342
00:25:45,118 --> 00:25:46,085
من يكون"أجي"؟

343
00:25:46,950 --> 00:25:50,647
,أنا لا أثق به مع زوجتي
.ولكني أثق به في حياتي

344
00:26:08,016 --> 00:26:09,852
لدي ينبوع دموي
.في مؤخرتي

345
00:26:09,850 --> 00:26:12,250
بلا سبب عمتك منحتك
.صندوق الخرده هذا بالمجان

346
00:26:12,316 --> 00:26:13,248
.تباً لك,أيها الرجل

347
00:26:14,448 --> 00:26:16,848
أخبرك ماذا, لقد أستطعت أن أنجز
.لك اتفاق بسيارة حقيقية

348
00:26:17,446 --> 00:26:20,280
ماذا,وينتهي الأمر  بأحد الضباط
.يطاردني,أيها الرجل؟لا شكراً لك

349
00:26:20,347 --> 00:26:21,279
.أنت احمق

350
00:26:22,814 --> 00:26:23,940
.ها هو. -
.هو قادم هنا -

351
00:26:30,380 --> 00:26:31,972
شون",أين أنت ذاهب,يا رجل؟"

352
00:26:33,546 --> 00:26:35,276
"سوف تلحق بـ"شون
.فيما بعد

353
00:26:35,997 --> 00:26:36,524
"بوبي كين"
(خبير متفجرات في الجيش الأيرلندي )

354
00:26:36,812 --> 00:26:38,677
,إذا كان الرب طيب
.ونحن محظوظين

355
00:26:42,779 --> 00:26:45,146
.سوف نذهب في جولة
.اتبع هذه السيارة

356
00:26:46,547 --> 00:26:47,673
.إنه يوم لطيف

357
00:26:54,212 --> 00:26:56,442
.اتجه شمالا نحو الطريق السريع
."مباشر إلي"لورن

358
00:26:58,211 --> 00:27:01,382
انظر,أيها الرجل,أنا أسف,ولكني
.لقد أنهيت تماما ورديتي

359
00:27:01,379 --> 00:27:04,906
.كان لديً ليلة كبيرة جدا وأنا متيقظ -
.سوف تكون منتهي عندما انتهي -

360
00:27:05,478 --> 00:27:08,208
رائع.سوف فقط أحفظ فمي
مطبقا بعد ذلك,اليس كذلك؟

361
00:27:14,944 --> 00:27:17,505
اتجه يسارا إلي موقف السيارات
.هناك و قف

362
00:27:17,976 --> 00:27:18,806
.أجل

363
00:27:21,210 --> 00:27:22,234
.فقط هناك

364
00:27:25,376 --> 00:27:27,902
.ابق هنا
.سوف أنظرو أكون هنا حالاً

365
00:27:28,608 --> 00:27:31,304
ثم يمكن أن تذهب إلي البيت
.مع ليلتك الكبيرة

366
00:27:31,975 --> 00:27:33,442
والأن,هل هناك مشكلة؟

367
00:27:34,643 --> 00:27:35,837
.الأمور حسنة -
.حيد -

368
00:28:20,437 --> 00:28:23,497
.الأمور جيدة بما فيه الكفاية
.هيا بنا

369
00:28:36,437 --> 00:28:38,598
الو,أجل,هل يمكنني التحدث
إلي"فيرجس",من فضلك؟

370
00:28:40,435 --> 00:28:43,894
."اسمي؟"جون
."جون براون"

371
00:28:46,701 --> 00:28:49,437
.إذن مهما تريدي عمله
.مثل,فقط ارتدي شيء مثير

372
00:28:49,435 --> 00:28:52,405
.إنه حقيقة مكان خيالي
سأقابلك الساعة الثامنة,أتفقنا؟

373
00:28:52,936 --> 00:28:55,564
وهو كذلك,تحدثي سريعاً,سوف أكون
.هناك الساعة الثامنة,إلي اللقاء

374
00:28:56,967 --> 00:28:58,537
يبدو أن
.مارتي" لديه موعد"

375
00:28:58,536 --> 00:29:02,404
,"بالفعل,بالفعل,ولكني أسف"راي
.كما تعلم,أنت لست فقط مدعواً

376
00:29:03,667 --> 00:29:04,395
...اسمع

377
00:29:05,601 --> 00:29:06,397
...خذها

378
00:29:07,434 --> 00:29:09,402
.خذها لأحد الأماكن اللطيفة
أجل؟

379
00:29:26,534 --> 00:29:28,263
!يا إلهي,إنها في النار

380
00:29:28,665 --> 00:29:30,292
هل مقصود ان تفعل ذلك؟

381
00:29:30,365 --> 00:29:32,129
.إنه الطبق الموقع باسم الرئيس

382
00:29:33,665 --> 00:29:37,226
.بالطبع
.إنه يبدو رائع

383
00:29:37,697 --> 00:29:39,756
.أجل,بالفعل
.حقيقة يبدو رائعاً

384
00:29:40,365 --> 00:29:41,332
.مع سروري

385
00:29:41,764 --> 00:29:42,958
.شكراً لك -
.شكراً لك -

386
00:29:45,031 --> 00:29:47,932
.لذا لم تجب ابدا علي سؤالي -
أي سؤال كان ذلك؟ -

387
00:29:47,998 --> 00:29:49,534
.لا تراوغ
.لديك رأي

388
00:29:49,532 --> 00:29:52,797
.أنا لا أراوغ.لا أراوغ
.ليس لدي رأي

389
00:29:53,463 --> 00:29:56,193
أنت "أيرلندي",أليس كذلك؟
.ولقد ولدت برأي

390
00:29:59,531 --> 00:30:00,623
ما الذي تفكر فيه؟

391
00:30:01,464 --> 00:30:05,230
كنت أفكر إذا ما كانت أمك أعجبها
.الحذاء الذي أحضرته لها

392
00:30:05,296 --> 00:30:06,389
.هذا ما كنت أفكر فيه

393
00:30:06,464 --> 00:30:08,989
نعم.عمليا لقد نامت
.وهي ترتديه

394
00:30:09,463 --> 00:30:11,795
هل فعلت هذا؟ -
.لقد حققت حالة من القداسة -

395
00:30:14,463 --> 00:30:15,225
إذن؟

396
00:30:17,928 --> 00:30:19,896
انظر,كيف أصبحنا
...خارج المدرسة

397
00:30:19,962 --> 00:30:22,192
لدهشتي أيماني
بالرب,علي أيه؟

398
00:30:23,096 --> 00:30:26,998
.مثلاً,أريد أن أعلم عنك,مثلاً
مثل,ما هي فرقتك المفضلة؟

399
00:30:30,093 --> 00:30:32,892
.حسناً,أنا لا أقول انا لا أؤمن بالرب
...مثلاً,أنا بالفعل أؤمن بالرب

400
00:30:33,493 --> 00:30:35,552
ولكنه من المحتمل ليس
."بالرب "الكاثوليكي

401
00:30:36,261 --> 00:30:38,229
صحيح,فأنا لا أعتقد أن
...الرب جالس علي سحابة

402
00:30:38,293 --> 00:30:40,990
يحاول أن يفهم إذا ا كان
..."بروتستانت أو"كاثوليك"

403
00:30:41,094 --> 00:30:42,561
.أو حتي تبعاً لـ"البوذية"أيضاً

404
00:30:43,361 --> 00:30:46,364
الجميع لديه هذه الأراء الكبيرة
...حول كيف ينبغي أن يعيش

405
00:30:46,360 --> 00:30:47,452
.ومن ينبغي أن تحبيه
مـــنـــتــــديــــات الـــكـــــيــــــف

406
00:30:47,994 --> 00:30:52,328
,الحكومة,الضباط البريطانيين,الكاثوليك
.البروتستانت,البريطانيين

407
00:30:52,426 --> 00:30:55,725
أي منهم مملوء بها إذا أعتقدوا
...أنهم يعرفون أكثر عنك

408
00:30:55,791 --> 00:30:59,193
أو أنهم يعرفوا أكثر مني أو عن
.الرب أكثر من أي أحد آخر

409
00:31:00,525 --> 00:31:03,119
يبدو لي إنهم مهتمون أكثر بالقتل
...من يعيشوا بأي طريقة

410
00:31:03,225 --> 00:31:06,593
الذي,أقصده,إنه من الصعوبة بمكان أن
.تعمل وتحافظ علي هراء كل الناس

411
00:31:14,458 --> 00:31:18,986
,المطرب والمؤلف"موريسي",البنادق والزهور
.الفرقة الشعبية"بوجز",وفرقة الروك"يو تو"بالطبع

412
00:31:19,525 --> 00:31:22,222
جيمي باج" ربما واحد من "
...أفضل عازفي الجيتار علي قيد الحياة

413
00:31:23,656 --> 00:31:26,056
.و "الأمير" عظيم في ممارسة الحب

414
00:32:01,017 --> 00:32:13,019
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

415
00:32:30,151 --> 00:32:31,311
أين نحن,علي أيه حال؟

416
00:32:32,519 --> 00:32:33,679
."نحن في "لورن

417
00:32:35,817 --> 00:32:37,786
تعلم,أحدهم أخبرني
.عن أمر هذه الحانة

418
00:32:38,351 --> 00:32:39,648
هل تريدي أن تتأكدي منها؟

419
00:32:41,017 --> 00:32:42,314
ما الذي يحدث هناك؟

420
00:32:57,781 --> 00:33:00,181
هل تعرفه؟ -
.لا أعرفه,لا أعرفه -

421
00:33:00,848 --> 00:33:01,576
.تراجع

422
00:33:02,348 --> 00:33:04,817
.ابتعد عن هنا
.هيا,تحرك,تحرك

423
00:33:05,516 --> 00:33:07,677
!لا باس, نحن نتحرك

424
00:33:08,947 --> 00:33:10,141
!تراجعوا الآن

425
00:33:27,346 --> 00:33:29,645
أخبرك دوما إنني أريد ان
أذهب إلي"عالم ديزني" قبلما أموت؟

426
00:33:30,679 --> 00:33:34,775
أجل,وأنت لا تتوقف عن الحديث
."عنها, وأنت"ميني ماوس

427
00:33:37,346 --> 00:33:38,938
,اخبرك ماذا
.قلنا إلي البيت

428
00:33:40,411 --> 00:33:41,435
.دائما أوصلك إلي المنزل

429
00:33:45,446 --> 00:33:46,913
,"لقد ضاجعت"لارا
أليس كذلك؟

430
00:33:48,644 --> 00:33:52,546
,أنت تترقب دورتها الشهرية
.وإذا لم تفعل سوف تتسوق الحفاضات

431
00:33:53,412 --> 00:33:54,347
.رجل طيب

432
00:33:54,345 --> 00:33:56,245
ماذا,اتلقي النصيحة من أحد
نماذج المعجبين بشعرهم,أليس كذلك؟

433
00:33:56,311 --> 00:33:57,346
.أطفالي جملية

434
00:33:57,344 --> 00:34:00,438
.بجانب أن يكون شعرك مسرحا للخلف
...له مسؤليالته و

435
00:34:00,510 --> 00:34:02,035
.تباً لي
كيف حالك؟

436
00:34:03,943 --> 00:34:04,910
.إنها مؤخرة رائعة

437
00:34:06,909 --> 00:34:09,969
ما ظروفك اليوم؟
.إنه يومنا

438
00:34:14,309 --> 00:34:15,139
...انظر

439
00:34:16,176 --> 00:34:20,136
يجب أن تتوقع قليلاً من القتل
.وقليلاً من الموت في الثورة

440
00:34:20,842 --> 00:34:22,309
.هكذا تسير الأمور

441
00:34:24,407 --> 00:34:26,739
علاوة علي,إنك لست رجل
.إذا لم يكن لديك سبب

442
00:34:27,942 --> 00:34:29,136
.قم بتوصيلنا

443
00:34:37,607 --> 00:34:39,909
,لقي جنديين حتفهم
.أكثر من اثنيين حالتهم حرجة

444
00:34:39,908 --> 00:34:41,239
,انظر
.لم أري أي شيء

445
00:34:41,341 --> 00:34:43,036
لماذا تعمل من أجلهم؟

446
00:34:43,141 --> 00:34:44,700
.لا أعمل من اجلهم بهذا الشكل

447
00:34:45,441 --> 00:34:48,899
,"كنت أقود السيارة بـ"ميكي
.عندما طلبوا مني أن أقل"كوين",لذا فعلت

448
00:34:49,006 --> 00:34:51,566
ولقد صدقوك؟ -
.كما قلت,إنها ليس مثل هذا -

449
00:34:53,739 --> 00:34:54,637
لماذا؟

450
00:34:58,706 --> 00:34:59,968
,حسناً
.لقد هاتفتني

451
00:35:00,404 --> 00:35:02,305
لماذا؟
ما هو الشيء المختلف؟

452
00:35:05,806 --> 00:35:07,034
.كل شيء

453
00:35:09,472 --> 00:35:10,404
.كل شيء

454
00:35:12,839 --> 00:35:14,466
.يمكنك أن تتوغل في الداخل

455
00:35:18,505 --> 00:35:23,636
سوف يتجول الميتون و يصبحوا
.أجداداً بسببك

456
00:35:25,070 --> 00:35:27,471
.هذا هو مجتمعي
.فأنا أعرف بعضا من هؤلاء الناس

457
00:35:29,737 --> 00:35:30,863
.تذكر هذا

458
00:35:37,236 --> 00:35:38,863
.تفضل تكلفة الوقود

459
00:35:54,502 --> 00:35:57,300
.أشكرك من أجل الشاي -
.في أي وقت -

460
00:36:06,601 --> 00:36:08,091
!اللعنة
!أوقفوه

461
00:36:10,333 --> 00:36:11,300
!توقف

462
00:36:13,334 --> 00:36:16,235
!لا تتحرك عليك اللعنه -
!وهو كذلك, لا تطلق النار -

463
00:36:16,600 --> 00:36:20,560
لابأس, أيها الصبي! تأكد إنك سوف تكون علي
. المرتفعات قبل الساعة الثانية عشر من الغد

464
00:36:21,466 --> 00:36:24,401
,ميكي",خذ الطرق الخلفية
.وتخلص من السيارات هناك وانطلق

465
00:36:24,798 --> 00:36:26,334
...جوني"سوف يهتم بالأمور هناك"

466
00:36:26,333 --> 00:36:29,302
.ايها الأولاد,تأكدوا إنه لا يراكم أحد
,حسنا,هيا بنا

467
00:36:54,930 --> 00:36:57,296
.إنه أمر محتمل -
ما هذا؟ -

468
00:36:58,830 --> 00:37:00,559
إذا"الصباط البريطانيين" حصلوا
...علي واحدة من السيارات

469
00:37:00,629 --> 00:37:03,530
السياراتان الآخريتان من المحتمل أكثر
.أن يخترقوا إذا كنا في المؤخرة

470
00:37:05,329 --> 00:37:08,299
,إضافة إلي, مع شحنة مثل هذه
.تحفظنا كلنا شرفاء

471
00:37:11,728 --> 00:37:12,626
.تباً

472
00:37:18,328 --> 00:37:20,387
شون",ماذا تفعل,أيها الرجل؟"
.ابعد هذا

473
00:37:21,161 --> 00:37:22,890
.أنا جاد.ابعد هذا
.ابعد هذا

474
00:37:24,327 --> 00:37:27,296
,إذا كان هذا الشيء يطلق
."سوف أكو"جيس" يقتل"جامس

475
00:37:35,726 --> 00:37:37,216
.شون"ابعد هذا,أيها الرجل"

476
00:37:38,392 --> 00:37:40,519
.تباً,ابعده
.ابعده

477
00:37:44,425 --> 00:37:46,950
.إنها سيارة رائعة -
.أجل,إنها سيارة أبي -

478
00:37:49,258 --> 00:37:50,920
أين أنت ذاهب اليوم,يا بني؟

479
00:37:51,458 --> 00:37:54,086
نحن فقط,أجل,أقوم بتوصيله
.إلي المطار,علي أيه حال

480
00:37:54,158 --> 00:37:56,126
.أنت بعيد تماما عن طريقك

481
00:37:56,792 --> 00:38:00,285
.حسناً,يجب أن نذهب إلي بيت أختي
...فهي تنتقل,لذا

482
00:38:00,390 --> 00:38:02,085
.نحن فقط في طريق عودتنا

483
00:38:02,157 --> 00:38:04,284
هل يمكنني أن أري رخصتك,من فضلك؟ -
.أجل,حسناً-

484
00:38:09,757 --> 00:38:12,590
.أخبرت أبي أن يحتفظ بها هنا
.أعتقد إنه لابد قد نسي

485
00:38:12,691 --> 00:38:14,283
أيمكنني أن ألقي نظرة
داخل صندوق السيارة,من فضلك؟

486
00:38:14,389 --> 00:38:15,448
.أجل,لا توجد مشكلة

487
00:38:25,490 --> 00:38:28,220
أتعلم ماذا حدث؟
.إنها مجموعة مختلفة من المفاتيح

488
00:38:28,289 --> 00:38:31,589
.ابي لديه المجموعة الرئيسية
.إنها لن تفلح في فتح صندوق السيارة

489
00:38:32,389 --> 00:38:35,017
.سوف أخبرك ما سوف أفعله
...إذا أعطيتك رقم

490
00:38:35,123 --> 00:38:36,590
ربما يمكنك أن تتحدث
.إلي أختي

491
00:38:36,655 --> 00:38:39,283
هل لديك قلم؟
.يمكنني أن أكتبه لك

492
00:38:45,321 --> 00:38:47,389
.أبي سوف يعاقبني إذا تأخرت
أتعلم ماذا اعني؟

493
00:38:47,386 --> 00:38:51,721
إذا أمكنك مجرد أن تخبره إنك
تهاتف من أجل"مارتين ماكجارتلاند".حسناً؟

494
00:39:01,720 --> 00:39:02,584
.من هنا,أيها الرفيق

495
00:39:25,952 --> 00:39:28,614
.تقول إنها لديها مفاتيحك

496
00:39:29,183 --> 00:39:30,776
.حسناً
.شكراً لك

497
00:39:31,383 --> 00:39:32,441
.ذلك رائع,شكرا لك

498
00:39:56,049 --> 00:39:59,075
.لم يثبتوا شيء علينا,لم يثبتوا شيء
إذن من تكون أختك الحقيرة هذه؟

499
00:39:59,683 --> 00:40:02,174
.لقد كانت أمي
!تباً,أمي

500
00:40:02,247 --> 00:40:06,184
.أمك؟يا الجحيم الأحمر
.أمي لم تكن تدعهم يحجزوني

501
00:40:10,879 --> 00:40:11,743
.عمل ناجح,أيها الرجل

502
00:40:15,880 --> 00:40:18,371
دورية من قوات الشرطة
هاتفتني علي أني أختك؟

503
00:40:18,446 --> 00:40:19,845
,مرحي,لا عليك
.أنا كنت ذكي

504
00:40:20,479 --> 00:40:23,847
.المخاطرات اللعينة تكلف الأرواح

505
00:40:24,445 --> 00:40:27,175
إذن أنت أبي الأن؟
.فقط أحصل علي البنادق

506
00:40:29,045 --> 00:40:31,412
,"اليوم في "بلفاست
.مواطنين من الطبقة المتوسطة

507
00:40:31,479 --> 00:40:34,243
فقد قال رجال المباحث
...إنه كان خطير بشكل مرتفع

508
00:40:34,312 --> 00:40:35,779
.وبشكل خاص حرج

509
00:40:35,878 --> 00:40:38,177
اسلحة قديمة تمتد
... من بنادق الصيد

510
00:40:38,245 --> 00:40:41,882
دفعة من نحو 100 قطعة سلاح
...منها بنادق الكلاشينكوف

511
00:40:41,879 --> 00:40:44,347
أكتشفت بواسطة الشرطة
...في صندوقي سياراتان

512
00:40:44,410 --> 00:40:48,177
وقد أعتقل ثلاثة رجال,يعتقد إنهم
..."علي صلات"بالجيش الجمهوري الأيرلندي

513
00:40:54,376 --> 00:40:55,435
.كفي,هيا بنا

514
00:40:56,478 --> 00:40:58,139
من يكون هذا؟ -
.إنه الهدف -

515
00:40:58,210 --> 00:40:59,837
ومن أجل ماذا
تسأل؟

516
00:41:18,608 --> 00:41:21,339
اسمع,"مارتي",من الممكن أن تكون مجرد
...شيء بسيط له

517
00:41:21,876 --> 00:41:25,334
.ان ستكشفك أنت وأسرتك
.انطلق

518
00:41:27,207 --> 00:41:29,267
"إنها "الكنيسة البروتستانتية
."قرب"الطريق الشمالي

519
00:41:30,242 --> 00:41:31,539
.هدفنا يعول ثلاث بنات صغار

520
00:41:32,875 --> 00:41:33,864
وماذا ايضاً؟

521
00:41:35,439 --> 00:41:38,273
.انظر.هذا الرجل لديه عائلة ايضاً
إنه فقط يؤدي وظيفته,كما تعلم؟

522
00:41:41,373 --> 00:41:44,206
.لابأس,"راي أوبرين"هو القناص
.هذا كل شيء

523
00:41:45,473 --> 00:41:46,736
ماذا عن"شون"؟

524
00:41:46,807 --> 00:41:49,241
."أجهل كل شيء عن"شون
.أخبرتك هذا

525
00:41:50,107 --> 00:41:52,439
.أنت لا تملك الأنتقاء والأختيار
.هذا كل ما في الأمر

526
00:41:53,206 --> 00:41:57,371
.لإني أذا أشرت ناحيتك,أنت ميت
...أنت تشير ناحيتي,أنا ميت,كذلك

527
00:41:59,406 --> 00:42:00,498
.هذا ما نحن عليه

528
00:42:05,038 --> 00:42:06,528
.أريد أن أريك شيئاً

529
00:42:26,570 --> 00:42:30,166
.لديه طفل.أم.أب

530
00:42:33,203 --> 00:42:35,262
هل هو سمسار؟ -
سمسار؟ -

531
00:42:37,235 --> 00:42:42,332
لقد انقذ علي الأقل ثلاثين شخصاً,ربما أكثر
.إنه بطل ملعون

532
00:42:43,669 --> 00:42:48,266
,رفاقك عذبوه لمده سبعة أيام
.مائة وثمان وستون ساعة حتي وجدناه

533
00:42:50,867 --> 00:42:52,835
.شون"لا يعتقل"

534
00:42:53,867 --> 00:42:58,895
قنبلة بوزن أربعمائة رطل كانت
."كانت هدية رفيقك الأخيرة لمدينة"بلفاست

535
00:42:58,967 --> 00:43:01,732
سبعة اشخاص لقوا حتفهم,وأنت
لا تريد أعتقاله؟

536
00:43:02,467 --> 00:43:05,527
هو صديقي,لديه طفلين من
...امرأتين مخلفتين

537
00:43:05,600 --> 00:43:07,659
.إذن,اعطني منديلاً

538
00:43:10,101 --> 00:43:12,729
.مستحيل,لا يمكنني فعل هذا
.لايوجد اتفاق,مستحيل

539
00:43:13,366 --> 00:43:14,697
.إذن لا يوجد اتفاق

540
00:43:21,299 --> 00:43:23,665
ماذا إذا أعطيتك تفاصيل
لكل حركة يقدم عليها؟

541
00:43:23,732 --> 00:43:25,427
تستطيع أن تسد عليه
.كل الطرق مثلاً

542
00:43:26,365 --> 00:43:28,732
مهلاً,عليا إنقاذ رفاقي
.تماماً مثلك

543
00:43:31,297 --> 00:43:34,892
.انظر إليه
إلا يمكنك مجرد النظر إليه؟

544
00:43:39,298 --> 00:43:43,803
إنها حرب قذرة,والجميع يبدو إنهم يعتقدون
...إن النهاية تبرر الوسيلة

545
00:43:43,796 --> 00:43:47,755
وهذا يفسر لما أنت ورفيقك
.مجرد إنكم تتجولون

546
00:43:52,197 --> 00:43:53,425
كيف تعلم إنه يمكنني
فعل هذا؟

547
00:43:57,295 --> 00:44:00,561
.ليس لديك خيار
.ولا أنا أيضاً

548
00:44:02,295 --> 00:44:03,990
.أنا لا أبحث عن أب

549
00:44:04,095 --> 00:44:05,494
...فقط

550
00:44:08,295 --> 00:44:10,264
.لا تُقتل

551
00:44:10,263 --> 00:44:20,264
ترجمة فريق الـكـيــف
E.T.T

552
00:44:32,927 --> 00:44:34,087
كيف يحدث هذا؟

553
00:44:34,426 --> 00:44:35,916
كيف حالك؟ -
.أجل,ليس سيئاً-

554
00:44:36,927 --> 00:44:38,087
إنها باردة بالخارج,اليس كذلك؟

555
00:44:38,592 --> 00:44:40,890
أجل,هذا الوقت من السنة,أليس كذلك؟ -
.أجل,بالتأكيد -

556
00:44:41,625 --> 00:44:43,423
هل هؤلاء كل جماعتك,اليس كذلك؟ -
.أجل -

557
00:44:43,560 --> 00:44:45,152
مرحباً,ما اسمك؟ -
."جاين" -

558
00:44:45,225 --> 00:44:48,422
."جاين",هكذا؟مرحباً,"جاين"
."يعجبني الجاكت الذي ترتديه يا,"جاين

559
00:44:49,191 --> 00:44:50,385
وما اسمك؟ -
."كاثرين" -

560
00:44:50,457 --> 00:44:51,755
كاثرين",وماذا عنكِ؟

561
00:44:52,959 --> 00:44:53,983
مستعدة؟

562
00:44:54,424 --> 00:44:55,891
.أنتِ ممتلئة الخدين,أهذاصحيح
أليس كذلك؟

563
00:44:57,290 --> 00:44:59,816
.أراك لاحقاً -
.علي أيه حال,رويدك,استمتع بالليلة -

564
00:45:15,356 --> 00:45:16,346
..."مارتين"

565
00:45:20,290 --> 00:45:22,155
ماذا ؟ -
أنا حامل -

566
00:45:25,355 --> 00:45:26,686
هل أنتِ متأكده ؟

567
00:45:27,221 --> 00:45:32,352
لقد عملت أختبار حمل في البيت
وأيضاً في المستشفى,أجل,أنا متأكده

568
00:45:34,121 --> 00:45:37,147
ذلك الشئ, اليس كذلك ؟

569
00:45:38,520 --> 00:45:40,422
ذلك بارع ,إذاً
ذلك رائع

570
00:45:40,421 --> 00:45:41,319
حقاً ؟

571
00:45:44,153 --> 00:45:46,587
حسناً ,ماذا كنت تعتقدُ
بأني قائل ؟

572
00:45:47,653 --> 00:45:48,711
. لاأعلم

573
00:45:52,554 --> 00:45:56,422
ماذا عن أمي ؟ -
أوه , تبا لأمك -

574
00:45:57,851 --> 00:45:58,819
. تباً؟,لأمي

575
00:45:59,287 --> 00:46:00,311
مارتي " ؟"

576
00:46:00,387 --> 00:46:03,083
يجبُ أن أغسل
لكني لا أجدُ القميص الأزرق

577
00:46:03,386 --> 00:46:05,047
....ماذا فعلت بذلك الأزرق

578
00:46:06,752 --> 00:46:09,244
.لارا "حبي يمكنكِ الخروج الآن"

579
00:46:15,285 --> 00:46:19,457
إسّمعا,كلاكما بالغين
....إذا حصلت على الحمل بنفسكِ

580
00:46:19,452 --> 00:46:22,649
حسناً, لاتعتقدون الأباء
سيعالجون أي خلاف

581
00:46:25,384 --> 00:46:30,253
أوه,حسناً, أعتقدُ
سأرتبُ التهاني

582
00:46:32,684 --> 00:46:35,414
أباك ,كان رجلاً عظيما
للنظر إلى ذلك ,لكنك لست مثله

583
00:46:35,515 --> 00:46:37,574
أنت ستفعل الشئ الصحيح
.أو سأقتلك بنفسي

584
00:46:37,649 --> 00:46:38,638
أمي,لأجل السيد المسيح

585
00:46:39,283 --> 00:46:41,980
حسناً,سوف أتركك لوضع الخطه

586
00:46:42,449 --> 00:46:45,111
آسفه -
هناك أشخاص عليكِ التفكير بشأنهم -

587
00:46:50,383 --> 00:46:51,247
...أوه سحقاً

588
00:46:56,147 --> 00:46:57,409
أنا كنتُ قلقه جداً

589
00:47:00,015 --> 00:47:00,913
. وأنا أيضاً

590
00:47:03,879 --> 00:47:04,743
هل أنتِ بخير ؟

591
00:47:10,546 --> 00:47:12,639
أنا لن أولي أهتماماً
لعمري النمائي الخاص, يا رجل

592
00:47:13,747 --> 00:47:15,079
...سأنتظر الجوله

593
00:47:15,147 --> 00:47:17,411
وسأعطي الطفل نصيحه صغيره
هنا وهناك تعرف ؟

594
00:47:23,146 --> 00:47:25,341
حسنا هو سيصل الجمعه
هل أنت مستعد ؟

595
00:47:25,446 --> 00:47:28,472
سأكون مستعد.أنت
أسوء من والدتنا

596
00:47:29,445 --> 00:47:31,471
أنا لا أريدُ
أن تحرجني في كل الأحوال

597
00:47:33,280 --> 00:47:35,510
, أنت لا تحرجني الآن
اليس كذلك ؟

598
00:47:42,210 --> 00:47:43,234
متسكع

599
00:47:44,443 --> 00:47:46,645
حسناً , أيها الولد الحبيب
.....ماذا سوف تفعل

600
00:47:46,644 --> 00:47:49,239
"عندما تكتشفُ أم"لارا
بأنك ضاجعت أبنتها

601
00:47:49,844 --> 00:47:53,644
لا تقلق حيال ذلك الشئ
لايوجد طريقه نعاشر بها

602
00:47:57,178 --> 00:47:58,110
أنا قادمٌ

603
00:47:58,176 --> 00:48:00,644
من ذلك ؟ -
لاأعلم ,أنا سأفتح الباب

604
00:48:04,574 --> 00:48:08,375
ليس لدي مخرجا لذلك
. أمي أكتشفت الأمر

605
00:48:13,609 --> 00:48:16,339
جييز " أسمع"
نحن بالفعل لا يمكننا العيشُ هنا

606
00:48:18,607 --> 00:48:20,575
تريدُ المعاشره ؟

607
00:48:22,941 --> 00:48:26,138
أجل أجل, بالتأكيد
تعال هنا

608
00:48:28,674 --> 00:48:30,844
حسنا كل شئ سيكون على مايرام
حسناً , عزيزتي

609
00:48:30,840 --> 00:48:34,071
مارتين مكجارتلاند " أنت"
أنت مليءٌ بالمفاجآت

610
00:48:34,139 --> 00:48:37,575
أجل .أعلم
والآن هيا , أدخلي

611
00:48:38,439 --> 00:48:39,907
أنا لدي مدرسه كل يوم

612
00:48:40,007 --> 00:48:41,838
أسمعِ يجب أن
لا تقلقي حولَ ذلك

613
00:48:41,907 --> 00:48:44,239
أنا سأنشغل بذك بشكل كامل , تعلمي ذلك ؟
تعلمي ذلك ؟

614
00:48:46,872 --> 00:48:47,805
أحبك

615
00:48:51,438 --> 00:48:52,336
وأنا أيضا

616
00:48:56,272 --> 00:48:57,967
حسناً سأسافر عبر بحر
"بورتسموث"

617
00:48:58,071 --> 00:49:01,404
هناك ينقلون الجنود للذهاب إلى
إنجلترا " حسناً في الثامن عشر "

618
00:49:01,871 --> 00:49:03,839
الآن , هم بالأنتظار أن يصدمون
الشاحنات في صف الطابور

619
00:49:03,903 --> 00:49:07,135
أعتقد المدينين الذين بالمركب
سيعلمون الصحافه السيئه ؟

620
00:49:09,770 --> 00:49:12,273
أعلم بأنهم لديهم الكثير
من المواد المتفجره

621
00:49:12,270 --> 00:49:14,637
هم لديهم الكثير من الأسلحه
تأكد من إيقاف هذا

622
00:49:15,769 --> 00:49:17,794
أتعلمُ ماذا قال "ميكي" لي ؟ -
ماذا ؟ -

623
00:49:19,503 --> 00:49:22,098
قال بأنه كان مسروراً جداً
....من عملية الرفع

624
00:49:23,437 --> 00:49:25,667
ذلك بأنه جعلني أرتطم
"بالكتيبه " بي

625
00:49:26,903 --> 00:49:28,530
! نعم -
أعتقدُ بأنك تريدُ ذلك -

626
00:49:28,602 --> 00:49:30,338
يعجبني ذلك -
أعتقدتُ بأنه سيعجبكَ -

627
00:49:30,336 --> 00:49:31,667
تعرفُ ما قال غير ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

628
00:49:31,735 --> 00:49:36,798
"هو أرسلني لمقابلة "مكفارلين
أوه ,هيا , هوسفاحٌ لامع

629
00:49:37,600 --> 00:49:38,659
ذلك سفاحٌ لامع

630
00:49:39,202 --> 00:49:42,968
أنا هنا لكي أهيأ المتطوعين في حالة
يصبحون مُستجوبين من الشرطه

631
00:49:43,668 --> 00:49:46,866
هم سيبدأون نشاطهم في منتصف
الليل, فالصراخ لا يشتتك

632
00:49:47,434 --> 00:49:50,369
أضغط هذا الزر بعدها يجعلكَ
مباشرةً تصل إلي

633
00:49:50,766 --> 00:49:52,791
أضغط على الرقم, وسوف أكلمُكَ

634
00:49:53,600 --> 00:49:54,464
حسناً

635
00:49:55,268 --> 00:49:59,830
طريقه علميه رائعه
"أحبُ ذلك مثل," جيمس بوند

636
00:50:00,233 --> 00:50:03,829
اطلب من الرقيب المناوب ,لرؤية الدكتور
قبل أن يضربوكَ

637
00:50:04,832 --> 00:50:08,063
أصعبُ مافي الأمر أن يضربوك
والأصعب أن ترد ذلك

638
00:50:09,398 --> 00:50:12,835
الغي الحفله وأحمي رأسك
لأنك ستحتاجه

639
00:50:13,267 --> 00:50:16,600
بالطبع, مالم يصفعونك
في هذه الحالة أنت أحمق

640
00:50:18,931 --> 00:50:19,956
أجل, أعلم ماذا يجبُ أن أفعل
مـــنـــتــــديــــات الـــكـــــيــــــف

641
00:50:20,132 --> 00:50:21,099
أوه أجل -
حسناً -

642
00:50:22,099 --> 00:50:25,068
تعرفُ بأنهم سيضعون رأسك تحن الماء
وحتى عيونك سيعزلونها ؟

643
00:50:25,898 --> 00:50:27,889
مراراً وتكراراً, لساعتين

644
00:50:27,997 --> 00:50:29,966
إذا هم لن يتركوكَ
....تذهب للمرحاض

645
00:50:30,065 --> 00:50:32,659
تعرى كاملاً أمامهم
وأتخذ الحماقه

646
00:50:32,731 --> 00:50:34,858
هم سوف يعصرون
خصياتك بكماشه

647
00:50:35,564 --> 00:50:37,396
وسيلفون أصبعك البهام
بمقابسهم

648
00:50:38,263 --> 00:50:39,457
حسناً ,يارجل, مثلاً حصلَ لي ذلك

649
00:50:39,731 --> 00:50:42,131
ستقول شئ واحد لهم ,وستكون
لديهم لسبع سنوات

650
00:50:42,729 --> 00:50:45,027
أنت ستقول ما يريدون أن
. يسمعوه منك ولا تتوقف

651
00:50:45,329 --> 00:50:49,356
أعتقدُ أغلبهم هكذا
ولا تقلل من تقديرهم أبداً

652
00:50:50,861 --> 00:50:54,195
سيسمحُ لك بدخول أي شئ
وبعدها ستنتهي بخندق وتأخذُ وخزةٌ على دبرك

653
00:50:55,363 --> 00:50:58,025
سيارتي ستكون ملاحظه ,أنت
أغلقت على مكاني

654
00:50:58,261 --> 00:50:59,660
أنا لدي هذا الجرس الصغير  هنا

655
00:51:01,261 --> 00:51:03,594
أسمع , هناك شخصٌ ما يتعقبني
خلال 24 ساعه من اليوم

656
00:51:03,929 --> 00:51:05,829
أجل ,ذلك لا يعني شئ
أنا لستُ قلقاً

657
00:51:13,262 --> 00:51:14,627
أنا سوف أقفُ هناك
....عندما تقفُ أنت هناك

658
00:51:14,693 --> 00:51:17,025
لكن لا يوجد هناك طريقه لذلك
أنا سوف أذهبُ عتلى طريقتي.ليس مستحيلاً

659
00:51:18,092 --> 00:51:21,085
السفاح البرطاني وجد خارجاً
"حول عملية  "بورسموث

660
00:51:21,393 --> 00:51:22,325
لا تباً

661
00:51:23,927 --> 00:51:26,589
حسنا فتيات ,نحن
سوف نحتفل ؟

662
00:51:27,260 --> 00:51:31,357
نحن تجاوزنا أمتحاناتنا ,أجل فعلناها -
أجل, هنا أصبح  أثنان ي أس -

663
00:51:31,425 --> 00:51:32,949
و أي بي -
اذاً أثنان أي أس و أي بي -

664
00:51:33,726 --> 00:51:36,059
حسناً بصحتكم لذلك -
بصحتكم -

665
00:51:40,991 --> 00:51:44,051
لا تقلقو حيال ذلك ,حسنا
أنا ذاهب سيكون لدي جوله قادمه

666
00:51:44,123 --> 00:51:45,182
ساعدهم على ذلك "مارتي"؟

667
00:51:45,825 --> 00:51:47,588
شون "أنا لا أشرب " -
ساعديهم على ذلك -

668
00:51:47,657 --> 00:51:50,217
أعلم بأنكِ لا تشربي -
عذراً أيتها الفتيات -

669
00:51:52,357 --> 00:51:54,019
إثنان من البيره لو سمحت

670
00:51:57,689 --> 00:51:59,213
هناك تسربٌ لشئ

671
00:52:02,224 --> 00:52:05,785
هم حصلو على كل شئ
السفاح هو الذي أفسد المتفجرات

672
00:52:07,488 --> 00:52:08,682
دم "بريت"سوف يصفح

673
00:52:08,756 --> 00:52:10,725
يالهي , ماذا أفسد ؟

674
00:52:11,688 --> 00:52:15,146
لذا نحن لايكون لدينا حظٌ سيئ
نحن سيكون حظُنا كالحماقه

675
00:52:15,589 --> 00:52:17,352
تباً, يا رجل

676
00:52:22,156 --> 00:52:25,216
في مثل هذه الأوقات
... يجعلكَ تفكر بشأن عائلتك

677
00:52:25,821 --> 00:52:27,881
وتضع وجهة نظر لذلك

678
00:52:28,555 --> 00:52:31,046
أريدُ أن أرى
أطفالي الفاشلين , تعلم

679
00:52:31,820 --> 00:52:33,310
.....على أية حال

680
00:52:37,420 --> 00:52:40,389
ماذا حدث له ؟ -
هو سكران فقط -

681
00:52:41,520 --> 00:52:42,680
تحسس ذلك -
أنه يركل -

682
00:52:43,421 --> 00:52:45,946
أنه يركل -
أنه يرقصُ البالرينا بالداخل -

683
00:52:46,054 --> 00:52:48,045
ذلك سيكون لاعب كرة قدم أنا أخبرتك -
أنه راقص البالرينا -

684
00:52:48,119 --> 00:52:48,813
أنه لاعب كره

685
00:52:48,887 --> 00:52:50,354
دعنا نذهب للبيت
ونتشاجر من أجل ذلك

686
00:52:50,420 --> 00:52:51,718
حسنا دعينا نتشاجر

687
00:52:51,819 --> 00:52:54,185
هل تعلم عندما تكون الفتيات
حاملين يكون لديها حبٌ للجنس بزياده

688
00:52:54,252 --> 00:52:56,516
حسنا ً بالتأكيد دعينا نذهبُ للبيت -
لنذهب -

689
00:52:58,751 --> 00:53:01,255
أنت تجعلني بالكامل أنظر
إلى قسم رائع جداً

690
00:53:01,252 --> 00:53:04,119
ميكي " لا يجعلني أرواغ"
في هذا الأجتماع

691
00:53:04,217 --> 00:53:05,582
رئيس الأمن سيصبحُ
هناك

692
00:53:05,651 --> 00:53:08,780
لا تعتقد أنهم يفكرون في -
لا, هم سيخبرونك -

693
00:53:08,852 --> 00:53:10,114
مهما سألو

694
00:53:10,185 --> 00:53:13,677
إذ يشكون أنه لست أنت 100%ستخرج
......حياً أو ميتاً , لذا

695
00:53:13,751 --> 00:53:16,320
ليس علينا الأنتقال للداخل
مثلك

696
00:53:16,316 --> 00:53:17,477
أجل . حسناً

697
00:53:17,550 --> 00:53:20,610
سأقابلك الساعة 5:00
بالمكان المعتاد , حظاً سعيداً

698
00:53:30,715 --> 00:53:31,773
أنزلوه

699
00:53:39,049 --> 00:53:40,346
"شون "

700
00:53:41,148 --> 00:53:42,411
هيا , دعنا نخرجُ

701
00:53:43,216 --> 00:53:44,740
أريد أن أسمعه وهو يقولها

702
00:53:44,814 --> 00:53:47,112
هيا, هو سيقول
. أي شئ,حول ذلك الآن

703
00:53:53,482 --> 00:53:55,746
مالذي سوف تعمله مع ذلك ؟
أهدأ ,أهدأ , أهدأ

704
00:53:56,881 --> 00:53:57,905
. أنت فتى جيد

705
00:54:00,780 --> 00:54:02,771
أريدُ أن أعّرفُ عن
"عملية " بورسموث

706
00:54:04,346 --> 00:54:05,381
ماذا قلت للشرطه

707
00:54:05,380 --> 00:54:07,815
لاأعلم أي شئ عن
العمليه

708
00:54:15,279 --> 00:54:16,747
ماذا قلت لهم ؟

709
00:54:16,813 --> 00:54:18,048
. لاشئ

710
00:54:18,045 --> 00:54:22,175
كل فرقه يجبُ أن تكونَ حذره
. لاأحد يأخذُ فرصه

711
00:54:24,044 --> 00:54:26,445
ماهي النتيجه "شون" ؟ -
. إنها لاشئ , لاشئ -

712
00:54:30,178 --> 00:54:32,146
! لا, لا رجاءً,لا , لا

713
00:54:35,212 --> 00:54:36,804
كيف جعَلتكَ الشرطه تتحدث ؟

714
00:54:39,878 --> 00:54:40,776
المال ؟

715
00:54:43,144 --> 00:54:45,135
هو ليس جيدً جداً لك
الآن , اليس كذلك ؟

716
00:54:46,877 --> 00:54:48,742
مالذي ستفعله بهذه؟

717
00:54:50,544 --> 00:54:51,806
هل أنت جاسوس
من أنت ؟

718
00:54:52,343 --> 00:54:53,503
لا, لا

719
00:54:56,075 --> 00:54:56,905
من أنت ؟

720
00:54:59,343 --> 00:55:00,503
! لا شئ

721
00:55:01,376 --> 00:55:02,638
من أنت ؟

722
00:55:02,708 --> 00:55:07,078
.....جاسوس , جاسوس

723
00:55:09,274 --> 00:55:11,174
شون " أغلق ذلك"

724
00:55:12,508 --> 00:55:16,172
حسناً, يا فتي أنصت
وتكلم عن ذلك

725
00:55:22,506 --> 00:55:23,531
. أنا جاسوس

726
00:55:25,140 --> 00:55:29,167
.فقط قل للأمي أني قلت آسف
. ققط أخبرها أني متأسفٌ

727
00:55:32,040 --> 00:55:33,166
. رجلٌ محترم

728
00:55:34,506 --> 00:55:35,564
..."مارتي"

729
00:55:36,339 --> 00:55:37,533
مارتي " تعال هنا"

730
00:55:41,873 --> 00:55:42,805
. أنه جاسوس

731
00:55:49,271 --> 00:55:52,331
هو جاسوس, أقضِي عليه

732
00:56:00,705 --> 00:56:02,468
لا تفعل, لا تفعل , رجاءً

733
00:56:02,570 --> 00:56:04,800
هيا , يا أخي ليس لدينا وقت
. هيا

734
00:56:05,203 --> 00:56:08,037
أفعلها , أفعلها

735
00:56:08,104 --> 00:56:10,231
! لا , لا تفلعها
! لا تقتُلني !, لا

736
00:56:13,371 --> 00:56:15,169
مالذي كان يجري حول ذلك ؟

737
00:56:15,371 --> 00:56:18,602
أنها عمليتي
أنه جاسوسي

738
00:56:22,669 --> 00:56:23,795
خذه خارجاً من هنا

739
00:56:28,502 --> 00:56:30,129
أنت ....تخلص من هذه الفوضى

740
00:56:46,368 --> 00:56:47,767
عرفت أن هذا كان لابد أن يحدث

741
00:56:47,834 --> 00:56:50,394
وأنت لم؟هم يثقون بك
. بشكل كامل

742
00:56:50,933 --> 00:56:52,662
كان لدي مسدس على رأسه

743
00:56:53,301 --> 00:56:55,997
أنت تقول لا يمكنني فعل ذلك
أنت قلت أني ليس لدي جرأه للقتل

744
00:56:56,065 --> 00:56:56,657
....حسناً

745
00:56:56,767 --> 00:56:59,370
أجل ,كنتُ خائفاً
أقسم بالله,أنا لربما عملتها

746
00:56:59,367 --> 00:57:03,235
لقد كذبت
كلنا لدينا الجرأه للقتل

747
00:57:04,498 --> 00:57:05,158
أنت ؟

748
00:57:06,266 --> 00:57:08,166
الصيادون يصبحون صيدٌ ,صح

749
00:57:08,532 --> 00:57:10,898
ذلك بأنك يجب
أن تخبر نفسك بأن كل شئ على ما يرام ؟

750
00:57:11,264 --> 00:57:13,165
. ثمن الذمه هو الموت

751
00:57:14,331 --> 00:57:16,094
. لا أحد منا يمكنه أن يتحمله

752
00:57:21,097 --> 00:57:24,556
هم يرغمونني على ذلك
. سأكون متطوعاً كاملاً

753
00:57:25,797 --> 00:57:27,321
هل لديك أي فكره
...بماذا يعني ذلك

754
00:57:27,431 --> 00:57:29,831
الشخص القادم أنت سوف
تتجنب ذلك, وكذلك القادم ؟

755
00:57:32,297 --> 00:57:33,559
. وضعتُ عقبةَ على بيتُك

756
00:57:33,630 --> 00:57:35,530
بمعنى وضع حدٌ
للتعذيب

757
00:57:36,997 --> 00:57:38,397
أسلحه مخزنه للجيش الجمهوري الأيرلندي

758
00:57:38,463 --> 00:57:40,488
نحن سوف نلاحظ تحركاتهم في
. جميع الأوقات

759
00:57:43,429 --> 00:57:45,590
شارع 89 "كاتلند", حسناً ؟

760
00:57:47,097 --> 00:57:49,497
هناك ضابط من "شرطة السترا الملكيه"هو الذي
. سيضربُ يوم الجمعه

761
00:57:52,261 --> 00:57:54,320
هو سيقمون بتفجيره
. بسياره مفخخه

762
00:57:56,662 --> 00:57:58,789
الان , هل انتهينا ؟
لأني أريدُ أن أخرج الآن , رجاءً

763
00:58:19,360 --> 00:58:25,994
أنا لا ألوم "شرطة الستر الملكيه" بأن حولو
أبني إلى مخبر

764
00:58:27,825 --> 00:58:31,159
ولا ألوم الجيش
الجمهوري الآيرلندي لقتله

765
00:58:32,592 --> 00:58:39,431
ألوم أبني على الأختيار
... الذي جعله يصيرُ ضد عائلته

766
00:58:40,359 --> 00:58:41,519
. ومجتمعه

767
00:58:51,689 --> 00:58:53,213
أنه لا يحصلُ على أي ترحيّب , أبني

768
00:58:54,156 --> 00:58:58,093
كل ذلك من أجل تأمين الحياة
. أليس كذلك؟ ويوصل بأن يكونَ مخدوع

769
00:59:00,191 --> 00:59:03,093
أنا أحلم فقط بيوم واحد
. بأن نمشي أحرار في بلادنا

770
00:59:04,689 --> 00:59:07,954
البريطانيون جعلو كل ذو قرابه
غبيٌ فقير

771
00:59:09,254 --> 00:59:10,744
... الجيش الجمهوري الآيرلندي هنا يراهم

772
00:59:11,322 --> 00:59:14,382
قليلاً من المقاومه
التي لا تساوي جنيهً من الأصوات

773
00:59:14,989 --> 00:59:17,480
هل تعرف من قال ذلك ؟ -
لا -

774
00:59:17,554 --> 00:59:18,521
"بوبي ساندس"

775
00:59:19,121 --> 00:59:23,320
, " هو كان يقتبس من" فلاديميرلينين
العقل المدبر للثوره الروسيه

776
00:59:25,620 --> 00:59:28,988
هو غير العالم
. وبنى أمة

777
00:59:43,753 --> 00:59:46,222
أنت كنت تتعلم من خلال
. المحاضرات والكتب

778
00:59:46,287 --> 00:59:47,355
. أجل

779
00:59:47,354 --> 00:59:49,413
هل كان لديك الكتابَ الأخضر -
أجل -

780
00:59:49,819 --> 00:59:53,415
تعلم أن المتطوعون الذي ينشغولون
. في الكلام الفاجر سوف يطردون

781
00:59:54,819 --> 00:59:57,549
المتطوعون الذين يظهرون الخيانه
. ستكون عاقبتهم الموت

782
00:59:58,617 --> 00:59:59,709
. فهمتُ

783
01:00:00,819 --> 01:00:05,223
هذه ليست نزهه
. أنت ستنهي نفسك مباشرةً إلى الموت أو بالسجن

784
01:00:07,118 --> 01:00:08,745
لن يكون هناك عوده
عندما تكونَ بالداخل, فأنت بالداخل

785
01:00:10,819 --> 01:00:13,151
أنت تتفهم مسؤولياتك
أتجاه المجتمع ؟

786
01:00:14,185 --> 01:00:16,449
الناسُ يقدرونك
أعمل وفقاً لذلك

787
01:00:18,616 --> 01:00:22,052
أنت بالفعل عبرت من خلال أمنهم
ويقول "ميكي"بأنك شخصٌ جيد

788
01:00:23,183 --> 01:00:24,150
.....إذا

789
01:00:29,349 --> 01:00:31,078
......"أنا"مارتن ماكجارتلين

790
01:00:32,282 --> 01:00:35,514
أعدكم بالترويج عن الأجسام

791
01:00:35,583 --> 01:00:37,608
حسب معرفتي
......وقدرتي

792
01:00:38,848 --> 01:00:45,254
لطاعة كل الأوامر والتعليمات
.... التي أصدرت لي بواسطه الجيش

793
01:00:46,282 --> 01:00:48,113
و بواسطه الضابط المسئول

794
01:00:49,747 --> 01:00:51,112
......."مارتن ماكجارتلين"

795
01:00:51,180 --> 01:00:54,708
أنت الآن متطوع كامل
في الجيش الجمهوري الآيرلندي

796
01:00:56,046 --> 01:00:58,708
تهانينا -
شكرا لكم, شكرا لكم -

797
01:01:02,448 --> 01:01:04,382
تعال , تعال

798
01:01:10,979 --> 01:01:12,207
أنا فخورٌ بيك أبني

799
01:01:15,145 --> 01:01:17,511
تبا للبريطانيون أخذو
أبني بعيداً عني

800
01:01:18,812 --> 01:01:22,509
أنا لن أترك ذلك يحدث لك
حسنا ؟

801
01:01:24,577 --> 01:01:25,373
أسف

802
01:01:28,545 --> 01:01:31,070
أشياء عظيمه بالسنه القادمه -
أجل , حسناً -

803
01:01:42,243 --> 01:01:43,973
"لا تعبثُ بهذا " مارتي

804
01:01:46,310 --> 01:01:48,141
هيا يا رجل و أعطيهم العلم

805
01:01:48,242 --> 01:01:50,073
سيكون لديك عندما تموت

806
01:01:50,142 --> 01:01:54,307
مارتي "هناك شخصٌ "
أريدك أن تقابله

807
01:01:58,307 --> 01:02:03,211
أسمعنى و أحدى العمليات تحتاجُ
ليدٌ صادقه , حسناً ؟

808
01:02:05,841 --> 01:02:06,739
. مرحباً, يا ساده

809
01:02:08,107 --> 01:02:09,939
هذا "مارتي" الذي
الجميع يتحدثُ عنه ؟

810
01:02:12,407 --> 01:02:13,601
"أدعوني بـ" غرايس

811
01:02:13,675 --> 01:02:15,370
"مرحباً أنا"مارتي
أنه لسرور

812
01:02:17,241 --> 01:02:19,243
أعتقدُ أن "مارتي" سوف يستمتعُ
بهذه المهمه

813
01:02:19,240 --> 01:02:20,104
....أجل , حسناً

814
01:02:24,905 --> 01:02:27,500
"غرايس سترين" -
أوه, نعم -

815
01:02:30,573 --> 01:02:33,133
تعرفُها , اليس كذلك ؟ -
"أجل ,أعرفُ "غرايس -

816
01:02:33,674 --> 01:02:36,575
حسنا , تعرفُ أنها
سيده لطيفه , لطيفه , لطيفه

817
01:02:37,106 --> 01:02:38,869
نحن نحاول
للحصول عليها لسنوات

818
01:02:38,972 --> 01:02:41,736
هي مخبره كبيره
"تستخدمُ جسمها مثل "هاري ماتا

819
01:02:42,340 --> 01:02:44,808
حسنا , وأنا بالتأكيد أقصد
يجبُ أن أكون قوياً

820
01:02:44,904 --> 01:02:48,135
وأنا مهتمٌ
بأن أعطيها ذلك

821
01:02:48,237 --> 01:02:49,363
أنت وبضعةٌ آخرون

822
01:02:49,804 --> 01:02:52,205
أوه أنت أيضاً ,اليس كذلك ؟ -
أوه. ألا تحبُ أن تعرف ؟ -

823
01:02:52,271 --> 01:02:53,795
حسناً , أتعلم ما في الأمر ؟
أريدك أن تعرف , حسناً

824
01:02:53,905 --> 01:02:56,396
الا تحب أن تعرف ممارسة الجنس ؟ -
في الحقيقه أنا لا أريدُ أن أعرف -

825
01:02:56,470 --> 01:02:58,495
أنا لا أريد أن أعرف
مالذي يجري في عقلك القذر

826
01:02:59,104 --> 01:03:02,403
هي سمكه كبيره تجعلُ
من كل شخص يكون غاضباً

827
01:03:03,303 --> 01:03:06,136
الناسُ بلهاء من الصعب
أن يكونو عصبين

828
01:03:18,335 --> 01:03:20,064
حسناً, أبقَ بالخارج

829
01:03:20,436 --> 01:03:22,097
ميكي " أخبرني هل يمكنني"
أن أتي معكم

830
01:03:22,169 --> 01:03:25,003
هو محاربٌ,أذهب لا شئ
سيحدث أتريدُ أن يحدث

831
01:03:25,068 --> 01:03:26,695
ميكي " قالَ "
يجب أن أفعلها ؟

832
01:03:27,569 --> 01:03:32,131
إذا لم أخرج في عشرةَ دقايق أذهب للبيت
هذا يعني أنني ميته ؟

833
01:03:33,302 --> 01:03:34,269
مرحباً -
مرحباً -

834
01:03:42,335 --> 01:03:44,394
"وصلتُ بيتَ "لارا
"و "مارتي

835
01:03:44,466 --> 01:03:45,455
رجاءً أتركي رساله

836
01:03:46,834 --> 01:03:48,131
مرحباً, "لارا" ,أنه أنا

837
01:03:48,566 --> 01:03:50,364
فقط أريدُ أن أخبركِ أني لن أذهب
ولن أغيبُ طويلاً

838
01:03:50,801 --> 01:03:52,735
لذا سأكون بالبيت قريباً جداً

839
01:03:53,233 --> 01:03:56,361
وأنا كنت أتسائل اذا كان هناك
......أي فرصه يمكنكِ أن

840
01:03:56,432 --> 01:03:59,129
أن تعملي ذلك التفاح الخاص المفتفت
الذي تفعلينه

841
01:04:00,167 --> 01:04:02,260
...لو استطعتِ صنعها للتّحليه

842
01:04:02,333 --> 01:04:04,392
.سوف أكون في غاية السرّور

843
01:04:04,964 --> 01:04:05,862
فطيرة التّفاح ؟

844
01:04:08,498 --> 01:04:10,193
.عليّ الذهاب ، حسناً ،إلى اللّقاء

845
01:04:12,464 --> 01:04:14,933
.لم يكن عليكِ طرقه حتّى تجرّبيه

846
01:04:15,265 --> 01:04:16,197
.أنا لا أطبخ

847
01:04:17,098 --> 01:04:19,225
ماذا حدث هناك ؟
.لم يستغرق الأمر كثيراً

848
01:04:19,297 --> 01:04:20,457
.لقد حصلتُ على ما جئتُ لأجله

849
01:04:22,030 --> 01:04:24,795
أتريدين الخروج معي لاحقاً ؟
.أجتماعيّ تماماً

850
01:04:25,530 --> 01:04:27,332
...هذا من دواعي سروري ، ولكن

851
01:04:27,331 --> 01:04:29,060
.لا أظن أنها فكرة جيدة

852
01:04:29,462 --> 01:04:32,296
فطيرة التّفاح -
فطيرة التّفاح -

853
01:04:36,629 --> 01:04:39,120
.أسمعي ، صديقتي عصبيّة جداً

854
01:04:39,228 --> 01:04:41,697
.أنّها حامل ، و سوف نعيش معاً

855
01:04:42,661 --> 01:04:44,686
.لقد ظننتُ أنّ شراباً قد يكون ممتع

856
01:04:46,996 --> 01:04:47,587
.هاك

857
01:04:54,162 --> 01:04:58,623
."خذ هذه إلى "آلان" في "منتجع العشب
.لقد قلتُ له أنك سوف تكون هناك بحلول الساعة الواحدة تماماً

858
01:04:58,727 --> 01:05:01,025
،لو تأخرت
.سوف يظن أنك تنصب له فخّاً

859
01:05:25,224 --> 01:05:28,682
هل كنت تراقبني ؟

860
01:05:29,159 --> 01:05:30,524
.لقد أعطوني هذا
.خده

861
01:05:30,592 --> 01:05:33,356
."عندما ذهبت إلى "جريس
.بدأت فصيلة في مراقبتك

862
01:05:33,426 --> 01:05:34,984
.في المرة القادمة ، استقلّ سيارتك

863
01:05:38,623 --> 01:05:40,592
."لديّ 12 دقيقة للوصول إلى "منتجع العشب

864
01:05:40,658 --> 01:05:42,285
.قبل أن يظنّوا أنّني خنتهم

865
01:05:43,390 --> 01:05:46,484
.ثمّة حراس هناك
ما هذا الجدول ؟ كرة قدم ؟

866
01:05:47,024 --> 01:05:48,727
،ليس لدي الوقت للكلام
هلّا تحركت ؟

867
01:05:48,724 --> 01:05:50,123
.عليّ الذهاب

868
01:05:50,590 --> 01:05:53,081
.قاربت "لارا" على الولادة -
ماذا ؟ -

869
01:05:53,157 --> 01:05:56,525
.لا تقلق ، سوف تصتحبها والدتها إلى المستشفى
مــنـــتـــديــــات الـــــكــــيــــــف

870
01:05:56,589 --> 01:06:00,616
.اللعنّة ، اللعنّة ،اللعنّة ،اللعنّة
هل أخذتها والدتها ؟

871
01:06:00,723 --> 01:06:01,451
.أجل

872
01:06:02,222 --> 01:06:04,418
.حتّى الأمهات يغفرن حين يتعلق الأمر بأحفادهن

873
01:06:04,488 --> 01:06:06,752
،هذا سيئ
.سيئ للغاية

874
01:06:07,289 --> 01:06:10,781
.عليّ أن أكمل المهمة قبل الذهاب للمستشفى

875
01:06:10,889 --> 01:06:12,584
فيرجاس" ، هلّا تأتي ؟"

876
01:06:16,154 --> 01:06:16,848
.تبّاً

877
01:06:23,287 --> 01:06:25,755
هل أنت على استعداد لتكون أباً ؟

878
01:06:58,750 --> 01:06:59,409
.حلوى

879
01:06:59,484 --> 01:07:01,543
.هذا رائع ، أشكرك ، هذا رائع حقاً

880
01:07:08,216 --> 01:07:10,218
."شكراً لقدومك يا "فيرجاس

881
01:07:10,216 --> 01:07:12,185
.أنا ممتن لك جداً
.أشكرك

882
01:07:15,383 --> 01:07:17,218
...هذا

883
01:07:17,216 --> 01:07:19,446
.لقد كان أمراً رائعاً

884
01:07:19,516 --> 01:07:22,975
.أجل ، أتذكر يوم ولادة طفلي

885
01:07:24,481 --> 01:07:26,108
.أجل ، هذا رائع

886
01:07:27,150 --> 01:07:29,949
.نحن لا نرى بعضنا البعض كثيراً الآن

887
01:07:31,148 --> 01:07:32,615
.بسبب العمل

888
01:07:35,148 --> 01:07:37,674
.لقد نقلنا الضبّاط من تلك القائمة بالفعل

889
01:07:37,781 --> 01:07:40,773
...و لكن لا تقلق ، لقد نقلنا كل ضبّاط السجن

890
01:07:40,882 --> 01:07:43,248
.ليبدو الأمر عاديّاً
.أنت في أمان

891
01:07:43,480 --> 01:07:44,344
.حسناً

892
01:07:47,214 --> 01:07:48,704
.حسناً

893
01:07:48,781 --> 01:07:52,182
.علينا أن نرطب رأس الطفل

894
01:07:52,246 --> 01:07:54,545
.أجل ، هذا صحيح

895
01:07:56,146 --> 01:07:57,841
.تلك خطّة رائعة

896
01:07:58,545 --> 01:08:00,706
.لديّ عدة خطط أخرى

897
01:08:02,112 --> 01:08:03,512
.أحتاج إلى هذا

898
01:08:04,247 --> 01:08:07,774
ما أسمه ؟ -
."أسمه "باتريك -

899
01:08:08,412 --> 01:08:09,674
"باتريك" -
.أجل -

900
01:08:12,645 --> 01:08:17,105
.أفرح يا "باتريك " ، لديك أب لا مثيل له

901
01:08:19,210 --> 01:08:20,542
."و كذلك "جوني

902
01:08:23,711 --> 01:08:26,271
"مرحبا يا "مارتي -
"يا ألهي ، أنّه "شون -

903
01:08:26,811 --> 01:08:27,779
"مارتي"

904
01:08:28,210 --> 01:08:30,371
ما الذي تفعله يا "شون" ؟ -
ما الذي تفعله ؟ -

905
01:08:31,045 --> 01:08:32,945
من هذا ؟

906
01:08:33,744 --> 01:08:37,078
.أنّه بمثابة أخ لي

907
01:08:38,709 --> 01:08:40,074
.أنظر لهذا

908
01:08:40,144 --> 01:08:41,668
ما اسمه ؟ -
."باتريك" -

909
01:08:42,143 --> 01:08:44,977
.لديه عينان رائعتان ، مثل عينيّ تماماً

910
01:08:47,276 --> 01:08:49,437
و ما هذا ؟ -
.حذاء -

911
01:08:49,508 --> 01:08:52,375
.أنّها رائعة

912
01:08:52,373 --> 01:09:02,375
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

913
01:09:07,108 --> 01:09:10,374
"تم أحتجاز ثلث الشحنة تقريباً من قِبَل الشرطة"

914
01:09:10,441 --> 01:09:11,965
"لقد وقعوا في الفخ"

915
01:09:12,040 --> 01:09:14,167
"...لقد وجدته الشرطة عندما رأت شيئاً مريباً في"

916
01:09:14,241 --> 01:09:16,835
"مصنع متفجرات جُهّز للقيام بحملة من الأرهاب"

917
01:09:16,940 --> 01:09:19,409
"...مئات من الأسلحة تم ضبطها في واحد من أكبر الـ"

918
01:09:19,473 --> 01:09:20,770
.هيّا ، سلمها لي

919
01:09:38,437 --> 01:09:39,597
.لم أسمع قدومك

920
01:09:41,704 --> 01:09:42,602
.هذا واضح

921
01:09:44,039 --> 01:09:45,336
.الأمر ليس كما يبدو

922
01:09:46,038 --> 01:09:48,905
.لا تضحك عليّ
أتظن أنني لا أعرف ما تفعله ؟

923
01:09:50,604 --> 01:09:52,436
.هذا الأمر لبضعة أيام فحسب

924
01:09:53,938 --> 01:09:56,202
إنهم الجيش الأيرلندي الجمهوري
.وإن لم يكن هم , فالشرطة

925
01:09:56,770 --> 01:09:58,567
،سوف يتنهي الأمر بك في حالتين
.إما مسجوناً أو مقتولاً

926
01:09:58,635 --> 01:09:59,659
و ماذا عنّا ؟

927
01:10:03,136 --> 01:10:04,364
ماذا تعني بقولكِ هذا ؟

928
01:10:04,437 --> 01:10:06,962
.أنا أقول أن الأمر سوف يستغرق بضعة أيام فحسب

929
01:10:11,201 --> 01:10:13,999
...عليك الأختيار لأنّنا لن ننتظر

930
01:10:14,069 --> 01:10:16,936
.حتى يجدوك مقتولاً في مكان ما

931
01:10:23,401 --> 01:10:24,163
.شكراً لك

932
01:10:33,434 --> 01:10:35,960
هل علينا الذهاب إلى "اسكتلندا" ؟
كم المدة ؟

933
01:10:36,035 --> 01:10:39,562
."لـ3 أيّام ، "جريس" تنهي شحنة أسلحة قادمة من "ليبيا

934
01:10:39,633 --> 01:10:40,701
.نحن قوات أمنها

935
01:10:40,700 --> 01:10:42,931
أنحن نتعامل من مهرب أسلحة ليبيّ ؟

936
01:10:43,767 --> 01:10:45,735
كيف لك أن تتأكّد أنّهم ليبيّون على أية حال ؟

937
01:10:45,799 --> 01:10:48,597
كيف نميزّهم من الناس ؟ -
.عادة ما يحلقو رؤوسهم -

938
01:10:48,699 --> 01:10:50,997
هل هم صُلع ؟ -
."و على الأرجح يأكلون ال"كسكس -

939
01:10:51,067 --> 01:10:51,965
.هذا ليس صحيح

940
01:10:52,032 --> 01:10:54,227
."هذا حقيقي ، أنت حتى لا تعرف ما هو الـ"كسكس

941
01:10:54,300 --> 01:10:56,302
.نوع من الطعام عليه الكاري

942
01:10:56,298 --> 01:10:58,163
أيفعل هذا الليبيّون ؟ -
.أجل -

943
01:10:58,964 --> 01:10:59,727
.هذا مقرف

944
01:10:59,799 --> 01:11:02,529
،هذا مقرف
.رائحة أنفاسهم تكون مريعة

945
01:11:02,599 --> 01:11:04,191
أهذا صحيح ؟ -
.أجل -

946
01:11:12,030 --> 01:11:13,019
ميكي" قال هذا ؟"

947
01:11:13,798 --> 01:11:18,099
أقال حقاً أنّه يريد تحميل المهمة على عاتقي ؟

948
01:11:18,763 --> 01:11:20,731
.أنت جاهز -
.يا الهي -

949
01:11:25,562 --> 01:11:26,824
ماذا عن "شون" ؟

950
01:11:31,928 --> 01:11:34,693
.وجهة نظر سليمة
.وجهة نظر سليمة

951
01:11:35,863 --> 01:11:37,888
.أنّها تساعدني على عدم البوح بها

952
01:11:38,961 --> 01:11:42,227
هل لك علاقة بهذا ؟
هل تحدثتِ إلى "ميكي" ؟

953
01:11:44,462 --> 01:11:45,656
.ربّما لفترة قليلة

954
01:11:47,129 --> 01:11:48,653
.حسناً ، أشكرك لفعل هذا

955
01:11:49,228 --> 01:11:51,595
،لم يكن قراري
.لقد كان اختياره هو

956
01:11:52,294 --> 01:11:53,955
.أشكركِ ، أذا فعلتِ هذا

957
01:11:57,294 --> 01:11:58,194
.هذا في غاية الجنون

958
01:11:58,192 --> 01:12:00,718
،لم أسافر خارج "أيرلندا" من قبل
.والآن يحدث كل هذا

959
01:12:01,693 --> 01:12:03,923
.أجل ، يمكنني معرفة هذا -
حقّا ؟ -

960
01:12:05,625 --> 01:12:06,387
.أنّه رائع

961
01:12:07,028 --> 01:12:08,256
.رائع ، الآن انا رائع

962
01:12:09,093 --> 01:12:13,257
.لا تكن حسّاساً
.يمكن لكلمة "رائع" أن تكون شيئاً جيّداً

963
01:12:15,359 --> 01:12:19,159
.حسناً ، أنا حسّاس -
.و رائع -

964
01:12:32,056 --> 01:12:34,548
.أنا آسف يا "جريس" ، لا يمكنني فعل هذا

965
01:12:51,689 --> 01:12:53,247
لقد خذلتها ، صحيح ؟

966
01:12:55,689 --> 01:12:57,088
.ميكي" ولد جيّد"

967
01:13:03,721 --> 01:13:08,159
،القدسيّة
أهذا ما تنوي فعله ؟

968
01:13:22,953 --> 01:13:24,511
.سوف تكون رحلة ممتعة

969
01:13:24,619 --> 01:13:27,247
هل أنت ذاهب إلى "استكلندا" أم ماذا ؟

970
01:13:28,085 --> 01:13:28,881
.بربّك يا رجل

971
01:13:37,786 --> 01:13:42,087
.أنا أسمع أصوات أسلحة مصوّبة لقتل طفلك

972
01:13:45,084 --> 01:13:48,076
.أنّه ورقة مساومة جيّدة
.يمكنك الأستفادة منه قليلاً

973
01:13:48,952 --> 01:13:50,749
أتعرف معنى كلمة "تواطوء" ؟

974
01:13:51,850 --> 01:13:54,250
.بالرغم من ذلك ، لديها حلقة رومانسيّة

975
01:13:54,351 --> 01:13:56,688
.الأمر مبالغ فيه

976
01:13:56,684 --> 01:13:59,380
...تعني أنّنا نقوم بعمل قذر بينما هم يقومون بـ

977
01:13:59,450 --> 01:14:01,680
.يقومون بحماية غرف الرسم خاصتهم

978
01:14:02,617 --> 01:14:06,247
.أحببت المكان هنا ، مكان رائع

979
01:14:07,285 --> 01:14:10,015
.أنظر حولك ، لا يوجد خطر

980
01:14:10,116 --> 01:14:10,741
.هذا رائع

981
01:14:11,382 --> 01:14:14,648
.هيّا ، نحن متأخرين

982
01:14:15,216 --> 01:14:17,582
،أنا أريد أعلامك فحسب
لن تذهب بمفردك ، مفهوم ؟

983
01:14:17,683 --> 01:14:18,741
.سوف أفعل ما عليّ فعله

984
01:14:25,214 --> 01:14:28,684
،"سعيد برؤيتك يا "جريس
.متأسف لما فعله الأولاد

985
01:14:28,681 --> 01:14:30,741
لمَ ترتدي ذلك المعطف ؟

986
01:14:31,681 --> 01:14:33,080
ما خطبك ؟

987
01:14:33,916 --> 01:14:34,746
!وغد

988
01:14:37,514 --> 01:14:38,914
.لقد أخبرتك أن لا تحضر أسلحة

989
01:14:38,980 --> 01:14:40,743
أسنعقد الصّفقة ، أم ماذا ؟

990
01:14:43,480 --> 01:14:46,745
لن تذهب بمفردك يا "جريس" ، مفهوم ؟

991
01:14:59,345 --> 01:15:01,176
.بحقّك

992
01:15:03,578 --> 01:15:06,173
.سوف أشاهدك

993
01:15:07,545 --> 01:15:08,204
"لارا"

994
01:15:10,111 --> 01:15:10,736
"لارا"

995
01:15:28,542 --> 01:15:31,376
هل هي هنا ؟ -
.لقد أختفيت 3 أيام بلياليهم -

996
01:15:31,442 --> 01:15:33,967
أعلم ذلك ، ولكن أيمكنني التحدّث إليها فحسب ؟

997
01:15:34,044 --> 01:15:34,874
!عار عليك

998
01:15:34,942 --> 01:15:36,466
.أريد التحدّث إليها لدقيقة فحسب

999
01:15:36,575 --> 01:15:38,635
.أبتعد عنها -
هل أنتِ هنا يا "لارا" ؟ -

1000
01:15:38,708 --> 01:15:41,677
.لقد قبضت عليّ الشرطة -
.تلك حيلة جيّدة -

1001
01:15:41,742 --> 01:15:43,539
.لم يسمحوا لي بالتحدّث بالهاتف

1002
01:15:43,608 --> 01:15:46,076
."أقسم بهذا يا "لارا

1003
01:15:46,175 --> 01:15:47,870
.لم يكن الأمر بيدي

1004
01:15:47,974 --> 01:15:51,068
.أرجوكِ تحدّثي إليّ ، أرجوكِ

1005
01:15:51,607 --> 01:15:54,542
أيمكنكِ القدوم للنافذة يا "لارا " ؟
.أريد رؤيتك فقط

1006
01:15:54,609 --> 01:15:56,042
.أرجوكِ

1007
01:15:56,607 --> 01:15:57,437
.اللعنة

1008
01:15:58,606 --> 01:15:59,698
.أرجوكِ

1009
01:16:05,439 --> 01:16:07,805
،أنا متأسّف
."أنا متأسّف يا "لارا

1010
01:16:11,007 --> 01:16:11,940
.أنا متأسّف

1011
01:16:14,972 --> 01:16:17,236
.أنا في غاية الأسف
.أنا في غاية الأسف

1012
01:16:19,238 --> 01:16:20,467
.أنا متأسّف

1013
01:16:22,039 --> 01:16:25,805
أنا أحبّكِ ، مفهوم ؟
.أحبّكِ

1014
01:16:26,472 --> 01:16:29,806
."أنظري إليّ يا "لارا

1015
01:16:30,705 --> 01:16:34,163
.أنا أحبّكِ
هل تبادليني الشعّور ذاته ؟

1016
01:16:38,770 --> 01:16:40,237
.لقد أعتقدتُ أنّك ميّت

1017
01:16:41,105 --> 01:16:44,734
.أنا في غاية الأسف

1018
01:17:02,770 --> 01:17:04,328
.تعاليْ

1019
01:17:07,969 --> 01:17:11,497
."سوف آخدكِ إلى "أسكتلندا

1020
01:17:11,568 --> 01:17:13,627
.سوف نخرج من هذا المكان اللعين

1021
01:17:15,601 --> 01:17:18,331
.لن تغادر "أيرلندا " أبداً

1022
01:17:18,400 --> 01:17:22,132
.أفعلي بي ما شئتي الآن ، أنا ملككِ

1023
01:17:22,935 --> 01:17:27,373
.لأنّك فوضويّ ، مثلهم

1024
01:17:27,902 --> 01:17:29,199
.و أنتِ تحبّين هذا

1025
01:17:32,332 --> 01:17:35,358
،سوف نذهب لحانة بعد ذلك
.كمجاملة من الحكومة الليبيّة

1026
01:17:35,432 --> 01:17:37,424
.لا تذهب إلى الـ "أي دبليو أو إل"مرة ثانية
.إنه غير صحي

1027
01:17:37,967 --> 01:17:40,197
.أنا المسؤول عن تلك العمليّة بأكملها

1028
01:17:41,665 --> 01:17:43,155
.عليّ العودة على أيّة حال

1029
01:17:43,231 --> 01:17:45,496
.لم تعد "لارا" تصدّق أعذاري

1030
01:17:45,565 --> 01:17:48,125
.أجل ، لقد تزوّجت فتاة جميلة
.و لم تكن تصدق أعذاري

1031
01:17:48,198 --> 01:17:50,666
."حتى جربت عذر "الأختطاف الأجنبي

1032
01:17:51,232 --> 01:17:53,224
هل هذه نصيحة لكيفية معاملة العائلة ؟

1033
01:17:53,332 --> 01:17:56,028
.أنت صغير للغاية يا "مارتن" ، هذا يحعلني متوتر

1034
01:17:56,099 --> 01:17:59,694
.الحياة مليئة بالأخطاء
.لقد خسرت عائلتي بسبب أخطائي

1035
01:18:01,099 --> 01:18:02,930
.لقد كان ذلك خطابك

1036
01:18:04,098 --> 01:18:05,156
.هذا مؤثّر جدّاً

1037
01:18:06,697 --> 01:18:09,393
ما الذي تقوله ؟ هل تقول أن عليّ الانسحاب ؟

1038
01:18:09,464 --> 01:18:11,729
.لقد قطعنا شوطاً طويلاً -
.أجل ، هذا صحيح -

1039
01:18:13,731 --> 01:18:17,497
،سوف يكون هناك هبوط
.يوم الخميس ، عند رصيف السفن

1040
01:18:17,563 --> 01:18:20,727
.أخي سوف يكون هناك ، لا تقلق

1041
01:18:20,830 --> 01:18:24,166
.أنّه لا يعلم شيء
.سوف يكون هناك

1042
01:18:24,162 --> 01:18:27,621
.أتركه أذاً
.أحضر الأسلحة و أخرج

1043
01:18:29,263 --> 01:18:30,491
.حسناً ، حان الوقت

1044
01:18:32,094 --> 01:18:33,095
ما الذي يحدث ؟

1045
01:18:33,095 --> 01:18:34,221
!أنبطح

1046
01:18:35,262 --> 01:18:36,058
ما الذي يحدث ؟

1047
01:18:36,594 --> 01:18:39,392
.يا الهي ، أنّهم بريطانيين

1048
01:18:44,328 --> 01:18:46,296
.استعد ، أخرج من هنا ، هيّا

1049
01:18:48,159 --> 01:18:49,922
على ماذا هذا الأمر ؟

1050
01:19:00,960 --> 01:19:03,428
.قلتَ أنّ بأمكاني حماية أرواح
...و هذا يتضمن رجالي

1051
01:19:03,492 --> 01:19:04,516
.أيّها البريطاني الوغد

1052
01:19:04,593 --> 01:19:07,221
.لقد كانت مصيدة
.لم يكن الأمر بيدي

1053
01:19:07,326 --> 01:19:09,295
.أنّها لعبة الكبار

1054
01:19:09,360 --> 01:19:10,691
لعبة الكبار" ، هكذا أذاً ؟"

1055
01:19:10,759 --> 01:19:12,727
أنت تختبئ وراء "لعبة الكبار" ؟

1056
01:19:12,825 --> 01:19:14,884
ما رأيك بهذا ؟

1057
01:19:14,957 --> 01:19:17,984
أعتبرها منهيّة يا سيّدي"
أنّها مجرد أحصائية أخرى

1058
01:19:18,057 --> 01:19:19,684
"أنّها لم تحدث حتى

1059
01:19:20,692 --> 01:19:21,386
صحيح ؟

1060
01:19:22,224 --> 01:19:24,419
...أنت تظن أن هذا الهراء سوف يغير حقيقة

1061
01:19:24,491 --> 01:19:29,520
قتلك لشاب في الـ18 من عمره ؟...

1062
01:19:31,157 --> 01:19:32,317
.و أنت لست بريء

1063
01:19:33,257 --> 01:19:36,625
.أنت و أصدقائك متطوعين في مؤسسة متطوعين

1064
01:19:38,089 --> 01:19:40,658
من الذي يجعل أي شخص فيكم يفعل ما لا يريده ؟

1065
01:19:40,657 --> 01:19:42,558
أين يتركك و أصدقائك ؟

1066
01:19:43,956 --> 01:19:46,049
.أجل ، أصدقائي

1067
01:19:46,956 --> 01:19:49,092
.هذه هي حقيقتهم بالظبط ، أّنّهم أصدقائي

1068
01:19:49,089 --> 01:19:51,650
.أنا أعرف والدته
أتفهم ذلك ؟

1069
01:19:51,722 --> 01:19:53,952
أتفهم ذلك ؟
.أنا أعرف أمّه

1070
01:19:54,023 --> 01:19:55,513
!وأعرف أخوته

1071
01:19:56,155 --> 01:19:59,990
لقد أخبرتك بهذا لكي تستطيع أنقاذه ، مفهوم ؟

1072
01:20:00,256 --> 01:20:03,623
.أنّه ليس لعبة من ألعابك

1073
01:20:04,188 --> 01:20:06,918
.أخرج من بلدتي

1074
01:20:15,753 --> 01:20:18,484
.جميعنا نعلم أن الأيرلنديين ليسوا أرهابيين

1075
01:20:19,086 --> 01:20:21,452
.الأيرلنديين مقاتلون للحرية

1076
01:20:25,253 --> 01:20:27,619
.ساعدنا يا الله

1077
01:20:27,686 --> 01:20:31,213
.حارب أعدائنا معنا

1078
01:20:32,886 --> 01:20:36,322
.شاهد عيان يزعم أنّ شخص ما توسّل لينقذه

1079
01:20:36,386 --> 01:20:37,853
.قبل أن يُقتل

1080
01:20:38,517 --> 01:20:41,111
.هذا يزيد عدد القتلى الأيرلنديين إلى 8

1081
01:20:41,185 --> 01:20:43,518
.الذين قُتلوا في ال3 أشهر المنصرمين

1082
01:20:55,817 --> 01:20:58,286
.حسناً ، توقّف هنا ، تذكروا

1083
01:20:58,350 --> 01:21:01,478
.رصاصة واحدة على الجسد و الرأس

1084
01:21:01,549 --> 01:21:02,447
.اذهب بعيداً

1085
01:21:10,883 --> 01:21:13,477
كيف حال طفلك ؟ -
.أنّه ينمو -

1086
01:21:14,149 --> 01:21:16,141
.أنّهم يفعلون ذلك دائماً -
.أجل -

1087
01:21:26,047 --> 01:21:27,639
.اللعنة -
حسناً ؟ -

1088
01:21:27,715 --> 01:21:29,683
.لم يمت اللعين -
.قُد -

1089
01:21:30,881 --> 01:21:32,315
.لقد كانت الفتاة تشاهدنا -
ماذا ؟ -

1090
01:21:34,082 --> 01:21:36,949
.لقد كنّا مرتديين الأقنعة ، لا يمكنها مشاهدتنا

1091
01:21:37,013 --> 01:21:38,412
.حسناً ، أخلعوا قمصانكم

1092
01:21:40,314 --> 01:21:43,340
،أريدك أن تأخذ السيارة إلى طريق "هايتاون" و تحرقها
مفهوم ؟

1093
01:21:44,313 --> 01:21:47,407
هل فعلنا ما قدمنا من أجله ؟ -
.السبت، 28 من مارس -

1094
01:21:48,946 --> 01:21:50,971
.على الأقل شيء ما صحيح

1095
01:22:13,477 --> 01:22:16,106
.لم أنم حقّاً

1096
01:22:17,244 --> 01:22:19,644
.لهذا السبب خلق الله المنومات

1097
01:22:20,577 --> 01:22:22,169
ألم تعيد النظر في الأمر ؟

1098
01:22:24,644 --> 01:22:27,080
...لقد كانت الضربة في شارع المنتزة -
"راي" -

1099
01:22:27,077 --> 01:22:34,450
.أجل ، و "جوني" و شاهدتنا فتاة ما

1100
01:22:34,543 --> 01:22:35,771
.أجل ، عمرها 7 سنوات

1101
01:22:36,741 --> 01:22:40,200
.لقد كانت بجانب والدها ، و غُطّت بالدم

1102
01:22:40,942 --> 01:22:42,170
...لقد رُزقتُ بأبن

1103
01:22:42,242 --> 01:22:45,405
.و لا يستحق أحد أن يكبر و في عقله تلك الصورة

1104
01:22:48,241 --> 01:22:50,436
."لم يحذّروني أبداً يا "فيرجاس

1105
01:22:50,507 --> 01:22:52,498
.لقد بدأت أظنّ أنّهم ضدّي

1106
01:22:55,073 --> 01:22:57,201
.لن تصبح حيّاً الآن لو كانوا ضدّك

1107
01:22:57,307 --> 01:22:59,199
.أنا متشآئم من هذا الأمر

1108
01:23:00,674 --> 01:23:03,108
سيّارتي مُعلّمة ، مفهوم ؟ -
.أجل ، بالطبع -

1109
01:23:03,706 --> 01:23:06,301
.أذهب لمنزلك ، و عانق زوجتك و طفلك

1110
01:23:13,139 --> 01:23:18,133
.كل ما لديّ هو الحانة

1111
01:23:21,072 --> 01:23:22,665
.حسناً ، لقد أحسنتَ

1112
01:23:27,038 --> 01:23:27,834
.أجل

1113
01:23:37,036 --> 01:23:38,868
.تأكّد من أنّك تفقدت الموقّت

1114
01:23:39,237 --> 01:23:41,330
.لن ينفجر في وجهك إذا فعلت هذا

1115
01:23:42,170 --> 01:23:44,434
.سوف أفجّر المدينة بأكملها يا صاح

1116
01:23:45,735 --> 01:23:49,263
.يبدو أنّه لن ينفجر شيء طالما أنت موجود

1117
01:23:56,036 --> 01:23:57,196
أتريد غلق الباب من أجلي ؟

1118
01:23:57,936 --> 01:24:00,029
.أجل ، أغلقه جيّداً ، أحسنتَ

1119
01:24:00,669 --> 01:24:02,071
.اجلس هنا

1120
01:24:02,068 --> 01:24:05,266
ماذا سنأكل ماما؟
نحن عندنا سمك وبطاطا مقليةُ، أليس كذلك؟

1121
01:24:05,335 --> 01:24:08,304
بعيدا عن الدهون القلي
.أمسكنا هذه، انا وباتريك،

1122
01:24:09,235 --> 01:24:10,998
.حسناً، دعنا نجهز بعض الغذاء

1123
01:24:12,234 --> 01:24:16,671
"أصدقائك "ميكي" و"جرايس
.مروا هنا

1124
01:24:18,333 --> 01:24:22,532
،إستمرّوا في الحديث عن البيت الجديد
.الثلاجة، الطبّاخ

1125
01:24:23,633 --> 01:24:26,033
هم اثاروا إهتمام شديد
.بالتلفزيون الجديد

1126
01:24:27,167 --> 01:24:29,602
مازال الامر جيد. بأمانة، أعتقد
.انه لا شيء

1127
01:24:30,132 --> 01:24:32,760
.هم يثقون في. مازال الامر بخير-
.عندنا طفل، مارتن-

1128
01:24:33,499 --> 01:24:37,459
،لأجله، أنا اود الرحيل
.لكن أنا حامل

1129
01:24:40,132 --> 01:24:41,599
الي أين سأذهب؟

1130
01:24:44,498 --> 01:24:46,660
انظري، دعينا نتزوج.
أُريد الزواج. أليس كذلك؟

1131
01:24:46,732 --> 01:24:48,529
سافعل. دعينا نتزوج، رجاءً؟
.هيا

1132
01:24:48,631 --> 01:24:50,292
لماذا؟-
لماذا نتزوج؟-

1133
01:24:50,364 --> 01:24:53,265
ماذا تقصدي، "بلماذا"؟
.لأني أحبك، لهذا

1134
01:24:54,632 --> 01:24:55,326
الحب؟

1135
01:24:57,197 --> 01:25:00,826
كل مرة تذهب، أتسائل إذا
.كانت آخر مرة سأراك فيها حي

1136
01:25:00,898 --> 01:25:01,990
!أَرى الكوابيس

1137
01:25:02,496 --> 01:25:05,133
،إن الجيران خائفون منك
.وأنت كما من يلبس وسام

1138
01:25:05,129 --> 01:25:07,893
سَمعتُ بأنك كُنت تتصادق مع
!أعضاء الجيش الجمهوري المعتوهون

1139
01:25:07,964 --> 01:25:10,489
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

1140
01:25:11,996 --> 01:25:15,523
ماذا بالضبط يعمل الأب
لأجل ولدنا الصغير جداً لأجل"القضيه"؟

1141
01:25:38,627 --> 01:25:40,959
مارتي"،أريدك لدقيقتين"
بني؟،

1142
01:25:41,494 --> 01:25:43,689
. . ."ميكي"-
.مارتي" سيستجوبك لاحقاً"-

1143
01:25:53,527 --> 01:25:55,017
.يبدو اننا كلنا مجموعة

1144
01:25:56,293 --> 01:25:58,887
.هنا هدية
."انه من "ميكي

1145
01:25:59,658 --> 01:26:03,254
.يُريدك أن تبقيه قريب
.تعرفين كم هو قلق

1146
01:26:03,325 --> 01:26:06,852
.نعم. هذا سيجعلك مشهور

1147
01:26:07,959 --> 01:26:12,021
بالمناسبة، هو فقط انا
.وأنت نعرف الموقع المحدد

1148
01:26:13,058 --> 01:26:13,820
.نعم

1149
01:26:13,821 --> 01:26:23,822
مــنـــتـــديــــات الـــــكــــيــــــف

1150
01:26:42,222 --> 01:26:43,689
.المعلومات مؤكَّدة أخيراً

1151
01:26:44,656 --> 01:26:47,853
كل يوم سبت، مراقبو السجن
.يلعبوا مباراة كرة قدم

1152
01:26:48,554 --> 01:26:50,579
.المواقع تبقى سرية للغاية

1153
01:26:52,186 --> 01:26:55,281
،الآن، السبت القادم، مارس/28
. . .بعد مباراه قبل النهائي

1154
01:26:55,955 --> 01:26:58,253
.هم سيشربون في حانة الحوت

1155
01:26:58,320 --> 01:26:59,514
.لذا عندنا إسبوع

1156
01:27:01,155 --> 01:27:03,224
.هذه هي العمليه الكبيرة
هل أعطيتها السلاح؟

1157
01:27:03,222 --> 01:27:06,487
.نعم. انظر، اللّيلة نحن سنقوم بعمل إختبار

1158
01:27:06,553 --> 01:27:09,489
،نحن نتأكد من المكان
.وننهي التفاصيل. بلا أسلحة

1159
01:27:09,554 --> 01:27:13,684
انظر، إذا حث أي شيئ، هم
.سيعرفوا بالتأكيد بإنني الذي أبلغت

1160
01:27:13,787 --> 01:27:15,084
.اذهب الي "ركي" اللّيلة

1161
01:27:15,152 --> 01:27:18,247
نحن لن نقوم بأي شئ حتي السبت
. . .القادم. حينها نمسكهم

1162
01:27:19,052 --> 01:27:21,748
تسلح واجهز، وعندما كل هذا
. . .الهراء يحدث

1163
01:27:21,852 --> 01:27:25,055
تدخل واحده من
.عرباتنا المؤمنه

1164
01:27:25,051 --> 01:27:26,280
.ونحن سنسحب عائلتك

1165
01:27:27,620 --> 01:27:30,180
.لا تُخبر "لارا" أي شئي
.أي زلّة لسان قد تكون غاليه

1166
01:27:33,551 --> 01:27:34,917
.هي حامل ثانيةً

1167
01:27:38,916 --> 01:27:42,852
تهانئي. أنا لن أترك أيّ شئ
.يحدث لك أو لعائلتك

1168
01:27:48,516 --> 01:27:49,847
.5مليلتر" فقط نادني"

1169
01:27:50,850 --> 01:27:53,376
.بالطبع أخبرتهم للتراجع-
.هو تم-

1170
01:27:56,116 --> 01:27:58,641
عمل بالحانة؟-
.هم يُديرونه الآن-

1171
01:28:00,984 --> 01:28:02,281
ماذا عن مصدري؟

1172
01:28:04,115 --> 01:28:09,019
.أي عامل جيد يدير المصدر
.هو لا يترك المصدر يديره

1173
01:28:09,783 --> 01:28:11,512
.هو ليس مصدرك بعد الأن

1174
01:28:15,113 --> 01:28:18,606
، ومن الهراء ان تنتهي مثل هذه المهن
.حتى سيرا على الاقدام

1175
01:28:29,013 --> 01:28:30,947
. . .حسناً، فتيان، لأغراض الأمن

1176
01:28:31,013 --> 01:28:35,007
معظمكم يسمع هذا
.للمرة الأولى، لذلك كونوا منتبهين

1177
01:28:35,646 --> 01:28:38,376
انها حياتك التي في الخطر
هنا، موافقين؟

1178
01:28:39,512 --> 01:28:40,809
.مارتن"، الكل جاهز لك"

1179
01:28:41,946 --> 01:28:43,914
حسنا،سيكون لدينا إثنان "أي كي إس" في
.سيارة الهرب

1180
01:28:43,979 --> 01:28:45,913
حسنا، طرق الهروب
.على خرائطك

1181
01:28:47,112 --> 01:28:50,013
كم عدد الطرق التي سنحصل عليها؟-
.حوالي 189-

1182
01:28:51,012 --> 01:28:53,845
."مجلتان لكُل "أي كي إس
.قطع الغيار سيارة الهرب

1183
01:28:54,313 --> 01:28:56,611
لماذا، هل تعتقد أن ذلك كافي؟-
.نعم-

1184
01:28:57,477 --> 01:29:00,379
.الليلة تشغيل تجريبي
.نتأكد أن خطتنا جيدة للتنفيذ

1185
01:29:00,445 --> 01:29:03,048
،السبت القادم، في الثامن والعشرون
.انه لحقيقي

1186
01:29:03,045 --> 01:29:07,141
.شون"، "كيران"، تدخل من الباب الجانبي"
.غرايس"، نحن سندخل من الأمام"

1187
01:29:07,212 --> 01:29:08,372
.تفقد كل المخارج

1188
01:29:08,443 --> 01:29:09,603
.زجاجة "جينيز" صغيرة

1189
01:29:09,678 --> 01:29:12,112
.جوني"، ابقى بسيارة الهرب"

1190
01:29:12,909 --> 01:29:14,900
أنا سأدخل، وسأظل أراقب
.الباب الأمامي

1191
01:29:14,975 --> 01:29:16,739
،احصلوا لأنفسكم علي شراب
. . .قم بما يجب أَن تفعل

1192
01:29:16,843 --> 01:29:18,936
.لكن لا تترك أي بصمات أصابع

1193
01:29:20,210 --> 01:29:21,336
.إحتفظ بالباقي

1194
01:29:21,336 --> 01:29:31,337
فريق الكيف
E.T.T

1195
01:30:06,104 --> 01:30:09,632
.نعم. اهدأ، يارجل
.للمصلحة اللعينة

1196
01:30:17,138 --> 01:30:18,400
حصلت على الوقت؟

1197
01:30:21,371 --> 01:30:22,895
.الرمز أخضر
.الرمز أخضر

1198
01:30:36,170 --> 01:30:39,833
!
!أنت رجل ميت

1199
01:30:40,871 --> 01:30:43,271
.انت لقيط لعين، أنت

1200
01:30:45,003 --> 01:30:46,300
!أنت خائن لعين

1201
01:30:47,902 --> 01:30:49,871
.أنت لقيط لعين
!أنا سأقتلك

1202
01:30:56,368 --> 01:30:57,996
!نحن حصلنا عليكي الأن، كلبه

1203
01:31:14,035 --> 01:31:14,899
مرحباً؟

1204
01:31:16,201 --> 01:31:17,395
.لارا"؟ "لارا"، انه أنا"

1205
01:31:17,466 --> 01:31:19,297
. . ."أوه، "الله". "مارتن

1206
01:31:19,933 --> 01:31:21,662
.اسمعيني
اسمعيني, حسنا؟

1207
01:31:21,765 --> 01:31:25,566
أريدك أن تقبلي "باتريك" ليلة سعيدة
لأجلي، موافقة؟

1208
01:31:29,699 --> 01:31:31,167
.نحن سنكون بخير

1209
01:31:31,533 --> 01:31:33,125
.سأذهب إلى أمي

1210
01:31:35,131 --> 01:31:36,564
.آسف جداً

1211
01:31:38,032 --> 01:31:39,000
مارتن"؟"

1212
01:31:39,665 --> 01:31:40,563
.نعم

1213
01:31:41,033 --> 01:31:42,830
.لدي سؤال لك

1214
01:31:43,199 --> 01:31:44,427
ما هو؟

1215
01:31:47,031 --> 01:31:48,329
هل تتزوجني؟

1216
01:31:49,097 --> 01:31:49,893
.نعم

1217
01:31:50,964 --> 01:31:54,058
أتعدني؟
نحن هكذا تزوجنا؟

1218
01:31:54,931 --> 01:31:56,058
.نعم، نحن متزوجون

1219
01:31:59,396 --> 01:32:03,332
.عظيم
.نحن زوج وزوجة

1220
01:32:05,762 --> 01:32:06,592
.أحبك

1221
01:32:09,996 --> 01:32:13,865
.أحبك، أيضاً
أَحبك، وأحب "باتريك"، حسنا؟

1222
01:32:14,430 --> 01:32:16,955
.لكنك يجب أن تخرجي-
ما هذا؟ -

1223
01:32:34,161 --> 01:32:36,061
أين هو؟-
كيف يمكنني أن أَعرف؟-

1224
01:32:36,892 --> 01:32:39,555
في الظروف الحالية، أعتقد
.هو سؤال عادل جداً

1225
01:32:39,626 --> 01:32:41,093
هل ساومت علي العملية؟

1226
01:32:41,161 --> 01:32:43,823
أوه، حسنا ذلك هو، أليس كذلك؟
هذه هي كيفيه ماذا سيحدث؟

1227
01:32:43,892 --> 01:32:46,292
،هو يتقدم، يشد
وأنا أصل إلى الهراء؟

1228
01:32:49,326 --> 01:32:51,226
.هي صورة كبيرة لشئ

1229
01:32:53,959 --> 01:32:56,121
هو كان يُفترض أن تكون طُعماً سهلاً
. . .ومفتاح

1230
01:32:56,660 --> 01:32:58,595
وولدك لا يجِب أن يخرج
. . .من هناك لكنه فعل

1231
01:32:58,591 --> 01:33:00,456
.والآن هناك فوضى يجب تنظيفها

1232
01:33:03,359 --> 01:33:06,920
،لا تنس
.أنت أحد الرجال الجيدين

1233
01:33:09,491 --> 01:33:11,254
.رجل قانون-
منذ متى؟-

1234
01:33:12,757 --> 01:33:14,987
منذ متى فعل هذا
أصبح هو القانون؟

1235
01:33:54,355 --> 01:33:55,913
بحق الجحيم ماذا حدث لك؟

1236
01:33:57,020 --> 01:33:58,920
.أنا "ولارا" تشاجرنا

1237
01:34:00,153 --> 01:34:01,450
. . ."أوه، "مارتي

1238
01:34:04,987 --> 01:34:05,715
.ماما، لا

1239
01:34:07,886 --> 01:34:08,477
مرحباً؟

1240
01:34:08,585 --> 01:34:09,813
مرحباً، هل "مارتن" هناك؟

1241
01:34:09,886 --> 01:34:11,479
.لا، لم أراه

1242
01:34:11,587 --> 01:34:13,418
أخبريه أن "فيرغس" يتصل. -
"فيرغس"؟-

1243
01:34:13,986 --> 01:34:15,146
.أعطني الهاتف

1244
01:34:15,418 --> 01:34:17,545
،خدعتني، يا رجل
!كاذب لقيط

1245
01:34:17,618 --> 01:34:19,849
.انظر، ليس لي علاقه بذلك
.سأكون هناك في 20

1246
01:34:19,919 --> 01:34:21,386
.أنا فرصتك الوحيدة الآن

1247
01:34:24,185 --> 01:34:26,847
مارتي"، ماذا يجري؟"-
.أنه بخير، ماما-

1248
01:34:26,918 --> 01:34:28,614
!اخبرني-
.اسمعي، كل شيئ بخير-

1249
01:34:33,317 --> 01:34:35,046
."انه جاسوس، سيدة "ماك جارتلاند

1250
01:34:35,616 --> 01:34:39,075
.ليس هناك مجال ليكون ذلك حقيقي
مارتي"؟"

1251
01:34:45,118 --> 01:34:47,814
الفرع الخاص
.لن تحتاجه بعد ذلك

1252
01:34:49,183 --> 01:34:50,775
!"كوني"-
!كوني"، لا"-

1253
01:34:52,081 --> 01:34:53,845
!لا! لا

1254
01:34:54,317 --> 01:34:56,114
،إذا تتركهم، انظر
.أنا سأذهب معك

1255
01:34:56,183 --> 01:34:58,378
.حسنا، أترك عائلتي، رجاءً

1256
01:34:59,481 --> 01:35:01,473
.أمي. . .أمي، أستمعي الي
.أنا سأكون بخير

1257
01:35:01,583 --> 01:35:03,983
.أنا سأعود خلال ساعتين
.حسنا؟ ساعتان

1258
01:35:05,414 --> 01:35:07,473
!إتركني
!إتركني

1259
01:35:07,582 --> 01:35:09,277
!إتركه
!إتركه

1260
01:35:10,648 --> 01:35:11,774
. . .أوه، ماما

1261
01:35:12,114 --> 01:35:13,445
هل أنت بخير؟

1262
01:35:14,848 --> 01:35:15,473
.السيد المسيح

1263
01:35:16,481 --> 01:35:17,778
!أوه، السيد المسيح

1264
01:35:27,080 --> 01:35:27,842
.نعم

1265
01:35:29,647 --> 01:35:33,048
.السيد المسيح. حسنا
.نحن لن نذهب إلى أي مكان

1266
01:35:33,112 --> 01:35:34,409
.أنا فقط سأدخل الحمام

1267
01:35:38,413 --> 01:35:40,381
.هم لن يَكونوا هنا لساعة أخرى

1268
01:35:49,278 --> 01:35:52,112
إذا كان الأمر عائد الي، أنت لن
.تكون هنا لرؤية نهاية تلك الساعة

1269
01:35:59,176 --> 01:36:02,635
.اللعنه
.إمسكه من أقدامه. تعال

1270
01:36:10,843 --> 01:36:13,311
!أوه، اللعنه. اوه، تبا

1271
01:36:17,442 --> 01:36:18,704
أين "مارتن"، الأن؟

1272
01:36:21,309 --> 01:36:23,140
أنت ستتركهم
لكي يقتلون صاحبك؟

1273
01:36:23,574 --> 01:36:25,041
.هو ليس صاحبي

1274
01:36:25,440 --> 01:36:27,177
ألم تتسائل أبداً لماذا أنت
. . .ليس خلف القضبان

1275
01:36:27,176 --> 01:36:29,804
عندما كنا حولكم طوال السنتان الماضية؟

1276
01:36:31,008 --> 01:36:32,339
."صاحبك، "مارتن

1277
01:36:37,340 --> 01:36:40,366
أنا سمعت أن الفرع الخاص
.لم يعد مهتم بك

1278
01:36:40,440 --> 01:36:43,467
.حسناً، ثم، ذلك يجعلني غير رسمي

1279
01:36:43,940 --> 01:36:45,965
.القواعد الجديدة
.انت تعيش اذا كان يعيش

1280
01:36:50,572 --> 01:36:51,972
."متنزه المكنسة"

1281
01:36:52,806 --> 01:36:55,070
،"متنزه مكنسة"
!أنت لعين لقيط

1282
01:37:12,304 --> 01:37:14,864
نعم، هذه رسالة
.من "جون سميث"، جيش جمهوري آيرلندي

1283
01:37:15,470 --> 01:37:18,201
.هناك قنبلة
.الكثير من السامريين سيموتون

1284
01:37:18,272 --> 01:37:19,136
."متنزه مكنسة"

1285
01:37:19,236 --> 01:37:20,396
ما كلمة السر؟

1286
01:37:20,971 --> 01:37:21,801
.إحمل ذهباً

1287
01:37:26,637 --> 01:37:27,695
ماذا لديك؟

1288
01:37:27,805 --> 01:37:30,007
.نحن من الضروري أن نكون قادرون على إستجوابه
.إجلبه هنا

1289
01:37:30,004 --> 01:37:30,834
.هيا

1290
01:37:33,503 --> 01:37:34,629
.هناك

1291
01:37:51,002 --> 01:37:53,368
.الشرطي" اللعين مثل الذباب على القرف"

1292
01:38:00,334 --> 01:38:01,961
أنت ستخبرني ماذا فعلت؟

1293
01:38:25,066 --> 01:38:28,126
أَنا متأكد جداً  أن "الجيش الجمهوري الآيرلندي" يحملُ
.ولدي الكبير في مكان ما في هناك

1294
01:38:28,232 --> 01:38:30,029
الصدفة المضحكة، بأنّنا نبحث
. . .عن قنبلة

1295
01:38:30,099 --> 01:38:32,090
في نفس المكان الذي
.مخطوف فيه مصدرك

1296
01:38:32,165 --> 01:38:32,893
. . ."توماس"

1297
01:38:32,998 --> 01:38:35,831
أوه، وسيلة تأخير عظيمة. جميل
.الكثير من الأمكان مغلقة

1298
01:38:36,465 --> 01:38:37,295
!إنسحبوا

1299
01:38:37,364 --> 01:38:39,298
هيا، يا رجل رجل، ممن
تأخذ الأوامر؟

1300
01:38:40,063 --> 01:38:41,827
انظر، أنا فقط أحاول أن احيله
.إلى التقاعد

1301
01:38:41,897 --> 01:38:43,455
.أوه، اللعنه، ثم. اللعنه

1302
01:38:43,563 --> 01:38:44,894
.بعض الاثاره

1303
01:38:44,964 --> 01:38:45,862
!انسحبوا

1304
01:38:57,863 --> 01:38:59,330
!اللعنه، هيا

1305
01:39:12,361 --> 01:39:14,626
،"أنت ستتكلم، "مارتي
.أنت تعرف ذلك

1306
01:39:16,729 --> 01:39:17,889
أنت تعرف ذلك؟

1307
01:39:22,560 --> 01:39:24,324
أبقه مغلقا الآن، اكيد؟

1308
01:39:25,493 --> 01:39:26,357
.إفتحه

1309
01:39:32,793 --> 01:39:35,261
ماذا تفعل هنا؟-
.هو كان صاحبي-

1310
01:39:35,325 --> 01:39:37,816
. . . أنت لم تخول، شون-
! أُريد أن اسمعه يقولها-

1311
01:39:37,893 --> 01:39:39,588
. . . شون، أنت لم تخول-
! انطقها-

1312
01:39:40,226 --> 01:39:42,162
!إخرج، شون
.هذا أمر جيش

1313
01:39:42,159 --> 01:39:44,423
.أنا ضابطك الأعلي
!إخرج

1314
01:39:45,358 --> 01:39:47,053
شون، هل أنت أصم؟
!إخرج

1315
01:39:48,059 --> 01:39:50,527
أنت ستجلب "الشرطة" الي
. . .الباب اللعين اذا لم تحذر

1316
01:39:50,591 --> 01:39:52,889
إسكتْ! أريد أن
!اسمعه يقولها

1317
01:39:52,957 --> 01:39:53,855
!انظروا

1318
01:40:05,923 --> 01:40:07,117
!احضري سيارة إسعاف، الآن

1319
01:40:16,457 --> 01:40:18,687
."هو من "الشرطة
.ليس لدينا أوامر لهذه

1320
01:40:31,356 --> 01:40:32,687
.السيد المسيح

1321
01:40:35,222 --> 01:40:36,883
حسنا، ماذا حدث؟

1322
01:40:43,853 --> 01:40:45,252
.إستعدْه

1323
01:41:07,853 --> 01:41:10,083
. خذه إلى مستشفى المدينة-
. المستشفى الملكية قريبة-

1324
01:41:10,153 --> 01:41:12,782
.هو لن يعيش إذا أخذناه هناك
.خذه إلى المدينة

1325
01:41:15,153 --> 01:41:17,087
.كن بجانبه
!كن بجانبه

1326
01:41:35,816 --> 01:41:38,012
!انه فوق شارع جاكسن
!شارع جاكسن

1327
01:41:49,783 --> 01:41:51,080
.إستمر وإصدمه

1328
01:42:09,413 --> 01:42:10,277
!اللعنه عليه

1329
01:42:18,580 --> 01:42:20,276
!اللعنه! اللعنه

1330
01:42:24,646 --> 01:42:25,806
!راقب الباب

1331
01:42:33,278 --> 01:42:35,981
حسنا، "روبي"، اسمع أن الملاعين
يسيرون في الفرع الخاص؟

1332
01:42:35,978 --> 01:42:38,914
ايها الجحيم الدموي.
ما المسألة معك؟

1333
01:42:39,644 --> 01:42:44,013
لماذا الطفل ما زال يتنفس؟
هل لم يكن طلب بسيط؟

1334
01:42:44,544 --> 01:42:46,035
إذا كان كذلك، كنتم ستفعلونه
.بأنفسكم

1335
01:42:46,110 --> 01:42:47,509
. عليك اللعنه-
. أنت سألت-

1336
01:42:49,077 --> 01:42:50,510
.نعم، حسناً، نظفه

1337
01:43:02,243 --> 01:43:05,337
إذا "آر يو سي" لا يحميه،
. . .إم أي 5" سيتركه مكشوف"

1338
01:43:05,408 --> 01:43:06,568
. . ."هدية إلى "الجيش الجمهوري الآيرلندي

1339
01:43:06,642 --> 01:43:09,577
طُعم ومفتاح لصرف
.الإنتباه عن الأعلى فوق

1340
01:43:09,642 --> 01:43:11,907
ما هي مصلحتك في هذا؟-
. هو كان عميلي السري-

1341
01:43:13,408 --> 01:43:14,306
. . .تبا

1342
01:43:15,808 --> 01:43:18,072
انظر، لا يمكن أن اتورط في هذا
.لأجل مصلحتك اللعينه،

1343
01:43:18,142 --> 01:43:21,112
،حسناً، ماذا عن الذهاب إلى الصحافة
ونحن نُناقش هذا علناً؟

1344
01:43:21,209 --> 01:43:23,302
أنت لن تعيش بما فيه الكفاية
.لتفعل ذلك، وأنت تعرفه

1345
01:43:23,375 --> 01:43:26,811
.مارتن". ذلك اسمه"
."مارتن"

1346
01:43:30,041 --> 01:43:35,069
،هو وفر، أنا أخمن، 50 جندي
.ضباط "آر يو سي"، مراقبو سجن

1347
01:43:35,141 --> 01:43:38,044
.إم أي 5" أنتقل الي المساومة"
. . .عنده صديقة

1348
01:43:38,040 --> 01:43:39,837
.إبن، وطفل آخر في الطّريق

1349
01:43:43,540 --> 01:43:44,337
. . .انظر

1350
01:43:45,341 --> 01:43:48,538
نؤيد القانون ونتعدى
.القانون باسم القانون

1351
01:43:48,607 --> 01:43:49,574
هل لهذا السبب وقعت؟

1352
01:43:49,639 --> 01:43:52,905
بالكاد لا يمر يوم حتى
.أنجزْ قسمي لخدمة هذا المجتمع

1353
01:43:52,972 --> 01:43:53,996
.أعرف

1354
01:43:54,774 --> 01:43:57,607
اللعنه. . . لماذا انا؟

1355
01:44:36,970 --> 01:44:41,031
. . .أنت ل
. . .أنت لعين

1356
01:44:47,835 --> 01:44:50,929
أين "لارا" والولد؟-
.هم في بيت أُمها-

1357
01:44:54,968 --> 01:44:57,766
منذ متى وأنا بالخارج؟

1358
01:44:59,233 --> 01:45:01,259
لمدة طويلة بما فيه الكفاية حتي
.يستقر الغبار

1359
01:45:05,599 --> 01:45:07,362
.أنت خدعتني

1360
01:45:10,532 --> 01:45:13,365
،حسناً، سواءً أردنا أم لم نريد
.أنا صديقك الوحيد الآن

1361
01:45:16,599 --> 01:45:18,295
."إسمي الحقيقي هو "دين

1362
01:45:19,831 --> 01:45:23,232
."لكنك يُمكن أن تستمر بدعوتي "فيرغس
.الأسم إلتصق بي

1363
01:45:26,264 --> 01:45:27,356
هل هو بخير؟

1364
01:45:30,430 --> 01:45:31,362
.هو بخير، نعم

1365
01:45:36,231 --> 01:45:38,893
.زوجته هنا لرُؤيته-
.هو ليس له زوجة-

1366
01:45:39,963 --> 01:45:42,831
أين ضابط "آر يو سي"؟-
.أنا لا أعرف أين هو-

1367
01:45:42,897 --> 01:45:44,091
هل أخبرتها في أي غرفة هو؟

1368
01:45:49,429 --> 01:45:50,920
.هذه ضد أوامري

1369
01:45:51,029 --> 01:45:52,496
حسناً، لن يكون حي حتي الليل
.إذا ظل هنا

1370
01:45:53,028 --> 01:45:56,520
،عنده قطع داخلي عميق
. . .فكّ مكسُور , ارتجاج حاد

1371
01:45:56,596 --> 01:45:57,995
.وعدة أضلاع مكسُورة

1372
01:45:58,062 --> 01:45:59,928
فقط صلي
.انها حاله رجل بتسع ارواح

1373
01:45:59,926 --> 01:46:09,927
مــنـــتـــديــــات الـــــكــــيــــــف

1374
01:46:35,458 --> 01:46:37,756
هذا مريحُ جداً
.بالنسبه لبيت آمن

1375
01:46:38,593 --> 01:46:39,719
.هو بيتُي

1376
01:46:53,557 --> 01:46:58,222
،"حسنا، "دين
.أتمنّى بأن لديك خطة

1377
01:46:59,389 --> 01:47:01,755
حسناً، "لارا" ما زالت لا
.تعرف أنك حيّ

1378
01:47:03,090 --> 01:47:05,718
أنجزت صفقة
.مع الشرطة البريطانية

1379
01:47:11,957 --> 01:47:12,924
."إتصل "بلارا

1380
01:47:13,789 --> 01:47:16,190
أسألها اذا كانت ستحب فكرة
.الزواج في أسكوتلندا

1381
01:47:21,189 --> 01:47:23,818
،أتعرف، أنظر في عيني
. . .حسنا

1382
01:47:24,589 --> 01:47:27,319
وتُخبرني أي نوع
.من الحياة تعتقدُ سيكون لديها

1383
01:47:28,522 --> 01:47:30,490
.لا أمل، لا أصدقاء، لا أهل

1384
01:47:31,254 --> 01:47:35,089
،دائماً ننظر من فوق اكتافنا
.خائفون حتي الموت من أجل اطفالهم

1385
01:47:37,620 --> 01:47:38,848
.لا أستطيع أن افعلها

1386
01:47:41,021 --> 01:47:42,852
.حقاً لا أستطيع فعلها
.ولا اريد فعلها

1387
01:47:56,953 --> 01:47:59,184
أتعرف، إعتقدتُ
.أني كُنتُ أنقذ الأرواح

1388
01:48:00,385 --> 01:48:02,012
.أي البطل الأعظم

1389
01:48:28,017 --> 01:48:29,644
هل ترى طفلك؟

1390
01:48:29,750 --> 01:48:33,243
هو. . . هو يُحصلُ على الكثير بإستمرار
.الآن

1391
01:48:56,348 --> 01:48:57,872
.حسنا، دعنا نذهب

1392
01:49:21,680 --> 01:49:24,012
.أوه، يا الاهي
. . .المساعدة

1393
01:49:25,246 --> 01:49:25,974
!المساعده

1394
01:49:26,778 --> 01:49:27,972
!إتصل بسيارة الإسعاف

1395
01:49:30,945 --> 01:49:33,277
.إبق مستيقظ
.المساعدة قادمه

1396
01:49:33,344 --> 01:49:35,812
هل لديك عائلة؟
بمن يجب أن أتصل؟

1397
01:49:37,112 --> 01:49:39,877
."دين". "دين ماك تير"
."دين ماك تير"

1398
01:49:40,678 --> 01:49:45,138
هل هو العائلة؟-
."نعم. "دين ماك تير-

1399
01:49:57,114 --> 01:50:00,162
.عندما تمت مساومته , "مارتن ماكجارتلاند" , تم إعادة تحديد موقعه

1400
01:50:00,158 --> 01:50:07,478
لقد قام بتغيير اسمه وعنوانه بشكل شهري , حتى 1999 بالكاد عاش
لأنه أُطلق عليه 6 رصاصات في "بوينت بلانك" بواسطة قاتل محترف
تابع للجيش الجمهوري الأيرلندي

1401
01:50:07,471 --> 01:50:13,922
عام 2003 تقرير "ستيفين" أستنتج بأن كان هناك تواطوء
بين المواليين والبريطانييون أدى إلى قتل العديد من الناس الأبرياء
.في خلال فترة السبعينيات والثمانينيات

1402
01:50:13,915 --> 01:50:24,583
بعد ذلك في نفس العام تم إكتشاف عضو ذو رتبة عالية في الجيش الجمهوري
.الذي تسبب في مقتل أكثر من 40 شخص
.كان يعمل لدى البريطانيين خلال أنشط فترة له مع الجيش الجمهوري

1403
01:50:24,571 --> 01:50:31,303
.في عام 2007 , القادة المتعارضون لـ الإتحاديين و الجمهوريين , أعداء تاريخيين
.جلسوا وجهاً لوجه لأول مرة و أصدروا إلتزامهم بالسلام ومشاركة القوة السياسية

1404
01:50:31,296 --> 01:50:38,104
القوات البريطانية تركت أيرلندا الشمالية بعد 38 عام
.والتي كان من المفترض أن يبقوا فقط لأسابيع قليلة

1405
01:50:38,097 --> 01:50:49,989
,طبقاً لضابط في المخابرات في لندن
على الأقل 50 شخص كانوا مستهدفين من الجيش الجمهوري الأيرلندي
.أحياء حتى الأن بسبب العمل البطولي لـ"مارتن". لن يرى عائلته مرة أخرى أبداً

1406
01:50:49,976 --> 01:50:55,919
.لا يزال "مارتن" هارب على قيد الحياة

1407
01:50:55,912 --> 01:51:02,913
فريق الكيف
E.T.T

1408
01:51:02,906 --> 01:51:13,907
ABDELRAZEK ,, FANAR
عانقت طيفك ,, clicker900 ,, ohme1994

1409
01:51:13,895 --> 01:51:33,897
فقط وحصرياً على منتديات الكيف
WwW.ELKIIF.CoM

