1
00:00:05,471 --> 00:00:20,091
= التدخين يسبب السرطان والوفاة=
= احتساء الخمور مضــر بالصحــة =

2
00:00:26,371 --> 00:01:03,425
Julayi (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
(((  منتديات تنين العرب  )))

3
00:01:03,460 --> 00:01:09,815
"فيشاخاباتنام"، ولاية "اندرا براديش"
... موسم الأمطار

4
00:01:09,983 --> 00:01:15,819
مرحبا عمي، أنا بقرب المنزل
هل ستتأخر؟

5
00:01:15,989 --> 00:01:19,322
أودعت المبلغ وسأغادر الآن

6
00:01:22,829 --> 00:01:26,356
أسرع أخي، المصرف سيغلق
إنه آخر يوم

7
00:01:28,468 --> 00:01:31,335
اليوم آخر يوم، أنظر كم هو مزدحم

8
00:01:31,505 --> 00:01:34,338
أعذرني، رجاء اكتبه لي -
هات، ما أسمك؟ -

9
00:01:36,677 --> 00:01:37,974
رقم حسابك؟

10
00:01:41,181 --> 00:01:45,515
من أجل 2 % زيادة بالفائدة
الناس محتشدون لإيداع أموالهم

11
00:01:45,686 --> 00:01:49,178
هل أنت هنا لتناول القهوة؟ -
لا، للاستثمار -

12
00:01:49,356 --> 00:01:50,846
كم ستودع؟ -
خمسمائة -

13
00:01:51,024 --> 00:01:52,013
لتعليم الابن؟

14
00:01:52,192 --> 00:01:54,683
الابن لن يناله حتى لو أودعته
الابنة ستناله حتى إن لم أودعه

15
00:01:54,861 --> 00:01:56,192
هذا من أجل زواجها

16
00:02:02,369 --> 00:02:03,165
ما المجموع؟

17
00:02:07,841 --> 00:02:09,172
لما الاحتفال؟

18
00:02:09,376 --> 00:02:13,005
بالـ 500 آلف التي أودعتها ودائعنا
وصلت لـ 15 مليار روبية

19
00:02:13,213 --> 00:02:15,828
هل سأحصل على هدية؟ -
ستحصل على إيصال سداد -

20
00:02:15,910 --> 00:02:16,994
! إيصال

21
00:02:19,219 --> 00:02:21,380
اتصل بالمدير

22
00:02:21,555 --> 00:02:23,716
كم مرة على أن أخبرك بأنه
لا توجد شبكة هنا؟

23
00:02:25,559 --> 00:02:28,551
(سيد (فرادا رجولو)، أنا (سرينفاسا راو

24
00:02:28,729 --> 00:02:32,688
بـ 23 فرع بولاية "اندرا براديش" وخلال 40 يوم

25
00:02:32,866 --> 00:02:34,697
جمعنا 15 مليار روبية

26
00:02:34,868 --> 00:02:37,200
هذا رقم قياسي سيدي -
جيد -

27
00:02:44,911 --> 00:02:49,746
هل الـ 15 مليار ستكون بهذا الارتفاع؟

28
00:02:49,916 --> 00:02:54,250
"منحني الطريق بين "ريشى كوندا" و "بهيم لي

29
00:02:54,421 --> 00:02:55,752
كخصر البنت

30
00:02:55,922 --> 00:02:59,585
(نمتلك 10 هكتارات هناك بالضبط (بيتو

31
00:02:59,760 --> 00:03:04,561
لو جلسنا هناك، "فيزاج" بالكامل
ستكون تحت أقدامنا

32
00:03:04,731 --> 00:03:07,222
بطفولتي اعتدت الجلوس هناك

33
00:03:07,434 --> 00:03:11,598
سمعت أن هناك قطعة أرض
"مماثلة في "حيدر آباد

34
00:03:11,738 --> 00:03:14,070
أرغب في الجلوس هناك

35
00:03:14,241 --> 00:03:16,072
ولتحقيق ذلك يلزمنا القوة

36
00:03:18,245 --> 00:03:19,234
تفكير واقعي

37
00:03:19,946 --> 00:03:24,178
لتحقيق القوة يلزمنا 10 مليار
فلنحصل عليها

38
00:03:27,454 --> 00:03:30,287
هل 10 مليار كثيرة؟
يمكننا تحمل مخاطر سرقتها

39
00:03:30,457 --> 00:03:33,449
هل سنحصل على 5 مليار
بعدما نعطيك الـ 10؟

40
00:03:34,795 --> 00:03:38,094
بيتو) أخوك الصغير صغير ومتهور)

41
00:03:39,433 --> 00:03:41,765
أخوك سيتحمل مخاطر سرقتها

42
00:03:41,935 --> 00:03:43,766
لكن من سيخرجه خارج البلاد؟

43
00:03:46,273 --> 00:03:50,471
مورتيه) وكيل السفريات)
"رقم 1 بـ "الهند

44
00:03:50,644 --> 00:03:52,976
سيرتب لكم التأشيرات وجوازات السفر

45
00:03:53,113 --> 00:03:55,479
سيساعدكم على الخروج
من "الهند" خلال 24 ساعة

46
00:03:55,649 --> 00:04:00,313
سيودع 5 مليار بحساب خارجي
خلال 48 ساعة

47
00:04:00,487 --> 00:04:01,545
سهلة

48
00:04:02,489 --> 00:04:03,888
الـ 10 مليار كافية، صحيح؟

49
00:04:04,491 --> 00:04:10,828
لالا)، رغم أنك قلت أن من يقود السيارة)
عليه فحص الإطارات والمكابح فقط

50
00:04:10,964 --> 00:04:13,125
إلا أن أهم شيء هو الوقود

51
00:04:13,300 --> 00:04:16,667
شيء لا تراه بعينك
لكن بدونه لن تسير السيارة

52
00:04:16,803 --> 00:04:18,134
أنا الوقود

53
00:04:21,975 --> 00:04:24,136
لا تقوم أبداً بعمل مجاني
تذكر ذلك جيداً

54
00:04:25,011 --> 00:04:27,571
ولا تحاول القيام بعمل لا تعرفه

55
00:04:29,015 --> 00:04:33,247
نحن خبراء بفتح الخزائن
دعنا نأخذ المال ونفعلها

56
00:04:35,355 --> 00:04:38,847
عمله هو إبعادنا عن السجن

57
00:04:40,360 --> 00:04:41,349
متى تريد التنفيذ؟

58
00:04:42,028 --> 00:04:43,689
اليوم يوم الجمعة

59
00:04:43,997 --> 00:04:47,330
النقد سينقل للمصرف الاحتياطي
بحلول صباح الاثنين

60
00:04:47,534 --> 00:04:49,161
يفضل الحصول عليه ليلة الأحد

61
00:04:49,336 --> 00:04:50,997
هل هناك مشكلة أن حصلت
علية هذه الليلة؟

62
00:04:51,171 --> 00:04:52,331
هل لديك وقت كاف؟

63
00:04:52,539 --> 00:04:55,997
كسب العيش قد يستغرق وقت
لكن السرقة لا تأخذ الكثير من الوقت

64
00:04:58,044 --> 00:04:58,703
ماذا يقول؟

65
00:04:59,713 --> 00:05:01,544
اليوم يوم الجمعة

66
00:05:01,715 --> 00:05:05,879
النقد سينقل للمصرف الاحتياطي
بحلول صباح الاثنين

67
00:05:18,365 --> 00:05:22,563
اختار 8 أشخاص

68
00:05:22,702 --> 00:05:26,365
يجب ألا يعرفوا بعضهم البعض

69
00:05:26,573 --> 00:05:31,567
لا يجب أن يعلم أحد بأنك الشخص الرئيسي

70
00:05:31,912 --> 00:05:36,576
أحتاج لـ 8 من الشباب
يجب ألا يعرفوا بعضهم البعض

71
00:05:36,750 --> 00:05:40,083
لا يجب أن يعلم أحد بأني الشخص الرئيسي

72
00:05:40,253 --> 00:05:43,916
لالا)، يجب أن تكون بالمصرف)
غداً عدا ذلك سنغير الخطة

73
00:05:44,090 --> 00:05:45,921
أخي، أظن أن الأمن سيكون مكثف

74
00:05:48,595 --> 00:05:52,395
شخص ما من فوق يجب
أن ينزل ليوقفنا

75
00:06:16,122 --> 00:06:19,614
قطار يمر أمام الرصيف
بسرعة 100 كم بالساعة

76
00:06:19,793 --> 00:06:23,957
كم ينبغي أن تكون سرعة رجل
وزنه 50 كجم كي يلحق به؟

77
00:06:24,764 --> 00:06:26,755
لماذا تضحك؟ -
لا شيء أبي -

78
00:06:26,933 --> 00:06:30,096
هل أقول مزحة؟ -
سؤالك خطأ -

79
00:06:30,270 --> 00:06:34,263
ماذا تقول؟ خطأ؟
ما الخطأ به؟

80
00:06:34,441 --> 00:06:37,433
قطار يسير بهذه السرعة
! هل سيقف بالمحطة

81
00:06:37,644 --> 00:06:41,307
بغض النظر عن كونهم تلاميذ
سوبرمان نفسه لن يستطيع اللحاق به

82
00:06:41,481 --> 00:06:42,470
سيفشل

83
00:06:42,816 --> 00:06:45,979
لا تسألهم أسئلة خاطئة كهذه
الأطفال سيموتون يا أبي

84
00:06:48,321 --> 00:06:50,152
أخبرني إذا بالسؤال الصحيح؟

85
00:06:52,325 --> 00:06:58,457
رجل وزنه 50 كجم ينتظر بإشارة
"مرور في سيارة "بي أم دبليو

86
00:06:58,632 --> 00:06:59,963
كم من الوقت يحتاج هذا القطار
لعبور الإشارة؟

87
00:07:01,134 --> 00:07:03,659
اسألهم أسئلة كهذه، حتى يكون
لديهم آمل في المستقبل

88
00:07:03,837 --> 00:07:06,829
التدرب منذ الطفولة
! لم تدعنا نمتلك سيارة يوماً

89
00:07:06,973 --> 00:07:09,464
كن غنياً بأفكارك على الأقل
أنها مجانية، صحيح؟

90
00:07:10,477 --> 00:07:12,672
جدوا جواباً للسؤال حتى باكر

91
00:07:12,846 --> 00:07:15,007
سؤال أخي؟ -
لا، سؤالي -

92
00:07:15,181 --> 00:07:17,172
لو ركضنا خلف القطار
ربما نسقط تحته

93
00:07:17,350 --> 00:07:19,841
إذا سقطى ستموتين
لكن جدي جواب من شرح والدكِ

94
00:07:20,020 --> 00:07:22,181
إذهبوا إلى بيوتكم الآن، هيا تحركوا

95
00:07:22,355 --> 00:07:23,344
كان يجب أن ترى وجهه

96
00:07:23,523 --> 00:07:25,684
لما تضحك أنت وأمك هكذا؟

97
00:07:25,859 --> 00:07:27,850
لماذا سألته ثم تحرج بعدها؟
ثم تصيح فينا

98
00:07:28,028 --> 00:07:30,019
تطعميه كالثور

99
00:07:30,196 --> 00:07:31,823
أمي، اريد طبق آخر -
حسناً -

100
00:07:31,998 --> 00:07:34,159
ليس واحد بل 10 أطباق
أبنى جسمك كالمصارع

101
00:07:34,334 --> 00:07:36,700
انظري لرأسه تبدو ككسارة الحجر

102
00:07:36,870 --> 00:07:40,863
ليظهر ذلك يتجول بفانلة حمالات
ليثير أعجاب صديقاتي

103
00:07:41,041 --> 00:07:42,702
صديقاتكِ الرائعات

104
00:07:42,876 --> 00:07:46,334
ترتديها أيضاً بالبيت
أحذر من عيون الحساد

105
00:07:47,714 --> 00:07:48,874
ليس هناك أمل فيك

106
00:07:49,049 --> 00:07:51,381
تنام متأخراً وتستيقظ في العاشرة

107
00:07:51,551 --> 00:07:53,712
سيكون من الجيد إذا استيقظت مبكراً

108
00:07:53,887 --> 00:07:56,219
الدجاجة تستيقظ مبكراً أيضاً
ماذا ربحت؟

109
00:07:56,389 --> 00:07:58,721
الناس يأكلونها -
هذا ما تعتقد؟ -

110
00:07:58,892 --> 00:08:01,383
أنا لا أريد حياة الطبقة المتوسطة مثلك

111
00:08:01,561 --> 00:08:04,052
خبطة واحدة وتصبح الحياة مستقرة

112
00:08:04,197 --> 00:08:08,725
لا يجب أن أظل أنتظر التخفيضات
بالمتاجر و دور السينما

113
00:08:08,868 --> 00:08:11,029
إذا ذهبت لمشاهدة فيلم
لابد أن يكون الصف بكامله شاغر

114
00:08:11,204 --> 00:08:15,732
إذا فلتصبح ناجحاً وقتها لن يكون
الصف فقط شاغراً بل السينما كلها

115
00:08:15,909 --> 00:08:17,376
هل الحصول على المال سهل جداً؟

116
00:08:17,544 --> 00:08:19,739
<i>الحصول على المال ليس
قضية كبيرة</i>

117
00:08:19,913 --> 00:08:23,246
ما هذا؟ -
فيلم "التحدي" يا أبي -

118
00:08:23,416 --> 00:08:25,577
فلتخفضي الصوت -
فيلم رائع -

119
00:08:25,752 --> 00:08:28,243
الحصول على مال لا يعني
بضع روبيات

120
00:08:28,421 --> 00:08:30,412
<i>ربحت 5 ملايين في 5 سنوات</i>

121
00:08:30,590 --> 00:08:31,921
ليس لدي كل هذا الصبر

122
00:08:32,092 --> 00:08:36,256
أعطني 10 آلاف
وسأجعلهم 100 ألف خلال ساعتان

123
00:08:36,429 --> 00:08:40,729
خلال ساعتان؟
هذا مرتبي لـ 4 أشهر

124
00:08:40,900 --> 00:08:45,234
اي 120 يوم، وأنت تقول
يمكنك الحصول عليها في 120 دقيقة؟

125
00:08:47,407 --> 00:08:50,274
سيفعلها -
إنه ذكي جداً -

126
00:08:50,410 --> 00:08:51,934
ها هي الـ 10 آلاف

127
00:08:52,112 --> 00:08:53,773
أنت لم تعطيني 10 آلاف مثلها

128
00:08:53,947 --> 00:08:57,940
اسكتي
إنه يطلبها لكسب العيش

129
00:09:04,958 --> 00:09:06,949
مرحبا عماتي، ماذا تفعلان في المطر؟

130
00:09:07,127 --> 00:09:10,460
لا شيء، كنا نختبر الشمسية
الجيدة فحسب

131
00:09:11,765 --> 00:09:13,494
شخص ما سيفقد 100 ألف

132
00:09:14,267 --> 00:09:16,258
مرحباً (سوري)، لما لم تحضر؟

133
00:09:16,436 --> 00:09:18,427
أذهب وسألحق بك -
أغلق الخط -

134
00:09:19,973 --> 00:09:23,306
<i>تستمعون للجزء الثاني من قصة
"بهيرافا كونا"</i>

135
00:09:23,443 --> 00:09:25,809
<i>... القصة حتى الآن، وبعد قتال الأب</i>

136
00:09:25,979 --> 00:09:28,971
أعذرني، يجب أن أصل سريعاً
هل يمكنك توصيلي رجاء؟

137
00:09:29,149 --> 00:09:31,982
<i>... قابل ساحر في الطّريق</i>

138
00:09:32,152 --> 00:09:36,145
<i>الساحر أخبره عن الكنز الذي بالبركة</i>

139
00:09:36,322 --> 00:09:42,158
<i>دخل الأمير والساحر سوية
في نفس الاتجاه للكنز</i>

140
00:09:42,328 --> 00:09:44,796
<i>تستمعون الآن إلى قصة
"بهيرافا كونا"</i>

141
00:09:44,964 --> 00:09:47,831
هل تلعبها أيضا؟ -
إلى أين ذاهب؟ -

142
00:09:47,967 --> 00:09:50,128
حانة -
حفلة؟ -

143
00:09:50,303 --> 00:09:54,637
ليس لدي مال للاستمتاع
ولا لإقامة حفلة سيدي؟

144
00:09:55,308 --> 00:09:57,640
إنه موسم القمار، مجرد رهان بسيط

145
00:10:00,013 --> 00:10:02,004
هل يراهنون بالكثير في "فيزاج"؟

146
00:10:02,182 --> 00:10:03,843
ماذا تقول سيدي؟

147
00:10:04,017 --> 00:10:08,852
مال ليلة واحدة بالحانة يعادل
ميزانية الولاية

148
00:10:09,022 --> 00:10:10,182
والشرطة لا تعلم شيء؟

149
00:10:10,356 --> 00:10:13,348
لو يعلموا لذهبوا هناك
ولم يهتموا حتى إذا ما سرقت البنوك

150
00:10:17,363 --> 00:10:19,160
"دائما تشغل محطة "ميرشي

151
00:10:20,867 --> 00:10:24,234
أمنتي الاستماع لها فحسب -
توقف هنا رجاء -

152
00:10:24,235 --> 00:10:26,079
ثاني شارع شمال، البناية الثالثة

153
00:10:27,040 --> 00:10:28,871
كن حذرا على المال
ربما يسرقه منك شخص ما

154
00:10:29,042 --> 00:10:31,203
أنا ذكي، لن يستطيع أحد
سرقته منى

155
00:10:31,377 --> 00:10:33,208
الذكي لا ينعت نفسه

156
00:10:33,880 --> 00:10:41,218
بل يجب، حتى علب السجائر
عليها تحذير

157
00:10:41,387 --> 00:10:45,221
ابتعد عنى، لا تتجرأ بلمسي
ستموت، لابد أن أقولها صحيح؟

158
00:10:53,032 --> 00:10:57,059
لتجمع كل الألوان معاً
قد يستغرق ذلك منك اسبوع

159
00:10:57,203 --> 00:10:58,534
وهو فعلها في 5 دقائق

160
00:11:07,413 --> 00:11:08,402
لما تأخرت؟

161
00:11:08,581 --> 00:11:11,414
سوري) لم يحضر)
كان و لابد أن أنتظره

162
00:11:11,584 --> 00:11:12,573
كيف الحال؟

163
00:11:13,586 --> 00:11:15,747
أحرز كم ربح (شيني)؟

164
00:11:18,758 --> 00:11:20,089
هل (دهوني) ما زال يلعب أم خرج؟

165
00:11:20,260 --> 00:11:22,592
ما زال موجود، 45 مرة في 20 كرة

166
00:11:22,762 --> 00:11:25,230
ما نسبة الرهان؟ -
إنها 10 إلى 12 ومستمرة -

167
00:11:25,398 --> 00:11:29,232
أخبرني بوضوح، أنا أتحدى والدي

168
00:11:30,403 --> 00:11:34,567
المسألة بسيطة جداً
إذا أحرز (دهوني) 6 نقاط، سنربح 10 ألف

169
00:11:34,741 --> 00:11:36,402
إذا خسر سنخسر 12 ألف

170
00:11:36,576 --> 00:11:38,942
معي 10 آلاف -
سأراهن بآلفان -

171
00:11:39,112 --> 00:11:41,774
سأراهن بـ 100 آلاف
"مقابل 0.12 على "سي أس كا

172
00:11:44,117 --> 00:11:45,607
تعتقد من سيربح اليوم سيدي؟

173
00:11:48,121 --> 00:11:49,782
أذا تحققت كل أمنية تمنيتها

174
00:11:49,956 --> 00:11:54,290
لتمنيت أن أكون الفائز
لما أتمنى ان يفوز غيري؟

175
00:11:54,460 --> 00:11:55,791
باشر عملك

176
00:11:56,129 --> 00:11:56,959
ماذا حدث له؟

177
00:11:57,130 --> 00:11:59,598
دهوني) أحرز 4 نقاط)
عندما كان بهذا الوضع

178
00:11:59,766 --> 00:12:01,597
ومن باب التفاؤل جعلناه
يظل هكذا

179
00:12:03,970 --> 00:12:06,268
دهوني) أحرز 6 نقاط)

180
00:12:06,439 --> 00:12:08,669
أحرزت من قبل 12 نقطة
هل أصرخ؟

181
00:12:15,815 --> 00:12:18,147
جهز الـ 10 آلاف خاصتي

182
00:12:18,318 --> 00:12:19,979
اللعنة، لقد ربح

183
00:12:33,967 --> 00:12:35,127
كم إصبع هؤلاء؟

184
00:12:35,301 --> 00:12:37,997
هل شربت لدرجة أنك
لا تعرف عدد أصابعك سيدي؟

185
00:12:38,471 --> 00:12:41,463
لما تضربه سيدي؟
لدي رخصة لإدارة هذه الحانة

186
00:12:41,641 --> 00:12:44,007
يملكون مال ويمكنهم الشرب
ما مشكلتك؟

187
00:12:44,177 --> 00:12:49,342
لدي معلومات بأنهم
حصلوا على رشوة، لذا غضبت

188
00:12:53,186 --> 00:12:54,517
سيدي، أنا هنا

189
00:12:54,687 --> 00:12:57,178
ثاني شارع شمال، البناية الثالثة
من الطريق الرئيسي

190
00:12:57,357 --> 00:12:59,188
إنها حانة يا سيدي

191
00:12:59,359 --> 00:13:02,692
سيدي، يبدو أنه لو هاجمنا المكان
سنحصل على مال يعادل ميزانية الولاية

192
00:13:02,862 --> 00:13:06,992
خذ القوة الأخرى أيضاً
(سيكون لديك حفل (مادو

193
00:13:07,166 --> 00:13:08,827
أخبرهم ألا ينسوا الحصول على العنوان

194
00:13:10,837 --> 00:13:14,204
لماذا تضحك؟
ما المضحك فيما أقول؟

195
00:13:18,378 --> 00:13:22,371
لم أكن أعلم بأني أقول
مزحة حتى ضحكت

196
00:13:23,216 --> 00:13:25,047
العنوان الذي قلته الآن

197
00:13:25,260 --> 00:13:27,628
ثاني شارع شمال، البناية الثالثة

198
00:13:27,887 --> 00:13:30,048
بالضبط كما قلته لرجل من ساعة

199
00:13:31,224 --> 00:13:37,857
"الرهان في "فيزاج
يعادل ميزانية الولاية

200
00:13:38,031 --> 00:13:39,692
أسخر من سماعي لكلماتي

201
00:13:39,866 --> 00:13:43,063
تعنى أن الرجل الذي أخبرنا بالمعلومات مجرم؟ -
بكل تأكيد -

202
00:13:43,202 --> 00:13:45,067
ولما لا يكون مواطن مسئول؟

203
00:13:45,238 --> 00:13:48,071
لو كان كذلك لأخبرك
باسمه ورقم هاتفه

204
00:13:49,727 --> 00:13:51,197
ما رأيك سيدي؟

205
00:13:51,244 --> 00:13:55,908
حسناً، أصدقك ربما يكون مجرم
وماذا في ذلك؟

206
00:13:56,082 --> 00:14:01,577
عدد كبير من القوات سيكون هنا

207
00:14:03,423 --> 00:14:08,918
هل سيكون هناك وقت أفضل
من هذا لسرقة المصرف؟

208
00:14:12,565 --> 00:14:14,726
كيف يمكنك التأكد من أنهم لصوص؟

209
00:14:14,901 --> 00:14:17,392
إين سيذهب مجموعة من الأشخاص
في مثل هذه الأمطار الغزيرة؟

210
00:14:18,104 --> 00:14:20,902
لحضور زفاف؟
إنه ليس موسم حفلات الزفاف

211
00:14:21,107 --> 00:14:23,439
مسافرون؟
لم يكن معهم أمتعة

212
00:14:23,609 --> 00:14:25,440
معهم أقنعة لإخفاء الوجوه

213
00:14:26,612 --> 00:14:29,103
وقواطع لشق الأسلاك السياجية

214
00:14:30,116 --> 00:14:32,448
صندوق عدة لفتح الخزائن

215
00:14:33,286 --> 00:14:37,950
الشيء الأكثر أهمية بهم جميعاً
إن الخوف كان بعيونهم

216
00:14:39,625 --> 00:14:41,286
لم يكن بينهم رجل يبتسم

217
00:14:41,627 --> 00:14:46,087
الشخص يبدو هكذا فقط متى
ينوى القيام بشيء جيد أو سيئ

218
00:14:47,266 --> 00:14:48,756
ولما أثق في كلامك؟

219
00:14:48,935 --> 00:14:51,301
ليس أنت فقط، الكل لا يثق في المنطق

220
00:14:51,437 --> 00:14:52,768
الكل يبحث عن سحر

221
00:14:52,939 --> 00:14:55,931
لذا رجال الدين أكثر شهرة من العلماء

222
00:15:03,833 --> 00:15:05,863
هيا بنا

223
00:15:06,319 --> 00:15:10,153
خلف المصرف

224
00:15:23,302 --> 00:15:24,462
من أنت؟

225
00:15:24,637 --> 00:15:25,865
هل لديك عود ثقاب؟

226
00:15:44,690 --> 00:15:47,352
كم شخص بالمجموعة؟ -
حوالي عشرة -

227
00:15:47,527 --> 00:15:49,688
أعتقد أنه عدد كبير ليتقاسم الغنيمة

228
00:15:49,862 --> 00:15:52,660
لهذا طلبوا منى التخلص منك
بعد قطع السلك

229
00:15:53,499 --> 00:15:54,488
من هناك؟

230
00:17:18,951 --> 00:17:20,782
لا يمكننا فتح هذه الخزانة

231
00:17:22,788 --> 00:17:25,279
يمكننا، إذا كانت المفاتيح معنا

232
00:17:26,792 --> 00:17:29,124
أعتقد أن الموظفين ما زالوا هنا
داخل الغرفة المحصنة

233
00:17:29,462 --> 00:17:31,089
و ربما لديهم المفاتيح

234
00:18:50,176 --> 00:18:51,871
من قتلهم؟ أنت؟

235
00:18:52,011 --> 00:18:54,536
أخبرني -
لا تصيح -

236
00:18:55,047 --> 00:18:56,537
سيخافون

237
00:19:02,221 --> 00:19:06,385
إذا لم تفتحوا الباب
رجالي سيطرقون أبواب بيوتكم

238
00:19:06,559 --> 00:19:09,221
هل ستفتحوا الباب أم تريدون
أن تفتح زوجاتكم الباب؟

239
00:19:18,404 --> 00:19:19,564
افتح الخزانة

240
00:19:43,596 --> 00:19:46,064
هل قتلتهم؟
هل جميعهم ماتوا؟

241
00:19:46,232 --> 00:19:47,392
من خطط لهذا؟

242
00:19:47,566 --> 00:19:50,228
عشر أشخاص عبروا السياج
لكن تبقى اثنان فقط

243
00:19:51,237 --> 00:19:54,229
في النهاية يخرج شخص واحد فقط
هل ستقتلني أيضاً؟

244
00:19:55,608 --> 00:19:57,235
سأقتل سائق الونش

245
00:20:37,483 --> 00:20:38,313
توقف سيدي

246
00:20:39,652 --> 00:20:42,314
لن نجد شيء بهذه السيارة

247
00:20:44,323 --> 00:20:46,484
يحتاجون الأضواء للهروب

248
00:20:47,827 --> 00:20:49,886
هل يمكنهم الهروب في الظلام؟

249
00:20:53,132 --> 00:20:56,795
كابل الونش ما زال يتحرك
استخدموه في السرقة

250
00:21:02,308 --> 00:21:06,005
المحرك ما زال ساخن
حطموا به حائط المبنى

251
00:21:09,348 --> 00:21:11,179
عربة محملة بحمل ثقيل رحلت بهذا الطريق

252
00:21:14,353 --> 00:21:15,513
حمل ثقيل من المال

253
00:21:16,856 --> 00:21:17,686
.. المال

254
00:21:32,004 --> 00:21:32,698
أخي

255
00:21:32,838 --> 00:21:34,169
الشرطة خلفك

256
00:21:35,708 --> 00:21:39,610
بعد قليل يوجد ساحة
نفايات، أوقف الشاحنة هناك

257
00:21:43,048 --> 00:21:48,714
ساحة النفايات ... التوقيت: منتصف الليل

258
00:21:48,888 --> 00:21:50,219
لن يتوقع أحد أن المال
في النفايات

259
00:21:50,389 --> 00:21:53,066
وإن توقعوا لن يتحملوا الرائحة الكريهة

260
00:22:25,090 --> 00:22:28,992
عربتي تضررت
تعال فوراً يسار المصرف

261
00:22:30,763 --> 00:22:32,060
أخي، الشرطة هنا

262
00:22:32,231 --> 00:22:37,225
(لالا) سأتصل بـ  (فرادا رجولو)
من الضروري ألا يرى أحد المال بأي ثمن

263
00:22:37,403 --> 00:22:39,064
إذا اضطررت، أقتلهم

264
00:22:39,238 --> 00:22:41,934
كن حذراً, أنا قادم لك

265
00:22:51,283 --> 00:22:52,944
من أنت؟

266
00:22:55,955 --> 00:22:58,116
أفعل شيء وإلا سيقتلني

267
00:23:03,629 --> 00:23:06,655
حاول العيش لدقيقة واحدة
سأقتله خلال دقيقتان

268
00:23:26,986 --> 00:23:32,652
رامي سهام بدون إبهام كرجل مسلح
بدون أصابع كلاهما عديما الفائدة

269
00:23:49,842 --> 00:23:52,675
أخي

270
00:24:11,030 --> 00:24:12,657
انقل الجثة إلى المستشفى

271
00:24:14,833 --> 00:24:16,164
سيدي، المال موجود هنا بمكان ما

272
00:24:16,335 --> 00:24:17,700
سيخبرنا متى نجلده

273
00:24:17,870 --> 00:24:19,167
سيدي، من الأفضل مصادرة المال الآن

274
00:24:19,338 --> 00:24:22,501
(اترك المكان الآن (رافي
وإلا ستقع بمشاكل قانونية

275
00:24:22,708 --> 00:24:23,868
... أريد فقط

276
00:24:26,879 --> 00:24:28,540
أوصل (رافي) للبيت

277
00:24:48,534 --> 00:24:50,024
لا نعلم كم من الجرائم ارتكب

278
00:24:50,202 --> 00:24:52,033
جلبوه بسيارة جيب

279
00:24:52,905 --> 00:24:55,738
نزول شخص من سيارة الشرطة
ليس معناه أنه مجرم دائماً

280
00:24:55,908 --> 00:24:57,375
قد يكون شخصية هامة

281
00:24:57,543 --> 00:25:02,071
أنت ذكي جداً
ألا يمكنك الاستماع لنصائح الشيوخ؟

282
00:25:02,247 --> 00:25:03,407
لتصبح ناجحاً في حياتك

283
00:25:03,582 --> 00:25:06,244
ولما أسمع أحد آخر؟
أنا استمع لك

284
00:25:06,418 --> 00:25:09,494
هل يمكنك الحصول لي على خطاب
من رئيس الوزراء بحلول الصباح؟

285
00:25:09,588 --> 00:25:12,580
إنه يقتلني بكلامه
أين وُلد؟

286
00:25:30,576 --> 00:25:34,103
ما الذي يزعجك
أينما قد أكون وُلدت

287
00:25:34,279 --> 00:25:37,771
ما الذي يزعجك
كيفما قد يكون شكلي

288
00:25:37,950 --> 00:25:41,442
ما الذي يزعجك
أيا كان ما قد أفعله

289
00:25:41,620 --> 00:25:43,451
لا تغضبني

290
00:25:43,622 --> 00:25:46,955
ما الذي يزعجك
إذا ما دخنت

291
00:25:47,126 --> 00:25:50,618
ما الذي يزعجك
إذا ما قرعت الطبول

292
00:25:50,796 --> 00:25:54,254
ما الذي يزعجك
إذا ما غمزت للبنات

293
00:25:54,433 --> 00:25:56,094
إذا ضربت أسنانك ستسقط كالفاصوليا

294
00:25:56,268 --> 00:25:58,259
كم أزرار بقميصي

295
00:25:58,437 --> 00:25:59,802
كم تطعيم وقائي أخذت

296
00:25:59,972 --> 00:26:01,599
كم فتحة ببنطالي الجينز

297
00:26:01,807 --> 00:26:03,434
كم صفر برقم هاتفي

298
00:26:03,609 --> 00:26:05,440
كم يدين أبي للآخرين

299
00:26:05,611 --> 00:26:07,306
كم سوار لدي أختي

300
00:26:07,446 --> 00:26:10,973
توقف عن سؤال مثل هذه
الأسئلة المجنونة

301
00:26:11,150 --> 00:26:14,984
أنا ولد متسكع
ما الذي يزعجك

302
00:26:15,023 --> 00:26:18,076
أنا متسكع

303
00:26:21,923 --> 00:26:25,366
أنا متسكع

304
00:26:53,692 --> 00:26:56,855
لا تعرف أي صورة
خلف الملصق

305
00:26:57,029 --> 00:27:00,487
لا تعرف أي جرح
خلف اللاصقة

306
00:27:00,666 --> 00:27:02,327
لا تعرف أي رمية
ستكون بتلك كرة

307
00:27:02,501 --> 00:27:04,162
لن تعرف إلا بعدما تُرمى

308
00:27:04,336 --> 00:27:07,669
لا تعرف أي منتج
صاحب هذه العلامة

309
00:27:07,873 --> 00:27:11,206
لا تعرف أي منضدة
ستسحب

310
00:27:11,376 --> 00:27:14,868
بدون لمسها أو وضع يدك
كيف ستعرف

311
00:27:15,047 --> 00:27:16,708
ليس كل ما هو أبيض حليب

312
00:27:16,882 --> 00:27:18,372
وليس كل ما هو أسود تربة

313
00:27:18,550 --> 00:27:20,211
كل هذا اللمعان ليس ذهب

314
00:27:20,385 --> 00:27:21,875
كل هذا الذبول ليس عجز

315
00:27:22,054 --> 00:27:25,217
لا تحكم بالمظاهر
هذا خطأ

316
00:27:25,390 --> 00:27:29,554
توقف عن الاستفسار عني

317
00:27:29,774 --> 00:27:32,626
أنا متسكع

318
00:27:50,582 --> 00:27:53,745
اسمي نعناعه
جسمي كالتيار الكهربائي العالي

319
00:27:53,919 --> 00:27:58,253
شكلي كالبوق
و نظراتي كالرصاص

320
00:28:01,260 --> 00:28:04,423
أنا أحلى من السكر
و أسخن من مشروبك

321
00:28:04,596 --> 00:28:08,726
وجهي ضوء مزدهر
يسطع في الظلام

322
00:28:11,937 --> 00:28:15,270
البلدة في فوضى
المشاكل تملأ حياة الليل

323
00:28:15,407 --> 00:28:18,740
رقص الحب يملأ الظلام
هذا هو المهم عندي

324
00:28:20,445 --> 00:28:22,606
فلتكن متسكعا

325
00:28:23,782 --> 00:28:26,273
وستجد السعادة

326
00:28:34,960 --> 00:28:41,763
بالنسبة لك أنا عديم الفائدة
بالنسبة لنفسي أنا مهم

327
00:28:41,967 --> 00:28:45,596
قلقك لك وكفاحي لي
لما نتعارض؟

328
00:28:45,771 --> 00:28:52,472
أنا شخص مجنون
أنه مجرد وقت يمر عليك

329
00:28:52,611 --> 00:28:56,138
يمكن استخدام عدسة لترى جديتي

330
00:28:56,481 --> 00:28:59,814
تيندو) أخفق عشر مرات)
ألم يصبح بطل الكريكيت؟

331
00:28:59,985 --> 00:29:03,477
فتى توزيع الجرائد وصل للرئاسة
ألم تقصوا علينا قصة (عبد الكلام)؟

332
00:29:03,655 --> 00:29:06,488
سيأخذنا المصير إلى أين
لا أحد يعرف

333
00:29:06,658 --> 00:29:10,992
أنت لست مؤهل بما فيه الكفاية
لتقرر هذا

334
00:29:13,862 --> 00:29:17,916
أنا متسكع

335
00:29:34,186 --> 00:29:36,017
... اليوم التالي

336
00:29:43,362 --> 00:29:46,820
يرتدي الخوذة أو يضع أحزمة الآمان
بعد رؤية رجل الشرطة

337
00:29:46,999 --> 00:29:49,331
وإذا أمسكوا به
يجري اتصالات عليا

338
00:29:49,501 --> 00:29:51,662
و ينجو منهم
ويقولوا أتبعوا القانون

339
00:29:51,837 --> 00:29:52,826
.. والآن

340
00:29:54,506 --> 00:29:55,734
نستمع إلي هذه الأغنية

341
00:31:14,619 --> 00:31:17,952
الـ 15 مليار كلها احترقت

342
00:31:18,123 --> 00:31:20,523
سرقتها وخاطرت بحياتي

343
00:31:33,138 --> 00:31:37,598
رافي) أنا لن أرحمك)

344
00:31:40,779 --> 00:31:42,303
سيدي؟

345
00:31:47,319 --> 00:31:48,980
بيتو) هرب)

346
00:31:49,154 --> 00:31:51,213
قتل 3 أفراد من الشرطة

347
00:31:52,491 --> 00:31:54,891
أنت الهدف القادم

348
00:32:01,967 --> 00:32:05,630
لحماية الشهود من المجرمين

349
00:32:05,804 --> 00:32:07,465
نغير أسمائهم ونرسلهم
إلى أماكن جديدة

350
00:32:07,639 --> 00:32:10,164
نسميه برنامج تغيير موقع الشاهد

351
00:32:10,342 --> 00:32:12,674
ستكون بعيداً عن عائلتك
لحوالي 4 أو 5 شهور

352
00:32:12,811 --> 00:32:14,506
(حالما نمسك بـ (بيتو
يمكنك العودة لبيتك

353
00:32:14,679 --> 00:32:17,580
لقد قلت شيء من قبل أبي
قله ثانية

354
00:32:20,352 --> 00:32:23,583
أردت منك أن تنجح في حياتك
لهذا وبختك

355
00:32:25,690 --> 00:32:28,250
الآن كل ما أريده سلامتك فقط

356
00:32:32,197 --> 00:32:34,324
والدك ليس غاضب منك
.. إنه قلق عليـ

357
00:32:34,499 --> 00:32:37,991
سيدي، إنه محبط لخسارته
الـ 500 ألف التي أودعها بالبنك

358
00:32:38,203 --> 00:32:41,832
أخبره أني سأعيد له الـ 500 ألف
خلال 5 شهور متى أعود

359
00:32:42,007 --> 00:32:45,534
"سأسافر إلى "أستراليا
أو "دبي"، أرسلني إلى هناك

360
00:32:45,710 --> 00:32:47,541
ليس لدينا ميزانية كبيرة لحمايتك

361
00:32:47,712 --> 00:32:51,705
"في الغالب سنرسلك إلي "حيدر آباد -
"حيدر آباد" -

362
00:32:52,050 --> 00:32:53,540
"ستضعني في حافلة وترسلني إلى "حيدر آباد

363
00:32:53,718 --> 00:32:57,210
ولما تستخدم
برنامج تغيير موقع الشاهد؟

364
00:32:57,389 --> 00:33:00,051
الشخص الذي استطاع الهروب من السجن
أليس بإمكانه الوصول إلي في "حيدر آباد"؟

365
00:33:00,225 --> 00:33:01,385
لا -
أرجوك سيدي -

366
00:33:01,560 --> 00:33:04,051
هذا الأمر لن يفلح
(أعتقد أنك ستقتلني قبل (بيتو

367
00:33:04,229 --> 00:33:05,696
هل تثق في سيدي؟

368
00:33:05,897 --> 00:33:08,195
لدي خطة، دعنا نتبعها -
حسناً -

369
00:33:08,366 --> 00:33:11,529
هذه أول مرة تظهر صورتي
بالصحف، دعه يصورها جيداً

370
00:33:11,703 --> 00:33:14,035
لما هذا التعبير على وجهك؟

371
00:33:15,040 --> 00:33:17,031
أمر منطقى سيدي
كي أبدو جاد

372
00:33:17,876 --> 00:33:19,639
الشخص الميت لا يظهر
على وجهه أي تعبير

373
00:33:20,745 --> 00:33:23,236
أنت محق سيدي، سأتظاهر بأني
ميت، فليعيد التصوير

374
00:33:25,750 --> 00:33:28,082
لا أعرف هل سيفهم التلاميذ
الرياضيات أم لا إذا ضربهم أبي

375
00:33:28,253 --> 00:33:32,246
لكن إذا ضرب (بيتو) أبي
سيخبره بكل شيء

376
00:33:32,424 --> 00:33:36,758
لكني أذا مت، (بيتو) سيهدأ
ويتدبر عمله

377
00:33:36,928 --> 00:33:39,726
(زميلي بالدفعة (سيترام
في "حيدر آباد"، إنه صديق جيد

378
00:33:39,898 --> 00:33:41,729
أخبرته أنك قادم لهناك
لتبحث عن عمل

379
00:33:41,900 --> 00:33:44,391
أبقى معه لكن
(لا تخبره بأمر (بيتو

380
00:33:44,569 --> 00:33:46,059
! إنه جبان

381
00:33:51,443 --> 00:33:53,274
ماذا حدث؟

382
00:33:53,445 --> 00:33:57,279
مات قبل أن أتمكن من قتله

383
00:34:02,120 --> 00:34:06,955
إنه محظوظ جداً

384
00:34:07,125 --> 00:34:10,617
(مسكن الضابط (سيترام
"تلال "بانجارا"، "حيدر آباد

385
00:34:15,100 --> 00:34:19,298
طوال كل هذه السنوات بخدمتي
لم تتح لي فرصة استخدام سلاحي

386
00:34:19,471 --> 00:34:20,460
أمنحنى بركتك

387
00:34:20,605 --> 00:34:22,937
لا شيء مستحيل عليك

388
00:34:27,312 --> 00:34:28,802
هات الجرس

389
00:34:29,814 --> 00:34:31,145
كيف عرفت سيدي؟

390
00:34:31,316 --> 00:34:33,648
إنه جرس، ألا تسمع صوته
أثناء مشيك؟

391
00:34:36,154 --> 00:34:38,315
لو أمسكته هكذا سيدق

392
00:34:38,490 --> 00:34:40,151
لسرقته امسكه هكذا

393
00:34:40,325 --> 00:34:42,657
سيدي أنت ضابط شرطة

394
00:34:42,827 --> 00:34:46,126
لو أصبحت لص
لن يتمكن أحد من الإمساك بك

395
00:34:47,799 --> 00:34:50,324
قلت بأن عليك الذهاب للمحطة
لإلتقاط شخص ما

396
00:34:51,136 --> 00:34:54,503
القطار سيصل في الـ 8:30 صباحاً
لدي الكثير من الوقت

397
00:34:54,639 --> 00:34:55,970
يمكنني تناول الإفطار
قبل الذهاب

398
00:34:56,141 --> 00:34:58,837
عفواً، أين الحمام؟ -
من هنا -

399
00:35:02,514 --> 00:35:04,175
من هذا الشخص؟ -
لا أعرف -

400
00:35:13,608 --> 00:35:15,356
إنها 8:45
يجب أن أذهب للمحطة

401
00:35:15,527 --> 00:35:17,518
لست بحاجة لذلك
أنا حضرت بنفسي

402
00:35:18,029 --> 00:35:19,155
(أنت (رافي -
نعم -

403
00:35:19,497 --> 00:35:20,156
سعدت برؤيتك -
وأنا -

404
00:35:20,332 --> 00:35:22,357
... (أنا و (رجماني -
أخبرني -

405
00:35:22,500 --> 00:35:23,831
أعطاك العنوان -
وجدته وحدي -

406
00:35:24,002 --> 00:35:26,163
قهوة؟     - لا مانع -
فيما بعد -

407
00:35:27,839 --> 00:35:29,170
لا مشكلة، سأحضر

408
00:35:30,008 --> 00:35:32,533
هذا (رافي)، يبدو شخص عادي

409
00:35:32,711 --> 00:35:34,702
اذهبي للداخل وأكملي حديثكِ
وإلا سأقطع السلك

410
00:35:35,057 --> 00:35:36,369
أنت تضغط على

411
00:35:36,881 --> 00:35:39,042
إبنتي الكبيرة -
جيد سيدي -

412
00:35:39,217 --> 00:35:41,208
أعرف، لا تحاول النظر إليها

413
00:35:41,386 --> 00:35:45,220
لقد رتبت زواجها بالفعل
العريس طيار

414
00:35:45,724 --> 00:35:47,715
أذا أردت الخروج
يمكنك الخروج معه

415
00:35:48,893 --> 00:35:50,053
(هذه زوجتي (لاليتا

416
00:35:50,228 --> 00:35:54,528
(الفتاه التي ذهبت غاضبه (نيها
(والتي لم تظهر بعد (أوها

417
00:35:54,699 --> 00:35:56,579
وماذا عنه؟ -
(نيهال) -

418
00:35:56,701 --> 00:35:59,192
إنها عائلة كبيرة

419
00:36:00,705 --> 00:36:03,196
... وهذا -
لص -

420
00:36:03,408 --> 00:36:04,568
كيف عرفت؟ -
يمكنني شم رائحته -

421
00:36:04,743 --> 00:36:06,040
سرق زجاجة عطري

422
00:36:08,913 --> 00:36:11,404
آسف، إنه لص سابق

423
00:36:11,583 --> 00:36:14,746
يمتاز بأنه يمكن الإمساك به
خلال دقيقة

424
00:36:14,919 --> 00:36:17,251
سأخطف السلسلة

425
00:36:19,257 --> 00:36:22,090
لص .. لص لعين
ربما تفقد يدك

426
00:36:22,260 --> 00:36:24,251
آسف، سلسلتكِ تعلقت بيدي

427
00:36:25,897 --> 00:36:28,127
سأسرق المال

428
00:36:28,566 --> 00:36:31,899
مرحباً عزيزي، لما هذه النظرة؟

429
00:36:32,070 --> 00:36:34,061
ضع الحقيبة جانباً

430
00:36:35,607 --> 00:36:36,767
أفتحها أيها الأحمق

431
00:36:51,790 --> 00:36:55,783
لا يعرض عليه أحد عمل
لذا أبقيته هنا

432
00:36:57,295 --> 00:36:58,125
من هي؟

433
00:36:58,296 --> 00:37:00,264
أخبرتك، إنها ابنتي الصغرى

434
00:37:00,765 --> 00:37:03,345
كم عمرها؟ -
ثمانية -

435
00:37:03,601 --> 00:37:05,466
متى ستبلغين إذا؟

436
00:37:06,638 --> 00:37:08,105
كيف تقول هذا أمام النساء؟

437
00:37:08,273 --> 00:37:09,934
لما العائلة بالكامل
في الصالة يا نسيبي؟

438
00:37:11,476 --> 00:37:13,967
غرفة النوم ليست فارغة -
حسناً يا نسيبي -

439
00:37:14,112 --> 00:37:17,639
كم أخبرتك بألا تجلب
المجرمين إلى البيت؟

440
00:37:17,816 --> 00:37:21,149
سيارتي الجيب تعطلت وأنا في طريقي
للمغفر، فكرت في أن توصلني

441
00:37:21,319 --> 00:37:22,479
هل أحوالك بخير أخي؟

442
00:37:22,654 --> 00:37:24,815
هل تود تناول قهوة؟ -
أحضري له طبق أرز أيضاً -

443
00:37:24,989 --> 00:37:26,650
لا تميزي من يجب أن
تجلبي له قهوة، هيا أدخلي

444
00:37:26,825 --> 00:37:28,315
ما الخطأ في القهوة؟ -
لما أمسكت به؟ -

445
00:37:28,493 --> 00:37:30,654
سرق سلسلة ذهبية
من بيت المفوض

446
00:37:30,829 --> 00:37:33,297
حاولت معه لكنه
رفض إخباري أين أخفاها

447
00:37:33,465 --> 00:37:35,296
معك أيضاً؟ -
من هو سيدي؟ -

448
00:37:36,301 --> 00:37:39,293
إنه (فالميكي)، الضابط العظيم

449
00:37:40,138 --> 00:37:41,969
متخصص في الاستجوابات

450
00:37:42,841 --> 00:37:46,299
يجعل أعتي المجرمين يبكون

451
00:37:46,511 --> 00:37:49,173
نسيبي، رجاء لا تبالغ
لا يجب أن نمدح أنفسنا

452
00:37:49,347 --> 00:37:53,681
... إذا كان لم يخبرك -
أنا غير قادر على استجوابه -

453
00:37:53,852 --> 00:37:57,686
استعملت الأحزمة والسلاسل والعصي
والدبابيس أيضاً

454
00:38:05,029 --> 00:38:06,496
عندما رفض المفوض
دفع ثمن السلسلة

455
00:38:06,664 --> 00:38:09,326
صاحب محل المجوهرات الذي باعها
له طلب مني سرقتها له

456
00:38:10,168 --> 00:38:12,602
لقد جربت كل شيء عدا القلم

457
00:38:17,709 --> 00:38:23,045
رجاء دعوه يرى زهور وبنات
إنه عنيف جداً

458
00:38:36,394 --> 00:38:38,885
هل يآكل أحد الزهور؟ -
ألا نأكل القرنبيط؟ -

459
00:38:43,201 --> 00:38:45,032
ستصبحين بدينة إذا تناولتِ
الزبده كثيراً

460
00:38:45,203 --> 00:38:46,727
ألم تكن أمي بدينة؟

461
00:38:47,038 --> 00:38:50,735
عمتكِ تحبكِ كثيراً كابنتها

462
00:38:54,746 --> 00:38:56,077
"لايف بوي"

463
00:38:56,247 --> 00:38:59,410
لم أحظى بحياة ولا بولد

464
00:39:03,922 --> 00:39:07,915
لما تقفي خلف الستارة؟  تعالي

465
00:39:08,092 --> 00:39:09,923
أنا أقف أمامها أبي

466
00:39:16,234 --> 00:39:18,668
كوني حذرة عزيزتي، هناك
العديد من الكليات في هذا الطريق

467
00:39:19,237 --> 00:39:23,071
من سينظر لي أبي؟ -
ربما يكون هناك بعض الأشخاص المجانين -

468
00:39:29,280 --> 00:39:31,441
إين العم؟ -
.. رهان الكريكيت قريب من -

469
00:39:31,616 --> 00:39:32,446
رهان؟

470
00:39:32,617 --> 00:39:34,778
هيا، احتاج لـ 500 ألف بسرعة -
لـ 500 ألف؟ -

471
00:39:34,953 --> 00:39:37,615
لاتقلق بشأن المبلغ
لدي خبرة كبيرة في الأمر

472
00:39:37,789 --> 00:39:40,451
بخبرة مثلها ذاك المراهن إستثمر 50 ألف

473
00:39:40,625 --> 00:39:41,455
ألم يحصل على المال؟

474
00:39:41,626 --> 00:39:44,117
لم لا؟ حصل على المال
وأنا حصلت على التجربة

475
00:40:04,983 --> 00:40:06,314
ما هذا

476
00:40:08,653 --> 00:40:09,483
تلك؟

477
00:40:09,988 --> 00:40:12,149
يجب أن تهب الريح متى تريد رؤيتها

478
00:40:12,323 --> 00:40:14,382
لو هبت ريح أو حتى إعصار
ستبقى كما هي

479
00:40:16,661 --> 00:40:18,652
هل رأيت؟
ذلك اللمعان متى إبتسمت

480
00:40:18,830 --> 00:40:20,457
ربما برق، إنها ستمطر

481
00:40:20,632 --> 00:40:22,293
ارغب في الحديث معها ولو مرة

482
00:40:22,467 --> 00:40:24,367
لست بحاجة، ستأتي إذا ناديت عليها

483
00:40:34,070 --> 00:40:35,447
(رافي)

484
00:40:37,515 --> 00:40:38,743
أنتِ ... ؟

485
00:40:43,604 --> 00:40:44,930
(ماتو)

486
00:40:53,998 --> 00:40:57,832
منذ لحظة وميض ظهر
عندما إبتسمتي

487
00:40:58,002 --> 00:40:59,697
ربما بسبب هذا

488
00:41:01,506 --> 00:41:02,165
تعال هنا

489
00:41:02,874 --> 00:41:04,705
لما يوجد سياج على أسنانها
مثل الحقول؟

490
00:41:04,876 --> 00:41:05,501
أليست لطيفة؟

491
00:41:05,710 --> 00:41:08,873
لقد أصبح أعمى تماماً
أعتقد أني سأذهب بمفردي

492
00:41:09,047 --> 00:41:09,706
حصلت على كبش فداء

493
00:41:10,214 --> 00:41:12,705
كيف أصل إلى "كوتي" سيدي؟ -
من هذا الجانب -

494
00:41:13,051 --> 00:41:14,040
ليس لدي عمل هناك

495
00:41:20,224 --> 00:41:21,452
حصلت عليها

496
00:41:30,735 --> 00:41:32,362
كيف حال والدكِ؟

497
00:41:32,537 --> 00:41:34,027
تزوج للمرة الثانية

498
00:41:37,208 --> 00:41:39,733
أمكِ .. ؟ -
توفت -

499
00:41:40,244 --> 00:41:42,144
أنا آسف

500
00:41:43,081 --> 00:41:47,575
زوجة والدكِ .. ؟
تعذبني، ماذا أيضاَ؟ -

501
00:41:48,586 --> 00:41:49,917
! عائلة حقيرة

502
00:41:53,257 --> 00:41:54,918
هل يمكننا تناول الشاي؟

503
00:41:56,594 --> 00:41:59,427
المطر بارد
الشاي الدافئ سيكون جيد

504
00:42:01,566 --> 00:42:02,464
سيكون جيد

505
00:42:10,108 --> 00:42:14,568
يمكننا تناول الشاي حتى تصل الحافلة

506
00:42:15,947 --> 00:42:17,107
الحافلة وصلت

507
00:42:22,954 --> 00:42:24,785
.. لم تخبريني اسمكِ

508
00:42:47,979 --> 00:42:49,970
بالمناسبة لم تخبريني اسمكِ

509
00:42:50,135 --> 00:42:51,126
(ماتو)

510
00:43:22,180 --> 00:43:27,015
ماتو) قلبي لم يعد)
معي بعد الآن

511
00:43:27,185 --> 00:43:32,179
ماتو) قلبي لم يعد)
معي بعد الآن

512
00:43:32,356 --> 00:43:37,191
أنتِ تنشرين سحر بعيونكِ
يدور كدوامة الملاهي

513
00:43:37,361 --> 00:43:42,162
بجمالكِ الجذاب
تسحبين "حيدر آباد" خلفكِ

514
00:43:42,333 --> 00:43:47,168
تركت نفسي واتيت لكِ
قلبي لم يعد معي بعد الآن

515
00:43:47,338 --> 00:43:49,169
حتى لو عاد .. ماذا أفعل به؟

516
00:43:49,340 --> 00:43:52,366
أبقيه معكِ، أنا لا أريده

517
00:44:22,373 --> 00:44:29,575
كلما أمطرت السماء
تبدى أنتِ كالمرآه

518
00:44:32,416 --> 00:44:39,913
عندما يصيح أبي علي
أسمع اسمكِ بكل كلامه

519
00:44:42,760 --> 00:44:47,720
كبنت صغيرة بضفيرتان
كقوس قزح بألوانه المختلفة

520
00:44:47,899 --> 00:44:52,996
تبدى مختلفة من كل زاوية
قتلتيني كسلك به كهرباء

521
00:45:05,783 --> 00:45:06,943
(مدير (ماتو

522
00:45:08,953 --> 00:45:09,942
(صديقة (ماتو

523
00:45:10,788 --> 00:45:12,278
(مستقبل (ماتو

524
00:45:13,624 --> 00:45:16,957
هل هي بهذا الجمال؟ -
راقية جداً سيدي -

525
00:45:17,128 --> 00:45:18,618
إذا، لابد وانها غبية

526
00:45:18,796 --> 00:45:20,286
إنها بنت نشيطة

527
00:45:21,933 --> 00:45:23,594
إذاً هي بتنورة وسترة طويلة

528
00:45:23,768 --> 00:45:25,429
"كانت ترتدي أزياء "شولي دا

529
00:45:26,270 --> 00:45:29,262
من البنت الجميلة التي
ترتدي من "شولي دا" الآن؟

530
00:45:29,440 --> 00:45:32,466
ماذا تقول؟
لما أنت سلبي دائماً؟

531
00:45:32,610 --> 00:45:33,770
تقول اي شيء متى تسكر؟

532
00:45:33,978 --> 00:45:36,310
الجيل القديم اللعين

533
00:45:36,480 --> 00:45:39,142
أتعجب فقط، بما إنها جميلة
لما أنت غاضب؟

534
00:45:39,317 --> 00:45:42,809
ربما ليست جميلة
لما تحقق معه وتغضبه؟

535
00:45:42,987 --> 00:45:45,478
لا الأب ولا الابنه لديهم أي ذوق

536
00:45:46,824 --> 00:45:48,485
لقد ذهب، صحيح؟
عودي لدراستكِ

537
00:45:48,659 --> 00:45:50,991
لا آرى سواك هنا
ماذا تفعل؟

538
00:45:51,162 --> 00:45:52,493
ماذا أفعل؟

539
00:45:52,663 --> 00:45:55,791
لا توجد وظائف في البرمجيات
وليس هناك جديد في العتاد

540
00:45:55,967 --> 00:45:59,300
قوانين العقارات الحمقاء
خفضت الرواتب

541
00:45:59,470 --> 00:46:02,997
إذا تعجلت نفسي
سأكون هكذا بعد 10 سنوات

542
00:46:04,175 --> 00:46:06,166
وبعد 20 سنة سأكون هكذا

543
00:46:33,337 --> 00:46:35,032
على الأقل حتى تصل الحافلة

544
00:46:38,042 --> 00:46:39,669
الحافلة 21 هي التي تذهب لمكتبكِ

545
00:46:39,844 --> 00:46:41,368
أنا ذاهبة للتسوق

546
00:46:43,547 --> 00:46:46,539
هل ستدعوني معها؟ -
البنات لا تدعو الأولاد -

547
00:47:23,087 --> 00:47:30,493
خصركِ رقيق كالإنبوب
البنات الأخريات غيورات منكِ

548
00:47:33,097 --> 00:47:41,095
حتى لو اللورد (برهام) قدم شخصياً
إعتذار , لن أغفر له

549
00:47:43,574 --> 00:47:48,443
مثل ضوء القمر حين يسقط على خشب الصندل
مثل الياسمين متى ينشر عطره المخدر

550
00:47:48,612 --> 00:47:53,948
أنتِ تقتليني بشكل مختلف
في كل مرة

551
00:48:25,649 --> 00:48:26,809
لما تفكر بالأمر كثيراً؟

552
00:48:26,984 --> 00:48:29,475
غير مكياج البنت
وإجعلها تهرب مع ابن الجيران

553
00:48:29,653 --> 00:48:31,484
بهذا نزيد عدد الحلقات 30 حلقة أخرى

554
00:48:32,490 --> 00:48:33,980
البنت تغيرت تماماً

555
00:48:37,828 --> 00:48:39,318
كم أنفقتِ على هذا؟

556
00:48:41,632 --> 00:48:42,792
فقط 150 روبية

557
00:48:43,300 --> 00:48:47,003
كيف أنفقت 25 ألف روبية في التسوق؟ -
لم أفعل سيدي -

558
00:48:47,038 --> 00:48:48,461
كيف تركوك دون أن تدفع؟

559
00:48:48,639 --> 00:48:50,800
(أنا قريب الضابط (سيترام
تعرف ذلك؟

560
00:48:50,975 --> 00:48:52,806
إذا تركوك بعدما ذكرت اسمي

561
00:48:52,977 --> 00:48:55,172
لا

562
00:48:55,346 --> 00:48:57,177
سيحضر شخصياً ويدفع الفواتير

563
00:48:57,348 --> 00:49:00,579
ماذا، استغللت اسمي

564
00:49:11,362 --> 00:49:16,322
(يسقط (فرادا رجولو -
توقفوا -

565
00:49:17,668 --> 00:49:19,192
كم استثمرت؟ -
مائة ألف -

566
00:49:19,370 --> 00:49:20,564
أنا استثمرت 500

567
00:49:21,372 --> 00:49:22,896
هل سيدفعون لنا إذا صحنا؟

568
00:49:23,374 --> 00:49:24,841
لما تنظر إلى؟

569
00:49:25,009 --> 00:49:26,840
هل ستضربني؟
هيا أضربني

570
00:49:27,378 --> 00:49:29,710
... إنها ليست فقط الـ 100 خاصتك

571
00:49:29,880 --> 00:49:31,871
كيف سمحوا بهروب (بيتو)؟

572
00:49:32,049 --> 00:49:34,540
هل عميت؟

573
00:49:34,718 --> 00:49:36,879
ما هذا؟ .. قميص

574
00:49:37,054 --> 00:49:38,885
ما هذا؟ .. كاكي

575
00:49:39,056 --> 00:49:42,719
إسأله هذا السؤال
هيا إسأله

576
00:49:43,394 --> 00:49:45,555
بالمرة القادمة سيخلعون
زيّك الرسمي ويضربوك

577
00:49:46,231 --> 00:49:47,400
نحن نلاحقه

578
00:49:47,531 --> 00:49:49,721
أخبرهم بذلك في التلفاز

579
00:49:51,035 --> 00:49:55,028
(إثنان من رجال (بيتو
كسروا إشارة بليلة السرقة

580
00:49:55,239 --> 00:49:57,400
آلات التصوير الإلكترونية
إلتقطت لهم صور

581
00:50:00,744 --> 00:50:04,310
أرسلنا تلك الصور أيضاً
(لكل الأقسام مع صورة (بيتو

582
00:50:04,915 --> 00:50:09,877
الآن سنرسلها إلى الصحافة أيضاً
نحن واضحون جداً في تعقب المجرمين

583
00:50:20,397 --> 00:50:22,957
سيكون لطيف إذا ما لحقت بي
بلقاء الصحافة أيضاً

584
00:50:24,068 --> 00:50:26,559
إذا هربتنا لخارج البلاد
لن نعود هنا ثانية

585
00:50:27,905 --> 00:50:30,601
مورتيه)، هربهم للخارج فوراً)

586
00:50:30,908 --> 00:50:33,274
كأنهم سياح أتوا لدار الضيافة
لإلتقاط مجموعة صور

587
00:50:33,444 --> 00:50:36,106
تزوير جوازات السفر ليس سهلاً سيدي

588
00:50:36,280 --> 00:50:37,611
كما إنهم لم يجلبوا المال

589
00:50:37,781 --> 00:50:41,114
أخبره أن يرسل على الأقل صور
رجاله بأسماء وعناوين مزيفة

590
00:50:41,285 --> 00:50:44,118
يريد منك الصور والبيانات
من سترسله له؟

591
00:50:52,129 --> 00:50:54,256
الاسم (ستار)، بطول ستة أقدام

592
00:50:54,431 --> 00:50:55,921
كيف أعرف طولة وهو جالس؟

593
00:50:56,100 --> 00:50:58,591
أعلم مدى ذكائكِ
لذا أرسلت له صورتكِ

594
00:50:58,769 --> 00:51:02,296
هو سيجدكِ وسيعطيكِ
مظروف، أحتفظي به

595
00:51:08,946 --> 00:51:10,811
ستار) هنا، إستعدوا)

596
00:51:44,181 --> 00:51:46,672
ستار)، لا تقم بعمل متهور)

597
00:51:46,850 --> 00:51:47,839
دعنى أرحل

598
00:51:49,353 --> 00:51:51,344
وإلا سأقتل تلك الفتاه

599
00:51:51,522 --> 00:51:54,855
سنستشير القائد
سيأتي هناك

600
00:51:55,025 --> 00:51:58,517
سينظرون في طلباتك
نحتاج بعض الوقت

601
00:51:59,029 --> 00:51:59,859
ما الحالة؟

602
00:52:00,030 --> 00:52:01,657
حوالي 100 طالب بالداخل

603
00:52:04,835 --> 00:52:06,666
هل ما زال حي؟

604
00:52:07,671 --> 00:52:09,161
لحسن الحظ، لم يحدث شيء

605
00:52:13,711 --> 00:52:14,541
ماذا حدث سيدي؟

606
00:52:19,216 --> 00:52:21,707
ماذا حدث؟ -
أنت أصبته -

607
00:52:23,721 --> 00:52:25,552
لقد أصبته -
كيف؟ -

608
00:52:29,560 --> 00:52:32,051
اخلع النظارة حتى أفهم تعبيراتك

609
00:52:47,911 --> 00:52:49,401
هل تدربت على إطلاق النار؟

610
00:52:50,414 --> 00:52:51,745
أنت لست بحاجة للتدريب سيدي

611
00:52:51,915 --> 00:52:54,577
كل ما هو مطلوب زناد
وسلاح موجه لرأسه

612
00:52:54,752 --> 00:52:58,153
هناك أصفاد وسجون أيضاً

613
00:52:59,590 --> 00:53:02,423
لإزالة البكتيريا من الحمام
يجب أن تستعمل حامض

614
00:53:02,593 --> 00:53:03,423
ولا تفكر في الرائحة

615
00:53:03,594 --> 00:53:06,586
لما تتناقش مع مجرم يهدد بقتل الأطفال؟

616
00:53:06,764 --> 00:53:08,391
لما لا تقتله فحسب؟

617
00:53:09,566 --> 00:53:11,557
ما تعليقك على هذا سيدي؟

618
00:53:13,237 --> 00:53:18,140
كانت مجرد حادثة مفاجئة
لا أحد يمكنه تصورها

619
00:53:18,609 --> 00:53:22,943
بمثل هذه الحالات
نخبرهم لنقل الجثة

620
00:53:23,080 --> 00:53:25,446
نسيبي، أخبرهم لنقل الجثة -
حسناً -

621
00:53:25,616 --> 00:53:29,108
تبدو كالطفل هكذا؟

622
00:53:29,286 --> 00:53:32,949
كان يجب أن ترى وهو يصوب عليه
قلبي تجمد

623
00:53:33,123 --> 00:53:35,114
أصابه فجأة، غشاش لعين

624
00:53:36,627 --> 00:53:41,587
عندما غفوت بالمساء حلمت
بحصولي على وسام رئاسي

625
00:53:41,765 --> 00:53:44,256
أليس أمر جيد حصولك
على وسام رئاسي؟

626
00:53:44,468 --> 00:53:46,737
لكن كنتِ أنتِ من سيتسلمة

627
00:53:56,313 --> 00:53:58,804
لم إستعمل السلاح طوال
سنواتي الـ 25 في الخدمة

628
00:53:58,982 --> 00:54:00,973
لا، سأجعلك تستخدمه سيدي

629
00:54:01,985 --> 00:54:03,646
لن أطلق الرصاص ما دمت حي

630
00:54:04,488 --> 00:54:08,322
(أنا كـ (غاندي
هيا دعونا نشرب

631
00:54:08,492 --> 00:54:10,824
تصيح عليه والآن تدعوه للشراب

632
00:54:10,994 --> 00:54:13,485
بما أنك تخاف لما لا نتوقف عن
مشاهدة أفلام الرعب؟

633
00:54:13,664 --> 00:54:15,962
إنها عادة سيئة
إنه واحد منها أيضاً

634
00:54:40,023 --> 00:54:43,186
قمت بفيلم واستغللت صورة نسيبي -
أهدأ -

635
00:54:43,360 --> 00:54:47,194
وجدنا ورقة بها عنوان
(شركة سفريات بجثة (ستار

636
00:54:47,331 --> 00:54:50,528
أولى مرة بحياتي أترك نسيبي
يستجوب شخص

637
00:54:50,667 --> 00:54:53,329
لا تظن أنه سينجح
ألقي نظرة

638
00:54:53,704 --> 00:54:56,696
هل تستدعيني للمغفر
لأنك وجدت عنواني مع شخص؟

639
00:54:56,874 --> 00:54:59,707
المئات يأتون لمكتبي كل يوم
ومعهم جوازات سفر

640
00:55:00,711 --> 00:55:02,702
عليك أنت ايجاد المجرمين من بينهم

641
00:55:02,880 --> 00:55:05,872
ضربته لأن لديك سلاح
! وتستدعينى هنا لأن لديك مكتب

642
00:55:06,049 --> 00:55:08,882
ألم تنفعل؟ رجل تافه يصيح عليه
لما أنت صامت؟

643
00:55:09,268 --> 00:55:10,712
الرجل غضب، لذا يصيح

644
00:55:10,888 --> 00:55:13,220
أنا أحبطت الآن، هل يمكننى ضرب
رجال (مورتيه)؟

645
00:55:13,390 --> 00:55:16,052
أضربهم، سأتدبر الأمر -
تناول هذه -

646
00:55:26,203 --> 00:55:28,933
هل بمنضدتي كل هذه الأسلحة القاتلة؟

647
00:55:31,375 --> 00:55:32,364
ما المشكلة هنا؟

648
00:55:32,743 --> 00:55:34,574
ماذا هذا؟
لماذا يضربه؟

649
00:55:34,745 --> 00:55:36,906
لست بحاجة لسبب لضرب المجرمين

650
00:55:38,248 --> 00:55:41,581
! إنه رجلي -
من قال إنكم رجال؟ -

651
00:55:41,752 --> 00:55:42,582
ما هذا سيدي؟

652
00:55:42,753 --> 00:55:45,916
الإحباط سيدي، يبدو أن هذا
الفقير فقد دراجته، لذا فهو محبط

653
00:55:46,089 --> 00:55:47,078
وهل ستعود دراجتك بضربه؟

654
00:55:47,257 --> 00:55:48,918
سيتغلب على الإحباط

655
00:55:51,929 --> 00:55:54,397
ما المشكلة؟

656
00:55:54,565 --> 00:55:57,591
الإحباط سيدي, يبدو أن
الشعب لا يأخذ حقه

657
00:55:58,735 --> 00:56:01,602
رجاء إعتن به -
إنه يضرب رجلي -

658
00:56:02,773 --> 00:56:05,401
إعتن بذلك أيضاً -
هذا ما أفعله سيدي -

659
00:56:05,609 --> 00:56:07,099
يبدو أنه يعتني بالأمر

660
00:56:08,946 --> 00:56:12,609
فهمت سيدي
إنه يضربه بشكل طائش

661
00:56:14,117 --> 00:56:16,278
و أنت تدعمه

662
00:56:17,454 --> 00:56:20,617
هذا ليس بسبب الاحباط -
إدركت -

663
00:56:22,125 --> 00:56:24,787
سأعتني بك

664
00:56:27,764 --> 00:56:31,928
هكذا سيدي، تعتقد أني صبي
لا يستطيع فعل شيء؟

665
00:56:32,102 --> 00:56:34,798
لا تستطيع فعل شيء؟
أنت قتلتهم تقريباً

666
00:56:35,939 --> 00:56:39,102
ماذا فعلت بخصوص
جوازات السفر (مورتيه)؟

667
00:56:39,276 --> 00:56:41,642
ماذا أفعل سيدي؟
(وجدوا ورقة بها عنواني مع (ستار

668
00:56:41,812 --> 00:56:43,279
الشرطة إستدعتني

669
00:56:43,480 --> 00:56:46,040
لا يمكنني مساعدتك بهذه المسألة
آسف سيدي

670
00:56:50,153 --> 00:56:54,487
شخص ما يحاول إيقافي
من هو؟

671
00:57:00,464 --> 00:57:04,798
لقد سبب لك صداع
ومتأكد أنه سيسبب لك ألم

672
00:57:04,968 --> 00:57:07,459
لماذا صورته هنا؟ -
هل تعرفه؟ -

673
00:57:08,138 --> 00:57:11,130
"جئت إلى "حيدر آباد" من "فيزاج
للمساعدة في إعتقاله

674
00:57:13,844 --> 00:57:17,507
بجريمة سرقة الـ 15 مليار

675
00:57:17,681 --> 00:57:21,344
إنه المتهم الأول
هل أنت الشاهد الأول؟

676
00:57:21,518 --> 00:57:24,681
بيقظة الشرطة هذه
! ... "الخروج من "الهند

677
00:57:24,855 --> 00:57:26,686
لا يجب أن يخرج من البلاد
مهما تكلف الأمر

678
00:57:26,857 --> 00:57:29,849
إذا أنا خفت وتوقف
قد لا أهرب أبداً

679
00:57:30,027 --> 00:57:31,688
لما أنت عنيد جداً؟

680
00:57:31,862 --> 00:57:34,660
إنها صلابة .. ليس عناد

681
00:57:34,831 --> 00:57:36,492
لما تريد المخاطرة؟

682
00:57:36,667 --> 00:57:38,498
إنها ليست مخاطرة بل عناد

683
00:57:38,702 --> 00:57:42,331
أضطرني لنشر صورتي كميت
بينما أنا حي

684
00:57:42,506 --> 00:57:46,033
لما أرحمه؟
بالتأكيد سأمسك به

685
00:57:46,209 --> 00:57:48,200
لا أحد يمكنه أن يمسك بي

686
00:57:48,345 --> 00:57:52,441
سأخرج منها كما ينزلق
الرمل من قبضة اليد

687
00:57:53,050 --> 00:57:56,256
متى أحكمت قبضتي
حتى الرمل لن يستطيع الهروب

688
00:57:56,257 --> 00:58:01,034
إتصل بوزير الداخلية وأخبره
(ألا يمس (مورتيه

689
00:58:01,762 --> 00:58:03,175
أريد جواز سفري

690
00:58:03,176 --> 00:58:04,164
مكتب وزير الداخلية

691
00:58:05,510 --> 00:58:06,723
(أخبر أولادك ألا يمسوا (مرتيه

692
00:58:06,897 --> 00:58:09,024
لما تعذبوا (مورتيه)؟
إتركوه، الأمر إنتهي

693
00:58:09,199 --> 00:58:13,192
أأمرك بإنهاء القضية فوراً، فهمت؟

694
00:58:16,373 --> 00:58:17,533
وزير الداخلية

695
00:58:17,741 --> 00:58:20,073
مورتيه) رجل عظيم)

696
00:58:20,243 --> 00:58:24,737
يمكنك تكريمه
لكن لا يمكنك إستدعائه للمغفر

697
00:58:25,248 --> 00:58:28,081
(لو حصلنا على دليل بأن (مورتيه
يساعد (بيتو) للحصول على جواز السفر

698
00:58:28,251 --> 00:58:29,741
ماذا سيفعل وزير الداخلية؟

699
00:58:29,920 --> 00:58:33,412
في الصباح يمارس اليوجا
وفي المساء يتمشى

700
00:58:33,590 --> 00:58:36,582
كيف لي أن أعرف ماذا
سيفعل إذا حصلنا على دليل؟

701
00:58:36,760 --> 00:58:38,591
وهل من السهل الحصول
على دليل ضده؟

702
00:58:38,762 --> 00:58:41,731
(ماتو) تعمل بمكتب (مورتيه)

703
00:58:41,898 --> 00:58:44,059
ماذا إذا؟ -
... (إذا حصلنا على كارت (ماتو -

704
00:58:44,234 --> 00:58:48,398
يمكننا الحصول على معلومات عن
تذكرة (بيتو) وكيف ستسلم له

705
00:58:48,572 --> 00:58:51,234
إذا حصلنا على تلك الوثائق
يمكننا اعتقال كلاهما

706
00:58:51,408 --> 00:58:52,932
وكيف ستحصل على بطاقتها؟

707
00:58:53,110 --> 00:58:55,943
أعطني خزان ماء و بلوتوث
خلال 3 أيام، سنفعل ما أقول

708
00:59:21,271 --> 00:59:23,967
المطر لن يتوقف والحافلة
لن تأتي حتى ننهي الشاي

709
00:59:25,442 --> 00:59:25,965
توقف

710
00:59:26,810 --> 00:59:27,504
نسيبي

711
00:59:29,813 --> 00:59:31,303
الحافلة توقفت

712
00:59:31,481 --> 00:59:33,142
يمكننا تعطيلها لمدة 10 دقائق فقط

713
00:59:33,316 --> 00:59:34,476
لماذا أوقفت الحافلة سيدي؟

714
00:59:34,985 --> 00:59:37,146
لماذا؟ -
للسلامة العامة -

715
00:59:37,320 --> 00:59:40,312
رجاء تعاونوا معنا جميعاً
إنه إرهابي

716
00:59:41,324 --> 00:59:43,155
مجرد إفتراض -
رجاء إجلسوا -

717
00:59:43,994 --> 00:59:47,794
إذا تكلم أحد بهذه الحافلة
سأفجرها إلى أشلاء

718
00:59:47,964 --> 00:59:49,955
إرموا هواتفكم الخلوية

719
00:59:55,639 --> 01:00:01,009
أرموا تعنى للخارج ليس عليه
هل ستقتلوا الولد؟

720
01:00:01,645 --> 01:00:03,169
أليس جيداً أن يموت الإرهابي؟

721
01:00:04,681 --> 01:00:08,173
الآن هو ليس إرهابي لكن لص

722
01:00:09,186 --> 01:00:14,681
الآن سيحرق الحافلة
ويهددكم بسكين

723
01:00:15,525 --> 01:00:17,015
ماذا ستفعلوا؟

724
01:00:22,666 --> 01:00:24,327
ماذا تفعل أيها الرجل؟

725
01:00:24,501 --> 01:00:26,560
سأقطع يده وأخمد النار

726
01:00:29,339 --> 01:00:32,672
يمكنك نفخها هكذا
وتسليمه للشرطة أيضاً

727
01:00:32,876 --> 01:00:34,673
لديك هذا الخيار أيضاً، تعرف ذلك؟
إجلس

728
01:00:35,679 --> 01:00:39,877
المطر سيتوقف الآن
توقف .. توقف

729
01:00:43,720 --> 01:00:45,210
ماذا عن حافلتي؟

730
01:00:45,388 --> 01:00:48,380
أيها السائق، ابنة المفوض
ستركب الحافلة بالمحطة القادمة

731
01:00:48,558 --> 01:00:51,721
أليس لديها سيارة -
بالصيانة -

732
01:00:52,395 --> 01:00:55,523
حضرة الضابط بالقميص الأحمر
سيساعدها في الركوب

733
01:00:55,699 --> 01:00:57,360
أليس لديه زيّ رسمي؟

734
01:01:00,370 --> 01:01:01,701
في الغسيل

735
01:01:02,372 --> 01:01:04,897
يجب أن تتحرك الحافلة
عند الإشارة

736
01:01:05,242 --> 01:01:10,236
إذا كان الناس بهذا العنف
كيف سيعيش المجرمون الفقراء؟

737
01:01:10,413 --> 01:01:12,244
أفكر في الموضوع أيضاً

738
01:01:12,415 --> 01:01:15,407
أنظري، حافلتكِ لم تأتي بعد -
حظك -

739
01:01:15,919 --> 01:01:18,911
هل تعرفي ما الحظ؟
الحظ هو ما تتمنيه

740
01:01:19,089 --> 01:01:20,750
ما ترغبي به في مستقبلكِ

741
01:01:21,758 --> 01:01:24,249
حقاً؟ -
لما لا تجربي؟ -

742
01:01:25,762 --> 01:01:26,922
تمني

743
01:01:28,732 --> 01:01:30,393
أتمنى ألا أركب الحافلة

744
01:01:37,941 --> 01:01:40,933
أنظري، الحافلة عبرت
تلك هي قوتكِ

745
01:01:41,278 --> 01:01:44,941
قوة؟ هل تعرف كم
كلفنا إيقاف الحافلة؟

746
01:01:45,115 --> 01:01:46,104
تمني أمنية أخرى

747
01:01:49,119 --> 01:01:50,450
أرغب في جولة بدراجة

748
01:01:50,620 --> 01:01:54,112
دراجة؟ هل تظنها شيكولاته؟
من أين أت بواحدة؟

749
01:01:54,291 --> 01:01:58,125
لا تدعه يتكلم معها عن اللون

750
01:01:58,295 --> 01:01:59,125
أحتفظ بها -
فقط 10 روبيات -

751
01:01:59,296 --> 01:02:02,754
ليس معي فكة سيدي -
وأنا لا أريد فكة -

752
01:02:02,933 --> 01:02:05,595
أدفع 200 روبيه وخذ الليمون
و لن يوقفك أحد

753
01:02:05,769 --> 01:02:08,761
إذا دفعت 20 روبيه ودست عليه بقدمي
هل سيصلح الرب مكابح دراجتي؟

754
01:02:08,972 --> 01:02:12,601
أنت رجل مجنون، هل بالمسبح تسونامي
ليأتي الرب لينقذك؟

755
01:02:12,776 --> 01:02:15,142
لهذا نحن هنا -
هل معك رخصة قيادة؟ -

756
01:02:17,147 --> 01:02:18,307
.. إذا كنت تريد إستعادتها

757
01:02:18,481 --> 01:02:19,641
هناك ولد بقميص أحمر
بالشارع القادم

758
01:02:19,816 --> 01:02:22,808
أعطه الدراجة وتعال غداً -
ولما أعطه الدراجة -

759
01:02:22,986 --> 01:02:26,649
.. فكك الدراجة أجزاء
يقولون أن بها قنبلة

760
01:02:26,823 --> 01:02:30,987
و كالمعتاد اعتذر له
واعطه الإجزاء

761
01:02:31,161 --> 01:02:32,321
هذا خطأ سيدي -
ماذا؟ -

762
01:02:32,495 --> 01:02:35,953
لن يستطيع حمل كل الأجزاء
أبق المحرك معك سيدي

763
01:02:36,132 --> 01:02:38,623
ما لون القميص الذي يرتديه؟ -
أحمر -

764
01:02:44,641 --> 01:02:46,336
أنت رجل القميص الأحمر؟

765
01:02:58,021 --> 01:02:59,181
سعيدة؟

766
01:03:00,357 --> 01:03:02,188
ماذا لو أمطرت الآن؟

767
01:03:02,359 --> 01:03:05,021
مطر ثانية؟ .. محال
الناقلات رحلت

768
01:03:05,195 --> 01:03:09,325
مكتبكِ في "أبدس"، سيكون هناك إعصار
ليس فقط مطر قبل أن نصل

769
01:03:09,499 --> 01:03:14,334
"أبحث عن ناقلات ماء بـ "أبدس
يجب أن تمطر هناك الآن

770
01:03:51,074 --> 01:03:56,569
.. دراجة جيدة هنا
.. بنت بجانبي

771
01:03:56,713 --> 01:04:01,082
.. نسيم عليل يهب
.. إنه يسحبني

772
01:04:01,251 --> 01:04:06,086
.. أنت مجنون صغير
.. وهذا يعجبني

773
01:04:06,256 --> 01:04:11,421
.. أنا معجبه بك
.. أنت مَلكي

774
01:04:11,594 --> 01:04:16,554
.. الدراجة تسرع
.. الجمال مدمر

775
01:04:16,733 --> 01:04:22,262
.. أصبحت مجنون
.. لا تهاجميني بجمالك

776
01:04:42,625 --> 01:04:47,927
.. عندما أرى خصرك المثير
.. أفقد السيطرة على نفسي

777
01:04:48,098 --> 01:04:53,126
لو جلستِ على المقعد الخلفي
.. العجلة الأمامية ستطير في الهواء

778
01:04:53,303 --> 01:04:58,297
أحمر خفيف على الشفاه سيجعل
.. دراجتك تسير بدون بنزين

779
01:04:58,475 --> 01:05:03,469
عندما ترى جمالي
.. ستجري آلاف الأميال

780
01:05:03,646 --> 01:05:08,982
.. وجهكِ المبتسم يحطم قلبي

781
01:05:09,152 --> 01:05:13,987
.. عطركِ غمر أنفي

782
01:05:14,157 --> 01:05:19,151
تحطمي الشباب كما الإعصار
.. تقبيلكِ فقط في الهواء

783
01:05:19,329 --> 01:05:24,790
قولي فقط نعم وسترى
.. لن تستطيعي إيقاف سرعتي

784
01:06:00,670 --> 01:06:06,199
أنتِ صفحة جميلة من
شعر "كليداس" الأسطوري

785
01:06:06,376 --> 01:06:11,541
أنتِ ثمل بسبب
"زجاجة نبيذ "ديفاداز

786
01:06:11,714 --> 01:06:16,549
أنت رجل وسيم وقوي
.. (مثل (آرنولد

787
01:06:16,719 --> 01:06:21,713
أنت سريع مثل الرصاصة التي
.. (تخرج من مسدس (جيمس بوند

788
01:06:21,891 --> 01:06:32,233
شعركِ الأسود يتحرك في الهواء
.. وقلبي يتطاير من البهجة حوله

789
01:06:32,368 --> 01:06:37,567
.. القلب يخفق إيقاع
.. إنه وقت تغيير ترس عربة الحب

790
01:06:37,707 --> 01:06:42,940
التنويم المغناطيسي يحوم فوقي
.. شعور طبيعي بالحب

791
01:07:22,785 --> 01:07:23,274
ما هذا؟

792
01:07:23,453 --> 01:07:25,444
حامض لثني أعمدة النافذة

793
01:07:25,955 --> 01:07:29,618
عدة لقطع الأعمدة -
نظارة؟ -

794
01:07:29,792 --> 01:07:30,952
للحفاظ على العين من شرارات النار

795
01:07:31,127 --> 01:07:33,118
لأي سبب هذا؟ -
للقبضة الجيدة -

796
01:07:36,432 --> 01:07:38,593
هذه مادة متفجرة بلاستيكية
هل أنا محق؟

797
01:07:40,303 --> 01:07:41,770
لأي سبب هذا؟ -
لزوم الموقف -

798
01:07:42,772 --> 01:07:44,933
مهما حدث، اللص لص -
نعم -

799
01:07:46,476 --> 01:07:48,808
يبدو كلص بارع -
هيا تعالوا -

800
01:08:08,131 --> 01:08:09,291
(ماتو)

801
01:08:10,967 --> 01:08:12,457
حصلت على شئ؟

802
01:08:12,635 --> 01:08:15,627
(تذاكر (بيتو) و (ماتو
محجوزة لطيران الغد

803
01:08:15,805 --> 01:08:17,500
"إلى "دبي" عن طريق "بومباي -
ماتو)؟) -

804
01:08:17,674 --> 01:08:19,972
هل هي متواطئة في سرقة المصرف؟

805
01:08:20,143 --> 01:08:23,510
سيدي، إنها لا تعرف حتى الغمز
كيف تسرق مصرف؟

806
01:08:23,980 --> 01:08:27,677
هل نعتقل (مورتيه)؟
ربما يخبرنا بشيء

807
01:08:27,850 --> 01:08:30,182
للإمساك بالجرذ يجب أن تغريه بالبصل

808
01:08:30,353 --> 01:08:31,684
صحيح

809
01:08:31,854 --> 01:08:35,017
لو أعتقلنا (مورتيه)، (بيتو) سيهرب
يجب أن نمسك بـ (بيتو) أولاً

810
01:08:36,359 --> 01:08:38,190
(دعنا نضع مكتب (مورتيه
تحت المراقبة

811
01:08:38,361 --> 01:08:41,091
لو أتى (بيتو) غداً
نعتقل كلاهما سوية

812
01:08:55,545 --> 01:08:57,069
من الذي طلب هذا
ولما تسلمه لي؟

813
01:09:00,049 --> 01:09:02,540
بيتو)؟) -
أين جواز سفري؟ -

814
01:09:02,719 --> 01:09:03,447
إنتظر لحظة رجاء

815
01:09:03,720 --> 01:09:06,712
رتبت لك عائلة أيضاً
زوجتك لديها صرع

816
01:09:06,889 --> 01:09:09,722
للحصول على بعض العطف
بالفحص الأمني في المطار

817
01:09:09,892 --> 01:09:11,052
طيران "بومباي" الثالثة عصراً

818
01:09:11,227 --> 01:09:13,718
طيران "دبي" ليلاً من هناك
تذاكرك

819
01:09:15,031 --> 01:09:16,020
من زوجتي؟

820
01:09:18,868 --> 01:09:20,028
أنا لم أطلبه

821
01:09:28,911 --> 01:09:29,400
ماتو) ماذا حدث؟)

822
01:09:29,579 --> 01:09:31,911
ثانية؟ .. تتبع رجيم
لا تأكل فتصاب باغماء

823
01:09:32,081 --> 01:09:33,241
الأمر زاد عن حدة

824
01:09:33,583 --> 01:09:36,074
ماذا تنتظر؟
ساعدنا لننقلها للمستشفى

825
01:09:48,097 --> 01:09:49,064
ما هذا؟

826
01:09:49,232 --> 01:09:52,895
دراجة توصيل طلبات البيتزا -
قرب الصورة -

827
01:09:56,072 --> 01:09:58,925
مفترض أن بالصندوق بيتزا
لما يوجد ملابس؟

828
01:10:01,077 --> 01:10:03,443
هل فهمت؟
بيتو) هنا سيدي)

829
01:10:13,956 --> 01:10:15,116
أين (ماتو)؟

830
01:10:15,291 --> 01:10:17,191
مرضت وأخذوها للمستشفى

831
01:10:17,794 --> 01:10:19,785
من؟  ولد تسليم البيتزا؟

832
01:10:23,766 --> 01:10:26,599
إنه، أخذ (ماتو) ليهرب

833
01:10:26,769 --> 01:10:28,464
تذكرتة الساعة الثالثة عصراً
"طيران "بومباي

834
01:10:34,811 --> 01:10:36,642
توقف ... أخبرني أين ذاهب؟

835
01:10:43,820 --> 01:10:44,878
لما توقفت هنا؟

836
01:10:49,659 --> 01:10:50,819
يجب أن نلحق بالطائرة

837
01:10:50,993 --> 01:10:52,654
عملك إنتهى بتسليمي جواز السفر

838
01:10:52,829 --> 01:10:54,956
الباقي لي، إين أذهب وكيف

839
01:10:55,131 --> 01:10:57,622
"لكن كيف ستذهب لـ "دبي -
يمكنني السفر من "بنجالور" أيضاَ -

840
01:10:57,800 --> 01:11:00,667
سأسافر على طائرة الليلة من هناك -
ماذا يجب على أن أفعل الآن؟ -

841
01:11:04,674 --> 01:11:10,010
لا تسأل رجل آخر عما يجب أن تفعله

842
01:11:11,848 --> 01:11:15,011
يجب أن تكون واضح مع نفسك

843
01:11:20,022 --> 01:11:24,686
توقف .. توقف .. يجب أن نستدير يميناً
لما أنت متوتر؟

844
01:11:24,861 --> 01:11:27,022
الشرطة تنتظره بالمطار

845
01:11:27,196 --> 01:11:28,993
أنا متأكد أنه لن يذهب إلى المطار

846
01:11:30,500 --> 01:11:33,162
نعرف أرقام سيارته
أين يمكن أن يذهب؟

847
01:11:35,338 --> 01:11:39,536
سيارة مرسيدس سوداء اللون 444
تتبعها فوراً

848
01:11:39,539 --> 01:11:41,359
"إلى "شناي

849
01:11:41,711 --> 01:11:45,374
السيارة على طريق "شناي" السريع
نأخذ الدوران ونمسك به

850
01:11:45,548 --> 01:11:49,211
لا سيدي، لقد أرسل أشخاص شرقاً
وآخرون غرباً أثناء سرقة المصرف

851
01:11:49,385 --> 01:11:50,545
ثم سرق المصرف من المنتصف

852
01:11:50,720 --> 01:11:52,210
إنه يستخدم نفس النمط

853
01:11:52,388 --> 01:11:56,552
أشخاص يذهبون للمطار
وآخرون لطريق "شناي" السريع

854
01:11:56,726 --> 01:11:58,887
"بينما هو يتجه إلى "بنجالور

855
01:11:59,061 --> 01:12:00,050
ولما أنت متأكد جداً؟

856
01:12:00,229 --> 01:12:02,197
سأجعله يلقي عليك التحية
خلال 5 دقائق

857
01:12:11,374 --> 01:12:15,071
(أنظر هناك، عربات (بيتو -
لما أنت متأكد؟ -

858
01:12:21,584 --> 01:12:23,415
رغم أننا إستخدمنا العديد من الإتجاهات

859
01:12:23,586 --> 01:12:25,577
كيف أصبحت الشرطة بهذا
الذكاء الشديد؟

860
01:12:27,256 --> 01:12:30,419
أنا لا أفهم

861
01:12:36,566 --> 01:12:37,897
أنت تعبر الحارات

862
01:12:38,401 --> 01:12:39,663
تخالف قواعد المرور

863
01:12:40,770 --> 01:12:41,759
إنتبه

864
01:12:51,948 --> 01:12:53,779
قد بحرص، سنموت هكذا

865
01:12:56,118 --> 01:13:00,111
لما تصدمه؟
سنموت هكذا يا رجل

866
01:14:35,217 --> 01:14:37,117
هذه سيارة يا رجل

867
01:14:42,558 --> 01:14:43,889
تحركوا .. تحركوا

868
01:14:45,227 --> 01:14:47,559
الناس ستموت

869
01:14:49,699 --> 01:14:53,897
رجاء توقف لحظة
سوف أنزل

870
01:14:54,036 --> 01:14:55,526
سأموت هكذا

871
01:16:18,821 --> 01:16:21,813
هل ستقتلني من أجلها؟

872
01:16:21,991 --> 01:16:24,152
هل تستطيع؟   هل تجرأ؟

873
01:16:24,326 --> 01:16:28,285
كما قتلت أخي وهو أعزل؟

874
01:16:28,497 --> 01:16:31,295
هل كنت أنت أو أخوك تبنون
المعابد منذ 100 سنة؟

875
01:16:31,467 --> 01:16:32,957
أنتم لصوص ملاعين

876
01:16:33,135 --> 01:16:35,831
وأي أخ لك لابد وأن يموت

877
01:16:36,005 --> 01:16:37,632
وأنت ستموت في القريب العاجل

878
01:16:38,841 --> 01:16:42,333
هل أنت مُنجم لتتوقع موتي؟

879
01:16:43,345 --> 01:16:45,677
سأخبرك بمستقبلك الآن

880
01:16:47,516 --> 01:16:51,008
سأجعلك تبكي على
كل أفراد عائلتك

881
01:16:51,187 --> 01:16:55,681
لابد أن تكون صلب لتتحمل -
أنا لست قلقاً على عائلتي البعيدة -

882
01:16:56,025 --> 01:16:59,017
البنت التي في مرمى
مسدسك هي حياتي

883
01:16:59,195 --> 01:17:03,996
مسدسك به 10 طلقات
حتى لو رصاصة واحدة أطلقت عليها

884
01:17:04,166 --> 01:17:06,498
سأقتلك قبل أن تخرج الرصاصة الثانية

885
01:17:06,669 --> 01:17:07,863
أنا لست أبن أبيه

886
01:17:08,037 --> 01:17:08,662
كل حبة مكتوب آكلها

887
01:17:08,871 --> 01:17:11,169
لكن الرصاصة التي ستقتلك
سيكون عليها اسمي

888
01:17:11,340 --> 01:17:14,673
بيتو), أنا ندائك للموت)

889
01:17:14,877 --> 01:17:18,540
.. سأقتلك -
.. لا تهددني -

890
01:17:18,714 --> 01:17:21,877
أطلق رصاصة واحدة
وسأضع صورتك على غلاف المجلات

891
01:17:22,051 --> 01:17:25,043
هل أنت مجنون؟
البنت معه، سيقتلها

892
01:17:25,221 --> 01:17:27,212
إلى متى سنظل صامتين
خائفين من الموت؟

893
01:17:27,389 --> 01:17:34,056
أضرب .. أضرب .. دعني آرى -
لا تثيره -

894
01:17:37,867 --> 01:17:39,198
إنه يثيرك

895
01:17:39,368 --> 01:17:43,202
إنه ذكي جداً -
أنا أذكي منه -

896
01:17:43,372 --> 01:17:44,703
.. هيا أقتلني هيا

897
01:17:52,248 --> 01:17:54,409
أنتِ لن تبعدي عني .. لن تبعدي

898
01:18:32,816 --> 01:18:40,330
=== إستراحة منتصف الفيلم ===
ـــــل EgyptFox تحياتي وائـــــ

899
01:18:42,097 --> 01:18:44,964
لقد تركوني على الطريق
ارسل لي سيارة

900
01:18:57,980 --> 01:19:00,141
لماذا إختطفها (بيتو)؟ -
لا أعرف -

901
01:19:10,492 --> 01:19:10,981
هل أمسكت بـ (بيتو)؟

902
01:19:11,160 --> 01:19:13,492
لا سيدي، وضعنا إنذار أحمر

903
01:19:15,631 --> 01:19:17,573
هل رآك، متأكد؟

904
01:19:21,170 --> 01:19:25,004
من الخطر وجودك هنا
يجب أن ننقلك

905
01:19:26,809 --> 01:19:29,334
إلى أين سيدي؟
جندورا" أم "انكبلاه"؟"

906
01:19:32,014 --> 01:19:35,677
"ما شعورك وأنت تواجة "تسونامي
بمعطف مطر؟

907
01:19:36,185 --> 01:19:38,176
أشعر بنفس الشعور الآن
عندما تقول ذلك

908
01:19:38,520 --> 01:19:39,851
لا أجد شيء منطقى يحدث

909
01:19:40,022 --> 01:19:42,013
اللص يهرب، الشرطة تمسك به

910
01:19:42,191 --> 01:19:43,351
لما يحدث العكس هنا؟

911
01:19:43,525 --> 01:19:45,015
! اللص يمسكني

912
01:19:45,194 --> 01:19:47,025
هل يجب على الهروب
لمساعدة الشرطة؟

913
01:19:47,196 --> 01:19:49,494
الشرطة تحتاج لوقت -
كم تحتاج من الوقت؟ -

914
01:19:49,665 --> 01:19:51,656
أمسكته بـ 15 دقيقة
وأنت تركته يهرب بالصباح

915
01:19:51,834 --> 01:19:54,098
لحقت به على الطريق
ولم تمسكوا به

916
01:19:55,504 --> 01:19:57,665
تعرف الفرق بينه وبينك

917
01:19:57,840 --> 01:19:59,671
إنه لا يهتم بالحياة مقابل المال

918
01:19:59,842 --> 01:20:02,538
لكنك لا تنهض حتى من مقعدك
إلا من أجل الراتب

919
01:20:02,760 --> 01:20:04,806
(رافي)

920
01:20:05,881 --> 01:20:08,873
إن كان مجنون فأنا أجن منه

921
01:20:09,051 --> 01:20:12,214
دعه يختفي داخل الأرض
و سوف أضربه في مقتل

922
01:20:13,389 --> 01:20:16,381
(عند سماع اسم (رافي
يجب أن يبلل ملابسه الداخلية

923
01:20:16,558 --> 01:20:20,392
لو قتلته لن تحصل الشرطة
حتى جثته كدليل لتشريحها

924
01:20:22,698 --> 01:20:25,360
أنا متأكد من شيء واحد
سأظل هنا

925
01:20:25,534 --> 01:20:29,061
ضع عنواني بكل الصحف
ودعني آرى ما باستطاعته

926
01:20:32,074 --> 01:20:34,065
ما علاقتك بـ (بيتو)؟

927
01:20:34,243 --> 01:20:35,232
أنا لا أعرف شيء

928
01:20:35,411 --> 01:20:38,403
قال أنه قريب البنت
وبعد ذلك إختطفني أيضاً

929
01:20:38,580 --> 01:20:40,741
وكيف تركك بعدما إختطفك؟

930
01:20:42,084 --> 01:20:43,073
سأخبرك بعدما أستشير المحامي

931
01:20:43,252 --> 01:20:45,243
بحق الجحيم من ستستشير؟  قدمي

932
01:20:46,088 --> 01:20:49,421
لست بحاجة لنقاش
أكتب فقط وفي النهاية خذ توقيعه

933
01:20:49,591 --> 01:20:50,751
هل تريدني أن أحل العقدة؟

934
01:20:50,926 --> 01:20:52,416
لا أعرف سيدي
أنا لا أفكر فيها الآن

935
01:20:52,594 --> 01:20:54,425
الحد الأقصى 3 دقائق -
وإذا لم؟ -

936
01:20:54,596 --> 01:20:57,895
بعد ذلك الوقت غير مهم -
صحيح، الجثة ستتعاون معنا -

937
01:20:58,100 --> 01:20:59,000
إهدأ .. إهدأ

938
01:21:02,738 --> 01:21:06,265
الشرطة قامت بعملية غش كبيرة
على هذه البنت

939
01:21:07,276 --> 01:21:09,904
يبدو أنهم وضعوا مكتبها تحت المراقبة

940
01:21:10,112 --> 01:21:12,273
لهذا خبر إختطافها عٌرف فوراً

941
01:21:12,448 --> 01:21:15,281
لماذا لم تنهض يا أمي؟ -
ربما ماتت -

942
01:21:16,285 --> 01:21:18,446
الأطباء لا يقولون
من أجل المزيد من المال

943
01:21:53,655 --> 01:21:58,149
كيف تشعرين الآن؟
أيا كان، أنتِ محظوظة جداً

944
01:21:58,327 --> 01:22:00,659
(بالصدفة الغريبة (رافي
ذهب إلى مكتبكِ

945
01:22:00,829 --> 01:22:04,128
والمفاجأة أني كنت هناك أيضاً
وأنقذتكِ

946
01:22:04,299 --> 01:22:06,631
الأمر حدث بنفس الوقت

947
01:22:15,978 --> 01:22:17,172
كيف حال (ماتو) الآن؟

948
01:22:19,848 --> 01:22:23,181
ما مشكلتك؟   وجع أسنان؟
هل يمكنني رؤية (ماتو)؟

949
01:22:39,001 --> 01:22:41,492
ماذا ستفعل بشأنه؟
"أقصد "الخيط المقدس

950
01:22:41,670 --> 01:22:42,830
سأتحدث معك لاحقاً

951
01:22:43,005 --> 01:22:44,495
كيف حال ابنتي؟

952
01:22:46,208 --> 01:22:47,607
ما مشكلتك؟   وجع أسنان؟

953
01:22:48,377 --> 01:22:49,605
هل يمكنني رؤيتها؟

954
01:22:50,712 --> 01:22:51,542
حسناً

955
01:23:01,723 --> 01:23:05,056
المال فقد 00 (لالا) مات

956
01:23:05,727 --> 01:23:08,389
وأعتقد أن (رافي) سيصل إلينا أيضاً

957
01:23:09,198 --> 01:23:13,692
ضربة واحدة من هذه ستخرج دماغك

958
01:23:14,870 --> 01:23:16,235
هل رأيت هذه الأرقام؟

959
01:23:16,705 --> 01:23:18,400
(واحد, يجب أن أقتل عائلة (رافي

960
01:23:20,709 --> 01:23:23,405
إثنان, يجب أن أقتله

961
01:23:25,080 --> 01:23:27,913
ثلاثة، يجب أن نهرب خارج البلاد

962
01:23:30,419 --> 01:23:33,582
إذا إغضبتني
ربما اضطر لقتلك أيضاً

963
01:23:33,755 --> 01:23:38,590
أمنياتي ستزيد رقم
مع أن رقم 3 هو رقم حظي

964
01:23:38,760 --> 01:23:39,749
ما رآيك؟

965
01:24:17,099 --> 01:24:19,431
إنتهى؟

966
01:24:19,601 --> 01:24:21,091
(عمي (برهمام -
ناديت علي سيدي؟ -

967
01:24:21,303 --> 01:24:23,931
أرجع زجاجة البيرة
المسروقة و الكاجو

968
01:24:24,940 --> 01:24:26,100
كيف عرفت؟

969
01:24:26,308 --> 01:24:28,799
قميصه مبتل من بلل الزجاجة

970
01:24:28,944 --> 01:24:31,811
بقايا الكاجو على قميصة

971
01:24:34,316 --> 01:24:35,146
أعطني بعضه

972
01:24:36,818 --> 01:24:40,481
أنت ذكي جداً
لماذا إشتبكت مع (بيتو)؟

973
01:24:40,656 --> 01:24:43,318
لم أفعل سيدي، هو الذي صاح علي

974
01:24:43,492 --> 01:24:46,655
لديه صوت، لذا يصرخ
لديه عائلة، لذا خاف

975
01:24:46,828 --> 01:24:48,489
ما خطتك على أية حال؟

976
01:24:48,664 --> 01:24:53,795
بسيطة جداً سيدي
لدي ببساطة 3 أهداف

977
01:24:58,974 --> 01:25:01,966
"يجب أن أجلب عائلتي من "فيزاج
وأخبأهم بمكان آمن هنا

978
01:25:05,347 --> 01:25:08,339
يجب أن أقنع (ماتو) بي ثانية
واعيدها إلى

979
01:25:13,855 --> 01:25:17,347
دعنا نقتل (بيتو) سيدي
إنه يزعجني جداً

980
01:25:18,527 --> 01:25:20,017
متى تقترح أن نفعل ذلك؟

981
01:25:20,195 --> 01:25:23,824
بوجه عام الأذكياء يخططون
ثم ينفذون

982
01:25:23,999 --> 01:25:27,491
الأذكياء جداً أمثالي
يخططون وهم ينفذون

983
01:25:34,176 --> 01:25:35,370
ماذا بني؟ -
هل استعديت؟ -

984
01:25:35,544 --> 01:25:37,415
"لدينا تذاكر محجوزة في "غريب راس

985
01:25:37,713 --> 01:25:40,383
أخبر الجيران لإبقاء أعينهم على بيتنا

986
01:25:40,383 --> 01:25:42,547
لسنا بحاجة إنهم يراقبونه دائماً

987
01:25:42,718 --> 01:25:44,549
أستقل تاكسي للمحطة

988
01:25:44,720 --> 01:25:46,381
التاكسي مكلف، الحافلة كافية

989
01:25:46,555 --> 01:25:49,217
أبي، لا تظهر بخلك الآن
أفعل ما أقوله

990
01:25:49,391 --> 01:25:51,052
التذاكر؟ -
معي، إركب -

991
01:25:51,226 --> 01:25:53,717
هل شراء تذاكر وركوب القطار
خطة عظيمة؟

992
01:25:53,895 --> 01:25:56,363
(الآن رجال (بيتو
سيذهبون لبيتي

993
01:26:00,202 --> 01:26:01,567
سيرون الباب مغلق

994
01:26:03,038 --> 01:26:03,868
سيسألون الجيران

995
01:26:04,039 --> 01:26:07,031
مع إننا نتشارك في الحائط
إلا إننا نعرف عنهم القليل

996
01:26:09,211 --> 01:26:11,907
الناس مع المال أو السلاح
"لا يقولون "لا

997
01:26:12,080 --> 01:26:16,244
رحلوا منذ ساعة بحقيبة كبيرة
وحقيبتا يد وكانوا ثلاثة

998
01:26:16,418 --> 01:26:18,079
ذهبوا إلى المحطة بتاكسي

999
01:26:18,253 --> 01:26:20,585
إذا أنزلت المسدس عنى
سأذهب لبيتي

1000
01:26:25,260 --> 01:26:26,921
أين أنت الآن يا أبي؟

1001
01:26:27,095 --> 01:26:28,892
إذا إتجهنا يساراً سنصل
المحطة خلال 10 دقائق

1002
01:26:29,097 --> 01:26:31,395
إتجه يميناً وأسلك الطريق السريع
"وتعال إلى "حيدر آباد

1003
01:26:31,566 --> 01:26:33,227
ماذا ؟
إلى "حيدر آباد" بالتاكسي؟

1004
01:26:33,435 --> 01:26:36,233
نعم بالتاكسي -
سيطلب مبلغ كبير -

1005
01:26:36,438 --> 01:26:38,065
سيترام) سيدفع له، هيا)

1006
01:26:38,240 --> 01:26:41,073
أنا؟  لما يجب أن أدفع؟ -
"إذهب إلى "حيدر آباد -

1007
01:26:41,610 --> 01:26:46,274
"كما حدث بفيلم "كوشي

1008
01:26:46,448 --> 01:26:50,282
رجال (بيتو) سيفتشون
المحطة بحثاً عن عائلتي

1009
01:26:52,120 --> 01:26:53,781
هذه تسمى خطة

1010
01:26:53,955 --> 01:26:57,288
الناس تمتلك سكاكين أو مسدسات

1011
01:26:57,459 --> 01:27:00,121
أنت أزلت صمام الآمان
وجلست على القنبلة

1012
01:27:00,295 --> 01:27:02,263
لماذا تركته يدخل بيتك؟

1013
01:27:02,431 --> 01:27:04,592
وفوق ذلك تمنحه بيرة و كاجو

1014
01:27:04,766 --> 01:27:07,929
ماذا تخطط لـ (بيتو)؟

1015
01:27:08,103 --> 01:27:11,095
سيدي، هل شربت حتى سكِرت
ونسيت الترتيب؟

1016
01:27:13,642 --> 01:27:15,269
(عزيزتي (ماتو

1017
01:27:32,661 --> 01:27:35,152
لما أنتِ غاضبة منى؟

1018
01:27:36,631 --> 01:27:38,292
تثيره كي يقتلني؟

1019
01:27:38,467 --> 01:27:41,800
كانت خطة درامية
ما كان ليقتلكِ

1020
01:27:41,970 --> 01:27:44,666
إستغللتني بكذبات بيضاء

1021
01:27:44,806 --> 01:27:48,139
لا تستعملي تلك الكلمة
الناس قد يخطؤون الظن فيكِ

1022
01:27:48,310 --> 01:27:50,141
سأضربك بنعلي

1023
01:27:50,312 --> 01:27:53,008
ألا يمكنك السيطرة على لسانك؟
لما تقول كل ما تشعر به؟

1024
01:27:53,181 --> 01:27:55,843
تعني .. رجاء سيدي اخبرني

1025
01:27:56,017 --> 01:27:58,349
فعلت أسوأ غلطة
مع أجمل بنت بالعالم

1026
01:27:58,520 --> 01:28:00,852
أنظر، كل الشباب ينظرون إليها

1027
01:28:02,190 --> 01:28:04,522
هل تعلم كم حلم حلمته بيك؟ -
حلم؟ -

1028
01:28:04,693 --> 01:28:06,183
.. حلمت أننا تزوجنا

1029
01:28:06,361 --> 01:28:09,489
(وأنجبنا ولدان (بوبي) و (بابلو

1030
01:28:09,664 --> 01:28:11,996
اجعلى واحد منهم بنت
ستضيف لون للحياة

1031
01:28:12,167 --> 01:28:16,001
شاربان ولحى أمر غير لطيف

1032
01:28:16,705 --> 01:28:18,536
بدأت أرتدي الجينز من أجله

1033
01:28:18,707 --> 01:28:22,871
لتفادي التصادم في القبلات مستقبلاً
تخليت عن النظارة وركبت عدسات

1034
01:28:23,044 --> 01:28:25,035
ألم أفعل أنا أي شيء؟ -
هل هذا خطئي؟ -

1035
01:28:25,180 --> 01:28:26,875
كلامكِ يقول أني أخطأت

1036
01:28:28,717 --> 01:28:31,049
لا أنا ولا أنتِ، سيقول هو
رجاء أخبرنا سيدي

1037
01:28:43,365 --> 01:28:45,026
أخلع السماعات أثناء
الأكل منعاً للإزعاج

1038
01:28:45,200 --> 01:28:48,863
كلاكما تتشاجران على شيء

1039
01:28:49,037 --> 01:28:50,265
هل يمكنك البدء من جديد رجاء؟

1040
01:28:53,622 --> 01:28:54,931
خذ وقتك سيدي لا مشكلة

1041
01:28:55,210 --> 01:28:56,734
أصم لعين

1042
01:28:59,080 --> 01:29:02,743
ماتو)، سأوصلكِ بدراجتي)

1043
01:29:02,918 --> 01:29:08,413
جيد، لكني أريد نفس الدراجة بنفس اللون
ونفس الرجل الذي جلبها لك

1044
01:29:08,590 --> 01:29:11,423
هل يجب أن أغلق عيوني؟ -
ماذا تقولين؟ -

1045
01:29:15,597 --> 01:29:16,564
هل تريد الدراجة ثانية سيدي؟

1046
01:29:16,731 --> 01:29:18,392
إذهب .. إذهب -
أذهب بهذا الإتجاه؟ -

1047
01:29:18,567 --> 01:29:21,593
أنا ذاهب في أمر عاجل
إذا كنت تريدها، خذها

1048
01:29:21,770 --> 01:29:24,238
لما أعطيته دراجتك ذلك اليوم؟

1049
01:29:24,406 --> 01:29:30,606
ضابط شرطة بالشارع المقابل
هددني بتحطيمها

1050
01:29:30,779 --> 01:29:32,440
و لما كنت تبتسم إذا؟

1051
01:29:32,614 --> 01:29:34,605
مثل هذا؟   طلب مني
أن أبتسم وأعطيه الدراجة

1052
01:29:36,284 --> 01:29:37,774
لم يكن خطئي

1053
01:29:37,953 --> 01:29:40,012
ثقي في، (سيترام) جعلني
أقوم بهذا تحت التهديد

1054
01:29:44,125 --> 01:29:45,285
رجاء إسمعينى

1055
01:29:46,795 --> 01:29:51,255
إذا لم تمطر فلن أتحدث
معك أو أشرب معك شاي

1056
01:29:51,433 --> 01:29:53,094
خزان ماء يحضر هنا

1057
01:29:54,436 --> 01:29:57,269
لماذا تبدو محرجاً؟
هل كان المطر أيضاً مخطط؟

1058
01:29:59,808 --> 01:30:01,639
كيف أخطط لمطر؟ -
قول الحقيقة -

1059
01:30:05,146 --> 01:30:08,479
يا إلهي، كيف تمطر متى أتمنى؟

1060
01:30:46,354 --> 01:30:48,845
لا تغضبي
يا عيوني الحلوة الجميلة

1061
01:30:55,363 --> 01:30:58,161
لا تعبسي يا ياسمينتي

1062
01:31:00,168 --> 01:31:04,867
كصفارة سيارة الشرطة
كسرينة سيارة الإسعاف

1063
01:31:05,006 --> 01:31:09,705
لما تصنعين ضوضاء كثيرة
كما لو كنتِ إبتلعتي مكبر صوت؟

1064
01:31:09,878 --> 01:31:14,212
لا تسكبي ماء بارد على نار الحب
وتربطي قلبي بخيط

1065
01:31:15,383 --> 01:31:19,046
لا تتركيه يطير كما تشائين
هنا وهناك

1066
01:31:19,220 --> 01:31:22,121
لا تتركيني معلق

1067
01:31:23,892 --> 01:31:26,725
لا تحطميني وتهربي

1068
01:31:28,229 --> 01:31:32,859
لا تتركيه معلق

1069
01:31:33,034 --> 01:31:38,199
لا تحطميه وتهربي

1070
01:31:56,257 --> 01:31:58,748
بدونك معي
متى أذهب للمعبد

1071
01:31:58,927 --> 01:32:00,918
الكاهن نفسه سيعيدني

1072
01:32:01,096 --> 01:32:05,897
الحانة ليس لها باب
متى أذهب هناك بدونك

1073
01:32:08,069 --> 01:32:12,563
المرآة ستوبخني أيضاً
إذا رآتنى وحدي

1074
01:32:12,774 --> 01:32:17,768
ظلي سيتشوش
ويعجز عن معرفتي

1075
01:32:17,946 --> 01:32:22,440
مثل طعام ينقصه ملح
مثل فيلم هندي بلا رقص

1076
01:32:22,617 --> 01:32:27,111
بدونكِ ليس لي حياة

1077
01:32:27,288 --> 01:32:30,280
لا تغسليني وتتركيني أجف

1078
01:32:31,626 --> 01:32:35,460
لا تعصريني

1079
01:32:36,598 --> 01:32:39,931
لا تغسليه وتتركيه يجف

1080
01:32:41,269 --> 01:32:46,138
لا تعصريه

1081
01:33:11,633 --> 01:33:16,127
إذا لعبتِ كريكيت
سأشترى كل تذكرة بكل روبية

1082
01:33:16,304 --> 01:33:21,298
إذا طردكِ الحكم
سأثأر منه

1083
01:33:23,478 --> 01:33:27,847
أنا ألف شخص ينتظر إبتسامتكِ

1084
01:33:28,016 --> 01:33:33,010
مع ذلك تبكينني
أنا النكتة الوحيدة التى تضحككِ

1085
01:33:33,188 --> 01:33:35,520
المحاليل هناك للقلوب المحطمة

1086
01:33:35,690 --> 01:33:37,851
الناس هناك من حالات فشل الحب

1087
01:33:38,026 --> 01:33:42,190
أنا طازج كالفاكهة
لكنكِ تجعليني عليل

1088
01:33:42,363 --> 01:33:45,332
لا تمزقيني قطع

1089
01:33:47,001 --> 01:33:50,664
لا تقتليني وتدفنيني

1090
01:33:51,673 --> 01:33:55,268
لا تمزقيه قطع

1091
01:33:56,678 --> 01:34:01,547
لا تقتليه وتدفنيه

1092
01:34:20,368 --> 01:34:22,359
عزيزتي -
أبي -

1093
01:34:23,705 --> 01:34:26,697
إهدئي عزيزتي
هل أزعجكِ؟

1094
01:34:26,908 --> 01:34:29,706
هل تشعري بالعذاب عزيزتي؟ -
نعم أبي -

1095
01:34:29,911 --> 01:34:34,905
هل ابتسم لك أحد
متى ركبتِ سلك بأسنانكِ؟  لا

1096
01:34:35,083 --> 01:34:39,076
هل نظر لكِ أحد وأنتِ بالنظارة؟  لا

1097
01:34:39,254 --> 01:34:44,419
هل عاملكِ أحد كبنت بملابسكِ السابقة؟  لا

1098
01:34:44,592 --> 01:34:46,753
إنظري الآن، كم معجب بكِ

1099
01:34:47,762 --> 01:34:49,593
لماذا تتحدث معه؟
من أنت؟

1100
01:34:49,731 --> 01:34:52,564
لما هذا الإزعاج أمام بيتي؟
أنت لا تعرفني

1101
01:34:52,734 --> 01:34:55,396
إذا ضربت لا أرحم
إسأله

1102
01:34:55,570 --> 01:34:57,401
أوجاع الجسم تبقي لعدة أيام

1103
01:34:57,558 --> 01:34:59,426
رغم ذلك ما زلت أحب زوجتي

1104
01:34:59,574 --> 01:35:02,941
رجاء عمتى اعطنى بعض
زيت جوز الهند؟

1105
01:35:04,112 --> 01:35:07,104
رآيت ناس تشرب الماء متى تعطش
أنت فقط الذي طلب زيت

1106
01:35:07,282 --> 01:35:08,613
"ربما يكون من "كيرالا

1107
01:35:24,265 --> 01:35:25,323
أنه يلمع

1108
01:35:26,434 --> 01:35:27,423
ويضرب أيضاً

1109
01:35:29,437 --> 01:35:32,770
أيها الخنزير، على الأقل توقف
عن الأكل وأنت تبكي

1110
01:35:32,974 --> 01:35:37,308
أعطى بعضه لاختك أيضاً
تبدو كنموذج للمجاعة

1111
01:35:37,478 --> 01:35:38,376
نعم

1112
01:35:39,147 --> 01:35:40,307
عمتى

1113
01:35:40,481 --> 01:35:44,815
إذا حاولتِ أن تتصنعي الذكاء
... بهذه الحيلة سوف

1114
01:35:45,320 --> 01:35:47,720
ماذا تقول الآن

1115
01:35:47,721 --> 01:35:50,973
احب زوجتي -
تعلم أنها زوجتي -

1116
01:35:50,992 --> 01:35:51,822
اسكت

1117
01:35:52,160 --> 01:35:54,993
هل ستعتني بـ (ماتو) من الآن؟ -
كالملاك -

1118
01:35:55,163 --> 01:35:58,132
هل ستقدم لها العروض
وتطعمها بنفسك؟

1119
01:35:58,633 --> 01:35:59,793
إعتن بها كإنسان

1120
01:36:00,001 --> 01:36:02,993
إي إختلاف في الإتفاق

1121
01:36:03,171 --> 01:36:05,298
سوف أقتلك

1122
01:36:09,177 --> 01:36:10,804
فكري في شأني رجاء

1123
01:36:14,015 --> 01:36:15,676
أسف، انطلقت بالخطأ
سامحيني رجاء

1124
01:36:17,722 --> 01:36:20,329
(الخطوة الثالثة (بيتو

1125
01:36:21,356 --> 01:36:24,018
(للإمساك بـ (بيتو
مورتيه) يجب أن يخرج)

1126
01:36:24,192 --> 01:36:26,854
(لخروج (مورتيه
العم يجب أن يدخل

1127
01:36:31,499 --> 01:36:33,023
هل تعرف من تجاسرت بإعتقاله؟

1128
01:36:33,167 --> 01:36:35,658
أنا أشرب مثلك كل يوم
وأعرف جيداً من إعتقلت

1129
01:36:35,837 --> 01:36:37,031
أغلق فمك و نام

1130
01:36:38,506 --> 01:36:39,370
لماذا إعتقلوك؟

1131
01:36:39,507 --> 01:36:42,032
أنا متهم بتزوير جوازات سفر -
وما الخطأ في ذلك؟ -

1132
01:36:43,211 --> 01:36:45,202
إنه فن
هل يعتقلون الفنانين أيضاً؟

1133
01:36:45,380 --> 01:36:46,369
ما تهمتك؟

1134
01:36:46,547 --> 01:36:49,038
إعتقلوني لمحاولة تحقيق أمنية أم

1135
01:36:49,217 --> 01:36:50,377
أمنية أم؟

1136
01:36:51,719 --> 01:36:57,214
نعم , أم أخبرت إبنها إذا تسبب في
أذي لأحد الشيطان سيمسكه

1137
01:36:58,059 --> 01:36:59,219
لكنه لم يصدقها

1138
01:37:00,395 --> 01:37:01,726
خرج للشارع

1139
01:37:02,563 --> 01:37:06,693
إذا لم يحدث ما قالته أمه
لن يستمر في الحياة

1140
01:37:07,201 --> 01:37:11,365
لذا تحملت المخاطرة وخطفته

1141
01:37:13,875 --> 01:37:17,709
الغريب أن أم الولد
أبلغت عني

1142
01:37:18,246 --> 01:37:19,907
بسبب خطف إبنها

1143
01:37:34,595 --> 01:37:37,063
هل تخطط لعمل
فتحة في الحائط والهرب؟

1144
01:37:37,231 --> 01:37:38,892
سننقلك لغرفة حبس محصنة غداً

1145
01:37:39,067 --> 01:37:41,797
! الصحون هناك أسمك وأقوى، حاول هناك

1146
01:37:45,573 --> 01:37:46,437
ماذا؟

1147
01:37:46,574 --> 01:37:49,441
أريد رزمة ورق ودستة أقلام -
لماذا؟ -

1148
01:37:49,610 --> 01:37:51,601
لكتابة سيرتي الذاتية -
أنت؟ -

1149
01:37:51,746 --> 01:37:55,614
(هل من حق (غاندي) و (نهرو
فقط كتابة سيرتهم الذاتية في السجن؟

1150
01:37:55,783 --> 01:37:58,445
هل هم فقط من لدية ضمير؟
وأنا لا؟

1151
01:37:58,619 --> 01:38:00,780
أنا أيضاً لدي ضمير وله قصة

1152
01:38:00,955 --> 01:38:03,446
ليس لدي أوراق وأقلام
أحضرهم لي

1153
01:38:03,624 --> 01:38:08,288
أعط بضع الأوراق والأقلام للكاتب
يبدو أنه سيكتب سيرته الذاتية

1154
01:38:22,643 --> 01:38:24,474
ماذا؟ -
أريد كوب من الشاي سيدي -

1155
01:38:24,645 --> 01:38:25,976
سأضربك بالنعال

1156
01:38:26,147 --> 01:38:28,479
الكاتب مزاجه تعكر سيدي
لا أستطيع الكتابة الآن

1157
01:38:28,649 --> 01:38:31,880
إنه سيزعجنا هكذا، دعنا نخرج -
حسناً سيدي -

1158
01:38:33,821 --> 01:38:36,312
لست وحدك
سوف نلحق بك

1159
01:38:44,465 --> 01:38:47,457
الباب مفتوح لمن يود الهروب

1160
01:38:47,635 --> 01:38:49,796
لا تجري، سر بشكل طبيعي

1161
01:38:55,810 --> 01:38:57,334
ما هذا؟ -
هواتف -

1162
01:38:57,512 --> 01:38:58,809
من هو؟ -
معجب -

1163
01:38:59,013 --> 01:39:01,174
ولما لم يقابلنا مباشراً؟
لماذا دار بالدراجة؟

1164
01:39:01,349 --> 01:39:03,340
المعجبون يتصرفون بعواطفهم
وليس بالمنطق

1165
01:39:03,518 --> 01:39:06,510
إتصل بي بحلول المساء
رقمي مسجل به

1166
01:39:10,802 --> 01:39:13,131
مكتب مساعد المفوض للشرطة

1167
01:39:15,530 --> 01:39:17,157
سيتصل من الهاتف الذي
أعطيته له، صحيح؟

1168
01:39:17,331 --> 01:39:19,492
بالتأكيد سيدي، إنه يثق في

1169
01:39:20,501 --> 01:39:23,664
إذا لم يستعمله سيكون
(من الصعب الإمساك بـ (بيتو

1170
01:39:31,212 --> 01:39:32,702
رافي) حي)

1171
01:39:35,716 --> 01:39:38,207
لن أرحل من هنا قبل أن أقتله

1172
01:39:42,390 --> 01:39:46,554
إذا يجب أن يصبح تعيساً
في حياتة وينتحر

1173
01:39:47,395 --> 01:39:49,056
أنت لا تستطيع لمسه حتى

1174
01:39:50,198 --> 01:39:55,534
طلبت منى رجال وشاحنة وونش
وأخذت منى مال

1175
01:39:55,703 --> 01:40:00,572
إختلقت لك عائلة
وأنفقت الكثير لأحصل لك على جواز سفر

1176
01:40:00,708 --> 01:40:07,079
عندما مات (ستار), دفعت تعويضاً
لعائلته وحصلت على الأوراق

1177
01:40:08,082 --> 01:40:10,243
ألم يكن باستطاعتك الذهاب للمطار
واللحاق بالطائرة فحسب

1178
01:40:10,418 --> 01:40:13,251
انفقت عليك أكثر من 15 مليون

1179
01:40:13,421 --> 01:40:16,982
هذه القهوة نفقة إضافية على
وربح لك، خذها

1180
01:40:17,925 --> 01:40:19,756
لماذا هو غاضب؟

1181
01:40:21,095 --> 01:40:25,725
لم أحصل على شيء
حتى الآن سوى لغة الإشارة هذه

1182
01:40:25,900 --> 01:40:30,428
كان على الوثوق بـ (رافي)، كان
سيسرق المصرف بـ 15 دقيقة

1183
01:40:30,571 --> 01:40:34,268
شاب بعمر 25 سنة
جعلك تهرب من مالك

1184
01:40:34,442 --> 01:40:37,070
إذهب وألعق آبطه

1185
01:40:37,612 --> 01:40:39,273
بدلاً من الجلوس هنا بوقاحة

1186
01:40:49,290 --> 01:40:52,953
إذا نظر رجل لإمرأة وزوجها بجوارها

1187
01:40:53,127 --> 01:40:54,958
هل تعرف مدى تأذيها؟

1188
01:40:55,463 --> 01:40:59,331
عندما مدحته أمامي
شعرت أنا بنفس الشعور

1189
01:41:00,101 --> 01:41:03,298
لغة الإشارة؟
هل تعرف بماذا أخبرتها؟

1190
01:41:03,471 --> 01:41:05,098
أخبرتها بأني سأطعنك

1191
01:41:05,773 --> 01:41:10,472
لا تجرح معاق بتعليقاتك مطلقاً
خطأ، هذا خطأ

1192
01:41:12,480 --> 01:41:18,646
إذا قلت لها آسف الآن
لن تسمعني، أنقذ حياتي

1193
01:41:18,819 --> 01:41:20,980
قلبي مكسور

1194
01:41:22,823 --> 01:41:25,155
لا أهتم بموتك أو بقائك

1195
01:41:25,326 --> 01:41:26,657
المال

1196
01:41:29,330 --> 01:41:31,127
الـ 15 مليار

1197
01:41:33,134 --> 01:41:36,501
سأعطيها لك، إنقذ حياتي

1198
01:41:36,637 --> 01:41:39,333
المال .. هل لديك مال؟ -
نعم -

1199
01:41:39,807 --> 01:41:42,332
المال موجود

1200
01:41:42,510 --> 01:41:44,842
لكننا رآينا المال كله يحترق

1201
01:41:44,979 --> 01:41:47,174
لكني رآيته يحترق

1202
01:41:48,349 --> 01:41:53,412
الشاحنة إحترقت فقط
نقلت المال بوقت سابق

1203
01:41:59,026 --> 01:42:00,357
أين أخفيت المال؟

1204
01:42:01,529 --> 01:42:02,689
أين؟

1205
01:42:04,498 --> 01:42:05,726
أين؟

1206
01:42:14,375 --> 01:42:15,774
(إنه مات (بيتو

1207
01:42:19,013 --> 01:42:20,776
هل يمكنني إجراء مكالمة؟ -
تفضل -

1208
01:42:35,563 --> 01:42:39,522
شككت في أنه ربما لا يستعمل الهاتف
لذا زرعت به مرسل

1209
01:42:50,044 --> 01:42:50,408
أنا (مورتيه) سيدي

1210
01:42:50,578 --> 01:42:52,409
دفع الكفالة كان صعب، لذا هربت

1211
01:42:52,580 --> 01:42:53,569
الأمور مضطربة جداً هنا

1212
01:42:53,748 --> 01:42:55,079
من الصعب جداً تهريب
بيتو) لخارج البلاد)

1213
01:42:55,249 --> 01:42:59,242
(أعرف أولاً مع من تتحدث (مورتيه

1214
01:43:02,423 --> 01:43:03,822
أين (فرادا رجولو)؟

1215
01:43:05,259 --> 01:43:06,920
إنه خارج نطاق التغطية

1216
01:43:07,261 --> 01:43:10,094
استطعت بصعوبة الإتصال به

1217
01:43:10,898 --> 01:43:14,425
أنت لست ذكياً -
لما يا سيدي، إستطعت الهروب -

1218
01:43:14,568 --> 01:43:20,234
الرجل الذي جعلك تهرب
... هو من جعلك تتحدث

1219
01:43:21,442 --> 01:43:22,602
سأخبره بقصة

1220
01:43:24,120 --> 01:43:32,192
(مرحباً (رافي)، أنا صديقك (بيتو
كيف حالك؟    تفتقدني؟

1221
01:43:32,453 --> 01:43:34,614
(أود أن أخبرك بقصة صغيرة (رافي

1222
01:43:35,289 --> 01:43:39,623
بكل ليلة كان أبي يعود سكران
ويضربنا أنا و أخي

1223
01:43:40,461 --> 01:43:44,921
أنا تحملت لكن أخي (لالا) كان صغير
كان دائماً يبكي

1224
01:43:45,099 --> 01:43:51,766
ذات ليلة ضرب لص أبي
على رأسه وأخذ محفظته

1225
01:43:51,939 --> 01:43:55,102
الضربة كانت قوية
لذا مات أبي

1226
01:43:55,643 --> 01:43:57,634
بعدها لم يبكي أخي مطلقاً

1227
01:43:57,812 --> 01:44:01,213
شيء واحد لا يعرفه أحد
ولا حتى أخي

1228
01:44:02,817 --> 01:44:04,148
أنا كنت ذلك اللص

1229
01:44:10,491 --> 01:44:12,982
قتلت أبي لضربه أخي

1230
01:44:14,662 --> 01:44:18,120
أنت قتلته، فماذا سأفعل بك؟

1231
01:44:21,302 --> 01:44:23,668
سأترك الإجابة لخيالك

1232
01:44:28,142 --> 01:44:29,507
دعونا نحصل على راحة شاي

1233
01:44:30,311 --> 01:44:31,505
هل لديك إحساس أم لا؟

1234
01:44:31,679 --> 01:44:34,512
لقد هددك، ألست خائفاً؟

1235
01:44:34,682 --> 01:44:36,673
الخوف فخ لا يجب أن نقع فيه

1236
01:44:36,851 --> 01:44:39,843
دعنا نواجهه -
لا -

1237
01:44:40,020 --> 01:44:45,014
الآمل يعالج مريض السرطان
والخوف يقتل مريض القرحة

1238
01:44:50,331 --> 01:44:52,822
هدد بقتلك، ألست خائفاً؟

1239
01:44:53,000 --> 01:44:55,525
الموت ليس له مشاعر، مجرد عنف

1240
01:44:55,703 --> 01:44:59,161
أنا سأقتله أيضاً
هو يتباهى به وأنا لا

1241
01:44:59,340 --> 01:45:00,329
هذا هو الفرق

1242
01:45:02,343 --> 01:45:04,038
عمي، هل رأيت (ماتو)؟

1243
01:45:07,047 --> 01:45:10,039
أنت أصبحت مهوس
أنا لم آرى شيء

1244
01:45:11,886 --> 01:45:15,720
عمي، أنا لم أعد أتحملها بعد الآن
سأستخدم القوة

1245
01:45:25,699 --> 01:45:28,190
توقفي، أنتِ لا تعرفيني
لا تهمليني

1246
01:45:28,369 --> 01:45:31,361
نعم، أنا لا أعرفك
لا أعرف حبك حقيقي أم لا

1247
01:45:31,572 --> 01:45:33,039
لا أعرف أسمك حقيقي أم لا

1248
01:45:36,577 --> 01:45:37,737
تريدي تفاصيلي؟

1249
01:45:37,912 --> 01:45:39,573
(اسمي (رافي
(و أبي (نارين مورتي

1250
01:45:39,747 --> 01:45:42,739
(أمي (كاميش واري) و أختى (راجي

1251
01:45:46,921 --> 01:45:50,084
(لا أحد يعرف بيت (سيترام

1252
01:45:50,257 --> 01:45:51,588
نبحث عنه منذ 3 ساعات

1253
01:45:51,759 --> 01:45:55,092
أبي .. هذا أبي

1254
01:45:58,566 --> 01:46:00,056
ما هذا التوقيت

1255
01:46:00,234 --> 01:46:01,724
هل تبقيهم بالشارع المقابل؟

1256
01:46:01,902 --> 01:46:04,063
ظهروا بمجرد ذكر أسمائهم

1257
01:46:04,238 --> 01:46:05,398
إنهم أهلي فعلاً

1258
01:46:05,606 --> 01:46:08,404
مرحباً،  إنه وقح،  كيف ربيته؟

1259
01:46:08,609 --> 01:46:09,598
من هي؟

1260
01:46:09,777 --> 01:46:11,608
هل تقبل أن تكون والده
لأنه طلب منك ؟

1261
01:46:11,779 --> 01:46:13,269
هل هناك شبه بينك وبينه؟

1262
01:46:13,447 --> 01:46:15,938
إنه معي -
أمي، لا تنفعلي -

1263
01:46:16,116 --> 01:46:20,109
أمك عاطفية جداً -
لما تتحدثين كثيراً -

1264
01:46:20,287 --> 01:46:22,278
أنا لم أجري معكِ حوار، اسكتي

1265
01:46:22,456 --> 01:46:24,287
أحذركِ، سأضربكِ

1266
01:46:24,458 --> 01:46:26,619
.. سأتحدث معها -
لما تستجديها؟ -

1267
01:46:26,794 --> 01:46:27,954
أعطاكم مال، صحيح؟

1268
01:46:28,128 --> 01:46:29,959
مال     - مال -
أليس كذلك؟ -

1269
01:46:30,097 --> 01:46:31,928
هل جننتِ (ماتو)؟

1270
01:46:32,099 --> 01:46:36,934
أعلم أن أبنى محتال لكن
! .. أن يغير أهله

1271
01:46:37,104 --> 01:46:40,096
كلمة واحدة آخرى
سأحلف اليمين على زوجتى

1272
01:46:40,274 --> 01:46:42,640
لا تحاولي إفساد الأمر
بعد 25 سنة زواج

1273
01:46:42,810 --> 01:46:45,802
قد يكون هذا الكلام سيء لكِ
لكنه إبني، وهذه ابنتي

1274
01:46:45,980 --> 01:46:48,312
إذا تزوجتيه
فهي نصف زوجك

1275
01:46:48,482 --> 01:46:52,145
ستمزق جلدكِ
إنها ليست طيبة كما تبدو

1276
01:46:52,653 --> 01:46:53,984
إستدر يميناً وإذهب مستقيماً أبي

1277
01:46:54,154 --> 01:46:56,315
سأذهب مستقيماً
ويجب أن تكون أنت مستقيم

1278
01:46:58,492 --> 01:47:00,323
يا إلهي

1279
01:47:00,494 --> 01:47:03,327
هل يجب ان أحبك حقاً؟ -
سأضربكِ -

1280
01:47:03,464 --> 01:47:06,661
لأنك تكذب دائماً وقلت الحقيقة
مرة واحدة فهذه هي النتيجة

1281
01:47:10,471 --> 01:47:12,462
.. توقفي

1282
01:47:16,677 --> 01:47:17,302
امسكي هذه

1283
01:47:19,513 --> 01:47:23,347
لماذا ؟ -
لا تقفي فقط بل أنظري لها -

1284
01:47:23,517 --> 01:47:24,677
رجاء اسمعيني

1285
01:47:24,852 --> 01:47:29,016
أنا أحبكِ جداً
أنا مجنون بكِ

1286
01:47:29,189 --> 01:47:30,850
رجاء اسمعيني، تزوجيني

1287
01:47:31,025 --> 01:47:32,356
سأعتني بكِ كالأميرة

1288
01:47:32,526 --> 01:47:33,686
شيء واحد آخر

1289
01:47:33,861 --> 01:47:36,853
مسألة خطيرة إلى حد ما
.. امسكي هذه

1290
01:47:40,000 --> 01:47:42,867
بما أن الأمر وصل لهذا الحد
سأخبرك بكل وقاحة

1291
01:47:43,003 --> 01:47:44,994
إنتظر بلهفة ليلتنا الأولي

1292
01:47:45,172 --> 01:47:48,505
لابد أن نفعلها بقوة
حتى نحصل على أولاد

1293
01:47:48,709 --> 01:47:50,040
لا تبكي، رجاء ابتسمي

1294
01:47:50,210 --> 01:47:52,041
أنا خائف لذا سأرحل

1295
01:48:00,888 --> 01:48:04,221
بيتكِ له باب
أشك في أني أستطيع تسلقه

1296
01:48:04,391 --> 01:48:08,885
نور الأعمدة لا ينير الطريق
وأنا جديد بالمنطقة

1297
01:48:11,699 --> 01:48:15,032
هناك كلب أمام الباب
ينبح على

1298
01:48:15,202 --> 01:48:19,434
لديه أسنان كبيرة
ويخيفني

1299
01:48:20,741 --> 01:48:23,904
هناك شحاذ أمام بابكِ
يرتدي ملابس مرقعه

1300
01:48:24,078 --> 01:48:27,741
أبدو كالجوكر في عينيه

1301
01:48:27,915 --> 01:48:31,578
إذا إستيقظتِ وخرجتِ من الشرفة

1302
01:48:31,752 --> 01:48:35,085
دعينا نرقص فرحاً

1303
01:48:35,255 --> 01:48:38,918
دعينا نحتفل بزواجنا

1304
01:49:10,958 --> 01:49:16,794
"هناك مقهى في "كوتي
"مشهور بالـ "كباتشينو

1305
01:49:17,931 --> 01:49:21,423
لو لمسته شفاهكِ المثيرة
فناجين القهوة ستسخن

1306
01:49:21,602 --> 01:49:24,969
الأيدي تحت المنضدة
تلعب لعبة الحب

1307
01:49:25,105 --> 01:49:30,975
هل نيتك شرب القهوة؟
أعرف نيتك اللعينة

1308
01:49:32,312 --> 01:49:35,804
أرتدي تنورات قصيرة
وفساتين قصيرة تظهر الركب

1309
01:49:35,983 --> 01:49:39,316
نظراتك الجائعة
تسبب لي إزعاج كبير

1310
01:49:39,486 --> 01:49:42,978
لا لا ، أصبحت سيئ النية الآن

1311
01:49:43,157 --> 01:49:46,490
أرغب في احتضانكِ
وتقبيلكِ قبلة فرنسية

1312
01:49:46,660 --> 01:49:50,494
أرقص وأظهر مواهبي

1313
01:50:33,173 --> 01:50:39,203
هناك مسرح في المدينة القديمة
يعرض أفلام الحب القديمة

1314
01:50:40,380 --> 01:50:43,713
نأكل الفيشار
وفي الاستراحة شطائر اللحم

1315
01:50:43,884 --> 01:50:47,376
دعينا نتعلم أبجديات الحب
نراقب العشاق كل 15 دقيقة

1316
01:50:47,554 --> 01:50:54,551
توقف عن رواية الحكايات
لا تحاول خداعي

1317
01:50:54,728 --> 01:50:58,186
مقعد واحد بمسرح فارغ
وكوكا واحدة بمصاصتان

1318
01:50:58,365 --> 01:51:01,698
أصبحت مؤذِ
وتتطلع لكل جسدي

1319
01:51:01,902 --> 01:51:05,201
إن لم أفعل ذلك
كيف سأسيطر عليها

1320
01:51:05,372 --> 01:51:08,899
ماذا تريدين كي ترضين؟

1321
01:51:43,277 --> 01:51:45,939
إنها نحيفة كالعود، كيف تحبها؟

1322
01:51:46,113 --> 01:51:48,445
حجم صفر، تلك آخر بدعة

1323
01:51:49,283 --> 01:51:52,116
إنها وبختني -
وصفعتني -

1324
01:51:53,120 --> 01:51:55,782
لابد وأنه فعل شيء جعلها غاضبة هكذا

1325
01:52:00,794 --> 01:52:01,453
ماذا؟

1326
01:52:13,607 --> 01:52:16,599
ماذا سيعتقدوا
بدخولكِ غرفة نومي؟

1327
01:52:18,145 --> 01:52:22,479
أبي وزوجة أبي قادمون للإعداد للزواج -
الآن؟ -

1328
01:52:22,983 --> 01:52:26,714
إنها لا تعرف بأنك العريس

1329
01:52:28,655 --> 01:52:31,146
لابد وأن تصلح الأمر مع زوجة أبي -
هل أنتِ مجنونة؟ -

1330
01:52:31,325 --> 01:52:34,488
أصلح الأمر مع زوجة أبيكِ؟
هل تدركي ما قلتيه؟

1331
01:52:34,661 --> 01:52:37,152
أنا لم أصلح ما فعلتيه
أنتِ حتى الآن

1332
01:52:37,331 --> 01:52:38,958
هذا ليس بالوقت المناسب
أذهبي .. أذهبي

1333
01:52:41,468 --> 01:52:42,127
هل أذهب؟

1334
01:52:42,302 --> 01:52:44,634
لم أقصد ذلك

1335
01:52:44,805 --> 01:52:46,796
كان هناك مشكلة كبيرة بالأمس

1336
01:52:47,007 --> 01:52:50,499
علاوة على أنكِ لا تعرفي
شيء عن أبي

1337
01:52:50,644 --> 01:52:54,512
إذا علم بالأمر
هل تعلمي كيف سيكون غاضب؟

1338
01:52:56,516 --> 01:52:57,847
.. أبي

1339
01:52:59,853 --> 01:53:01,844
.. أخبرني

1340
01:53:07,361 --> 01:53:08,521
أخبرني

1341
01:53:11,164 --> 01:53:13,155
إرتدي ملابسكِ، حنجرتي جفت

1342
01:53:37,557 --> 01:53:38,717
لما أنت هنا؟

1343
01:53:38,892 --> 01:53:40,553
(بما أن جمالكِ كالممثلة (اشوريا راي

1344
01:53:40,727 --> 01:53:42,718
أنا أتيت هنا خلف ابنتكِ

1345
01:53:42,896 --> 01:53:46,525
هل تخططين لزواجها في غيابي -
نعم         - سأقتلكِ -

1346
01:53:46,700 --> 01:53:48,361
هل تعلم أن هذا
بيت الضابط العظيم؟

1347
01:53:48,535 --> 01:53:50,765
حقاً، ومن العريس؟

1348
01:53:53,073 --> 01:53:53,869
هل هذا هو؟

1349
01:53:59,246 --> 01:54:00,406
هو؟

1350
01:54:01,248 --> 01:54:02,408
أعجبنى

1351
01:54:12,926 --> 01:54:16,828
رافي)، الكيمياء عملت)
بيني و بينها

1352
01:54:19,232 --> 01:54:21,723
ما هذه البذاءة؟
إنها عمتي

1353
01:54:21,902 --> 01:54:24,393
إنها زوجة أبيها، صحيح؟ -
ماذا إذا؟ -

1354
01:54:26,273 --> 01:54:30,607
حسناً، متى تتم زواجك
سنهرب معاً بعدها

1355
01:54:31,611 --> 01:54:33,442
أود التحدث مع العريس

1356
01:54:42,956 --> 01:54:44,617
أنا معجبه بك جداً

1357
01:54:49,463 --> 01:54:53,422
عندما تتحدثين معي
جبوني تتعرق من الخجل

1358
01:54:54,267 --> 01:54:56,497
أكملي -
ماذا أعجبك فينا -

1359
01:54:56,770 --> 01:54:59,762
جعلتيني أرفع رأسي لأعلى

1360
01:55:02,776 --> 01:55:04,141
ماذا تعمل؟

1361
01:55:04,945 --> 01:55:06,207
السرقة

1362
01:55:06,646 --> 01:55:08,477
لقد سرقت قلبي بالفعل

1363
01:55:17,991 --> 01:55:22,325
لا أعرف لماذا أشعر بالسعادة
متى أنظر لعيونكِ

1364
01:55:25,298 --> 01:55:26,959
سواء قبل المجتمع أو لم يقبل

1365
01:55:27,167 --> 01:55:28,964
ولا أهتم إن ظننتم أني ابالغ

1366
01:55:29,169 --> 01:55:31,330
ساتزوجها -
.. أنت -

1367
01:55:31,805 --> 01:55:33,170
أترك يدي -
هل جننتِ؟ -

1368
01:55:33,340 --> 01:55:35,968
جئنا هنا لترتيب زواج ابنتكِ
وتقيمين علاقة مع الخادم

1369
01:55:36,176 --> 01:55:37,973
الخادم؟   إنه العريس؟

1370
01:55:38,178 --> 01:55:40,840
أبدو كأبن له
كيف يكون العريس؟

1371
01:55:41,348 --> 01:55:42,508
هذا هو العريس

1372
01:55:44,184 --> 01:55:45,674
لن أقبل -
لماذا؟ -

1373
01:55:45,852 --> 01:55:49,185
أنا تزوجت من رجل عجوز لذا يجب
أن تتزوج هي ايضاَ من رجل عجوز

1374
01:55:51,024 --> 01:55:52,514
ماذا فعلت؟

1375
01:55:52,692 --> 01:55:55,684
تصفع الخدود التي يجب
أن تكسوها بالقبلات

1376
01:55:57,364 --> 01:55:58,991
إنه يسرق كل شيء
وهي صفعته

1377
01:55:59,166 --> 01:56:01,498
هذا غير كاف له
يستحق المزيد

1378
01:56:07,374 --> 01:56:09,205
لا توقف السيارة، سأعود فوراً

1379
01:56:11,845 --> 01:56:12,834
ألم تذهب إلى "فيزاج" بعد؟

1380
01:56:13,013 --> 01:56:15,379
أتيت لاودعك فحسب

1381
01:56:15,549 --> 01:56:16,538
يجب أن أذهب

1382
01:56:16,716 --> 01:56:19,207
محال، تفضل -
لا سأتأخر عن الطائرة -

1383
01:56:19,386 --> 01:56:21,217
تبدو مشغول أيضاً

1384
01:56:21,721 --> 01:56:23,211
(نرتيب لزواج (رافي

1385
01:56:26,893 --> 01:56:28,053
حسناً، أستأذن الآن

1386
01:56:30,063 --> 01:56:31,860
سيدي، سأوصله

1387
01:56:33,366 --> 01:56:34,526
كيف حال القضية؟

1388
01:56:34,701 --> 01:56:39,035
نحن جادون بشأن القضية
(تحدثت منذ قليل مع (فرادا رجولو

1389
01:56:39,239 --> 01:56:42,697
(لا تقلل من شأن (بيتو
.. من الجيد أن تكون شجاع

1390
01:56:42,876 --> 01:56:44,867
لكن هل هناك عيب في أن
تكون حذر؟

1391
01:56:46,580 --> 01:56:48,411
إلى أين؟ -
نسيت هاتفي -

1392
01:56:48,582 --> 01:56:51,915
دقيقة واحدة, أعرف أين هو
سأحضره لك

1393
01:56:53,086 --> 01:56:54,576
عمي، أعطني الهاتف

1394
01:57:24,451 --> 01:57:26,783
أي منكم من عائلة (رافي)؟

1395
01:57:28,121 --> 01:57:29,782
إتركني

1396
01:57:31,791 --> 01:57:32,780
هيا

1397
01:57:34,461 --> 01:57:35,120
هيا

1398
01:57:35,295 --> 01:57:36,785
خذهم بسرعة

1399
01:57:36,963 --> 01:57:40,922
إذا أخبرت أحداً سوف أقتلك -
أبي -

1400
01:57:42,435 --> 01:57:43,094
هيا

1401
01:59:01,214 --> 01:59:06,880
أخي .. أخي .. أخي -
إدخل -

1402
01:59:16,563 --> 01:59:18,360
أخي .. أخي

1403
01:59:19,532 --> 01:59:20,362
أخي

1404
01:59:23,203 --> 01:59:24,192
أخي

1405
02:00:23,296 --> 02:00:25,594
أبي .. أبي

1406
02:00:25,932 --> 02:00:26,921
أبي

1407
02:00:33,106 --> 02:00:34,801
سأقتلك أيها اللعين

1408
02:00:37,477 --> 02:00:41,811
زوجي -
أبي -

1409
02:00:42,148 --> 02:00:43,809
كيف تجرأت وضربت أبي؟ -
اتركني -

1410
02:00:43,983 --> 02:00:47,817
أخي -
اتركه يا بني -

1411
02:00:47,987 --> 02:00:49,215
أبي

1412
02:00:49,489 --> 02:00:51,650
اتركني، أبوك حي

1413
02:00:51,825 --> 02:00:53,315
إتصلوا بسيارة إسعاف

1414
02:01:05,805 --> 02:01:06,134
سيدي، أبي

1415
02:01:06,306 --> 02:01:08,501
لا تقلقوا، لن يحدث له شيء

1416
02:01:08,675 --> 02:01:11,303
تعال معي -
تعال إلى المغفر -

1417
02:01:11,511 --> 02:01:13,308
أنا أتحدث معه

1418
02:01:14,681 --> 02:01:19,015
هذا الهاتف أرسل إشارة
أدت إلى مقتل الضابط

1419
02:01:25,692 --> 02:01:28,525
سيستجوبونك للشكليات فقط
إذهب معهم

1420
02:01:28,695 --> 02:01:31,493
كيف أترك أبي سيدي؟ -
سأعتني به، اذهب أنت -

1421
02:01:49,716 --> 02:01:50,944
أين (رافي)؟

1422
02:01:53,386 --> 02:01:55,547
تعال، دعنا نذهب إلى المستشفى

1423
02:01:55,722 --> 02:01:58,213
ماذا حدث سيدي؟ -
لا شيء يدعو للقلق -

1424
02:01:58,391 --> 02:01:59,551
ماذا حدث لأبي؟

1425
02:01:59,726 --> 02:02:00,886
قلت لا شيء يدعو للقلق

1426
02:02:01,060 --> 02:02:02,391
سأتقبل الأمر سيدي، أخبرني

1427
02:02:04,063 --> 02:02:05,360
تعال معي وسأخبرك

1428
02:02:05,532 --> 02:02:08,865
تعامله كما لو كان بفندق
إنه متهم

1429
02:02:09,035 --> 02:02:10,935
ساعيده خلال ساعة -
القوانين لا تسمح -

1430
02:02:12,205 --> 02:02:14,036
هذا مغفري، سأعتنى به

1431
02:02:14,374 --> 02:02:16,205
! أخبرنا ماذا نكتب إذا

1432
02:02:20,079 --> 02:02:25,244
أكتب، أخذت ابني على مسئوليتي
الشخصية، هل هذا كاف؟

1433
02:02:26,753 --> 02:02:27,412
تعال

1434
02:02:55,114 --> 02:02:57,014
أبوك يريد رؤيتك

1435
02:02:58,117 --> 02:03:00,108
نبضات القلب غير منتظمة

1436
02:03:01,287 --> 02:03:04,688
لا تحدثه بأمر توقيفك
(أو بأمر إختطاف (راجي

1437
02:03:05,203 --> 02:03:08,175
وحدة العناية المركزة

1438
02:03:21,441 --> 02:03:27,971
ليتك لم تأخذ الـ 10 آلاف بذلك اليوم
متى كنا نشاهد الفيلم

1439
02:03:29,315 --> 02:03:31,715
يومها أمك أعدت لنا كرات اللحم

1440
02:03:33,820 --> 02:03:35,651
أختك ربما تتعرض لأذى

1441
02:03:37,824 --> 02:03:39,314
إنها ثروة

1442
02:03:40,493 --> 02:03:43,985
أثمن 100 مليون مرة
من الـ 500 ألف

1443
02:03:46,799 --> 02:03:53,671
المنطق يقول أن قطار بسرعة 100 كم
بالطبع لن يتوقف في الرصيف

1444
02:03:53,840 --> 02:03:58,174
أليس من المنطق أيضاً أنه ليس هناك
إستثمار يعطي 100 ألف بساعتان

1445
02:03:58,478 --> 02:04:05,509
لو حدث هذا حقاً
لكنت بالمستشفى وأنا في الـ 80

1446
02:04:05,685 --> 02:04:08,017
لكن أباك بالمستشفى في الـ 50

1447
02:04:09,522 --> 02:04:12,514
إذا كان ذلك يأتي بسرعة
فهذا ايضاً يأتي بسرعة

1448
02:04:14,527 --> 02:04:18,019
عندما أفكر بالأمر لا أجد
(إختلاف بينك و بين (بيتو

1449
02:04:19,832 --> 02:04:23,495
أنت تريد مئات الآلاف
وهو يريد المليارات

1450
02:04:23,703 --> 02:04:27,002
الإختلاف فقط في الأرقام
ليس في الأفكار

1451
02:04:28,174 --> 02:04:30,199
أبي -
غضبت؟ -

1452
02:04:30,510 --> 02:04:31,704
أنظر لي

1453
02:04:32,045 --> 02:04:34,707
دخلت إختبار في مارس
وفشلت في الإمتحان

1454
02:04:34,881 --> 02:04:36,712
حصلت على نفس السؤال
ثانية في سبتمبر

1455
02:04:36,883 --> 02:04:39,215
ماذا ستفعل؟
ماذا تعلمت خلال هذه المدة؟

1456
02:04:40,053 --> 02:04:41,884
دعنى آرى الفرق بين
مارس و سبتمبر

1457
02:04:42,055 --> 02:04:43,215
ماذا تريدني أن أفعل يا أبي؟

1458
02:04:43,389 --> 02:04:45,721
الملك (درما رازو) خاطر مرة واحدة فقط

1459
02:04:45,892 --> 02:04:47,553
وإنتهى الأمر بفوزه في المعركة

1460
02:04:48,227 --> 02:04:53,529
عندما راهنت بـ 10 آلاف بليلة واحدة
وقتها خاطرت أنت بكل شيء

1461
02:04:53,866 --> 02:04:55,857
إنها المعركة .. إذهب وحارب

1462
02:04:56,536 --> 02:04:59,369
لست أنا فقط من يريد الـ 500 ألف

1463
02:05:00,039 --> 02:05:03,736
هناك الكثير مثلي
من الباعة و المعلمين والموظفين

1464
02:05:03,910 --> 02:05:07,243
يحتفظون بالمال لزيجات البنت
و تعليم الإبن

1465
02:05:07,380 --> 02:05:10,247
ولبناء البيوت بعد التقاعد

1466
02:05:10,416 --> 02:05:13,579
من الصعب كسب المال بالأحلام

1467
02:05:14,253 --> 02:05:18,087
دعنى آرى ... أعد الـ 15 مليار
دعنى آرى

1468
02:05:18,591 --> 02:05:21,754
(دعنى آرى أنك مختلف عن (بيتو

1469
02:05:24,097 --> 02:05:25,394
سأعيد المال أبي

1470
02:05:36,242 --> 02:05:42,112
لا تقلق بشأن القضية
سأثبت أنك لم تقتل الضابط

1471
02:05:42,448 --> 02:05:45,110
لن تستطيع -
لماذا؟ -

1472
02:05:45,284 --> 02:05:47,445
لأنه لم يمت -
لم يمت؟ -

1473
02:05:47,620 --> 02:05:50,282
ماذا كان يقول الضابط
متى دخل بيتك؟

1474
02:05:50,456 --> 02:05:52,117
لا توقف السيارة، سأعود فوراً

1475
02:05:52,291 --> 02:05:54,953
معنى هذا أن السائق كان بالعربة

1476
02:05:55,962 --> 02:05:58,760
لو أن الضابط مات كما تظن
لكان هناك جثتان بالسيارة

1477
02:05:58,931 --> 02:06:00,091
كم ؟ -
إثنان -

1478
02:06:00,266 --> 02:06:02,598
وكم وجدتم؟ -
واحدة -

1479
02:06:02,802 --> 02:06:04,963
... إذا فالذي مات هو -
السائق -

1480
02:06:06,439 --> 02:06:08,805
عندما خرجت لتوصيله
تعرف ماذا قال؟

1481
02:06:08,975 --> 02:06:10,602
(تحدثت منذ قليل مع (فرادا رجولو

1482
02:06:10,810 --> 02:06:13,301
فرادا رجولو) مات بالأمس)
ويدعي أنه تكلم معه منذ قليل

1483
02:06:13,446 --> 02:06:15,812
هل مات (فرادا رجولو)؟
كيف عرفت؟

1484
02:06:15,982 --> 02:06:17,813
كان على التلفاز بينما
نخرج من المستشفى

1485
02:06:17,984 --> 02:06:21,147
<i>رئيس مجلس إدارة
"البنك التعاوني بشرق "فيزاج</i>

1486
02:06:21,320 --> 02:06:24,812
<i> فرادا رجولو) قتل في دار ضيافته)</i>

1487
02:06:24,991 --> 02:06:26,652
وكيف تورط (رجماني) في ذلك؟

1488
02:06:26,826 --> 02:06:32,128
ربما فكر في المال
متى كنا بساحة النفايات

1489
02:06:38,471 --> 02:06:39,631
لو صدق تخميني

1490
02:06:39,839 --> 02:06:44,173
الضابط ذهب بنفس الليلة
لساحة النفايات من أجل المال

1491
02:06:46,345 --> 02:06:48,006
أنا متأكد من أنه رآى المال

1492
02:07:09,001 --> 02:07:14,166
حالما يخرج (بيتو) من البلاد
كل واحد منا يأخذ 5 مليار

1493
02:07:14,340 --> 02:07:17,207
دعنا نتحدث مع محامي
ونرسل (بيتو) مباشرة إلى السجن

1494
02:07:17,376 --> 02:07:19,037
وكل منا يأخذ 7 ونصف مليار

1495
02:07:19,212 --> 02:07:21,874
(لكنهم لم يتوقعوا هروب (بيتو

1496
02:07:22,048 --> 02:07:25,540
بيتو) شعر بأن هناك لعبة تلعب)
(بين الضابط و (فرادا رجولو

1497
02:07:26,385 --> 02:07:28,216
(لهذا قتل (فرادا رجولو

1498
02:07:28,387 --> 02:07:30,218
ولما ترك الضابط؟

1499
02:07:30,389 --> 02:07:32,380
الضابط يعلم أين المال

1500
02:07:32,892 --> 02:07:35,053
لو قتله كيف سيعرف
مكان المال

1501
02:07:36,062 --> 02:07:38,360
لهذا تساوم معه

1502
02:08:04,924 --> 02:08:08,917
عرفت بأنه وغد
بسبب إنفجار القنبلة

1503
02:08:09,095 --> 02:08:13,395
لكن كيف علم (بيتو) بالعلاقة
التى بين الضابط و (فرادا رجولو)؟

1504
02:08:13,566 --> 02:08:16,729
بيتو) خمن فحسب)
كما خمنت أنا

1505
02:08:16,936 --> 02:08:19,928
لكنه سبقنى هذه المرة بـ 24 ساعة

1506
02:08:20,940 --> 02:08:23,568
لهذا أبي في المستشفى

1507
02:08:24,110 --> 02:08:25,737
وأختي معه

1508
02:08:26,445 --> 02:08:27,776
وأنا متهم

1509
02:08:28,447 --> 02:08:30,779
لكني ما زلت لن أرحم هذا اللقيط

1510
02:08:31,284 --> 02:08:33,616
سأجعله يعض الرصاصة -
كيف؟ -

1511
02:08:38,791 --> 02:08:43,558
أمسكه .. أمسكه

1512
02:08:44,130 --> 02:08:48,430
من يتجاسر ويوقفك؟

1513
02:08:54,140 --> 02:08:58,304
إنهي القضية مرة واحدة

1514
02:08:59,478 --> 02:09:03,972
من يختفي وراء القناع؟
جده بسرعة

1515
02:09:04,150 --> 02:09:06,311
أترك مخاوفك وحطم الحواجز

1516
02:09:06,485 --> 02:09:09,147
إكشفهم

1517
02:09:09,322 --> 02:09:13,986
هل أنت واحد من أربعة
أم واحد من مليون

1518
02:09:14,160 --> 02:09:16,492
مزق الوجه المختفي
وراء القناع الغامض

1519
02:09:16,662 --> 02:09:19,130
إنهي كل الحسابات

1520
02:09:27,173 --> 02:09:30,006
أمسكه .. أمسكه

1521
02:10:02,375 --> 02:10:04,536
الـ 15 مليار

1522
02:10:07,880 --> 02:10:09,040
لم تنسى الـ 7 ونصف مليار خاصتى
صحيح؟

1523
02:10:09,215 --> 02:10:10,375
خذها الآن

1524
02:10:21,060 --> 02:10:24,723
يطلب المال وعندما يأتيه
لا يعرف كيف سيأخذه

1525
02:10:29,368 --> 02:10:31,063
عندما أنظر له
أفهم شيء واحد

1526
02:10:31,537 --> 02:10:35,701
ليس فقط كسب المال صعب
لكن حمله أيضاً صعب

1527
02:10:44,083 --> 02:10:45,072
هل مات؟

1528
02:10:51,090 --> 02:10:52,079
(إتصل بـ (بيتو

1529
02:11:02,234 --> 02:11:04,259
لماذا يتصل بهذه الساعة؟

1530
02:11:04,403 --> 02:11:06,894
لم يتصل
شخص ما أجبره على الإتصال

1531
02:11:09,909 --> 02:11:11,604
جهز ثلاث حاويات

1532
02:11:12,278 --> 02:11:13,939
حمل أحدهم بالمال

1533
02:11:18,117 --> 02:11:20,517
قبل أن يكتشفون أي حاوية بها المال

1534
02:11:25,624 --> 02:11:27,785
سنكون قد ركبنا الباخرة
وخرجنا خارج البلاد

1535
02:11:27,960 --> 02:11:28,449
و أنت؟

1536
02:11:28,627 --> 02:11:32,256
"هناك مطار "توتو كرونيا
"بجنوب "الهند

1537
02:11:32,932 --> 02:11:34,263
اسم غريب، صحيح؟

1538
02:11:35,267 --> 02:11:37,758
يبعد عن "سريلانكا" بـ 10 دقائق فقط

1539
02:11:38,437 --> 02:11:40,837
أنت تسافر بالباخرة ومعك المال

1540
02:11:41,307 --> 02:11:44,538
وأنا سأسافر بالطائرة -
و ماذا عنها؟ -

1541
02:11:47,980 --> 02:11:49,811
دفياني) ستتولى أمرها)

1542
02:11:51,984 --> 02:11:54,475
المكالمة الهاتفية التي أجراها كانت
"للمنطقة الصناعية بـ "فيزاج

1543
02:11:54,653 --> 02:11:57,486
إذا رد على المكالمة
يمكننا معرفة الموقع بالضبط

1544
02:11:58,324 --> 02:11:59,313
يجب أن نذهب إلى "فيزاج" فورا

1545
02:11:59,492 --> 02:12:03,155
فيزاج"؟ لو تعجلنا سنصل بمنتصف الليل" -
نعم -

1546
02:12:03,329 --> 02:12:04,956
وكيف ستخرج من هنا

1547
02:12:05,131 --> 02:12:07,622
دعنا نأخذ مروحية -
مروحية؟ هل أنت مجنون؟ -

1548
02:12:09,301 --> 02:12:14,466
بما أن اللصوص يمكنهم استخدام الطائرات والبواخر
أليس بإمكان الشرطة استخدام المروحيات؟

1549
02:12:14,640 --> 02:12:16,164
لن يسمحوا لنا بدخول المطار أيضاً

1550
02:12:16,342 --> 02:12:17,809
سيسمحوا -
كيف؟ -

1551
02:12:17,977 --> 02:12:19,171
صهرك المستقبلي

1552
02:12:19,979 --> 02:12:20,809
طيار، صحيح؟

1553
02:12:21,013 --> 02:12:25,006
لقد رتبت زواجها بالفعل
العريس طيار

1554
02:12:25,184 --> 02:12:27,175
ولماذا يساعدنا؟ -
سأتحدث معه؟ -

1555
02:12:27,353 --> 02:12:28,342
هكذا؟

1556
02:12:30,523 --> 02:12:31,512
سأستجديه

1557
02:12:32,024 --> 02:12:33,685
سأقبل قدمه إذا لزم الأمر

1558
02:12:34,360 --> 02:12:37,523
"مطار "حيدر آباد

كيف تجرأت على ضربي

1559
02:12:37,863 --> 02:12:40,491
أنا ليس لي أي صلة
بهذا الموضوع

1560
02:12:40,666 --> 02:12:42,827
هل يمكنك رجاء التحدث لابنتي
هذا سيزيل الألم

1561
02:12:43,002 --> 02:12:45,197
إذا تحدثت عن ابنتك ثانية
سأقتلك

1562
02:12:46,005 --> 02:12:48,530
هل أنت سعيد الآن؟
الزواج تدمر أيضاً

1563
02:12:48,674 --> 02:12:49,663
أنت أفسدته

1564
02:12:49,842 --> 02:12:52,003
لما أنت فخور به هكذا؟
هل يمتلك مروحية؟

1565
02:12:52,211 --> 02:12:53,371
إنه مجرد سائق

1566
02:12:53,546 --> 02:12:55,605
إسكت، يكفي ما فعلته

1567
02:13:25,578 --> 02:13:27,045
أين سنبحث عنهم؟

1568
02:13:27,246 --> 02:13:29,407
فتش الطريق من
المنطقة الصناعية إلى الميناء

1569
02:13:29,582 --> 02:13:30,571
أي العربات؟

1570
02:13:30,749 --> 02:13:33,582
الحاويات فقط التي يمكنها
حمل حمولة كهذه، إنظر هناك

1571
02:13:37,423 --> 02:13:38,412
هناك ثلاث شاحنات

1572
02:13:38,591 --> 02:13:40,752
أي واحدة من الثلاثة بها المال؟

1573
02:13:40,926 --> 02:13:43,759
الأمر بسيط سيدي
التى تحمل المال ثقيلة

1574
02:13:43,929 --> 02:13:45,226
إطاراتها ستكون مضغوطة

1575
02:13:46,899 --> 02:13:48,560
الشاحنة البرتقالي بها المال

1576
02:13:48,734 --> 02:13:49,894
أخبرني إلى أين تتجه

1577
02:13:50,069 --> 02:13:51,900
سأخبرك بما سنفعله
بعدما نهبط

1578
02:13:52,271 --> 02:13:53,738
أختك معه

1579
02:13:53,906 --> 02:13:56,898
لن يآذي أختي حتى
يصل المال إلى الميناء

1580
02:14:00,913 --> 02:14:02,938
المروحية تهبط الآن

1581
02:14:13,459 --> 02:14:15,290
هل يمكنك سماعي سيدي؟ -
(نعم (رافي -

1582
02:14:15,461 --> 02:14:16,951
إتبع الشاحنة البرتقالي سيدي -
حسناً -

1583
02:14:17,129 --> 02:14:18,619
وجدتها -
إلى أين تتجه؟ -

1584
02:14:21,100 --> 02:14:22,931
شرقاً -
من السائق؟ -

1585
02:14:25,938 --> 02:14:28,304
أنا متأكد أن المال بها
لا تتركه

1586
02:14:29,475 --> 02:14:31,466
كيف ستمنعه من الوصول للميناء؟

1587
02:14:33,112 --> 02:14:34,306
إتركه لي

1588
02:14:43,822 --> 02:14:45,483
أين أنت؟ -
على طريق الساحل -

1589
02:14:45,658 --> 02:14:46,647
أين بالضبط؟

1590
02:14:46,825 --> 02:14:47,655
دراجتي تعطلت

1591
02:14:47,826 --> 02:14:49,987
"أسير على قدمي بطريق "آنا -
اسمعنى جيداً -

1592
02:14:50,162 --> 02:14:53,461
"إذهب فورا ودق جرس مدرسة "ألفون -
لماذا -

1593
02:14:53,632 --> 02:14:55,031
أطع أوامري فحسب

1594
02:14:56,969 --> 02:14:59,335
هل وصلت حاوية برتقالية اللون عندك؟ -
وصلت -

1595
02:14:59,505 --> 02:15:00,335
الأطفال يعبرون الطريق

1596
02:15:00,506 --> 02:15:02,337
الطريق أغلق والحافلة توقفت

1597
02:15:02,975 --> 02:15:04,499
إنه يرجع للخلف

1598
02:15:04,977 --> 02:15:07,343
يتجه يميناً -
سيتجه لمبنى البرلمان -

1599
02:15:08,347 --> 02:15:09,678
من هناك؟

1600
02:15:09,848 --> 02:15:12,009
بادو) هناك يصلح سيارته)

1601
02:15:12,184 --> 02:15:14,015
إتصل به، إنه هناك

1602
02:15:20,526 --> 02:15:21,857
من أمامك مباشرة؟

1603
02:15:22,027 --> 02:15:24,188
شخص يشبه المصارعين

1604
02:15:24,363 --> 02:15:26,661
ماذا تفعل؟ -
أشرب الشاي -

1605
02:15:26,832 --> 02:15:28,663
إرميه على وجهه -
ربما يضربني -

1606
02:15:28,834 --> 02:15:30,165
إرميه على وجهه

1607
02:15:32,538 --> 02:15:34,005
كيف تجرأت بإلقاء الشاي
على وجهي

1608
02:15:43,549 --> 02:15:46,541
الناس يضربون بعضهم البعض
شخص رمى شاى على الآخر

1609
02:15:46,719 --> 02:15:48,550
أرسل قوة إضافية فوراً

1610
02:15:48,721 --> 02:15:50,052
الشاحنة إستدارت يميناً أم يساراً؟

1611
02:15:50,222 --> 02:15:53,214
يميناً -
متأكد    - نعم -

1612
02:15:57,062 --> 02:16:00,361
إنه يسير بسرعة عالية
سيصل للطريق السريع خلال 10 دقائق

1613
02:16:00,532 --> 02:16:03,194
إذا وصل للطريق السريع
سيصل الميناء مباشرة

1614
02:16:03,402 --> 02:16:05,563
أوقفه -
لن يصل سيدي -

1615
02:16:06,572 --> 02:16:08,403
"دائما تشغل محطة "ميرشي

1616
02:16:09,041 --> 02:16:12,033
أمنتي الاستماع لها فحسب

1617
02:16:18,250 --> 02:16:19,581
أين أنت؟ -
بالإستوديو -

1618
02:16:19,752 --> 02:16:22,414
قل أن هناك إزدحام مروري
على الطريق السريع المؤدي إلى الميناء

1619
02:16:22,588 --> 02:16:23,247
لكن الطريق خالي؟

1620
02:16:23,589 --> 02:16:25,079
ألم تكذب أبداً؟

1621
02:16:26,258 --> 02:16:27,589
نشرة أخبار الطريق

1622
02:16:27,760 --> 02:16:29,421
المرور مزدحم على الطريق السريع
المؤدي إلى الميناء

1623
02:16:29,595 --> 02:16:33,554
إذا كان بإمكانكم حاولوا تفاديه
وإن لم يكن فعليكم بالإنتظار

1624
02:16:33,732 --> 02:16:35,427
... والآن مع أغنية

1625
02:16:41,774 --> 02:16:44,436
دار من الدوران لجهة اليمين

1626
02:16:49,281 --> 02:16:50,270
إلى أين تأخذه؟

1627
02:16:50,449 --> 02:16:52,610
(أحاول تعطيله حتى يسافر (بيتو

1628
02:16:52,785 --> 02:16:55,777
رغم أن عجلة القيادة بيده
إلا أنني الذي أوجهه

1629
02:16:59,291 --> 02:17:00,280
إستدر يميناً

1630
02:17:02,294 --> 02:17:03,283
يمين ثانية

1631
02:17:10,469 --> 02:17:13,768
أعتصام المودعين
اليوم الـ 40

1632
02:17:23,148 --> 02:17:24,206
هل وصلنا الميناء؟

1633
02:17:50,843 --> 02:17:52,834
أعتصام المودعين
اليوم الـ 40

1634
02:17:56,515 --> 02:17:59,245
جعلتهم يعيدوا المال من حيث سرقوه

1635
02:18:03,689 --> 02:18:07,853
إمسكه

1636
02:18:12,164 --> 02:18:14,655
توقف

1637
02:18:26,712 --> 02:18:29,044
الـ 15 مليار

1638
02:18:29,715 --> 02:18:32,548
لن أدعك تحصل على
روبية واحدة

1639
02:18:33,218 --> 02:18:35,209
أنا قادم لك

1640
02:18:36,722 --> 02:18:38,053
إلى أين أنت ذاهب (رافي)؟

1641
02:18:38,223 --> 02:18:41,715
بيتو) سيتوجه إلى الميناء)
سأقابلك بعدما أقتله

1642
02:18:45,063 --> 02:18:46,587
إذهب إلى الميناء

1643
02:18:47,533 --> 02:18:49,865
هذه ليست سيارتك
لتسير بها كيفما تشاء

1644
02:18:54,373 --> 02:18:55,032
إذهب

1645
02:18:56,742 --> 02:18:59,074
بيتو)، رجلك لم يصل بعد)

1646
02:19:01,413 --> 02:19:02,641
أنا قادم

1647
02:20:03,442 --> 02:20:04,636
كيف فعلت ذلك؟

1648
02:20:16,321 --> 02:20:16,810
هل أعجبتك

1649
02:21:09,041 --> 02:21:10,508
إقتله

1650
02:21:14,346 --> 02:21:16,041
هل ستقتلني وتساعده على النزول؟

1651
02:21:16,882 --> 02:21:18,042
أنا من مشجعيه

1652
02:21:18,550 --> 02:21:20,381
يجب أن يكون على القمة دائماً

1653
02:21:23,889 --> 02:21:26,221
هيا .. هيا

1654
02:22:40,932 --> 02:22:43,867
هيا .. هيا

1655
02:22:45,971 --> 02:22:47,097
تشعر بالإختناق

1656
02:22:52,444 --> 02:22:53,809
ومصاب بالربو أيضاً

1657
02:22:59,818 --> 02:23:04,482
هل ستقتلنى؟
ألا تهتم بالحياة الإنسانية؟

1658
02:23:04,656 --> 02:23:08,649
الأذكياء مثلنا لا يجب أن يتحاربوا
يجب أن يتناقشوا

1659
02:23:12,164 --> 02:23:13,631
يمكنك أن تقتله

1660
02:23:19,838 --> 02:23:22,830
إتركه أو أفعل ما تشاء

1661
02:23:23,642 --> 02:23:24,540
توقف

1662
02:23:28,013 --> 02:23:31,176
قلت دعنا نتناقش
لما ضربتني؟

1663
02:23:32,350 --> 02:23:35,342
دعنى أذهب .. دعنى أذهب

1664
02:23:35,520 --> 02:23:39,354
سأخبرك بمكان اختك -
لا ، لا تخبرني -

1665
02:23:39,858 --> 02:23:44,352
... لا تثيرني، إذا غضبت

1666
02:23:44,529 --> 02:23:47,987
.. "عندما يضاء أول ضوء بـ "فيزاج

1667
02:23:48,166 --> 02:23:49,861
سأقتل اختك

1668
02:23:52,170 --> 02:23:52,864
إقتلها

1669
02:23:53,038 --> 02:23:55,336
هل تخبلت؟
سأقتلها حقاً

1670
02:23:55,507 --> 02:23:58,670
هل ستقتلها؟
هيا أقتلها

1671
02:23:59,377 --> 02:24:03,711
حتى لص مثلي سيغضب
لخسارة أخيه

1672
02:24:03,882 --> 02:24:06,373
إنها أختك -
وماذا؟ -

1673
02:24:06,718 --> 02:24:09,551
أليس لديك مشاعر؟ -
لا، أنا وحش مثلك -

1674
02:24:09,721 --> 02:24:12,053
آكل متى أجوع
ومتى أغضب أقتل

1675
02:24:16,728 --> 02:24:18,389
هل أمسكت به؟

1676
02:24:18,577 --> 02:24:21,188
سعادة الضابط، رجاء أنقذني

1677
02:24:21,366 --> 02:24:24,028
أمسكنا به .. كفا -
رجاء أنقذني -

1678
02:24:24,202 --> 02:24:27,535
رجاء أنقذني سيدي
إنه قد يقتلني

1679
02:24:28,907 --> 02:24:30,898
نسيت جلب الأصفاد

1680
02:24:31,076 --> 02:24:33,909
الرباط المطاطي كافي
لن أهرب

1681
02:24:34,079 --> 02:24:36,741
وضعه بالسجن
كحفظ القمامة بالدولاب

1682
02:24:36,915 --> 02:24:39,577
بدلة سجن، "عجة" يوم الأحد
برياني" يوم الأربعاء"

1683
02:24:39,751 --> 02:24:42,584
الحكومة ستفقد مال -
أنا نباتي سيدي -

1684
02:24:42,754 --> 02:24:44,415
لو قتلته ستقع في مشكلة

1685
02:24:44,589 --> 02:24:46,250
سأقع في مشكلة فقط
لو وجدوا جثته

1686
02:24:46,424 --> 02:24:48,756
دعنا ندفنه، لن يعرف أحد سوانا

1687
02:24:51,263 --> 02:24:52,389
لماذا تنظر إلى؟

1688
02:24:56,401 --> 02:24:57,925
دعنا نتخلص منه أيضاً

1689
02:24:58,403 --> 02:24:59,734
رصاصة واحدة وجثتان

1690
02:25:00,739 --> 02:25:03,572
لا تفكر كثيراً سيدي
إقتراحي أفضل من إقتراحه

1691
02:25:03,742 --> 02:25:06,734
إنه كلب مجنون -
كيف تتجرأ على وصفي بالكلب -

1692
02:25:06,945 --> 02:25:10,346
لو كررتها سأقتلك كالكلب
أنا غير معتاد على السلاح أيضاً

1693
02:25:10,782 --> 02:25:13,683
قتله ليس إنجاز لك
ولا يجب أن يكون

1694
02:25:14,119 --> 02:25:14,949
دعنى مرة واحدة، سأقتله

1695
02:25:15,120 --> 02:25:18,453
أنا أعتبرك ابنى الكبير
أسمعني

1696
02:25:18,623 --> 02:25:19,783
إخفض السلاح

1697
02:25:24,129 --> 02:25:27,257
شخص مثله ليس له حقوق
الأشخاص الجيدون فقط من لهم

1698
02:25:27,432 --> 02:25:28,956
(لا (رافي

1699
02:25:42,814 --> 02:25:44,304
من المؤكد أن قتله إنجاز لي

1700
02:25:44,482 --> 02:25:48,646
أنت على حق
لا يجب أن يعيش المجرمون

1701
02:25:48,820 --> 02:25:50,151
كان سيقتلك

1702
02:25:50,322 --> 02:25:54,156
محال، لإستخدام السلاح
لابد أن يكون معك طلقات

1703
02:25:55,160 --> 02:25:57,993
تعنى أن المسدس ... ؟ -
فارغ -

1704
02:25:59,631 --> 02:26:01,622
فعلت كل هذه الدراما
بسلاح فارغ؟

1705
02:26:01,800 --> 02:26:04,792
هل كنت تتوقع أن أقتله
وأدخل السجن، محال سيدي

1706
02:26:05,303 --> 02:26:07,168
إلى أين أنت ذاهب الآن؟ -
إلى أختى -

1707
02:26:13,511 --> 02:26:15,843
ربما تؤذي أختك
متى تسمع صوت المروحية

1708
02:26:16,014 --> 02:26:18,005
لا يا سيدي، إنها صماء

1709
02:26:40,505 --> 02:26:41,836
إحمل هذا و لا تأكله

1710
02:26:55,720 --> 02:26:56,709
راجي) هذا أنا)

1711
02:26:56,888 --> 02:26:59,880
لماذا سلمتني للبنت؟

1712
02:27:00,058 --> 02:27:01,548
هل كل ما يزعجها فقط اليد؟

1713
02:27:01,726 --> 02:27:03,887
أليست منزعجة يد من هي؟

1714
02:27:06,197 --> 02:27:07,858
لماذا تضربيني؟ -
لماذا تضحك؟ -

1715
02:27:08,033 --> 02:27:10,058
لقد تحملت مخاطر كثيرة
من أجلكِ يا شيطانة

1716
02:27:10,201 --> 02:27:11,862
لماذا إستغرقت وقت طويلاً؟

1717
02:27:13,705 --> 02:27:15,070
معها سلاح أيضاً

1718
02:27:21,079 --> 02:27:22,410
هل أكلت الفستق أم أبقيته معك؟

1719
02:27:22,580 --> 02:27:25,743
هل هذا وقت آكل فستق؟

1720
02:27:25,917 --> 02:27:27,748
إرم الفستق على وجهها

1721
02:27:28,753 --> 02:27:29,742
إمسك يدها التى بها السلاح

1722
02:27:29,921 --> 02:27:33,755
إنها لا تتركه -
ألكمها لكمة -

1723
02:27:36,261 --> 02:27:37,421
هل ما زلت معي سيدي؟

1724
02:27:37,595 --> 02:27:40,063
هل درست التنجيم؟

1725
02:27:40,231 --> 02:27:43,894
كيف عرفت أن أختك هنا؟ -
هو أخبرني -

1726
02:27:44,102 --> 02:27:49,267
"عندما يضاء أول ضوء بـ "فيزاج
سأقتل اختك

1727
02:27:50,275 --> 02:27:52,607
.. "أول مصباح يضاء في "فيزاج

1728
02:27:54,279 --> 02:27:55,109
الفنار

1729
02:28:02,287 --> 02:28:04,448
كيف تفكر جيداً في 
هذا الجو من التوتر؟

1730
02:28:04,622 --> 02:28:06,613
أي شخص يمكنه الإجابة
وهو في الفصل

1731
02:28:06,791 --> 02:28:09,851
المتفوق فقط من
يمكنه الإجابة في الإمتحان

1732
02:28:13,264 --> 02:28:15,255
لديك مقابلة؟

1733
02:28:15,433 --> 02:28:16,593
كم المرتب؟

1734
02:28:16,935 --> 02:28:18,129
لو حصلت على الوظيفة
سيكون 25 ألف

1735
02:28:19,771 --> 02:28:21,830
كم تحتاج من الوقت
لتكسب 100 ألف؟

1736
02:28:22,774 --> 02:28:23,934
أربعة شهور

1737
02:28:24,776 --> 02:28:26,767
ماذا سيحدث لو كسبتهم
في ساعتان؟

1738
02:28:28,646 --> 02:28:31,137
سأواجه مشاكل يا أبي -
جيد، هيا أذهب -

1739
02:28:33,485 --> 02:28:34,645
أعطيتني 5 آلاف

1740
02:28:34,819 --> 02:28:37,310
سأجعلهم 50 ألف
خلال ساعة

1741
02:28:38,323 --> 02:28:40,484
أعطوك 5 آلاف؟ -
نعم -

1742
02:28:40,658 --> 02:28:41,647
أعطوك المال

1743
02:28:41,826 --> 02:28:43,817
لو أخذته، ستفقد جلدك

1744
02:28:43,995 --> 02:28:45,963
أرجع المال إليهم

1745
02:28:46,131 --> 02:28:48,793
خذ 100 روبية وإذهب وشاهد فيلم
ستنجح في حياتك

1746
02:28:55,807 --> 02:28:57,798
لم أعد قادرة على التنقل بالحافلة

1747
02:28:57,976 --> 02:29:01,343
رجاء إشتري لي دراجة
بعد زواجنا فوراً

1748
02:29:01,513 --> 02:29:02,502
هناك مباراة اليوم ليلاً

1749
02:29:02,680 --> 02:29:04,341
سأذهب للمقامرة
ولن أحضر المقابلة

1750
02:29:04,516 --> 02:29:06,507
وقتها سأشترى لك سيارة
ليس دراجة فقط

1751
02:29:06,684 --> 02:29:10,176
لا رجاء, أنا مستعدة للمشي
إلى مكتبي

1752
02:29:10,355 --> 02:29:11,686
رجاء إحضر المقابلة

1753
02:29:17,362 --> 02:29:19,353
<i>ذلك الأمير قتل الشيطان</i>

1754
02:29:19,531 --> 02:29:20,828
<i>ووزع مدخراته على الناس</i>

1755
02:29:20,999 --> 02:29:22,489
<i>وعاد إلى مملكته</i>

1756
02:29:22,667 --> 02:29:27,661
<i>كنتم تستمعون إلى القصة
"مع برنامج "كونا</i>

1757
02:29:27,839 --> 02:29:31,536
<i>"هذا البرنامج يأتيكم من "فيزاج كيندرا</i>

1758
02:29:32,371 --> 02:31:58,740
Julayi (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
(((  منتديات تنين العرب  )))

