1
00:01:09,817 --> 00:02:55,880
ShaDow_1480: ترجمة
 MerooaG :تعديل التوقيت

2
00:03:16,357 --> 00:03:19,349
(ها هي جعتك ، (جاك -
(شكراً ، (ستيف -

3
00:03:23,463 --> 00:03:27,866
أتيت ليلتان متتاليتان ، لا بد
أنك تستمتع بالطعام هنا

4
00:03:28,034 --> 00:03:31,868
كما تعلمين ، الطعام جيد ، لكن
لدي إعجاب بالطاهي

5
00:03:33,973 --> 00:03:35,964
أنت فارغ حقاً في هذه العطلة -
نعم -

6
00:03:36,142 --> 00:03:39,805
سآخذ أمي و أبي للمطعم
الإيطالي بجانب النهر

7
00:03:40,246 --> 00:03:42,680
في هذا المطر؟ ، النهر
قد يفيض

8
00:03:42,848 --> 00:03:45,543
نعم ، هذا سيعطي أبي
شيء ليتذمر بشأنه

9
00:03:45,717 --> 00:03:49,551
حسناً ، قل لأمك أنني سآتي
يوم الخميس

10
00:03:49,721 --> 00:03:52,781
يجب أن أزور مصنع
النبيذ في الصباح

11
00:03:52,957 --> 00:03:54,219
سوف أشتري لها الغداء

12
00:03:54,392 --> 00:03:56,621
أتظنين ، أنكِ ستتأخرين الليلة؟

13
00:03:56,794 --> 00:03:59,524
ربما ساعة ، هل يمكنك الإنتظار؟

14
00:03:59,730 --> 00:04:02,563
نعم ، كنتُ أفكر بأن نأخذ
نزهة رومانسية

15
00:04:02,733 --> 00:04:07,601
نزهة رومانسية في المطر؟
جولة في سيارة الأجرة تكفي

16
00:04:07,770 --> 00:04:11,536
لا ، أعتقد أن النزهة
ستكون ممتازة ، تعالي هنا

17
00:04:12,608 --> 00:04:14,269
سلاحك سوف يصدأ

18
00:04:14,443 --> 00:04:15,842
أتظنين ذلك؟ -
نعم -

19
00:04:16,012 --> 00:04:18,138
تبدين جميلة الليلة

20
00:04:24,686 --> 00:04:29,315
أكره أن أقول لك هذا ، لكن
أنظر من وصل

21
00:04:29,723 --> 00:04:32,191
(مرحباً ، (جيني -
أنظري لحالك -

22
00:04:32,359 --> 00:04:36,090
كنت من المفترض أن أذهب لرقصة السبعينات
مع الأصدقاء ، أشعر بالسخافة

23
00:04:36,263 --> 00:04:38,629
لا ، تبدين مذهلة

24
00:04:38,799 --> 00:04:41,130
جاك) ، لقد وجدوا للتو)
(جثة (سارا ريتشارد

25
00:04:41,301 --> 00:04:44,930
(بجانب النهر في متنزه (هيل سايد -
سارا ريتشارد)؟) -

26
00:04:45,104 --> 00:04:47,197
التي تعمل في
مكتب المدعي العام؟

27
00:04:47,373 --> 00:04:48,533
(تحدثت إلى (لانغلي

28
00:04:48,708 --> 00:04:50,335
سيضع (سوتور) و (لينش) على
القضية

29
00:04:50,510 --> 00:04:52,238
لكني أعلم أنك تريد أن تعرف

30
00:04:54,980 --> 00:04:56,208
يجب أن أفعل هذا

31
00:04:56,882 --> 00:04:59,373
كانت لديك علاقة مع (سارا)؟ -
منذ سنة -

32
00:05:00,452 --> 00:05:03,113
رأيتها في اليوم السابق
في المحكمة

33
00:05:04,021 --> 00:05:05,989
لقد سألت عنك

34
00:05:06,724 --> 00:05:09,818
يبدو أنه لديك تأثير دائم
على النساء التي تعرفهم

35
00:05:12,129 --> 00:05:15,791
لقد تزوجت منذ سنتان
لديها طفلان

36
00:05:16,466 --> 00:05:17,899
مريع

37
00:05:28,644 --> 00:05:30,578
يشبه الإعتداء الجنسي

38
00:05:30,746 --> 00:05:33,647
وجدنا ملابسها في
أسفل الجوف

39
00:05:33,816 --> 00:05:36,478
ثم يبدو أن الجثة
تم وضعها هنا

40
00:05:36,985 --> 00:05:39,249
وجدت الملابس في الأسفل هُناك؟

41
00:05:39,420 --> 00:05:40,444
نعم

42
00:05:42,156 --> 00:05:43,316
الرقبة تبدو مكسورة

43
00:05:43,491 --> 00:05:46,654
لا بد أنه كان رجل قوي
لقد كانت في لياقة جيدة

44
00:05:48,128 --> 00:05:49,789
سارا) متزوجة ، أليس كذلك؟)

45
00:05:53,066 --> 00:05:55,261
خاتم الزفاف مفقود

46
00:05:58,205 --> 00:05:59,694
ما الخطب ، (جاك)؟

47
00:06:00,673 --> 00:06:05,133
تقريباً منذ 12 سنة
واعدت (سارا) لمدة 4 أشهر

48
00:06:05,311 --> 00:06:08,838
و آخر مرة مارسنا الجنس
كان بالضبط هُناك

49
00:06:11,016 --> 00:06:12,813
هذا يجعلني مُشتَبه به

50
00:06:12,984 --> 00:06:14,474
نعم

51
00:06:14,886 --> 00:06:16,786
علينا أن نفعل هذا
(وِفقاً للكتاب ، (جاك

52
00:06:16,955 --> 00:06:19,219
أنتم الإثنان إذهبا إلى المحطة
و أدلوا ببيان

53
00:06:19,391 --> 00:06:22,723
هل تريد محامي؟ -
(هيا ، تباً لك ، (آرت -

54
00:06:24,261 --> 00:06:25,694
أراكم في المحطة

55
00:06:37,206 --> 00:06:38,264
مرحباً -
إعذريني -

56
00:06:38,441 --> 00:06:39,465
"أنا متوجه إلى "ساند بوينت

57
00:06:39,809 --> 00:06:43,040
ما هو أفضل طريق للطريق السريع؟ -
إذهب من هذا الإتجاه أولاً -

58
00:06:43,212 --> 00:06:46,374
سوف ترى إشارات بعد 5 بنايات ،
كُن حذراً في الخارج

59
00:06:46,548 --> 00:06:49,210
هناك الكثير من المطر -
نعم -

60
00:06:49,918 --> 00:06:51,818
أربعين يوماً و 40 ليلة

61
00:06:53,221 --> 00:06:54,552
هل يمكنني إحضار شيء لك؟

62
00:06:55,958 --> 00:06:57,254
لا ، شكراً

63
00:06:57,425 --> 00:06:59,791
حسناً ، إهتم بنفسك

64
00:07:01,295 --> 00:07:04,492
وضع الطبيب الشرعي وقت الوفاة
بين 6 و 9 صباحاً

65
00:07:04,665 --> 00:07:07,690
حسناً ، كنتُ هنا في الساعة الثامنة
كنت نائماً قبل هذا

66
00:07:07,867 --> 00:07:08,959
هل كانت (آنا) هناك؟

67
00:07:09,135 --> 00:07:12,036
لا ، تذهب إلى سوق
المزارعين في الخامسة

68
00:07:12,205 --> 00:07:15,971
جاك) ، هذا نوعاً ما صعب علي)

69
00:07:16,142 --> 00:07:21,204
لكن يجب أن أوقفك عن العمل
حتى ننتهي

70
00:07:22,181 --> 00:07:24,274
أحتاج إلى شارتك ومسدسك

71
00:07:28,520 --> 00:07:29,578
أنا ذاهب للمنزل

72
00:07:29,755 --> 00:07:32,348
سوف نقوم بحلها صباح الغد

73
00:07:33,057 --> 00:07:35,821
و (جاك) ، أريدك أن تبقى
بعيداً عن القضية

74
00:07:46,370 --> 00:07:48,702
مرحباً -
مرحباً -

75
00:07:49,806 --> 00:07:51,569
ما الخطب؟

76
00:07:52,209 --> 00:07:54,267
...إنه

77
00:07:54,977 --> 00:07:57,707
إنه لا شيء -
قُل لي -

78
00:07:57,880 --> 00:08:00,678
لا ، سوف أقول لكِ
في الصباح

79
00:08:13,194 --> 00:08:16,685
لأن جثة (سارا) كانت
...في نفس المكان الذي

80
00:08:16,864 --> 00:08:20,595
هذا جنون
لا يمكن أن يحصل هذا

81
00:08:20,768 --> 00:08:25,705
أنا أعلم ، لكنه الواقع ، أنا آسف

82
00:08:25,873 --> 00:08:30,172
عزيزي ، يجب أن أقول
لكَ شيء

83
00:08:31,110 --> 00:08:34,876
ماذا؟ كان على الأقل منذ سنة
قبل أن نلتقي أنا و أنتِ

84
00:08:35,048 --> 00:08:37,539
لا ، (جاك) ، هذا ليس الأمر

85
00:08:40,118 --> 00:08:41,551
ماذا؟

86
00:08:41,720 --> 00:08:44,052
إنه لا شيء

87
00:08:44,222 --> 00:08:47,385
علي الذهاب
لسوق السمك

88
00:08:49,760 --> 00:08:52,422
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

89
00:08:54,465 --> 00:08:57,025
سأذهب للجري ، أحبك

90
00:09:24,325 --> 00:09:26,919
إنهم دائماً يعودون
لمسرح الجريمة

91
00:09:28,429 --> 00:09:30,659
لا تعبر خط الشريط

92
00:09:32,033 --> 00:09:34,331
تحقق ما إن كان لها أعداء
في مكتب المدعي العام

93
00:09:34,501 --> 00:09:37,902
إتصلت هناك ، إنهم سيرسلون لك
قائمة من الإدانات الخاصة بها

94
00:09:38,071 --> 00:09:41,404
للثلاث سنوات الماضية
على ماذا حصلتم؟ ، أي شيء؟

95
00:09:42,742 --> 00:09:46,370
لا يجب أن أقول لك ، لكن الطبيب الشرعي
إتصل ، لقد وجدوا الخاتم

96
00:09:46,545 --> 00:09:50,447
يمكنك أن تكون الشاهد الخبير -
(لقد وجدوا الخاتم في مهبلها ، (جاك -

97
00:09:50,616 --> 00:09:53,176
منطقة سمعنا
أنك تعرفها جيداً

98
00:09:59,724 --> 00:10:01,521
عزيزي ، أين كنت؟

99
00:10:02,160 --> 00:10:03,627
ما الخطب؟ ، كنت أجري

100
00:10:03,795 --> 00:10:08,095
كيف سأقول لك؟ ، عندما وصلت للمنزل
...و أنا

101
00:10:08,266 --> 00:10:10,358
كانت هناك رسالة
من والدك

102
00:10:10,534 --> 00:10:13,435
(وكانت هناك حادثة ، (جاك

103
00:10:14,338 --> 00:10:17,569
إنها أمك ، إنها ميتة

104
00:10:24,147 --> 00:10:28,413
لقد مشت عبر هذا الجسر
كل يوم لمدة 30 عاماً

105
00:10:31,453 --> 00:10:33,944
كانت تستيقظ عادةً في السادسة

106
00:10:34,122 --> 00:10:37,023
كنت في ورشة العمل
حتى العاشرة

107
00:10:38,059 --> 00:10:40,584
دائماً مستعجلة

108
00:10:41,263 --> 00:10:44,493
دائماً أقول لها أن تكون حذرة
لكنها لا تستمع أبداً

109
00:10:44,665 --> 00:10:47,190
لم تستمع لأي أحد أبداًَ ، أبي

110
00:10:48,002 --> 00:10:50,903
كانت تتطلع قُدُماً لِرؤيتك

111
00:10:52,239 --> 00:10:54,672
مرحباً -
شكراً ، عزيزتي -

112
00:10:54,841 --> 00:10:56,706
العفو

113
00:10:58,645 --> 00:11:00,613
الكثير من المطر

114
00:11:02,549 --> 00:11:05,039
هذا النهر سيدير البنوك

115
00:11:06,718 --> 00:11:08,618
تحدث إلى الناس في قسمها

116
00:11:08,787 --> 00:11:11,221
المشرف قال أنها كانت
خارجة لعدة أيام

117
00:11:11,390 --> 00:11:14,325
ربما كان هناك تهديد -
سوتور) ، تحدث للزوج) -

118
00:11:14,493 --> 00:11:17,757
إنه بريء ، قال أنها كانت مريضة

119
00:11:18,396 --> 00:11:20,523
لا شيء جديد ، عدا إتصال
مكتب التحقيقات الفيدرالي

120
00:11:20,698 --> 00:11:22,165
شيء ما نقر أجهزتهم

121
00:11:22,333 --> 00:11:24,062
هل كانت هناك بصمات؟

122
00:11:24,235 --> 00:11:25,862
لا بصمات

123
00:11:27,138 --> 00:11:29,970
جاك) ، عليك التركيز على والدك)

124
00:11:30,574 --> 00:11:32,735
سوف نكون في الجنازة -
حسناً -

125
00:11:32,909 --> 00:11:36,003
إتصلي بي إذا شيء ظهر -
سأفعل -

126
00:11:46,522 --> 00:11:49,320
النجدة

127
00:11:52,227 --> 00:11:54,388
ساعدوني

128
00:12:02,369 --> 00:12:04,496
عرفت أنني سأجدك هنا

129
00:12:04,671 --> 00:12:06,696
حان الوقت ، عزيزي

130
00:12:11,645 --> 00:12:15,512
أمي ، بارك الله روحها

131
00:12:15,681 --> 00:12:18,149
ماتت في الولادة

132
00:12:18,317 --> 00:12:23,118
لم أعرفها قط ، لكن بطريقة ما
إنها تعيش في داخلي

133
00:12:23,289 --> 00:12:27,122
و غالباً ما أسمعها تتكلم

134
00:12:27,292 --> 00:12:30,728
في المطر ، في الرياح

135
00:12:31,563 --> 00:12:36,397
الروح هي قوة
لا يستهان بها

136
00:12:38,035 --> 00:12:41,698
غالباً لن تموت ، لكن يتم رفضها

137
00:12:41,872 --> 00:12:45,535
سوف تستمر في داخل
كل منا

138
00:12:48,978 --> 00:12:51,845
التحقيقات الفيدرالية تقول
إنها تناسب إثنان ، ربما أكثر

139
00:12:52,015 --> 00:12:53,880
موقع الخاتم
يناسب الشخصية

140
00:12:54,050 --> 00:12:55,574
هذا يوضح لي

141
00:12:55,752 --> 00:12:58,118
لو كانوا كلهم مرتبطين ، فأنا لم أسافر

142
00:12:58,287 --> 00:13:00,585
(كان هناك واحد في (رينو
(واحد في (سكرامنتو

143
00:13:00,756 --> 00:13:02,747
التحقيقات الفيدرالية ستكون
في مكتبنا غداً

144
00:13:02,924 --> 00:13:04,516
الضابط المسؤول حقير

145
00:13:04,693 --> 00:13:07,025
(انهم من (كوانتيكو
التحليل السلوكي

146
00:13:07,195 --> 00:13:09,163
ستة وعشرين عاماً
في تنفيذ القانون

147
00:13:09,331 --> 00:13:12,197
و لم أحصل على قضية كهذه -
لا تتحمس جداً -

148
00:13:12,366 --> 00:13:15,767
لو القاتل متسلسل
فهذا من إختصاصهم

149
00:13:15,936 --> 00:13:20,373
الآن ، بقدر ما أنا قلق ، هذه
المعلومات الجديدة تبرئك

150
00:13:21,841 --> 00:13:24,366
من هذا؟ -
يبدو أنه من التحقيقات الفيدرالية -

151
00:13:24,544 --> 00:13:28,913
نعم ، إنه من المختبر ، يريدون أخذ عينة
من الحمض النووي الخاص بك

152
00:13:29,082 --> 00:13:31,846
الآن (آرت)؟ ، في جنازة أمي؟

153
00:13:32,018 --> 00:13:34,747
(أعلم ، أنك محق ، لكن رجاءً (جاك
إفعلها

154
00:13:34,920 --> 00:13:37,582
سوف تبرئك قريباً
أحتاجك على هذه القضية

155
00:13:37,756 --> 00:13:40,224
يمكنك فعلها في الشاحنة

156
00:13:41,827 --> 00:13:43,162
حسناً

157
00:13:53,538 --> 00:13:57,405
أخيراً غطَّ في النوم -
جيد -

158
00:13:57,574 --> 00:14:00,441
لا يجب أن تفعلي هذا ، عزيزتي
يمكنه الإنتظار حتى الغد

159
00:14:00,610 --> 00:14:04,102
لم يكن هناك أبداً
طبق قذر تُرك هنا خلال الليل

160
00:14:04,281 --> 00:14:07,579
أنا لم أبدأ الآن ، إحتسي شراباً

161
00:14:13,155 --> 00:14:15,988
تريدين واحدة؟ -
لا -

162
00:14:18,793 --> 00:14:20,556
سوف يكون بخير

163
00:14:20,729 --> 00:14:23,027
لقد تحدث بالفعل عن
العمل غداً

164
00:14:23,198 --> 00:14:27,066
لايمكنني تخيله وحيداً
في المنزل

165
00:14:27,235 --> 00:14:30,294
أعني ، إنه لم يغسل طبق واحد
في حياته بأكملها

166
00:14:31,872 --> 00:14:34,773
ربما يجب أن نفعلها ، ربما يجب
أن ننتقل هنا

167
00:14:34,942 --> 00:14:36,307
لا

168
00:14:36,477 --> 00:14:39,776
لايمكنني مشاهدتك
(تلعب دور المأمور ، (جاك

169
00:14:39,947 --> 00:14:41,470
إنه ليس أنت

170
00:14:43,249 --> 00:14:45,046
من هذا؟

171
00:14:52,691 --> 00:14:54,056
جاك) ، أنا آسف ، الوقت متأخر)

172
00:14:54,226 --> 00:14:56,387
لا بأس ، تفضل ، عزيزتي
(إنه (توني راغوسا

173
00:14:56,561 --> 00:15:00,156
أنا آسف جداً حيال أمك ، لم أتمكن
من الحضور اليوم

174
00:15:00,332 --> 00:15:02,129
تفضل ، إنها تُمطِر

175
00:15:02,300 --> 00:15:05,598
لدي عمل للشرطة ، و أنا خائف
أنه ليس سار

176
00:15:06,370 --> 00:15:07,428
يجب أن نتحدث

177
00:15:08,005 --> 00:15:09,370
ما هو؟

178
00:15:09,940 --> 00:15:11,771
(ايلي نيلسون)

179
00:15:12,410 --> 00:15:15,606
وجدنا جثتها في النهر ، عارية

180
00:15:15,779 --> 00:15:18,577
يبدو أنها كانت هناك
لمدة يومان أو ثلاثة

181
00:15:19,215 --> 00:15:21,479
عزيزي ، ماالخطب؟

182
00:15:21,918 --> 00:15:25,353
كانت لديها هذه
في أغراضها

183
00:15:26,021 --> 00:15:31,857
سيتم عقد الذنب على "سامرة" ، لأنها "
" تمردت على الرب
السامرة : أصل الاسم من المدينة القديمة (السامرة)،
التي كانت عاصمة مملكة إسرائيل الشمالية

184
00:15:32,027 --> 00:15:33,460
(التوقيع ، (إليجا

185
00:15:35,798 --> 00:15:37,492
هل كانت ترتدي خاتم زفاف؟

186
00:15:38,466 --> 00:15:41,128
لا أعلم -
يجب أن أرى الجثة -

187
00:16:10,496 --> 00:16:12,019
إتصل بالطبيب الشرعي

188
00:16:12,197 --> 00:16:14,495
ما الأمر؟ -
فقط إتصل بالطبيب الشرعي اللعين -

189
00:16:14,666 --> 00:16:16,793
(يا إلهي ، (جاك

190
00:16:30,881 --> 00:16:32,508
هل أنتِ متأكدة؟

191
00:16:33,083 --> 00:16:36,643
(نعم ، أنا متأكدة ، (جاك

192
00:16:39,088 --> 00:16:41,522
(أنا آسف جداً ، (إيلي

193
00:16:47,395 --> 00:16:48,919
توني) ، أنا آسف عَمَّا بدر مني)

194
00:16:49,097 --> 00:16:52,123
لا تقلق ، الآن أنا أفهم

195
00:16:52,300 --> 00:16:56,633
أي نوع من المجانين سيفعل
شيء كهذا؟

196
00:16:58,772 --> 00:17:01,008
هذا يجعلني مريضة

197
00:17:46,116 --> 00:17:49,279
دائماً شيء لإصلاحه
هنا

198
00:17:52,122 --> 00:17:55,284
أبي ، أنت و أمي لم ترتدوا
قط خاتم زفاف ، صحيح؟

199
00:17:55,891 --> 00:17:57,916
لم نَرى ما الغرض من ذلك

200
00:17:59,562 --> 00:18:01,587
هل بحوزتك؟ -
طبعاً -

201
00:18:01,764 --> 00:18:06,132
لديها صندوق للمجوهرات ، تحتفظ به
في أسفل رف المكتب

202
00:18:06,968 --> 00:18:08,595
كان ينبغي أن أدفن
معها هذا

203
00:18:34,760 --> 00:18:36,125
(جاك)

204
00:18:47,205 --> 00:18:49,365
يجب أن أعود
التحقيقات الفدرالية لديها لائحة

205
00:18:49,540 --> 00:18:53,636
هناك ضحايا آخرين في ولايات أخرى -
(يا إلهي ، (جاك -

206
00:18:53,811 --> 00:18:55,608
ألا يمكن أن يكون مجرد
مصادفة؟

207
00:18:55,779 --> 00:18:58,543
لا ، القاتل لديه
توقيع مميز جداً

208
00:18:58,716 --> 00:19:02,242
إنه رسمي للغاية
(لقد قُتِلوا من نفس الشخص ، (آنا

209
00:19:03,886 --> 00:19:07,583
أمك؟ -
لا ، أنا متأكد حيال هذا ، لا -

210
00:19:07,757 --> 00:19:09,850
إذاً ، ماذا تقصد؟

211
00:19:10,026 --> 00:19:12,994
آنا) ، ما يعني هذا)
أنه يجب أن تحملي سلاح

212
00:19:13,161 --> 00:19:15,721
...(هذا ، (آنا -
أخرج من هنا -

213
00:19:15,897 --> 00:19:18,627
سأرتب المساعدة لأبيك
و أعود هذه الظهيرة

214
00:19:18,800 --> 00:19:21,598
لكنني لن أحمل سلاح معي ، لا

215
00:19:38,184 --> 00:19:40,243
يبدو أن لدينا
الكثير من الأشياء المشتركة

216
00:19:40,420 --> 00:19:43,480
سيكون من الرائع ، رؤيتك مجدداً

217
00:19:45,225 --> 00:19:47,692
أنا آسفة ، لا أظن ذلك

218
00:19:47,860 --> 00:19:51,159
...كان
كان من الرائع الإلتقاء بك

219
00:19:52,231 --> 00:19:55,064
لا أعتقد أنه حقاً
لدينا صِلَة

220
00:19:58,336 --> 00:19:59,826
إهتم بنفسك

221
00:20:00,004 --> 00:20:02,768
(ليونارد) -
(صحيح ، (ليونارد -

222
00:20:22,391 --> 00:20:26,452
هل أنتِ (سونغ لي)؟ -
نعم ، هل يمكنني مساعدتك؟ -

223
00:20:27,129 --> 00:20:29,063
يوصى بكِ جداً

224
00:20:29,231 --> 00:20:32,097
أنا آسفة ، لم أعد
أعطي تدليك

225
00:20:32,267 --> 00:20:36,067
لكن لدينا فتيات يافعات لمساعدتك

226
00:20:36,237 --> 00:20:38,467
أفضل إمرأة ناضجة

227
00:20:39,841 --> 00:20:41,570
أنا المالكة

228
00:20:41,743 --> 00:20:43,733
لو تود حجز موعد

229
00:20:43,911 --> 00:20:46,812
يمكنني أن أرتب لإمرأة
ناضجة لمساعدتك

230
00:20:47,448 --> 00:20:50,611
لا ، شُكراً

231
00:20:52,086 --> 00:20:55,384
...أنا أفهم ، إنه فقط

232
00:20:59,959 --> 00:21:02,723
لقد تم نُصحي بكِ جداً

233
00:21:04,831 --> 00:21:07,958
أبتي ، أنا لم أعطي تدليك
لسنوات عدة

234
00:21:08,133 --> 00:21:10,829
من الذي أوصى فيَّ؟ -
صديق قديم -

235
00:21:11,737 --> 00:21:12,965
(المحقق (جاك فيردون

236
00:21:14,272 --> 00:21:16,206
(جاك)

237
00:21:18,909 --> 00:21:21,377
لم أرى (جاك) منذ سنوات عدة ،
كيف حاله؟

238
00:21:21,545 --> 00:21:25,504
جيد ، متزوج ، سعيد جداً

239
00:21:25,683 --> 00:21:29,209
جاك) ، كان رجلاً جيد ، عطوف للغاية)

240
00:21:31,688 --> 00:21:33,485
ماذا أردت ، أبتي؟

241
00:21:34,257 --> 00:21:36,191
تدليك

242
00:21:37,761 --> 00:21:39,352
إستحمام

243
00:21:40,996 --> 00:21:44,693
(حسناً ، بما أنك صديق (جاك

244
00:21:48,237 --> 00:21:49,261
إتبعني

245
00:22:02,382 --> 00:22:04,282
متى إكتشفنا الأمر؟

246
00:22:04,451 --> 00:22:05,782
الجثة تم إكتشافها أمس

247
00:22:05,952 --> 00:22:09,854
إذاً ، (جاك) ، لقد ضاجعت
هذه الفتاة بجانب النهر قبل 30 عاماً

248
00:22:10,023 --> 00:22:12,184
نعم -
(و (سارا ريتشارد -

249
00:22:12,359 --> 00:22:14,952
ضاجعتها في المتنزه
لكن منذ 12 سنة

250
00:22:15,895 --> 00:22:18,489
العميلة (غلوفر) ، أرجو أنكم
حزمتوا السراويل

251
00:22:18,664 --> 00:22:19,858
سأرتدي سروالك

252
00:22:20,032 --> 00:22:24,627
على الرغم من إحترامي لمزاحكم الفيدرالي
لماذا لا نصل إلى المقصد؟

253
00:22:24,803 --> 00:22:27,636
جاك) ، أنت متزوج ، أطفال؟)

254
00:22:27,806 --> 00:22:30,070
لا أطفال ، متزوج منذ 8 سنوات

255
00:22:30,241 --> 00:22:32,641
أنا لست متزوج ، ولن أكون

256
00:22:32,811 --> 00:22:36,041
إلما) هنا ، متزوجة منذ 15 عاماً)
قولي له ما زوجك يفعله

257
00:22:36,213 --> 00:22:37,544
إنه ميكانيكي -
عظيم -

258
00:22:37,714 --> 00:22:40,649
أصلح سيارتي بالمجان

259
00:22:40,818 --> 00:22:43,412
أنت تقول أنك سعيد بالزواج -
نعم ، جداً -

260
00:22:43,587 --> 00:22:47,420
بمجرد أنك تزوجت ، لا تمارس
الجنس كثيراً

261
00:22:47,590 --> 00:22:51,026
بعض الأحيان قد تتطلع إلى الصديقات
السابقات ، ترى ما ينوون فعله

262
00:22:51,194 --> 00:22:54,322
العميل (فوكوفيتش) ، توصل لمرادك
و أقطع هذا الهراء

263
00:22:54,497 --> 00:22:56,931
جاك) ، أفضل محقق عملت معه)

264
00:22:57,099 --> 00:22:59,532
لقد أنهى قضايا أكثر
من أي أحد في هذه المدينة

265
00:22:59,701 --> 00:23:01,862
رجاءً توقف عن تضييع وقتنا

266
00:23:02,037 --> 00:23:05,871
لم يكن لدي فكرة
أنني كنت في وجود العظمة

267
00:23:06,575 --> 00:23:08,941
لدي إسمان على القائمة هنا

268
00:23:09,110 --> 00:23:12,510
لو تعرفت على هذه الصور

269
00:23:12,680 --> 00:23:15,547
قد تكون لدينا حالة غريبة
هنا

270
00:23:25,258 --> 00:23:30,059
(هذه (ماري بارنز
ذهبت للجامعة معها

271
00:23:30,630 --> 00:23:32,859
هذه كانت منذ مدة طويلة

272
00:23:34,333 --> 00:23:37,530
...(لورا)

273
00:23:38,437 --> 00:23:41,167
(ماكوي) -
(لورا ماكوي) -

274
00:23:41,340 --> 00:23:44,797
فقط للمحضر ، هل ذهبت مؤخراً
لـ(رينو) أو (سكرامنتو)؟

275
00:23:45,509 --> 00:23:46,737
لا -
هذا مؤسف جداًَ -

276
00:23:46,911 --> 00:23:49,106
لجعل هذا عملنا أسهل بكثير

277
00:23:49,280 --> 00:23:51,407
علاقات جنسية ، معهما؟

278
00:23:52,116 --> 00:23:55,084
أنت تعرف الأماكن التي
وجدت فيها الجُثث؟

279
00:23:55,252 --> 00:23:58,881
أي صِلة بينهم؟
أيمكنك رسم خط بينهم؟

280
00:23:59,055 --> 00:24:00,079
لا

281
00:24:00,290 --> 00:24:03,817
أعني ، لا صِلة واضحة ، لا

282
00:24:03,994 --> 00:24:07,224
هذا مثير جداً ، كم من النساء
كنت معهم؟

283
00:24:07,663 --> 00:24:08,891
أكثر منك

284
00:24:09,064 --> 00:24:12,397
جاك) ، كل إمرأة كنت)
معها معرضة للخطر

285
00:24:12,568 --> 00:24:14,035
قد أكون حقير

286
00:24:14,203 --> 00:24:17,399
لكن يجب أن تُجاوب
على كل أسئلتي

287
00:24:17,572 --> 00:24:20,905
نريد قائمة كاملة -
لكل إمرأة ضاجعتها؟ -

288
00:24:21,075 --> 00:24:23,339
تبادلتم القبل أو تلامستم ، كل شيء

289
00:24:23,511 --> 00:24:25,103
هل ستكون هذه مشكلة؟

290
00:24:25,280 --> 00:24:27,908
هذه أول مرة
يترك فيها ملاحظة

291
00:24:28,082 --> 00:24:31,448
إليجا) ،"السامرة" ، يبدو من الكتاب المقدس)

292
00:24:32,286 --> 00:24:34,550
(نعم ، سأتحقق من هذا مع الأب (هارلان

293
00:24:37,257 --> 00:24:38,656
رجاءً ، لا

294
00:24:40,693 --> 00:24:44,094
رجاءً ، لا تفعل هذا

295
00:24:57,342 --> 00:24:59,640
الرب سوف يسامحك ، أيتها الصغيرة

296
00:25:02,380 --> 00:25:04,643
لديه خطة لأجلك

297
00:25:05,616 --> 00:25:08,141
كما لديه خطة لأجلي

298
00:25:10,654 --> 00:25:12,622
أنا أفعل عمل الرب

299
00:25:14,390 --> 00:25:16,221
إنه يحتاج جيش

300
00:25:17,627 --> 00:25:19,618
و أنا سوف أقوده

301
00:25:22,532 --> 00:25:26,900
يجب علينا دفع ثمن
خطايا آبائنا

302
00:25:38,512 --> 00:25:39,774
يجب أن تتم إعادتي

303
00:25:39,947 --> 00:25:43,678
من الواضح أنه ليس هناك صِلَة
بيني و بين هذه الجرائم

304
00:25:43,851 --> 00:25:46,376
ليس حتى تخرج عينة الحمض النووي
يتطلب الأمر عدة أيام

305
00:25:46,554 --> 00:25:49,613
إذاً أنا مازلت مُشتبه به؟ -
أفضل شخص لدينا -

306
00:25:50,223 --> 00:25:52,020
العميلة (غلوفر) ، إعرضي
لـ(جاك) القائمة مجدداً

307
00:25:52,192 --> 00:25:54,251
لنرى إن كان سيضع دائرة
على المزيد من الأسماء

308
00:25:54,427 --> 00:25:58,329
هذه قائمة الإعتداء العنيف
لكل قضايا الإناث التي لم يتم حلها

309
00:25:58,498 --> 00:26:00,897
عبر البلاد ، في السنة الماضية

310
00:26:01,066 --> 00:26:03,694
لاحظت أي تشابه؟ -
لدينا 4 ضحايا -

311
00:26:03,869 --> 00:26:07,703
الإعتداء الجنسي العنيف
المخنوقة ، و ذات الرقبة المكسورة

312
00:26:07,873 --> 00:26:11,069
كدمات وعلامات ربط
تشير إلى التعذيب قبل الموت

313
00:26:11,242 --> 00:26:13,267
و قد تم وضع الجثث

314
00:26:13,444 --> 00:26:15,969
و أيضاً  ألياف الإكريليك
و بقايا المطاط

315
00:26:16,147 --> 00:26:20,447
تشير إلى أنه نقل الضحية
حية أو ميتة ، إلى مؤخرة سيارته

316
00:26:22,519 --> 00:26:24,714
ترك القاتل
توقيعين متميزان

317
00:26:24,888 --> 00:26:27,755
خاتم زفاف الضحية وُضِع
عميقاً داخل المِهبَل

318
00:26:27,924 --> 00:26:31,325
بعد الوفاة ، جرح صغير
مصنوع من سكين صغير ، مثل الآلة

319
00:26:31,495 --> 00:26:35,396
محفور في لسان الضحية
على شكل صليب

320
00:26:35,564 --> 00:26:37,794
من الواضح أنه رجل قوي

321
00:26:37,967 --> 00:26:41,164
تمكن من السيطرة على النساء بسهولة -
مشاكل نفسية -

322
00:26:41,337 --> 00:26:43,828
على الأرجح بلل سريره
مشاكل في الطفولة

323
00:26:44,006 --> 00:26:45,632
قتل قطة الجيران

324
00:26:45,807 --> 00:26:47,570
العلوم السلوكية
ستكون سعيدة

325
00:26:47,742 --> 00:26:51,473
(مع كل هذه الأشياء الجنسية ، (جاك
أنت حلم تحقق

326
00:26:53,181 --> 00:26:55,081
هناك إثنان آخرين

327
00:26:57,484 --> 00:27:00,009
(ماريا دوارتي) ، (لاس فيغاس)

328
00:27:00,187 --> 00:27:03,918
(و (تشارلين بيل) في (ساند بوينت

329
00:27:04,091 --> 00:27:06,423
الإثنتان تم إغتصابهما ، و كسرت
أعناقهم

330
00:27:06,593 --> 00:27:09,356
كانت لـ(دوارتي) قرط وُضِع
في مِهبلها

331
00:27:09,529 --> 00:27:11,156
و (تشارلين بيل) ، صليب

332
00:27:11,330 --> 00:27:13,628
مع من تفضل
التكلم إليه حيال هذه الأمور؟

333
00:27:13,800 --> 00:27:15,529
لا أقول لأي أحد بشأن هذا

334
00:27:15,701 --> 00:27:17,828
لا أحد يعلم بشأن
ممارستك للجنس الطائش؟

335
00:27:18,004 --> 00:27:21,598
طبيب نفسي ، كاهن ، زوجتك؟

336
00:27:21,773 --> 00:27:22,797
لا أحد

337
00:27:22,974 --> 00:27:25,272
دعني أسألك سؤال واحد فقط

338
00:27:27,079 --> 00:27:29,309
هل ضاجعت أمك؟

339
00:27:29,947 --> 00:27:31,244
لا ، (جاك) ، لا

340
00:27:31,415 --> 00:27:32,643
حسناً

341
00:27:32,817 --> 00:27:34,341
(لا ، (جاك

342
00:27:35,653 --> 00:27:38,918
لا تفعل

343
00:27:41,157 --> 00:27:43,182
لماذا لا نحضر الغداء؟

344
00:27:57,873 --> 00:27:59,568
كم إمرأة نبحث عنها؟

345
00:27:59,741 --> 00:28:02,232
لم أعدَّهُم أبداً ، ربما قريب من المئة

346
00:28:04,011 --> 00:28:06,571
التدريب يُعد ممتاز -
بالطبع -

347
00:28:06,747 --> 00:28:09,682
كم رجل ضاجعتهم؟ -
ثلاثة -

348
00:28:09,851 --> 00:28:13,252
تخيل هذا -
لماذا لا تذهب للمنزل -

349
00:28:13,421 --> 00:28:16,321
قم بعمل قائمة ، فكر بالأمر ، تأمل

350
00:28:16,490 --> 00:28:19,687
نحن لسنا مستعجلين هنا
(لديك الكثير من الوقت ، (جاك

351
00:28:19,860 --> 00:28:21,987
نحن بحاجة إلى أسماء ،
بريد إلكتروني ، أرقام

352
00:28:22,162 --> 00:28:25,529
شيء آخر ، يجب أن نستخرج
جثة أمك

353
00:28:28,467 --> 00:28:30,935
كان (إليجا) نبي
في العهد القديم

354
00:28:31,103 --> 00:28:33,128
لكن هذا الإقتباس ليس منه

355
00:28:33,305 --> 00:28:35,637
"إنه من كتاب "هوشع

356
00:28:36,475 --> 00:28:39,136
حسناً ، إذن النبي مثل القديس

357
00:28:39,310 --> 00:28:40,675
حسناً ، ليس بالضبط

358
00:28:40,845 --> 00:28:43,780
في معنى الكتاب المقدس ،
إنه رجل مُرسَل من الرب

359
00:28:43,948 --> 00:28:46,246
أن يكون المُتحدِّث بإسمه ،
رسوله

360
00:28:46,417 --> 00:28:51,615
يتواصل النبي مع الرب
خلال الرؤى

361
00:28:51,788 --> 00:28:54,586
غالباً يتم إعتقادهم
أنهم مجانين

362
00:28:54,758 --> 00:28:57,784
إنهم يوصِلُون نبوءات الله
من خلال الكلمات

363
00:28:57,961 --> 00:29:00,485
من خلال الخُطَب ،
من خلال الأفعال

364
00:29:00,997 --> 00:29:03,090
ليس من المفترض
(أن تكون هنا ، (جاك

365
00:29:03,266 --> 00:29:04,927
أكمل ، أبتي

366
00:29:05,101 --> 00:29:08,264
"ها هو ، كتاب "هوشع

367
00:29:08,437 --> 00:29:11,031
الفصل 13 ، الآية 16

368
00:29:11,907 --> 00:29:14,637
"السامرة"
هذه (إسرائيل) القديمة

369
00:29:14,809 --> 00:29:18,836
سيتم عقد الذنب عليها"
"لأنها تمردت ضد ربها

370
00:29:19,514 --> 00:29:21,277
سوف يسقطون بالسيف

371
00:29:21,449 --> 00:29:23,973
الصغار سيتم تحطيمهم
إلى قطع

372
00:29:24,151 --> 00:29:27,348
و النساء الحوامل
سيتم تمزيق أرحامهم المفتوحة

373
00:29:27,521 --> 00:29:29,887
هل كانت المرأة اليافعة حاملة؟

374
00:29:30,457 --> 00:29:34,552
لا ، لكن خاتم زفافها تم أخذه
من إصبعها ، و وُضِع في مهبلها

375
00:29:35,562 --> 00:29:37,530
ما هو سياق هذا الاقتباس؟

376
00:29:37,864 --> 00:29:41,459
حسناً ، إنها نبوءة

377
00:29:41,634 --> 00:29:45,297
أن لعنة الله حلت على الأمة

378
00:29:45,471 --> 00:29:50,305
لخطاياهم ضد رغباته ، و سيجعل
النساء عقيمات

379
00:29:50,475 --> 00:29:51,999
هذا هو الإنجيل؟

380
00:29:52,177 --> 00:29:55,374
الإنجيل يتكلم عن الإثنان
الخير و الشر

381
00:29:55,547 --> 00:29:57,810
...ما وصفتيه هو

382
00:29:57,982 --> 00:30:00,644
إنه تدنيس للجثة

383
00:30:01,419 --> 00:30:03,053
إنه شر

384
00:30:03,054 --> 00:30:05,545
من الكتاب ، و إلا سوف
يتسبب بالمتاعب

385
00:30:05,723 --> 00:30:07,691
تريديهم أخذي من القضية ، أيضاً؟

386
00:30:07,858 --> 00:30:09,085
أنا لن أبقى في المنزل

387
00:30:09,259 --> 00:30:12,660
نساء ماتوا بسببي
كل شيء على المحك هُنا

388
00:30:12,829 --> 00:30:15,320
كيف حال (آنا)؟ -
لانغلي) ،  وضع مراقبة عليها) -

389
00:30:15,498 --> 00:30:17,432
لا ، أقصد كيف تتماسك؟

390
00:30:17,601 --> 00:30:20,899
إنها ليست سعيدة -
حسناً ، سوف أوصلك إلى والدك -

391
00:30:21,070 --> 00:30:24,403
لكنك قلت أنك مُتأكد -
هناك أشياء لا أعرفها -

392
00:30:24,573 --> 00:30:28,737
هذا لا يصدق ، هذا لا يُمكن
أن يحصل

393
00:30:28,911 --> 00:30:32,004
أريدكِ أن تأخذي إجازة
عدة أسابيع على الأقل

394
00:30:32,180 --> 00:30:34,842
سوف تكونين بأمان في المنزل -
لا تُملِ علي ما أفعله -

395
00:30:35,016 --> 00:30:38,247
بالتأكيد لا ، أنا لن أحبس
نفسي

396
00:30:38,419 --> 00:30:40,353
لدي عمل هُنا ، مسؤولية

397
00:30:40,521 --> 00:30:44,581
آنا) ، أنتِ في خطر)
هذا جدي ، أشخاص يموتون

398
00:30:45,025 --> 00:30:49,086
(أنا لن آخذ إجازة ، (جاك
و أنت لا تستطيع تغيير رأيي

399
00:30:50,831 --> 00:30:53,663
على أية حال ، لاحظت
أنهم يراقبوني

400
00:30:55,835 --> 00:30:56,859
هذا جنون

401
00:30:57,036 --> 00:30:59,231
لو لاحظتِ أي شيء غريب

402
00:30:59,405 --> 00:31:02,067
أي أحد خرج عن
إطار المعتاد لكِ

403
00:31:02,241 --> 00:31:04,266
تأكدي أنكِ تناديهم

404
00:31:04,443 --> 00:31:07,639
بالطبع -
حسناً ، و سوف يراقبونك -

405
00:31:08,446 --> 00:31:10,414
هل ستعود الليلة؟

406
00:31:10,582 --> 00:31:14,143
نعم ، سأعود حول الساعة 12 ،
لا يمكنني إخبار والدي على الهاتف

407
00:31:14,319 --> 00:31:17,583
ماذا ستقول له؟ -
سأقول له الحقيقة -

408
00:31:19,456 --> 00:31:20,923
وداعاً

409
00:31:22,660 --> 00:31:24,491
يا إلهي

410
00:31:52,787 --> 00:31:55,449
إفعل لي صنيع ، لا تضعني
في القائمة

411
00:31:55,623 --> 00:31:57,716
لن أفعل هذا

412
00:31:58,793 --> 00:32:00,920
إنها تعرف ، النساء لديهم حاسة

413
00:32:01,095 --> 00:32:05,121
جيني) ، كان ذلك منذ فترة طويلة) -
صدقني ، إنها تعرف -

414
00:32:06,733 --> 00:32:08,360
إعتقدت أنكِ أردتي
أن أسير وفقاً للكتاب

415
00:32:08,535 --> 00:32:11,732
(إقطع هذا الهراء ، (جاك
يمكنني الإهتمام بنفسي

416
00:32:18,043 --> 00:32:20,511
قريب من المئة ، حقاً؟

417
00:32:21,547 --> 00:32:23,845
ماذا عنكِِ؟ ، كم شخص ضاجعتي؟

418
00:32:24,016 --> 00:32:26,449
لا أعلم ، ربما عشرين

419
00:32:26,617 --> 00:32:30,018
لا أحد في السنة الماضية ،
لكن من يحسِب

420
00:32:33,124 --> 00:32:35,683
لم أتزوج حتى وصلت
لسن الأربعين

421
00:32:36,360 --> 00:32:40,524
أعتقد أنني واعدت الكثير ، أعني
لم يبدو غريباً بالنسبة لي

422
00:32:43,100 --> 00:32:44,863
ما زلتِ منجذبة إلى الأصفاد

423
00:32:45,035 --> 00:32:48,697
لا ، بدلت الجلد إلى سراويل
بيضاء قطنية

424
00:32:48,871 --> 00:32:50,964
نعم ، صحيح

425
00:32:53,242 --> 00:32:56,643
كانت دائماً فخورة بك

426
00:32:57,146 --> 00:32:58,169
، أنا

427
00:32:59,848 --> 00:33:02,248
أنت تعلم كيف أشعر

428
00:33:02,417 --> 00:33:04,908
أبي ، أنا شرطي لمدة 28 عاماً

429
00:33:09,690 --> 00:33:13,387
هل تعلم (آنا) عن كل هذا؟ -
نعم -

430
00:33:18,632 --> 00:33:23,364
كانت تمشي عبر هذا الجسر
كل يوم لمدة 30 عاماً

431
00:33:24,704 --> 00:33:26,934
لا يُعقَل لي أنها وقعت فقط

432
00:33:27,106 --> 00:33:31,099
سوف نعرف المزيد غداً
سنخرجها وندخلها في اليوم نفسه

433
00:33:34,312 --> 00:33:37,110
إنه مكان جيد هناك

434
00:33:40,719 --> 00:33:43,017
قُدت البارحة

435
00:33:45,923 --> 00:33:48,687
كل الزهور ما زالت
في طورالإزدهار

436
00:33:57,834 --> 00:34:00,826
يبدو أن ذنب واحد
يُزعجها

437
00:34:06,809 --> 00:34:09,073
بالتأكيد أحبت أن ترى
حفيد

438
00:34:09,244 --> 00:34:10,302
هيا ، أبي

439
00:34:10,479 --> 00:34:14,074
أنت تعلم أن (آنا) لا يمكنها الإنجاب
هذا ليس عدلاً

440
00:34:15,517 --> 00:34:17,484
أحتاجك

441
00:34:21,389 --> 00:34:24,017
إفعل ما عليك فعله

442
00:34:24,358 --> 00:34:26,656
هناك جريمة أخرى
في قاعة تدليك في المدينة

443
00:34:26,828 --> 00:34:28,352
أي واحدة؟ -
أي واحدة؟ -

444
00:34:28,529 --> 00:34:31,326
أي واحدة؟ -
(إسمها ، (سونغ لي -

445
00:34:38,104 --> 00:34:39,162
صديقي

446
00:34:39,339 --> 00:34:41,033
مرحباً بك إلى كابوسك

447
00:34:41,207 --> 00:34:44,301
جيني) ، لو تبحثين عن رجال)
لديهم إفتتاح هُنا

448
00:34:44,477 --> 00:34:45,535
ربما يجب أن تقدمين طلب

449
00:35:17,106 --> 00:35:18,835
(نحتاج إلى القائمة اللعينة ، (جاك

450
00:35:19,008 --> 00:35:22,500
لو لم تُهدر الوقت بإتهامي
لأنقذت حياة لعينة

451
00:35:22,678 --> 00:35:25,169
لا تَقُل لي كيف
أفعل عملي

452
00:35:25,847 --> 00:35:28,407
أين كنت اليوم؟ -
كنت مع (جيني) طوال الوقت -

453
00:35:28,583 --> 00:35:30,676
لم أفعل هذا
و أنت تعلم هذا

454
00:35:30,852 --> 00:35:32,513
تحليل الحمض النووي أتى
إنه بريء

455
00:35:33,522 --> 00:35:34,887
بَلا مزاح

456
00:35:35,423 --> 00:35:40,155
أنت لن تحصل على مسدسك
أو شارتك حتى تحضر لنا القائمة

457
00:35:41,562 --> 00:35:44,360
لا أعلم ماذا فعلت لإغضاب
(هذا الرجل ، (جاك

458
00:35:44,532 --> 00:35:47,467
الآن يطلب طلبات غريبة جداً

459
00:35:49,269 --> 00:35:52,238
هذه هي؟ ، القائمة؟

460
00:35:53,940 --> 00:35:55,908
نعم ، هل تريدين رؤيتها؟

461
00:35:56,776 --> 00:35:58,141
لا

462
00:35:59,845 --> 00:36:01,904
أحبك ، عزيزتي

463
00:36:05,183 --> 00:36:07,276
أحبك أيضاً

464
00:36:10,022 --> 00:36:12,353
كيف أمكن أن يحصل هذا

465
00:36:13,257 --> 00:36:15,088
كيف عرف هذا الرجل

466
00:36:15,259 --> 00:36:18,592
هذه المرأة الليلة ، لا محالة
أنه يمكن أن عرف بشأنها

467
00:36:19,497 --> 00:36:21,397
هناك ضحية اخرى

468
00:36:21,566 --> 00:36:25,524
كانت ليلة واحدة ، فقط
كنت أعرفها حرفياً ليلة واحدة

469
00:36:25,702 --> 00:36:27,329
ثملنا

470
00:36:28,271 --> 00:36:30,068
لا أحد يستطيع
معرفة هذا

471
00:36:30,240 --> 00:36:31,605
لا أحد

472
00:36:37,713 --> 00:36:40,238
الإجابة أمامك ، عزيزي

473
00:36:41,250 --> 00:36:43,616
أتمنى أنه بهذه السهولة

474
00:36:47,956 --> 00:36:49,583
هذه الفتاة

475
00:36:49,757 --> 00:36:52,692
إلتقينا بها في حفلة
منذ 5 سنوات

476
00:36:56,496 --> 00:36:59,226
كانت تلبس فستان أسود

477
00:36:59,399 --> 00:37:04,029
تحدثت معها على الأقل 5 دقائق
قبل أن تُعرِّفنِي إليها

478
00:37:06,740 --> 00:37:09,173
(كان إسمها (ليزلي

479
00:37:12,078 --> 00:37:14,171
(ليزلي تايت)

480
00:37:15,848 --> 00:37:20,045
أعلم أنك ضاجعتها ، أعرف هذا

481
00:37:20,218 --> 00:37:22,049
المرأة تعرف

482
00:37:22,621 --> 00:37:23,952
يمكننا المعرفة

483
00:37:25,323 --> 00:37:27,518
إسأل النساء التي
على قائمتك

484
00:37:28,693 --> 00:37:30,785
هذا ما يفعله القاتل

485
00:37:33,897 --> 00:37:35,728
(إسمها كان (سونغ لي

486
00:37:38,369 --> 00:37:42,429
عملت في قاعة تدليك في الثالثة

487
00:37:45,575 --> 00:37:48,703
تبعته مرة

488
00:37:49,412 --> 00:37:55,475
يا إلهي ، رجاءً ، توقف

489
00:37:56,084 --> 00:37:58,609
لماذا تفعل هذا؟

490
00:37:59,588 --> 00:38:03,615
لأجل إخواني و أخواتي

491
00:38:05,159 --> 00:38:08,185
أرواحهم البريئة -
رجاءً -

492
00:38:10,831 --> 00:38:14,961
لدي طفلان

493
00:38:30,182 --> 00:38:33,174
ليس لديكِ سبب
للخوف من عمل الرب

494
00:38:35,254 --> 00:38:36,915
سوف أُضع علامة عليكِ

495
00:38:37,089 --> 00:38:39,556
حتى إذا دخلتِ مملكة النعيم

496
00:38:39,724 --> 00:38:43,956
الرب سيعلم أني أرسلتك
للمنزل

497
00:38:55,806 --> 00:38:58,001
سوف تولدين من جديد

498
00:38:59,142 --> 00:39:01,268
كواحدة من جنود المسيح

499
00:39:03,546 --> 00:39:07,243
و سوف نحظى بالإنتقام -
إنتظر -

500
00:39:07,416 --> 00:39:11,318
(أتذكر شيء عن (جاك

501
00:39:11,886 --> 00:39:15,720
شيء سمعته

502
00:39:16,391 --> 00:39:19,292
شيء محرج

503
00:39:28,268 --> 00:39:30,361
عذراً ، هل تمانعين؟

504
00:39:30,771 --> 00:39:32,261
لا

505
00:39:32,673 --> 00:39:34,765
أنا راحلة ، على أية حال

506
00:39:35,742 --> 00:39:37,801
لا ترحلي

507
00:39:38,411 --> 00:39:39,810
سأكون مُدَمَّر

508
00:39:40,480 --> 00:39:43,847
لدينا نفس الجدول الزمني للقهوة -
فطور الابطال -

509
00:39:47,486 --> 00:39:49,283
(أنا (جون

510
00:39:50,322 --> 00:39:52,187
(وداعاً ، (جون

511
00:40:07,805 --> 00:40:09,328
هيا ، هيا

512
00:40:09,506 --> 00:40:10,939
إنتظر

513
00:40:11,407 --> 00:40:12,874
هيا ، هيا

514
00:40:13,042 --> 00:40:14,600
هنا ، هيا

515
00:40:14,778 --> 00:40:16,712
حسناً -
إفعلها -

516
00:40:27,055 --> 00:40:30,956
يجب أن أتصل بكل إمرأة
على القائمة ، ركز على الذين في الأعلى

517
00:40:31,125 --> 00:40:33,821
متأكد أنهم سوف يكونون سعداء
(للسماع منك ، (جاك

518
00:40:33,995 --> 00:40:36,259
السؤال هو لماذا

519
00:40:36,430 --> 00:40:40,457
لو كنت محقاً و هذا الشاب
يستخرج الأسماء و المواقع من الضحايا

520
00:40:40,635 --> 00:40:43,125
ثم هناك على الأقل
منطق مختل لذلك

521
00:40:43,303 --> 00:40:46,329
نعم ، (ايلي نيلسون) ، بالتأكيد
(تعرف (تشارلين

522
00:40:47,040 --> 00:40:49,565
سارا ريتشارد) ، تعرف)
(سونغ لي)

523
00:40:49,743 --> 00:40:52,143
لأن هذا كان في
...الفترة الزمنية ذاتها

524
00:40:52,312 --> 00:40:55,246
ليس بالضبط 100 هنا
هل بالغت في تقدير مهارتك؟

525
00:40:55,414 --> 00:40:57,473
لا ، بالغت بتقدير ذاكرتي

526
00:40:57,650 --> 00:41:01,211
لدي 12 رجل ، فرقة عمل كاملة
لا يمكنني فعل شيء

527
00:41:01,387 --> 00:41:04,151
ما لم تُحضِر لي كل المعلومات -
أنا أحاول -

528
00:41:04,323 --> 00:41:06,552
أنا حقاً أحاول -
حاول بجهد -

529
00:41:06,925 --> 00:41:10,486
كنت سوف أسألك ، أأنتِ مشغولة
للعشاء الليلة

530
00:41:10,662 --> 00:41:12,027
تباً لك

531
00:41:12,197 --> 00:41:14,028
ربما لتحلية -
توقفا -

532
00:41:14,199 --> 00:41:16,928
قضيت الصباح مع
كتاب "هوشع" ، مثير للإهتمام

533
00:41:17,100 --> 00:41:19,568
(يصور (إسرائيل
كعروس كافر

534
00:41:20,037 --> 00:41:22,733
البلاد الغنية ،الناجحة

535
00:41:22,906 --> 00:41:26,899
و لكنها فقدت البوصلة الأخلاقية
إيمانها بالله

536
00:41:27,077 --> 00:41:29,169
تدعو إلى الإنتقام الإلهي

537
00:41:29,345 --> 00:41:31,370
عندها فقط يكون
هناك خلاص

538
00:41:31,547 --> 00:41:33,174
أنت لا شيء
لكنك كلب صائد

539
00:41:33,349 --> 00:41:35,408
مئات من النساء ، ثم تزوجت
لماذا هذا التغير؟

540
00:41:35,585 --> 00:41:37,610
لماذا؟ ، وقعت في الحب ، هذا السبب

541
00:41:37,787 --> 00:41:41,620
أرى أنه ليس هناك إمرأة على
القائمة منذ زواجك

542
00:41:42,657 --> 00:41:44,989
ما مقصدك؟ -
هل كنت مُخلص؟ -

543
00:41:46,228 --> 00:41:50,254
مع كل هذه المئات من النساء ، لا بد أنك
أفسدت عائلة سعيدة

544
00:41:50,431 --> 00:41:52,865
يجب أن يكون هناك
زوج غيور أو إثنان

545
00:41:53,033 --> 00:41:56,093
إنه مُحتمل جداً -
ضع دائرة على كل أسماء المتزوجين -

546
00:41:56,270 --> 00:41:59,330
ماذا تفعل؟ ، ماذا عن فريق عملك؟
ماذا يفعلون؟

547
00:41:59,506 --> 00:42:03,202
كانت هناك 6 جرائم لدي عميلان
يعملان على كل واحدة

548
00:42:03,376 --> 00:42:06,436
لقد أجرينا مقابلات مع كل واحد من
أصدقائك في المرحلة الإبتدائية

549
00:42:06,613 --> 00:42:08,205
بعضهم لا يحبونك كثيراً

550
00:42:08,381 --> 00:42:10,542
الآخرون يقولون أنك لطيف
و رجل سخي

551
00:42:10,717 --> 00:42:13,480
لكن لا أحد منهم إعترف
أنك مهووس قتل

552
00:42:13,652 --> 00:42:18,323
لدي 4 وحدات يعملون وقت إضافي
(في (كوانتيكو) ، كله لأجل (جاك فيردون

553
00:42:26,330 --> 00:42:29,356
رُغم أني أمشي خلال ظلال الموت
لا أخاف شر

554
00:42:29,533 --> 00:42:32,730
لأنك أنت معي
عصاك وعكازك يريحاني

555
00:42:32,904 --> 00:42:36,168
أنت الذي تجهز الطاولة قبلي
في حضور أعدائي

556
00:42:36,339 --> 00:42:38,739
أدهن رأسي بالزيت
و يقول كأسي أكثر

557
00:42:40,243 --> 00:42:43,804
و بالتأكيد الخير و الرحمة
تتبعاني كل أيام حياتي

558
00:42:43,980 --> 00:42:47,107
و سوف أقيم في
منزل الرب للأبد

559
00:42:47,283 --> 00:42:49,774
(الزنا خطيئة ، (توماس

560
00:42:50,185 --> 00:42:52,176
تقرير الطبيب الشرعي أمس

561
00:42:52,354 --> 00:42:54,618
(الضحية ، (سونغ لي
كانت إمرأة متزوجة

562
00:42:54,790 --> 00:42:56,417
لكن لم تلبس خاتم زفاف

563
00:42:56,592 --> 00:42:58,752
كان هناك شق
في اللسان

564
00:42:58,927 --> 00:43:01,452
و صليب صغير
وُضِع في المهبل

565
00:43:01,629 --> 00:43:04,427
كانت هناك بصمة جزئية
نحن نعمل عليها الآن

566
00:43:05,767 --> 00:43:07,291
(بشأن أمك ، (جاك

567
00:43:08,870 --> 00:43:11,702
لم يتم الإعتداء
عليها جنسياً

568
00:43:12,539 --> 00:43:14,803
لكن كان هناك شق
في اللسان

569
00:43:14,975 --> 00:43:17,466
و الخاتم وُجِد في المهبل

570
00:43:20,347 --> 00:43:21,870
ماذا؟

571
00:43:24,350 --> 00:43:27,342
هذا مستحيل -
لم يكن خاتم زفاف -

572
00:43:27,520 --> 00:43:30,546
كانت مجموعة صغيرة
مع نقش

573
00:43:30,723 --> 00:43:32,622
"(إلى (ريبيكا) ، حبك (جاك"

574
00:43:35,894 --> 00:43:37,691
يا إلهي

575
00:43:39,230 --> 00:43:42,222
...لا محالة ، إنه

576
00:43:44,234 --> 00:43:47,465
...أين؟ ، أين؟
أين صورة (ريبيكا)؟

577
00:43:49,039 --> 00:43:50,233
هنا

578
00:43:50,407 --> 00:43:52,705
نعم ، إسمها كان على القائمة

579
00:43:53,143 --> 00:43:55,667
(أجريت بحث ، عنوانها في (لوس أنجلوس

580
00:43:55,845 --> 00:43:58,336
زوجها يَدَّعي أنه لم يراها
منذ 3 أشهر

581
00:43:58,514 --> 00:43:59,879
إجعل (لوس أنجلوس) تبحث عنه

582
00:44:00,483 --> 00:44:02,007
(تحدث لنا عن (ريبيكا) ، (جاك

583
00:44:02,185 --> 00:44:04,585
الوالدان كانا كاثولكيين
بعد أن إكتشفوا أمرنا

584
00:44:04,754 --> 00:44:08,416
أرسلوا (ريبيكا) لتعيش مع عمة
في (لوس أنجلوس) ، لم أراها مجدداً

585
00:44:08,590 --> 00:44:09,784
عيادة هنا
في البلدة

586
00:44:09,958 --> 00:44:12,426
قبل 30 سنة ، لم تكن عيادة
كانت في السادسة عشر

587
00:44:12,594 --> 00:44:14,653
بعض الأطباء
يسمي نفسه أخصائي

588
00:44:14,830 --> 00:44:17,764
لم تكن هناك سجلات -
مئتان دولار ، مقدماً -

589
00:44:17,932 --> 00:44:20,867
كان عمري 18 سنة
إلتقينا في البلاد

590
00:44:21,035 --> 00:44:23,765
كانت عذراء ، تحدثنا
كانت متدينة

591
00:44:23,938 --> 00:44:27,465
بداية الجنس؟ -
نعم ، ربما ، فعلناها مرة -

592
00:44:27,641 --> 00:44:30,700
هل كانت أول واحدة؟ -
نعم ، وأنا كنت أول واحد لها -

593
00:44:42,788 --> 00:44:44,688
أين نذهب؟

594
00:44:49,828 --> 00:44:51,658
لا شيء بعد

595
00:44:53,231 --> 00:44:55,392
إنه ليس خطأك

596
00:44:56,300 --> 00:44:58,461
...أعلم ، (جيني) ، لكن

597
00:45:00,271 --> 00:45:02,466
...ذلك الخاتم

598
00:45:03,306 --> 00:45:04,830
...داخل أمي

599
00:45:05,008 --> 00:45:07,977
لا شيء هنا
عدا الجرذان

600
00:45:10,614 --> 00:45:13,139
هيا ، لنذهب

601
00:45:18,220 --> 00:45:19,812
...أنا

602
00:45:20,222 --> 00:45:23,316
وصلت لهذا الحد ، هناك
شيء ما يجب أن أفعله

603
00:45:23,492 --> 00:45:24,959
سألحق بك

604
00:45:25,127 --> 00:45:26,923
حقاً؟ -
نعم -

605
00:45:27,562 --> 00:45:29,894
حسناُ -
شكراً -

606
00:45:42,810 --> 00:45:45,108
أنا آسف ، أمي

607
00:46:12,136 --> 00:46:15,902
هل رأيت من جلب
هذه؟

608
00:46:16,073 --> 00:46:18,166
الناس يمرون من هنا
طوال الوقت

609
00:46:35,157 --> 00:46:37,819
أود الذهاب إلى النصب التذكاري
بارك" أولاً"

610
00:46:38,127 --> 00:46:39,856
(رجاءً ، (جاك

611
00:46:46,968 --> 00:46:48,765
(ريبيكا)

612
00:46:50,505 --> 00:46:51,972
...أنا

613
00:46:52,140 --> 00:46:54,131
كنت سأنتظر حتى بعد

614
00:46:54,308 --> 00:46:56,036
إشتريت لك هذا

615
00:46:56,209 --> 00:46:58,143
إشتريته منقوش

616
00:47:02,082 --> 00:47:04,846
ألم نتمكن فقط من الزواج؟ -
(لا ، (ريبيكا -

617
00:47:05,018 --> 00:47:08,976
النساء لديهم الحق في الإختيار
إنه آمن ، أعدك

618
00:47:09,688 --> 00:47:13,021
لكنه ليس خياري ، إنه خيارك

619
00:47:13,192 --> 00:47:14,921
(ناقشنا هذا ، (ريبيكا

620
00:47:15,094 --> 00:47:18,585
تعرفين عائلتك
تعرفين أن هذه الطريقة المثلى

621
00:47:18,763 --> 00:47:20,492
أليس كذلك؟

622
00:47:24,369 --> 00:47:25,529
نعم

623
00:48:13,280 --> 00:48:17,375
يجب أن أعتقلك ، أولاً تضاجع
الضحية ، ثم تقودنا للجثة

624
00:48:17,550 --> 00:48:20,348
لقد تمت إدانتي على أقل من هذا -
هل وجدت الزوج؟ -

625
00:48:20,520 --> 00:48:22,317
نعم ، وجدناه
ليس مشتبه به

626
00:48:22,488 --> 00:48:24,285
إنه أعمى -
هذه الجريمة مميزة -

627
00:48:24,457 --> 00:48:27,425
لقد قطع الجثة ،و ما مسألة
تغليف الهدية؟

628
00:48:27,726 --> 00:48:30,194
ريبيكا) ، أرادت أن تتزوج)

629
00:48:30,362 --> 00:48:31,954
(آرت)

630
00:48:32,130 --> 00:48:34,826
تحقق من بصمة هذا -
ما هذا؟ -

631
00:48:35,000 --> 00:48:37,298
شخص ما ترك أزهار
على قبر أمي

632
00:48:37,469 --> 00:48:40,232
"لم تكن مني ، تقول "من إبنك المُحِب

633
00:48:40,838 --> 00:48:43,898
زوجها قال 3 أشهر -
الضحية الأولى -

634
00:48:44,075 --> 00:48:47,567
(غلوفر) ، في طريقها لمكتب (لوس أنجلوس)
سوف تحصل على المزيد عن الزوج

635
00:48:47,745 --> 00:48:49,939
سوف أتصل بـ(جيني) ، إذهب للمنزل
و أرتاح

636
00:48:50,113 --> 00:48:51,910
(العميل ، (فوكوفيتش

637
00:48:54,918 --> 00:48:56,579
ما هذا؟

638
00:49:01,523 --> 00:49:04,424
إنه جنين -
يا إلهي -

639
00:49:17,171 --> 00:49:18,536
مجدداً نلتقي

640
00:49:21,075 --> 00:49:22,804
ربما القسمة -
إسمك ، (جون) ، صحيح؟ -

641
00:49:24,411 --> 00:49:26,174
أنا مُنبَهر

642
00:49:27,481 --> 00:49:28,971
هل تعيش بالقرب ، (جون)؟

643
00:49:29,616 --> 00:49:31,379
"أنا في "يونيون

644
00:49:31,551 --> 00:49:34,451
إنه لطيف ، إنه مؤجر

645
00:49:34,620 --> 00:49:37,214
إنه مؤقت -
مؤقت؟ -

646
00:49:38,457 --> 00:49:40,618
هل هذا إستجواب؟

647
00:49:41,227 --> 00:49:42,854
(أنا محققة (جون

648
00:49:43,029 --> 00:49:44,656
حقاً؟

649
00:49:45,464 --> 00:49:47,363
رائع جداً

650
00:49:50,302 --> 00:49:52,702
أنا آسفة ، لم أقصد
أن أتهجم عليك

651
00:49:52,871 --> 00:49:54,168
(أنا (جيني

652
00:49:54,906 --> 00:49:56,464
إنه شرف

653
00:49:56,641 --> 00:49:59,404
ربما سوف أراك
في القهوة

654
00:49:59,710 --> 00:50:01,371
آمل ذلك

655
00:50:08,518 --> 00:50:09,986
جيني) ، هنا)

656
00:50:26,968 --> 00:50:31,336
نعم ، فقط سوف أستقل أجرة
و سأكون هناك

657
00:50:32,340 --> 00:50:34,137
هل كان خبر سيء؟

658
00:50:34,308 --> 00:50:37,277
هذا الهاتف لا يأتي
بالأخبار الجيدة

659
00:50:37,745 --> 00:50:39,906
هل رأيت أجرة؟

660
00:50:44,451 --> 00:50:46,851
عملك لا بد أنه صعب

661
00:50:47,220 --> 00:50:49,814
ليس
لديك فكرة

662
00:50:50,223 --> 00:50:53,521
وجدوا للتو جثة
"في نُصِب "بارك

663
00:50:56,095 --> 00:50:58,063
هذا سيء

664
00:51:03,502 --> 00:51:05,469
أتودين توصيلة؟

665
00:51:05,636 --> 00:51:09,402
لا ، شكراً إنه ليس بعيد
أنا سأنتظر أجرة

666
00:51:09,574 --> 00:51:11,838
يمكنني أن أوصلك

667
00:51:13,611 --> 00:51:15,909
لا ، شكراً

668
00:51:17,414 --> 00:51:18,779
سيارتي هنا

669
00:51:19,616 --> 00:51:21,914
لا ، لا أستطيع

670
00:51:22,986 --> 00:51:24,613
(شكراً ، (جون

671
00:51:31,293 --> 00:51:33,284
جون) ، إنتظر)

672
00:51:37,500 --> 00:51:39,797
هذه سيارة مستأجرة؟

673
00:51:41,302 --> 00:51:44,567
أنا في البلدة لعمل
للأشهر القادمة

674
00:51:45,807 --> 00:51:47,570
"نفذت منهم سيارات "الفيراري

675
00:51:50,177 --> 00:51:51,405
من أين انت؟

676
00:51:51,578 --> 00:51:53,944
أنا لست حقاً من مكان

677
00:51:54,415 --> 00:51:57,873
أتنقل كثيراً ، لكن لدي مكان
(في (بورتلاند

678
00:52:01,054 --> 00:52:02,077
ماذا تفعل؟

679
00:52:04,357 --> 00:52:07,656
تسألين الكثير من الأسئلة

680
00:52:07,827 --> 00:52:11,558
أعلم ، آسفة ، إنها عادة سيئة

681
00:52:11,731 --> 00:52:14,597
لم أقصد إستجوابك

682
00:52:19,538 --> 00:52:22,530
أعمل في العيادات العائلية

683
00:52:22,908 --> 00:52:24,807
أنا إستشاري

684
00:52:26,076 --> 00:52:29,204
لم أعرف أبداً ما يفعله
الإستشاري

685
00:52:29,380 --> 00:52:32,144
و أنا أيضاً ، أنا مسرور فقط
لأنهم يدفعون لي

686
00:52:37,253 --> 00:52:40,313
ما رأيكِ في إستجوابي
ليلة غد؟

687
00:52:40,490 --> 00:52:43,755
في شراب واحد ، أو ربما عشاء

688
00:52:43,927 --> 00:52:46,793
و سوف أُجاوب على
كل أسئلتك

689
00:52:47,629 --> 00:52:52,566
أنا آسفة ، أنا متورطة في
قضية صعبة للغاية الآن

690
00:52:52,734 --> 00:52:55,532
من الصعب أن ألتزم
بأي شيء

691
00:52:56,138 --> 00:52:57,628
أفهم ذلك

692
00:53:00,641 --> 00:53:03,109
لنخطط لشرب
شراب واحد

693
00:53:03,277 --> 00:53:06,178
لن أعتبرها مسألة شخصية
لو لم تذهبي

694
00:53:06,347 --> 00:53:09,804
أنت مُصِر ، سأقول لك هذا -
آمل أن ينجح هذا -

695
00:53:09,983 --> 00:53:11,814
ها هو ، هناك

696
00:53:19,493 --> 00:53:20,891
حسناً

697
00:53:21,060 --> 00:53:24,496
أعطني رقمك ، و إذا كنت متفرغة
سأتصل بك

698
00:53:31,936 --> 00:53:35,167
ها هو الرقم -
شكراً -

699
00:53:35,707 --> 00:53:37,868
سأتصل بك في كِلا الحالتين

700
00:53:41,513 --> 00:53:44,345
هل تؤدي لي صنيع ، و تنتظر هنا
لمدة دقيقة واحدة؟

701
00:53:44,515 --> 00:53:45,914
طبعاً

702
00:53:56,626 --> 00:53:59,026
هل (جاك) هنا؟ -
ذهب للمنزل -

703
00:53:59,195 --> 00:54:00,628
من هذا؟

704
00:54:00,796 --> 00:54:02,764
كنت سأرى
إذا كان سيتعرف عليه

705
00:54:02,932 --> 00:54:04,832
هذا الرجل صادفته
عدة مرات مؤخراً

706
00:54:05,001 --> 00:54:06,331
تريدين منا إحتجازه؟

707
00:54:06,501 --> 00:54:08,526
لا ، لا عليك

708
00:54:11,039 --> 00:54:12,097
وجدنا هذا

709
00:54:12,274 --> 00:54:15,175
قد تريدين الإتصال
بالأب (هارلان) مجدداً

710
00:54:15,577 --> 00:54:17,942
(حتى لو عرفت هذا ، (آرت

711
00:54:18,846 --> 00:54:22,179
رُغم أني أمشي خلال وادي
ظلال الموت

712
00:54:22,349 --> 00:54:24,283
لن أخاف من شر

713
00:54:25,052 --> 00:54:27,247
لأنك أنت معي

714
00:54:27,454 --> 00:54:29,284
إنها الترنيمة

715
00:54:34,027 --> 00:54:36,018
(آخر كأس ، (جاك

716
00:54:38,264 --> 00:54:41,562
(شكراً ، (سولي
كيف حال (ماريا)؟

717
00:54:41,733 --> 00:54:43,997
لا تسأل

718
00:55:06,690 --> 00:55:08,157
جاك)؟)

719
00:55:09,025 --> 00:55:10,322
جاك)؟)

720
00:55:10,927 --> 00:55:14,487
إعتقدت أنه أنت -
آني لوك) مر وقت طويل) -

721
00:55:17,099 --> 00:55:19,090
أظن أنني سمعت أنك
تزوجت

722
00:55:19,268 --> 00:55:22,169
نعم ، تتذكرين (آنا كوستا)؟

723
00:55:22,805 --> 00:55:24,796
الطاهية -
نعم -

724
00:55:24,974 --> 00:55:27,567
نعم ، متزوجين منذ 8 سنوات

725
00:55:30,712 --> 00:55:33,272
هل إتصلوا بك؟ -
من؟ -

726
00:55:33,448 --> 00:55:36,076
إنفاذ القانون ،
...مكتب التحقيقات الفيدرالي ، أو

727
00:55:36,250 --> 00:55:39,013
لا ، ماذا؟ -
لا ، لا شيء -

728
00:55:39,186 --> 00:55:40,585
لا شيء

729
00:55:42,055 --> 00:55:44,888
(لا يمكنني البقاء ، (جاك
يجب أن أعود للمنزل

730
00:55:45,058 --> 00:55:47,958
إنتقلت من مدينة (نيويورك) الشهر
الماضي

731
00:55:48,127 --> 00:55:50,152
حقاً؟ -
نعم ، لدي منزل رائع -

732
00:55:50,329 --> 00:55:53,196
قريب ، ذو منظر جميل

733
00:55:53,366 --> 00:55:54,833
هل تمانعين إن أوصلتك للمنزل؟

734
00:55:56,369 --> 00:55:59,496
لا أمانع -
حسناً -

735
00:56:04,643 --> 00:56:05,667
ماذا أحضر لك؟

736
00:56:06,745 --> 00:56:09,942
البيرة -
آتية فوراً -

737
00:56:10,115 --> 00:56:11,843
رائحتها جيدة

738
00:56:12,516 --> 00:56:13,949
نعم

739
00:56:19,456 --> 00:56:21,219
هل أنت آتٍ لشراب؟

740
00:56:21,392 --> 00:56:24,622
(الوقت تأخر ، لا يمكنني (آني -
رجاءً ، سأكون مهذبة -

741
00:56:24,794 --> 00:56:26,056
هيا -
لا -

742
00:56:26,229 --> 00:56:28,356
لا يمكنني -
مرة من أجل الأيام الخوالي -

743
00:56:28,531 --> 00:56:30,123
لا -
نعم -

744
00:56:30,299 --> 00:56:32,096
آني) ، فقط أصغِ لي)
أصغي

745
00:56:32,268 --> 00:56:33,962
(قد تكونين في خطر ، (آني

746
00:56:34,136 --> 00:56:38,300
التحقيقات الفيدرالية ستتواصل معك
أنا متفاجىء أنهم لم يفعلوا

747
00:56:38,473 --> 00:56:40,771
يجب أن تذهبي للداخل
و تغلقي الباب

748
00:56:40,942 --> 00:56:43,206
و لا تتحدثي إلى أحد
لا تعرفينه

749
00:56:43,378 --> 00:56:44,401
ما كل هذا؟

750
00:56:44,578 --> 00:56:46,944
سوف يتصلون بكِ غداً
و سيشرحون كل شيء

751
00:56:47,114 --> 00:56:48,945
رجاءً -
حسناً -

752
00:56:49,116 --> 00:56:52,347
(هيا ، من الجيد رؤيتك ، (آني

753
00:56:52,520 --> 00:56:54,147
طابت ليلتك

754
00:57:02,128 --> 00:57:04,255
(أعطني العميل (فوكوفيتش

755
00:57:04,497 --> 00:57:06,431
حسناً ، إبحث عنه

756
00:57:20,978 --> 00:57:22,946
نعم؟ -
فندق الشارع الأول -

757
00:57:23,114 --> 00:57:25,912
(جريمة أخرى ، (جاك -
اللعنة -

758
00:57:28,653 --> 00:57:30,620
(هذه قائمة طويلة ، (جاك

759
00:57:30,787 --> 00:57:33,449
ظننت أنكِ لن تقرئينها -
لم أفعل -

760
00:57:33,623 --> 00:57:37,354
لكن عندما عدت للمنزل متأخر و تفوح منك
رائحة عطر رخيص ، هذا يجعلني أتساءل

761
00:57:37,527 --> 00:57:39,620
يجب أن أذهب ، لقد قتل
شخصاً آخر

762
00:57:40,963 --> 00:57:42,954
إذن إذهب -
ليس لدي وقت لهذا -

763
00:57:43,132 --> 00:57:44,656
تباً لك -
ماذا تريدين؟ -

764
00:57:44,834 --> 00:57:47,098
أنتِ تقرئين قائمة
بنساء ضاجعتهم

765
00:57:47,269 --> 00:57:49,328
أنا لن أعتذر ، هذه حياتي

766
00:57:49,505 --> 00:57:50,597
الرجال دائماً حزينين

767
00:57:50,773 --> 00:57:53,764
يجب أن أذهب ، لو أردتِ
التحدث بشأن هذا ، سنتحدث

768
00:57:53,942 --> 00:57:56,137
لا يمكنني فعلها الآن -
لا أريد ذلك -

769
00:57:56,311 --> 00:57:57,801
قلت لك أني لا أهتم

770
00:57:57,979 --> 00:58:00,106
...أنت لا تفهم -
أفهم ماذا؟ -

771
00:58:00,281 --> 00:58:04,182
لا يعجبكِ ما تقرئينه ، إصنعي قائمتك الخاصة
وسوف نراها

772
00:58:04,351 --> 00:58:06,979
كم مرة مارست
الجنس مع كل إمرأة؟

773
00:58:07,154 --> 00:58:10,351
ما مقصدك؟ -
أنت حقاً تستمتع بمقابلة النساء -

774
00:58:10,791 --> 00:58:12,019
يا إلهي

775
00:58:12,192 --> 00:58:14,854
قبل أن ألتقي بك ، كان لدي ربما 12 علاقة

776
00:58:15,394 --> 00:58:16,827
ضاجعتهم عدة مرات

777
00:58:16,996 --> 00:58:18,020
ربما مئات -
رائع -

778
00:58:18,197 --> 00:58:20,757
كم مرة تضاجعنا؟

779
00:58:21,734 --> 00:58:23,702
كم؟ ، لا أدري
قومي بالحساب

780
00:58:24,570 --> 00:58:27,436
ضاجعت مرات أكثر منك

781
00:58:29,307 --> 00:58:31,366
(أحب المضاجعة ، (جاك

782
00:58:31,543 --> 00:58:33,511
أنا شخص جنسي

783
00:58:36,081 --> 00:58:38,810
و هذه القائمة ، ليست كاملة

784
00:58:38,983 --> 00:58:41,417
ماذا تعنين؟ -
أنت تعلم ما أعنيه -

785
00:58:41,585 --> 00:58:43,954
و من أقصد

786
00:58:46,957 --> 00:58:48,720
هل أنت (جاك فيردون)؟

787
00:58:48,892 --> 00:58:50,689
هل أنت (جاك فيردون)؟

788
00:58:50,860 --> 00:58:53,021
...(نعم ، نعم ، أنا (جاك
(أنا (جاك فيردون

789
00:58:53,196 --> 00:58:55,630
أنت تعلم من أنا -
لا ، مَنْ؟ -

790
00:58:55,799 --> 00:58:58,632
سارا ريتشارد) ، كانت زوجتي) -
يا إلهي -

791
00:58:58,802 --> 00:59:02,032
المحقق (سوتور) قال لي
أنها ماتت بسببك

792
00:59:02,204 --> 00:59:05,196
أن حيواناً ما إغتصبها و قتلها
بسببك

793
00:59:05,374 --> 00:59:06,841
هل هذا صحيح؟

794
00:59:07,342 --> 00:59:10,277
أطفالي سيكبرون دون أمهم

795
00:59:10,479 --> 00:59:13,038
هل تعلم ما معنى أن تكبر
دون أحد الوالدين؟

796
00:59:14,182 --> 00:59:16,082
أنظر لوجهي

797
00:59:16,417 --> 00:59:18,578
...إلتقينا مرة ، أنت -
الشرطة ، ألقي السلاح -

798
00:59:19,387 --> 00:59:20,718
أمسكناه

799
00:59:20,888 --> 00:59:24,084
مايكل) ، أنا أتذكرك ، أتذكرك)
أنا آسف

800
00:59:24,257 --> 00:59:26,191
أنا آسف جداً

801
00:59:30,297 --> 00:59:31,992
إنه خطؤك

802
00:59:43,642 --> 00:59:45,609
جاك) ، أيها الكلب)

803
00:59:45,777 --> 00:59:47,142
(تبا لك ، (سوتور

804
00:59:47,312 --> 00:59:50,213
زوج (سارا) حاول أن يضع
رصاصة فيَّ بسببك

805
00:59:50,381 --> 00:59:51,609
أنا؟ -
هناك في الداخل -

806
00:59:51,783 --> 00:59:54,616
ما لم تريد الذهاب من الباب
الخلفي

807
00:59:56,120 --> 00:59:58,451
لا أهتم مَن أو ما ضاجعته

808
00:59:58,622 --> 01:00:00,783
لكن نحتاج كل أحد
على القائمة

809
01:00:00,958 --> 01:00:03,392
رجل؟ ، أبداً

810
01:00:04,428 --> 01:00:07,886
(لا شيء لتخجل منه ، (جاك
أخي شاذ

811
01:00:11,133 --> 01:00:12,862
لا أعرف من هذا

812
01:00:13,035 --> 01:00:14,935
أتظن أن المشتبه به فعل
هذا؟

813
01:00:15,104 --> 01:00:16,696
نعم

814
01:00:18,174 --> 01:00:22,701
اللسان منحوت ، الإصبع مكسور
خاتم الزفاف مفقود

815
01:00:23,111 --> 01:00:26,274
دعونا لا نخمن أين
الخاتم ، حسناً؟

816
01:00:26,982 --> 01:00:28,142
هل تم إغتصابه؟

817
01:00:28,316 --> 01:00:30,875
لم آخذ نظرة قريبة
سأترك هذا للطبيب الشرعي

818
01:00:31,051 --> 01:00:34,953
(أسمه (وليام توماس لينكولن
محفظته هناك في الحقيبة الرياضية

819
01:00:35,122 --> 01:00:38,148
أأنت متأكد؟ ، ربما نوع من حالة
العربدة

820
01:00:38,726 --> 01:00:40,387
الملاحظات ، الجنين

821
01:00:40,561 --> 01:00:43,290
(إنه يختبرك ، (جاك
يتحداك أن تكتشف الأمر

822
01:00:43,463 --> 01:00:45,829
وجدنا هذه جانب السرير

823
01:00:47,934 --> 01:00:49,458
"ملاخي"

824
01:00:49,636 --> 01:00:51,228
"ملاخي" -
"ملاخي" -

825
01:00:52,605 --> 01:00:57,166
ملاخي" ، في معظم الطبعات ، هو"
الفصل الأخير من العهد القديم

826
01:00:57,342 --> 01:00:59,936
عدا ذلك ، قليل جداً معروف عنه

827
01:01:00,112 --> 01:01:02,910
لم يُذكر إسمه
في الإنجيل

828
01:01:03,081 --> 01:01:06,675
"على الرغم من إسم "ملاخي
يعني "الرسول" باللغة العبرية

829
01:01:06,851 --> 01:01:09,615
"قرأت كتاب "هوشع
انه مجازي

830
01:01:09,787 --> 01:01:12,051
(هوشع" يُصوِّر (إسرائيل"
كزوجة كافرة

831
01:01:12,223 --> 01:01:14,157
(الرب كان غاضب على (إسرائيل

832
01:01:14,325 --> 01:01:16,815
ها هو الإقتباس
"من كتاب "ملاخي

833
01:01:16,993 --> 01:01:19,655
هذه هي آخر آيتين
من العهد القديم

834
01:01:19,829 --> 01:01:21,820
"ها أنا سوف أرسل لك
إليجا) ، النبي)

835
01:01:21,998 --> 01:01:25,297
قبل مجيء اليوم العظيم و المشؤوم من الرب

836
01:01:25,468 --> 01:01:28,163
و سيحول قلوب الآباء
إلى قلوب أطفال

837
01:01:28,337 --> 01:01:30,532
"و قلوب الأطفال إلى آبائهم

838
01:01:30,706 --> 01:01:34,142
هذا (إليجا) مجدداً -
و تنبأ أنه سيعود -

839
01:01:34,310 --> 01:01:36,744
قبل عودة المسيح
لتمهيد الطريق

840
01:01:36,912 --> 01:01:40,506
و (إيزابل)؟ -
إنها الملكة الوثنية للسامرة -

841
01:01:40,682 --> 01:01:43,651
(إليجا) و (إيزابل)
كانت بينهم معركة وحشية من الإيمان

842
01:01:44,085 --> 01:01:48,385
(و يعني اسم (إيزابل
الشر

843
01:01:48,556 --> 01:01:52,626
خذ ، (جاك) ، هدية
يمكنك القراءة عنها

844
01:01:53,060 --> 01:01:55,460
تعتقد أنك ستتعرف
على الشاب إذا رأيته؟

845
01:01:55,629 --> 01:01:57,597
إلتقيت بشخص ، إنه
يأتي إلى المقهى

846
01:01:57,764 --> 01:02:00,528
شخص جديد؟ ، (جيني) بماذا تفكرين؟

847
01:02:00,701 --> 01:02:02,600
هل تعتقد أني لم أفكر بالأمر؟

848
01:02:02,768 --> 01:02:05,236
كل رجل لعين يبتسم
لي في الشارع

849
01:02:05,404 --> 01:02:07,099
يتحول إلى مختل عقليا

850
01:02:07,273 --> 01:02:10,208
إنها ليست طريقة ممتعة لعيش الحياة -
ما إسمه؟ -

851
01:02:10,910 --> 01:02:13,537
(إسمه الأول (جون
لا أعرف إسمه الأخير

852
01:02:13,878 --> 01:02:16,813
ماذا يعمل؟ -
إنه عامل اجتماعي ، وهو خبير إستشاري -

853
01:02:16,982 --> 01:02:18,279
أين؟

854
01:02:18,984 --> 01:02:20,952
أنتِ لا تعرفين إسمه الأخير
أين يعمل؟

855
01:02:21,119 --> 01:02:25,214
طلب مني مقابلته للشرب
أريدك مقابلته ، هنا الساعة الثامنة

856
01:02:25,422 --> 01:02:28,823
سيأتي لأخذك من هنا؟ -
نعم ، لم يزعجه الأمر إطلاقاً -

857
01:02:29,693 --> 01:02:30,751
...حسناً

858
01:02:30,928 --> 01:02:32,418
إسأله أسئلة ، لو أردت

859
01:02:32,596 --> 01:02:34,427
فقط لا تتصرف كوالدي

860
01:02:35,932 --> 01:02:37,365
أريدكِ أن تكوني بأمان

861
01:02:38,034 --> 01:02:40,867
حسناً ، أريدكِ سعيدة
لكني أريدك أن تكوني بأمان

862
01:02:41,037 --> 01:02:45,497
أعتقد لو أن الرجل الذي
...ضاجع المئات يمكنه إيجاد واحدة

863
01:02:46,476 --> 01:02:48,568
ستجدين شخصاً ما

864
01:02:50,112 --> 01:02:52,876
جاك) ، لا تترك (آنا) تفلت من يديك)

865
01:02:54,683 --> 01:02:57,811
لا تترك هذا يُفسِد ما لديكما

866
01:03:01,322 --> 01:03:02,880
..أتعلم

867
01:03:04,091 --> 01:03:07,720
هناك شيء غير معقول ، هذا الشيء
عن خاتم الزفاف

868
01:03:07,895 --> 01:03:08,919
ماذا تقصدين؟

869
01:03:09,096 --> 01:03:11,495
نحن قريبون جداً
إلى رمزية الخاتم

870
01:03:11,664 --> 01:03:13,564
على بعض الضحايا ، إستخدم
مواد أخرى

871
01:03:13,733 --> 01:03:15,928
و بعد ذلك كل الجانب الجنسي

872
01:03:16,102 --> 01:03:19,936
ماذا إذا كان هذا الفعل الرمزي ليس حيال
الجنس ، لكن حول أين يضعها؟

873
01:03:20,106 --> 01:03:22,596
يضعها في المُهبَل

874
01:03:23,075 --> 01:03:26,374
ليس المهبل ، الرحم
الولادة

875
01:03:27,312 --> 01:03:30,804
(تتذكر ما قاله الأب (هارلان
عن تمزيق الأرحام

876
01:03:30,983 --> 01:03:33,712
و الصغار يحطمون
إلى قطع

877
01:03:33,885 --> 01:03:37,150
نعم -
(أرسل لك جنين ، (جاك -

878
01:03:38,256 --> 01:03:40,417
(من هذا الطريق ، السيدة (لينكولن

879
01:03:42,827 --> 01:03:44,191
رجاءً ، أجلسِ

880
01:03:44,361 --> 01:03:45,988
أعرفها

881
01:03:48,098 --> 01:03:49,258
(ليزا)

882
01:03:50,233 --> 01:03:52,667
(جاك) -
مرحباً -

883
01:03:53,904 --> 01:03:55,632
ماذا حصل؟

884
01:03:55,805 --> 01:03:57,568
أنا آسف جداً

885
01:03:57,740 --> 01:03:59,071
لسنا متأكدين بعد

886
01:03:59,241 --> 01:04:03,575
ذهب للعب كرة السلة
و لم يرجع للمنزل

887
01:04:03,746 --> 01:04:07,181
سوف أسألك أسئلة ، حسناً؟

888
01:04:11,419 --> 01:04:12,784
حسناً

889
01:04:14,622 --> 01:04:17,522
حسناً -
ماذا يعمل زوجك؟ -

890
01:04:17,691 --> 01:04:18,749
إنه محامي

891
01:04:20,160 --> 01:04:22,025
إلتقينا في مطعم

892
01:04:24,698 --> 01:04:26,996
أحببت عمل النادلة

893
01:04:27,634 --> 01:04:28,930
تومي) ، كره المكان)

894
01:04:29,602 --> 01:04:31,661
كان يعمل هناك
في المطعم؟

895
01:04:31,838 --> 01:04:33,738
وقت الإفطار

896
01:04:34,340 --> 01:04:36,433
على الأرجح لم تعرفه قط

897
01:04:36,609 --> 01:04:40,374
ذهب للمدرسة في الليل -
متى كان هذا؟ ، منذ كم؟ -

898
01:04:42,247 --> 01:04:46,013
ربما منذ 7 سنين

899
01:04:48,186 --> 01:04:51,120
إذن هو يعرف (آنا)؟

900
01:05:05,969 --> 01:05:07,800
(إيزابل)

901
01:05:26,687 --> 01:05:28,314
نعم ، (جيني)؟ -
أين ذهبت؟ -

902
01:05:28,489 --> 01:05:30,252
أحتاجك هنا في الثامنة
لتنظر للرجل

903
01:05:30,424 --> 01:05:32,255
سأكون هناك

904
01:05:36,897 --> 01:05:41,231
إلتقيت بـ(ليزا لينكولن) هذه الظهيرة
النادلة التي كانت تعمل هنا

905
01:05:41,701 --> 01:05:43,931
و كنت محقة ، إنها تعرف

906
01:05:44,437 --> 01:05:47,304
تعرف ماذا؟ -
هل ستنكرين هذا لي؟ -

907
01:05:47,474 --> 01:05:51,671
لا ، لا أنكر هذا ، لقد حصل

908
01:05:55,147 --> 01:05:56,580
ضاجعتِ هذا الرجل؟

909
01:05:56,749 --> 01:05:59,979
ضاجعته؟ ، 3 مرات

910
01:06:00,151 --> 01:06:05,179
عندما كنت في المنزل
(في سريرنا ، تضاجع (جيني

911
01:06:05,857 --> 01:06:09,623
قضيت 3 أيام غبية
في فندق ما

912
01:06:13,664 --> 01:06:15,063
فندق الشارع الأول؟

913
01:06:16,867 --> 01:06:18,767
نعم ، لماذا؟

914
01:06:18,936 --> 01:06:22,268
هل كنتِ تردين النار علي؟ -
كنا متزوجين أقل من سنة -

915
01:06:22,471 --> 01:06:26,840
و إكتشفت أنك تقيم علاقة
(في سريرنا مع (جيني

916
01:06:27,009 --> 01:06:29,409
نعم ، كنت أرد النار عليك

917
01:06:29,579 --> 01:06:32,571
ما مقصدك؟ -
مقصدي؟ -

918
01:06:34,849 --> 01:06:36,077
تومي لينكولن) ، ميت)

919
01:06:36,751 --> 01:06:41,347
، قُتِل في غرفة فندق
فندق الشارع الأول

920
01:06:43,191 --> 01:06:44,623
يا إلهي

921
01:06:44,792 --> 01:06:47,693
نفس القاتل -
هذا جنون ، أنا لا أفهم -

922
01:06:47,861 --> 01:06:51,854
ربما كانت هذه طريقة الرجل
ليدعني أعلم الحقيقة بشأنك

923
01:06:52,032 --> 01:06:54,262
الحقيقة بشأني؟ -
نعم ، الحقيقة بشأنك -

924
01:06:54,435 --> 01:06:56,834
رجل بريء قُتل

925
01:06:57,003 --> 01:06:59,062
و يا إلهي ، (جاك) ، أليس لدى
ليزا) طفل؟)

926
01:07:01,074 --> 01:07:03,474
و أنت غاضب بشأن علاقة

927
01:07:03,643 --> 01:07:05,201
ثمان نساء تم قتلهم

928
01:07:05,378 --> 01:07:07,436
(أمك ميتة ، (جاك

929
01:07:07,613 --> 01:07:10,582
...و الآن رجل بريء -
توقفي -

930
01:07:10,749 --> 01:07:13,616
أنت الذي تعبث معه ، ليس أنا

931
01:07:13,819 --> 01:07:16,344
ما خطبك؟

932
01:07:17,789 --> 01:07:20,313
أحتاجك

933
01:07:21,158 --> 01:07:23,092
جاك) ، أنا حامل)

934
01:07:26,797 --> 01:07:28,094
نعم

935
01:07:29,166 --> 01:07:31,030
ذهبت للطبيب
السبت الماضي

936
01:07:31,201 --> 01:07:35,228
و كان قبل ساعة من سماعي
وفاة والدتك

937
01:07:35,405 --> 01:07:38,374
لم أستطع البوح لك -
...إعتقدت أنه لم يمكنك -

938
01:07:38,541 --> 01:07:41,100
أعلم -
الطبيب قال إنها معجزة -

939
01:07:41,277 --> 01:07:45,611
أنتِ لست في خطر؟ أنتِ بخير؟ -
نعم ، كل شيء بخير -

940
01:07:45,781 --> 01:07:47,806
إنه بخير ، أليس كذلك؟

941
01:07:47,983 --> 01:07:49,109
نعم

942
01:07:49,285 --> 01:07:51,344
هل تمازحيني ، هل هو بخير؟

943
01:07:51,520 --> 01:07:55,546
أنا آسف ، يا إلهي

944
01:07:55,857 --> 01:07:58,121
أأنتِ بخير؟

945
01:07:58,293 --> 01:08:00,228
نعم

946
01:08:02,096 --> 01:08:04,825
جاءت تحاليل الألياف التي
على الصناديق الملفوفة

947
01:08:05,666 --> 01:08:07,725
نفس الأكريليك ، نفس المطاط

948
01:08:07,901 --> 01:08:10,563
يقتلهم و ينقلهم إلى صندوق
سيارته

949
01:08:10,737 --> 01:08:13,900
هل عملنا نموذج؟ -
فوكوفيتش) ، يعمل على هذا) -

950
01:08:14,074 --> 01:08:15,904
إذهب للمنزل ، و أحصل
على قسط من النوم ، يا رجل

951
01:08:16,075 --> 01:08:18,339
فعلت كل شيء يمكنك -
(آرت) -

952
01:08:20,112 --> 01:08:23,639
شكراً على كل شيء
كان أسبوعاً صعباً

953
01:08:23,816 --> 01:08:26,080
كنت تقف بجانبي ، أقدر هذا

954
01:08:26,251 --> 01:08:30,051
(يجب أن أعمل مع (جيني
أحتاجك هنا في الثامنة صباحاً

955
01:08:30,221 --> 01:08:32,314
غلوفر) ، ستعود)
(الليلة من (لوس أنجلوس

956
01:08:32,490 --> 01:08:35,789
و (فوكوفيتش) يريد
إجتماع كامل

957
01:08:36,294 --> 01:08:38,261
آنا) ، حامل)

958
01:08:40,864 --> 01:08:42,729
أيها الكلب

959
01:08:42,900 --> 01:08:45,198
مبروك ، هذا رائع -
نعم ، شكراً -

960
01:08:45,369 --> 01:08:48,702
كيف ستفعل هذا؟ ، شرطي و أب؟ -
سوف يأتي طبيعي -

961
01:08:48,871 --> 01:08:52,568
في المنزل أنت أب ، إنهم لا يهتمون
كونك شرطي

962
01:08:52,742 --> 01:08:56,769
(أنا الأخير في خط عائلة (فيردون
إبن سيجعل أبي سعيداً

963
01:08:56,946 --> 01:08:59,346
قل لوالدك أنه لدي 3 فتيات

964
01:08:59,515 --> 01:09:01,505
و أنا أسعد رجل في العالم

965
01:09:01,683 --> 01:09:04,277
الآن ، أعطي (آنا) عناق كبير من أجلي -
سأفعل -

966
01:09:04,453 --> 01:09:06,148
(جاك) ،

967
01:09:06,755 --> 01:09:09,053
سوف نمسك هذا الرجل

968
01:09:09,224 --> 01:09:11,124
أقسم بالرب

969
01:09:11,792 --> 01:09:13,089
طابت ليلتك

970
01:09:13,260 --> 01:09:14,921
عذراً

971
01:09:16,831 --> 01:09:20,028
قالوا لي في الأسفل
أنه يمكنني إيجاد (جيني) في الأعلى

972
01:09:20,201 --> 01:09:21,566
(جون) -
مرحباً -

973
01:09:21,736 --> 01:09:24,431
(مرحباً ، هذا شريكي ، (جاك فيردون

974
01:09:24,604 --> 01:09:27,232
شرف لي -
(مرحباً ، (جون -

975
01:09:27,407 --> 01:09:28,931
آسف إذا قاطعتكم

976
01:09:29,709 --> 01:09:31,370
انت تعمل على
قضية صعبة؟

977
01:09:31,544 --> 01:09:33,910
نعم

978
01:09:34,346 --> 01:09:35,870
أنا لست فارغة

979
01:09:36,048 --> 01:09:37,743
أنا آسفة

980
01:09:38,717 --> 01:09:41,811
هذا سيء جداً ، خذي

981
01:09:42,087 --> 01:09:43,952
إنها مثيرة للشفقة

982
01:09:44,390 --> 01:09:47,051
شكراً لك ، إنها جميلة

983
01:09:48,726 --> 01:09:52,628
سوف أراكِ لقهوة في الصباح؟

984
01:09:52,797 --> 01:09:57,631
من المؤسف أنه أتيت كل المسافة لهنا
كان يوماً طويلاً

985
01:09:58,435 --> 01:10:00,164
هل يمكنني إعطائك توصيلة إذن؟

986
01:10:02,205 --> 01:10:03,297
لا ، شكراً

987
01:10:07,444 --> 01:10:09,911
لماذا أشعر بخيبة
أمل؟

988
01:10:10,079 --> 01:10:13,810
تعتقد أنني سأكون مرتاحة
أن موعدي المحتمل ليس قاتل مختل

989
01:10:13,983 --> 01:10:15,416
على الرغم
من أن الوردة مبتذلة

990
01:10:15,584 --> 01:10:18,178
...لم أراه من قبل ، لذا

991
01:10:18,354 --> 01:10:19,843
يبدو لطيفاً

992
01:10:20,021 --> 01:10:23,923
متلهف قليلاً ، لكن يبدو بخير

993
01:10:24,092 --> 01:10:27,493
لن أُواعد أحد حتى ينتهي هذا -
هذه فكرة جيدة -

994
01:10:46,612 --> 01:10:49,513
وجدنا الدين ، أليس كذلك؟

995
01:10:54,319 --> 01:10:58,346
عزيزتي ، أنا آسف
حقاً عن ما حصل من قبل

996
01:10:58,523 --> 01:11:02,584
فقط...مع كل شيء يحصل

997
01:11:03,662 --> 01:11:06,687
تملكني الأمر فحسب
و أنا آسف

998
01:11:08,032 --> 01:11:11,468
أنا آسفة أيضاً ، حقاً

999
01:11:12,736 --> 01:11:16,296
أنا خارجة مبكراً -
هل يمكننا أن نتمشى؟ -

1000
01:11:16,473 --> 01:11:20,705
في هذا المطر؟ ، تريدين أن نمشي؟ -
نعم -

1001
01:11:58,178 --> 01:11:59,645
(أنا (جون -
ماذا تعمل؟ -

1002
01:11:59,813 --> 01:12:00,837
أنا مستشار

1003
01:12:01,014 --> 01:12:03,777
و نسائهم الحوامل
سوف يتم تمزيقهم

1004
01:12:03,949 --> 01:12:05,439
أعمل في العيادات
العائلية

1005
01:12:05,618 --> 01:12:08,212
(أرسل لك جنين ، (جاك

1006
01:12:13,725 --> 01:12:15,249
إنه الموعد المحتوم

1007
01:12:15,426 --> 01:12:16,688
أعلم من أنت

1008
01:12:44,954 --> 01:12:47,114
أمطرت السماء في ولادتي

1009
01:12:47,889 --> 01:12:51,416
أمي قالت أنها أمطرت 7 أيام و 7 ليالي

1010
01:12:54,729 --> 01:12:57,323
معجزتها الصغيرة ، سمتني هذا

1011
01:13:06,941 --> 01:13:08,738
...لأجل ذنبه

1012
01:13:10,543 --> 01:13:14,001
سيولد (جاك فيردون) أبدياً في الجحيم

1013
01:13:14,914 --> 01:13:18,645
أخواني ، أخواتي

1014
01:13:19,185 --> 01:13:23,518
كلهم ماتوا بسبب خطايا الأب

1015
01:13:31,597 --> 01:13:33,621
أحبكِ ، عزيزتي

1016
01:13:44,608 --> 01:13:46,769
النبي قد تكلم

1017
01:13:46,943 --> 01:13:51,812
و أنا أمهد الطريق
لليوم المظلم و المخيف

1018
01:13:51,982 --> 01:13:54,416
لقدوم الرب

1019
01:14:07,128 --> 01:14:09,187
تباً لك

1020
01:14:18,472 --> 01:14:22,499
أكرم الله الأطفال ، نعم

1021
01:14:30,149 --> 01:14:32,709
نعم

1022
01:14:32,885 --> 01:14:36,821
نعم نعم

1023
01:14:50,835 --> 01:14:52,358
أنا ذاهبة للسوق

1024
01:14:52,536 --> 01:14:54,902
متى سوف أراكِ؟

1025
01:14:55,072 --> 01:14:58,473
سيتأخر الوقت ، لا تذهبي

1026
01:15:00,077 --> 01:15:01,977
لا تقلق

1027
01:15:02,478 --> 01:15:04,412
سوف يلحقوا بي

1028
01:15:04,580 --> 01:15:07,242
إعتدت على الصحبة

1029
01:15:38,511 --> 01:15:40,308
(آرت) -
تعال إلى هنا -

1030
01:15:40,480 --> 01:15:43,108
نحن نعلم من -
من؟ -

1031
01:15:49,855 --> 01:15:52,289
ماذا يجري؟

1032
01:15:52,458 --> 01:15:54,892
أين (جيني)؟ -
إتصلت بها عدة مرات -

1033
01:15:55,060 --> 01:15:57,790
(و لم ترد ، أرسلت (سوتور
و (لينش) لإحضارها

1034
01:15:57,963 --> 01:15:59,395
إنها متأخرة ، لنبدأ

1035
01:15:59,564 --> 01:16:01,293
(إسمه (جوناثان لي

1036
01:16:01,466 --> 01:16:04,560
تم إرسال الصور ، هل تعرف
الإسم (جاك)؟

1037
01:16:04,736 --> 01:16:07,671
(ثلاثين سنة ، ولد في (لوس أنجلوس

1038
01:16:08,873 --> 01:16:11,773
(الولد الوحيد لـ(ريبيكا تومسون

1039
01:16:13,977 --> 01:16:16,946
(إنه إبنك ، (جاك
الإبن الضال

1040
01:16:17,114 --> 01:16:20,572
هناك مذكرات إعتقال عليه
له صلة بتفجير

1041
01:16:20,751 --> 01:16:23,014
(عيادتان للإجهاض في (لوس أنجلوس

1042
01:16:23,185 --> 01:16:26,177
واحدة كان يعمل بها سنتان ، تم طرده

1043
01:16:26,355 --> 01:16:28,482
تم إتهامه بسرقة الأجنة

1044
01:16:28,657 --> 01:16:30,090
هذا مستحيل

1045
01:16:30,259 --> 01:16:33,921
(من الواضح أنه ليس مستحيل (جاك
هل شهدت الإجهاض؟

1046
01:16:35,563 --> 01:16:39,624
لا ، لم تشهد الإجهاض

1047
01:16:40,969 --> 01:16:42,061
(ولد في مقاطعة جنوب (كاليفورنيا

1048
01:16:42,237 --> 01:16:45,694
(بعد 7 أشهر من وصول (ريبيكا تومسون
(إلى (لوس أنجلوس

1049
01:16:45,873 --> 01:16:48,467
2،830 كلغ

1050
01:16:48,876 --> 01:16:50,468
(تمت سرقتك ، (جاك

1051
01:16:50,644 --> 01:16:54,307
لم تكن لدينا آثار حتى الأمس
وجدنا عدة حزم

1052
01:16:54,481 --> 01:16:56,971
تحتوي على جثة أمه ، إنهم يتطابقون

1053
01:16:58,217 --> 01:16:59,241
"تربى في "فان نويس

1054
01:16:59,418 --> 01:17:02,478
(ذهب إلى مدرسة (كاليفورنيا
"ثم إلى مدرسة "ساينت فرانسيس

1055
01:17:02,655 --> 01:17:05,180
حيث نشأ أكثر تعصباً
حتى طردوه

1056
01:17:05,358 --> 01:17:09,384
بعد ولادة (جون) ، (ريبيكا) كانت
في الرعاية النفسية طوال حياتها

1057
01:17:09,561 --> 01:17:11,688
لم تقل له أبداً
من كان الأب

1058
01:17:11,863 --> 01:17:14,798
لا بد أنه عذبها
قبل أن يقتلها

1059
01:17:14,966 --> 01:17:19,129
الزوج يدعي أنها غادرت أكثر
من 3 أشهر لمواجهة إبنها

1060
01:17:19,303 --> 01:17:22,830
هذه أسرة فاسدة
هو لم يبلغ عنها أنها مفقودة

1061
01:17:23,007 --> 01:17:25,737
(لديه عيناك ، (جاك

1062
01:17:29,313 --> 01:17:30,973
نعم ، (جيني) ، أين أنتِ؟

1063
01:17:31,514 --> 01:17:34,574
(إنتظر ، (سوتور) يتصل من منزل (جيني

1064
01:17:34,751 --> 01:17:37,845
هناك علامات خنق
جيني) ، ليست هناك ، أين هي؟)

1065
01:17:48,497 --> 01:17:50,055
جاك)؟)

1066
01:17:56,604 --> 01:17:59,300
هدوء

1067
01:17:59,473 --> 01:18:01,338
لو صرختي ، سوف أقتلك

1068
01:18:02,476 --> 01:18:05,239
تشارلي 4 ، الوحدة
لا تستجيب

1069
01:18:07,547 --> 01:18:09,640
رجاءً -
أصمتي -

1070
01:18:09,816 --> 01:18:11,875
أنظري ما وجدت

1071
01:18:12,485 --> 01:18:14,975
يا إلهي ، رجاءً

1072
01:18:15,154 --> 01:18:17,179
أنظري لجماله

1073
01:18:18,557 --> 01:18:21,685
تشارلي 4 ، لا رد ، تحركوا بحذر

1074
01:18:28,933 --> 01:18:31,094
(آنا) ، (جيني)

1075
01:18:31,502 --> 01:18:33,265
لا

1076
01:18:33,438 --> 01:18:35,406
(جيني)

1077
01:18:35,573 --> 01:18:38,803
(يا إلهي ، (جيني -
يا إلهي -

1078
01:18:38,976 --> 01:18:41,171
يا إلهي

1079
01:18:44,314 --> 01:18:46,908
تحقق من النبض

1080
01:18:49,352 --> 01:18:50,979
إنها ميتة

1081
01:19:01,129 --> 01:19:03,359
كانت صديقة جيدة

1082
01:19:05,000 --> 01:19:08,299
و محققة جيدة -
(آسف ، (آرت -

1083
01:19:09,704 --> 01:19:11,500
أين (جاك)؟

1084
01:19:19,747 --> 01:19:21,237
(جاك)

1085
01:19:23,416 --> 01:19:24,974
(جاك)

1086
01:20:07,524 --> 01:20:11,459
عندما كنت في الخامسة
كنت أمشي على الصخور هناك

1087
01:20:11,627 --> 01:20:13,993
أمشي من صخرة إلى صخرة
و ثم زلت قدمي

1088
01:20:14,163 --> 01:20:15,562
وكنت محظوظاً

1089
01:20:15,731 --> 01:20:19,826
التيار كان شديد ، لكنني
نجحت في العودة للشاطىء هنا

1090
01:20:20,001 --> 01:20:24,131
في الحقيقة ، كنت جالس هنا
عندما أتت أمي

1091
01:20:24,405 --> 01:20:28,865
شكراً لإحضاري هنا
لمكانك الخاص

1092
01:20:29,043 --> 01:20:32,534
إنه جميل ، شكراً لك

1093
01:20:41,321 --> 01:20:43,811
آنا) ، أحبك)

1094
01:20:44,790 --> 01:20:46,758
هل تتزوجيني؟

1095
01:20:48,494 --> 01:20:51,554
جاك) ، هناك شيء لم)
أقوله لك أبداً

1096
01:20:53,865 --> 01:20:55,594
لا يمكنني الإنجاب

1097
01:20:58,003 --> 01:20:59,493
إذن؟

1098
01:21:00,205 --> 01:21:04,505
لا يهم ، (آنا) ، أحبك
الأمر لا يهم

1099
01:21:04,675 --> 01:21:06,267
تريد عائلة

1100
01:21:06,443 --> 01:21:08,308
أحبك

1101
01:21:09,480 --> 01:21:10,708
هل تتزوجيني؟

1102
01:21:11,615 --> 01:21:13,742
بالطبع سأتزوجك

1103
01:21:31,833 --> 01:21:33,232
ضع يداك في الأعلى

1104
01:21:40,775 --> 01:21:42,106
إنهض ،  أستدر

1105
01:21:53,820 --> 01:21:55,549
أين (آنا)؟

1106
01:21:58,591 --> 01:22:01,388
أين (آنا)؟

1107
01:22:07,399 --> 01:22:08,798
يا إلهي

1108
01:22:11,336 --> 01:22:13,895
ماذا فعلت؟ -
إنه ما فعلت أنت -

1109
01:22:14,806 --> 01:22:16,239
أنظر

1110
01:22:18,042 --> 01:22:19,407
هذا ذنبك

1111
01:22:19,944 --> 01:22:21,571
لا

1112
01:22:21,746 --> 01:22:23,179
أنت أبي

1113
01:22:23,347 --> 01:22:24,973
لا

1114
01:22:27,751 --> 01:22:29,241
لا

1115
01:22:32,856 --> 01:22:34,517
و هؤلاء أطفالك

1116
01:22:36,659 --> 01:22:40,151
أخواني ، أخواتي

1117
01:22:41,931 --> 01:22:43,762
أنظر لماذا فعلت

1118
01:22:44,700 --> 01:22:46,860
...أين؟ -
أنظر لماذا فعلت -

1119
01:22:47,469 --> 01:22:49,937
أين (آنا)؟

1120
01:23:04,751 --> 01:23:07,276
ماذا يعني هذا؟ -
(يعني الإلتزام ، (جاك -

1121
01:23:08,255 --> 01:23:09,482
لا

1122
01:23:09,655 --> 01:23:13,591
إنه يمثل الإتحاد بين روحين
للأبد قبل الرب

1123
01:23:14,026 --> 01:23:15,288
زوج و زوجة

1124
01:23:15,461 --> 01:23:18,021
يا إلهي -
أم و طفل -

1125
01:23:18,197 --> 01:23:19,562
يا إلهي

1126
01:23:20,832 --> 01:23:22,197
أخذتها للعيادة

1127
01:23:22,701 --> 01:23:24,259
فعلت ماذا؟

1128
01:23:24,436 --> 01:23:28,304
فقط فعلت لها ما فعلت لي

1129
01:23:32,977 --> 01:23:36,413
روح بريئة أخرى تنضم
إلى أخواني و أخواتي

1130
01:23:43,453 --> 01:23:45,478
المسيح قادم

1131
01:23:45,889 --> 01:23:48,153
إرادة الله معاقبة الأشرار
بالطريقة التي عاقبك فيها

1132
01:23:48,324 --> 01:23:49,552
أصمت

1133
01:23:51,995 --> 01:23:53,485
أصمت

1134
01:23:54,830 --> 01:23:58,027
أين (آنا)؟ -
لقد مهدت الطريق -

1135
01:24:01,537 --> 01:24:03,562
أنا الرسول

1136
01:24:05,007 --> 01:24:06,405
أين زوجتي؟

1137
01:24:12,680 --> 01:24:14,375
في صندوق السيارة

1138
01:24:19,486 --> 01:24:21,351
ماذا فعلت؟

1139
01:24:22,222 --> 01:24:23,849
ماذا فعلت؟

1140
01:24:26,560 --> 01:24:27,754
هل تحبني ، أبي؟

1141
01:24:31,463 --> 01:24:33,931
كل أب يحب إبنه الوحيد

1142
01:25:01,892 --> 01:25:03,859
أنا آسف جداً

1143
01:25:16,004 --> 01:25:20,998
أبي ، ليرحم الله روحك

1144
01:25:21,977 --> 01:25:26,208
ألمي الآن أصبح لك

1145
01:25:26,847 --> 01:25:29,145
أنا إبنك

1146
01:25:29,984 --> 01:25:34,318
طفلك الغير المرغوب فيه أجبر
والدتي ، (ريبيكا) على القتل

1147
01:25:34,822 --> 01:25:36,789
لكنها لم تفعل

1148
01:25:37,257 --> 01:25:39,225
الرب إختارني

1149
01:25:39,392 --> 01:25:43,488
طلب مني معاقبتك ، لتمهيد
الطريق لإبنه

1150
01:25:43,663 --> 01:25:46,325
مخلص ربنا ، يسوع المسيح

1151
01:25:46,499 --> 01:25:48,489
و الآن عملي إنتهى

1152
01:25:49,668 --> 01:25:51,727
الرب أخذني للمنزل

1153
01:25:51,903 --> 01:25:54,929
آنا) حية)

1154
01:26:04,682 --> 01:26:07,344
الرب لن يسمح لي

1155
01:26:07,518 --> 01:26:13,251
قتل الطفل الموجود داخلها

1156
01:26:14,090 --> 01:26:16,650
هذه هبة الرب لك

1157
01:26:17,694 --> 01:26:21,221
إنها تنتظرك في سرير المرأة الميتة

1158
01:26:21,897 --> 01:26:23,694
تذكرني

1159
01:26:25,267 --> 01:26:29,294
تذكرني كل مرة تحمل
مولودك الجديد في ذراعك

1160
01:26:29,838 --> 01:26:33,238
كل مرة تنظر لهذه الأعين الجميلة

1161
01:26:34,442 --> 01:26:38,105
روحي ستعيش للأبد
في قلبك المذنب

1162
01:26:38,913 --> 01:26:40,881
أنا الطريق

1163
01:26:41,916 --> 01:26:43,850
أنا الحقيقة

1164
01:26:45,752 --> 01:26:47,845
أنا النور

1165
01:26:49,956 --> 01:26:52,356
أنا المبعوث
الخاص بك

1166
01:27:40,570 --> 01:27:42,730
إنه يريدك

1167
01:27:42,904 --> 01:27:45,566
نعم ، أنظر لأباك

1168
01:27:45,741 --> 01:27:48,301
أنظر -
مرحباً -

1169
01:27:52,680 --> 01:27:55,444
ماذا؟

1170
01:28:11,564 --> 01:28:13,031
مرحباً

1171
01:28:15,544 --> 01:32:03,886
ShaDow_1480: ترجمة
 MerooaG :تعديل التوقيت