1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
التعديل
Qattan99

2
00:03:45,624 --> 00:03:50,144
إنه المنزل الكبير على اليسار
* كازا دى بورتير *

3
00:04:10,901 --> 00:04:12,381
مرحباً ؟

4
00:05:15,220 --> 00:05:17,220
* نراك لاحقاً * بورتير

5
00:05:22,644 --> 00:05:26,084
واحده فقط
ليست الساعه الخامسه بعد

6
00:05:30,486 --> 00:05:34,726
أستميحك عذراً، قليلاً
ماذا تقول ؟

7
00:05:36,034 --> 00:05:39,194
ساندى * ؟ أجل *
إعتقدت انك قادم يوم الخميس

8
00:05:39,746 --> 00:05:42,826
إنه الخميس
يبدو أنى تغيبت عن قاربك

9
00:05:44,418 --> 00:05:47,378
لاتقلق ياصاحبى
عمك * بول * سيجعله خاصا لك

10
00:05:47,922 --> 00:05:51,922
على ايه حال ماهذا المكان ؟
كَانَ معسكرَ مهجور لصيدِ السمك

11
00:05:52,510 --> 00:05:56,390
لقد نشأت هنا منذ سنين وقررت أن أعتبره كمنزلى
كَانَ كالنفايات عندما أتيت هنا

12
00:05:59,350 --> 00:06:00,830
هيا يافتى سأريك ما بالجوار سيعجبك

13
00:06:01,895 --> 00:06:03,295
أنت ! انت

14
00:06:04,022 --> 00:06:04,982
هنا يافتى

15
00:06:08,485 --> 00:06:09,925
أعتقد اننا فى ورطه ياصاحبى

16
00:06:24,085 --> 00:06:27,285
هل تحب الأسباجتى لهذا الحد ؟
أَنا بالفعل باحث عن شراء السلع الرخيصة

17
00:06:27,839 --> 00:06:32,679
عندما تكون سفن الرحلات في المنطقةِ
يُمْكِنُك أَنْ تقوم ببَعْض الصفقاتِ الرائعةِ

18
00:06:33,345 --> 00:06:37,905
أيّ مسافرون يُريدونَ الإسباجتى
فلديك حظ

19
00:06:39,226 --> 00:06:40,506
متأكد من أنهم كذلك

20
00:06:40,978 --> 00:06:44,178
* لَيسوا بالضبط كشرائح لحم * أوهاما
لَكنَّك لا تريد أن تكون جائعً

21
00:06:46,734 --> 00:06:51,654
ستكون هناك بعض الأخطاء
لا يمكنك أن تكون عمى

22
00:06:53,784 --> 00:06:57,784
تعلم أنهم يقولون : يمكنك أختيار أصدقائك
لكن لايمكنك أختيار أقاربك

23
00:07:00,666 --> 00:07:03,746
لماذا لا تفرغ حقائبك ؟
أنا سأعد لنا بعض الطعام

24
00:07:04,295 --> 00:07:07,215
كم دفعت لك لتجعلك تأخذنى منها ؟

25
00:07:09,884 --> 00:07:13,484
أنا مستاء من ذلك . عندما اتصلت بى
أمّكَ ، أنا لَمْ أُتردّدْ

26
00:07:14,055 --> 00:07:16,335
لو علم أحد أخر عن الطلاق فأنه أنا

27
00:07:16,892 --> 00:07:19,252
أقصد العائله مهمه جداً

28
00:07:20,354 --> 00:07:22,914
أنتم ياشباب كل ما لدى

29
00:07:23,440 --> 00:07:24,400
كم ؟

30
00:07:30,281 --> 00:07:33,321
مائه دولار فى الأسبوع
للصيف فقط

31
00:07:34,577 --> 00:07:37,017
أوه يافتى , أنها متدنيه اكثر منك

32
00:07:38,707 --> 00:07:39,667
قصه حياتى ياطفل

33
00:07:42,085 --> 00:07:43,965
إتفاقيه التاريخ

34
00:08:04,151 --> 00:08:06,431
! كُلّ ما على القارب

35
00:08:09,990 --> 00:08:12,430
هيا، أيها البحّار! حرك ساقك

36
00:08:12,993 --> 00:08:16,353
أنت لاتستيقظ , لا تأكل
* حان وقت الـ* روك أند رول

37
00:08:21,127 --> 00:08:25,527
هل تريد الأسباجتى بـ أو من دون ؟
* بدون ماذا ؟ * بى وو فرانكس

38
00:08:28,468 --> 00:08:30,148
مايناسب لك

39
00:08:30,971 --> 00:08:32,651
لكن عندما تذهب الى المحيط

40
00:08:34,516 --> 00:08:36,796
لن تستطيع طلب البيتزا

41
00:08:40,648 --> 00:08:42,088
أنت لم تصتاد سمك أبداً ؟

42
00:08:46,279 --> 00:08:50,039
* ماذا أمسكت ؟ * حوت
لكنى أعدته

43
00:08:51,451 --> 00:08:55,451
أسألك لأن معظم الناسِ تعتقد أن صيدَ السمك عباره
عن قطب خيزرانِ و6 عُلب مِنْ الرغوةِ

44
00:08:56,039 --> 00:08:58,319
لكنها أصعب من ذلك
حقاً

45
00:08:58,834 --> 00:09:00,794
ماذا عن دوار البحر ؟

46
00:09:02,755 --> 00:09:04,635
أنظر أستطيع التعامل معه

47
00:09:17,271 --> 00:09:19,311
بالتأكيد يمكنك

48
00:09:22,401 --> 00:09:26,401
* ريلى إيبل*
الموثوق

49
00:09:37,918 --> 00:09:39,118
أين الطُعم، أيها البحّار؟

50
00:09:39,795 --> 00:09:41,755
طُعم لكن

51
00:10:01,318 --> 00:10:02,598
هل انت بخير ؟

52
00:10:11,412 --> 00:10:13,412
* بونتى هانتر *
* صائد الجائزه *

53
00:10:36,230 --> 00:10:37,790
على الأقل انها طافيه

54
00:10:38,274 --> 00:10:41,034
* مضحك . عد وواجه * وومبات

55
00:10:44,823 --> 00:10:49,263
انظر الى الأفق
الى متى ؟

56
00:10:49,870 --> 00:10:51,990
طالما تأخذ كى تجعل الـ * كوكيز * لأسفل

57
00:11:11,101 --> 00:11:13,461
اللعنه , الدلافين يسرقون الطُعم
إنهم يخيفون السمك

58
00:12:22,636 --> 00:12:25,676
هذا ليس صيد يافتى
هذه جريمه قتل

59
00:12:26,223 --> 00:12:27,343
أمر محزن

60
00:12:51,291 --> 00:12:52,811
أنت يافتى

61
00:12:54,628 --> 00:12:56,228
هل ترى اين ذهب الدولفين ؟

62
00:12:59,884 --> 00:13:00,844
أجل

63
00:13:03,554 --> 00:13:04,514
من هذا الطريق

64
00:13:08,601 --> 00:13:09,561
هل انت متأكد ؟

65
00:13:23,284 --> 00:13:24,324
* حسنا ً * أوريك

66
00:13:24,785 --> 00:13:26,425
هيا بنا

67
00:13:33,586 --> 00:13:34,786
اذهب أرحل من هنا

68
00:13:37,049 --> 00:13:38,489
أذهب أذهب

69
00:13:44,598 --> 00:13:45,638
أذهب

70
00:14:12,920 --> 00:14:17,520
هل ستكون في هذه الحفلة ؟
شيل بيبرس * إنه لى انا من صنعت هده المقطوعه*

71
00:14:18,176 --> 00:14:20,376
هل انت من قصصها ؟
اجل انا

72
00:14:26,101 --> 00:14:27,061
* انت * تومى

73
00:14:27,561 --> 00:14:29,481
هل ستَعُودُ إلى الجزيرةِ ؟

74
00:14:29,980 --> 00:14:33,580
لا * بورتر * لا أستطيع ذلك بدون سمك
السمك رحل , أنا راحل

75
00:14:34,568 --> 00:14:37,168
ماذا ستفعل تتخلى عن حياتك الجيده وتعود الى * فرنش كلوك * ؟

76
00:14:37,697 --> 00:14:41,297
الحياه الجيده تاريخ قديم * بورتر * لا
أستطيع إطعام قطه بما أحضره

77
00:14:43,745 --> 00:14:44,945
لا تقلق

78
00:14:45,538 --> 00:14:49,378
* أستيقظ الساعه 5 صباحا * فيرى
خذنى مساء الغد وسنكون بالحفله

79
00:14:50,419 --> 00:14:51,979
يجب أن أذهب لقد اتى

80
00:14:52,880 --> 00:14:57,440
أعتقدت أنك قد تحب التغير - لماذا ؟

81
00:15:00,096 --> 00:15:01,056
لا أدرى

82
00:15:05,268 --> 00:15:06,388
* أنت انه * مارفين

83
00:15:07,937 --> 00:15:09,577
ألست تشعر بالدفء ؟

84
00:15:14,152 --> 00:15:17,112
ماخطبه ؟
ميرفين * خجول *

85
00:15:17,656 --> 00:15:22,656
أعطه مفتاح وسلك
سيصنع لك موتور مركب

86
00:15:26,416 --> 00:15:28,856
لا أريد إيذائه
.... لكن حبيبتى إنه مجرد

87
00:15:30,420 --> 00:15:33,700
حسنا تعلمين سنعيده هنا مع أصدقائه

88
00:15:34,925 --> 00:15:37,725
وسنستخدم هذا الفتى هنا
لن يمانع على الإطلاق

89
00:15:38,262 --> 00:15:40,382
إستمتعى بصيد السمك
حسناً

90
00:15:40,931 --> 00:15:43,851
هذا الشئ أن تصبح متخصص أحياء بحريه
.... و يُمْكِنُك أَنْ تطعم الخطّافاتَ أيضا

91
00:15:44,685 --> 00:15:47,325
هذا أفضل في بوسطن لا يمكنك رؤيتي كل يوم

92
00:15:47,855 --> 00:15:50,695
مجرد حظى
* إذا هذا هو * ساندى

93
00:15:51,234 --> 00:15:53,994
* مرحباً انا * كاثى
من المرجح انه اخبرك عنى

94
00:15:55,071 --> 00:15:56,391
لا

95
00:15:57,949 --> 00:15:59,549
هل يمكنك إحضار أغراضى ؟

96
00:16:03,914 --> 00:16:08,514
كيف حاله ؟
مثل البيتزل لكنها مقلوبه

97
00:16:09,170 --> 00:16:13,930
سأساعده
هل ستطهين العشاء اللّيلة ؟

98
00:16:14,550 --> 00:16:16,590
لماذا ؟ هل سأمت من الإسباجتى

99
00:16:37,700 --> 00:16:39,980
أعتقد أنك سمعتى ان * تومى * سيغادر الجزيره

100
00:16:40,537 --> 00:16:43,297
لا ألومه نحن لَمْ نصتاد صيدً مُحْتَرم
منذ الربيعِ. - أَعْرفُ لِماذا

101
00:16:43,832 --> 00:16:47,032
السمك على المراكب اختبرته كان محمّلُ بالمواد السامةِ

102
00:16:47,586 --> 00:16:51,106
ما هى المادّة السامة ؟
ناتج عن مبيدِ الأعشاب أشياء حقيره جداً

103
00:16:51,673 --> 00:16:53,473
كيف اتى ذلك الى مائنا ؟

104
00:16:54,718 --> 00:16:55,678
إحترس عزيزى

105
00:17:01,851 --> 00:17:04,491
الناس تتسأل هَلْ سَيَنْزعُ ذلك المعطف المطري ؟

106
00:17:05,021 --> 00:17:08,141
رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ نَحْصلَ عليه جاف و نظّيفَ
طالما ما زالَ بالداخل

107
00:17:08,692 --> 00:17:10,652
دائماً لا تَأْخذُ كلامى بجدية

108
00:17:11,153 --> 00:17:14,273
ذلك لَيسَ عادلَ
إضربْني بأفضل طلقه لديكى

109
00:17:15,991 --> 00:17:17,111
متى سنتزوج ؟

110
00:17:24,500 --> 00:17:26,500
سأذهب لإصلاح الشبكه
* بورتر ريكس *

111
00:17:34,261 --> 00:17:36,701
أعتقد أنه لن يَكْبرُ أبداً ؟

112
00:17:46,065 --> 00:17:56,065
THE DIVER / AHMED SAMY
http://cid-c7cdaf7879f0f411.profile.live.com/

113
00:17:58,787 --> 00:18:02,787
مورينا * كائن بحرى  *
يعيش فى البحر الأحمر

114
00:18:08,172 --> 00:18:13,172
* ستنج راى *
تعيش فى البحر الأحمر

115
00:18:13,386 --> 00:18:15,626
* إيجل راى *
تعيش فى البحر الأحمر

116
00:18:15,722 --> 00:18:19,722
*  تيرتل * *  سلحفاه *
تعيش فى البحر الأحمر

117
00:18:29,862 --> 00:18:36,862
* هامر هيد *
نوع من القروش
يعيش فى البحر الأحمر

118
00:19:05,859 --> 00:19:09,859
تــــرجمـــــه الغطـــاس / أحمــــد سامـــــى
http://cid-c7cdaf7879f0f411.profile.live.com/

119
00:19:47,028 --> 00:19:48,508
* بلاى بوى *

120
00:19:49,072 --> 00:19:50,792
ماذا تفعل ؟

121
00:19:58,248 --> 00:20:00,888
ساندى * هل ابدو رائعاً ام ماذا *

122
00:20:01,418 --> 00:20:02,378
أم ماذا

123
00:20:03,379 --> 00:20:08,219
القميصُ. أعطاه لى شخصياً  * براين
ويلسون * - من ؟

124
00:20:09,302 --> 00:20:13,502
براين ويلسون * . أولاد شاطئِ *
ماذا يُعلّمونَك فى المدرسه يافتى ؟

125
00:20:16,267 --> 00:20:18,627
أَنا مُتعِبُ. أعتقد أنى سأنام مبكراً

126
00:20:19,145 --> 00:20:21,505
فكره جيده. رقم * كاثي * على الحائطِ

127
00:20:22,065 --> 00:20:24,625
.... هناك إسباجتى إذا كنت جائعاً
أجل أعلم

128
00:20:25,944 --> 00:20:27,864
سأتأخر أراك فى الصباح يافتى

129
00:20:28,697 --> 00:20:32,057
أراك فى الصباح يافتى

130
00:20:32,660 --> 00:20:34,620
* إنطلاقات * فيرى

131
00:21:04,527 --> 00:21:05,487
مرحباً ؟

132
00:22:37,710 --> 00:22:38,670
هذا انت ؟

133
00:22:54,854 --> 00:22:55,814
تعال

134
00:24:20,028 --> 00:24:21,148
رائع

135
00:24:28,621 --> 00:24:30,741
أسف يجب أن أذهب أراك لاحقاً

136
00:25:00,071 --> 00:25:03,351
حرك قدمك ايها البحار
انت لا تأكل لا تتستيقظ

137
00:25:09,748 --> 00:25:10,708
ساندى * ؟ *

138
00:25:16,005 --> 00:25:17,325
زلزال

139
00:25:23,513 --> 00:25:24,473
ياألله

140
00:25:31,521 --> 00:25:33,881
العاصفه أتيه المراكب راسيه

141
00:25:34,441 --> 00:25:37,041
* لا أستطيع * روس
أبَحْث عن قريبى الهارب

142
00:25:37,778 --> 00:25:40,978
ألغِ البحثَ
أَخذَ العبّارةَ الأولى للخارج

143
00:25:45,495 --> 00:25:49,935
$ بالمناسبة، أنا سَأَحتاجُ 22.50
وَضعَهم على حسابك

144
00:26:05,099 --> 00:26:06,139
إنه لطيف جدً

145
00:26:19,156 --> 00:26:22,836
ساندي *؟ *
أَنا بالطبيعةِ ذو روح لطيفة

146
00:26:24,912 --> 00:26:28,272
.... على أية حال، يُمْكِنُنى سْحقَ جوزة الهند

147
00:26:28,874 --> 00:26:30,674
بأيدى عاريه ....

148
00:26:31,169 --> 00:26:34,329
تمسك بذلك بينما نَخْرجُ

149
00:26:36,382 --> 00:26:37,702
بالكرامةِ

150
00:27:03,411 --> 00:27:04,371
إحضر الحبل

151
00:27:08,542 --> 00:27:10,462
ساندى * إحضر الحبل *

152
00:27:12,296 --> 00:27:15,296
* ريلي ايبل*

153
00:27:40,076 --> 00:27:44,556
اللعنه ذهاب رائع
هل تعلم ماذا فعلت لتوك ؟

154
00:27:45,164 --> 00:27:48,364
إحتمال انى أنقذت حياتك
* جعلتنى أفجر * شيل بيبرس

155
00:27:48,918 --> 00:27:53,078
الحفلة الموسيقية القادمة في * أورلندو * ليس
لدى تذاكرُ. - أنا لا أَعطي

156
00:27:53,673 --> 00:27:57,593
عظيم
* أجل أحب رؤيه * ساندى

157
00:27:59,179 --> 00:28:01,019
إطردْه. سَيَكُونُ جيد

158
00:28:04,560 --> 00:28:08,000
اتركه يكلفنى
.... بيتي ومركبي، لكن

159
00:28:08,815 --> 00:28:11,695
يَجِبُ أَنْ أَستسلمَ
وأنضم لـ* تومي * على الجزيرةِ

160
00:28:12,569 --> 00:28:16,929
لماذا لا تتركنى أذهب فحسب ؟
لأنى لم أنتهى منك بعد

161
00:28:18,116 --> 00:28:22,596
لاتتحدث مثل أبى
لست أبحث عن اب أخر

162
00:28:24,373 --> 00:28:25,333
جيد

163
00:28:26,333 --> 00:28:29,613
يجعلنا متعادلين
لأنى لا أبحث عن ابن

164
00:28:30,171 --> 00:28:32,371
خاصاً
مراهق فاشل مثلك

165
00:28:34,133 --> 00:28:37,893
لا تعرفنى
لا تعرف شئ عنى

166
00:28:40,056 --> 00:28:42,416
سأخبرك بما أعلمه يافتى

167
00:28:43,727 --> 00:28:45,927
هنا هذه هى الأرض

168
00:28:46,480 --> 00:28:50,560
هذا المحيطُ الكبير الجداً
هنا جزيرتُنا الصغيرة جداً. و أُمّكَ

169
00:28:51,444 --> 00:28:52,564
خارج هذا المجال

170
00:28:54,739 --> 00:28:57,419
مهما كان صراخك
هى لن تَستطيعُ سَمْاعك

171
00:28:58,368 --> 00:29:03,368
ليس لديك أصدقاءِ، لا مالَ
لا يوجد مركزَ تسوّق للتَسَكُّع. أنت عالق هنا

172
00:29:04,040 --> 00:29:06,240
كل ما لديك هو انا

173
00:29:07,878 --> 00:29:09,718
لذا عليك أن تعتاد على ذلك

174
00:29:10,214 --> 00:29:14,814
إستريح. لمدة طويلة، لدينا يوم قبيح . . . وليل

175
00:29:18,097 --> 00:29:19,817
سأستخدم تلك الوسادةِ ؟

176
00:29:22,811 --> 00:29:23,611
شكراً

177
00:29:47,170 --> 00:29:49,610
هل سمعت غَطَّ كُلّ ليل دام

178
00:30:00,768 --> 00:30:02,568
اوه يارجل

179
00:30:12,238 --> 00:30:14,238
لا شيء مقدّس ؟

180
00:30:19,872 --> 00:30:21,312
ياالله

181
00:30:24,043 --> 00:30:25,563
أخرج من عندك

182
00:30:37,641 --> 00:30:39,201
أنظر

183
00:30:39,684 --> 00:30:43,284
عندما أعلم انك تحب أن تكون هنا
ساعقد معك اتفاق

184
00:30:43,856 --> 00:30:47,056
تعمل من أجلى
تساعدنى فى تنظيف هذه الفوضى

185
00:30:47,610 --> 00:30:49,810
وسأحرص على أن أجعلك تذهب
* إلى الحفلة في * أورلندو

186
00:30:51,489 --> 00:30:53,849
كيف ؟
أنا حتى ليس لدى تذاكر

187
00:30:54,367 --> 00:30:56,407
* فتى أنا * بورتر ريكس

188
00:30:56,953 --> 00:31:00,033
إذا كان موجود , سأحصل عليه
سنقوم بهذا العرض

189
00:31:00,582 --> 00:31:03,222
نحن ؟
هل تعتقد أنى سأجعلك تذهب بمفردك ؟

190
00:31:03,752 --> 00:31:08,192
إضافةً إلى ذلك ، يُمْكِنُ أَنْ أقدر* شيل
بيبرس * لَيسَ أولادَ الشاطئَ، لكن مَنْ هو ؟

191
00:31:09,091 --> 00:31:10,451
أتفقنا ؟

192
00:31:24,774 --> 00:31:26,214
إسحبْها للداخل

193
00:31:27,652 --> 00:31:32,652
نبدء فقط  بشبكةِ السمكَ. السارية
والأغراض في السقيفةِ أَو في البلدةِ

194
00:31:33,325 --> 00:31:36,045
سيجب على البَقاء مع المركبِ على الجزيرةِ لبعض الأيام

195
00:31:36,579 --> 00:31:39,019
متأكد انك ستكون بخير
سأكون بخير

196
00:31:42,669 --> 00:31:44,589
كاثى * ستطل عليك من وقت لأخر *

197
00:31:45,547 --> 00:31:48,827
و يُمْكِنُك أَنْ تَصلَ الى من خلال
حمايه الساحل

198
00:31:49,384 --> 00:31:51,584
لكن لن يحدث شئ , أليس كذلك ؟
أجل

199
00:31:53,055 --> 00:31:54,015
جيد

200
00:32:52,869 --> 00:32:54,229
.... انت

201
00:36:59,633 --> 00:37:03,913
هل يعجبك دلفينى ؟
دولفينك

202
00:37:05,514 --> 00:37:08,874
هذا صحيح , لقد وجدته

203
00:37:09,477 --> 00:37:11,237
ما أسمه ؟

204
00:37:17,235 --> 00:37:18,955
* إسمه * فليبر

205
00:37:21,197 --> 00:37:24,477
لم أرى فى حياتى واحدً وحيدً مثله عادهً مع عائله

206
00:37:25,786 --> 00:37:29,066
* وحيدً لن يكون مسأله بالنسبه لـ* سكار
* من  هو * سكار

207
00:37:29,623 --> 00:37:32,663
إنه الـ * هامر هيد *  الذي يطُارد
هذه المياهِ. كبير وقبيح

208
00:37:33,544 --> 00:37:38,384
الإسطوره تقول بأنّه أَخذَ مركب سياحي
يَحْبُّ البعيدين عن أبراجهم

209
00:37:48,185 --> 00:37:50,865
* هذا الحقير حاول قتل * فليبر

210
00:37:51,939 --> 00:37:54,059
كنا انا وعمى على متن القارب عندما كان يطلق عليه النار

211
00:37:55,109 --> 00:37:57,869
ذلك * أوريك موران * , الطاعم السفلي

212
00:38:00,281 --> 00:38:03,881
ماذا تفعلين ؟
أُنوّمُه مغناطيسياً الدزلفين يحب الموسيقى

213
00:38:04,494 --> 00:38:06,014
لكنها لا تفلح

214
00:38:08,081 --> 00:38:09,921
إذا كان لك حقاً إجعله يفعل شيئاً

215
00:38:13,295 --> 00:38:15,495
حسناً , بالتأكيد

216
00:38:17,633 --> 00:38:19,073
حسناً

217
00:38:20,177 --> 00:38:21,217
* حسناً , * فليبر

218
00:38:22,471 --> 00:38:24,471
ماذا تريد أن تفعل اليوم ؟

219
00:38:33,692 --> 00:38:34,732
إقفز

220
00:38:42,242 --> 00:38:43,442
رهيب

221
00:38:43,911 --> 00:38:46,671
.... تعلمين
اين ذهب ؟

222
00:39:09,355 --> 00:39:11,275
* انا * كيم
* ساندى *

223
00:39:14,819 --> 00:39:17,099
إنه جائع
حقاً ؟

224
00:39:17,614 --> 00:39:20,694
من أين ستحضر السمك لتطعمه ؟
أيجب على أن أُطعِمه ؟

225
00:39:22,118 --> 00:39:25,318
إنه دولفينك
.... حسناً , أجل

226
00:39:26,999 --> 00:39:28,679
هيا بنا , لدى فكره

227
00:39:42,265 --> 00:39:45,225
* تبدو بخير * بورتر
شكراً

228
00:39:46,978 --> 00:39:50,258
فعلت معظمه بنفسى
معظمه

229
00:39:50,858 --> 00:39:52,778
كل ما أعرفه الأن أنه لدى مال لذلك

230
00:39:53,277 --> 00:39:57,437
يجب أن تتعلم درس من جارك الصغير
سيصبح رجل أعمال

231
00:39:58,282 --> 00:40:00,962
ما الذى يفعله ؟
سترى

232
00:40:05,331 --> 00:40:10,171
ضع السمكُ فى السطلَ. دولار واحد
لرُؤية * فليبر* ، الدولفين الإعجوبة

233
00:40:12,297 --> 00:40:12,337
*

234
00:40:12,339 --> 00:40:12,419
* ف

235
00:40:12,422 --> 00:40:12,462
* فل

236
00:40:12,464 --> 00:40:12,544
* فلي

237
00:40:12,547 --> 00:40:12,587
* فليب

238
00:40:12,589 --> 00:40:12,669
* فليبر

239
00:40:12,673 --> 00:40:12,713
* فليبر *

240
00:40:12,714 --> 00:40:12,794
* فليبر *
ا

241
00:40:12,798 --> 00:40:12,838
* فليبر *
ال

242
00:40:12,839 --> 00:40:12,919
* فليبر *
الد

243
00:40:12,923 --> 00:40:12,963
* فليبر *
الدو

244
00:40:12,965 --> 00:40:13,045
* فليبر *
الدول

245
00:40:13,048 --> 00:40:13,088
* فليبر *
الدولف

246
00:40:13,090 --> 00:40:13,170
* فليبر *
الدولفي

247
00:40:13,173 --> 00:40:13,213
* فليبر *
الدولفين

248
00:40:13,215 --> 00:40:13,295
* فليبر *
الدولفين ا

249
00:40:13,298 --> 00:40:13,338
* فليبر *
الدولفين ال

250
00:40:13,340 --> 00:40:13,420
* فليبر *
الدولفين الأ

251
00:40:13,423 --> 00:40:13,463
* فليبر *
الدولفين الأع

252
00:40:13,465 --> 00:40:13,545
* فليبر *
الدولفين الأعج

253
00:40:13,549 --> 00:40:13,589
* فليبر *
الدولفين الأعجو

254
00:40:13,590 --> 00:40:13,630
* فليبر *
الدولفين الأعجوب

255
00:40:13,632 --> 00:40:13,712
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه

256
00:40:13,715 --> 00:40:13,755
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
"

257
00:40:13,757 --> 00:40:13,837
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" ر

258
00:40:13,840 --> 00:40:13,880
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رس

259
00:40:13,882 --> 00:40:13,962
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم

260
00:40:13,966 --> 00:40:14,006
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم ا

261
00:40:14,007 --> 00:40:14,087
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم ال

262
00:40:14,091 --> 00:40:14,131
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الد

263
00:40:14,132 --> 00:40:14,212
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخ

264
00:40:14,216 --> 00:40:14,256
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخو

265
00:40:14,258 --> 00:40:14,338
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول

266
00:40:14,341 --> 00:40:14,381
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول "

267
00:40:14,383 --> 00:40:14,463
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1

268
00:40:14,466 --> 00:40:14,506
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1 د

269
00:40:14,508 --> 00:40:14,588
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1 دو

270
00:40:14,591 --> 00:40:14,631
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1 دول

271
00:40:14,633 --> 00:40:14,713
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1 دولا

272
00:40:14,716 --> 00:40:14,756
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1 دولار

273
00:40:14,758 --> 00:40:14,798
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1 دولار +

274
00:40:14,800 --> 00:40:14,880
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1 دولار + س

275
00:40:14,883 --> 00:40:14,923
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1 دولار + سم

276
00:40:14,925 --> 00:40:15,005
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1 دولار + سمك

277
00:40:15,008 --> 00:40:15,808
* فليبر *
الدولفين الأعجوبه
" رسم الدخول " 1 دولار + سمكه

278
00:40:15,926 --> 00:40:18,766
دولار , هل وضعت سمكتك بالداخل ؟
شكراً لك

279
00:40:19,305 --> 00:40:22,105
دولار , هناك , رائع

280
00:40:22,642 --> 00:40:24,362
غطسه بدولارِ
أقذف الرُبْع. * فليبر * يعود
الإدارة لا تقبل العملة المعدنيةَ الحديثه

281
00:40:39,326 --> 00:40:42,006
القى 25 قرش هنا

282
00:40:45,207 --> 00:40:48,087
السنت

283
00:40:48,628 --> 00:40:51,548
لا تسألنى
لا أستطيع تفسير كيف يفعل ذلك

284
00:40:55,010 --> 00:40:56,890
ما هذا , * بينى * ؟

285
00:40:57,387 --> 00:41:01,067
* إنه عمله * لينكولن
ممتاز، يارجل! تمتّعْ به

286
00:41:31,090 --> 00:41:33,770
مارفين * تعال هنا بدون دفع *

287
00:42:09,965 --> 00:42:13,085
دولار , شكراً , السمكه فى السطل

288
00:42:13,635 --> 00:42:17,235
دولار , شكراً , السمكه فى السطل
لو سمحت

289
00:42:18,766 --> 00:42:20,686
يجب أن تضع سمكه لكى تدخل

290
00:42:21,185 --> 00:42:24,145
* لست مضطر للدفع * كيم
أمتلك هذا السيرك

291
00:42:25,982 --> 00:42:28,182
ساندى * , مالذى يحدث هنا ؟ *
مرحباً

292
00:42:28,735 --> 00:42:33,335
انها جنتى المفضلتى من المفترض انها جنتى المفضله
إنه عرض * فليبر * - من هو * فليبر * ؟

293
00:42:36,618 --> 00:42:40,378
حسناً , عرض * فليبر * إنتهى
كل الأطفال إذهبو الى منازلكم الأن

294
00:42:40,956 --> 00:42:43,236
هيا
أسف

295
00:42:43,751 --> 00:42:45,791
يمكنكإسترجاع سمكتك

296
00:42:46,295 --> 00:42:48,335
إعطنى سمكتى
الأن

297
00:42:49,924 --> 00:42:53,524
* أراك لاحقاً * ساندى
كن لطيفاً معه سيد * ريكس * ؟

298
00:42:55,764 --> 00:43:00,004
أعتقد أنه كان لدينا إتفاق وأنك ستصلح هذا المنزل
* فعلت ذلك لإطعام* فليبر

299
00:43:00,602 --> 00:43:04,722
هل تعتقد إنك تتعامل مع رجل مسن؟
فعلته لتجمع بعض المال

300
00:43:05,691 --> 00:43:08,851
لم أفعل شئ سئ لفنسى أيضاً
أنت

301
00:43:09,403 --> 00:43:12,683
نِصْف القطعِ
.... أما بالنسبة لك، يا أيتها السمكه اللامعه

302
00:43:18,288 --> 00:43:20,048
أعتقد أنه يجب على أن أحضر البندقيه الثقيله

303
00:43:30,384 --> 00:43:35,064
سَنُحاولُ بنظرة جديدة
" تسمى " تعامل مع نفاياتك

304
00:43:35,807 --> 00:43:37,847
هكذا ستعمل . رقم 1

305
00:43:38,351 --> 00:43:43,191
سَتَتحمّلُ مسؤوليةَ
أعمالكَ ونتأجه

306
00:43:43,815 --> 00:43:46,815
رقم 2: ستبدأ بالنُهُوض مبكراً للعمل

307
00:43:47,361 --> 00:43:49,961
وفي العمل
ستعمل ،و ليس الشكوى

308
00:43:50,489 --> 00:43:54,529
أحياناً يجب أَنْ تَستعملَ عقلك سيؤلمك قليلا لكنه
سيكون أفضل من العضلات في جسمِكِ

309
00:43:55,119 --> 00:43:56,719
رقم 3 لن تمتلك هذا الدولفين

310
00:43:57,204 --> 00:44:02,404
إذا كان ذلك الشيءِ الملعونِ لَنْ يرحل
وانت سَتَغذّيه. يكون في وقتِكَ

311
00:44:03,044 --> 00:44:05,084
رقم 4 : قف معتدلاً

312
00:44:05,630 --> 00:44:09,630
أوه، و تريد أن تكون رجل كبير بسيجار، صح ؟

313
00:44:11,178 --> 00:44:12,458
أشعله ياصغيرى

314
00:44:12,930 --> 00:44:16,530
وأبقِه ملتصقاً ! من الآنَ
فَصَاعِدَاً، عندما أُدخّنُ، تُدخّنُ

315
00:44:45,965 --> 00:44:48,925
إغسل يديك ؟ إجلس

316
00:44:52,347 --> 00:44:53,307
ضع السيجار

317
00:44:55,725 --> 00:44:56,845
هيا نأكل

318
00:44:57,310 --> 00:45:01,750
أمى متى ستقلينى من هنا ؟
فى خلال أسبوعين , * ساندى * ما هذا الذى فى فمك ؟

319
00:45:02,358 --> 00:45:04,478
سيجار
ماذا ؟

320
00:45:05,945 --> 00:45:09,625
كنت أدخن أثناء العاصفة
عمى * بورتر * يتْركُني أَشْربُ بيرةً

321
00:45:10,199 --> 00:45:13,879
يَعْرفُ الكثير من النِساء المطلقات
إعطنى عمك

322
00:45:19,543 --> 00:45:23,063
* أجل * بورتر
لا يستطيع التدخين , إنه مجرد طفل

323
00:45:23,630 --> 00:45:25,230
.... أصتبرى ثانيه , عزيزتى

324
00:45:29,053 --> 00:45:31,333
إنه بخير
أعتقد أنه أَوْشَكَ أَنْ يُقلعَ عن العادة

325
00:45:33,975 --> 00:45:35,455
مستعد للأخرى ؟

326
00:45:37,145 --> 00:45:39,665
رجاءً
لن أُدخن ثانيهً أبداً

327
00:45:40,690 --> 00:45:44,130
جيد الأن إذهب وأعتنى
بتلك السمكه الممله

328
00:46:06,426 --> 00:46:08,346
فتى رائع , شكراً

329
00:46:11,056 --> 00:46:14,416
إعطه لـ* ساندى * هيا

330
00:46:20,441 --> 00:46:21,961
* بورتر *

331
00:46:23,903 --> 00:46:28,183
لا أستطيع إيجاد * مارفين * إنه لم
يفعل ذلك من قبل أنا قلقه  - إركبى

332
00:46:33,205 --> 00:46:34,245
دقيقه و 20

333
00:46:36,125 --> 00:46:37,085
* ساندى *

334
00:46:39,044 --> 00:46:40,244
مرحباً * مارفين * مالأمر ؟

335
00:46:42,006 --> 00:46:43,206
رائع جداً ؟

336
00:46:45,009 --> 00:46:46,289
هيا تعال

337
00:46:54,728 --> 00:46:58,088
* على مهل مع الدكتور * مارفين
إنه قلق نوعاً ما

338
00:47:01,694 --> 00:47:03,974
* حسناً * مار * إلتقى بـ* فليبر

339
00:47:28,597 --> 00:47:30,597
* مار *
* فليبر *

340
00:47:36,189 --> 00:47:38,549
* طريق الذهاب * مار

341
00:47:40,694 --> 00:47:40,814
*

342
00:47:40,819 --> 00:47:40,939
* ب

343
00:47:40,944 --> 00:47:41,104
* با

344
00:47:41,111 --> 00:47:41,231
* بار

345
00:47:41,236 --> 00:47:41,356
* بارن

346
00:47:41,361 --> 00:47:41,521
* بارنك

347
00:47:41,528 --> 00:47:41,648
* بارنكل

348
00:47:41,653 --> 00:47:41,773
* بارنكل *

349
00:47:41,778 --> 00:47:41,898
* بارنكل *
ب

350
00:47:41,903 --> 00:47:42,023
* بارنكل *
با

351
00:47:42,028 --> 00:47:42,188
* بارنكل *
بار

352
00:47:42,195 --> 00:47:42,315
* بارنكل *
بار و

353
00:47:42,320 --> 00:47:42,440
* بارنكل *
بار و م

354
00:47:42,446 --> 00:47:42,606
* بارنكل *
بار و مش

355
00:47:42,612 --> 00:47:42,732
* بارنكل *
بار و مشو

356
00:47:42,737 --> 00:47:42,857
* بارنكل *
بار و مشوي

357
00:47:42,863 --> 00:47:42,983
* بارنكل *
بار و مشويا

358
00:47:42,988 --> 00:47:43,788
* بارنكل *
بار و مشويات

359
00:47:50,538 --> 00:47:52,258
عذراً هل تتحدثون فى أسرار ياشباب ؟

360
00:47:54,125 --> 00:47:57,725
إننا نتعجب ما الأمر بكم
ماذا تقصد ؟

361
00:47:58,296 --> 00:48:01,456
هل ستستمر لفتره طويله
أم إنها مجرد علاقة مؤقّتة ؟

362
00:48:04,010 --> 00:48:05,890
أسف , هل كان ذلك السؤال الخطأ ؟

363
00:48:06,388 --> 00:48:10,468
ليس على الإطلاق * ساندى * انا حقاً
متشوقه لمعرفه إجابه هذا السؤال

364
00:48:11,059 --> 00:48:13,019
هيا كلوا قبل أن يبرد

365
00:48:27,327 --> 00:48:29,087
جيد , العصابه كلها هنا

366
00:48:30,288 --> 00:48:32,928
بورتر * سمعت بأنه لديك دولفين مدلل هل هذا صحيح؟ *

367
00:48:34,626 --> 00:48:36,666
* لا أسميه مدلل * ديريك

368
00:48:37,171 --> 00:48:41,291
لا ؟ تَعْرفُ طريقَه صيدِ سمك
لَسنا بِحاجةٍ إلى دولفين

369
00:48:41,884 --> 00:48:45,124
لتَمزيق الفتحاتِ في الشبكاتِ ويَسْرقُ طُعماً

370
00:48:46,514 --> 00:48:48,474
لكنك تعلم ذلك , أليس كذلك ؟

371
00:48:48,975 --> 00:48:52,815
* إننا نتحدث عن دولفين واحد * ديريك
إبقى خارج الموضوع

372
00:48:53,855 --> 00:48:56,135
دولفين واحد واحد كثير

373
00:49:03,824 --> 00:49:04,784
رائحه كريهه بالجوار

374
00:49:08,663 --> 00:49:13,863
ما مشكله هذا الفتى ؟ - يَستاءُ من أن يكون
أيّ شئ أذكى مِنْه

375
00:49:14,502 --> 00:49:17,502
ذلك يَتضمّنُ شيءِ
حتى هؤلاء الكتومين

376
00:49:31,062 --> 00:49:32,542
أخرجوه
إبتعد عن الطريق

377
00:49:34,107 --> 00:49:37,147
ماذا تفعل ؟
أنت تؤذيه

378
00:49:39,404 --> 00:49:40,364
هذا يكفى

379
00:49:41,198 --> 00:49:45,638
كَانَ لديك مرحُكَ. أترك الحيوان يَذْهبُ
إنه محاربُ السلام الأخضرَ

380
00:49:49,665 --> 00:49:52,905
ذلك الحيوان يعنى شئً للفتى
إنه كذلك ؟

381
00:49:53,836 --> 00:49:56,916
حسناً , هذا الأن جميل ؟

382
00:49:57,465 --> 00:49:59,505
أليس جميل ياشباب ؟

383
00:50:00,009 --> 00:50:02,689
إنّ الطفلَ والسمكَه أصدقاء

384
00:50:03,221 --> 00:50:05,861
أريد أن أرى كيف أصنع صداقات
فلت هذا يكفى

385
00:50:17,028 --> 00:50:21,348
ليس لديك الحق لفعل ذلك
سأعلمك درس

386
00:50:21,950 --> 00:50:23,990
أجل , أود ذلك

387
00:50:24,494 --> 00:50:28,934
لدى عطش للمعلومات
علمنى

388
00:50:36,674 --> 00:50:37,994
المدرسه مفلقه ؟

389
00:50:43,306 --> 00:50:44,706
أعتقد ذلك

390
00:50:45,183 --> 00:50:47,303
ربما فى وقت لاحق

391
00:50:49,437 --> 00:50:52,277
* ستكون فى وقت لاحق يمكنك العد * ريكس

392
00:51:00,532 --> 00:51:05,452
فتى مطيع
تعال هنا أتركنى أرى أسنانك

393
00:51:11,961 --> 00:51:14,521
هذه هى
ستكون مناسبه

394
00:51:20,596 --> 00:51:22,156
أبطئ السرعه

395
00:51:28,062 --> 00:51:31,422
مرحباً * باك * كيف حالك ؟
بخير , أنت ؟

396
00:51:31,983 --> 00:51:36,343
جيّد جداً. ضررِ قليل من العاصفةِ
لا شيء لا نَستطيعُ معالجته

397
00:51:37,322 --> 00:51:40,322
دولفين محظوظ  يلاقى معامله الأخ
كيف حالك ؟

398
00:51:40,867 --> 00:51:44,987
جيد، ماعدا أنه طير صغير أخبرَني أنكم
وَجدتَ بأنفسكم هذا الحيوانِ

399
00:51:45,956 --> 00:51:48,156
بورتر * لا يمكنك الإحتفاظ بالدولفين *

400
00:51:48,667 --> 00:51:52,827
حسنا ً هذا هو الجزء المضحك إننا فى الواقع لا نحتفظ به
إنه يود البقاء

401
00:51:53,422 --> 00:51:58,262
حاولتُ طرده
لَكنَّه معجب بنا

402
00:51:58,928 --> 00:52:02,688
إنه يُضايقُ السمكَ أيضاً
ماذا ؟ هذا شئ أخر لا نَستطيعُ السَماح به

403
00:52:03,308 --> 00:52:06,748
من أخبرك بهذا هذه ليست الحقيقه ؟
هذا لا يهم

404
00:52:07,312 --> 00:52:12,152
القانون يَقُولُ، مالم يكن الحيوان في
الأسر، يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في البحر

405
00:52:16,072 --> 00:52:20,272
أنت هنا لأَخْذه ؟
لا يمكنك فعل ذلك ! لقد إعتاد عَلى أَنْ يتغذى

406
00:52:20,868 --> 00:52:23,308
لا يستطيع الحيوان إيجاد أى شئ لنفسه بعد الأن

407
00:52:24,664 --> 00:52:27,224
بورتر * ساعدنى على الخروج من هذا , صديقى القديم *

408
00:52:28,376 --> 00:52:32,216
سيضعونه فى حوض السمك ويبطلوا رخصتَكَ

409
00:52:42,266 --> 00:52:46,266
ساعدنى , فتى مطيع , برفق الأن

410
00:52:46,855 --> 00:52:49,215
تمهلوا يارفاق

411
00:52:55,447 --> 00:52:57,727
هل ستأتى أم ستنتظر هنا ؟

412
00:53:02,121 --> 00:53:03,321
* كل شئ فى موضعه * بورتر

413
00:53:14,384 --> 00:53:15,824
إنتظر

414
00:53:31,110 --> 00:53:33,030
لا بأس يافتى

415
00:53:40,537 --> 00:53:42,017
فتى جيد

416
00:54:01,476 --> 00:54:04,676
حسناً يارفاق إنزلوه ببطء
برفق , برفق

417
00:55:37,829 --> 00:55:39,829
تقريبا الوقود نفذ

418
00:55:43,669 --> 00:55:45,429
الطقس بارد

419
00:55:52,428 --> 00:55:54,428
تفضلى
شكراً

420
00:56:24,754 --> 00:56:26,114
ياألله

421
00:57:04,130 --> 00:57:05,810
هيا نرحل من هنا

422
00:57:21,565 --> 00:57:23,685
يوم أخر فى الجنه

423
00:57:29,449 --> 00:57:31,409
انت نائم هنا طوال الليل ؟

424
00:57:36,873 --> 00:57:39,913
أعلم أنك تفتقده
لكنه لا ينتمى الى هنا

425
00:57:42,504 --> 00:57:45,344
تَبْدو الأشياءُ متناثره
عندما تَهتمُّ بها

426
00:57:46,926 --> 00:57:50,286
مثلما يَقُولونَ
لتعيشه تحبه

427
00:57:50,847 --> 00:57:54,607
All reason's against it,
all instinct's for it."

428
00:57:55,560 --> 00:57:58,720
ماذا يعنى هذا ؟
لا أعلم قرأته فى التقويم اليومى

429
00:58:00,857 --> 00:58:06,097
من الجيد أن تهتم . الناس الذين لا يهتمون لا يكونو جيدين

430
00:58:18,209 --> 00:58:21,969
بورتر * كيف ليس لديك أولاد ؟ *

431
00:58:25,675 --> 00:58:29,275
يَتطلّبُ الأطفالُ إلتزاماً
تلك لَيستْ إحدى قواي

432
00:58:29,888 --> 00:58:32,728
من المحتمل لو كان لدى طفل
كان سيكون مثلى

433
00:58:34,602 --> 00:58:35,802
ربما ليس بهذا السوء

434
00:58:37,521 --> 00:58:41,201
من الممكن أن يكون مثلك
الأن سيكون كابوس

435
00:58:49,743 --> 00:58:51,703
خدمه التوصيل الخاص

436
00:58:53,956 --> 00:58:55,476
إننا فى الامام والمنتصف

437
00:58:57,751 --> 00:59:00,191
تعنى بأنك ستحضر الحفله معى ؟
لما لا ؟

438
00:59:00,755 --> 00:59:03,795
كُنْتُ * جرانج * قَبْلَ أَنْ يلقبوه

439
00:59:07,846 --> 00:59:11,286
بالحديث عن * جرانج * هنناك حمولة من الملابس القذرِه

440
00:59:11,892 --> 00:59:14,572
مع أسمك عليها , إستمتع

441
00:59:31,579 --> 00:59:32,539
ما الأمر ؟

442
00:59:54,437 --> 00:59:55,637
ما الأمر به ؟

443
01:00:00,152 --> 01:00:03,992
ساندى * إفعل شئ *
أحمليه لا تجعليه يغرق

444
01:00:11,247 --> 01:00:12,967
إبقى معه سأعود

445
01:00:13,457 --> 01:00:17,057
كيف حال الأطفال ؟
جميعهم بخير

446
01:00:17,879 --> 01:00:19,759
تعالى بسرعه لقد عاد

447
01:00:20,256 --> 01:00:22,376
أعتقد أنه يحتضر

448
01:00:30,643 --> 01:00:33,683
يتنفس بصعوبه
من المحتمل إنه جاف

449
01:00:35,523 --> 01:00:37,443
من يريد بيتزا ؟

450
01:00:40,570 --> 01:00:41,690
أرى دولفين

451
01:00:44,616 --> 01:00:45,896
سأقوم ببعض الإختبارات الشئ الوحيد الذى أبقاه حياً
إرادته القويه فى الحياه

452
01:00:46,952 --> 01:00:49,512
هَلْ لديك خلاط ؟
معذرهً ؟

453
01:01:03,761 --> 01:01:06,961
ما هذا ؟
نوع ما للدولفينِ

454
01:01:07,515 --> 01:01:12,035
* تحضير للطوارئ * حديدِ * ، * بروتين
الكالسيوم *، باقة من المواد المغذّيةِ الأخرى *

455
01:01:12,646 --> 01:01:16,246
هل لديك * جل - أو * ؟
جل - أو * ؟ *

456
01:01:20,863 --> 01:01:21,823
* كريم مارشيميلو  *

457
01:01:22,907 --> 01:01:23,867
فسد

458
01:01:26,244 --> 01:01:27,204
ميت

459
01:01:28,580 --> 01:01:30,060
ماذا عَنْ لكمةَ إستوائيةَ ؟

460
01:01:40,384 --> 01:01:44,664
آسفه
* لا مشكلةَ، لدى مساعده * فاك

461
01:01:53,189 --> 01:01:55,389
رَأيتُه كان يَأْكلُ صرصور

462
01:02:04,493 --> 01:02:05,533
هنا سيكون أفضل من يديك

463
01:02:09,248 --> 01:02:10,888
هيا ياصديقى

464
01:02:11,375 --> 01:02:15,055
يمكنك فعلها
رجاءً * فليبر * جربه فحسب

465
01:02:19,718 --> 01:02:20,918
هيا

466
01:02:21,386 --> 01:02:23,666
هذه هى , هيا

467
01:02:33,899 --> 01:02:34,859
هيا

468
01:03:17,613 --> 01:03:20,213
إستمع أسف بخصوص الوقت الذى كنت
أصرخ فيك فيه

469
01:03:29,667 --> 01:03:34,867
فى حالتك تحسنك قريباً  وفرت لك
بعض الشرائح ، أنشوجه أكثر

470
01:04:07,166 --> 01:04:09,166
هذا بالضبط كرم منك

471
01:04:09,669 --> 01:04:14,429
فى الواقع كنت سأقوم بمناوره ، لكنى
خشيت أن تصيبك أزمه قلبيه

472
01:04:15,592 --> 01:04:20,512
الأن الفكره الأهم
كأنك تحضر زهور لشخص ما

473
01:04:21,264 --> 01:04:23,384
أفعلها فى يوم ما

474
01:04:23,934 --> 01:04:27,054
أحضر لكى زهور
إنك كاذب

475
01:04:28,689 --> 01:04:31,369
ماذا تسمين ذلك ؟
زفاف

476
01:04:35,738 --> 01:04:37,658
هنا نتيجه الأختبار

477
01:04:49,670 --> 01:04:53,510
لا أصدق هذا الفتى
إنه مثل الأطفال

478
01:04:54,091 --> 01:04:56,451
كل مايريد فعله اللعب

479
01:04:57,678 --> 01:04:58,798
تعال هنا

480
01:05:00,681 --> 01:05:01,641
إذهب

481
01:05:04,227 --> 01:05:06,187
فتى جيد , هذا هو

482
01:05:08,023 --> 01:05:10,743
يبدو أن صديقنا لديه أكثر من الجفاف لقد سُمّمَ

483
01:05:12,903 --> 01:05:17,983
لقد كان من قبل بخير , مستويات المادّة السامةِ أعلى مِنْ المخططِ
وجبة طعام أخرى و سَيَتوهّجُ

484
01:05:18,617 --> 01:05:23,457
شخص ما سمّمَه ؟ - أَو سمم الماء
لهذا السبب صيد السمك سيئ جداً

485
01:05:25,416 --> 01:05:28,616
هذا غير منطقى
أقرب الصناعات على الجزيرةِ

486
01:05:29,462 --> 01:05:32,982
ربما وجدت الجزيره مكان رخيص لإلقاء النفايات فيه

487
01:05:34,384 --> 01:05:36,184
ماذا الأن ؟

488
01:05:36,678 --> 01:05:39,838
الليله الفائته كنت أنا و * كيم * نبحث
* عن * فليبر

489
01:05:40,391 --> 01:05:45,151
مركب * ديريك موران  * كَانَ هناك
رأينا بعض الرجال كَانوا يلقون براميلَ أو شئ ما من على الجانبِ

490
01:05:46,939 --> 01:05:49,899
ساندى * هذا مهم جداً هل تَتذكّرُ أين كُنْتَم ؟ *

491
01:05:50,443 --> 01:05:54,323
بالتأكيد. بالضبط - هَلّ يمكنك أن ترينا ذلك ؟
لا مشكلةَ

492
01:05:54,906 --> 01:05:58,666
هذا هو هنا مباشرهً
لا لقد كان هناك

493
01:05:59,286 --> 01:06:03,646
لا أنا متأكده انه هنا
أنا أخبرك أنا متذكر

494
01:06:04,249 --> 01:06:06,449
في الواقع ، كَانَ من هذا الطريقِ

495
01:06:07,002 --> 01:06:11,682
.... لا , لا , أنه هناك - أنا اخبرك
أعلم أنه كان هنا فى مكان ما

496
01:06:13,301 --> 01:06:16,661
مكان ما ؟
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً ؟

497
01:06:17,222 --> 01:06:18,582
لقد كانت مظلمه

498
01:06:19,057 --> 01:06:23,737
ماذا تريد أنا من * شيكاغو * ليست كأنها
توجد إشارات للشوارع

499
01:06:24,354 --> 01:06:29,354
هل لاحظتى الفنار فى طريق الخروج ؟

500
01:06:30,569 --> 01:06:32,849
أنا متأكده إنها هذه البقعه
أنا أيضاً

501
01:06:33,406 --> 01:06:37,006
على أيه حال إذا كنتم على حق
ديريك موران * كان يتُخلّصَ من السمِّوم *

502
01:06:37,577 --> 01:06:41,257
تماماً في منتصفِ منطقه صيدِ
سمكي. من الأفضل أن نَعُودُ

503
01:06:49,047 --> 01:06:51,327
نَعْرفُ لِماذا كان
صيد السمك رديءَ جداً مؤخراً

504
01:06:51,884 --> 01:06:56,044
ما الأمر الأن ؟
زهور طحالبِ، سائل سيئ ؟

505
01:06:56,639 --> 01:07:00,159
يبدو أن شخص ما يسمم
هذه المياهِ. - ربما نَعْرفُ مَنْ هو

506
01:07:00,768 --> 01:07:03,448
.... عندما عاد * فليبر * مريض
إنتظرى الدقيقة

507
01:07:03,980 --> 01:07:06,180
هل أسمع هذا , هذا الدولفين عاد ؟.

508
01:07:07,359 --> 01:07:11,879
هى فقط قالت ذلك , إننا نَتحدّثُ عن نفايات سامّةِ
تكلفِ أموال كثيرة للتَخَلُّص مِنْها

509
01:07:12,489 --> 01:07:16,089
إذا كان فقط يمكنك التخلص منها
المحيط. . . - * باك * يمكنك فعل شئ أنظر إلى نَتائِجَ الإختبارات

510
01:07:16,660 --> 01:07:21,660
لَستُ مهتمَّ بأنظمه الكمبيوتر ! إحضرى
لى دليل ثابعن شخص ما وأنا سَأَحطمه

511
01:07:22,333 --> 01:07:27,093
باك * وفرى ذلك , هل لديكى أيّ فكرة كم من *
المتنزهات البحرية أغلقتها منذ ظهور هذا الدولفين ؟

512
01:07:27,714 --> 01:07:29,914
ذلك الحيوانِ
سَيَكُونُ لديه جاذبية رفيعة

513
01:07:30,467 --> 01:07:33,187
.... إبن الـ
* على مهل * ديريك

514
01:07:36,598 --> 01:07:40,838
إذا ظل * فليبر * هنا حتى يوم الأثنين
سأراه شخصياً

515
01:07:41,437 --> 01:07:43,357
يقفز بالأطواقِ في عالم البحار يوم الثلاثاء

516
01:07:45,441 --> 01:07:49,561
شباب مازلتم تتحدثون عن هذا الدولفين ؟
لا فى الواقع

517
01:07:50,154 --> 01:07:53,754
إننا نناقش الإحتماليه عن كرةِ الوحلَ الذي

518
01:07:54,326 --> 01:07:56,686
يلقى النفايات السامّةِ بعيدا عن الشاطئ

519
01:07:57,913 --> 01:08:00,433
ربما ذلك يُوضّحُ
لماذا صيد السمك رديءَ جداً مؤخراً

520
01:08:02,126 --> 01:08:04,486
* لديك مخيله نشطه * بورتر

521
01:08:05,045 --> 01:08:07,885
بالأمس فقط
فيلا * أهَبطَت * ميرلين * هناك *

522
01:08:08,424 --> 01:08:10,024
بحجم الكأسِ

523
01:08:10,510 --> 01:08:13,270
تعلم هذه الأشياءِ تَحْدثُ
الطبيعة لَديها

524
01:08:13,805 --> 01:08:16,965
تناغم
صيد السمك سيعود

525
01:08:17,517 --> 01:08:19,717
وستشعر بأنك الفتى الذي كَذبَ

526
01:08:24,775 --> 01:08:26,615
تذكر ما قلت بخصوص هذا الدولفين

527
01:08:33,618 --> 01:08:36,898
ماذا قال ؟
إنه يحتاج للمزيد من الأدله القويه

528
01:08:37,497 --> 01:08:39,617
مثل سمك ميت بما فيه الكفايه

529
01:08:45,297 --> 01:08:50,057
وقال أن * فليبر * يجب أن يرحل بحلول يوم الأثنين
مازال لدينا التفكير لقد أعطانا ثلاثه أيام

530
01:08:50,678 --> 01:08:54,198
ثلاثه أيام لأي غرض؟ - لنشر
* سلاحنا السري: * فليبر

531
01:08:54,765 --> 01:08:57,685
ما الذى تَتحدّثُين عنه ؟
مشروع البحث السريع

532
01:08:58,227 --> 01:09:00,907
* البحرية بَدأتْه بعد * كوريا

533
01:09:01,439 --> 01:09:06,719
درّبوا الدلافينَ لإيجاد الأشياءِ
مثل أقمار تجسس ,لقذائفِ. كَانَ سرّي للغايةَ

534
01:09:07,362 --> 01:09:10,482
كَيفَ تَعْرفُين عن ذلك ؟
وقت الفراغ أثناء العمل

535
01:09:11,033 --> 01:09:14,313
لَمْ تُخبرْني بأنك من البحريه. - أنت
لم تخبرنى عن  الأسم المستعار على السقاله

536
01:09:14,870 --> 01:09:18,230
لقد كان من سنين مضت
كيف علمتى بذلك ؟

537
01:09:19,667 --> 01:09:21,787
إنتهى .هيا ياشباب لدينا عمل لنقوم به

538
01:09:22,336 --> 01:09:25,296
ساندى * هيا الى المقدمه *
* ساندى *

539
01:09:25,840 --> 01:09:27,880
ربما سنتغيب عن هذه الحفله
أى حفله ؟

540
01:09:31,471 --> 01:09:35,551
ميكروفون ؟
عداد ضغط الهواء المخصب ؟

541
01:09:36,143 --> 01:09:38,663
جهاز تحديد المواقع
أكسيد نتريكي

542
01:09:39,188 --> 01:09:41,708
درامومين

543
01:09:44,694 --> 01:09:47,134
دوار البحر
* لا أحتاج لهذا - * ساندى

544
01:09:47,655 --> 01:09:49,695
الرجل لا يتقئ أمام إمرأة

545
01:09:51,284 --> 01:09:54,324
شكراً
شيء لتعيش مِن خلاله

546
01:09:59,042 --> 01:10:00,002
زيّ لطيف

547
01:10:04,423 --> 01:10:05,383
أشكال

548
01:10:10,638 --> 01:10:12,438
إنتظرونى

549
01:11:01,526 --> 01:11:04,966
بورتر* ، هل يُمْكِنُك لأنى ذاهبه للأعلى
لمساعده * مارفن * لتنصيب الحاسوبَ ؟

550
01:11:05,530 --> 01:11:09,690
الحاسوب ؟ لا مشكلةَ
ماذا ستفعلين ؟

551
01:11:10,744 --> 01:11:12,664
أَنا مركز القيادةُ

552
01:11:13,163 --> 01:11:17,363
أُتابعُ * فليبر * أخبرْني عندما يعمل * جرانت * بخير

553
01:11:18,210 --> 01:11:21,490
عمل * جرانت * ؟
كلانا يعْرفُ أَنى جيّد في ذلك

554
01:11:23,925 --> 01:11:28,085
ساندي * ، تأكد من أن * فليبر *  مستعد عندما تحدد *
أنت و * كيم * المكان. * مارف * ، هذا لَك

555
01:11:29,598 --> 01:11:34,438
سِرّ * فليبر * يمكننا أن نطلقه فى كلمه
واحده * موقع الصدى * . - صدى ماذا ؟

556
01:11:35,062 --> 01:11:40,902
موجات الدولفين الفوق الصوتيه . * فليبر * يرسل
شعاع صوتِ ويَستلمُ عوده الصدى يمكنه الرؤيه فى الظلام الدامس

557
01:11:41,569 --> 01:11:43,769
إته جيد فى التغير
مثل الكلب

558
01:11:44,280 --> 01:11:48,400
بدلاً مِنْ أنْ يستخدم أنفَه
يستخدم . . . الصدى. . . شيء ما

559
01:11:50,829 --> 01:11:54,349
بالضبط يمكننى القول بأن ذلك أفضل
البحرية أَتخذتْها خطوة للأمامَ

560
01:12:00,923 --> 01:12:05,403
أجب، مركز القياده. إننا بالتقريب في
منطقة هبوط السفينه، أنتظر الأوامر

561
01:12:06,012 --> 01:12:10,412
علم ذلك. أرسلْ * فليبر * عندما
تكون الكرة آمنةُ وأنتظر أن يعود بشئ. إنتهى

562
01:12:11,017 --> 01:12:13,377
هيا يافتى , إذهب وجد شئ

563
01:12:36,669 --> 01:12:38,869
لا يوجد شئ على محطةِ واحد , قياده

564
01:12:40,841 --> 01:12:43,601
المرحله الأولى سلبى ، توجه إلى المرحله التاليه

565
01:12:44,136 --> 01:12:48,816
أَحبُّ كلامِ البحريةِ هذا
هل مازال لديك الزى الرسمي القديم ؟

566
01:13:01,446 --> 01:13:03,646
جابى *  يَقُولُ سلبي على المرحله أربعة *

567
01:13:05,617 --> 01:13:06,817
اللعنه

568
01:13:07,327 --> 01:13:10,287
سلبى على المرحله 15

569
01:13:32,354 --> 01:13:42,354
تــــرجمـــــه الغطـــاس / أحمــــد سامـــــى
http://cid-c7cdaf7879f0f411.profile.live.com/

570
01:13:50,081 --> 01:13:53,041
من المؤكد أنك بحثت فى المحيط بأكمله الأن

571
01:13:57,756 --> 01:13:59,476
ربما يجب أن نأتى غداً

572
01:14:01,552 --> 01:14:04,392
هذه المرأه * مارثا ستيوارت * ذكيه

573
01:14:04,931 --> 01:14:09,451
تصنع ستائر من شبكات صيدِ السمك
ذلك ينجح في مكانِي

574
01:14:15,025 --> 01:14:17,905
إعتقد أنك فعلاَ تحتاج الى حياه

575
01:14:32,877 --> 01:14:35,237
موجات البحر فحسب

576
01:14:56,361 --> 01:14:59,081
حسناً أعتقد أنه وجد شيئاً

577
01:15:02,075 --> 01:15:03,035
أنظر

578
01:15:11,126 --> 01:15:14,326
ماذا حدث ؟
أعتقد أنه وجد شيئاً , ماذا سنفعل الأن ؟

579
01:15:15,089 --> 01:15:18,769
أنه الوقت من أجل كاميرا * فليبو * - كاميرا * فليبو * ؟

580
01:15:24,349 --> 01:15:26,549
صنعت هذا

581
01:15:27,894 --> 01:15:30,014
لقد بدأت تخيفنى

582
01:16:00,596 --> 01:16:01,996
أخطبوط عملاق فى الخلف

583
01:16:03,432 --> 01:16:04,392
.... مارف * أنا *

584
01:16:10,940 --> 01:16:12,340
لا أرى أى شئ

585
01:16:33,172 --> 01:16:35,092
أراهن إنها عائلته

586
01:17:11,797 --> 01:17:12,757
سموم

587
01:17:13,257 --> 01:17:16,257
يا إلاهى
الكثير

588
01:17:16,802 --> 01:17:19,082
نفايات خطره

589
01:17:28,273 --> 01:17:32,833
* من الأفضل أن نحضر العجوز * باك
باك * ؟ حاول على موجه حرس السواحل *

590
01:17:33,445 --> 01:17:35,645
حرس السواحل هذه الـ * ريليايبل * إنتهى

591
01:17:38,326 --> 01:17:40,606
حرس السواحل هذه الـ * ريليايبل * إنتهى

592
01:17:45,959 --> 01:17:46,919
حصلت عليك

593
01:17:49,087 --> 01:17:53,287
حرس السواحل هذه الـ * ريليايبل * إنتهى
هذا لايفلح

594
01:18:00,433 --> 01:18:02,273
ماذا حدث ظ

595
01:18:03,603 --> 01:18:05,963
مارفين * ما الأمر ؟ *

596
01:18:23,165 --> 01:18:26,605
سوف يرسل هذا موجات
لنتمكن من إيجاد هذه المنطقه ثانيهً

597
01:18:28,880 --> 01:18:32,080
* لن أرحل بدون * فليبر
ساندى * هذا ليس الوقت المناسب *

598
01:20:22,376 --> 01:20:24,816
* انا * بورتر ريكس
هل يوجد أحد هنا ؟

599
01:20:26,214 --> 01:20:27,494
* مارف *

600
01:20:28,883 --> 01:20:30,603
أين * ساندى * ؟

601
01:20:33,930 --> 01:20:34,890
يا إلاهى

602
01:20:35,390 --> 01:20:36,350
* سيد * ريكس

603
01:20:37,601 --> 01:20:40,201
.... * حسنا ً , * باك
.... ساندى * إختفى , ليس الان *

604
01:20:40,729 --> 01:20:42,009
.... باك * , أنا *

605
01:20:44,066 --> 01:20:44,946
يا إلاهى

606
01:21:00,125 --> 01:21:01,885
* سكار *

607
01:21:20,396 --> 01:21:21,876
لا

608
01:21:33,661 --> 01:21:35,341
النجده

609
01:22:06,654 --> 01:22:08,934
هيا يا فتى إسبح

610
01:22:42,735 --> 01:22:46,095
هذا هو الفتى , هيا , أنت فى أمان

611
01:22:48,783 --> 01:22:51,463
أخبرتك أن ذلك دولفينُ واحد صَغيرُ

612
01:22:53,830 --> 01:22:55,830
سيئ جداً رَأيتَنا بأنّنا فى الليلِ، يا بنى

613
01:23:11,349 --> 01:23:13,349
شكراً لك يا صاحبى

614
01:23:13,851 --> 01:23:16,131
هذا هو الفتى الجيد

615
01:23:29,910 --> 01:23:32,030
هل انت بخي ؟
أجل

616
01:23:32,580 --> 01:23:35,140
الحمد لله
والدتك كانت ستقتلنى

617
01:23:36,792 --> 01:23:41,392
هل تتذكرى تلك القصه عن * سكار * ؟
إنها حقيقه

618
01:23:47,262 --> 01:23:48,662
شكراً

619
01:23:50,891 --> 01:23:51,851
أى خدمه

620
01:23:57,106 --> 01:24:01,706
أخرج قطعةِ الوحلِ هذا من هنا. - هيا نَذْهبُ

621
01:24:02,320 --> 01:24:05,360
لا أعتقد إننا حَصلنَا عليه فى الوقت المناسب
إي بي أي * في الطّريق *

622
01:24:06,282 --> 01:24:09,882
لا تقلق سننظف هذه المياه
* شكراً لـ* فليبر

623
01:24:11,621 --> 01:24:14,181
ماذا عن * فليبر * ؟
لقد أنقذ حياتى

624
01:24:14,708 --> 01:24:16,588
ماذا عنه , * باك * ؟

625
01:24:21,382 --> 01:24:24,422
طالما كان حراً
يمكنه أن يعتبر هذا موطنه

626
01:24:28,264 --> 01:24:30,544
و سوف يكون لدينا دولفين جميل يهتم بأمرنا

627
01:24:31,810 --> 01:24:33,610
حسناً ماذا عنه , * ساندى * ؟

628
01:24:45,825 --> 01:24:50,745
يجب أن يرحل - ماذا ؟
إنه ينتمى لعائلته

629
01:25:05,679 --> 01:25:07,159
ما هذا ؟

630
01:25:12,812 --> 01:25:15,452
لا يمكننى المجئ

631
01:25:18,693 --> 01:25:20,973
إذهب يافتى , لا بأس

632
01:25:30,539 --> 01:25:31,499
رجاءً

633
01:25:33,834 --> 01:25:35,154
إذهب فحسب

634
01:27:15,735 --> 01:27:17,055
مرحباَ أمى

635
01:27:19,239 --> 01:27:20,639
* مرحباً * باد

636
01:27:21,867 --> 01:27:24,307
كيف حال الصيف معك ؟
كان متفجراً بالكامل

637
01:27:24,870 --> 01:27:26,590
متفجر بالكامل ؟

638
01:27:29,083 --> 01:27:31,203
لا يمكننى الإنتظار هنا لكى أسمع عنه

639
01:27:41,012 --> 01:27:42,052
* أراك بالجوار * مارف

640
01:27:44,099 --> 01:27:46,659
ما الأمر ؟

641
01:27:49,897 --> 01:27:52,097
سوف يعود , سترى

642
01:27:57,363 --> 01:27:59,483
سنفتقدك

643
01:27:59,991 --> 01:28:01,631
سأفتقدك أيضاً

644
01:28:07,415 --> 01:28:10,335
إعطونى لحظه ؟
هيا عزيزتى نصعد على القارب ؟

645
01:28:14,590 --> 01:28:16,870
هل ستفتقدنى ؟

646
01:28:27,020 --> 01:28:28,980
وداعاً
وداعاً

647
01:28:35,445 --> 01:28:37,805
هون عليك يافتى
الجميع على القارب

648
01:28:45,289 --> 01:28:47,329
سلام
إعتنى بنفسك

649
01:29:03,600 --> 01:29:04,560
إنتظر

650
01:29:07,480 --> 01:29:11,440
لقد نسيت شئ واحد
هل يمكننى العوده الصيف القادم ؟

651
01:29:13,444 --> 01:29:16,604
أعتقد ذلك . لقد قمت فقط
بصفقة بـ150 جنيهاً من الدعاية

652
01:29:22,329 --> 01:29:23,649
هيا , إركب

653
01:29:48,732 --> 01:29:49,772
هناك

654
01:29:51,443 --> 01:29:53,003
إنظر بالخارج

655
01:29:56,657 --> 01:29:58,297
هيا ياشباب

656
01:30:47,837 --> 01:30:51,837
لتساهم فى إنقاذ الدلافين تبرع بواسطه
* فليبر * * I -800* الإتصال

