1
00:00:10,883 --> 00:00:30,883
twitter.com/ragreen007 ضبط التوقيت

2
00:00:48,883 --> 00:00:51,883
مرحبا جميعاً
.وشكراً على حضوركم

3
00:00:53,513 --> 00:00:56,913
(أنا الـ (لوراكس
.المُتحدث بإسم الأشجار

4
00:00:57,213 --> 00:00:59,913
... وإسمحوا لي بقول بِضعة كلمات

5
00:01:00,113 --> 00:01:02,613
وذلك يخص القصة التى
.انتم على وشك رؤيتها

6
00:01:02,813 --> 00:01:05,713
.لقد حدثت بالفعل لأننى عشتها

7
00:01:06,013 --> 00:01:09,013
ولكن هناك احداث أكثر من
.المكتوبة فى الأوراق

8
00:01:09,213 --> 00:01:12,213
لذا رجاءاً أعيرونى الإنتباه
.بينما أحضر المسرح

9
00:01:13,713 --> 00:01:18,613
<i>نفتتح المشهد بـ (ثـنيد فيل)، المدينة"
... التى يُقال عنها مزيفة</i>

10
00:01:18,913 --> 00:01:20,813
<i>"وأهلها يحبونها هكذا ...</i>

11
00:01:21,013 --> 00:01:24,813
<i>مدينة معدومة الطبيعة"
".بدون شجرة واحدة حية</i>

12
00:01:25,013 --> 00:01:29,913
<i>إذن، ماذا حدث لهم؟"
... شغلوا الموسيقى لنرى</i>

13
00:01:42,213 --> 00:01:44,913
<b>{\pos(200،200)}{\fad(500،500)} <font color = "red" size = "20"> (دكتور (سـوس
<font color = "yellow" size = "35">^^ اللــوراكـس^^</b>

14
00:01:46,113 --> 00:02:02,113
  KiLLeR SpIDeR ^X^
alhsa.org:7777 منتدى الأحساء الثقافي

15
00:02:03,813 --> 00:02:09,313
<i> ^ فى (ثـنيد فيل) ميلاد فجر جديد ^</i>

16
00:02:11,213 --> 00:02:14,813
<i> ^ بوجود أشجار وسيارات جديدة وحدائق ^</i>

17
00:02:15,213 --> 00:02:18,013
<i> ^ (هنا فى مدينة (الرغبات المتوفرة ^</i>

18
00:02:18,413 --> 00:02:23,613
<i>^.... فى (ثـنيد فيل) نصنع أشجارنا ^</i>

19
00:02:25,713 --> 00:02:30,313
<i> ^كل الأشجار قادمة من المصانع ^</i>

20
00:02:30,613 --> 00:02:33,313
<i> ^ وتستخدم 96 بطارية ^</i>

21
00:02:34,013 --> 00:02:39,413
<i>^.... فى (ثـنيد فيل) الهواء ليس نقياً ^</i>

22
00:02:41,213 --> 00:02:42,813
<i>^ لذا نشتريه طازجاً ^</i>

23
00:02:43,013 --> 00:02:45,013
<i>^ إنه يخرج من هذه الآلة ^</i>

24
00:02:45,213 --> 00:02:47,913
<i> ^ (إنها مدينة (الرغبات المضمونة ^</i>

25
00:02:48,613 --> 00:02:53,413
<i>^.... فى (ثـنيد فيل) لا نريد أن نعرف ^</i>

26
00:02:55,913 --> 00:02:59,513
<i>^ من أين تأتى الأبخرة والمخالفات الكيميائية ^</i>

27
00:02:59,813 --> 00:03:03,813
<i> ^ لقد ذهبت للتو كى أستحم والأن أنا اتوهج ^</i>

28
00:03:04,013 --> 00:03:07,513
<i>^.... فى (ثـنيد فيل) نحظى بالمرح طوال العام ^</i>

29
00:03:07,713 --> 00:03:10,913
<i>^ نتزلج على الجليد هنا فى المدينة ^</i>

30
00:03:11,313 --> 00:03:14,813
<i>^ نشكر الرب على كل ما لدينا ^</i>

31
00:03:15,113 --> 00:03:18,613
<i>^ هذا يضمن موقف السيارات الجديد ^</i>

32
00:03:19,013 --> 00:03:24,813
<i>^ موقف سيارات ^
^ موقف سيارات ^</i>

33
00:03:28,613 --> 00:03:31,813
<i>.(أنظر إنه السيد (أولسيوس أوهير</i>

34
00:03:32,113 --> 00:03:35,313
<i>.(ألوسيوس أوهير)</i>

35
00:03:35,813 --> 00:03:39,813
<i>^ الرجل الذى وجد طريقة لبيع الهواء ^</i>

36
00:03:40,413 --> 00:03:42,413
<i>^ وأصبح فاحش الثراء ^</i>

37
00:03:46,713 --> 00:03:49,813
<i>^.... فى بلدنا نحب العيش هكذا ^</i>

38
00:03:50,513 --> 00:03:53,813
<i>^.... تشبه الحياة فى الجنة ^</i>

39
00:03:54,013 --> 00:03:56,813
<i>^ إنها مثالية وسوف تبقي هكذا ^</i>

40
00:03:57,013 --> 00:03:58,113
<i>" مرحى "</i>

41
00:03:58,213 --> 00:04:00,613
<i>^ هنا نحب الحياة كما هى ^</i>

42
00:04:00,813 --> 00:04:04,613
<i>^ (مدينة (النجاح الأبدية ^
^ شييء نوافق عليه جميعاً ^</i>

43
00:04:04,913 --> 00:04:07,813
<i>..... نحن نحب العيش هنا فى ^</i>

44
00:04:09,913 --> 00:04:11,513
<i>^ (ثـنيد فيل) ^</i>

45
00:04:30,113 --> 00:04:32,313
<i>"الطائرة الخارقة"</i>

46
00:04:51,213 --> 00:04:52,513
!مرحى

47
00:05:07,413 --> 00:05:08,413
!(مرحبا يا (تـيد

48
00:05:09,713 --> 00:05:11,813
.(مرحبا يا (أودرى

49
00:05:12,213 --> 00:05:14,813
هل سقطت كُرتك فى
فنائى الخلفى مُجدداً؟

50
00:05:15,113 --> 00:05:16,513
ماذا؟
.لا

51
00:05:16,713 --> 00:05:18,413
.طائرة صغيرة هذه المرة

52
00:05:19,513 --> 00:05:21,813
مهلاً، أتود رؤية
شيئاً رائعاً؟

53
00:05:22,113 --> 00:05:23,213
.هيا تعال

54
00:05:38,013 --> 00:05:39,513
... هل قمتى

55
00:05:39,913 --> 00:05:41,713
هل قمتى برسم هذا؟

56
00:05:41,913 --> 00:05:43,713
هل أعجبك؟ -
ماذا؟ -

57
00:05:44,013 --> 00:05:47,513
!هل تمزحين؟، إنه مذهل

58
00:05:47,913 --> 00:05:52,013
ما هؤلاء؟ -
هؤلاء أشجار، أشجار حقيقية -

59
00:05:52,513 --> 00:05:55,513
.كانوا ينموا فى كل مكان هُنا

60
00:05:56,513 --> 00:06:01,813
والناس تقول بأن ملمس فرائها
.أنعم من أى شييء، حتى من الحرير

61
00:06:02,313 --> 00:06:04,713
ورائحتها تبدو
!كرائحة رحيق الفراشات

62
00:06:04,913 --> 00:06:07,013
رائع، ماذا يعنى هذا؟

63
00:06:07,413 --> 00:06:08,613
أعرف، صحيح؟

64
00:06:11,013 --> 00:06:12,013
.أجل

65
00:06:12,213 --> 00:06:15,513
ما أريده أكثر من أى
... شييء فى هذا العالم

66
00:06:16,213 --> 00:06:18,213
.هو رؤية شجرة حقيقة ...

67
00:06:19,013 --> 00:06:20,113
.تنمو فى فنائى ...

68
00:06:20,413 --> 00:06:23,113
إذن كما تقولين... انا
... أفكر بصوتِ مرتفع الأن

69
00:06:23,413 --> 00:06:26,013
إن أحضر شخص ما
... شجرة بطريقة ما

70
00:06:26,313 --> 00:06:28,413
.ربما أتزوجه فى الحال

71
00:06:28,913 --> 00:06:31,213
أراهنك بأن هذا جنونى
أليس هذا جنونياً؟

72
00:06:31,513 --> 00:06:33,313
!لا! ليس جنونياً

73
00:06:33,813 --> 00:06:35,713
.ليس جنونياً على الإطلاق

74
00:06:43,013 --> 00:06:45,613
تـيد) يا عزيزى)
.لاتلعب بطعامك

75
00:06:45,913 --> 00:06:47,113
.وكذلك أنتِ يا أمى

76
00:06:51,213 --> 00:06:56,513
إذن يا أمى، هل حدث
... من قبل وعرفتى مكان

77
00:06:56,913 --> 00:06:59,213
حيث أتمكن من الحصول
عل شجرة حقيقية؟

78
00:06:59,513 --> 00:07:02,113
(لدينا شجرة بالفعل يا (تـيد
.إنها أحدث إصدار

79
00:07:02,613 --> 00:07:07,713
أجل،  ولكنى أقصد شجرة حقيقية
... التى تنمو من الأرض

80
00:07:08,013 --> 00:07:09,413
.كما تعلمين، شجرة حقيقية ...

81
00:07:09,613 --> 00:07:10,613
حقاً؟

82
00:07:10,813 --> 00:07:16,013
أنت حقاً تفضل الحصول على
شجرة قذرة من الخشب تخرج من الأرض؟

83
00:07:16,313 --> 00:07:17,613
وماذا تفعل؟ انا لا
.أعرف حتى ما هى فائدتها

84
00:07:17,813 --> 00:07:18,813
ما هو هدفها؟

85
00:07:18,913 --> 00:07:20,213
... أنظر إلى التى لدينا

86
00:07:20,313 --> 00:07:23,513
إنها شجرة (أوكاماتيك) الشجرة
.الوحيدة بجهاز تَحكم عن بعد

87
00:07:24,013 --> 00:07:27,813
صيف، خريف، شتاء
!وأيضاً ديسكو

88
00:07:32,913 --> 00:07:34,413
أمى؟ -
... هيّا يا (تـيد) تحرك -

89
00:07:34,613 --> 00:07:35,713
.أرقص مع الشجرة ...

90
00:07:35,713 --> 00:07:37,713
.هذا يؤلم يا أمى، أرجوكِ توقفى

91
00:07:38,313 --> 00:07:40,213
... إذن على أى حال

92
00:07:40,513 --> 00:07:42,213
.لنقل بأننى بحاجة لشجرة ...

93
00:07:42,413 --> 00:07:43,913
أين على الذهاب؟
وماذا على أن افعل؟

94
00:07:44,213 --> 00:07:47,113
أتعرف ماذا تفعل؟
.(عليك العثور على الـ (وانسلر

95
00:07:48,213 --> 00:07:49,213
الــ ... ماذا؟

96
00:07:49,413 --> 00:07:54,413
أمى، ليس هذا الوقت المناسب
لواحدة من ألاعبيك السِحرية هذه، إتفقنا؟

97
00:07:54,913 --> 00:07:56,913
.هذا صحيح، لقد نسيت

98
00:07:57,213 --> 00:08:00,513
انا عجوزة، ولا أستطيع حتى تذكر
.المكان الذى وضعت فيه أسنانى

99
00:08:01,013 --> 00:08:02,713
.إهدأى، ليس هذا ما قصدته

100
00:08:02,813 --> 00:08:04,613
لا، فعلاً
.لقد نسيت أسنانى

101
00:08:05,013 --> 00:08:07,513
هل بإمكانك يا عزيزتى
أن تُحضريها لى؟

102
00:08:07,713 --> 00:08:09,513
.بالطبع يا أمى

103
00:08:16,213 --> 00:08:17,413
... حسناً، هذا ما ستفعله

104
00:08:17,613 --> 00:08:20,513
وانسلر) الرجل الوحيد الذى)
.يعرف ماذا حدث للأشجار

105
00:08:20,813 --> 00:08:23,013
إن أردت واحدة
.عليك إيجاده

106
00:08:23,213 --> 00:08:25,713
الـ (وانسلر)؟

107
00:08:25,913 --> 00:08:29,613
حسناً ياجدتى، هل هذا أمر
حقيقي الذى نتحدث عنه الأن؟

108
00:08:29,913 --> 00:08:31,513
.أجل إنها بالطبع حقيقى

109
00:08:31,913 --> 00:08:33,613
حسناً، أين
أستطيع إيجاده؟

110
00:08:36,413 --> 00:08:40,213
بعيد جداً خارج المدينة
... حيث لا تنمو الأعشاب أبداً

111
00:08:40,713 --> 00:08:44,113
والرياح تبدو كريهة ...
.وبطيئة عندما تهب

112
00:08:46,613 --> 00:08:50,613
ولا تغرد الطيور أبداً ...
.هناك عدا الغربان الكبيرة

113
00:08:53,913 --> 00:08:55,013
.توقفى عن فعل هذا

114
00:08:55,213 --> 00:08:57,613
هذا هو المكان الذى
.(يعيش فيه (وانسلر

115
00:08:57,713 --> 00:09:00,013
إنتظرى، خارج المدينة؟

116
00:09:01,013 --> 00:09:04,413
الناس إعتادت أن تقول إن
... أحضرت له 15 سنتاً

117
00:09:04,813 --> 00:09:05,813
... ومسمار ...

118
00:09:06,013 --> 00:09:09,813
وقوقعة قديمة جداً ...
.لِحلزون عجوز جداً

119
00:09:12,013 --> 00:09:14,713
.سوف يخبرك بكل شييء ...

120
00:10:10,413 --> 00:10:12,413
<i>"خارج المدينة"</i>

121
00:10:17,813 --> 00:10:19,813
... سيد (أوهير) مالدينا لك الأن

122
00:10:19,813 --> 00:10:23,813
شييء سينقل شركة ...
.أوهير) إلى المستوى التالى)

123
00:10:24,213 --> 00:10:26,013
والأن ياسيد (أوهير) أعرف
... ما تفكر به

124
00:10:26,213 --> 00:10:30,313
الأول: "لقد أصبحت غنياً ببيع هذا
"الهواء النقى للناس بدلاً من ذلك القذر

125
00:10:30,613 --> 00:10:32,113
... إثنان، وهذا هو الأهم

126
00:10:32,213 --> 00:10:34,513
كيف أستطيع جنى المزيد من المال؟"

127
00:10:34,913 --> 00:10:36,713
نستطيع إخبارك ياسيدى
.نستطيع إخبارك كيف

128
00:10:36,813 --> 00:10:39,413
.تفقد هذا الإعلان ياسيدى

129
00:10:42,113 --> 00:10:44,413
... ها هو سبتُ أخر ممل

130
00:10:45,113 --> 00:10:47,913
!لا أعتقد هذا يا صاح

131
00:10:51,713 --> 00:10:52,713
!مهلاً

132
00:10:55,413 --> 00:10:56,413
!يارجل

133
00:10:56,513 --> 00:10:57,513
!مرحى

134
00:11:05,313 --> 00:11:07,913
<i>هواء (أوهاير) الطازج
.نقي للأبد</i>

135
00:11:08,113 --> 00:11:09,413
<i>.الرجاء ترشيد التنفس</i>

136
00:11:10,713 --> 00:11:12,413
!يا إلهى، لقد أحببته

137
00:11:13,013 --> 00:11:14,913
!لابد وأنكم تُمازحينى

138
00:11:15,113 --> 00:11:17,913
هل تعتقدون حقاً بأن الناس
أغبياء لهذه الدرجة كى يشتروا هذا؟

139
00:11:18,313 --> 00:11:21,613
أبحاثنا أثبتت بأنه عندما
... تضع شييء فى زجاجة بلاستيكية

140
00:11:21,913 --> 00:11:23,013
.سيتشريها الناس ...

141
00:11:23,113 --> 00:11:24,213
... تماماً و

142
00:11:24,413 --> 00:11:26,313
والأكثر من هذا عندما
... نبنى المصنع الجديد

143
00:11:26,513 --> 00:11:28,013
... الذى يصنع الزجاجات البلاستيكية

144
00:11:28,113 --> 00:11:30,513
.ستزداد جودة الهواء سوءاً ...

145
00:11:30,813 --> 00:11:32,713
... مما يجعل الناس تُريد هوائنا أكثر من الأول

146
00:11:32,913 --> 00:11:34,813
ومستوى المبيعات سيصل إلى أين؟ ...

147
00:11:35,013 --> 00:11:36,013
.أعلى من السقف

148
00:11:36,413 --> 00:11:40,613
... أو بمعنى آخر، كُلما زادت الأدخنة فى السماء

149
00:11:42,613 --> 00:11:44,013
.المزيد من الناس سيشترون ...

150
00:11:46,313 --> 00:11:49,613
أترى، هذا هو سبب كونه
.عبقرى، إنها قافية أيضاً

151
00:11:50,613 --> 00:11:52,513
.أنا أعرف بأنها قافية

152
00:11:54,713 --> 00:11:57,613
ماذا تُريدان أيها الأحمقان؟
.أنا فى منتصف إجتماع

153
00:12:00,813 --> 00:12:01,813
ماذا؟

154
00:12:02,113 --> 00:12:03,513
لماذا يغادر المدينة؟

155
00:12:03,713 --> 00:12:05,513
.لا أحد يُغادر المدينة

156
00:12:05,913 --> 00:12:07,713
.إعرفا ماذا يُدبر

157
00:13:19,913 --> 00:13:21,213
.يارجل

158
00:14:00,513 --> 00:14:02,413
<i>"إحترس من الخطر، إبتعد من هُنا"</i>

159
00:14:12,713 --> 00:14:14,113
<i>"شارع الـ (اللوراكس) الضائع"</i>

160
00:14:23,013 --> 00:14:24,513
.حسناً

161
00:14:50,513 --> 00:14:51,813
<i>.(وانسلر)</i>

162
00:15:03,313 --> 00:15:04,313
.حسناً

163
00:15:05,113 --> 00:15:07,213
... ماذا

164
00:15:16,613 --> 00:15:17,613
من تكون؟

165
00:15:18,013 --> 00:15:20,113
من تكون وماذا تفعل هُنا؟

166
00:15:20,413 --> 00:15:22,713
.(أنا (تـيد)، أنا (تـيد

167
00:15:23,113 --> 00:15:25,513
لا أستطيع التنفس
هل أنت (وانسلر)؟

168
00:15:25,813 --> 00:15:27,913
ربـاه، ألم تقرأ اللافتات؟

169
00:15:28,313 --> 00:15:30,313
.لا يجب أن يأتى أحد هنا

170
00:15:30,713 --> 00:15:32,613
.إرحل من هُنا، أتركنى وشانى

171
00:15:32,813 --> 00:15:34,713
ولا تدع الحذاء يضربك
!وأنت ترحل

172
00:15:34,813 --> 00:15:35,913
حِـذاء؟

173
00:15:39,113 --> 00:15:42,013
إسمع، الناس يقولون
... إن أحضر لك أحد هذه الأغراض

174
00:15:42,513 --> 00:15:44,313
.سوف تُخبره بأمر الأشجار ....

175
00:15:44,813 --> 00:15:45,813
!لا!، لا!، لا

176
00:15:48,413 --> 00:15:49,513
أشجار؟

177
00:15:49,813 --> 00:15:51,113
.اجل، الحقيقية

178
00:15:51,213 --> 00:15:53,813
الأشجار الحقيقية، كما تعرف
.التي تنمو من الأرض؟

179
00:15:55,513 --> 00:15:56,613
!مرحبا

180
00:15:56,613 --> 00:15:58,013
... آسف. كنت فقط

181
00:15:58,313 --> 00:16:00,713
ولكني لاأعتقد أنه
.مازال هناك من يأبه بأمر الأشجار

182
00:16:00,813 --> 00:16:04,213
هذا أنا، الشخص الذي
.مازال يهتم، أنا هُنا

183
00:16:04,613 --> 00:16:06,713
... ماذا.. إنتظر

184
00:16:07,913 --> 00:16:11,513
أتريد أن تعرف بأمر الأشجار؟
وما حدث لهم؟

185
00:16:11,913 --> 00:16:15,713
... ولماذا قد إختفوا جميعاً
.هذا كله بسببى

186
00:16:15,813 --> 00:16:16,813
إنتظر... ماذا؟

187
00:16:22,713 --> 00:16:24,913
.إختفت بسببيّ

188
00:16:27,113 --> 00:16:30,513
(هذا بسبب إختراعي الـ (ثنيد

189
00:16:31,013 --> 00:16:35,013
لقد كان منتجاً مُذهلاً
.بإمكانه القيام بعمل ألف شخص

190
00:16:36,613 --> 00:16:37,613
... حسناً

191
00:16:38,113 --> 00:16:39,713
.هذا يبدو سخيفاً ولكنه رائع

192
00:16:40,113 --> 00:16:42,013
.أنت محق، لقد كان رائعاً

193
00:16:43,213 --> 00:16:45,913
... لقد بدأ كل هذا من زمنٍ بعيد

194
00:16:46,713 --> 00:16:48,313
هل بإمكاننا البدأ
من وقت قريب؟

195
00:16:48,613 --> 00:16:51,113
أتُريد شجرة؟ -
أجل، أجل -

196
00:16:51,613 --> 00:16:56,713
... لقد بدأ هذا كله من زمنٍ بعيد جداً

197
00:16:57,813 --> 00:17:00,413
<i>لقد كنت شاباً
.أغادر بيتي</i>

198
00:17:00,713 --> 00:17:04,213
ها انا يا أمي، سيتوجب علي
(تغيير العالم بإختراعي الـ (ثنيد

199
00:17:06,413 --> 00:17:07,813
.أنا اقوم بهذا فعلاً

200
00:17:08,013 --> 00:17:10,613
(أجل ولكن تذكر يا (وانسي

201
00:17:10,813 --> 00:17:15,613
إذا إنتهي الأمر بإختراعك
... إلي الفشل بدلاً من النجاح

202
00:17:16,013 --> 00:17:18,313
!فلن يُفاجئني هذا أبداً ...

203
00:17:20,313 --> 00:17:21,413
!عربة رائعة

204
00:17:21,913 --> 00:17:22,913
!إحترق

205
00:17:25,313 --> 00:17:26,413
أجل
!إحترق

206
00:17:26,613 --> 00:17:29,713
أجل ولكنكم ستروا
.سوف أثبت لكم جميعاً بأنكم مُخطئين

207
00:17:30,013 --> 00:17:31,313
.(هيّا بنا يا (ميلفن

208
00:17:31,713 --> 00:17:36,513
<i>حينها بدأت من العدم ...
... لم أملك سوي عربة، بغل</i>

209
00:17:36,913 --> 00:17:40,913
<i>.وشعور غير طبيعي بالتفاؤل ....</i>

210
00:17:45,813 --> 00:17:50,513
<i>كنت أجول العالم وأنا مهووس
... (بالعثور علي المادة المثالية من أجل الـ (ثنيد</i>

211
00:17:53,113 --> 00:17:56,113
<i>... ولكني بالتأكيد لم ألقي أى نجاح ....</i>

212
00:17:56,413 --> 00:18:01,013
<i>... حتي جاء يوم ما وعثرت علي الجنة  ..</i>

213
00:18:02,613 --> 00:18:04,813
سوف نصل هُناك قريباً، أنا
... مُتأكد، الأمر

214
00:18:15,313 --> 00:18:19,813
.هذا أجمل مكان رأيته في حياتي

215
00:18:20,213 --> 00:18:22,013
.حسناً، رأيته فى حياتى

216
00:19:03,013 --> 00:19:04,813
<i>!هذا هو</i>

217
00:19:07,213 --> 00:19:10,013
<i>... هذا هو المكان</i>

218
00:19:10,713 --> 00:19:15,013
<i>هذه الأشجار كل
.ما أحتاجه</i>

219
00:19:15,413 --> 00:19:20,213
<i>(وسوف أقوم بقطعهم وأصنع الـ (ثنيد ...</i>

220
00:19:21,613 --> 00:19:23,213
<i>... ولكن أولاً</i>

221
00:19:27,713 --> 00:19:28,813
!والأن أنتم

222
00:19:31,413 --> 00:19:32,613
!هذا عظيم

223
00:19:44,213 --> 00:19:48,913
<i>والأن بإمكان صدقتنا أن تبدأ
... طير سمك وإنسان</i>

224
00:19:49,213 --> 00:19:51,813
<i>.لايوجد هناك شييء محال</i>

225
00:19:51,913 --> 00:19:54,813
<i>... لذا دعونى أحقق الأحلام</i>

226
00:20:16,513 --> 00:20:17,713
... يارفاق، هيّا

227
00:20:18,313 --> 00:20:21,013
أين هو فريق الغناء؟

228
00:20:23,513 --> 00:20:24,613
ماذا؟

229
00:21:04,913 --> 00:21:08,013
<i>... مهلاً، إنتظر، إنتظر قليلاً</i>

230
00:21:08,313 --> 00:21:11,913
عفواً؟ -
.أجل، هذا رائع -

231
00:21:12,213 --> 00:21:15,113
كما تعلم، إطعام الحيوانات طعام
... غير صحى أمرٌ عظيم

232
00:21:15,513 --> 00:21:18,913
ولكن هل هناك أغنية حيث
أستطيع الحصول على شجرة؟

233
00:21:19,313 --> 00:21:20,513
.لأننى أحب سماع هذه

234
00:21:20,713 --> 00:21:27,113
أجل، تماماً بعد أغنية ذلك الفتى
.الذى قاطع الرواى ولم يسمع أحد عنه بعد ذلك

235
00:21:27,913 --> 00:21:30,013
حسناً فهمت
.اكمل

236
00:21:31,613 --> 00:21:33,413
.حسناً ها نحن نبدأ

237
00:21:33,613 --> 00:21:36,813
.(أنا على وشك صنع الـ (ثنيد
وتغيير العالم

238
00:22:09,413 --> 00:22:10,613
... أنظروا لهذا يارفاق

239
00:22:12,113 --> 00:22:13,213
أين ذهب الجميع؟

240
00:22:19,813 --> 00:22:23,013
... لم أكن أعرف بأننى عندما أقطع هذه الشجرة

241
00:22:23,313 --> 00:22:28,013
أستدعى حينها مخلوق
.غامض قديم قدم الزمن

242
00:22:28,913 --> 00:22:32,513
... أسطورى ولكنه مزعج بعض الشييء

243
00:22:32,913 --> 00:22:34,913
.حارس الغابة ...

244
00:22:35,813 --> 00:22:37,313
(الــ (لوراكس

245
00:24:34,913 --> 00:24:35,913
!أنت

246
00:24:37,513 --> 00:24:38,813
هل أنت من قطع هذه الشجرة؟

247
00:24:39,213 --> 00:24:41,113
.لا

248
00:24:42,413 --> 00:24:43,613
من فعل هذا؟

249
00:24:43,913 --> 00:24:45,513
ما هذا؟

250
00:24:47,313 --> 00:24:48,613
.اعتقد هو من فعل

251
00:24:50,913 --> 00:24:54,513
إرحل، أخلى المكان فى الحال
.خًذ فأسك هذا معك وإرحل

252
00:24:54,913 --> 00:24:57,113
ومن تكون ؟

253
00:24:57,913 --> 00:25:01,313
(إنتظر، أنا الـ (لوراكس
.حارس الغابة

254
00:25:01,613 --> 00:25:03,513
.وأتحدث نيابة عن الأشجار

255
00:25:05,313 --> 00:25:09,413
إذن أتحاول إخبارى بأنك لم ترانى
وأنا أخرج بطريقة سحرية من هذا الجذع؟

256
00:25:09,813 --> 00:25:12,813
مع كل هذا الرعد والبرق
ألم ترىّ شيئاً من هذا؟

257
00:25:13,013 --> 00:25:15,713
لا، ولكن يبدو هذا رائعاً
هل أستطيع رؤيته مرة أخرى؟

258
00:25:16,113 --> 00:25:19,913
أجل أستطيع هذا
.ولكن الأمور لا تسير هكذا

259
00:25:20,413 --> 00:25:21,413
... حسناً

260
00:25:22,013 --> 00:25:23,113
.إنه لن يحدث فعلاً

261
00:25:23,213 --> 00:25:25,713
!انا أعرف ماذا تُريد

262
00:25:26,013 --> 00:25:32,113
أنا معى واحدة من هذه لأجمل
!وألطف مخلوق قد رأيته

263
00:25:35,413 --> 00:25:38,113
كيف تجرأ؟
!أعطنى هذه

264
00:25:41,113 --> 00:25:44,613
.سوف أتناولها، ولكنى أشعر بالإهانة

265
00:25:50,213 --> 00:25:53,913
ماذا... أنت يا صاحب الشارب
هلا توقفت؟

266
00:25:55,513 --> 00:25:57,213
ما خطبك يا صاح؟

267
00:25:57,313 --> 00:25:59,513
حان وقت الذهاب
!يا صاحب الحلوى

268
00:25:59,813 --> 00:26:01,813
حسناً سوف أعيدهم مرة أخرى
.لدينا اليوم بأكمله

269
00:26:08,213 --> 00:26:09,513
!توقف مكانك!، توقف

270
00:26:11,013 --> 00:26:15,813
إذن، أتود ضرب إحدى مخلوقات
الطبيعة البريئة بهذه المطرقة؟

271
00:26:17,713 --> 00:26:18,813
ماذا؟
!لا

272
00:26:19,013 --> 00:26:21,713
لا لن أفعل هذا بذلك الصغير
... ولكن سافعل هذا بك

273
00:26:22,113 --> 00:26:23,313
.... سأكون سعيد للغاية بتثبيتك ...

274
00:26:23,413 --> 00:26:25,113
.أنت وشاربك هذا فى الأرض ...

275
00:26:25,413 --> 00:26:30,013
أنظروا للدخيل
... وطُرقه العنيفة

276
00:26:30,213 --> 00:26:33,213
!عار عليك
!إنه لعار عليك

277
00:26:34,613 --> 00:26:36,413
... أتعلم، لقد طفح الكيل

278
00:26:36,613 --> 00:26:38,513
... سوف تستمع إلى يا كثيف الفراء

279
00:26:38,513 --> 00:26:41,013
سوف أقوم بقطع ما أحتاجه
من هذه الأشجار، إتفقنا؟

280
00:26:41,213 --> 00:26:43,413
والأخبار الجديدة لك
!لن أذهب لأى مكان

281
00:26:44,913 --> 00:26:46,613
.هذه نهاية القصة

282
00:26:47,513 --> 00:26:48,913
.إذن لن تترك لى خيار

283
00:26:52,113 --> 00:26:56,113
إن لم ترحل بغروب الشمس
... من هذا الوادى

284
00:26:56,413 --> 00:27:00,513
سيتم إطلاق جميع
... قوى الطبيعة عليك

285
00:27:00,813 --> 00:27:05,013
!وتُلعن إلى أخر حياتك ...

286
00:27:05,413 --> 00:27:09,013
.لقد تم تحذيرك

287
00:27:16,113 --> 00:27:17,513
شكراً -
.حسناً -

288
00:27:17,613 --> 00:27:19,913
.لقد حذرتك

289
00:27:21,013 --> 00:27:23,313
.... ولكنى لم أستمع إلى تحذيره

290
00:27:23,513 --> 00:27:25,713
ولن تصدق ماحدث
.فى تلك الليلة

291
00:27:25,913 --> 00:27:26,913
ماذا؟

292
00:27:26,913 --> 00:27:29,013
إن أردت سماع المزيد
.تعال فى الغد

293
00:27:29,713 --> 00:27:31,613
إنتظر، إنتظر، فى الغد؟

294
00:27:34,913 --> 00:27:36,013
هل أنت جاد الأن؟

295
00:27:36,213 --> 00:27:38,713
.أنت تعيش فى منطقة معزولة

296
00:27:39,113 --> 00:27:41,413
الرائحة كريهة هنا
.لا تُجبرنى على العودة فى الغد

297
00:27:41,713 --> 00:27:44,113
أعتقد بأنك لا تريد
.فعلاً سماع بقية القصة

298
00:27:50,113 --> 00:27:51,113
.لا، لا

299
00:27:51,513 --> 00:27:54,013
بلى أريد، أريد سماعها بشدة
... أريد سماع القصة

300
00:27:54,213 --> 00:27:57,113
... أنت لا تتحلى بالصفات المطلوبة، وداعاً

301
00:27:57,513 --> 00:27:59,913
مهلاً، مهلاً
.بلى لدى المطلوب

302
00:28:03,613 --> 00:28:05,713
لابأس، حسناً
.سأعود مرة أخرى

303
00:28:05,913 --> 00:28:07,013
.لا يوجد مشكلة

304
00:28:07,213 --> 00:28:10,913
أترى، ها أنا أرحل
.أمشى بعيداً الأن

305
00:28:11,313 --> 00:28:12,613
.أراك فى الغد

306
00:28:15,313 --> 00:28:18,413
.ربما، ربما فحسب

307
00:28:28,013 --> 00:28:29,413
ما الذى تتمنيه يا (أودري)؟

308
00:28:29,713 --> 00:28:30,913
... كم احب إخبارك به

309
00:28:30,913 --> 00:28:34,713
ولكن للأسف طبقاً لقانون
.الأمنيات الدولى لا استطيع

310
00:28:36,613 --> 00:28:38,413
.انا أعرف ماذا تتمنين

311
00:28:50,513 --> 00:28:52,213
... هل هو ربما

312
00:28:53,913 --> 00:28:55,313
هذه؟ ...

313
00:29:04,013 --> 00:29:05,913
.(لم تفعل هذا يا (تـيد

314
00:29:06,113 --> 00:29:09,213
.لا، قد فعلت

315
00:29:09,413 --> 00:29:12,213
.(عيد ميلاد سعيد يا (أودرى

316
00:29:13,413 --> 00:29:15,213
!قبليه!، قبليه

317
00:29:28,413 --> 00:29:29,513
!(تـيد)

318
00:29:29,613 --> 00:29:30,913
.(تـيد)، (تـيدستر)

319
00:29:31,113 --> 00:29:34,213
أنت تُقبل الحبوب مرة أخرى يا عزيزي؟ -
ماذا؟ -

320
00:29:34,513 --> 00:29:37,213
... أنا فقد... أنا أحب هذه الحبوب

321
00:29:37,513 --> 00:29:38,613
أى واحدة تكون؟
!أجل

322
00:29:38,813 --> 00:29:40,313
.حسناً

323
00:29:40,613 --> 00:29:43,113
حسناً، سأتأكد من شراء
.المزيد لك فى المرة القادمة

324
00:29:43,413 --> 00:29:46,013
حسناً، جيد، على الذهاب
.لدى أمور يجب فعلها

325
00:29:46,213 --> 00:29:47,813
.حسناً، أراكم لاحقاً

326
00:29:50,113 --> 00:29:51,813
أنت لن تذهب
!أى مكان أيها الشاب

327
00:29:52,113 --> 00:29:54,313
اليوم الأحد
وأنت تعرف ما يعنى هذا؟

328
00:29:54,613 --> 00:29:57,413
إنها أوقات العائلة
!وجميعنا نلعب سوياً

329
00:29:57,513 --> 00:29:58,613
... ولكن

330
00:30:03,713 --> 00:30:05,013
... يا إلهى

331
00:30:05,313 --> 00:30:07,013
أماه، حقاً
فى كل دور؟

332
00:30:07,113 --> 00:30:08,713
!أنتِ، تراجعى

333
00:30:11,713 --> 00:30:14,713
حسناً، وقت
!العائلة قد إنتهى

334
00:30:15,013 --> 00:30:18,013
أصبحت الأن أوقات خاصة
.سأكون فى غرفتى

335
00:30:19,613 --> 00:30:21,913
حسناً ياعزيزتى
!إستمتعى

336
00:30:24,813 --> 00:30:26,913
انا أعرف بأننى
!أستطيع الفوز عليها

337
00:30:27,213 --> 00:30:28,213
.إذهب

338
00:30:28,313 --> 00:30:29,413
!إذهب كي تراه

339
00:30:29,613 --> 00:30:30,913
!أجل

340
00:30:32,813 --> 00:30:35,313
أنتِ المُسيطرة
!شكراً لكِ يا جدتى

341
00:30:55,913 --> 00:30:57,813
مرحباَ
أنت (تـيد)، أليس كذلك؟

342
00:30:59,013 --> 00:31:01,313
سيد (أوهير)؟

343
00:31:01,613 --> 00:31:04,713
إذن، لقد سمعت بأنك
!أصبحت مُهتماً بالأشجار

344
00:31:04,913 --> 00:31:06,513
لماذا كل هذا؟

345
00:31:09,313 --> 00:31:10,613
أين سمعت هذا؟

346
00:31:11,913 --> 00:31:15,413
(لايوجد هناك شييء يا (تـيدى
.يحدث فى (ثتـيد فيل) لا أعرفه

347
00:31:15,713 --> 00:31:19,313
ها هو الإتفاق، أنا أجنى المال
.ببيع الهواء النقى للناس

348
00:31:19,613 --> 00:31:22,013
الأشجار؟
.إنهم يصنعوها مجاناً

349
00:31:22,413 --> 00:31:25,013
إذن عندما سمعت الناس
... وهم يتحدثون عنهم

350
00:31:25,213 --> 00:31:28,613
إعتبرته تهديداً من
.نوع ما على عملى

351
00:31:29,613 --> 00:31:31,513
أنا لا أعرف حتى عما
.ماذا تتحدث

352
00:31:31,713 --> 00:31:33,613
.... أنصت إلى أيها الولد

353
00:31:33,913 --> 00:31:37,213
لا تذهب وتعبث فى أمور
... لن تستطيع فهمها

354
00:31:37,613 --> 00:31:39,613
.وإلا سأكون أسوأ كوابيسك ..

355
00:31:39,813 --> 00:31:42,513
أنا رأس (فرانكشتين) المتوحش
!على جسد عنكبوت

356
00:31:43,613 --> 00:31:44,813
... أجل انا

357
00:31:46,013 --> 00:31:47,913
حسناً، أمى تتوقع منى المجىء
.لذا سأذهب

358
00:31:48,813 --> 00:31:52,713
بالطبع والأن عد إلى
.أوقات مرح عائلتك

359
00:31:53,513 --> 00:31:55,713
.لقد أنهت الجدة دورها للتو

360
00:31:56,813 --> 00:31:57,813
كيف عرفت هذا؟

361
00:31:58,813 --> 00:32:00,713
أرجوك، لدى جواسيس
.فى كل مكان

362
00:32:07,013 --> 00:32:09,413
لديك مدينة جميلة
... (هنا يا (تـيد

363
00:32:09,513 --> 00:32:12,913
الكثير من الأمور الممتعة
.التى تشغل إهتمامك الصغير

364
00:32:13,213 --> 00:32:15,213
لماذا أفكر فى أى
... سبب قد يجعلك

365
00:32:15,413 --> 00:32:19,913
.تذهب خارج المدينة مرة أخرى ...

366
00:32:20,213 --> 00:32:21,313
.أبداَ

367
00:32:27,013 --> 00:32:31,013
حسناً، حديث شيق
.كان فعلاً شيق

368
00:32:56,613 --> 00:32:57,613
.لا

369
00:32:58,613 --> 00:32:59,613
!إحترس

370
00:33:03,013 --> 00:33:06,413
يارجل، أتعلم؟ أنت
.بحاجة لتغيير جرس هذا الباب

371
00:33:07,213 --> 00:33:09,313
!لقد إفتقدنى -
ماذا؟ -

372
00:33:09,713 --> 00:33:13,713
لقد عدت، أنت تفتقدنى بالفعل، أليس كذلك؟

373
00:33:14,113 --> 00:33:17,713
لا، لا أفتقدك، أنا هنا فقط
.من أجل سماع نهاية القصة

374
00:33:17,913 --> 00:33:21,113
لماذا أنت مُهتم بالأشجار؟
... لماذا لست كباقى الأطفال

375
00:33:21,213 --> 00:33:25,613
ترقص وترتدى زى غريب
وتلعب تلك الألعاب المختلفة؟

376
00:33:25,913 --> 00:33:29,513
أجل، حسناً، حسناً
.لا أعرف

377
00:33:30,213 --> 00:33:34,313
إعتقدت فقط بأنه سيكون أمراً
... رائعاً إن حصلت على واحدة منها

378
00:33:35,913 --> 00:33:37,413
إنها فتاة، أليس كذلك؟

379
00:33:37,813 --> 00:33:39,413
!ماذا؟ لا

380
00:33:39,813 --> 00:33:42,413
حقاً؟ لأنه عندما يريد
... شخصً شيئاً غبياً

381
00:33:42,513 --> 00:33:44,113
.حسناً هذا لأنه شاب ...

382
00:33:44,313 --> 00:33:46,713
ولكن إن قام بنفس
... الأمر الغبى مرتين

383
00:33:46,913 --> 00:33:49,513
فى العادة يكون من أجل ...
.إرضاء فتاة ما

384
00:33:49,913 --> 00:33:51,613
!أنت، ليست فتاة عادية

385
00:33:51,713 --> 00:33:54,713
.إنها امرأة، في المدرسة الثانوية

386
00:33:54,913 --> 00:33:57,913
وتحب الأشجار وسوف
.أحضر لها واحدة

387
00:33:59,513 --> 00:34:03,413
كم من اللطيف رؤية شخص
.لا تقلل عزيمته الحقيقة

388
00:34:03,713 --> 00:34:04,713
.شكراً لك

389
00:34:04,813 --> 00:34:06,613
حسناً، أين توقفنا؟

390
00:34:28,213 --> 00:34:30,513
.(والأن ها هو الـ (ثنيد

391
00:34:30,813 --> 00:34:33,413
الحياكة ليست أمراً
.مخصوصاً للنساء، لا ياسيدى

392
00:34:55,813 --> 00:34:56,813
... أنظر لهذا

393
00:34:59,313 --> 00:35:01,213
من الذى علمكم يارفاق
سِرقة الفراش؟

394
00:35:27,613 --> 00:35:29,613
.حسناً بلطف وروية

395
00:35:36,813 --> 00:35:39,813
أحسنتم صنعاً يارفاق
.لن أتمكن من فعله بدونكم

396
00:35:42,413 --> 00:35:45,613
لابد وأنك تُمازحنى؟
هل يستطيع السباحة؟

397
00:35:46,613 --> 00:35:47,713
.بالطبع لا يستطيع السباحة

398
00:35:48,013 --> 00:35:50,513
!تمسك يا (بيسكويك)، أنا قادم لك

399
00:35:55,813 --> 00:35:57,813
أنتم أيُها الأسماك
!أوقفوا هذا الفراش

400
00:36:09,213 --> 00:36:10,613
.إقفزوا، إقفزوا

401
00:36:11,213 --> 00:36:13,013
.هيّا إذهبوا هنا، هيّا

402
00:36:13,513 --> 00:36:16,013
!إذهبوا، المزيد! ، المزيد

403
00:36:19,013 --> 00:36:20,313
والأن ماذا؟

404
00:36:24,313 --> 00:36:25,813
.إصعد لهناك

405
00:36:28,613 --> 00:36:30,113
.حسناً يا (بيبيسكويك)، أعطنى يدك

406
00:36:30,213 --> 00:36:31,213
.(هيّا، أمسك بالـ (لوراكس

407
00:36:35,113 --> 00:36:36,313
أين تذهب؟

408
00:36:39,713 --> 00:36:40,913
!ذهب هباءاً

409
00:36:49,613 --> 00:36:50,713
!هذا سيء

410
00:36:55,213 --> 00:36:56,713
!أنت يا (بينبول)، إستيقظ

411
00:37:06,213 --> 00:37:08,013
ماذا يحدث؟
أين أنا؟

412
00:37:08,213 --> 00:37:11,513
!لدينا متاعب، وتأتى سريعاً

413
00:37:15,413 --> 00:37:16,913
!نحن فى النهر

414
00:37:40,713 --> 00:37:41,913
... لا

415
00:37:45,013 --> 00:37:46,413
.إفعل شيئاً

416
00:37:47,613 --> 00:37:49,113
!النجدة فى الطريق

417
00:37:52,313 --> 00:37:53,813
!لا!، لا

418
00:37:55,613 --> 00:37:56,813
!دقيقة فحسب

419
00:38:18,313 --> 00:38:19,313
!لا

420
00:38:23,113 --> 00:38:24,413
!إستيقظ!، إستيقظ

421
00:38:32,713 --> 00:38:33,813
!آمن

422
00:38:38,213 --> 00:38:39,613
... لقد كنت متجه نحو الضوء

423
00:38:39,813 --> 00:38:41,713
!وقُمت بسحبى إلى هنا، ها أنا

424
00:38:42,013 --> 00:38:43,313
!لقد أنقذت حياتى

425
00:38:43,413 --> 00:38:46,213
أجل، أعرف هذا
.ولكن ليس هذا أمراً جلياً

426
00:38:46,513 --> 00:38:47,613
!بلى إنه أمر كبير

427
00:38:47,813 --> 00:38:51,713
أنظر، كنت على وشك
... السقوط فى هذا الشلال

428
00:38:52,613 --> 00:38:55,213
على الفراش، كيف
وصل فراشى إلى النهر؟

429
00:38:55,413 --> 00:38:58,013
... بهذا الشأن

430
00:38:58,913 --> 00:39:02,713
فى الواقع... لقد
.وضعت فِراشك فى الماء

431
00:39:03,413 --> 00:39:04,913
... لم أكن أقصد أى أذى

432
00:39:05,113 --> 00:39:07,513
... كنت أريد ان يبعدك التيار فحسب

433
00:39:08,613 --> 00:39:11,013
أنظر، الجميع هنا
.يُريدون الأشجار

434
00:39:11,213 --> 00:39:13,213
!وأنت تقوم بقطعهم ...

435
00:39:14,013 --> 00:39:17,213
!لذا، لدينا مشكلة كبيرة جداً

436
00:39:23,513 --> 00:39:24,513
... حسناً، أنظر

437
00:39:24,713 --> 00:39:28,913
انا أقسم لك هنا بأننى لن
.أقوم بقطع أى شجرة

438
00:39:30,113 --> 00:39:31,613
.أعدك بهذا

439
00:39:32,213 --> 00:39:35,313
شكراً لك، ولكن سأستمر
.فى  مراقبتك

440
00:39:35,913 --> 00:39:39,713
جيد، والأن لدى يوم
.حافل فى الغد، سوف أذهب للنوم

441
00:39:42,913 --> 00:39:45,013
.وذلك عندما أعثر على فراشى

442
00:40:07,113 --> 00:40:09,213
... حسناً، ماذا

443
00:40:10,913 --> 00:40:12,913
سؤال، ماذا يفعلون هنا؟

444
00:40:13,613 --> 00:40:17,613
وإكمالاَ للسؤال
ماذا تفعل أنت هُنا؟

445
00:40:18,713 --> 00:40:23,513
حسناً، بعد واقعة الأمس، وجدنا
.واحدة من جواربك، فجئنا هنا كى نُعيدها

446
00:40:24,113 --> 00:40:26,413
ولكن عندما وصلنا هنا
!وجدناك نائم

447
00:40:28,113 --> 00:40:32,813
تماماً، والنوم هى طريقة الجسم
.كي يُخبر الأخرين بأن يبتعدوا

448
00:40:33,113 --> 00:40:35,913
.أعرف ولكنك كنت دافئاً

449
00:40:36,313 --> 00:40:40,013
وكان الجو بارداً فى الخارج فشعرنا
. بالنعاس فحسب، لم يكن هناك ضرر

450
00:40:40,213 --> 00:40:43,413
لم يوجد ضرر؟
.لن يكون هناك ضرر؟، حسناً

451
00:40:44,713 --> 00:40:48,213
حسناً، أنا أضع شفتاى هنُا
.حسناً، كنت أفعل هذا

452
00:40:52,013 --> 00:40:54,313
... هل قمتى للتو
.فى وعائى

453
00:40:57,913 --> 00:40:59,213
لماذا تملك واحدة من هذه؟

454
00:40:59,413 --> 00:41:01,613
!أنت لا تملك شارب حتى

455
00:41:03,413 --> 00:41:04,913
.حسناً، طفح الكيل

456
00:41:05,013 --> 00:41:06,913
ماذا؟ إعتقدت بأننا
.عقدنا إتفاق ليلة أمس

457
00:41:07,313 --> 00:41:08,313
!أجل قد فعلنا

458
00:41:08,513 --> 00:41:10,813
.وقد قلت بأننى لن أقطع أى شجرة

459
00:41:10,913 --> 00:41:12,913
.وقد قلت بأننى سأراقبك

460
00:41:13,213 --> 00:41:15,113
انا أتضور جوعاً؟
ماذا يُوجد للإفطار؟

461
00:41:17,913 --> 00:41:19,213
.وجبة الإفطار مبالغة

462
00:41:21,613 --> 00:41:24,313
أتعلم؟ لدى عمل
.كثير كى أقوم به

463
00:41:24,513 --> 00:41:28,613
يجب أن أذهب للمدينة
.(وأببيع الـ (ثنيد

464
00:41:30,113 --> 00:41:33,513
لقد قمت بقطع واحدة من
أشجارى لصُنع قطعة القمامة هذه؟

465
00:41:33,713 --> 00:41:34,813
... أنظروا لهذا

466
00:41:35,213 --> 00:41:39,413
... قمامة؟ لا
.لا، مازلت لا تفهم

467
00:41:39,813 --> 00:41:42,113
... هذا !، هذا منتج جديد

468
00:41:42,313 --> 00:41:44,613
سيقوم بتغيير العالم ...
.الذى عرفناه

469
00:41:45,313 --> 00:41:46,613
.له أكثر من إستخدام

470
00:41:47,513 --> 00:41:50,413
أنظر لهذه
!إنها ملابس سباحة

471
00:41:50,713 --> 00:41:53,013
الطمى يملاً كل أنحاء أرضيتك
!بسبب ضيوف غير مرغوبين

472
00:41:53,313 --> 00:41:56,113
(حسناً، بالتأكيد الـ (ثنيد
.لديه حل لهذا

473
00:41:57,513 --> 00:41:58,713
... ولكن إنتظر، هناك المزيد

474
00:41:58,913 --> 00:42:00,413
... كل الشكر لأليافه الطبيعيه

475
00:42:00,613 --> 00:42:02,913
الـ (ثنيد) مادة
.خارقة فى الإمتصاص

476
00:42:03,213 --> 00:42:04,613
.وأياً تصلح لهذا

477
00:42:06,313 --> 00:42:07,713
بالطبع أنت تريد
.إنتزاعها فى الحال

478
00:42:08,013 --> 00:42:10,013
هيّا إذهب، وإجعل
.من نفسك أضحوكة

479
00:42:10,913 --> 00:42:12,713
ولكن لن يشترى أحد
.هذا الشييء

480
00:42:12,913 --> 00:42:14,413
.من الجيد معرفة هذا

481
00:42:14,513 --> 00:42:18,813
حسناً، لحسن الحظ، لست
.أنت السوق المُستهدف ياغريب الأطوار

482
00:42:19,213 --> 00:42:20,513
هل ستأخذ الجيتار؟

483
00:42:20,713 --> 00:42:22,413
.أجل، لدى بعض النغمات

484
00:42:22,613 --> 00:42:25,113
سأقوم بتفجير بعض العقول
!(وسأقوم ببيع بعض الـ (ثنيد

485
00:42:25,313 --> 00:42:26,313
.أجل

486
00:42:28,613 --> 00:42:32,013
<i>... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد"</i>

487
00:42:32,213 --> 00:42:34,713
<i>... شييء قيم الجميع"</i>

488
00:42:36,213 --> 00:42:37,813
<i>.هيّا إذهب</i>

489
00:42:38,213 --> 00:42:40,613
لسوء الحظ لم
.أببعه فى اليوم الأول

490
00:42:41,013 --> 00:42:42,813
<i>... الـ (ثنيد) جيد"</i>

491
00:42:43,013 --> 00:42:44,913
<i>.... الـ (ثنيد) عظيم"</i>

492
00:42:45,113 --> 00:42:46,113
.مهلاً

493
00:42:49,713 --> 00:42:51,013
<i>.أو فى اليوم الثانى ...</i>

494
00:42:52,413 --> 00:42:53,513
!أنتم

495
00:42:53,713 --> 00:42:56,213
<i>أو اليوم الثالث ...
.أو الرابع أو الخامس</i>

496
00:43:00,813 --> 00:43:01,813
<i>... حتى أخيراً </i>

497
00:43:01,913 --> 00:43:03,413
طفح الكيل، أتعلمون؟

498
00:43:03,513 --> 00:43:05,913
.لقد سئمت من هذا

499
00:43:08,313 --> 00:43:10,213
عائلتى كانت مُحقة
.لقد أقلعت عنه

500
00:43:19,113 --> 00:43:20,713
.قبعة رائعة

501
00:43:21,013 --> 00:43:23,313
!ربــاه، أريد واحدة بشدة

502
00:43:23,513 --> 00:43:25,813
... هذا الشييء يجعلنى اكون

503
00:43:35,013 --> 00:43:37,213
مرحبا، أين الـ (ثنيد)؟
هل قمت ببيعه؟

504
00:43:37,513 --> 00:43:40,313
مرحبا، أجل
.لا، لا، لم أقم ببيعه

505
00:43:40,713 --> 00:43:43,113
إتضح أنه ليس
.مناسباً هنا كما أعتقد

506
00:43:43,313 --> 00:43:46,613
مهلاً، لقد أعطيته أفضل ما لديك
ماذا بإمكانك أن تفعل اكثر من هذا؟

507
00:43:46,913 --> 00:43:48,813
هيا، إجلس لتلعب
.سوف نتعامل معك

508
00:43:49,513 --> 00:43:50,613
ما الذى نلعبه؟

509
00:43:50,613 --> 00:43:54,213
أنا ألعب البوكر، وهذا يلعب
.لعبة صغيرة، وأعتقد بأن هذا جائع

510
00:44:00,813 --> 00:44:02,213
<i>.فطائر، فطائر</i>

511
00:44:09,313 --> 00:44:11,513
من مستعد للمجموعة التاسعة؟

512
00:44:16,913 --> 00:44:18,413
.حسناً، مررهم هُنا

513
00:44:18,813 --> 00:44:20,013
... أجل، أترى

514
00:44:20,413 --> 00:44:22,013
ماذا يحدث هنا؟

515
00:44:30,413 --> 00:44:32,913
.لا، هذا حشد كبير

516
00:44:40,613 --> 00:44:43,713
<i>... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد"</i>

517
00:44:44,113 --> 00:44:47,413
<i>... شييء جيد يحتاجه الجميع"</i>

518
00:44:47,613 --> 00:44:50,813
<i>... الـ (ثنيد) جيد"
... الـ (ثنيد) عظيم"</i>

519
00:44:51,313 --> 00:44:56,113
<i>... لنأمل بأن لا نتأخر "</i>

520
00:44:57,813 --> 00:45:00,213
<i>... إنها قبعة عصرية أنيقة "</i>

521
00:45:00,413 --> 00:45:04,213
<i>"إنه حبل قوى من أجل الأكروبات "</i>

522
00:45:04,413 --> 00:45:07,913
<i>" أو شبكة لصيد الفراشات "</i>

523
00:45:08,413 --> 00:45:13,013
<i>"أو شييء نستخدمه للتدريبات"</i>

524
00:45:14,813 --> 00:45:18,213
<i>... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد"</i>

525
00:45:18,413 --> 00:45:21,713
<i>... شييء جديد يحتاجه الجميع"</i>

526
00:45:22,013 --> 00:45:24,413
<i>... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد"</i>

527
00:45:24,613 --> 00:45:27,313
مرحى، هاهو العمل يا عزيزتى؟

528
00:45:27,613 --> 00:45:30,013
<i>... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد"</i>

529
00:45:30,313 --> 00:45:34,413
أمى!، مرحبا هذا أنا
!لقدأخبرتك بأننى سأنجح

530
00:45:34,813 --> 00:45:37,413
عليكِ إحضار العائلة
.بأكملها هُنا الأن

531
00:45:37,613 --> 00:45:39,613
.سنصبح أغنياء

532
00:45:40,413 --> 00:45:44,613
ماذا؟ سأكون بحاجة لكل
.أنواع المساعدة، لا تقلق

533
00:45:45,913 --> 00:45:48,513
إذن، هل أخبرك كيف
تحصل على شجرة؟

534
00:45:49,013 --> 00:45:50,413
.فى الواقع، لا

535
00:45:50,513 --> 00:45:53,913
ولكن أعتقد بأنه سيصل
.لهذا الجزء قريباً

536
00:45:55,113 --> 00:45:57,013
.ها قد وصلنا -
ماذا؟ -

537
00:45:57,813 --> 00:45:59,013
.سأعود بعد دقيقة

538
00:46:01,813 --> 00:46:03,913
!(مرحبا يا (أودرى

539
00:46:04,713 --> 00:46:06,613
(مرحبا يا (تـيد
ما الأمر؟

540
00:46:07,013 --> 00:46:09,913
أنتِ تعرفيننى أحب
... التجول، أنشر التفاؤول

541
00:46:10,113 --> 00:46:11,913
.انا وأفكارى فحسب

542
00:46:13,313 --> 00:46:15,613
هل هذه هى الفتاة التى
تتحدث عنها دائماً؟

543
00:46:15,813 --> 00:46:17,213
.جدتى، لا تخلطى الأمور

544
00:46:17,313 --> 00:46:19,813
... إنها أجمل بكثير من -
!حسناً، على الذهاب، الوداع -

545
00:46:22,413 --> 00:46:25,113
حسناً يا جدتى
!لنُعيدك للمنزل

546
00:46:56,613 --> 00:46:57,713
!أجل

547
00:47:01,013 --> 00:47:02,913
.أنا آسف للغاية

548
00:47:04,313 --> 00:47:05,313
.لن تحبى رؤية هذا

549
00:47:23,613 --> 00:47:24,713
!مرحى

550
00:47:30,213 --> 00:47:31,313
.مرحباً، لقد عُدت

551
00:47:31,513 --> 00:47:32,813
ماذا يوجد معك؟

552
00:47:33,113 --> 00:47:34,213
!اجل

553
00:47:41,813 --> 00:47:43,113
!(شكراً لك يا (تـيد

554
00:47:46,713 --> 00:47:47,713
.الأن، تخيل هذه

555
00:47:48,513 --> 00:47:53,213
<i>الشمس مشرقة
.السماء زرقاء، يوم مثالى</i>

556
00:47:57,413 --> 00:48:00,113
<i>لقد كان هذا كله
.من هنا إلى هناك</i>

557
00:48:32,413 --> 00:48:34,013
.يالها من نفاية

558
00:48:34,213 --> 00:48:36,313
!(مرحبا يا عمتى (جردزيلدا

559
00:48:38,313 --> 00:48:40,313
.مهلاً يا (تشيت)، أنظر لهذا

560
00:48:40,513 --> 00:48:41,513
.إذهب بعيداً

561
00:48:42,213 --> 00:48:44,013
لا يا (بريت) هذا
... ليس فى الوقع

562
00:48:44,113 --> 00:48:45,113
.حسناً

563
00:48:45,313 --> 00:48:46,913
!بعيداً

564
00:48:47,113 --> 00:48:48,513
!سأمسك به!، سأمسك به

565
00:48:51,213 --> 00:48:52,213
!أمسكته

566
00:48:53,613 --> 00:48:55,613
!لقد إصطدم مُباشرة بالشجرة

567
00:48:58,613 --> 00:49:00,513
هل هذا أنت يا (وانسي)؟

568
00:49:00,713 --> 00:49:01,913
!أمى

569
00:49:02,113 --> 00:49:06,613
هاهو!، ها هو
!بنى الكبير الناجح فجأة

570
00:49:08,713 --> 00:49:11,313
كنا دائماً نعرف بأنك
ستفعلها يا (وانسى)، أليس كذلك؟

571
00:49:12,213 --> 00:49:14,513
!مرحبا، أنا أحب هذا الفتى

572
00:49:15,013 --> 00:49:17,913
ولكنكم دائماً تقولون بأننى
لن أحقق أى شييء، أتتذكرون؟

573
00:49:18,213 --> 00:49:21,013
!أصمت، لقد كنت أحاول تحفيزك فحسب

574
00:49:21,413 --> 00:49:23,113
... انا سعيد للغاية بأنكِ صححتى هذه

575
00:49:23,213 --> 00:49:26,113
لأنه فى الواقع كنت
.أتألم منها طوال الوقت

576
00:49:26,913 --> 00:49:30,513
على أى حال، أنتم جميعاً هنا
.وتعملون لدى، هذا رائع

577
00:49:30,713 --> 00:49:32,113
.لذا، لنبدأ العمل

578
00:49:32,813 --> 00:49:34,713
!بريت)، (تشيت)، جهزوا العربة)

579
00:49:34,913 --> 00:49:37,313
وهل توقفتم عن رمى هذا الدب؟

580
00:50:06,913 --> 00:50:10,613
إنتهى الوقت، تراجعوا، توقف
.لا تتحرك خطوة واحدة، لا يتحرك أحد

581
00:50:11,013 --> 00:50:12,113
.يجب أن تذهبوا، وداعاً

582
00:50:12,513 --> 00:50:15,713
إذن من قام بدعوة حبة
السودانى المُشعرة هذه؟

583
00:50:15,913 --> 00:50:17,013
أتُسمينى حبة سودانى؟

584
00:50:17,113 --> 00:50:18,313
.أستطيع لكمك فى أنفك مباشرة

585
00:50:21,113 --> 00:50:22,113
.لن تقوم بضرب إمرأة

586
00:50:23,013 --> 00:50:24,513
هذه إمرأة؟

587
00:50:24,913 --> 00:50:27,213
.حسناً، ليهدأ الجميع

588
00:50:27,413 --> 00:50:29,513
.دعونا لانبدأ بداية سيئة

589
00:50:29,713 --> 00:50:32,713
... أيها العائلة، هذا صديقى -
!مجرد معرفة -

590
00:50:32,913 --> 00:50:36,513
أجل، معرفة
.(معرفة ممتازة، إنه الـ (لوراكس

591
00:50:36,913 --> 00:50:39,313
.إنه يتحدث نيابة عن الأشجار -
.هذا صحيح -

592
00:50:39,613 --> 00:50:42,213
!ونيابة عن الأشجار، إرحلوا

593
00:50:43,513 --> 00:50:48,013
هلا كنت لطيفاً بعض الشييء؟
!هذه عائلتى

594
00:50:48,313 --> 00:50:51,613
وانا سأحتاج مُساعدتهم
إن كنت أريد توسيع شركتى، إتفقنا؟

595
00:50:52,113 --> 00:50:53,113
توسيع؟

596
00:50:53,413 --> 00:50:56,513
أجل، لم يعد هذا
... مشروعاً قليل الشأن الأن

597
00:50:56,913 --> 00:50:58,913
.لدى خطط، خُطط كبيرة

598
00:50:59,213 --> 00:51:03,613
لدى رؤية للعالم وهو ملىء
.بالـ (ثنيد)، سيكون ضخماً للغاية

599
00:51:05,813 --> 00:51:07,213
فى أى إتجاه تسقط الشجرة؟

600
00:51:07,813 --> 00:51:09,213
للأسفل؟

601
00:51:10,013 --> 00:51:12,213
الشجرة تسقط
.فى الإتجاه الذى تميل إيه

602
00:51:13,013 --> 00:51:15,513
.إحترس فى أى إتجاه تميل

603
00:51:25,913 --> 00:51:28,713
.أعنى، أنظر لهذه إنها مذهلة

604
00:51:29,613 --> 00:51:31,513
.أنا فخور جداً بنفسي

605
00:51:32,113 --> 00:51:35,313
.(لدينا مشكلة صغيرة يا (وانسى

606
00:51:35,913 --> 00:51:37,013
مشكلة؟

607
00:51:38,413 --> 00:51:41,413
أترى، نحن لا نجمع
... الـ (ثنيد) بالسرعة المطلوبة

608
00:51:41,713 --> 00:51:44,913
الجمع أصعب شييء
.يتطلب وقتاً طويلاً

609
00:51:53,213 --> 00:51:55,013
حسناً، ماذا نستطيع ان نفعل سوى هذا؟

610
00:51:55,213 --> 00:51:59,213
... حسناً، لقد راودتنى فكرة هكذا

611
00:51:59,513 --> 00:52:02,413
.بإمكاننا البدء بقطع الأشجار ...

612
00:52:03,213 --> 00:52:04,413
ماذا؟

613
00:52:04,713 --> 00:52:07,413
!الأن أنتِ تفكرين  سيسرع هذا الأمور

614
00:52:07,813 --> 00:52:09,213
... ولكن -
... (بدون تردد، أنت يا (وانسى -

615
00:52:09,313 --> 00:52:10,713
.تدير مشروع الأن ..

616
00:52:11,013 --> 00:52:14,213
يجب عليك فعل ما هو
.أفضل للشركة و لأمك

617
00:52:16,013 --> 00:52:20,013
أعتقد بان قطع بعض
.الأشجار ليس مضراً

618
00:52:21,513 --> 00:52:24,513
(لقد جعلتنى فخورة بك يا (وانسى
!تعال هُنا

619
00:52:25,013 --> 00:52:27,513
!أنا أحب هذا الفتى

620
00:52:37,413 --> 00:52:40,613
لا، لا، لا
... توقفوا، توقفوا

621
00:52:41,213 --> 00:52:43,913
.خذى هذا أيتها الشجرة الغبية

622
00:52:49,313 --> 00:52:51,313
أين تعتقد نفسك ذاهب؟

623
00:52:52,013 --> 00:52:54,613
عذراً ياسيدى، أنا بحاجة
.للتحدث مع رئيسك

624
00:52:56,213 --> 00:52:58,113
.أنا آسفة

625
00:52:58,213 --> 00:53:01,413
ولكن السيد (وانسى) لن يرى
.أى أحد الأن

626
00:53:01,713 --> 00:53:02,913
... حسناً، سوف يرانى، لذا

627
00:53:03,013 --> 00:53:04,413
... مهلاً، أبعدى مخالبك عنى

628
00:53:04,713 --> 00:53:06,513
... أعطنى سبب أيها القصير

629
00:53:06,713 --> 00:53:08,413
!لقد نقضت عهدك

630
00:53:08,513 --> 00:53:09,913
.انت أفضل من هذا

631
00:53:10,113 --> 00:53:12,713
.يجب أن تتوقف، هذ سيء

632
00:53:13,213 --> 00:53:15,713
!يوم سعيد

633
00:53:19,313 --> 00:53:20,313
سيء؟

634
00:53:20,613 --> 00:53:23,813
أنا لست بسيء، أنا الرجل
.الطيب هنا، إنه لا يفهم هذا

635
00:53:24,413 --> 00:53:25,913
هل تعتقد أننى شرير؟

636
00:53:26,313 --> 00:53:27,513
.شكراً لك

637
00:53:27,713 --> 00:53:30,513
أعنى، هذا شييء جيد
... سيحدث لى أخيراً

638
00:53:30,713 --> 00:53:33,813
ويأتى هو بكل بساطة ...
.ليفسد على فرحتى

639
00:53:34,113 --> 00:53:35,413
ما هى مشكلتك؟

640
00:53:36,113 --> 00:53:37,213
أترى؟

641
00:53:40,413 --> 00:53:42,613
!أجل، شرير، حسناً

642
00:53:54,213 --> 00:53:56,713
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

643
00:53:57,013 --> 00:53:59,013
<i>... أنا أفعل فقط ما يحلو لى "</i>

644
00:53:59,113 --> 00:54:01,413
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

645
00:54:01,913 --> 00:54:03,913
<i>"انا فقط أمشى وراء قدرى "</i>

646
00:54:04,013 --> 00:54:06,413
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

647
00:54:06,613 --> 00:54:08,813
<i>... أنا أفعل فقط ما يحلو لى"</i>

648
00:54:08,913 --> 00:54:11,213
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

649
00:54:11,413 --> 00:54:13,313
<i>"إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ "</i>

650
00:54:13,713 --> 00:54:14,913
<i>" هناك قانون الطبيعة "</i>

651
00:54:15,013 --> 00:54:16,213
<i>"قانون الطبيعة"</i>

652
00:54:16,313 --> 00:54:18,313
<i>" الجميع يعرفون قوانين الطبيعة "</i>

653
00:54:18,713 --> 00:54:19,813
<i>" وهى البقاء للأقوى "</i>

654
00:54:20,013 --> 00:54:21,113
<i>" البقاء للأقوى "</i>

655
00:54:21,213 --> 00:54:23,613
<i>" أنظر كيف يسير الأمر "</i>

656
00:54:23,913 --> 00:54:26,013
<i>الحيوانات التى تفوز تحظو"
... بالشجار والخدش</i>

657
00:54:26,113 --> 00:54:28,213
<i> "والضرب وأيضاً العض "</i>

658
00:54:28,513 --> 00:54:30,813
<i>"أما الحيوانات التى لاتفعل "</i>

659
00:54:31,013 --> 00:54:35,613
<i> "تصبح وقتها غداء شخص آخر "</i>

660
00:54:36,213 --> 00:54:38,213
<i>... "انا أقول فقط"</i>

661
00:54:38,313 --> 00:54:40,813
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

662
00:54:41,113 --> 00:54:43,213
<i>... أنا أفعل فقط ما يحلو لى "</i>

663
00:54:43,413 --> 00:54:45,713
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

664
00:54:46,013 --> 00:54:48,013
<i>"انا فقط أمشى وراء قدرى "</i>

665
00:54:48,113 --> 00:54:50,713
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

666
00:54:50,913 --> 00:54:53,013
<i>... أنا أفعل فقط ما يحلو لى "</i>

667
00:54:53,213 --> 00:54:55,413
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

668
00:54:55,613 --> 00:54:57,713
<i>"إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ "</i>

669
00:54:57,813 --> 00:54:59,213
<i>" هناك القانون التجارى "</i>

670
00:54:59,413 --> 00:55:00,413
<i>" القانون التجارى "</i>

671
00:55:00,613 --> 00:55:02,513
<i>"  الذى يعرفه كل الناس "</i>

672
00:55:02,713 --> 00:55:05,113
<i>" يقولون من لديهم ثروة " -
" من لديهم ثروة " -</i>

673
00:55:05,413 --> 00:55:07,513
<i>" يدفعون أوطانهم للأمام "</i>

674
00:55:07,813 --> 00:55:10,213
<i>لذا سأنمى شركتى "
" وأنمى مصنعى</i>

675
00:55:10,313 --> 00:55:11,513
<i>" وكذلك لافتات الشركات "</i>

676
00:55:11,613 --> 00:55:12,613
<i> " أكبر فأكبر"</i>

677
00:55:12,813 --> 00:55:15,213
<i>" ليدبر الجميع حالهم "</i>

678
00:55:16,113 --> 00:55:20,013
<i>" وأنا سأدبر حــالى "</i>

679
00:55:20,313 --> 00:55:21,513
<i>" هذا هو المطلوب "</i>

680
00:55:21,713 --> 00:55:23,513
<i>دعونى أسمعكم تقولون"
"أدخنة الملوثات</i>

681
00:55:23,713 --> 00:55:24,813
<i>"! أدخنة الملوثات "</i>

682
00:55:25,113 --> 00:55:26,113
<i> " مخلفات المصانع "</i>

683
00:55:26,213 --> 00:55:27,213
<i> " مخلفات المصانع "</i>

684
00:55:27,413 --> 00:55:30,513
<i>إعترض كما شئت، فهذا لن يجعلك"
"تتوقف أبداً أبداً</i>

685
00:55:30,713 --> 00:55:32,113
<i>!توقف</i>

686
00:55:32,213 --> 00:55:34,613
<i>"هيا، إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ "</i>

687
00:55:34,813 --> 00:55:37,113
<i>"إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ "</i>

688
00:55:37,513 --> 00:55:39,513
<i> " أنا أصنع الثروات "</i>

689
00:55:39,713 --> 00:55:42,213
<i>"إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ "</i>

690
00:55:42,413 --> 00:55:44,413
<i> " أنظر إلى وأنا أدلل هذا الصغير "</i>

691
00:55:44,613 --> 00:55:46,913
<i>"إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ "</i>

692
00:55:47,013 --> 00:55:49,413
<i>" جزء من العائدات يذهب للجمعيات الخيرية"</i>

693
00:55:49,513 --> 00:55:51,713
<i>"إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ "</i>

694
00:55:51,913 --> 00:55:54,813
<i>"هيا، إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ "
"دعونا نرى "</i>

695
00:55:56,813 --> 00:55:59,313
<i>" كل العملاء يشترون "</i>

696
00:56:01,713 --> 00:56:04,413
<i>" والمال يتضاعف "</i>

697
00:56:06,713 --> 00:56:08,913
<i> " وجميع الباعة كاذبون "</i>

698
00:56:11,613 --> 00:56:14,213
<i>" والمحاميون ينكرون "</i>

699
00:56:16,513 --> 00:56:18,813
<i> " من يهتم بموت القليل من الأشجار؟ "</i>

700
00:56:21,413 --> 00:56:23,513
<i> " هذا كله لتحسين الوضع "</i>

701
00:56:23,813 --> 00:56:26,013
<i>" إلى أى مدى؟ "</i>

702
00:56:26,213 --> 00:56:31,313
<i>"إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ "</i>

703
00:57:12,813 --> 00:57:14,013
إذن، كيف تسير الأمور؟

704
00:57:14,813 --> 00:57:16,613
ماذا تفعل هنا؟

705
00:57:16,913 --> 00:57:20,513
سعيد الأن؟
هل أشبعت تلك الرغبة التى بداخلك؟

706
00:57:20,813 --> 00:57:22,713
أم لا تزال تُريد المزيد؟

707
00:57:22,913 --> 00:57:25,513
.... أنظر، إن كان لديك مشلكة بما أفعله

708
00:57:26,013 --> 00:57:30,413
لماذا لاتستخدم قُواك الخرافية هذه لإيقافى؟

709
00:57:32,513 --> 00:57:35,013
لقد أخبرت
.الأمور لا تسير هكذا

710
00:57:35,313 --> 00:57:38,113
.صحيح، لقد نسيت أنت محتال

711
00:57:38,513 --> 00:57:41,013
.أريد منك الخروج الأن

712
00:57:42,113 --> 00:57:44,113
لماذا؟ هل لا أشعرك بالراحة؟

713
00:57:44,313 --> 00:57:46,113
هل أذكرك بالوعد الذى أبرمته؟

714
00:57:46,613 --> 00:57:48,213
الرجل الذى إعتدت أن تكونه؟

715
00:57:48,313 --> 00:57:52,713
أتعلم؟ بإمكانك إغلاق شاربك
.هذا على فمك، لأن ضميرى نظيف

716
00:57:53,113 --> 00:57:54,613
... لم أفعل شيئاً مخالفاً

717
00:57:54,813 --> 00:57:57,313
... لدى حقوقى، وأنوى التنمية

718
00:57:57,513 --> 00:58:00,513
والتوسع وتحويل كل ...
.(أشجار الـ (تروفيلا) إلى (ثنيد

719
00:58:02,013 --> 00:58:04,813
.ولن يوقفنى شييء

720
00:58:21,313 --> 00:58:25,213
.حسناً، هذا هو، أخر شجرة

721
00:58:26,413 --> 00:58:28,813
.ربما هذا ما سيُوقفك

722
00:58:49,113 --> 00:58:51,613
قام أحدهم بالتأكيد من
.جنى مبلغ كبير من المال

723
00:58:51,813 --> 00:58:55,113
أتسائل ما هو الإختراع التالى
.الذي سيجنى الملايين

724
00:59:01,113 --> 00:59:04,113
... اجل، أتسائل

725
00:59:14,913 --> 00:59:18,513
.بنى، لقد خذلتنى

726
00:59:18,713 --> 00:59:21,513
.بريت)، أنت الأن إبنى المفضل)

727
00:59:40,713 --> 00:59:42,713
مهلاً، أنظروا أنا
.لا أريد أى متاعب

728
00:59:43,113 --> 00:59:46,813
لن تحصل علي أى منها
.ليس منهم

729
00:59:48,013 --> 00:59:50,813
الشكر لك أنت ومبانيك
... وغازتك وملوثاتك

730
00:59:51,113 --> 00:59:53,013
.لن يستطيعوا العيش هنا بعد الأن ...

731
01:00:01,413 --> 01:00:02,813
... لذا أقوم بترحيلهم من هنا

732
01:00:03,013 --> 01:00:06,313
أملاً أن يجدوا مكاناً ...
.أفضل كى يعيشوا فيه

733
01:00:10,513 --> 01:00:11,513
ميلفن)؟)

734
01:00:13,313 --> 01:00:15,013
.(ميلفن)

735
01:00:16,113 --> 01:00:17,413
!(بيبسكويك)

736
01:01:34,813 --> 01:01:37,313
.حسناً، هذا فعلاً خطأك

737
01:01:37,513 --> 01:01:39,313
.لقد دمرتَ كل شييء

738
01:01:40,213 --> 01:01:41,413
.أجل

739
01:01:41,713 --> 01:01:43,913
... (وكل يوم يمر منذ رحيل الـ (لوراكس

740
01:01:44,113 --> 01:01:47,113
أجلس هنا نادماً على ..
.كل شييء قد فعتله

741
01:01:47,413 --> 01:01:51,513
" أحدق إلى هذه الكلمة " إن لم

742
01:01:52,513 --> 01:01:55,313
و أتسائل ماذا تعنى؟

743
01:01:55,713 --> 01:01:57,413
... ولكن الأن أفكر

744
01:01:57,913 --> 01:02:01,213
ربما تكون أنت السبب لترك
.الـ (لوراكس) هذه الكلمة هنا

745
01:02:01,413 --> 01:02:04,513
أنا؟ لماذا قد يكتبها لى؟

746
01:02:04,813 --> 01:02:08,113
... لأنه إن لم يهتم أحد مثلك بهذه الأمور بصدق

747
01:02:08,613 --> 01:02:10,513
.فلن يتيغر شييء إلى الأفضل ...

748
01:02:11,313 --> 01:02:13,013
.لن يحدث

749
01:02:31,313 --> 01:02:33,413
.(أخر بذرة لشجر (ترافيلا

750
01:02:34,913 --> 01:02:37,013
.(انت بحاجة لزراعتها يا (تـيد

751
01:02:37,413 --> 01:02:40,413
أجل، ولكن لم يعد أحد
.يهتم بالأشجار اليوم

752
01:02:40,713 --> 01:02:45,413
إذن دعهم يهتمون، إزرعها فى
.وسط المدينة حيث يراها الجميع

753
01:02:46,013 --> 01:02:48,113
.غَير مجرى الأمور

754
01:02:48,413 --> 01:02:50,813
انا أعرف بأنها قد
... تبدو صغيرة وتافهة

755
01:02:51,013 --> 01:02:53,213
.ولكن لا يتعلق الأمر بماذا تكون ...

756
01:02:53,613 --> 01:02:55,513
.ولكن بما ستغدو عليه ...

757
01:02:55,813 --> 01:02:57,113
... ليست مجرد بذرة عادية

758
01:02:57,813 --> 01:03:00,213
.وأنت لست فتى صغير ...

759
01:03:08,713 --> 01:03:09,913
.لن أخذلك أبداً

760
01:03:11,713 --> 01:03:13,213
.أعرف

761
01:03:55,913 --> 01:03:56,913
.(مرحبا يا (أودرى

762
01:03:57,513 --> 01:03:58,613
.(أودرى)

763
01:03:59,513 --> 01:04:00,513
تـيد)؟)

764
01:04:00,713 --> 01:04:02,813
ماذا تفعل؟ -
.قابلينى فى منزلى -

765
01:04:03,013 --> 01:04:04,213
... إنتظر ولكن

766
01:04:04,313 --> 01:04:05,813
منزلى، إتفقنا؟

767
01:04:07,813 --> 01:04:09,413
.يجب أن أزرع هذه البذرة

768
01:04:09,513 --> 01:04:11,913
.حسناً سنحتاج... ماء

769
01:04:12,613 --> 01:04:14,113
... و شييء أحفر به

770
01:04:14,413 --> 01:04:16,113
ماذا لدى هنا؟ -
تـيد)؟) -

771
01:04:16,513 --> 01:04:18,413
!أمى
.انا مشغول يا أمى

772
01:04:18,813 --> 01:04:20,313
<i>تـيدور واجينز) إنزل)
.إلى هنا فى الحال</i>

773
01:04:20,513 --> 01:04:22,413
.انا لا أمزح معك

774
01:04:29,113 --> 01:04:31,113
تـيد) أريدك أن تقابل)
... (السيد (أوهاير

775
01:04:31,313 --> 01:04:33,613
.أقوى رجل فى المدينة ...

776
01:04:35,213 --> 01:04:36,613
!ها هو

777
01:04:37,013 --> 01:04:38,213
.(مرحبا يا (تـيد

778
01:04:40,213 --> 01:04:42,813
!مرحبا -
أليس ذكياً يا سيد (أوهاير)؟ -

779
01:04:43,513 --> 01:04:45,713
إنه يعرف إسمه بالكامل
.ويعرف كل شييء

780
01:04:47,513 --> 01:04:50,613
أتعرفين ما الذي أحب
تناوله الأن ياسيدة (واجينز)؟

781
01:04:50,813 --> 01:04:52,713
.كعكة لذيذة

782
01:04:54,613 --> 01:04:55,613
.رائع

783
01:04:55,713 --> 01:04:57,613
.انا و (تـيد) سنبقى هنا للحديث

784
01:04:57,813 --> 01:05:00,413
بالتأكيد، لماذا لا تتبناه؟

785
01:05:01,313 --> 01:05:04,613
أنا أمزح، لقد كانت
.مزحة، أنا أمزح فقط

786
01:05:05,713 --> 01:05:07,113
.سأحضر لكم الكعكة

787
01:05:09,013 --> 01:05:12,813
(انا أعرف بأنها معك يا (تـيد
لذا هلا وضعنا نهاية لهذا الهراء؟

788
01:05:14,513 --> 01:05:15,613
.سلمها لى

789
01:05:15,913 --> 01:05:19,213
انا آسف أنا لا أعرف
.عم ماذا تتحدث

790
01:05:19,513 --> 01:05:21,113
... حقاً؟ فليكن

791
01:05:21,413 --> 01:05:23,713
أعتقد بأنك لن تُمانع
.فى أن نفتش غرفتك

792
01:05:24,013 --> 01:05:25,013
!لا، لا، لا

793
01:05:25,113 --> 01:05:26,813
(مورتى)، (ماغورك)
.أعثروا على البذرة

794
01:05:26,913 --> 01:05:28,213
!لا، لايمكنكم الصعود هناك

795
01:05:28,413 --> 01:05:29,913
!هذا سخيف يارفاق، توقفوا

796
01:05:33,413 --> 01:05:34,913
!لا، لايُمكنكم الدخول لغرفتى

797
01:05:36,313 --> 01:05:37,313
!أعثروا عليها

798
01:05:43,413 --> 01:05:44,613
<i>!أعثروا عليها</i>

799
01:05:45,513 --> 01:05:46,813
ماذا يحدث هنا؟

800
01:05:46,913 --> 01:05:50,413
.هذ لا يخُصك، عودى إلى الأسفل الأن

801
01:05:50,713 --> 01:05:52,013
... عذراً يا من فى الأسفل

802
01:05:52,113 --> 01:05:54,313
انا لا أبه من تكون أيها
!الرجل الرضيع

803
01:05:54,513 --> 01:05:57,613
أخرج من منزلى الأن
.هذا أمر شائن

804
01:05:58,013 --> 01:06:00,213
.حسناً، آسف

805
01:06:00,613 --> 01:06:03,513
لابد من وجود سوء فهم
.سوف نغادر الأن

806
01:06:03,713 --> 01:06:06,313
.(وإعتذارى يا (تـيد

807
01:06:09,113 --> 01:06:10,413
.ستكون بأمان

808
01:06:13,113 --> 01:06:14,513
هل تُمانع إن إخبرتنى
ماذا يحدث هنا؟

809
01:06:14,713 --> 01:06:16,413
البذرة! أين هى؟

810
01:06:16,513 --> 01:06:17,513
بذرة؟

811
01:06:19,113 --> 01:06:20,113
أين جدتى؟

812
01:06:23,113 --> 01:06:24,113
!إنها حية

813
01:06:27,013 --> 01:06:29,813
.انا أتذكركِ

814
01:06:30,813 --> 01:06:32,513
... تـيد)، ما)

815
01:06:40,613 --> 01:06:41,713
!(أودرى)

816
01:06:44,213 --> 01:06:46,313
... هل كنت تريد
!حسناً

817
01:06:47,313 --> 01:06:49,213
لما كل هذا يا (تـيد)؟

818
01:06:49,713 --> 01:06:51,513
.إنه بشأن هذه

819
01:06:52,213 --> 01:06:53,313
.إنتظر، إنتظر

820
01:06:53,613 --> 01:06:56,213
أجل، إنها آخر
... (بذرة (تروفيلا

821
01:06:56,413 --> 01:06:58,413
وأنتِ ستُساعِدينى فى زرعها
... فى منتصف المدينة

822
01:06:58,513 --> 01:07:00,313
.حيث سيراها الجميع ...

823
01:07:00,713 --> 01:07:02,313
!أستطيع تقبيلك الأن

824
01:07:06,413 --> 01:07:07,413
!لا نملك الوقت لهذا

825
01:07:07,713 --> 01:07:09,513
!لا أعرف ولكن لدينا بعض الوقت

826
01:07:11,213 --> 01:07:13,713
ولكن، أتعلمين دعينا نذهب
.لنذهب فحسب، إنسوا الأمر

827
01:07:41,713 --> 01:07:43,213
!مُغفل

828
01:07:48,813 --> 01:07:49,813
!ها هو قادم

829
01:07:53,713 --> 01:07:54,813
.سأذهب لهذا

830
01:08:12,913 --> 01:08:14,313
!مرحبا

831
01:08:27,413 --> 01:08:29,513
البالون الضخم المُخيف
.(قادم يا (تـيد

832
01:08:42,913 --> 01:08:45,013
!لن تُفلت بهذه الفعلة يافتى

833
01:08:57,113 --> 01:08:58,913
!أسرع أيها الأحمق

834
01:09:01,513 --> 01:09:03,213
.(أسرع قليلاً يا (تـيد

835
01:09:14,313 --> 01:09:16,013
!أنت مطرود

836
01:09:16,713 --> 01:09:19,313
!(إحترس يا (تـيد

837
01:09:23,013 --> 01:09:25,913
... (لا أحد يهزم (ألوسيوس

838
01:09:37,513 --> 01:09:38,913
.هذا ليس جيداً

839
01:09:39,113 --> 01:09:40,913
كيف حالها؟

840
01:09:51,813 --> 01:09:52,813
!فاشل

841
01:09:52,913 --> 01:09:54,813
حقاً؟

842
01:09:56,613 --> 01:09:58,013
!لا، البذرة

843
01:10:01,113 --> 01:10:02,513
!أحضروا هذه البذرة

844
01:10:09,213 --> 01:10:10,913
!تمسكوا! سنذهب

845
01:10:14,113 --> 01:10:15,113
!جدتى

846
01:10:23,413 --> 01:10:25,913
!حقاً، كم جدتك رائعة

847
01:10:33,413 --> 01:10:34,513
!لا

848
01:10:38,113 --> 01:10:39,113
!هيّا بنا

849
01:10:39,913 --> 01:10:40,913
<i>.أجل، هذا صحيح</i>

850
01:10:41,513 --> 01:10:42,613
!ها هو

851
01:10:51,913 --> 01:10:55,013
مهلاً، أنظر إلى
!الطريق أيها المغفل

852
01:11:04,313 --> 01:11:05,413
.بحقك

853
01:11:15,513 --> 01:11:16,613
... ماذا

854
01:11:18,113 --> 01:11:20,313
أخرجها فهى عالقة
!أخرجها

855
01:11:22,613 --> 01:11:24,213
!(تقدم يا (تـيدى

856
01:11:25,413 --> 01:11:27,013
!أنت لا تملك الشجاعة

857
01:11:27,813 --> 01:11:28,813
!(تـيد)

858
01:11:36,513 --> 01:11:37,813
!جَدتى

859
01:11:43,313 --> 01:11:44,313
!أجل

860
01:11:47,213 --> 01:11:48,213
.مهلا، مهلا

861
01:11:48,413 --> 01:11:49,813
... هذا هو السيد (أو

862
01:11:52,313 --> 01:11:53,813
!خذ هذه أيها القصير

863
01:12:11,513 --> 01:12:13,613
حسناً، علينا
.وضع هذه فى الأرض

864
01:12:13,913 --> 01:12:16,413
ولكن أين؟ لايوجد
.هناك تربة فى اى مكان

865
01:12:19,813 --> 01:12:21,513
.... لا، جدتى

866
01:12:27,313 --> 01:12:28,313
!أنتم، إبتعدوا من هناك

867
01:12:34,013 --> 01:12:35,113
!أنتم

868
01:12:36,513 --> 01:12:38,313
<i>ماذا؟</i>

869
01:12:39,513 --> 01:12:42,113
أترى، ما الذي
.أخبرتك به؟ إنه سهل

870
01:12:42,813 --> 01:12:45,113
أنظروا،لقد حطموا
!(رأس (أوهير

871
01:12:45,313 --> 01:12:47,413
ماذا تعتقد نفسك
فاعل يا فتى؟

872
01:12:48,713 --> 01:12:51,013
أنا أبحث عن مكان
.كى أزرع فيه شجرة

873
01:12:51,213 --> 01:12:52,313
.شجرة حقيقية

874
01:12:52,413 --> 01:12:53,813
لماذا نريد شجرة؟

875
01:12:53,913 --> 01:12:55,813
.تماماً

876
01:12:58,813 --> 01:13:00,213
.يارجل

877
01:13:00,813 --> 01:13:01,913
... يا جماعة

878
01:13:02,613 --> 01:13:06,113
أخر شييء قد تُريدوه
.هنا هو الشجر

879
01:13:06,413 --> 01:13:07,913
!إنها قذرة

880
01:13:08,213 --> 01:13:13,913
.تفرز تلك المادة اللزجة فى كل مكان

881
01:13:15,313 --> 01:13:19,113
إنها تجذب نملاً مسمم
.وأيضاً نحلاً قارص

882
01:13:21,013 --> 01:13:22,413
.فكروا فى الأطفال

883
01:13:23,213 --> 01:13:27,013
وقد فكرت للتو
.إنها تصنع أوراق

884
01:13:27,413 --> 01:13:28,513
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

885
01:13:28,613 --> 01:13:30,413
.وتلك الأوراق تسقط

886
01:13:30,613 --> 01:13:32,313
.تسقط حيثما تُريد

887
01:13:33,713 --> 01:13:35,913
بحقك، نحن نعرف لماذا
.تتأمر ضد الأشجار

888
01:13:36,213 --> 01:13:38,213
.... لأنهم يصنعون هوءاً نقياً

889
01:13:38,313 --> 01:13:39,513
.بالمجان

890
01:13:41,413 --> 01:13:45,013
!أنا مجروح، لقد كذبت

891
01:13:45,313 --> 01:13:48,713
هذه ليست كذبة
.إنها تُسمى عملية البناء الضوئى

892
01:13:49,113 --> 01:13:51,113
.بحقكم، إنها تصطنع هذا

893
01:13:51,313 --> 01:13:54,013
!هذا مجرد كلام أيها القوم

894
01:13:54,413 --> 01:13:57,913
.ثـنيد فيل) مثالية كما هى)

895
01:13:58,313 --> 01:14:00,213
!لسنا بحاجة لأشجار

896
01:14:00,813 --> 01:14:05,613
ذلك الفتى معه بذرة، يجب
.أن نوقفه، من معى؟ هيّا بنا

897
01:14:06,013 --> 01:14:07,213
<i>!أوهير) محق)</i>

898
01:14:07,413 --> 01:14:09,513
!الأشجار سوف تُفسدنا جميعاً

899
01:14:10,813 --> 01:14:13,313
أخر فرصة لك
!يافتى، سلمنى إياها

900
01:14:13,913 --> 01:14:16,713
أين تعتقد نفسك ذاهب؟ -
.هيّا بنا، لنذهب -

901
01:14:16,913 --> 01:14:18,913
!إصعدوا

902
01:14:20,813 --> 01:14:22,113
!إنتظر

903
01:14:22,213 --> 01:14:24,013
.أوقفوا هذا الأبله

904
01:14:25,913 --> 01:14:28,613
!عذراً، عذراً إنتبهوا

905
01:14:33,013 --> 01:14:35,513
.(سوف تصطدم بالجدار يا (تـيد

906
01:14:35,813 --> 01:14:37,613
.أجل أعرف

907
01:15:01,613 --> 01:15:03,813
هل رأيتم هذا؟

908
01:15:04,613 --> 01:15:06,913
من يعتقد نفسه هذا الفتى؟

909
01:15:08,513 --> 01:15:10,213
.(أنا (تـيد واجينز

910
01:15:11,013 --> 01:15:13,213
.وأتحدث نيابة عن الأشجار

911
01:15:14,013 --> 01:15:18,513
والأمر وما فيه، الأمور
.(ليست مِثالية هنا فى (ثـنيد فيل

912
01:15:18,913 --> 01:15:20,313
... ولكن تزداد سوءاً

913
01:15:20,413 --> 01:15:22,613
.إن لم نقم بفعل شييء حيال هذا...

914
01:15:23,313 --> 01:15:25,313
.إن لم نغيير نظامنا ...

915
01:15:25,613 --> 01:15:28,813
وبإمكاننا البدء عن
.طريق زراعة هذه

916
01:15:37,813 --> 01:15:40,713
حسناً الأن
.كل شييء على مايرام

917
01:15:41,713 --> 01:15:42,813
أليس كذلك؟

918
01:15:43,013 --> 01:15:46,613
انا أقترح أن نخبر هذا الفتى
.بما نفكر فيه لهذه البذرة

919
01:15:49,613 --> 01:15:51,213
!هيّا ايها القوم

920
01:15:55,013 --> 01:15:57,113
... أنت، إصعد إلى هناك الأن

921
01:15:57,313 --> 01:16:01,013
وإجعل هؤلاء الناس فى صفى ...
.وإلا ستُطرد من العمل

922
01:16:02,313 --> 01:16:04,913
.هيّا، أخبرهم بما لديك

923
01:16:09,213 --> 01:16:12,613
<i>"(أنتم لا تعرفونى، ولكن إسمى (ساى"</i>

924
01:16:13,513 --> 01:16:17,613
<i>"(انا عامل التوصيل لدى شركة (أوهاير"</i>

925
01:16:17,913 --> 01:16:22,013
<i>ولكن يبدو أن الأشجار"
"تستحق العناء</i>

926
01:16:22,413 --> 01:16:25,713
<i>"لذا أقول دعوها تنمو"</i>

927
01:16:28,813 --> 01:16:31,413
<i>(إسمى هو (دان"
"(وأنا (روز</i>

928
01:16:31,513 --> 01:16:33,513
<i>"وإبننا (ويسلى) متوهج نوعاً ما"</i>

929
01:16:34,613 --> 01:16:39,013
<i>وهذا مرفوض ولا يجوز، لذا"
"نقترح بأن نتركها تنمو</i>

930
01:16:39,313 --> 01:16:41,713
<i>"دعوها تنمو، دعوها تنمو"</i>

931
01:16:41,813 --> 01:16:44,613
<i>"لايمكنك جنى ما لا تزرعه"</i>

932
01:16:45,013 --> 01:16:47,113
<i>"إرمى فى الأرض البذرو"</i>

933
01:16:47,413 --> 01:16:49,613
<i>"كى نستحق ما يدور"</i>

934
01:16:49,813 --> 01:16:52,213
<i>"دعنا نحتفل بميلاد العالم من جديد"</i>

935
01:16:52,613 --> 01:16:54,213
<i>"نحن نقول دعها تنمو"</i>

936
01:16:54,313 --> 01:16:56,713
<i>"إسمى (مارى) وأنا فى الثالثة"</i>

937
01:16:57,113 --> 01:16:59,913
<i>"وأود حقاً رؤية شجرة"</i>

938
01:17:02,613 --> 01:17:04,113
<i>"أقترح بأن نتركها تتمو"</i>

939
01:17:04,313 --> 01:17:07,513
<i>وانا الجدة (نورما)، عجوزة"
"ولدى شعر أشيب</i>

940
01:17:08,013 --> 01:17:11,113
<i>"ولكنى أتذكر عندما كانت الأشجار فى كل مكان"</i>

941
01:17:11,413 --> 01:17:13,813
<i>"ولم يضطر أحد لشراء الهواء"</i>

942
01:17:14,013 --> 01:17:15,713
<i>"لذا أقترح أن نتركها تنمو"</i>

943
01:17:15,913 --> 01:17:18,113
<i>"دعوها تنمو، دعوها تنمو"</i>

944
01:17:18,513 --> 01:17:21,413
<i>"كما فعلت فى قديم الأزل"</i>

945
01:17:21,613 --> 01:17:23,813
<i>"ليست سوى بذرة صغيرة"</i>

946
01:17:24,013 --> 01:17:26,313
<i>"ولكنها كل ما نريد"</i>

947
01:17:26,413 --> 01:17:29,013
<i>"حان الوقت لتغيير الحياة"</i>

948
01:17:29,213 --> 01:17:30,913
<i>"حان الوقت كى تنمو"</i>

949
01:17:31,013 --> 01:17:34,213
<i>"إسمى (أوهاير) وأنا واحد منكم"</i>

950
01:17:34,613 --> 01:17:39,113
<i>"(انا أيضاً أعيش فى (ثـنيد فيل"</i>

951
01:17:39,513 --> 01:17:42,813
<i>"تلك الأمور ربما تكون صحيحة"</i>

952
01:17:43,213 --> 01:17:46,313
<i>"قد يكون هذا الوقت لبدأ التجديد"</i>

953
01:17:46,613 --> 01:17:51,413
<i>"وربما تغيير وجهة نظرى"</i>

954
01:17:52,213 --> 01:17:55,013
!لا! أنا أقول دعوها تموت

955
01:17:55,413 --> 01:17:57,313
!دعوها تموت!، دعوها تموت

956
01:17:57,613 --> 01:17:59,213
<i>... دعوها تذبل"</i>

957
01:17:59,313 --> 01:18:01,013
هيّا بنا، من معى؟

958
01:18:01,713 --> 01:18:02,813
.لا أحد

959
01:18:03,713 --> 01:18:05,213
<i>"أنت أيها الحاقد القذر"</i>

960
01:18:05,413 --> 01:18:07,813
<i>"دعوها تنمو، دعوها تنمو"</i>

961
01:18:08,013 --> 01:18:10,913
<i>"دع الحب الذى بداخلك يخرج"</i>

962
01:18:11,013 --> 01:18:13,413
<i>"إرمى فى الأرض البذرو"</i>

963
01:18:13,613 --> 01:18:15,513
<i>"كى نستحق ما يدور"</i>

964
01:18:15,713 --> 01:18:18,313
<i>"دعنا نحتفل بميلاد العالم من جديد"</i>

965
01:18:18,513 --> 01:18:22,613
<i>"دعوها تنمو، دعوها تنمو"</i>

966
01:18:23,013 --> 01:18:25,313
<i>"دعوها تنمو، دعوها تنمو"</i>

967
01:18:25,513 --> 01:18:28,813
<i>"لايمكنك جنى ما لا تزرعه"</i>

968
01:18:29,113 --> 01:18:31,213
<i>"ليست سوى بذرة صغيرة"</i>

969
01:18:31,513 --> 01:18:33,713
<i>"ولكنها كل ما نريد"</i>

970
01:18:33,913 --> 01:18:36,013
<i>"حان وقت التخلى عن كل الجشع"</i>

971
01:18:36,013 --> 01:18:38,813
<i>"تخيل (ثـنيد فيل) مزدهرة ومعمرة"</i>

972
01:18:39,113 --> 01:18:43,913
<i>"لتكن هذه عقيدتنا الرسمية"</i>

973
01:18:44,713 --> 01:18:46,713
.(شكراً لك يا (تـيد

974
01:18:47,913 --> 01:18:51,213
<i>"نحن نقول دعها تنمو"</i>

975
01:18:51,613 --> 01:18:53,913
<i>"(فى (ثـنيد فيل"</i>

976
01:18:54,113 --> 01:18:57,613
<i>"نحن نقول دعها تنمو"</i>

977
01:18:57,713 --> 01:19:00,113
<i>"إنه ميلاد فجر جديد"</i>

978
01:19:00,213 --> 01:19:03,613
<i>"نحن نقول دعها تنمو"</i>

979
01:19:03,913 --> 01:19:05,613
<i>"(فى (ثـنيد فيل"</i>

980
01:19:05,913 --> 01:19:09,313
<i>"نحن نقول دعها تنمو"</i>

981
01:19:09,513 --> 01:19:14,313
<i>"إنه ميلاد فجر جديد"</i>

982
01:20:17,613 --> 01:20:19,213
.(لقد أحسنت يا (بينبول

983
01:20:20,513 --> 01:20:22,113
.لقد أبليت حسناً

984
01:20:35,913 --> 01:20:38,413
.بالمناسبة، شارب لطيف

985
01:20:39,513 --> 01:23:39,513
 KiLLeR SpIDeR ترجمة
alhsa.org:7777 ضبط التوقيت


