1
00:00:10,504 --> 00:00:55,906
أهدى إليكم الجزء الثانى من
3D - Blu-ray - DVD
www.MoviesQ8.Net
(+965-50101413)
"لنجم "ستيفن سيجال

4
00:03:02,834 --> 00:03:04,503
توم"، مسرور أن أشاهدك تقوم بذلك"

5
00:03:04,753 --> 00:03:06,963
ما كان ليفوتنى

6
00:03:07,213 --> 00:03:09,591
@المعهد الوطني للطقس@
@"هنا قيادة "ناســا@

7
00:03:09,841 --> 00:03:13,095
التحول للتحكم على القمر الصناعي@
@جولف-001

8
00:03:13,345 --> 00:03:14,304
@..6..@

9
00:03:14,554 --> 00:03:16,389
@خمسة... أربعة@

10
00:03:16,635 --> 00:03:19,764
أدخل شفرة التحكم

11
00:03:21,975 --> 00:03:26,980
ادخل شفرة الدخول الصحيحة
"أيها النقيب "تريلنج"، "جيلدر

12
00:03:40,744 --> 00:03:43,621
لقد نجحنا، إنه لنا

13
00:03:43,868 --> 00:03:44,827
...كنا ننبه

14
00:03:45,077 --> 00:03:48,998
"لقد تسلمنا القمر الصناعي "جولف-001
"شكرا، "هوستن

15
00:03:49,248 --> 00:03:53,336
حسناً، دعونا نرى ما يمكنه أن يفعل

16
00:03:53,586 --> 00:03:56,838
تنشيط مهام المراقبة

17
00:03:57,089 --> 00:04:00,801
تنشيطُ المرحلة 2

18
00:04:06,599 --> 00:04:08,517
ماذا لدينا هنا؟

19
00:04:08,767 --> 00:04:12,309
جيم " أحذف هذا"

20
00:04:14,185 --> 00:04:17,731
أوه يا إلهي، إنها ستنقلب

21
00:04:18,314 --> 00:04:22,360
طبق تحسين الصورة

22
00:04:25,072 --> 00:04:29,326
يا "جوكمول" المقدس

23
00:04:29,701 --> 00:04:32,537
عمل شيء لعين

24
00:04:32,787 --> 00:04:34,748
ذلك عمل "ترافيس دين"اللعين

25
00:04:34,998 --> 00:04:39,415
إذا كانت التجولات البصرية ممتازة هكذا
فيجب أن يكون النظام التوجيهى عظيما ً

26
00:04:39,665 --> 00:04:41,458
دين" سيحب هذا"

27
00:04:41,709 --> 00:04:45,588
افكار منظمة "ناسا" هى قمر صناعي للطقس

28
00:04:45,838 --> 00:04:49,175
دعونا  نضبط نظام الأسلحة

29
00:04:49,425 --> 00:04:51,803
هذا لم يكن تمثال الكونجرس كما يظنون

30
00:04:52,053 --> 00:04:55,014
ما لا يعرِفه الكونجرس لن يضرهم، أو يضرنا

31
00:04:55,264 --> 00:04:56,849
هل هناك شيء خطأ، أيها النقيب؟

32
00:04:57,100 --> 00:04:59,393
من المؤسف أن "دينى" لم يكن هنا اليوم

33
00:04:59,643 --> 00:05:01,729
ترافيس دينى" كان مخبول"

34
00:05:01,979 --> 00:05:04,231
ساق سيارته إلي البحيرة

35
00:05:04,481 --> 00:05:05,729
كان مجنونا

36
00:05:05,980 --> 00:05:06,813
ألم يعثروا على جثمانه بعد؟

37
00:05:07,064 --> 00:05:09,024
لا، السيارة فقط

38
00:05:09,275 --> 00:05:13,278
:و كما قال المثل
"الصدفة تفضل العقل المهيئ"

39
00:05:13,528 --> 00:05:15,280
"أه، مثل "دينى

40
00:05:15,531 --> 00:05:18,409
"ولكن حينئذ فهو كان "دينى

41
00:05:18,659 --> 00:05:20,744
أيها النقيب، لقد فعلتما الصعب

42
00:05:20,994 --> 00:05:22,955
إفخور لأنفسكم

43
00:05:23,205 --> 00:05:24,289
أستمتعا بأجازتكما

44
00:05:24,540 --> 00:05:25,791
شكرا، يا جنرال

45
00:05:26,041 --> 00:05:28,210
هل يمكننى أن أتحدث إليكى؟ معذرة

46
00:05:28,460 --> 00:05:30,295
نهاية أسبوع سعيدة

47
00:05:30,545 --> 00:05:32,423
أذهب للبيت

48
00:05:32,673 --> 00:05:36,256
هناك عرض على الهواء مباشرة في أكاديمية
القوات الجوية فى نهاية  هذا الأسبوع

49
00:05:36,506 --> 00:05:39,926
من المحتمل أن تشاركينى الشراب هناك؟

50
00:05:40,176 --> 00:05:43,096
لمراجعة التحديثات التكنولوجية الجديدة

51
00:05:43,346 --> 00:05:46,433
كل كبار الضباط سيكونون هناك
...من تعرِفى

52
00:05:46,683 --> 00:05:49,101
لربما قد يساعدك فى مهنتك

53
00:05:49,352 --> 00:05:51,604
آسف، عندي خطط أخرى

54
00:05:51,855 --> 00:05:53,689
أجل، بالتأكيد، مفهوم

55
00:05:53,940 --> 00:05:56,317
...مثلما قال الجنرال

56
00:05:56,568 --> 00:05:59,487
... لقد قمتى بعمل جيد

57
00:05:59,738 --> 00:06:01,318
شكرا

58
00:06:01,568 --> 00:06:04,405
معذرة يا سيدي

59
00:06:15,541 --> 00:06:19,670
دعنا نمضى، ستركض بسبب التأخر

60
00:06:23,882 --> 00:06:27,011
أين كنت؟

61
00:06:29,384 --> 00:06:31,553
فى مهمة خاصة؟

62
00:06:31,803 --> 00:06:33,430
ملازِم، مع تمنياتى دائماً

63
00:06:33,680 --> 00:06:36,767
أعرِف، لا تستطيع أن تخبرني

64
00:06:37,017 --> 00:06:38,893
آسف بالنسبة لأَخيك

65
00:06:39,144 --> 00:06:41,771
وأنا أيضا ً

66
00:06:42,022 --> 00:06:46,276
يجب أن نسرِع لنلحق بذلك القطار
سيغادر في خلال 45 دقيقة

67
00:06:46,526 --> 00:06:48,821
لماذا سنأْخذ القطار إلى "كاليفورنيا"؟

68
00:06:49,071 --> 00:06:51,323
أترغب فى الطيران إذا مات
والديك في تحطم طائرة؟

69
00:06:51,573 --> 00:06:54,576
"مرحبا ً يا "كيسى

70
00:06:54,576 --> 00:06:58,326
هذا المكان يمشى أفضل عندما تكون هنا
...يمكننى ذلك، لكن

71
00:06:58,576 --> 00:06:59,911
أنت لا تستطيع الطبخ

72
00:07:00,161 --> 00:07:05,374
الزبائن يأتوا لهنا بسببى ليس
"بسببك يا "كيسى

73
00:07:08,336 --> 00:07:10,004
إنها طفلة لطيفة

74
00:07:10,254 --> 00:07:14,050
هل هذه بنت أخيك؟-
أجل، هي العائلة الوحيدة المتبقية لى-

75
00:07:14,300 --> 00:07:18,012
لا أعرِف إذا كنت سأتعرِف عليها

76
00:07:18,971 --> 00:07:21,516
هيا,سيفوتنا ذلك القطار

77
00:07:21,766 --> 00:07:24,098
...فاتنى جنازة أَخى، لهذا

78
00:07:24,348 --> 00:07:26,725
لن يفوتنا القطار

79
00:07:26,975 --> 00:07:28,769
@أرجو الإنتباه@

80
00:07:29,020 --> 00:07:36,068
الخدمة القارية الكبرى من "دنفر" إلى@
@لوس أجلوس" ستغادر الآن"

81
00:08:13,392 --> 00:08:16,396
هل أشترت "سارة ريبك" أي تذاكر؟

82
00:08:16,646 --> 00:08:19,937
"عمى "كيسى

83
00:08:20,271 --> 00:08:22,398
يسرنى لقائك بشدة

84
00:08:22,649 --> 00:08:23,900
لقد كبرتى

85
00:08:24,150 --> 00:08:27,862
من الممكن أن يحدث الكثير في خمس سنوات

86
00:08:27,987 --> 00:08:29,405
لحظة فقط

87
00:08:29,655 --> 00:08:33,868
حسنا ً، ماذا فعلتى؟

88
00:08:34,577 --> 00:08:38,164
الإنشغال بتحطم الطائرة، الجنائز، وأشياء مثل ذلك

89
00:08:38,414 --> 00:08:40,542
...أجل، إذن

90
00:08:40,792 --> 00:08:44,249
تفضل، الرصيف الثالث

91
00:08:56,011 --> 00:08:58,263
...أتعرِفى، لقد كنت أفكر

92
00:08:58,514 --> 00:09:01,933
وتذكرت أنكى كنتى تجمعى لعب
الدببة و أعطيتك واحد

93
00:09:02,183 --> 00:09:05,729
ألم يكن جيد لكى بعض الشـئ

94
00:09:05,979 --> 00:09:08,232
و أَعرِف أنكى الآن أصبحتى ناضجة أكثر

95
00:09:08,482 --> 00:09:11,401
لتعلق بالدببة...

96
00:09:11,647 --> 00:09:13,691
إنها فكرة تلك الإحصاءات

97
00:09:13,942 --> 00:09:16,570
شكرا

98
00:09:18,655 --> 00:09:22,825
أظن أنني لم أُتدرب لهذا

99
00:09:24,660 --> 00:09:27,747
معذرة

100
00:09:28,206 --> 00:09:31,584
..هل أستطيع أن أَحمل حقَائبك؟ أوه، لطيف

101
00:09:31,834 --> 00:09:33,461
أنتى لديكى ميدالية هنا

102
00:09:33,711 --> 00:09:34,796
إنه صليب الأسطول البحرى
"نيشان البحرية"

103
00:09:35,046 --> 00:09:37,590
عمي كان  في الأسطول، لكنه لم يبدو مثلك

104
00:09:37,840 --> 00:09:39,714
ما هذا؟-
هذا؟-

105
00:09:39,964 --> 00:09:41,382
إنه إسبراى

106
00:09:41,632 --> 00:09:45,803
حسناً، أسمعى، أننى أراكى مشغولة
لذا لماذا لا تدعينى أخذ حقيبتك؟

107
00:09:46,053 --> 00:09:47,805
إذا لم أفعل، فقد ُأطرد

108
00:09:48,055 --> 00:09:52,727
و إذا طردت، فلن أمتلك نقود ً
كافية للكلية، و سأَصبح فقير

109
00:09:52,977 --> 00:09:55,145
هذا سيفلح، يعجبنى هذا

110
00:09:55,395 --> 00:09:58,065
ما مقصورتك مثلما قلتى لتكونى بها؟

111
00:09:58,315 --> 00:10:01,527
مقصورتي

112
00:11:10,959 --> 00:11:12,377
"النقيب "جيلدر

113
00:11:12,627 --> 00:11:15,047
تَخيلى لقد قابلتك هنا

114
00:11:15,297 --> 00:11:19,301
"أتريد بعض الشامبانيا، أيها النقيب "ترلينج

115
00:11:23,806 --> 00:11:27,518
الخيرات تأتى لمن ينتظر

116
00:11:30,057 --> 00:11:33,019
حسنا، لقد انتظرت

117
00:12:30,986 --> 00:12:36,741
قاعدة كولورادو الجوية هنا المروحية@
@...ويسكى برافو" تطلب الإذن بــ

118
00:12:57,884 --> 00:13:00,803
!توقف عندك

119
00:13:38,754 --> 00:13:43,675
كنت أتسائل ماذا تشرب تلك الفتاة هنالك

120
00:13:43,926 --> 00:13:46,842
أتقصد تلك الفتاة الصغيرة مع الوكمن
و الكوب و الهوية السيئة؟

121
00:13:47,092 --> 00:13:49,927
تلك هى

122
00:13:54,515 --> 00:13:57,185
ألم تشرب؟-
كلا-

123
00:13:57,435 --> 00:13:59,688
شاركنى، فأنا لا أُحب الشرب على حدة

124
00:13:59,938 --> 00:14:03,774
ليس هناك كحول في هذا

125
00:14:05,110 --> 00:14:08,196
أجل، أنت دائماً تعرف كل
شيء، على أية حال

126
00:14:08,447 --> 00:14:12,237
أتظنى أننا نستطيع أن نجرى محادثة ودودة؟

127
00:14:12,488 --> 00:14:14,657
بالتأكيد

128
00:14:14,907 --> 00:14:19,787
دعنا نتكلم حول لماذا أنت
و أبى تتوقفوا عن التحدث

129
00:14:20,454 --> 00:14:21,288
أسمعى

130
00:14:21,538 --> 00:14:27,170
أعرِف ذلك فأبيكى وأنا كان عندنا اختلافاتنا

131
00:14:27,753 --> 00:14:29,713
لكن ذلك لا يعنى أنني لا أحبه

132
00:14:29,963 --> 00:14:33,259
لكن أنت لم تتحدث حتى

133
00:14:34,176 --> 00:14:37,346
...الوقت مر ب

134
00:14:37,596 --> 00:14:40,763
...كأنه يطير، ومن قبل أنتى تعرِفى

135
00:14:41,013 --> 00:14:44,057
بحدوث بعض الأمور

136
00:14:45,476 --> 00:14:48,186
...لكنى لم أفكر أبدا

137
00:14:48,436 --> 00:14:52,774
أن تواتنى الفرصة للقيام
ببعض الأمور معه

138
00:14:53,024 --> 00:14:53,901
...تعرِفى

139
00:14:54,151 --> 00:15:00,282
لم يحزى على الميدالية في
الخدمة بكونه مرتل ترانيم

140
00:15:01,157 --> 00:15:05,620
لا أريدك أن تتكلم عن أبي بهذه الطريقة

141
00:15:08,244 --> 00:15:11,498
أنا فى حاجة لشراب

142
00:15:14,917 --> 00:15:17,920
ما هو أقوى شراب عندك؟

143
00:15:18,171 --> 00:15:21,883
ما رأيك في "بورتو ريكن روم"؟

144
00:15:25,303 --> 00:15:28,014
"عمى "كيسى

145
00:15:28,264 --> 00:15:30,767
لا أرغب فى القتال

146
00:15:31,017 --> 00:15:36,477
لقد وعدت نفسي بمجرد أن أحضر
لهنا, أن أخبرك كيف تأثْرت

147
00:15:36,727 --> 00:15:37,936
...الآن

148
00:15:38,186 --> 00:15:41,607
دعنا نكون  أصدقاء فقط

149
00:15:42,607 --> 00:15:44,777
حسنا

150
00:15:45,027 --> 00:15:47,738
أنا ذاهبة لتمشيه

151
00:16:02,582 --> 00:16:03,666
ماذا الأمر؟
ماذا هنا بالداخل؟

152
00:16:03,917 --> 00:16:07,337
إنه غاية في السرية، لا يمكننى
أن أدعك تدخلين

153
00:16:07,587 --> 00:16:08,296
ماذا هناك؟

154
00:16:08,546 --> 00:16:13,259
لا تجعليني أقيدك، لأنى كنت
أعمل بذلك، أترى؟

155
00:16:13,509 --> 00:16:14,803
هذا سهلُ فعله

156
00:16:15,053 --> 00:16:17,764
!حسنا، قيدني

157
00:16:18,014 --> 00:16:18,849
أتريدى هذا حقا ً؟

158
00:16:19,099 --> 00:16:19,933
أجل

159
00:16:20,183 --> 00:16:24,938
حسناً، طالما قلتى ذلك، سيكون سهل حقيقيا ً

160
00:16:30,314 --> 00:16:31,315
... ،حسنا ً، هناك ممسحة

161
00:16:31,565 --> 00:16:36,988
مكنسة و كثير من المتاع الكريه الرائحة
أنتى فى حاجة أن تتجنبيه

162
00:16:38,739 --> 00:16:40,115
من علمك ذلك؟

163
00:16:40,366 --> 00:16:45,037
عندما كنت في عمر 11 سنة علمنى
عمي كل هذا المتاع المرتب

164
00:16:45,287 --> 00:16:48,207
أكان هو ذلك المتأنق الذى كان معكى؟

165
00:16:48,457 --> 00:16:49,333
أجل

166
00:16:49,583 --> 00:16:52,628
كما أَظُن

167
00:16:57,379 --> 00:17:00,215
يمكننى عمل ذلك

168
00:17:04,595 --> 00:17:06,138
ماذا تكتب؟

169
00:17:06,388 --> 00:17:10,017
إنه كتاب، مذكراتي، شـئ مثل ذلك

170
00:17:10,267 --> 00:17:14,980
ألست صغير جدا ً لكتابه مذكراتك؟

171
00:17:17,023 --> 00:17:21,069
أعرِف إنه ضد القواعد، لكن
أعطيني نبذة عن شيء ما

172
00:17:21,319 --> 00:17:23,526
هل يمكنك أن تضع هذا فوق هناك؟

173
00:17:23,776 --> 00:17:25,111
أجل

174
00:17:25,361 --> 00:17:28,448
ماذا عن تلك البنت خاصتك، الآنسة "بروس لى"؟

175
00:17:28,698 --> 00:17:31,701
لقد كادت تقتلني

176
00:17:31,951 --> 00:17:33,411
إلى أعلى

177
00:17:33,661 --> 00:17:36,081
هل أنت الذى علمها هذا الهراء؟

178
00:17:36,331 --> 00:17:37,957
لقد علمتها بضع أشياء

179
00:17:38,207 --> 00:17:41,127
إنها فتاة محظوظة

180
00:17:41,377 --> 00:17:42,879
أعلم بعض من تلك الأشياء

181
00:17:43,129 --> 00:17:44,506
ذلك ما سمعته

182
00:17:44,756 --> 00:17:47,550
عادة منك، لكن ذلك ما أَسمعه

183
00:17:47,800 --> 00:17:52,801
لا تعطيه البراندي لأنى أَحتاجه للكعكة

184
00:17:58,349 --> 00:17:59,433
أنظر لهذا

185
00:17:59,683 --> 00:18:03,354
لأن القطار يتمايل، فإنه سيتماسك

186
00:18:03,604 --> 00:18:09,360
فأنا أصنع هذا ل"سارة" لأنه شيئها المفضل

187
00:18:19,407 --> 00:18:21,910
خمس عشرة دقيقة، على العالي

188
00:18:22,160 --> 00:18:23,253
و أترك الباقى على الله

189
00:18:23,953 --> 00:18:28,166
الآن، أذهب لتجد "سارة"، وأنا سأفاجأها

190
00:18:32,879 --> 00:18:33,964
ماذا كان ذلك؟

191
00:18:34,214 --> 00:18:36,091
...إنّه يستدعى

192
00:18:36,341 --> 00:18:37,258
ذروة الجماع...

193
00:18:37,508 --> 00:18:41,846
أصوات تشبه الطوربيدات، يجب أننا في الإقليم المظلم

194
00:18:42,096 --> 00:18:44,182
ما هذا بحق الجحيم؟

195
00:18:44,433 --> 00:18:47,557
إنهم ليسوا رجالنا

196
00:18:56,024 --> 00:18:57,734
ما المشكلة التى هنا؟

197
00:18:57,984 --> 00:18:59,402
ماذا يجرى؟

198
00:18:59,652 --> 00:19:01,446
شخص ما مصاب

199
00:19:01,696 --> 00:19:02,780
أين؟

200
00:19:03,030 --> 00:19:05,700
هنا

201
00:19:12,119 --> 00:19:13,955
لوكو" آمن"

202
00:19:14,205 --> 00:19:17,749
حسنا ً الكل يتحرك! لديك أربع دقائق

203
00:19:35,809 --> 00:19:41,019
!الجميع إلى مؤخرة القطار
!لا تجعلني أقولها مرتين

204
00:19:48,901 --> 00:19:53,448
الجميع يتحرك إلى تلك السلالم! تحركوا
هيا

205
00:19:53,698 --> 00:19:57,994
أسكتى تلك الغبية أو سأفعل أنا! تحركوا

206
00:20:22,515 --> 00:20:26,227
افتح باب عربة الأمتعة

207
00:20:30,732 --> 00:20:33,980
فتش الأمتعة

208
00:20:36,733 --> 00:20:39,653
الأمتعة ُفتشت

209
00:20:43,323 --> 00:20:46,326
هل هناك أي أبطال آخرون؟

210
00:20:57,213 --> 00:21:01,007
هناك بعض المتاعب بداخل عربة الطبخ، حادث واحد

211
00:21:05,883 --> 00:21:08,720
أتخذ ساتر

212
00:21:22,650 --> 00:21:24,236
أربعة طباخون، تم التأكد

213
00:21:24,486 --> 00:21:29,111
نفذ ذلك، إستمرِر في الإخلاء

214
00:21:44,460 --> 00:21:47,797
سنتحرك في خلال 20 ثانية

215
00:22:47,223 --> 00:22:51,098
هذا، ما تدربت لأجله

216
00:22:52,516 --> 00:22:54,185
أوه، يا إلهى

217
00:22:54,435 --> 00:22:56,311
دين"؟"

218
00:22:56,561 --> 00:22:59,857
حسنا ً،هل أنتما هنا

219
00:23:00,107 --> 00:23:03,402
هنا أخر مكان يمكن لشخص أن يتوقعكما به

220
00:23:03,652 --> 00:23:06,863
مدهش

221
00:23:15,664 --> 00:23:18,788
اِلبسا شيء

222
00:23:26,463 --> 00:23:30,217
أتخذا مقاعدكم، أيها النقباء

223
00:23:34,679 --> 00:23:36,014
لقد قالُوا أنك توفيت

224
00:23:36,264 --> 00:23:37,598
أجل، مريح جدّا

225
00:23:37,849 --> 00:23:41,311
لا مكالمات

226
00:23:43,688 --> 00:23:46,812
أنتما الإثنين ُكنا مطيعان جدّا

227
00:23:47,062 --> 00:23:50,941
الوكـالة لديها قواعد صـارمة ضد الموظفين
لحدوث ما مقتضى حدوثه مع بعضهما البعض

228
00:23:51,191 --> 00:23:52,985
هل هذا ما يحدث حاليا ً؟

229
00:23:53,236 --> 00:23:57,823
أجل، صحيح. لقد زيفت وفاتي
...و اِختطفت قطار مسافر

230
00:23:58,074 --> 00:24:00,617
لأنى أبالى بمضاعجتكما معا ً

231
00:24:00,867 --> 00:24:04,955
لا، لقد كنت متعجب فما القواعد
الأخرى التى ستخرقوها

232
00:24:05,205 --> 00:24:06,958
الإرسال جاهز على الخط، يا سيدي

233
00:24:07,208 --> 00:24:10,252
لن تذهبا لأى مكان

234
00:24:10,920 --> 00:24:14,252
مساء الخير للجميع هنا معتقلكم يتحدث

235
00:24:14,502 --> 00:24:18,006
سيكون هناك تغيير بسيط في
خطط سفركم لهذا المساء

236
00:24:18,256 --> 00:24:22,093
فعندكم، ستلاحظون تحرك العربتان @
...الأخيرتين للقطار

237
00:24:22,344 --> 00:24:23,971
@لرفاهيتكم الخاصة

238
00:24:24,221 --> 00:24:28,099
أوّلا، أحب لفت إنتباهكم إلى@
...الرِجال المدرّبين

239
00:24:28,349 --> 00:24:30,477
@بالأسلحة الآليّة في عرباتكم

240
00:24:30,727 --> 00:24:35,482
فى حالة حدوث طورائ ربما@
يضطرون للإطلاق عليكم

241
00:24:35,732 --> 00:24:39,069
...أمانكم يأتى فى المركز الأول

242
00:24:39,319 --> 00:24:41,943
و مع ذلك، إذا حاوِلتم أي شيء غبيا@

243
00:24:42,193 --> 00:24:45,279
@فالنظم الفيدرالية تتطلب قتلكم

244
00:24:45,529 --> 00:24:46,614
إنه مجنون

245
00:24:46,865 --> 00:24:48,491
...لذلك، أرجوكم@

246
00:24:48,741 --> 00:24:51,870
@لا تقوموا بأدوار بطولية لعينة

247
00:25:11,343 --> 00:25:13,219
شفرة الدخول خاصتك، أرجوك

248
00:25:13,471 --> 00:25:15,180
...أنا لن

249
00:25:15,431 --> 00:25:18,142
أعطيك الشفرة

250
00:25:18,392 --> 00:25:21,853
طبقا ً لملاحظتنا النفسية فقد عرفنا
من قولك أنك ستقولها

251
00:25:22,103 --> 00:25:25,274
و مع ذلك، إذا كنت تتمنى إثبات
...الملاحظة الغير دقيقة

252
00:25:25,524 --> 00:25:29,236
اِسترِح وشاهد ما سيحدث عندما
..تخترق  هذه الإبرة الحارة

253
00:25:29,486 --> 00:25:33,699
عدسة أحدى عينى أجمل عيون على الأرض

254
00:25:33,949 --> 00:25:37,240
ستكوِي الحرارة الجرح و تختمه

255
00:25:55,633 --> 00:25:58,512
J-B-N-1...

256
00:25:58,762 --> 00:26:01,969
...2-1.

257
00:26:02,344 --> 00:26:04,388
لن يمكنه إستعماله

258
00:26:04,638 --> 00:26:07,433
لماذا تظن أنه لن يفعل هذا؟

259
00:26:07,684 --> 00:26:09,310
لأنه مجنون

260
00:26:09,560 --> 00:26:12,438
!يمكنك المجادلة فى تلك النقطة في ما بعد، التالي

261
00:26:12,688 --> 00:26:14,773
هل مستعد لهذا؟

262
00:26:15,024 --> 00:26:19,111
لن تستطيع أن تخترق النظام
فهناك حوائط رباعية

263
00:26:19,361 --> 00:26:23,824
حتى ولو أستطعت، الشفرات تحتاج أن تدخل آنيا

264
00:26:24,074 --> 00:26:29,492
ولا توجد هنا طاقة كافية لذلك
"فقد رأيت مولدات "ناسا

265
00:26:30,536 --> 00:26:32,162
!من أجل سيدنا المسيح

266
00:26:35,124 --> 00:26:38,084
الشفرات متغيرة لن يستطيع
إستعمالهم بعد الآن

267
00:26:38,334 --> 00:26:40,128
إنه ليس جيدا ً! لن يمكنه
إستعمالهم على أي حال

268
00:26:40,379 --> 00:26:42,505
أعطيه الشفرة

269
00:26:46,614 --> 00:26:48,116
E-U-I...

270
00:26:48,366 --> 00:26:52,077
...4-7-6.

271
00:27:15,764 --> 00:27:18,391
...لم أخترع الـ"جريزر"فقط فقد حدثته

272
00:27:18,642 --> 00:27:23,727
ليستعمل الجزء الخاص بالطيف الكهرومغناطيسي
للوكالة فقط وبدقة تامة

273
00:27:23,977 --> 00:27:25,520
ما هذا؟

274
00:27:25,770 --> 00:27:29,733
ما دامنا نتحرك فالإشارة شفافة تماماً

275
00:27:29,983 --> 00:27:31,609
...كم تروا

276
00:27:31,859 --> 00:27:35,780
."نحن فى "الشوشو
لن تتوقف الإشارات لست ساعات

277
00:27:36,030 --> 00:27:38,742
الوكالة قد تقتل من يتطلع لهذه التكنولوجيا

278
00:27:38,992 --> 00:27:40,618
...فى الحقيقة

279
00:27:40,868 --> 00:27:44,080
أنا واثق أنهم سيحاولون

280
00:27:50,253 --> 00:27:55,588
الشغل شغل سواء تحت الأرض و تحت الماء

281
00:28:08,685 --> 00:28:10,811
...لم أصمم النظام فقط

282
00:28:11,061 --> 00:28:14,357
و صممت أيضا ً حوائط الحماية

283
00:28:15,399 --> 00:28:17,735
ماذا تفعل، يا "دين"؟

284
00:28:17,985 --> 00:28:20,775
"سأخترق الوكالة يا "ليندا

285
00:28:21,025 --> 00:28:22,152
الآن...

286
00:28:22,403 --> 00:28:23,487
شاهدى...

287
00:28:23,737 --> 00:28:26,573
...هذا

288
00:28:38,585 --> 00:28:41,797
إنه لي ثانية

289
00:29:01,896 --> 00:29:05,024
!إغلقى فمك اللعين

290
00:29:05,107 --> 00:29:07,152
لقد أخترقناه

291
00:29:07,402 --> 00:29:09,153
إنهم مازالوا هنا

292
00:29:09,403 --> 00:29:13,946
لست فى حاجة إليهم بعد الآن
يمكنهم أن ينصرفوا الآن

293
00:29:15,990 --> 00:29:17,449
!تحرك أيها الأحمق

294
00:29:17,700 --> 00:29:19,534
هيا,يا حلوة

295
00:29:19,785 --> 00:29:22,830
ألم تعرِف أن الرجل مجنون؟
هل تعى ما يمكنه أن يفعل؟

296
00:29:23,080 --> 00:29:24,831
لقد دفعى لى الكثير من المال

297
00:29:25,082 --> 00:29:28,335
ذلك ما تفعله لأجله؟

298
00:29:47,434 --> 00:29:50,311
!اللعنة

299
00:29:53,523 --> 00:29:56,777
ثلاثة-مائة ألف صفحة من الشفرات

300
00:29:57,027 --> 00:29:59,988
...أو 60 دقيقة من التفاعل الثلاثي

301
00:30:00,238 --> 00:30:04,284
مطاط-و-جلد- تحريم العبودية

302
00:30:05,076 --> 00:30:09,618
...يمكن للتكنولوجيا أن ُتستعمل للخير

303
00:30:09,911 --> 00:30:11,329
أو للشر

304
00:30:11,579 --> 00:30:13,372
...و حتى نوصله بالشبكة

305
00:30:13,622 --> 00:30:16,751
لا يمكننا أن تتحدث الآن

306
00:30:18,669 --> 00:30:22,798
حتى يبدو لى الحصول على الشفرات المستهدفة

307
00:30:28,346 --> 00:30:33,684
أريد كل النوافذ و الأبواب مغلقة
و محكمة الإغلاق، حسنا ً

308
00:30:37,685 --> 00:30:40,228
اللعنة

309
00:30:43,690 --> 00:30:45,233
القطار آمن

310
00:30:45,483 --> 00:30:48,737
التنصيب الرئيسي هو "تى" ناقص عشرة
خطوط التليفون اثنان

311
00:30:48,987 --> 00:30:52,366
لقد سيطرنا على القطار المتلكئ، معذرة

312
00:30:52,616 --> 00:30:55,202
!رائع

313
00:31:06,959 --> 00:31:08,253
...حسنا، أيها الجمهور

314
00:31:08,503 --> 00:31:11,756
دعونا  نبدأْ هذه الحفلة

315
00:31:19,097 --> 00:31:22,100
ماذا يحدث؟

316
00:31:22,350 --> 00:31:23,977
كابتن "مورينت"، أعطيني تقريرا على ذلك

317
00:31:24,227 --> 00:31:27,439
جارى البحث عن ذلك

318
00:31:27,689 --> 00:31:28,773
جرب هذا

319
00:31:29,023 --> 00:31:31,105
ما هذا؟-
لقد ذهب يا سيدي-

320
00:31:31,355 --> 00:31:34,274
ماذا ذهب؟
"جريزر واحد"-

321
00:31:34,524 --> 00:31:37,695
ماذا تعني، بذْهب؟
أظهره على الشاشة-

322
00:31:37,945 --> 00:31:39,571
إنه مثل شخص ما أخذه

323
00:31:39,822 --> 00:31:41,615
كيف يمكن لشخص أن يأخذه؟

324
00:31:41,865 --> 00:31:43,492
لا أحد يعرِف إنه هناك

325
00:31:43,742 --> 00:31:47,454
جد هذا الشيء اللعين-
لقد صممناه ليكون غير ملحوظ-

326
00:31:47,704 --> 00:31:50,166
لكن ليس منا، من أجل السيد المسيح

327
00:31:50,416 --> 00:31:54,754
أريد  تفتيش كامل للأنظمة فى خلال دقيقتين

328
00:31:54,879 --> 00:31:56,505
نحن في الوضع 2 للشفرة

329
00:31:56,751 --> 00:31:57,460
شفرة 2

330
00:31:57,711 --> 00:32:01,506
جيلدر"، "تريلنج"و "توم بيكر"يتم أستدعائهم فورا ً"

331
00:32:01,756 --> 00:32:03,717
حسناً، دعونا نبحث

332
00:32:03,967 --> 00:32:06,970
سيد "بين"، نظم الوكالة موقوفة بداخل نظامهم الآن

333
00:32:07,221 --> 00:32:11,808
جريزر 1" تحت سيطرتى تماما ً"

334
00:32:14,602 --> 00:32:18,315
كنت أظنك أحد أولائك الرِجال البشعين بالمدافع

335
00:32:18,565 --> 00:32:19,899
ماذا كنت تفعل؟

336
00:32:20,150 --> 00:32:23,444
كان فقط يوما ً لطيفا ً للتنزه، ماذا هنا؟

337
00:32:23,695 --> 00:32:26,819
إنها عربة الأمتعة، لكن لا تدخل فقد
أطلقوا علي بالداخل هناك

338
00:32:27,069 --> 00:32:28,654
ماذا تفعل؟

339
00:32:28,904 --> 00:32:30,406
أتودى بحياتك؟

340
00:32:30,656 --> 00:32:32,950
هناك بعض الرجال بالمدافع عندك

341
00:32:33,200 --> 00:32:34,285
تعالى هنا

342
00:32:34,535 --> 00:32:38,373
لن أْتي عندك-
لا تجعلنى أصرخ فيك، تعالى هنا-

343
00:32:38,623 --> 00:32:39,957
هل المستثمرون على الخط؟

344
00:32:40,208 --> 00:32:43,419
زبائن من آسيا و الشرق الأوسط
على إنتظار، يا سيّدي

345
00:32:43,670 --> 00:32:44,670
أيها السادة

346
00:32:44,921 --> 00:32:49,133
كيف حال اليوم؟  كيف الطقس هناك؟
مشمس و رطب؟

347
00:32:49,383 --> 00:32:52,049
الآن، أنظروا، إنه وقت عرض

348
00:32:52,299 --> 00:32:54,426
البعض منكم عنده مشاكل عن فكرة ل

349
00:32:54,676 --> 00:32:57,930
عدم نشأ واقعة زلزالية لساكن الأرض

350
00:32:58,180 --> 00:33:02,267
لكن أَريدكم أن تراقبوا الصين عن
كثب جدّا للدقائق العشر القادمة

351
00:33:02,518 --> 00:33:05,104
ما المشكلة؟-
النظام لا يرد أن يدخلنا-

352
00:33:05,354 --> 00:33:08,023
النظام؟ ماذا تعني؟ نحن النظام

353
00:33:08,273 --> 00:33:11,068
هل هناك أي خبر عن "جيلدر"و "تريلنج"؟-
مازال البحث جارى-

354
00:33:11,318 --> 00:33:13,111
هل فقدناهم أيضا ً؟

355
00:33:13,361 --> 00:33:18,529
هذا حيث الهراء سيبدأ حقا و يطير
"نبات التخصيب فى "جوانزو

356
00:33:18,780 --> 00:33:20,156
نبات التخصيب؟

357
00:33:20,407 --> 00:33:24,369
أجل، سأهز العالم بواسطة شر
الـ"كا-كا" في كل مكان

358
00:33:24,619 --> 00:33:29,124
الـ"جوانزو" هو نبات يستخدم كأسلحة
كيميائية يدعي نبات التخصيب

359
00:33:29,374 --> 00:33:31,959
نحن نعرِف هذا، و الصينيون يعرِف أننا نعرِف

360
00:33:32,210 --> 00:33:36,047
لكننا ندعي أننا لا نعرف، والصينيون
يعتقدون أننا لا نعرِف

361
00:33:36,297 --> 00:33:37,340
لكنهم يعرِفون

362
00:33:37,591 --> 00:33:39,092
الجميع يعرِف

363
00:33:39,342 --> 00:33:44,222
أنا سأقوم بشد يد المكبح لأوقف القطار
و أخرج من هناك سريعا ً

364
00:33:44,472 --> 00:33:46,387
أنا سأذهب لحتفى، أنا حمال منحوس

365
00:33:46,637 --> 00:33:48,138
وأنت طباخ لعين

366
00:33:48,389 --> 00:33:52,810
يجب أن تثق في هذه المرة، موافق؟

367
00:33:53,060 --> 00:33:55,688
هل هناك تليفون أو وحدة إتصال هنا؟

368
00:33:55,938 --> 00:34:00,735
هناك راديو في القاطرة و تليفون
عمومي بالأسفل في الصالة

369
00:34:00,985 --> 00:34:02,528
سأُحاوِل أن أستدعى الخيالة
"سيستدعى النجدة"

370
00:34:02,778 --> 00:34:07,992
في نفس الوقت، أبحث فى الأمتعة عن سلاح
أو شيء ما يمكننا أن نستعمله مثل هذا

371
00:34:08,242 --> 00:34:10,578
إذا لمست أى حقيبة، سأخسر عملي

372
00:34:10,828 --> 00:34:12,412
...سأذكرك بشئ أهم

373
00:34:12,664 --> 00:34:17,039
هى حياة هؤلاء الناس المحتجزين كرهائن

374
00:34:17,289 --> 00:34:18,206
الرهائن

375
00:34:18,457 --> 00:34:21,669
أنا لا أريد أن أعرضهم لأى خطر

376
00:34:26,131 --> 00:34:28,758
"الآن، أعرنى انتباهك عن قرب، يا سيد "بن

377
00:34:29,009 --> 00:34:34,889
سأجعل كارثة "باهوبل"تبدو كنزهة فتاة كشافة

378
00:34:35,682 --> 00:34:37,434
هناك لقد عاد الإتصال

379
00:34:37,684 --> 00:34:42,518
أترى، إنه لم يكن لا شيء
خطأ ثانوي، تحذير كاذب

380
00:34:44,562 --> 00:34:45,813
ما هذا بحق الجحيم؟

381
00:34:46,064 --> 00:34:48,983
...غاز سام، نار كيميائية

382
00:34:49,234 --> 00:34:52,236
دمارا ً شامل لمساحة ل100 ميل

383
00:34:52,486 --> 00:34:55,364
الآلف من الناس سيموتوا

384
00:34:55,615 --> 00:34:57,409
أصغى لى فقط و أفعل ما أقول

385
00:34:57,659 --> 00:34:58,952
...التغطية و الإخفاء

386
00:34:59,202 --> 00:35:01,829
تعرِفها  جيدا ًمثل أي شخص

387
00:35:02,080 --> 00:35:02,747
حسنا ً

388
00:35:02,997 --> 00:35:06,626
اِخلع تلك السترة البيضاء

389
00:35:08,207 --> 00:35:10,125
إذا لمستني مرة ثانية، سأركل مؤخرتك

390
00:35:10,375 --> 00:35:11,460
الشفرات المستهدفة

391
00:35:11,710 --> 00:35:14,629
لقد بدؤوا يستهدفوا  تتابعنا-
إنه التسليح-

392
00:35:14,880 --> 00:35:18,133
هذا هراء، يجب أن يكون هناك بعض التقصير

393
00:35:18,383 --> 00:35:21,136
إنه ُمسيطرا ً من مكان آخر

394
00:35:21,387 --> 00:35:24,515
أوه يا إلهى، الهدف البرى هو الصين

395
00:35:24,765 --> 00:35:26,183
!ليست الصين

396
00:35:26,433 --> 00:35:27,684
ليس هناك نووي

397
00:35:27,934 --> 00:35:30,938
ماذا يجرى؟

398
00:35:40,401 --> 00:35:41,194
يا إلهى

399
00:35:41,444 --> 00:35:43,488
إنه في طريقة للتنفيذ

400
00:35:43,738 --> 00:35:45,490
!شخص ما يغلقه

401
00:35:45,740 --> 00:35:47,200
@هم دفعونى لذلك@

402
00:35:47,451 --> 00:35:48,160
أخذوا كل شيء

403
00:35:48,410 --> 00:35:49,827
إنه يتزود بالطاقة للضربة

404
00:35:50,078 --> 00:35:51,872
@قالوا أن التكنولوجيا لم تكن أساسية@

405
00:35:52,122 --> 00:35:52,664
!أغلقه الآن

406
00:35:52,914 --> 00:35:55,625
!أغلقه

407
00:35:55,876 --> 00:35:57,294
لا يعمل يا سيدى

408
00:35:57,544 --> 00:36:01,089
فهم يريدون ذلك! ولهم ذلك

409
00:36:19,937 --> 00:36:22,857
ذلك ما كان "دين"يقوله عن إستخدامه

410
00:36:23,107 --> 00:36:26,318
صلنى بالأَميرال "بيتس" في البنتاجون

411
00:36:26,568 --> 00:36:31,319
الأميرال "بيتس" هنا في ال"كولورادو"ليحضر العرض الجوى

412
00:36:31,569 --> 00:36:34,990
حسنا ً أستدعيه هنا، الآن

413
00:36:36,554 --> 00:36:43,331
أرجو لكم مشاهدة شيقة مع
"تحفة "ستيفن سيجال

414
00:36:47,377 --> 00:36:51,923
أيها السادة، كما شاهدتم، هكذا العمل

415
00:37:07,643 --> 00:37:10,480
هذا وقت العرض الأول

416
00:37:10,730 --> 00:37:13,817
سأحدث شق "إتى بيتى" لعمق
...مئتان قدم تحت البنتاجون

417
00:37:14,067 --> 00:37:17,237
وسأجعله عظيم، كبير و عميق

418
00:37:17,487 --> 00:37:21,324
بضربة مباشرة من الأعلى  بالمفاعل النووي

419
00:37:21,575 --> 00:37:23,659
ولن يكون كافيا ً

420
00:37:23,910 --> 00:37:25,908
...سأدمر البنتاجون

421
00:37:26,158 --> 00:37:27,576
...و الرب...

422
00:37:27,826 --> 00:37:28,660
...الله...

423
00:37:28,911 --> 00:37:30,496
...و إرادة الرياح...

424
00:37:30,746 --> 00:37:35,459
و  كذلك واشنطن و غالبية ساحل البحر الشرقيّ

425
00:37:44,927 --> 00:37:46,512
:الأُجر

426
00:37:46,762 --> 00:37:48,848
بليون دولار

427
00:37:49,098 --> 00:37:52,555
بليون دولار

428
00:37:53,515 --> 00:37:55,266
أدين للناس بنقود

429
00:37:55,517 --> 00:37:56,434
أوه اللعنة

430
00:37:56,684 --> 00:37:58,270
ماذا هذا المكان؟

431
00:37:58,520 --> 00:37:59,271
هذا ما نبحث عنه

432
00:37:59,521 --> 00:38:02,774
لا أَعرِف، الكونجرس فقط-
من سيدفع ثمن هذا؟-

433
00:38:03,024 --> 00:38:05,693
ماذا يجرى بحق الجحيم؟

434
00:38:05,943 --> 00:38:08,113
لا تقول أن هذه مجرد محطة إرصاد جوية

435
00:38:08,363 --> 00:38:09,948
أحضر التقرير

436
00:38:10,198 --> 00:38:14,202
لقد أطلقنا حديثاً سلاح ذرى في المدار

437
00:38:14,452 --> 00:38:15,954
بالإِنجليزِية، من فضلك
"الملخص"

438
00:38:16,204 --> 00:38:20,622
إنه بقرة رئيسية لأوراق المالية، تكنولوجيا
إشعاع ذرى، إنه صفقة الزلزال

439
00:38:20,872 --> 00:38:25,251
على حد علمى لقد أغلقنا ذلك البرنامج

440
00:38:25,710 --> 00:38:27,169
لقد مولناه

441
00:38:27,419 --> 00:38:29,547
بريكر"، ماذا...؟"

442
00:38:29,797 --> 00:38:32,258
هل تريد إخبارى أن هذا الشيء يعمل الآن؟

443
00:38:32,508 --> 00:38:34,177
...إنه يعمل فعلياً جدّا

444
00:38:34,427 --> 00:38:39,140
"وذلك إذا اِستهدفنا عبأ خطوط "لوس أنجلوس
...في خلال 15 ثانية

445
00:38:39,390 --> 00:38:41,433
ستكون "أريزونا" شاطئ مجهز

446
00:38:41,684 --> 00:38:44,395
المشكلة هى، أن هناك شخص ما آخر
يسيطر على القمر الصناعي

447
00:38:44,645 --> 00:38:47,936
...و لن نستطيع أن نجده أو ندمره

448
00:38:48,187 --> 00:38:50,480
وكذلك سنكون عاجزين على أن نوقفَه

449
00:38:50,730 --> 00:38:52,274
أوه يا إلهى

450
00:38:52,524 --> 00:38:53,525
زلزال الصين؟

451
00:38:53,775 --> 00:38:55,653
بكل أسف

452
00:38:55,903 --> 00:38:56,904
اللعنة

453
00:38:57,154 --> 00:38:58,447
ذلك نموذجى

454
00:38:58,697 --> 00:39:02,409
وكالة نموذجية للحماقة
هل تعرِف مع من نتعامل؟

455
00:39:02,659 --> 00:39:06,705
أظنه ذلك الشاب "ترافيس دين" الذي صمم النظام

456
00:39:06,955 --> 00:39:08,498
أحد رجالنا؟-
لم يعد كذلك-

457
00:39:08,748 --> 00:39:11,710
هو كان مكلف وفى الشهر السابق
أفتعل إنتحار ظاهريا ً

458
00:39:11,960 --> 00:39:15,960
فهو عبقرى،  يمكنه أن فعل أي شيء
يضع عقله فيه، لكنه مجنون

459
00:39:16,210 --> 00:39:18,672
لماذا تستأجر مهووسا؟

460
00:39:18,922 --> 00:39:20,340
...لأن

461
00:39:20,590 --> 00:39:25,636
الناس أصحاب العقول السليمة
لا تصنع أسلحة مثل هذه

462
00:39:26,554 --> 00:39:30,433
قد تظن أننا أتعظنا من ذلك

463
00:39:31,518 --> 00:39:33,645
حسناً، سنرقي إلى الشفرة 3

464
00:39:33,895 --> 00:39:38,816
حسنا ً أيها السادة، دعونا  نجد القمر
الصناعي و هذا الوغد، الآن

465
00:40:13,302 --> 00:40:16,137
ليس هناك طاقة

466
00:40:19,724 --> 00:40:22,894
التغطية و التخفى، أنت تعرِف ذلك، صح؟

467
00:40:23,145 --> 00:40:26,607
أنت تعرِف ذلك، صح؟

468
00:40:40,658 --> 00:40:43,703
أحدى زبائنا عنده أستفسار شخصي صغير

469
00:40:43,953 --> 00:40:45,913
يريدك أن تفجر الميناء الجوى

470
00:40:46,163 --> 00:40:49,584
أخبره أن ينساه هذا فأنا سأنسف البنتاجون

471
00:40:49,834 --> 00:40:51,836
و على كل منهم أن يحصل على
جانب أو ساتر ليتخفى خلفه

472
00:40:52,086 --> 00:40:57,175
لكن، يا سيدي، زوجة هذا السيد فى هذه النفاثة

473
00:41:01,178 --> 00:41:03,927
يريدك أن تنسف نفاثة بسرعة 500 ميل/ساعة

474
00:41:04,177 --> 00:41:07,931
بسلاح مُصمم لضرب تحت الأرض؟

475
00:41:08,182 --> 00:41:13,061
يقول أنه سيدفع لنا $100 مليون إضافيّ

476
00:41:13,812 --> 00:41:15,356
حقاً؟

477
00:41:15,606 --> 00:41:17,899
هل عندنا أرقام المستقبل؟

478
00:41:18,150 --> 00:41:21,195
سيرسلهم الآن

479
00:41:21,862 --> 00:41:22,738
يمكننى فعل هذا

480
00:41:22,988 --> 00:41:26,492
فزوجة فى خبر كان  فاليدع النقود في حسابنا

481
00:41:26,742 --> 00:41:30,116
...جريزر-1" سيكون في الموقع في"

482
00:41:30,367 --> 00:41:34,412
لديه خمس دقائق ليحول الوديعة

483
00:41:48,468 --> 00:41:50,011
"النقود ٌوضعت فى "زيورخ

484
00:41:50,261 --> 00:41:50,887
الآن

485
00:41:51,138 --> 00:41:54,849
جيد، سنفعلها

486
00:42:00,560 --> 00:42:02,061
جريزر" رجع على الخط"

487
00:42:02,311 --> 00:42:06,065
إذا كان تحت سيطرتهم، فنحن في مشكلة-
إلى المقاتلة "بيجس" حصاننا ً الكبير في المدار-

488
00:42:06,315 --> 00:42:11,445
لدينا قنبلتين "بى-2" بصاروخين مضاد
للقمر الصناعي على جانبيها

489
00:42:16,075 --> 00:42:20,037
لقد أعتقدت أنك قطعت الطاقة فى الطابق الأسفل

490
00:42:48,228 --> 00:42:50,981
بيجس" صوب على "جريزر-1"، نفذ الأمر"

491
00:42:51,231 --> 00:42:53,813
أضرب

492
00:43:02,906 --> 00:43:04,616
هل سنستطيع إصابته قبل إطلاق نيرانه؟

493
00:43:04,866 --> 00:43:07,952
إنهم بطيئون جدّا

494
00:43:21,962 --> 00:43:26,258
لماذا مازال يعد؟-
مازال يتم تغذيته-

495
00:43:32,389 --> 00:43:34,433
بووووم

496
00:43:34,684 --> 00:43:37,269
زلزال في منتصف الهواء

497
00:43:37,519 --> 00:43:41,857
ذلك أكثر شيء ملعون رأيته أبدا ً

498
00:43:43,568 --> 00:43:47,568
ماذا أسقطنا بحق الجحيم؟

499
00:44:01,873 --> 00:44:07,712
سأسألكم مرة ثانية، إذا لم نسقط
جريزر-1"، ماذا أصابنا؟"

500
00:44:12,676 --> 00:44:16,592
تفحص "هيرب" فى الطابق الأسفل

501
00:44:26,435 --> 00:44:29,522
ضجة القطار مشوشة على الإرسال

502
00:44:29,772 --> 00:44:31,857
دعونا نكون جاهزون للإتصال بالبيت

503
00:44:32,107 --> 00:44:33,401
ماذا هناك؟

504
00:44:33,651 --> 00:44:35,486
من أين حصلت على المسدس؟-
هل عثرت علي شيء؟-

505
00:44:35,736 --> 00:44:37,614
حصلت على بندقية سمك، عصا
بليارد و بعض الملابس

506
00:44:37,864 --> 00:44:39,532
أنت أحمق و غير مجدى

507
00:44:39,782 --> 00:44:44,616
هذا لاسلكى، ليس جيد،  هذا مسدس عيار 45، حسنا؟

508
00:44:48,328 --> 00:44:53,333
بسبب التوتر الديناميكي، اليد اليسرى، اليد
اليمنى  يضغطا معاً، حسنا؟

509
00:44:53,583 --> 00:44:56,545
غطى مؤخرتك، 12، 3، 6، 9 حيثما تنظر دائماً

510
00:44:56,795 --> 00:45:02,134
لا تنظر فى إتجاه واحد و وجه
المسدس حيث تنظر، يمفهومُ؟

511
00:45:06,847 --> 00:45:08,344
من هذا بحق الجحيم؟

512
00:45:08,595 --> 00:45:10,388
!أوه يا إلهى

513
00:45:10,638 --> 00:45:14,559
ليس تمامًا، جنرال "كوبر"بالرغم من@
@أنى عدت من الموت

514
00:45:14,809 --> 00:45:17,353
@"لا، إنه فقط صديقك القديم، "ترافيس دين@

515
00:45:17,604 --> 00:45:20,523
@أتتذكر؟  الشاب الذى أطلقت ٌأطلَق عليه@

516
00:45:20,773 --> 00:45:24,110
:و أراهن الآن أنكم من المحتمل تسألون أنفسكم

517
00:45:24,360 --> 00:45:26,863
"أي شـئ أسقطموه بحق الجحيم؟"

518
00:45:27,113 --> 00:45:28,073
:الجواب

519
00:45:28,323 --> 00:45:32,827
إن "ناسا" تبدو أن هى الوحيدة التى لديها@
...أفضل  قمر صناعي عمليا ً و هو

520
00:45:33,077 --> 00:45:34,579
@NSP-1

521
00:45:34,829 --> 00:45:39,371
من المحتمل أنكم ستستدعوه فى@
@أى دقيقة، طلبا ً فى إستعماله

522
00:45:39,621 --> 00:45:42,916
...لسوء الحظ، حينئذ لن تعرفوا أين هو@

523
00:45:43,167 --> 00:45:44,544
@ولن يمكنه مساعدتكم

524
00:45:44,794 --> 00:45:46,170
هل توصلت إليه؟

525
00:45:46,420 --> 00:45:47,629
لقد أقتربت

526
00:45:47,880 --> 00:45:51,091
@لن تعلموا من أين أَتَى أخر إرسال@

527
00:45:51,342 --> 00:45:53,469
...و من المحتمل أنكم توصلتم سريعا ً@

528
00:45:53,719 --> 00:45:57,472
"من الموقع المفترض ل"جريزر-1

529
00:46:00,726 --> 00:46:02,437
...إنه هناك فى مكان ما@

530
00:46:02,687 --> 00:46:06,937
يختبئ بين  إحدى هؤلاء الـ 50 شبح
من الأقمار الصناعية..ولقد جعلتهم

531
00:46:07,187 --> 00:46:10,356
@ لكم فقط

532
00:46:11,483 --> 00:46:14,736
ذلك الوغد رحل-
رحل؟-

533
00:46:15,195 --> 00:46:17,572
...بمجرد أن ابدأ عرضي@

534
00:46:17,823 --> 00:46:19,949
...جريزر-1" موجود"

535
00:46:20,199 --> 00:46:22,285
@و يمكننى أن أقدم النتائج

536
00:46:22,536 --> 00:46:25,080
@النتائج المعاد تعديلها@

537
00:46:25,330 --> 00:46:26,581
...و لأثبت ذلك@

538
00:46:26,832 --> 00:46:30,748
@سأعطيك عرض آخر من تحفتي الرائعة

539
00:46:30,999 --> 00:46:32,625
...في خلال 45 دقيقة@

540
00:46:32,875 --> 00:46:36,545
حالما يكون "جريزر-1" في
...موقعه و بطلقة مباشرة

541
00:46:36,796 --> 00:46:40,633
سأضرِب البنتاجون بقوة تفجيرية
@تصل إلى 98 بالمئة

542
00:46:40,883 --> 00:46:45,471
بالقدر الكافى لكى يكسر المفاعل النووي و
نطالب بأنكم ألا تكونوا هناك بالأسفل

543
00:46:45,721 --> 00:46:47,307
ابن العاهرة

544
00:46:47,557 --> 00:46:48,975
@وسنحصل على سقوط@

545
00:46:49,225 --> 00:46:52,437
@دمار@

546
00:46:52,562 --> 00:46:55,773
@فعندى اشياء يجب فعلها@

547
00:46:59,523 --> 00:47:01,317
@أريدكم أن تتذكروا@

548
00:47:01,567 --> 00:47:04,444
@أنا كنت أذكى منكم كلكم قبل عمل هذا@

549
00:47:04,694 --> 00:47:07,614
@أنا كنت أذكى منكم كلكم حينما اِشغل هذا@

550
00:47:07,865 --> 00:47:10,076
@و أنا مازالت أذكى منكم كلكم@

551
00:47:10,326 --> 00:47:13,203
@إلى اللقاء@

552
00:47:19,752 --> 00:47:23,381
فهو لم يذهب بالتأكيد من هنا
وإلا كنا سمعناه

553
00:47:24,361 --> 00:47:27,442
ما الميزة من تتبع "جريزر"في هذا الوقت؟

554
00:47:27,692 --> 00:47:31,530
يجب أن نتفحص باريس

555
00:47:31,988 --> 00:47:33,908
...من حيث المساحة يجب أن نغطي

556
00:47:34,158 --> 00:47:35,826
"و ذلك ما يسمى  "الفضاء

557
00:47:36,076 --> 00:47:39,163
ما هذا، يا بنى؟ تكلم بوضوح

558
00:47:39,413 --> 00:47:40,497
...حسنا ً

559
00:47:40,747 --> 00:47:42,083
كنت أقول فقط

560
00:47:42,333 --> 00:47:45,753
... ذلك ما يسمونه "الفضاء"، لأنّ...

561
00:47:46,003 --> 00:47:48,505
هناك الكثير منه...

562
00:47:48,756 --> 00:47:49,673
شكراً جزيلا ً

563
00:47:49,923 --> 00:47:53,048
أحسنت، معذرة

564
00:47:54,424 --> 00:47:55,759
إلى أين سنذهب؟

565
00:47:56,009 --> 00:47:57,260
لمقدمة القطار

566
00:47:57,510 --> 00:47:59,263
لنبحث عن الراديو

567
00:47:59,513 --> 00:48:03,266
ابقى بعيدا ً عن الأنظار و لكى لا تقتل

568
00:48:03,516 --> 00:48:04,935
أين الأمان

569
00:48:05,185 --> 00:48:06,686
...التوتر الديناميكيّ...

570
00:48:06,936 --> 00:48:10,232
.أنا...أطلق

571
00:48:11,024 --> 00:48:12,776
حانت نهايتهم

572
00:48:13,026 --> 00:48:16,029
هل تعلمى ما هذا؟
هذا صليب البحرية

573
00:48:16,279 --> 00:48:17,698
إنه يُمنح للشجاعة

574
00:48:17,948 --> 00:48:20,905
إنه لأبي، فعمى "كيسى" لديه إثنين منهم

575
00:48:21,155 --> 00:48:24,992
...فلديه ميداليات فى غاية السرية

576
00:48:25,951 --> 00:48:28,287
لا يمكنه أن يعرِضهم أبدا على أي شخص

577
00:48:28,537 --> 00:48:32,583
فهو لن يترك أي شيء يحدث لنا

578
00:48:33,042 --> 00:48:36,087
أظنه بطلاً

579
00:49:13,351 --> 00:49:14,352
لدينا دخيل

580
00:49:14,602 --> 00:49:15,979
@فتشوا القطار@

581
00:49:16,229 --> 00:49:18,981
قم بالتفتيش

582
00:50:29,174 --> 00:50:30,175
هل عثرتم على المتطفل؟

583
00:50:30,425 --> 00:50:32,261
@لا، مازال البحث جارى@

584
00:50:32,511 --> 00:50:35,472
هل عندك آمن؟

585
00:50:36,181 --> 00:50:39,143
نحن مازالنا نتفحص

586
00:50:42,104 --> 00:50:44,439
ليس هناك شيء

587
00:50:44,690 --> 00:50:45,900
المنطقة أمنة هنا

588
00:50:46,150 --> 00:50:47,776
هل فحصت كل المكان؟

589
00:50:48,027 --> 00:50:51,155
تفحص السقف

590
00:51:11,591 --> 00:51:14,552
!إنه على السقف

591
00:51:33,695 --> 00:51:35,948
نحن عرضة للنيران

592
00:51:36,198 --> 00:51:39,076
تعالى و إقضى عليه

593
00:53:13,522 --> 00:53:17,108
قضيت عيه، لقد سقط من العربة الأولى

594
00:53:17,358 --> 00:53:20,737
لقد قالت بأنه سقط من هنا

595
00:53:20,945 --> 00:53:24,991
هناك دماء، هنا

596
00:53:35,627 --> 00:53:39,214
@لقد قضت عليه، و سقط بين السيارة الأولى والقاطرة@

597
00:53:39,464 --> 00:53:40,799
هل هذا مؤكد؟

598
00:53:41,050 --> 00:53:47,346
إنه الآن هامبرجر، و من الممكن أن@
@أشلاءه مبعثرة حول الطريق

599
00:53:48,389 --> 00:53:49,641
قضينا عليه

600
00:53:49,891 --> 00:53:52,226
لكن ذلك الوغد قضى على 6 رجال

601
00:53:52,476 --> 00:53:54,979
رابط هنا، موافق؟  أنا سأعود

602
00:53:55,229 --> 00:53:58,357
كن حذرا

603
00:54:10,828 --> 00:54:12,996
لقد قلت أن هؤلاء الرجال محترفون

604
00:54:13,246 --> 00:54:16,207
من كان هو؟

605
00:54:16,583 --> 00:54:18,335
ماذا كان يفغل في الطابق السفلي؟

606
00:54:18,585 --> 00:54:21,171
إن هذا الرجل جندي مرتزقة لعين

607
00:54:21,422 --> 00:54:25,091
أدار معسكر حرب في "ألاباما"و جلسوا
يلعبوا كرة الطلاء

608
00:54:25,341 --> 00:54:26,927
هذه ليست القصة كاملة ً

609
00:54:27,177 --> 00:54:31,098
العلاقة بين "بين"و"دين"عادت إلى الظهور
على السطح أثناء عاصفة الصحراء

610
00:54:31,348 --> 00:54:34,100
عندما بدا موت "دين" سحبنا مراقبة عنهم

611
00:54:34,350 --> 00:54:36,436
نحن مدركون لذلك

612
00:54:36,687 --> 00:54:39,190
إن الإتصال بينهم كان ضعيف

613
00:54:39,440 --> 00:54:41,774
دعني أخبر ما هو حقا ً

614
00:54:42,024 --> 00:54:45,903
إنه مثال كلاسيكي آخر أن و كالة المخابرات المركزية
لا يقوموا بواجبتهم جيدا ً

615
00:54:46,153 --> 00:54:48,906
معذرة؟

616
00:54:49,032 --> 00:54:52,702
في السنوات القليلة الماضية، لقد
...طور "بين" شبكة إتصالاته بـ

617
00:54:52,952 --> 00:54:56,455
كوريا الشمالية، هنا في الولايات المتحدة
و بشكل خاص في الشرق الأوسط

618
00:54:56,705 --> 00:55:02,212
"أفضل تخمين هذا: إذا تضامن مع "دين
فلسيجنون الكثير من المال

619
00:55:02,462 --> 00:55:05,297
لماذا كان بحاجة إلى الطاقة؟

620
00:55:05,548 --> 00:55:08,341
الهاتف

621
00:55:16,391 --> 00:55:18,852
إتصل بـ"فيليب"و أخبره إنه سيعمل بالغد

622
00:55:19,102 --> 00:55:21,646
اللعنة

623
00:55:21,897 --> 00:55:25,817
"بعد المراجعة، فهو عمل بالأمس..إستدعى "أنطوان

624
00:55:26,068 --> 00:55:27,402
لقد ُأصبت

625
00:55:27,652 --> 00:55:31,323
لا، ليس هناك رصاصة، لا توجد رصاصة بالداخل

626
00:55:31,573 --> 00:55:33,325
هل تعتقد "أننى أصيبت"؟

627
00:55:33,576 --> 00:55:34,576
فهى ليست كذلك

628
00:55:34,826 --> 00:55:36,077
...دعنا نرى هنا

629
00:55:36,327 --> 00:55:38,413
...شـفرة الدخول

630
00:55:38,663 --> 00:55:41,165
جيجابايت الخاصة بالذاكرة يجب أن تفي بالغرض

631
00:55:41,415 --> 00:55:44,960
لقد دخلنا، دعنا نرى ما لدينا؟

632
00:55:45,669 --> 00:55:46,337
دليل الهاتف

633
00:55:46,588 --> 00:55:48,256
الوصفات

634
00:55:48,506 --> 00:55:49,757
..."دجاجة "كنيلونى

635
00:55:50,007 --> 00:55:52,593
"سلطة فواكه بالزنجبيل المتبلور

636
00:55:52,844 --> 00:55:55,555
الأصوات جيدة

637
00:55:58,599 --> 00:55:59,433
أين نحن؟

638
00:55:59,683 --> 00:56:01,853
نحن هنا بالضبط

639
00:56:02,103 --> 00:56:04,855
هناك، على بعد حوالي 200 ميل
حيث سنخرج من الجبل

640
00:56:05,105 --> 00:56:09,234
إذن نحن سنكون بدون هواتف لـ 4 ساعات؟

641
00:56:09,401 --> 00:56:12,487
"تذاكر ريباك"

642
00:56:13,656 --> 00:56:15,199
أهو "كايسي ريباك" الملعون؟

643
00:56:15,449 --> 00:56:17,367
أه يا إلهى

644
00:56:17,617 --> 00:56:19,870
من هو "كايسي ريباك" الملعون؟

645
00:56:20,120 --> 00:56:25,208
كايسي ريباك" القائد السابق لفريق"
سيل"، إنه خبير مكافحة الإرهاب"

646
00:56:25,459 --> 00:56:26,793
هو كان مدربي

647
00:56:27,044 --> 00:56:28,295
إنه الأفضل

648
00:56:28,545 --> 00:56:30,046
إعتقدت بأنك كنت الأفضل

649
00:56:30,297 --> 00:56:32,383
هل رأيت الجثة التى أصابتها؟

650
00:56:32,633 --> 00:56:37,929
...لا، الكثير من الدم فقط،  إذا قارنا سرعة القطار

651
00:56:42,809 --> 00:56:44,518
هل رأيت جـثته؟

652
00:56:44,768 --> 00:56:46,229
إفترضت أنه ميت

653
00:56:46,479 --> 00:56:50,275
الإفتراض هو مضاجعة أمك

654
00:56:50,817 --> 00:56:53,235
أريد من كل رجل أن يستئنف
البحث بالقطار كاملا ً

655
00:56:53,486 --> 00:56:55,488
بالداخل و الخارج، عربة عــربة

656
00:56:55,738 --> 00:56:59,951
يتضمّن كل دورة مياة، كل شبر، السقف
حتى أرضية القطار

657
00:57:00,201 --> 00:57:03,871
بالتأكيد كل شيء! الآن

658
00:57:20,846 --> 00:57:21,931
يمكننى فعل هذا

659
00:57:22,181 --> 00:57:25,141
يمكننى فعل هذا

660
00:57:25,183 --> 00:57:27,269
أتعتقد بأنه مازال حيا ً؟

661
00:57:27,519 --> 00:57:30,355
إلى أن أتأكد ما عدا ذلك

662
00:57:30,605 --> 00:57:33,691
ماذا فعل على قطاري إضافة إلى قتل رجالك؟

663
00:57:33,941 --> 00:57:38,320
إفحص قائمة الركاب، وشوف إذا
كان مسافرً مع شخص ما

664
00:57:39,531 --> 00:57:43,075
لقد قلت لى أن مليون دولار لمرتزقتك
سيكون أكثر من اللازم

665
00:57:43,326 --> 00:57:45,745
ها هم، إطبع ذلك

666
00:57:45,995 --> 00:57:48,581
تحرك

667
00:57:57,340 --> 00:58:00,217
إنتقيت المكان الخاطئ للتدلي
بسيقانك المتفرقة

668
00:58:00,467 --> 00:58:04,012
لا، إنى سأبقى متعلقا ً هنا

669
00:58:26,035 --> 00:58:28,787
مرافقا ً لواحد

670
00:58:28,870 --> 00:58:31,038
من الممكن أن تكون صديقتة أو طفلة

671
00:58:31,289 --> 00:58:32,749
من الممكن أن تكون زوجته

672
00:58:32,999 --> 00:58:35,168
"الرجل لا يدعى زوجته بـ"إضافة لواحد

673
00:58:35,418 --> 00:58:38,797
ثم ماذا؟ أتبحث عن طفل رضيع؟
"إبرة فى كوم قش"

674
00:58:39,047 --> 00:58:42,050
لماذا لا تقول ُطعم

675
00:58:45,553 --> 00:58:47,514
ما هذا بحق الجحيم؟

676
00:58:47,764 --> 00:58:52,143
...هذه ليس قائمة المنتجات، هذه

677
00:58:52,519 --> 00:58:55,771
أوه، يا إلهي

678
00:59:11,620 --> 00:59:15,666
دم من هذا؟

679
00:59:29,095 --> 00:59:34,308
عد إلى عربة الكبائن و فتش الحانة
التى بالطابق السفلي

680
00:59:35,309 --> 00:59:38,521
إذن ماذا ستفعل الآن؟

681
00:59:40,899 --> 00:59:45,362
ماذا سأفعل؟ سأصنع قنبلة

682
00:59:58,520 --> 01:00:00,647
عما يبحث؟

683
01:00:00,897 --> 01:00:03,858
عني

684
01:00:06,194 --> 01:00:09,072
أتريد تناول غدائك؟

685
01:00:09,197 --> 01:00:11,157
متى سأحصل على بعض العمل؟

686
01:00:11,407 --> 01:00:16,872
نحن سنأخذ القرص كورقة مساومة لحماية الرهائن

687
01:00:20,457 --> 01:00:23,669
أريد حماية طارئة للرئيس و أعضاء
...مجلس الشيوخ

688
01:00:23,919 --> 01:00:26,505
فى الوضع "ألفا" الآن، ولا تحاول
إثارة حالة من الرعب

689
01:00:26,755 --> 01:00:30,259
أنا لا أعتقد أن عندنا فرصة

690
01:00:30,509 --> 01:00:32,719
مرحبا، يا حبيبتى...إنه أنا

691
01:00:32,970 --> 01:00:37,808
أريدك أن تأخذى "جيمي"، و أريدك
أن تخرجى من واشنطن الليلة

692
01:00:38,058 --> 01:00:40,144
إذهبى إلى أمك

693
01:00:40,394 --> 01:00:42,312
...أجل، و

694
01:00:42,562 --> 01:00:43,648
...أه يا حبيبتى

695
01:00:43,898 --> 01:00:47,025
لا تخبرى أي شخص بذلك

696
01:01:09,797 --> 01:01:10,882
ما اسمك؟

697
01:01:11,133 --> 01:01:14,511
"زاكز"، "بوبي زاكز"

698
01:01:14,845 --> 01:01:17,387
أنتى لست فى القائمة

699
01:01:17,638 --> 01:01:19,599
أنا موظفة

700
01:01:19,849 --> 01:01:23,478
أين زيك الرسمي؟

701
01:01:23,728 --> 01:01:28,024
أنا خارج ورديتى، لذلك أحصل على جولة مجانية

702
01:01:37,325 --> 01:01:38,993
صليب البحرية

703
01:01:39,243 --> 01:01:41,871
بخاخ

704
01:01:42,955 --> 01:01:44,331
ليس هناك إسبرى

705
01:01:44,581 --> 01:01:46,083
بخاخ الفلفل

706
01:01:46,333 --> 01:01:50,253
إنه يباع للمواطنين، ذات يوما ً ستتعود عليه

707
01:01:50,504 --> 01:01:52,672
إنه ُيجلى الحلق

708
01:01:52,922 --> 01:01:54,715
إجلبها ودعنا نذهب

709
01:01:54,967 --> 01:01:58,219
دعها تذهب

710
01:02:26,017 --> 01:02:28,853
حسنا ً،يا صديقى، أدخل إلى المصعد

711
01:02:29,104 --> 01:02:32,732
يجب على أن أجعل شخص ما يعوى

712
01:02:34,025 --> 01:02:36,945
"تصور نارا ً من "نيويورك" إلى "كارليستون

713
01:02:37,195 --> 01:02:40,699
يمكننا فعل هذا

714
01:03:09,289 --> 01:03:12,416
أحتاج لأكثر من رجلين بالأسفل في العربتنان القادمتين

715
01:03:12,667 --> 01:03:14,835
ذلك الوغد أستعمل أنبوب نقل

716
01:03:15,085 --> 01:03:16,587
الحاسوب أنغلق

717
01:03:16,838 --> 01:03:18,839
الحاسوب أنغلق

718
01:03:19,089 --> 01:03:22,426
أنت و أنت، فتشا عربة الأمتعة

719
01:03:22,676 --> 01:03:25,513
إقضى عليه

720
01:03:39,818 --> 01:03:40,985
لقد حصلت على القرص المدمج

721
01:03:41,236 --> 01:03:42,780
إنه فى الطابق الأسفل، إذهب و أقضى عليه

722
01:03:43,030 --> 01:03:45,698
إذهب

723
01:03:46,241 --> 01:03:48,827
الآن

724
01:03:51,287 --> 01:03:53,832
لديهم القرص المدمج

725
01:03:58,357 --> 01:03:59,650
القرص المدمج هو المستهدف

726
01:03:59,900 --> 01:04:03,487
أنا لا أستطيع فعل أي شيء بدونه

727
01:04:09,952 --> 01:04:10,744
دعنا نذهب

728
01:04:10,994 --> 01:04:12,078
لا تصيب الدخيل

729
01:04:12,329 --> 01:04:14,123
فإن لديه القرص المدمج

730
01:04:14,373 --> 01:04:17,542
توقف عندك

731
01:04:23,132 --> 01:04:26,092
سلمنى القرص المدمج

732
01:04:27,218 --> 01:04:29,346
لقد سقطا من القطار

733
01:04:29,596 --> 01:04:32,558
أوقف القطار

734
01:04:52,827 --> 01:04:55,371
تراجع

735
01:05:16,599 --> 01:05:17,851
...هذا القطار

736
01:05:18,101 --> 01:05:24,024
عبارة عن 20 طن من المعدن الخردة
بدون ذلك القرص المدمج

737
01:05:32,698 --> 01:05:35,535
توقف

738
01:05:42,458 --> 01:05:43,667
هيا، تحركوا

739
01:05:43,917 --> 01:05:47,004
أربطوا من هنا

740
01:05:47,963 --> 01:05:50,967
إنتظرى هنا

741
01:05:52,009 --> 01:05:53,970
...زر الأمــان

742
01:05:54,220 --> 01:05:57,515
التوتر الديناميكي...

743
01:05:58,099 --> 01:06:00,475
اللعنة

744
01:06:02,978 --> 01:06:06,022
إنه الشيال

745
01:06:08,900 --> 01:06:11,987
تفحص الشيال

746
01:06:24,374 --> 01:06:25,793
أنت وغد لعين

747
01:06:26,043 --> 01:06:28,169
هناك متواطئ

748
01:06:28,419 --> 01:06:32,048
و هو الشيال. نحن فى أثـره

749
01:06:34,509 --> 01:06:35,384
@لا تصيبه@

750
01:06:35,635 --> 01:06:36,886
@إمن الممكن أن يكون لديه القرص المدمج@

751
01:06:37,136 --> 01:06:40,723
@لا تهدر الرصاص عليه@

752
01:06:45,311 --> 01:06:48,690
حدثنى عن ذلك الشيال

753
01:06:56,197 --> 01:06:57,072
مرحبا

754
01:06:57,322 --> 01:06:58,573
القرص المدمج

755
01:06:58,824 --> 01:06:59,616
سلمنى إياه

756
01:06:59,866 --> 01:07:02,577
هناك

757
01:07:10,315 --> 01:07:12,608
من أين عبر من تحت القطار؟

758
01:07:12,858 --> 01:07:15,945
العربة الثانية

759
01:07:20,575 --> 01:07:23,787
أنتم لا تتعلمون أبدا ً

760
01:07:27,706 --> 01:07:29,750
توقف مكانك

761
01:07:30,000 --> 01:07:32,086
أرفع أيديك الملعونة لأعلى

762
01:07:32,336 --> 01:07:34,671
فوق حيث أستطيع رؤيتهم

763
01:07:34,921 --> 01:07:38,133
أين القرص المدمج؟

764
01:07:38,634 --> 01:07:40,385
لقد تمزق جيبي و سقط

765
01:07:40,635 --> 01:07:42,721
...لا تعبث معي، شوفني ذلك القرص المدمج

766
01:07:42,971 --> 01:07:44,973
أو سأطلق على مؤخرتك
السوداء، أيها الصعلوق

767
01:07:45,223 --> 01:07:46,308
أفرغ جيوبك

768
01:07:46,558 --> 01:07:48,060
الآن

769
01:07:48,310 --> 01:07:49,561
حسنا، يا رجل

770
01:07:49,812 --> 01:07:52,564
أنا مجرد طفل...أنا مجرّد طفل
أحاول أن اخبرك

771
01:07:52,814 --> 01:07:53,856
قم بذلك-
لقد فقدته هناك-

772
01:07:54,106 --> 01:07:56,192
لقد تمزق جيبي و كل شيء سقط منه

773
01:07:56,442 --> 01:08:00,154
الشيء الوحيد الذى أدخرته لمؤخرتك

774
01:08:03,115 --> 01:08:06,661
الشيال تم تفحصه

775
01:08:14,502 --> 01:08:18,882
"تفضل الصدفة دائما ً العقل المهيئ"

776
01:08:21,926 --> 01:08:25,387
أوه، اللعنة

777
01:08:30,976 --> 01:08:34,730
أتجه بنا إلى الغرب، بأسرع ما يمكن

778
01:08:36,857 --> 01:08:39,568
أوه، اللعنة

779
01:08:57,919 --> 01:09:01,882
عمك لم يكن بارعا ً كما إعتقدت

780
01:09:08,930 --> 01:09:13,059
لقد عدت على الخط، الآن.. نواصل الأمر

781
01:09:30,367 --> 01:09:34,580
لم نفقد أي شيء حيوي لدي الوقت الكافي لعمل هذا

782
01:09:34,830 --> 01:09:39,627
هيوستن"، قاعدة الطمائنينة هنا، نحن
الآن في "تي" ناقص 20 دقيقة

783
01:09:39,877 --> 01:09:41,295
. . . و. . .

784
01:09:41,545 --> 01:09:43,631
العد

785
01:09:43,881 --> 01:09:47,050
ذلك الوغد بدأ العد التنازلي

786
01:09:47,300 --> 01:09:48,718
"وليامز"

787
01:09:48,968 --> 01:09:53,056
أزل المدارات التي لا تعطى "جريزر" الفرصة
لضرب "واشنطن" في  خلال 20 دقيقة

788
01:09:53,306 --> 01:09:54,807
نحن يجب أن نزيلهم كلهم

789
01:09:55,057 --> 01:09:57,644
لقد تبقى لدينا إفتراض واحد فقط-
نحن لسنا بحاجة إلى واحد-

790
01:09:57,894 --> 01:10:03,441
الإفتراض الوحيد المتبقى هو أن نغلق المدارات
على القمر و نستعمل خاصية الذاتي التدمير

791
01:10:04,317 --> 01:10:05,652
أعمل على حدوث ذلك

792
01:10:05,902 --> 01:10:09,197
إبدأ بلإغلاقهم

793
01:10:20,916 --> 01:10:24,169
لقد أزلنا 22 إمكانية-
ممتاز-

794
01:10:24,420 --> 01:10:26,421
ثلاثة وعشرون

795
01:10:26,671 --> 01:10:28,799
هناك طباخ لديه رسالة يا سيدى

796
01:10:29,049 --> 01:10:30,425
يقول بأنه عنده رسالة بالرمز 3

797
01:10:30,676 --> 01:10:34,346
أرقعه على المكبر الصوتي

798
01:10:38,392 --> 01:10:42,771
رئيس هيئة الأركان "بيتس" هنا، رجاءً؟

799
01:10:43,022 --> 01:10:44,897
العميد "بيتس" يتحدث إليك

800
01:10:45,148 --> 01:10:48,276
عندي رسالة فاكس لك يا سيدى

801
01:10:48,526 --> 01:10:49,778
:تقول

802
01:10:50,028 --> 01:10:52,780
...سيادة العميد، هناك قوة من الرجال المسلحين"

803
01:10:53,030 --> 01:10:55,367
من المحتمل عددهم يفوق الـ20

804
01:10:55,617 --> 01:10:59,037
...سيطروا على قطار الركاب الأوربي الدولى

805
01:10:59,287 --> 01:11:01,873
"القائم من "دينفير" إلى "لوس أنجلوس

806
01:11:02,123 --> 01:11:03,959
..الموضوع الرئيسي

807
01:11:04,209 --> 01:11:09,297
هو التحكم فى قمر صناعي ذو سعة إرسال
عالية وتحميل أجهزتة بالداخل

808
01:11:09,547 --> 01:11:12,383
"إنه "دين-
...المعتدين يبدو أنهم محترفين"-

809
01:11:12,633 --> 01:11:15,636
"و مدججين بالسلاح...-
حدد لى موقع ذلك القطار بالضبط-

810
01:11:16,094 --> 01:11:17,179
من أرسل الرسالة؟

811
01:11:17,430 --> 01:11:18,514
"كايسي ريباك"

812
01:11:18,764 --> 01:11:22,018
كايسي ريباك"؟"
كايسي ريباك على هذا القطار؟

813
01:11:22,268 --> 01:11:23,936
ماذا يفعل هناك؟

814
01:11:24,186 --> 01:11:26,605
"دع سؤالك هذا لـ"كايسي

815
01:11:26,856 --> 01:11:30,485
إنه في إجازة مع أبنة أخيه، يا سيدى

816
01:11:36,282 --> 01:11:38,408
ما هى  أقرب وحدة قوات جوية؟

817
01:11:38,659 --> 01:11:40,744
التسلل" يا سيدى، من العرض الجوي"

818
01:11:40,994 --> 01:11:42,703
أجعلهم يتسلحوا و يكونوا جاهزين فى طريقهم

819
01:11:42,954 --> 01:11:44,706
هناك أكثر من 200 شخص على ذلك القطار

820
01:11:44,956 --> 01:11:47,583
"هناك أكثر من ثمانية مليون شخص في "واشنطن

821
01:11:47,833 --> 01:11:54,049
مالم يقوم "ريباك" بمعجزة في
خلال 18 دقيقة، ليس لدى خيار

822
01:11:54,132 --> 01:11:57,344
"أعطى الإشارة للــ"التسلل

823
01:12:30,292 --> 01:12:32,419
أنا محبط

824
01:12:32,669 --> 01:12:37,716
لأنى  كنت أتطلع إلى مواجه وجه
...لوجه مع "كايسي" العظيم

825
01:12:50,353 --> 01:12:53,565
يا لكى من فتاة، ذلك كان جيد

826
01:12:55,692 --> 01:12:58,445
هل علمك ذلك؟

827
01:12:58,695 --> 01:13:01,406
يا حلوة

828
01:13:02,699 --> 01:13:07,161
أنت من الممكن أن تكونى
جيدة.. جيدة جدا

829
01:13:07,870 --> 01:13:10,122
إنها تأمين، دعها لحالها

830
01:13:10,373 --> 01:13:13,835
"ريباك" مات يا "دين"

831
01:13:13,876 --> 01:13:16,962
هل رأيت الجثة؟

832
01:13:17,296 --> 01:13:20,132
"الإفتراض هو مضاجعة أمك"

833
01:13:20,382 --> 01:13:23,803
...لا يهم، فهي ستموت على أية حال

834
01:13:24,053 --> 01:13:27,265
مع كل باقى الركاب

835
01:13:28,391 --> 01:13:31,811
ريباك" قد يكون ميتا ً و قد يكون حيا ً"

836
01:13:32,061 --> 01:13:36,106
لكنه على الأقل ليس على هذا القطار

837
01:14:20,107 --> 01:14:24,570
لم كان يجب على أن أعود لهذا القطار

838
01:14:26,406 --> 01:14:28,532
أسقط سلاحك

839
01:14:28,782 --> 01:14:31,326
أسقطه

840
01:14:38,959 --> 01:14:41,711
...أنا لم أرى نفسي شرير أبدا ً

841
01:14:41,961 --> 01:14:43,213
. . . لكن أنت. . .

842
01:14:43,464 --> 01:14:46,633
!أنت مثل الصرصور

843
01:14:46,883 --> 01:14:50,137
إذن ماذا تفعل عندما يستعرض ذلك القذر نفسه؟

844
01:14:50,387 --> 01:14:53,599
تسحقه، صح؟

845
01:14:53,765 --> 01:14:57,227
هل أدركت ما قلته هنا، يا مساعد النادل؟

846
01:14:57,478 --> 01:14:58,729
أنا شيال

847
01:14:58,978 --> 01:15:01,314
لست مساعد نادل

848
01:15:01,564 --> 01:15:05,109
حسنا ً، يا سيد شيال

849
01:15:05,400 --> 01:15:07,236
لقد أخذت وقتك يا رجل

850
01:15:07,486 --> 01:15:11,032
لذا سأتركك تقرر

851
01:15:11,574 --> 01:15:15,036
أتريد تلقيها فى وجهك

852
01:15:15,912 --> 01:15:19,207
أم فى مؤخرتك؟...

853
01:15:20,416 --> 01:15:22,168
...أقول

854
01:15:22,418 --> 01:15:25,463
أتريد مساعدتي؟

855
01:15:35,618 --> 01:15:36,702
اللعنة

856
01:15:36,952 --> 01:15:38,704
يا لك من شرير قاسى

857
01:15:38,955 --> 01:15:42,750
دعنا نركل مؤخرة البعض منهم، ولو أن

858
01:15:47,463 --> 01:15:50,382
رائع يا رجل مع السلامة

859
01:15:50,633 --> 01:15:52,844
تهاني، أيها السادة المحترمون

860
01:15:53,094 --> 01:15:54,887
. . . لدينا الآن بليون دولار. . .

861
01:15:55,138 --> 01:15:59,265
تنتظرنا في أرض البنوك، ساعات التنبيه و الجبن

862
01:15:59,516 --> 01:16:01,101
كل ما علينا فعله الآن

863
01:16:01,351 --> 01:16:03,436
@تفجير "واشنطن"، إنتهى@

864
01:16:03,686 --> 01:16:05,022
ذلك سيكون مثل الجحيم

865
01:16:05,272 --> 01:16:08,274
أنتم ستتسلمون في المحطة القادمة

866
01:16:08,526 --> 01:16:12,237
شكرا لكم على حسن تعاونكم

867
01:16:14,531 --> 01:16:17,868
إنه جزء من الحقيقة

868
01:16:19,995 --> 01:16:21,830
...أنتم ستسافرون إلى الجانب الآخر

869
01:16:22,081 --> 01:16:24,832
ليس على البال أو الخاطر

870
01:16:25,082 --> 01:16:28,336
:هناك لافتة فوق على الأمام، محطتكم القادمة

871
01:16:28,586 --> 01:16:32,090
"الأقليم المظلم"

872
01:16:38,637 --> 01:16:42,433
من قال أن لدي مسار واحد غى عقلى؟

873
01:16:51,567 --> 01:16:54,319
البلدة على الجانب الخاطئ

874
01:16:54,570 --> 01:16:57,280
نحن لسنا فى مسارنا الصحيح

875
01:16:57,530 --> 01:17:01,785
نحن دائما ما نمر بالداخل ليس بالخارج

876
01:17:02,536 --> 01:17:05,789
أين يأخذوننا؟

877
01:17:06,790 --> 01:17:09,501
الساعة 8 قطار "نيفادا" السريع للبنزين

878
01:17:09,751 --> 01:17:13,255
نحن فى طريقنا للتصادم إذا لم
نفعل شيء، سوف نموت

879
01:17:13,505 --> 01:17:15,590
إنه وغد حقير

880
01:17:15,840 --> 01:17:18,343
...إذا لم يرجع لرشده على إمتداد الميل القادم

881
01:17:18,594 --> 01:17:21,596
سنصتطدم بـ 800,000 غالون من الجازولين

882
01:17:21,846 --> 01:17:24,765
فأنت لن تتركهم يفلتون بفعلتهم، أليس كذلك

883
01:17:25,016 --> 01:17:28,352
...لا، سأذهب لأخرج ما ببجعتى من الخدع

884
01:17:28,602 --> 01:17:32,815
لإنقاذ هؤلاء الرهائن

885
01:17:35,610 --> 01:17:37,361
ذلك قطار "نيفادا" السريع للبترول

886
01:17:37,611 --> 01:17:40,907
هو يحمل 800,000 جالون من الجازولين

887
01:17:41,157 --> 01:17:42,700
أليس بالإمكان أن نتصل بهم؟

888
01:17:42,951 --> 01:17:46,579
ليس بينما هم في الأقليم المظلم فليس هناك
إستقبال في الوديان العميقة

889
01:17:46,829 --> 01:17:49,248
هل ننجز العمل؟ عندما يصطدمون؟

890
01:17:49,498 --> 01:17:54,127
سيكون إنتهى، لكن... أنا لا أعتقد ذلك

891
01:18:03,762 --> 01:18:06,390
لقد أقتربنا يا سيدى لكن تبقى
هناك 11  إمكانية متوقعة

892
01:18:06,640 --> 01:18:08,308
هل بالإمكان أن تزلهم بمرور الوقت؟

893
01:18:08,558 --> 01:18:11,186
لا يا سيدي

894
01:18:12,312 --> 01:18:16,525
هنا المقاتلة "فوكستروت" تريد تعريف الهدف

895
01:18:18,692 --> 01:18:20,570
أعطيه الضوء الأخضر للقذف

896
01:18:20,820 --> 01:18:24,365
فوكستروت" توجه للهدف صفر، حول"

897
01:18:26,993 --> 01:18:29,829
سامحنا يا إلهى

898
01:18:33,208 --> 01:18:34,292
شيء ما يقترب منا

899
01:18:34,542 --> 01:18:36,252
الإشارة متقطعة، ضعيفة جدا

900
01:18:36,502 --> 01:18:38,671
إف-177 إس

901
01:18:38,922 --> 01:18:40,423
"التســــلل"

902
01:18:40,673 --> 01:18:42,217
لقد وجدونا

903
01:18:42,467 --> 01:18:44,052
كايسي ريباك" اللعين"

904
01:18:44,302 --> 01:18:45,219
أضربهم الآن

905
01:18:45,469 --> 01:18:47,513
"يجب أن أفتح مدار "جريزر" من "واشنطن

906
01:18:47,763 --> 01:18:51,058
وليس لدي رقم التنقل بعد لذلك
لا أستطيع إستهدافهم

907
01:18:51,308 --> 01:18:54,854
إنهم سيقتلون كل الرهائن

908
01:19:14,164 --> 01:19:16,040
"التخلخل الهوائى"

909
01:19:16,290 --> 01:19:19,085
إذا كانت تتحرك فــ"جريزر" يستطيع رؤيتها

910
01:19:19,335 --> 01:19:22,380
فهم يصنعون إضطراب فى الهواء بينما يطيرون خلاله

911
01:19:22,630 --> 01:19:26,968
صخب الإرتفاع المنخفض ذلك
حيث تجد هذه الأشياء

912
01:19:27,218 --> 01:19:28,636
...ها أنتما

913
01:19:28,886 --> 01:19:31,598
التســـلل...

914
01:19:31,848 --> 01:19:35,310
أنا أستطيع إصابهما

915
01:19:35,602 --> 01:19:36,353
...أيها السيدة

916
01:19:36,603 --> 01:19:37,770
ماذا أخرك هكذا طويلا ً؟

917
01:19:38,021 --> 01:19:39,690
أخذتى دقيقتاكى

918
01:19:39,940 --> 01:19:43,483
نحن الرجال الجيدين

919
01:19:48,530 --> 01:19:51,200
إنتظر لدقيقة، إلى أين سيذهبا؟

920
01:19:51,450 --> 01:19:53,034
لقد إنفصلوا-
هل تلك مشكلة؟-

921
01:19:53,286 --> 01:19:55,537
أنا لن أدخل "جريزر" فى دي سي قبل أن يمرا

922
01:19:55,788 --> 01:19:57,873
إخرجى الآن

923
01:19:58,124 --> 01:20:01,001
لقد إنقطعت حمالة صدري

924
01:20:04,755 --> 01:20:06,716
الثدي ما أدى لحتفك، أليس كذلك؟

925
01:20:06,966 --> 01:20:07,883
أين الرهائن؟

926
01:20:08,134 --> 01:20:11,469
!إنهم بالطابق العلوي! هيا

927
01:20:14,347 --> 01:20:15,974
أنت أولا ً

928
01:20:16,224 --> 01:20:20,103
قل طابت ليلتكم، يا صديقى

929
01:20:25,066 --> 01:20:27,860
قضيت عليك

930
01:21:11,423 --> 01:21:13,175
ريباك" داخل عربة الرهائن"

931
01:21:13,425 --> 01:21:16,637
ريباك" الشهير"

932
01:21:45,164 --> 01:21:49,962
إلى "إيا تاك"، هنا "فوكستروت 2"الهدف@
@فى مجال الرؤية أطلب الإذن بالضرب

933
01:21:57,510 --> 01:21:58,761
اللعنة، إنى جيد

934
01:21:59,012 --> 01:22:01,514
أوه يا إلهى

935
01:22:08,354 --> 01:22:11,106
إتصل لى بالرئيس

936
01:22:18,072 --> 01:22:21,826
سأتي لأخذ أبنة أخي الآن

937
01:22:25,662 --> 01:22:28,582
تعال وإحصل عليها

938
01:22:30,418 --> 01:22:33,086
لماذا تجلب "ريباك" هنا؟
هل يمكنك أن تتعامل معه؟

939
01:22:33,336 --> 01:22:38,549
يبدو وكأنك أفســدت الأمـــر
لقد حان وقت الخروج بسرعة

940
01:22:40,177 --> 01:22:43,012
معذرة؟

941
01:22:53,086 --> 01:22:56,630
هل هناك أي شخص آخر يعتقد
بأنني أفسدت الأمر؟

942
01:22:58,591 --> 01:23:01,175
لا

943
01:23:03,386 --> 01:23:06,640
إن العربات إنفصلت

944
01:23:11,687 --> 01:23:12,604
ماذا تفعل؟

945
01:23:12,854 --> 01:23:14,147
سأتى لمساعدتك

946
01:23:14,397 --> 01:23:15,441
أأنت بطل الآن؟

947
01:23:15,691 --> 01:23:17,275
لا يا رجل أنت البطل

948
01:23:17,525 --> 01:23:20,195
نحن تحررنا

949
01:23:25,742 --> 01:23:29,704
أتريد المساعدة؟ فعليك تسلق ذلك السلم
و الإستلاء على تلك المروحية

950
01:23:29,954 --> 01:23:31,914
هل أنت مجنون؟ أتسلق إلى هناك؟

951
01:23:32,164 --> 01:23:33,583
قد لا يفلح ذلك، لكن يكفيك المحاولة

952
01:23:33,833 --> 01:23:34,667
إلى أين ستذهب؟

953
01:23:34,917 --> 01:23:36,126
الفتاة

954
01:23:36,377 --> 01:23:38,838
إلى الطمائنينة، هنا العصفور
أنا في الموقع. إنتهى

955
01:23:39,088 --> 01:23:43,843
هنا الطمائنينة، إبقى فى موقعك
كما هو مخطط، حول

956
01:23:48,055 --> 01:23:49,974
يا صاح، أجلب ذلك السلم أقرب

957
01:23:50,224 --> 01:23:54,353
ألا تستطيع أن تدرك أننى
أحاول أن أكون بطل؟

958
01:23:54,979 --> 01:23:57,814
ذلك أفضل

959
01:24:02,986 --> 01:24:06,156
هنا العصفور، لقد ألتقطنا أولى ركبنا

960
01:24:06,406 --> 01:24:10,952
من بحق الجحيم عندك، إصعدى إلى
هناك وتعامل مع ذلك

961
01:24:41,190 --> 01:24:44,318
ماذا يجري؟

962
01:24:47,697 --> 01:24:50,575
إركلى مؤخرته

963
01:24:59,666 --> 01:25:02,544
أجل يا حبيبتى، نحن متأكدون الآن أننا
علمنا ذلك الفتى كيفية الطيران

964
01:25:02,794 --> 01:25:04,046
أجل، نحن متأكدون من ذلك

965
01:25:04,296 --> 01:25:07,340
الآن نحن سنبقي هذه المروحية هنا

966
01:25:07,590 --> 01:25:13,180
!أو سأطلق الرصاص على رأسك
هل فهمت ذلك، يا عزيزى؟

967
01:26:28,983 --> 01:26:34,717
دع أمــر "ريبك " على فأنا سأقضى عليه
و أحذرك من العبث معى، هل فهمت؟

968
01:26:35,384 --> 01:26:38,513
إنه لي

969
01:26:39,847 --> 01:26:42,392
أنا سأقضى عليه نفسي، رجل لرجل

970
01:26:42,642 --> 01:26:47,147
هيا يا أقمارى الشبحية الصغيرة فإنى
أحتاجكم معي لإخفاء طفلي الرضيع

971
01:26:47,397 --> 01:26:50,732
"ليمكنه ضرب "واشنطن

972
01:26:50,982 --> 01:26:53,068
سأذهب لأخرج حنجرتكم للخارج ممزقة

973
01:26:53,318 --> 01:26:58,782
سأقضى على ثمانية مليون شخص
و أحصل على بليون دولار

974
01:27:03,245 --> 01:27:04,747
شكرا ً يا سيدى

975
01:27:04,997 --> 01:27:07,749
الرئيس والموظّفون أخلوا المبنى

976
01:27:07,999 --> 01:27:11,336
سيلقى ملايين الناس الأبرياء حتفهم إذا لم نوقفه

977
01:27:11,586 --> 01:27:13,756
نحن يجب أن نستعمل التخمين الآن

978
01:27:14,006 --> 01:27:16,799
لكن، يا سيدى

979
01:27:18,301 --> 01:27:22,179
نحن ما زلنا عندنا ثمان إمكانيات

980
01:27:23,181 --> 01:27:25,933
إلتقط واحد

981
01:27:26,725 --> 01:27:29,312
الآن

982
01:27:29,520 --> 01:27:30,271
"كـــابا"

983
01:27:30,521 --> 01:27:35,818
شكرا لك، "كــابا"هو الهدف أستعدوا و أطلق

984
01:27:39,613 --> 01:27:42,950
لم يسبق لى أن خشيت أي شخص

985
01:27:43,201 --> 01:27:46,912
لكن عـمك ذلك يخيفني

986
01:27:49,372 --> 01:27:52,584
و يروق لى ذلك

987
01:28:41,298 --> 01:28:45,177
الأمر بينك و بينى. . .أو بينى و بينها

988
01:29:05,655 --> 01:29:11,327
الآن، أمسكى هذه بشدة
وأنتى ستبقى قطعة واحدة

989
01:29:54,494 --> 01:29:57,831
اللعنة، لقد أفسدت معطفي

990
01:29:58,040 --> 01:30:00,960
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة مع
Under Siege 2
sameharnold77@hotmail.com

991
01:32:01,555 --> 01:32:05,267
لا أحد يغلبني في المطبخ

992
01:32:13,901 --> 01:32:17,654
حسنا ً، أنا يجب أن أرحل، فأنتى لستى فى
حاجة لأي من هذا بعد الآن.كل ما أحتاج

993
01:32:17,905 --> 01:32:19,073
هنا...

994
01:32:19,323 --> 01:32:21,575
قطار البترول السريع سيكون هنا في خلال دقيقة

995
01:32:21,825 --> 01:32:23,160
أتمنى لكى حياة لطيفة

996
01:32:23,410 --> 01:32:26,622
ما تبقى منها

997
01:32:28,582 --> 01:32:32,919
إذا خطوت خطوة واحدة سأسقط هذه القنبلة اليدوية

998
01:32:36,380 --> 01:32:39,092
أسقطيها

999
01:32:59,445 --> 01:33:01,197
الـ"بيجاسوس" لم يفلح يا سيدى

1000
01:33:01,447 --> 01:33:03,657
"لم يكن "كــابا

1001
01:33:03,908 --> 01:33:06,660
أوه يا إلهى

1002
01:33:15,252 --> 01:33:17,004
أصبني و لن يحدث أى خـير

1003
01:33:17,254 --> 01:33:19,882
أيا تياك" لن يستطيع إجتياز أقمارى الشبح الصناعية"

1004
01:33:20,132 --> 01:33:23,302
وأنت لن تستطيع إجتياز برنامجي المشفر

1005
01:33:23,553 --> 01:33:26,388
تقصد أن تقول لى أن ليس هناك
طريق يمكننى من إغلاق هذا؟

1006
01:33:26,638 --> 01:33:29,307
لا تحاول

1007
01:33:39,609 --> 01:33:41,695
أنا ما أتوقع ذلك أبدا ً

1008
01:33:41,945 --> 01:33:44,823
"لقد كان "دلتــا

1009
01:33:48,534 --> 01:33:51,913
نحن سنغلقه

1010
01:33:51,913 --> 01:33:54,415
أنسفه

1011
01:34:45,715 --> 01:34:50,386
إنزل السلم و أبقى على هذه المروحية هنا

1012
01:35:41,812 --> 01:35:42,854
لم تخيب ظنى فيك أبدا ً

1013
01:35:43,105 --> 01:35:45,065
أوه أجل، ما كنت لأفعل

1014
01:35:45,315 --> 01:35:48,734
أنا لا أريد أن أقاطع هذه اللحظة الحلوة
...المؤثرة حقا ً، لكن

1015
01:35:48,984 --> 01:35:52,905
هل نستطيع أن نذهب إلى البيت الآن، يا عم "كايسي"؟

1016
01:35:53,614 --> 01:35:56,909
"هنا المروحية 505- نوفمبر "مايك

1017
01:35:57,159 --> 01:35:59,746
سيدى، هناك رسالة قادمة، سأرفعها
على مكبر الصوت

1018
01:35:59,996 --> 01:36:01,080
كيسى ريبك" معك يا سيدى"

1019
01:36:01,330 --> 01:36:04,500
@الرهائن آمنون@

1020
01:36:21,474 --> 01:36:26,689
"جيمـــــس ريبـــــــــاك"
قوات البحرية الأمريكية
أوهايو 12 /8/1994

1021
01:36:28,982 --> 01:36:33,778
@أوه يا أخى هل يمكنك سماع هذا الصوت@
3D - Blu-ray - DVD
www.MoviesQ8.Net
(+965-50101413)