0
00:00:03,591 --> 00:00:22,994
تمت هذه الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
Kevinesmat@yahoo.com
1
00:01:23,051 --> 00:01:25,332
(فيلم للمخرج (أوليفر ستون
2
00:01:26,535 --> 00:01:29,692
تحذير هام
هذا الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية
3
00:01:30,000 --> 00:01:34,400
"leel911" تعديل التوقيت
4
00:01:34,685 --> 00:01:39,560
إن كوني أروي لكم هذه القصة، لا يعني
.أنني سأظل حية في نهايتها
5
00:01:43,201 --> 00:01:48,024
ربما كان هذا مسجل مسبقاً، وأنا
.أتحدث إليكم من قاع المحيط
6
00:01:50,250 --> 00:01:52,978
.أجل، إنه ذلك النوع من القصص
7
00:01:53,456 --> 00:01:57,150
لأن الأمور خرجت عن السيطرة
.تماماً
8
00:02:03,399 --> 00:02:08,277
،فلنعد إلى نقطة بداية قصتنا
...(هنا في (بارادايس
9
00:02:08,277 --> 00:02:11,432
"شاطئ لاجونا - كاليفورنيا"
حيث يقولون أن الرب قد توقف عند خلقه لها
،باليوم السابع
10
00:02:11,808 --> 00:02:13,274
.ولكنه علمهم في اليوم الثامن
11
00:02:45,282 --> 00:02:48,198
وهذان (بين) و(شون) يبتاعان منزلاً
،على شاطيء البحر
12
00:02:49,527 --> 00:02:51,306
.ويدفعا ثمنه نقداً
13
00:03:00,061 --> 00:03:03,516
هذا ليس سيئاً بالنسبة لإثنين من أبناء
،"لاجونا بيتش"
14
00:03:03,516 --> 00:03:06,228
."ولا يملكان أسمهاً في "وول ستريت
15
00:03:08,879 --> 00:03:10,882
...شون) قاتل)
16
00:03:11,819 --> 00:03:15,487
.(خدم بفترتين بـ(العراق) و(أفغانستان
17
00:03:15,941 --> 00:03:18,062
،وقد عاد وبحوزته الكثير من المال
18
00:03:19,370 --> 00:03:20,578
!ولكن بلا روح
19
00:03:22,145 --> 00:03:25,408
إنه يحاول دوماً نسيان ويلات
.الحرب بالمضاجعة
20
00:03:26,696 --> 00:03:28,451
،إنني أشعر بنشوة الجماع
21
00:03:29,578 --> 00:03:31,292
!وهو يحصل على نشوة الحرب
22
00:03:37,464 --> 00:03:41,781
لذا أظن أنني أحاول أن أعيد إليه
.بعضاً مما فقده
23
00:03:43,983 --> 00:03:45,999
.إن (شون) هو عشق حياتي
24
00:03:48,833 --> 00:03:55,265
،)إدعوني (أو)، لقد سموني تيمناً بـ(أوفيليا
.(الزوجة ثنائية القطبية التي إنتحرت برواية (هاملت
25
00:03:55,702 --> 00:03:58,001
.لذا إختصرت الإسم إلى (أو) فحسب
26
00:04:16,987 --> 00:04:21,792
،إن المخدرات يفترض أن تكون سيئة
.ولكن بعالم سيء كعالمي، إنها تعد جيدة
27
00:04:22,377 --> 00:04:26,500
سون) يقول أن المخدرات هي رد)
.فعل عقلاني للجنون
28
00:04:50,010 --> 00:04:51,067
شـون)؟)
29
00:04:51,607 --> 00:04:52,799
هل تود القليل؟
30
00:04:59,217 --> 00:05:03,346
ما الذي يجذب الرجال إلى الجنس
بهذا الشكل؟
31
00:05:07,642 --> 00:05:09,060
ما هذه؟
32
00:05:18,486 --> 00:05:19,737
أهذا بـ(العراق)؟
33
00:05:19,904 --> 00:05:22,323
!(كلا، إنها (المكسيك
34
00:05:48,163 --> 00:05:50,763
هؤلاء الرجال كانوا أغبياء، كن أذكى
...منهم. لا تضطرنا للإذاعة على الهواء
35
00:05:50,763 --> 00:05:53,936
،علينا التحدث
.سنوافيك بالزمان والمكان تباعاً
36
00:05:58,276 --> 00:05:59,944
أين (بـن)؟
ألا يزال في (بورما)؟
37
00:06:00,611 --> 00:06:03,739
،)كلا، إنه بمكان ما في (أفريقيا
38
00:06:03,906 --> 00:06:06,075
.يقوم بإنقاذ الأفارقة
39
00:06:06,242 --> 00:06:08,077
لقد قال أنه سيغيب لمدة
.ثلاثة أسابيع
40
00:06:08,244 --> 00:06:09,579
.(لقد تغيرت الأوضاع يا (أو
41
00:06:13,416 --> 00:06:15,126
.فلنستنشق بعض الهواء
42
00:06:16,002 --> 00:06:17,169
.هيا بنا
43
00:06:20,506 --> 00:06:21,966
،أعتقد أنكم قد خمنتم الآن
44
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
إذا كان أناس ما ينوون التصرف
،كـ(هنري الثامن) بهذا الصدد
45
00:06:26,637 --> 00:06:31,601
إن (شون) و(بن) يقومان بزراعة بعض
.من أفضل نوعيات الماريجوانا بالعالم
46
00:06:37,606 --> 00:06:40,906
"الهمجيون"
47
00:06:51,996 --> 00:06:53,873
.أحضر الحقائب للداخل، شكراً لك
48
00:06:54,957 --> 00:06:56,500
.(آه، نعم، هذا (بـن
49
00:06:56,584 --> 00:06:57,585
!(بـن)
50
00:06:57,668 --> 00:06:59,337
!عشق حياتي الآخر
51
00:07:00,963 --> 00:07:02,506
!آه، زهرتي الجميلة
52
00:07:02,673 --> 00:07:04,842
!آه، (بن) الجميل خاصتي
53
00:07:05,009 --> 00:07:06,636
كيف كانت (أفريقيا)؟
54
00:07:06,802 --> 00:07:08,554
أتعلمين شيئاً؟ لقد بدأت
،)بـ(بورما
55
00:07:08,721 --> 00:07:11,515
وبعدها إنحرفت يساراً، وإنتهي بي المطاف
!(في (الكونغو
56
00:07:12,526 --> 00:07:14,580
عوداً حميداً يا (بـن)، الغرفة 512
.فندق (بل فيو)، غداً، الساعة الثانية
57
00:07:17,021 --> 00:07:19,565
!ولكن إذا كنتِ جادة فحسب-
!لحسن حظي أنني قوية-
58
00:07:19,732 --> 00:07:20,816
.(فتاي (شون
59
00:07:20,942 --> 00:07:22,026
.أنا سعيد لرؤيتك
60
00:07:22,193 --> 00:07:23,819
.أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا رجل
61
00:07:24,737 --> 00:07:27,365
هل أنت بخير؟
...حسناً، إسمع
62
00:07:27,865 --> 00:07:29,367
ألديك أياً من عقار (لوموتيل)؟
(دواء لعلاج الإسهال)
63
00:07:29,533 --> 00:07:31,535
لوموتيل)؟ أجل، لقد)
.تركت بعضاً منه في غرفتك
64
00:07:31,702 --> 00:07:34,163
قم بمصّ بعض مكعبات الثلج
.يا رجل
65
00:07:34,330 --> 00:07:35,331
.أنت تبدو بحالة مذرية
66
00:07:35,456 --> 00:07:36,457
حـقاً؟-
.أجـل-
67
00:07:37,375 --> 00:07:40,378
المكان يبدو بحالة مرتبة، شكراً
.(لكِ يا (أو
68
00:07:40,544 --> 00:07:41,671
.شكراً لك
69
00:07:41,796 --> 00:07:42,880
.على الرحب والسعة
70
00:07:43,047 --> 00:07:45,675
!إخرس! يا لك من أحمق
.إنه لم يفعل أي شيء
71
00:07:45,841 --> 00:07:47,093
.أعلم ذلك
72
00:07:47,259 --> 00:07:49,512
أكنتِ تولين أطفالي عناية جيدة؟
73
00:07:51,055 --> 00:07:52,056
هـه؟
74
00:07:52,890 --> 00:07:54,684
أم كنتما مشغولين بصنع بعض
!الأطفال الخاصين بكما؟
75
00:07:56,560 --> 00:07:59,397
إسمع، سوف أذهب للسباحة
.لمسافة بعيدة
76
00:07:59,939 --> 00:08:02,191
،سوف نتحدث عن العمل فيما بعد
حسناً؟
77
00:08:16,914 --> 00:08:20,918
.كل عمل ناجح له قصة ينبع منها
78
00:08:21,085 --> 00:08:23,754
(لقد وُلدت مؤسستا (مايكروسوفت) و(أبل
!في جراج للسيارات
79
00:08:23,921 --> 00:08:27,133
أما مؤسسة (بين) و(شون)، فقد
!وُلدت على الشاطيء
80
00:08:27,299 --> 00:08:31,762
درس (بـن) بجامعة (بيركلي)، وتخصص
.بكل من إدارة الأعمال وعلم النبات
81
00:08:31,929 --> 00:08:34,390
أما (شون) فكان مشتتاً بين
.المهام العسكرية
82
00:08:35,057 --> 00:08:36,934
وهما صديقان حميمان منذ المدرسة
.الثانوية
83
00:08:37,101 --> 00:08:39,020
وفي يوم من الأيام، كانا
،جالسان سوياً
84
00:08:39,186 --> 00:08:41,939
،يفكرا فيما ينويا فعله يحياتيهما
...(وقال (بن
85
00:08:42,106 --> 00:08:44,692
أتعلم ما هو أفضل مصدر لنبات
القنب) في العالم؟)
86
00:08:44,775 --> 00:08:45,776
.إنه سؤال سهل
87
00:08:46,736 --> 00:08:48,112
(أفغانستان)
88
00:08:49,780 --> 00:08:53,159
دينج! وكان هذه هي لحظة
.التأسيس
89
00:08:53,784 --> 00:08:57,038
لذا، قام (شون)، من أخطر بقعة
،على سطح الأرض
90
00:08:57,204 --> 00:09:00,958
بتهريب أجود أنوع البذور
.إلى وطنه
91
00:09:06,589 --> 00:09:08,382
.ونمت البذور
92
00:09:08,549 --> 00:09:10,509
وفي خلال ستة أعوام، صارا
،يملكان مزرعتين
93
00:09:10,593 --> 00:09:12,344
.وقاعدة عملاء واسعة النطاق
94
00:09:17,266 --> 00:09:18,267
.جربي هذا
95
00:09:20,811 --> 00:09:23,939
،وصار الأمر أشبه بأسطورة حضرية
96
00:09:24,106 --> 00:09:25,483
...إذا سألت أي شخص ذكي
97
00:09:25,649 --> 00:09:28,778
أين توجد أجود أنواع الماريجوانا في
،القرن الحادي والعشرين
98
00:09:28,944 --> 00:09:32,948
،)فلن تكون الإجابة (تايلاند) أو (جامايكا
.(وبالتأكيد ليس (المكسيك
99
00:09:33,115 --> 00:09:35,076
%إن نسبة الـ(تترا هيدرو كانابينول) 33
(المادة الفعالة بالماريجوانا)
100
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
لقد أجريت الإختبار مرتين، لابد
.أن هناك عيباً ما بالجهاز
101
00:09:38,829 --> 00:09:40,498
.أعتقد أننا قد وجدنا كنزاً لتونا
102
00:09:40,664 --> 00:09:45,336
،)إن أجود الأنواع هنا، في (كاليفورنيا
.بالولايات المتحدة
103
00:09:48,172 --> 00:09:50,424
بـن) يقول أن كل نبات يحتاج)
.إلى الحب
104
00:09:53,177 --> 00:09:55,429
.إنه يرى نفسه كمعالج
105
00:09:55,930 --> 00:09:58,682
وبعدها عندما بدأت في مساعدتهما
،في عملية الإنبات
106
00:09:58,849 --> 00:10:01,769
.أطلق عليّ إسم "زهرة اللوتس" خاصته
107
00:10:01,936 --> 00:10:03,187
.هذا الإسم يعجبني
108
00:10:20,871 --> 00:10:22,790
،إنهما شريكان في عدة صيدليات
109
00:10:22,957 --> 00:10:26,127
ويقومان بإمداد العديد من نوادي علاج
.(الألم في (كاليفورنيا
110
00:10:28,045 --> 00:10:29,547
،والأمر يتطور بشكل جيد
111
00:10:29,713 --> 00:10:32,550
،لأنه، من وجهة نظري على الأقل
112
00:10:32,800 --> 00:10:34,844
.إنه يساعد في تخفيفا الألم
113
00:10:35,010 --> 00:10:39,890
لا يمكن لـ15 مليون عميل راضٍ
!أن يكونوا مخطئين جميعهم
114
00:10:43,394 --> 00:10:45,688
ولكن الأرباح الضخمة تأتي من وراء
.التصدير خارج الولايات المتحدة
115
00:10:45,855 --> 00:10:47,022
!هذا هو الكيس الخمسون
116
00:10:47,690 --> 00:10:51,944
إنهما يحصلان على ما يقرب من الستة
.آلاف دولار للرطل الواحد
117
00:10:54,947 --> 00:10:59,076
إن فلسفة (بن) في الحياة
.هي البوذية أساساً
118
00:10:59,243 --> 00:11:01,036
!"لا تعبث مع الآخرين"
119
00:11:01,203 --> 00:11:03,789
إن عبقريته الحقيقية تكمن في
...%إزالته لـ99
120
00:11:03,956 --> 00:11:07,334
.من عقدة الإضطهاد والعنف من هذا العمل
121
00:11:08,043 --> 00:11:10,296
أما الواحد بالمائة المتبقي؟
122
00:11:10,462 --> 00:11:13,340
.(هنا يأتي دور (شون
123
00:11:14,091 --> 00:11:16,093
إن فلسفة (سون) في الحياة
!هي السوء أساساً
124
00:11:17,261 --> 00:11:18,345
!إنهض عني أيها اللعين
125
00:11:18,429 --> 00:11:19,430
!"(لا تعبث مع (بـن"
126
00:11:19,513 --> 00:11:20,514
مـاذا؟
127
00:11:22,349 --> 00:11:23,767
أين المال يا (بريت)؟
128
00:11:23,934 --> 00:11:25,394
!إن مالك اللعين بحوزتي
129
00:11:35,070 --> 00:11:38,365
بالنسبة لـ(بن)، إن عمل الماريجوانا
.هو السلام
130
00:11:40,117 --> 00:11:43,787
إن مؤسسته لها فروع في
.(أفريقيا) و(آسيا)
131
00:11:46,790 --> 00:11:48,876
المال لا يكفي." كما يقول"
132
00:11:51,503 --> 00:11:53,756
"عليك أن تهب قلبك كذلك"
133
00:11:58,302 --> 00:12:01,096
.إياك أن ترحل عني مرة أخرى
134
00:12:16,987 --> 00:12:18,614
.لقد إشتقت إليك بحق
135
00:12:19,323 --> 00:12:20,908
.قوليها مرة أخرى
136
00:12:21,617 --> 00:12:22,618
...لقد
137
00:12:23,827 --> 00:12:25,329
...إشتقت
138
00:12:25,829 --> 00:12:27,289
.إليك بحق
139
00:12:34,213 --> 00:12:36,131
.إنني أعلم ما يدور بأذهانكم
140
00:12:36,298 --> 00:12:38,175
أنا عاهرة، أليس كذلك؟
141
00:12:38,926 --> 00:12:40,803
،وربما كان ما أفعله خطئاً
142
00:12:40,970 --> 00:12:44,682
ولكن الحقيقة هي أننا نحب
.بعضنا البعض حباً جماً
143
00:12:45,391 --> 00:12:48,936
،إننا نثق ببعضنا البعض
.ونعتني ببعضنا البعض
144
00:12:50,104 --> 00:12:53,732
وبالنسبة لي، فإنهما يمثلان
.سوياً رجلاً واحداً متكاملاً
145
00:12:55,025 --> 00:12:58,112
،إن (شون) يمثل برودة المعدن
146
00:12:58,279 --> 00:13:01,156
.أما (بن) فهو يمثل دفء الخشب
147
00:13:01,323 --> 00:13:03,117
،شون) يضاجعني)
148
00:13:03,534 --> 00:13:05,577
.أما (بن) فهو يمارس الحب معي
149
00:13:06,287 --> 00:13:08,414
،إن (شون) يمثل المادة
150
00:13:09,873 --> 00:13:11,792
.و(بن) يمثل الروح
151
00:13:13,794 --> 00:13:16,755
...والشيء الوحيد المشترك بينهما
152
00:13:17,047 --> 00:13:18,799
.هو أنـا
153
00:13:19,174 --> 00:13:21,969
إنني أمثل الموطن الذي لم
.يحظَ به أي منهما
154
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
!وهما ملكٌ لي أنا
155
00:13:34,565 --> 00:13:36,567
لقد إفتقدت فعل هذا
.معك بحق
156
00:13:49,246 --> 00:13:50,331
أكانت سباحة ممتعة؟
157
00:13:50,497 --> 00:13:51,707
.منعشة
158
00:13:52,541 --> 00:13:53,751
بلا أسماك قرش؟
159
00:13:56,587 --> 00:13:58,339
.ليس في المحيط
160
00:14:00,758 --> 00:14:02,426
.لقد كانوا يعلمون بقدومك
161
00:14:02,593 --> 00:14:04,094
.إنهم يرغبون في اللقاء
162
00:14:04,762 --> 00:14:05,929
.غـداً
163
00:14:15,105 --> 00:14:16,398
.فلنعقد إتفاقاً
164
00:14:18,525 --> 00:14:19,943
.هذا سيكون خطئاً كبيراً
165
00:14:23,280 --> 00:14:25,949
هل سنُورط أنفسنا بهذا الهراء
حقاً يا (شون)؟
166
00:14:26,283 --> 00:14:29,578
بإمكاننا إعتزال عمل نود إعتزاله
.بأية حال
167
00:14:29,953 --> 00:14:31,538
وماذا لو لم أكن مستعد
للإعتزال بعد؟
168
00:14:34,291 --> 00:14:35,334
.إذاً، قم أنت بإدارته
169
00:14:35,417 --> 00:14:36,460
.هذه ليست وظيفتي
170
00:14:36,543 --> 00:14:39,463
،إذاً دعني أفعل ما أبرع به
إتفقنا؟
171
00:14:39,630 --> 00:14:41,465
،نحن من بنينا هذا العمل
.إنه ملكنا
172
00:14:41,632 --> 00:14:43,550
لماذا تريد التخلي عنه بحق الجحيم؟
173
00:14:43,717 --> 00:14:44,802
هل رأيت ذلك الفيديو؟
174
00:14:44,968 --> 00:14:46,720
لقد رأيت ما هو أسوأ، وأنا على
!إستعداد لأن أفعل بهم ما هو أسوأ
175
00:14:46,887 --> 00:14:48,597
.أجل، أما أنا فلا
176
00:14:50,974 --> 00:14:52,893
.سوف يظنون أننا نخافهم
177
00:14:56,105 --> 00:14:57,314
.إنني أخافهم بالفعل
178
00:14:57,481 --> 00:15:00,317
.أنا لست كذلك-
.(ليس الجميع بشجاعتك يا (شون-
179
00:15:00,567 --> 00:15:02,319
إنني لم أمارس هذه المهنة
.لكي أقتل الناس
180
00:15:02,486 --> 00:15:05,072
أنت لا تفهم الأمر، هه؟
.(إن الأمر أشبه بالغابة يا (بن
181
00:15:05,239 --> 00:15:07,825
عندما يشتمون رائحة خوفك، سوف
.تعجبهم الرائحة
182
00:15:07,991 --> 00:15:10,661
سوف يهاجموننا، إنهم متوحشين
.ملاعين
183
00:15:11,120 --> 00:15:13,956
إن الإستسلام لا يعد هزيمة
.(يا (شـون
184
00:15:14,248 --> 00:15:17,167
.إنك تحاول مقاومة التغيير
.دع الأمر يسير على هواه
185
00:15:17,334 --> 00:15:20,295
!(يا للهول! إنه (التستوستيرون
(هرمون الذكورة)
186
00:15:26,844 --> 00:15:29,054
ضم ساقيك، إن عورتك
!بادية
187
00:15:30,055 --> 00:15:31,348
.آسفة
188
00:15:31,515 --> 00:15:32,891
!لقد كنت أتحدث إليه
189
00:15:35,853 --> 00:15:39,815
هل بإمكانكما يا فتيان إصطحابي
لمكان لطيف ما؟
190
00:15:39,982 --> 00:15:44,486
هيا بنا، بإمكاننا تناول بعض
.المشروبات والإسترخاء
191
00:15:44,987 --> 00:15:46,697
.لقد مضى وقت طويل
192
00:16:04,047 --> 00:16:08,051
أقدم لكم (لادو)، إنه رجل
.يمتلك عدة مهارات
193
00:16:08,218 --> 00:16:10,345
.إن البستنة هي عمله النهاري فحسب
194
00:16:19,229 --> 00:16:20,522
.سوف أصعد لآخذ حماماً يا حبيبي
195
00:16:21,565 --> 00:16:23,192
ألا تود الإنضمام إليّ؟
196
00:16:23,317 --> 00:16:24,818
.قطعاً
197
00:16:24,902 --> 00:16:26,403
!كلا، ليس بعد
198
00:16:43,295 --> 00:16:44,630
حبيبتي، هل طلبت شراء
نباتاً لعيناً ما؟
199
00:16:48,467 --> 00:16:50,344
إن (روبرتو رودريجز) يطلب
.إستعادة ماله
200
00:16:50,886 --> 00:16:52,387
.مهلاً، مهلاً
201
00:16:54,806 --> 00:16:58,185
إسمع، إذا إستأجرت محامياً، ودفعت
.له أتعابه، فهناك إحتمال للفوز أو الخسارة
202
00:16:58,393 --> 00:16:59,686
.روبرتو) كان يعلم هذا)
203
00:16:59,853 --> 00:17:01,813
،مع كمية ضخمة كهذه من الكوكايين
.لم تكن هناك فرصة كبيرة للبراءة
204
00:17:01,980 --> 00:17:03,774
لذا، عوضاً عن ذلك، قمت أنت
...بتعاطي كل مخدراته
205
00:17:03,899 --> 00:17:05,651
وأضعت كل فرصة للإستئناف
.أو الإعتراض على الحكم
206
00:17:05,817 --> 00:17:07,694
وحولت عقوبة خمس سنوات
!إلى 20 سنة
207
00:17:07,861 --> 00:17:09,363
.صديقي، تفقد المكان
208
00:17:10,697 --> 00:17:12,950
إنه يعتقد أنك مدين له بـ15
.عاماً من حياته
209
00:17:13,116 --> 00:17:15,494
،حسناً، لقد فهمت مبتغاك
.لا يزال بإمكاني مساعدة الرجل
210
00:17:15,661 --> 00:17:17,204
لديّ أموال طائلة، سوف أقدم طلباً
للإستئناف، حسناً؟
211
00:17:17,371 --> 00:17:18,789
إنني ثري، كم يحتاج؟
.حدد رقماً
212
00:17:18,956 --> 00:17:21,959
،إنه لا يرغب بأموالك
!إنه يرغب بسنوات عمرك
213
00:17:22,125 --> 00:17:23,502
كم تبلغ من العمر بالضبط؟
214
00:17:23,627 --> 00:17:25,003
...إثنان وأربعون، ولكن ماذا
215
00:17:25,170 --> 00:17:27,798
أخبرني (روبرتو) أن أطلق النار على
.ركبتك، لتصير في الثانية والخمسين
216
00:17:27,965 --> 00:17:29,299
وكلتا الركبتين، لتصير في
!الثانية والستين
217
00:17:29,466 --> 00:17:31,468
!حسناً توقف، أرجوك-
أهذا يبدو عدلاً، سيدي المحامي؟-
218
00:17:31,635 --> 00:17:35,055
.أعطني فرصة لعينة للحديث فحسب
بإمكاني مساعدتك، حسناً؟
219
00:17:35,973 --> 00:17:37,891
كيف تستطيع مساعدتي؟-
كيف؟-
220
00:17:38,058 --> 00:17:42,729
بإمكاني أن أُعرفك إلى
إل آزول)، حسناً؟)
221
00:17:44,356 --> 00:17:45,399
ولمَ يعد هذا مفيداً لي؟
222
00:17:45,524 --> 00:17:46,567
.لأنه سوف يكون الرابح
223
00:17:46,733 --> 00:17:49,528
لأنك تدرك جيداً أن (إلينا سانشيز) لا
.تحكم السيطرة على هذا العمل
224
00:17:49,736 --> 00:17:52,322
إن (آزول) يعرف جيداً أراضي
.المكسيك يا رجل
225
00:17:52,489 --> 00:17:55,909
.إنه يقوم برشوة شرطييكم وقضاتكم
.إنه رجل سياسة يا رجل
226
00:17:56,076 --> 00:17:58,495
،إن نجمه يبزغ سريعاً
.لن يستغرق وقتاً طويلاً
227
00:17:58,662 --> 00:18:01,873
اتريد الصعود على متن قطاره؟
.بإمكاني شراء تذكرة لك
228
00:18:03,542 --> 00:18:06,878
،ما عليّ سوى إجراء مكالمة واحدة
.وسوف تلتحق باللعبة
229
00:18:11,508 --> 00:18:13,844
.حسناً إذاً، امسك بالهاتف
230
00:18:14,011 --> 00:18:16,722
.حسناً، حسناً
231
00:18:29,067 --> 00:18:30,527
.(مرحباً، أنا (تشاد
232
00:18:33,530 --> 00:18:36,450
،أود التحدث إليه على الفور
.لديّ أخبار جيدة
233
00:18:37,367 --> 00:18:39,828
إذاً يا صديقي، بمن أخبره
أنه المتصل؟
234
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
(جورج لوبيز)
235
00:18:45,083 --> 00:18:47,210
!الآن أنت في الثانية والخمسين
236
00:18:47,544 --> 00:18:48,920
.(سنيور (آزول
237
00:18:53,050 --> 00:18:56,091
أخبرني، أكان (إل آزول) هو الذي
...أمرك بأن تختفي
238
00:18:56,091 --> 00:18:56,773
في جلسة محاكمة (روبرتو)؟
239
00:18:57,262 --> 00:18:58,555
!أيها الوغد اللعين
240
00:18:58,680 --> 00:19:01,141
!(بوينو)! (بوينو)
241
00:19:01,266 --> 00:19:02,351
نعم أم لا؟
242
00:19:02,559 --> 00:19:03,602
!لا
243
00:19:04,645 --> 00:19:07,773
لا إجابة؟ أنت الآن في
!الثانية والستين
244
00:19:10,317 --> 00:19:12,694
!(بـوينو)-
!مرحباً-
245
00:19:12,778 --> 00:19:15,280
.(آزول)، أنا (لادو)
246
00:19:15,739 --> 00:19:16,782
هل تتذكرني؟
247
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
!تباً لذلك
248
00:19:23,997 --> 00:19:26,166
إننا نقوم بإعداد حساء من محاميك
!هنا في المطبخ
249
00:19:27,000 --> 00:19:28,293
لادو)؟ (لادو)؟)
250
00:19:34,675 --> 00:19:35,676
!لا
251
00:19:35,759 --> 00:19:37,260
Ya te metiste
al pozolero culero.
252
00:19:38,970 --> 00:19:40,514
آزول)، كيف كانت (تيجوانا)؟)
253
00:19:40,681 --> 00:19:42,599
أنت صبي شقي لقيامك بتفجير
.مستودعاتنا
254
00:19:42,766 --> 00:19:45,268
إلينا) تقول أنك ستحتاج إلى)
.محامٍ أكثر براعة بالشمال
255
00:19:48,563 --> 00:19:51,149
لا تكثر من الصياح! هذا ضار
!لضغط دمك
256
00:19:51,316 --> 00:19:52,984
اتمنى لك يوماً سعيداً
!أنت أيضاً
257
00:19:53,151 --> 00:19:55,112
!لا! لا
258
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
!إنته منها
259
00:19:57,280 --> 00:19:59,449
!لا! لا
260
00:20:03,161 --> 00:20:05,080
!كلا، أرجوك
261
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
أتود مضاجعتها؟
262
00:20:07,582 --> 00:20:08,583
!كلا يا صديقي
263
00:20:08,959 --> 00:20:10,961
.إذا لم تفعل، سوف تشهد ضدنا
264
00:20:11,128 --> 00:20:12,796
.ونحن لا نترك أي شهود خلفنا
265
00:20:14,172 --> 00:20:16,425
.إجذب زناد مسدسك برفق
266
00:20:16,633 --> 00:20:19,010
!الآن، إجذبه
267
00:21:04,055 --> 00:21:08,059
إن (دينيس كاين) عميل مخضرم
.بهيئة مكافحة المخدرات
268
00:21:08,226 --> 00:21:12,481
كان (بـن) و(شون) ليتركا هذا
.العمل دون عونه
269
00:21:17,652 --> 00:21:18,820
.يا له من يوم جميل
270
00:21:18,987 --> 00:21:21,323
ولكن لا يجدر بي أن اتواجد بنفس
.منطقكتما يا رفاق
271
00:21:21,490 --> 00:21:22,866
...أتفضل إذاً أن نأتي لمكتبك
272
00:21:22,949 --> 00:21:24,868
في (سان دييجو) حاملين حقيبة
هداياك يا (دينيس)؟
273
00:21:25,243 --> 00:21:29,372
رويدك أيها البحار، ما الذي يؤرقك هكذا؟
274
00:21:29,539 --> 00:21:30,665
.مقطع فيديو
275
00:21:30,832 --> 00:21:32,959
(أرسلته إلينا عصابات (باها
،على ما أظن
276
00:21:33,043 --> 00:21:34,711
.حيث رأينا سبعة رؤوس مبتورة
277
00:21:34,878 --> 00:21:36,880
إنها أساليبهم في السيطرة
.العدوانية
278
00:21:37,547 --> 00:21:38,924
هل عصابات (باها) تسعي
للسيطرة عليكما؟
279
00:21:39,090 --> 00:21:41,384
بحقك يا (دينيس)، ماذا يجري
بحق الجحيم؟
280
00:21:41,551 --> 00:21:44,171
ما يجري هو أنكما لستما الضفدعين
.الوحيدين في قدر الطهي يا صديقي
281
00:21:44,596 --> 00:21:47,057
إنهم يقومون بتصفية بعضهم
!البعض على الطريقة المكسيكية
282
00:21:47,224 --> 00:21:48,892
ولهذا السبب يحاولون نقل
.أعمالهم شمالاً
283
00:21:49,059 --> 00:21:51,019
،إن كل منهم يمسك بشوكته متلهفاً
.وحجم الكعكة يقل يوماً بعد يوم
284
00:21:51,102 --> 00:21:52,145
وما السبب؟
285
00:21:52,229 --> 00:21:54,689
شرطيون اكثر من اللازم يضعون
أيديهم على الكعكة يا (دينيس)؟
286
00:21:54,856 --> 00:21:56,399
.هذا هو السبب
287
00:21:56,566 --> 00:21:57,943
لقد كنا نبقي الحيوانات في
،حدائق الحيوان فيما مضى
288
00:21:58,109 --> 00:21:59,611
أما الآن، مع تلك الحرب
،على المخدرات
289
00:21:59,736 --> 00:22:01,279
،فالأمر أشبه بالحرب على العراق
.(يا ولدي (شـون
290
00:22:01,446 --> 00:22:02,906
وإلام ترمي؟
291
00:22:03,573 --> 00:22:04,908
...لمَ يرغبون بالسيطرة على عملنا
292
00:22:05,075 --> 00:22:07,702
وقد أنتجوا 35 مليون رطل من
الحشيشة بالعام الماضي؟
293
00:22:07,869 --> 00:22:10,247
لأن مستويات المادة الفعالة بمنتجكم
.تبلغ نسبة فلكية
294
00:22:10,413 --> 00:22:12,374
،إنها تقارب الـ30 بالمائة
أليس كذلك؟
295
00:22:12,541 --> 00:22:13,625
.ثلاثة وثلاثون، طبقاً لعدة عوامل
296
00:22:13,792 --> 00:22:17,087
أجل، وماذا عن محصولهم؟
ثلاثة إلى خمسة بالمائة؟
297
00:22:17,254 --> 00:22:20,423
بحقك يا رجل، إنهم أشبه بمتجر
!(وال مارت)، وأنتما (بين) و(شون)
298
00:22:20,590 --> 00:22:23,718
(إنهم يرغبون بقسم (بين) و(شون
!في متجرهم
299
00:22:23,885 --> 00:22:25,679
حسناً؟ ما الذي يصعب إستيعابه؟
300
00:22:25,846 --> 00:22:27,806
حسناً، أخبرهم أن ينقلوا
،منتجهم لداخل المكسيك
301
00:22:27,931 --> 00:22:29,933
ويشترون مصابيحهم الكهربية
.خاصتهم
302
00:22:30,100 --> 00:22:33,520
حسناً، مرحباً بكما في فترة
.الركود يا فتياي
303
00:22:33,603 --> 00:22:36,439
لابد أن تكونا ممتنان لكونكما تملكان
.منتجاً يرغب به الناس
304
00:22:37,607 --> 00:22:40,527
إذاً فأنت لا تبالي إذا نقص حجم
حصتك؟
305
00:22:40,735 --> 00:22:42,946
!يا لطرافتكما
306
00:22:43,446 --> 00:22:46,116
،إنكما تديران عملاً نظيفاً
.يخلو من المشاكل
307
00:22:46,283 --> 00:22:48,618
(ولكن لا وجود لـ(بين) و(شون
.(دون (دينيس
308
00:22:48,785 --> 00:22:51,288
.إذاً فسوف تظل حصتي كما هي
309
00:22:53,665 --> 00:22:55,542
إنها مسألة وقت فحسب
،يا شباب
310
00:22:55,667 --> 00:22:57,586
قبل السماح بتداول هذه المادة
.قانونياً
311
00:22:57,752 --> 00:23:00,297
!(لا تعبثا مع (وال مارت
312
00:23:00,797 --> 00:23:04,134
إنني لأقبل الصفقة بدلاً من
!بتر رأسي
313
00:23:04,217 --> 00:23:05,218
أتفهمان ما أعني؟
314
00:23:05,302 --> 00:23:09,097
.(إنعما بحياتكما في (كاليفورنيا
315
00:23:09,306 --> 00:23:13,476
إنكما تديران مشروعاً جميلاً، ولكن
.عليكما أن تتقبلا التغيير
316
00:23:14,352 --> 00:23:15,812
.أركما فيما بعد
317
00:23:19,357 --> 00:23:22,819
دينيس)، هل المنتج الجديد يجدي)
نفعاً مع العلاج الكيميائي؟
318
00:23:22,986 --> 00:23:25,322
أجل، إنه ينقل شكره إليك
.(يا (بين
319
00:23:26,323 --> 00:23:28,617
،سوف أرسل لك كمية أخرى
كيف حالها؟
320
00:23:29,826 --> 00:23:31,870
.إنها تحتضر
321
00:23:48,386 --> 00:23:51,848
بحقك يا رجل! كنت أظن أنها
!مجرد مفاوضات أعمال
322
00:23:53,224 --> 00:23:55,060
ألم ترى ذلك الفيديو؟
323
00:23:55,226 --> 00:23:58,021
،أجل، تلك كانت المكسيك
.(وهذه (لاجونا
324
00:23:58,188 --> 00:24:00,565
ورجال الشرطة هنا يرتدون بناطيل قصيرة
.ويركبون الدراجات
325
00:24:00,732 --> 00:24:02,525
!ولهذا السبب نفكر في الفرار
326
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
،)إذا بدأت في الركض يا (بين
.فلن تستطيع التوقف أبداً
327
00:24:07,697 --> 00:24:10,033
إسمع، يمكننا السفر بعيداً لبعض
.الوقت. سيكون أمراً جيداً
328
00:24:10,659 --> 00:24:13,578
بالإضافة إلى أن هناك طرق أخرى
.لكسب المال
329
00:24:13,745 --> 00:24:15,872
لا تنظر للعالم من منظور ضيق
.(يا (شون
330
00:24:16,665 --> 00:24:17,624
مـاذا؟
331
00:24:17,707 --> 00:24:20,752
أتعلم أنهم يصنعون أجهزة كمبيوتر محمولة
قيمتها 14 دولار لأطفال أفريقيا؟
332
00:24:21,086 --> 00:24:23,380
ماذا لو بإمكانك صنع لوح للطاقة
الشمسية قيمته 10 دولارات؟
333
00:24:23,880 --> 00:24:25,048
!سوف تغير من العالم
334
00:24:25,173 --> 00:24:26,341
.(إنضج يا (بين
335
00:24:26,508 --> 00:24:30,261
أنت لا تغير العالم، بل العالم
!هو الذي يغيرك
336
00:24:31,721 --> 00:24:33,264
.مرحباً بك في (بيلفيو) يا سيدي
337
00:24:34,391 --> 00:24:36,226
.شكراً لك-
.على الرحب والسعة-
338
00:24:55,954 --> 00:24:57,998
.(أنـا (أليكس)، وهذا (هايفي
339
00:24:58,081 --> 00:24:59,165
.مرحباً-
.تشرفت بمقابلتك-
340
00:25:00,166 --> 00:25:01,167
.مرحباً
341
00:25:10,260 --> 00:25:12,470
هلا باشرنا مناقشة الأعمال؟
342
00:25:14,472 --> 00:25:15,974
.كل شيء سيبقى على حاله
343
00:25:16,599 --> 00:25:17,934
.سوف يظل عملكما كما هو
344
00:25:18,101 --> 00:25:21,604
،وعلى مدار الثلاثة أعوام المقبلة
،سوف ندرس تقنياتكما
345
00:25:21,771 --> 00:25:24,774
.وطرق إنتاجكما وتوزيعكما
346
00:25:25,442 --> 00:25:28,319
وفي المقابل، سوف يزدهر عملكما
.بشكل ضخم
347
00:25:28,486 --> 00:25:30,780
إن توزيعنا يتم على نطاق
.دولـي
348
00:25:33,419 --> 00:25:34,492
سوف نوفر لكما حماية على نطاق
.لم تريا له مثيل
349
00:25:35,035 --> 00:25:38,705
إننا نوفر تأميناً بأقل النفقات، وقروضاً
.بفوائد زهيدة للغاية
350
00:25:38,872 --> 00:25:42,542
وخدمة غسيل الأموال لكل منتجيكم
.وموزعيكم
351
00:25:42,709 --> 00:25:45,670
في الواقع، إننا نؤجر جزءاً كبيراً
.من الأراضي بهذا البلد
352
00:25:45,837 --> 00:25:49,632
،بعض منها أراضٍ تابعة للقبائل الهندية
.لا تخضع للقوانين الفيدرالية
353
00:25:49,799 --> 00:25:52,886
،إننا نمتلك الهيلكيات والأيدي العاملة
354
00:25:53,053 --> 00:25:56,681
اللازمة لزراعة الآلاف والآلاف من
.الفدادين في آن واحد
355
00:25:56,848 --> 00:25:59,392
إن الأيدي العاملة المكسيكية لا تنتج
.منتجاً عالي الجودة
356
00:26:01,144 --> 00:26:03,813
،سوف تقوم أنت بتعليمهم هذا
.وسوف يتعلمون
357
00:26:03,980 --> 00:26:07,150
إذاً فأنتم تمثلون الشركة الصيدلانية
والصيدلية بآن واحد؟
358
00:26:07,317 --> 00:26:08,485
.ونحن عالما النبات
359
00:26:08,651 --> 00:26:13,323
ليس بالضبط، إننا نقدر علماءنا ومنتجي
.بذورنا خير تقدير
360
00:26:13,656 --> 00:26:16,493
إننا نود مشاركتكم في طرقكم
.وشبكة أعمالكم
361
00:26:17,535 --> 00:26:19,829
،إنها مضاربة مشتركة إذاً
.دون أية تورية
362
00:26:20,705 --> 00:26:22,165
.أحسنت قولاً
363
00:26:22,665 --> 00:26:25,502
وفي المقابل، سوف نحصل على
.حصة توزيع متواضعة
364
00:26:26,127 --> 00:26:27,462
وم
365
00:26:27,463 --> 00:26:28,463
وكم تبلغ؟
366
00:26:29,130 --> 00:26:30,882
.عشرون بالمائة
367
00:26:31,049 --> 00:26:33,468
.وسوف تحتفظون بـ80% لكم
368
00:26:37,138 --> 00:26:38,515
وعقب إنقضاء الثلاث سنوات؟
369
00:26:39,140 --> 00:26:40,892
.سوف ننمي حجم أعمالكم
370
00:26:41,392 --> 00:26:45,897
إن أرباحكم خلال 3 أعوام سوف تتراوح
.بين 35 و40 مليوناً
371
00:26:46,272 --> 00:26:48,691
وبعد ثلاثة أعوام، أنا واثق أنكما
،ستكونا راضيين
372
00:26:48,858 --> 00:26:51,194
وعلى أتم إستعداد لإعادة التفاوض
.في حجم حصتنا
373
00:26:51,361 --> 00:26:54,572
إننا نسعي لتشجيع المنتجين المستقلين
.على الإنضمام لمؤسستنا
374
00:26:58,409 --> 00:26:59,869
.نحتاج لدقيقة للتشاور
375
00:27:14,884 --> 00:27:17,220
.إن (وايلي) مهندس صوتيات بارع
376
00:27:17,387 --> 00:27:21,141
إنه لا يبالي بشيء سوى الصوت، وبمنتج
.بين) و(شون) الممتاز)
377
00:27:21,307 --> 00:27:23,601
...سوف أكررها ثانية بكل وضوح
378
00:27:23,810 --> 00:27:27,105
(سوف نرسل لهم جثتيّ (أليكس) و(هايمي
.في علبة للحبوب، ونبدأ المرح
379
00:27:27,313 --> 00:27:29,440
،)إنهما مجرد رسولين يا (شون
380
00:27:29,607 --> 00:27:31,901
،بإمكانهم إستبدال كل رجل يخسروه
.أما نحن فلا
381
00:27:32,068 --> 00:27:34,487
...(دوك) و(سام) و(بيلي)
382
00:27:34,654 --> 00:27:36,322
.(قوات بحرية سابقون خدموا بـ(أفغانستان
383
00:27:36,489 --> 00:27:39,659
وقد قتلوا، مجتمعين، ما يربو
.عن 120 شخصاً
384
00:27:39,826 --> 00:27:41,494
ستجدهم لطيفين للغاية، بمجرد
.أن تتعرف إليهم
385
00:27:41,661 --> 00:27:42,954
،)للمرة الأخيرة يا (بين
386
00:27:43,121 --> 00:27:44,497
،إذا تركت الآخرين يظنون أنك ضعيف
387
00:27:44,664 --> 00:27:46,666
.فسوف تضطر لقتلهم آجلاً أو عاجلاً
388
00:27:47,750 --> 00:27:48,960
!إن (بوذا) لن يوافقك الرأي
389
00:27:49,252 --> 00:27:51,671
وما أدرى ياباني بدين بهذا؟
390
00:27:54,674 --> 00:27:56,259
!إنه هندي بدين
391
00:27:56,926 --> 00:27:58,261
.أياً كـان
392
00:28:15,486 --> 00:28:18,198
إننا نرى أن عرضكم مغري
،للغاية يا رفاق
393
00:28:18,364 --> 00:28:19,824
.ولكنه لا يلائمنا في الواقع
394
00:28:21,284 --> 00:28:23,786
إذاً، فأنتما ترفضان عرضنا؟
395
00:28:24,954 --> 00:28:26,039
.كـلا
396
00:28:27,040 --> 00:28:29,125
،سوف نقوم بمنحكم منتجاتنا
397
00:28:29,292 --> 00:28:31,211
.ولكننا لا ننوي الإنضمام إليكم
398
00:28:31,794 --> 00:28:33,296
.بلا محمل شخصي
399
00:28:34,964 --> 00:28:36,216
بلا محمل شخصي؟
400
00:28:38,301 --> 00:28:41,596
أخشى أن موكلنا سوف يأخذ
.ردكما هذا بمحمل شخصي للغاية
401
00:28:45,975 --> 00:28:47,518
.حسناً، أنا آسف
402
00:28:48,811 --> 00:28:52,607
،إننا نريد إعتزال تجارة الماريجوانا
.فقد صارت مبتذلة نوعاً ما
403
00:28:52,941 --> 00:28:53,900
.إننا نود العمل بمجال مختلف
404
00:28:53,983 --> 00:28:55,068
مثل ماذا؟
405
00:28:55,151 --> 00:28:57,820
مثل الطاقة النظيفة القابلة
.للتجدد
406
00:28:57,987 --> 00:29:01,532
أتعني الشمس والرياح والكحول الإيثيلي؟
هراء من ذلك القبيل؟
407
00:29:01,824 --> 00:29:02,909
!لقد فهمتني
408
00:29:03,993 --> 00:29:05,245
وماذا تريد أن تقول أنت؟
409
00:29:05,870 --> 00:29:06,871
أنـا؟
410
00:29:07,038 --> 00:29:08,081
.أجل
411
00:29:12,377 --> 00:29:17,258
أعتقد أنكم تريدوننا أن نأكل
!"روثكم ونسميه "كافيار
412
00:29:23,554 --> 00:29:25,348
ماذا قال؟
ماذا قال؟
413
00:29:29,185 --> 00:29:30,186
.إنكما ترتكبان خطئاً جسيماً
414
00:29:30,353 --> 00:29:31,354
.حسناً
415
00:29:31,646 --> 00:29:33,815
سوف نمهلكما 24 ساعة لإعادة
.النظر بقراركما
416
00:29:36,150 --> 00:29:39,153
،حسناً، على ضوء عرضنا الكريم لكم
417
00:29:41,239 --> 00:29:44,534
فإننا نود إعادة النظر وإعادة
.التفكير بهذا الأمر
418
00:29:46,327 --> 00:29:47,412
!أمهلنا 48 ساعة
419
00:29:47,662 --> 00:29:49,706
نحن نود التشاور مع المنتجين
.والموزعين
420
00:29:49,872 --> 00:29:50,873
.إنهم يفكرون بإستقلالية
421
00:29:52,375 --> 00:29:54,377
سوف نتحدث غداً في مثل
.هذا التوقيت
422
00:29:57,547 --> 00:29:58,589
...حسناً
423
00:30:05,888 --> 00:30:07,557
...(أعرفكم إلى (سبين
424
00:30:07,724 --> 00:30:10,184
لقد كان يعمل كمضارب إستثماري
،بأحد البنوك الضخمة
425
00:30:10,351 --> 00:30:12,895
ولكنه إكتشف بعدها أن بإمكانه جني
...أرباح أكثر
426
00:30:13,062 --> 00:30:14,897
.(عن طريق غسل أموال (بين) و(شون
427
00:30:15,064 --> 00:30:18,109
مرحباً، كيف حالكما يا شباب؟
428
00:30:18,276 --> 00:30:19,861
!ولم يفتقده البنك
429
00:30:20,028 --> 00:30:21,612
.لدينا هدية صغيرة لأجلك
430
00:30:21,779 --> 00:30:24,574
!تباً! هذا رائع
431
00:30:28,411 --> 00:30:30,038
إننا نحتاج للتواري عن الأنظار
.لبعض الوقت
432
00:30:30,913 --> 00:30:31,914
.رائع
433
00:30:31,998 --> 00:30:33,583
.كلا، بالواقع إنه ليس رائعاً
434
00:30:34,250 --> 00:30:36,627
حسناً...(آني)؟
435
00:30:40,089 --> 00:30:41,841
أريدك أن تنشيء خطاً جديداً
.لأجلنا
436
00:30:42,008 --> 00:30:43,760
معتم الطرفين، حسناً؟
437
00:30:43,926 --> 00:30:47,347
،كل سنت يتم غسله تماماً
.في دورة جديدة متكاملة
438
00:30:47,513 --> 00:30:50,016
وقم بإخفاء المال بعيداً عن الأنظار
.لفترة، لكيلا يتمكن أحد من تعقبنا
439
00:30:50,266 --> 00:30:52,226
هل تمازحاني؟
كم تبلغ تلك الفترة؟
440
00:30:52,352 --> 00:30:53,353
.لا أدري
441
00:30:53,519 --> 00:30:56,230
سمها أبحاثاً بعلم النبات أو سمها
.أجازة، لما يقرب من العام
442
00:30:57,774 --> 00:31:00,109
...تفضلا بالجلوس، حسناً
.لا مشكلة
443
00:31:00,276 --> 00:31:02,236
.عام كامل لكليكما
444
00:31:02,403 --> 00:31:04,364
!ثلاثة-
ثلاثة؟ ثلاثة لمن؟-
445
00:31:04,530 --> 00:31:05,531
.(لأجل (أو
446
00:31:05,615 --> 00:31:07,950
حسناً، ثلاثة أفراد، واحدة
.(منهم هي (أو
447
00:31:08,117 --> 00:31:10,411
...إذاً، هذا أشبه بخط جديد للموضة
448
00:31:10,578 --> 00:31:13,748
إثنا عشر شهراً. السكن والوجبات
.والترفيه
449
00:31:13,915 --> 00:31:15,291
في أي مكان تفكران؟
450
00:31:15,458 --> 00:31:17,126
(أندونيسيا)
451
00:31:17,293 --> 00:31:19,420
أين في (أندونيسيا)؟-
.لا نستطيع إخبارك-
452
00:31:21,631 --> 00:31:23,591
!في حال إذا تعرضت للتعذيب
453
00:31:24,300 --> 00:31:25,802
!هذا مبهج
454
00:31:26,928 --> 00:31:28,304
أأنتما جادين يا رفاق؟
455
00:31:28,471 --> 00:31:31,808
حسناً، سوف ترغبان على الأقل بمليون
.دولار في متناول أيديكما
456
00:31:31,974 --> 00:31:35,645
يا لها من فتاة! أنا مستعد لمضاجعتها
!وقتما تشاء
457
00:31:35,812 --> 00:31:37,271
هلا ركزت إنتباهك على الأرقام؟
458
00:31:37,355 --> 00:31:38,898
!إنني أؤدي عدة مهام بآن واحد
459
00:31:55,832 --> 00:31:58,501
.كنت واثقة أنكما لن تقوما بالصفقة
460
00:32:02,171 --> 00:32:04,006
.أعتقد أن الوقت قد آن للإعتزال
461
00:32:06,175 --> 00:32:08,344
ليس إلى الأبد، لما يقرب
.من عام فحسب
462
00:32:09,512 --> 00:32:10,680
متي تنوي الذهاب؟
463
00:32:12,014 --> 00:32:14,809
.مساء الغد، إنهم يترصدوننا
464
00:32:18,813 --> 00:32:19,939
إلى أين؟
465
00:32:21,482 --> 00:32:22,984
(أندونيسيا)
466
00:32:23,151 --> 00:32:26,779
لقد قمت بتركيب نظام للري في إحدي
.القرى الصغيرة على ضفاف البحر
467
00:32:27,780 --> 00:32:30,741
وأهلها من ألطف الناس الذين
.ستقابليهم في حياتك
468
00:32:34,495 --> 00:32:35,913
.أعتقد أنك ستحبين المكان
469
00:32:36,080 --> 00:32:37,081
!وأنا كذلك
470
00:32:38,916 --> 00:32:39,917
!ماذا؟
471
00:32:40,001 --> 00:32:41,878
خسناً، إنني لا أستطيع تخيل
.ذلك المكان دونك
472
00:32:43,588 --> 00:32:44,672
.(سنكون ثلاثتنا سوياً يا (أو
473
00:32:44,839 --> 00:32:47,341
!يا إلهي
474
00:32:47,425 --> 00:32:48,426
أجـل؟
475
00:32:51,137 --> 00:32:54,724
أين في (أندونيسيا)؟ أليس هناك ما
يقارب 10 آلاف جزيرة؟
476
00:32:55,057 --> 00:32:56,350
هل لديك جواز سفر؟
477
00:32:56,476 --> 00:32:57,768
جواز سفر صالح؟
478
00:32:57,935 --> 00:32:59,228
إنه بحوزة أمي، حسناً؟
479
00:32:59,395 --> 00:33:01,564
أخبريها أنك تنوين السفر لبضع
...أسابيع، وبعدها
480
00:33:01,856 --> 00:33:02,940
.حسناً، لقد فهمت
481
00:33:03,149 --> 00:33:05,318
وبعدها سوف نقوم بتعديل التوقيت
!ونحن هناك
482
00:33:05,485 --> 00:33:07,236
.إننا أشبه بذلك الفيلم
483
00:33:07,403 --> 00:33:08,821
أفاتار)؟)
484
00:33:08,988 --> 00:33:10,823
أي فيلم؟
485
00:33:10,990 --> 00:33:15,036
(ذلك الفيلم الذي مثّل به (بول نيومان
.عندما كان لا يزال حياً
486
00:33:15,203 --> 00:33:18,122
و(روبرت ريدفورد) عندما كان
.وسيماً للغاية
487
00:33:18,289 --> 00:33:21,375
(بوتش كاسيدي وصاندانس كيد)
488
00:33:21,542 --> 00:33:22,793
.أجل، إنني أشبه ببطلة الفيلم
489
00:33:22,960 --> 00:33:25,421
مهلاً، ألم يلقوا جميعاً حتفهم
في نهاية الفيلم؟
490
00:33:25,588 --> 00:33:27,173
!فيما عدا الفتاة
491
00:33:29,467 --> 00:33:30,801
!إنبطحي أرضاً
492
00:33:36,474 --> 00:33:37,642
!يا إلهي
493
00:33:37,892 --> 00:33:39,227
أنت متوتر قليلاً، ألست كذلك؟
494
00:33:39,393 --> 00:33:40,561
أتظنين ذلك؟
495
00:33:41,145 --> 00:33:42,605
هل المكان آمن؟
496
00:33:43,356 --> 00:33:46,859
إذاً، ما رأيكم لو أخبرتكم بأصناف
التحلية الخاصة؟
497
00:33:46,943 --> 00:33:47,944
ولمَ لا؟
498
00:33:48,236 --> 00:33:50,279
حسناً، في البداية، لدينا (كريم
.بروليه) لذيذ حقاً
499
00:33:50,404 --> 00:33:52,990
،إنه مغطى بطبقة سكرية سميكة
.سوف تتفتت كقطع الزجاج
500
00:36:40,441 --> 00:36:42,776
إذاً، أي منهما يضاجعها؟
501
00:36:42,943 --> 00:36:44,320
...لا أستطيع القول
502
00:36:44,486 --> 00:36:47,448
إن الرجلان الأبيضان يحبان
.بعضهما الآخر
503
00:36:48,365 --> 00:36:50,242
.ربما كانا شاذان جنسياً
504
00:36:50,409 --> 00:36:52,620
.ربما تضاجعهما سوياً
505
00:36:55,247 --> 00:36:57,041
!يا لهم من أوباش
506
00:36:59,251 --> 00:37:02,338
حسناً، هل أنتما مستعدان؟
507
00:37:02,504 --> 00:37:05,799
هذا هو المنتج الجديد، إنكما لم تجربا
.شيئاً كهذا من قبل
508
00:37:06,216 --> 00:37:07,593
!يا للهول
509
00:37:23,359 --> 00:37:24,860
.إنه جيد
510
00:37:29,907 --> 00:37:31,325
.لا بأس به
511
00:38:53,949 --> 00:38:55,242
!لا يمكنني إيجاد عضوي الذكري هنا
512
00:38:55,451 --> 00:38:58,746
!هذا لأنه صغير للغاية
هل أنت مخمور؟
513
00:38:58,912 --> 00:39:00,789
!(إلينا)-
.لقد تركت هاتفك مفتوحاً-
514
00:39:00,956 --> 00:39:03,417
.كلا، أنا آسف، أنا آسف
...إنني فقط
515
00:39:03,876 --> 00:39:05,711
ما الذي يجري عندك؟
516
00:39:05,878 --> 00:39:09,548
هذين الشابين قد ثملا برفقة
.فتاة حسناء
517
00:39:09,715 --> 00:39:11,717
.لقد دخلوا جميعاً إلى المنزل
518
00:39:12,885 --> 00:39:15,012
إنهم جميعاً بالداخل منذ
.ساعتين مضتا
519
00:39:15,179 --> 00:39:16,680
أهي عاهرة؟
520
00:39:17,306 --> 00:39:20,225
كلا، إنها تبدو لي أشبه
.بفتاة ثرية
521
00:39:21,268 --> 00:39:24,855
أهي خليلة لـ"لا شيء شخصي" أم
أكل الروث كالكافيار"؟"
522
00:39:25,647 --> 00:39:27,191
.من الصعب الجزم
523
00:39:28,108 --> 00:39:29,943
،هذا مثير للإهتمام
هل يتشاركان بها؟
524
00:39:30,110 --> 00:39:32,029
أعلم أنك لا ترغبين بسماع
،)ذلك يا (مادرينا
525
00:39:32,154 --> 00:39:34,031
ولكنني أعتقد أنهما يخططان
.للفرار
526
00:39:34,865 --> 00:39:37,826
بإمكاني أن أدخل إلى المكان
،الآن وأختطفهما
527
00:39:37,993 --> 00:39:39,536
.أو أتحدث إليهما بالنيابة عنك
528
00:39:39,703 --> 00:39:41,163
.كلا، أيها الدب الكبير
529
00:39:41,705 --> 00:39:45,000
إنني بحاجة إلى شبكة أعمالهما
.وخبراتهما
530
00:39:47,085 --> 00:39:50,088
إن الأمريكيون قوم مثيرين
.للإهتمام
531
00:39:50,422 --> 00:39:53,342
أعتقد أنني قد وجدت
.نقطة ضعفهما
532
00:39:55,010 --> 00:39:56,220
أهي جميلة؟
533
00:39:56,386 --> 00:40:01,391
أجل، إنها كذلك، ولكنك أكثر
.(جمالاً منها يا (مادرينا
534
00:40:01,767 --> 00:40:03,519
.إنني أشيخ بالعمر
535
00:40:07,564 --> 00:40:09,691
،)عندما نصل إلى (أندونيسيا
536
00:40:09,858 --> 00:40:14,905
أعني، إذا ما توترت الأمور وتمكنوا
،من العثور عليكما
537
00:40:16,114 --> 00:40:18,075
ماذا سيحدث وقتها؟
538
00:40:18,700 --> 00:40:20,285
ماذا ستفعلا وقتها يا رفاق؟
539
00:40:21,954 --> 00:40:23,789
هل سأعود إلى الوطن وقتها؟
540
00:40:26,083 --> 00:40:27,084
...إنني لا
541
00:40:28,085 --> 00:40:30,921
.إنني لا أريد أن أخسركما
542
00:40:33,048 --> 00:40:34,758
.إنني أحبكما
543
00:40:36,260 --> 00:40:38,804
.لأنكما عائلتي الوحيدة
544
00:40:40,264 --> 00:40:42,766
سأظل في (إندونيسيا) لفترة لا
.تتجاوز الثلاثة أشهر
545
00:40:42,891 --> 00:40:43,892
...كـلا
546
00:40:45,060 --> 00:40:47,229
.إنني لا أستطيع البقاء هناك
547
00:40:47,479 --> 00:40:50,440
العيش في دغل يبدو فكرة
،رائعة
548
00:40:50,607 --> 00:40:52,609
ولكن كيف ستعثر على المناديل
!الورقية؟
549
00:40:54,570 --> 00:40:57,155
أهذا هو أقل مخاوفك إطلاقاً؟
وماذا عن عطر (شانيل)؟
550
00:40:58,282 --> 00:40:59,575
.أعلم ذلك
551
00:40:59,992 --> 00:41:01,326
.تعال هنا
552
00:41:08,000 --> 00:41:13,255
،)دعنا لا نسافر إلى (إندونيسيا
.دعنا نبقى هنا إلى الأبد
553
00:41:13,422 --> 00:41:14,798
.هنا تماماً
554
00:41:15,340 --> 00:41:17,676
يمكننا الإختباء بهذه الغرفة
.فحسب
555
00:41:17,843 --> 00:41:21,638
.لا أريد أن أموت في (لاجونا) اللعينة-
.لن يعثروا علينا-
556
00:41:22,264 --> 00:41:26,685
كلا، ليس في (لاجونا)، سنكون
.أينما نريد أن نكون
557
00:41:26,852 --> 00:41:30,272
،سوف أفقتقد هذا المكان بالتأكيد
.إنني أعشقه
558
00:41:30,439 --> 00:41:33,483
ولكن بإمكاني أن أودع المكان
.وأرحل عنه
559
00:41:33,650 --> 00:41:35,360
ولمَ تتعامل مع الأمر
بهذه السولة؟
560
00:41:35,527 --> 00:41:37,487
.لأن هناك أشياء أفضل
561
00:41:37,654 --> 00:41:40,782
هناك أشياء أفضل كثيراً
.مما هنا
562
00:41:55,339 --> 00:41:57,841
لقد كانت الأمور محتدمة للغاية
.ليلة الأمس
563
00:41:59,509 --> 00:42:02,137
ربما يجدر بنا التوقف عن تدخين
.ذلك النوع
564
00:42:03,138 --> 00:42:05,349
!أو نقوم بتصنيع المزيد منه
565
00:42:12,356 --> 00:42:15,359
كيف تشعرين الآن؟
566
00:42:18,028 --> 00:42:19,529
.أنا بخير
567
00:42:23,492 --> 00:42:25,035
.أيها السادة
568
00:42:26,036 --> 00:42:26,995
.شكراً على حضوركم يا رفاق
569
00:42:27,079 --> 00:42:28,372
.لا بأس-
.أمهلونا خمس دقائق-
570
00:42:32,668 --> 00:42:35,337
عليّ أن أقوم برحلة حج أخيرة
.إلى المركز التجاري
571
00:42:35,504 --> 00:42:38,423
،مهلاً، سأرسل (فرانكي) برفقتك
حسناً؟
572
00:42:39,883 --> 00:42:41,385
إذا كان (فرانكي) قادراً
!على مجاراتي
573
00:42:41,885 --> 00:42:44,054
،حظر التجوال في السادسة مساء
وإقلاع الطائرة عند منتصف اليل
574
00:42:44,221 --> 00:42:45,222
!حاضر يا أبي
575
00:42:45,389 --> 00:42:47,265
.أرجوكي ألا تنسي جواز سفرك
576
00:42:50,852 --> 00:42:53,021
.إنني أحبكما يا رفاق
577
00:43:19,256 --> 00:43:23,719
كانت أمي مسافرة إلى مكان ما
.بالعالم برفقة زوجها الجديد
578
00:43:23,885 --> 00:43:27,764
أحب إقناع نفسي بأنني في
!برنامج للإختيار بين 12 زوج ام
579
00:43:30,308 --> 00:43:32,728
لذا، فقد تركت لها رسالة أخبرها
،أنني سأسافر لأوروبا لأربعة أسابيع
580
00:43:32,894 --> 00:43:35,147
،)بصحبة صديقتي الحميمة (لوسي
581
00:43:35,313 --> 00:43:36,440
.في رحلة ثقافية
582
00:43:38,608 --> 00:43:41,319
إسمع يا (جايك)، إعتبر الأمر بمثابة
موازنة إقتصادية، حسناً؟
583
00:43:41,486 --> 00:43:44,614
،سوف تقومون بالعمل مع المكسيكيين
.ولكنكم ستكونون بمثابة مؤسسة
584
00:43:44,781 --> 00:43:47,284
سوف يقومون بتنظيم أرباحكم
.وجداولكم الزمنية
585
00:43:47,451 --> 00:43:49,286
وسوف تجنون أرباحاً أكثر بكثير مما
.كنتم تجنوها برفقتنا
586
00:43:49,453 --> 00:43:50,662
،إن الأشياء لا تتغير
.ولكن لا تيأس
587
00:43:50,829 --> 00:43:53,290
،إنهم أشبه بالمؤسسات
!لا أحد منها يظل باقياً
588
00:43:53,457 --> 00:43:55,167
إلى جانب أننا سوف نعاود إدارة
.العمل بعد عام
589
00:43:55,459 --> 00:43:59,171
ترافيس)، أريدك أن تمحو أرقامي)
الهاتفية فوراً، حسناً؟
590
00:43:59,713 --> 00:44:01,131
.أجل، إنني أقوم بمحو الشبكة
591
00:44:01,298 --> 00:44:03,050
أنا أقوم بتحميل فيروس صغيرة لكي
.يقوم بتخريب المعلومات
592
00:44:03,467 --> 00:44:07,137
!كلا، إنهم لن يقوموا بمطاردتك
.ثق بما أقول
593
00:44:07,387 --> 00:44:11,141
.تباً! إنه مصاب بعقدة الإضطهاد
!لابد أن يقلع عن تعاطي الحشيشة
594
00:44:37,092 --> 00:44:39,058
مركز (ساوث كوست) للتسوق
595
00:44:58,396 --> 00:44:59,731
هل تعلم سبب إيقافي لك
يا سيدي؟
596
00:45:01,191 --> 00:45:02,526
.دعني أخمن
597
00:45:05,362 --> 00:45:06,363
...أتعلم أمراً يا رجل
598
00:46:27,194 --> 00:46:29,196
...إنني أؤكد لكِ يا أمي
599
00:46:29,738 --> 00:46:33,074
،لديّ إختبار يوم الإثنين المقبل
.وأطروحة يجب تسليمها الأربعاء المقبل
600
00:46:33,300 --> 00:46:34,238
.إنني أفتقدك يا حبيبتي
601
00:46:34,762 --> 00:46:35,921
.أجل، وأنا أفتقدك كذلك
602
00:46:36,620 --> 00:46:39,372
ولكنني كنت أتمنى أن تأتين، ولو
.لعطلة نهاية الأسبوع فحسب
603
00:46:39,456 --> 00:46:42,128
أعدك أن أزورك بمجرد إنتهاء
.الفصل الدراسي
604
00:46:42,839 --> 00:46:44,690
أنتِ تريدينني أن أحصل على درجات
مرتفعة، أليس كذلك؟
605
00:46:44,961 --> 00:46:45,962
.أريد ذلك بالطبع
606
00:46:46,129 --> 00:46:49,090
أنتِ لا تريدين أن ينتهي بي المطاف في
تيجوانا)، و(دييجو) يطاردني، هه؟)
607
00:46:49,257 --> 00:46:51,801
وماذا عن خيولك يا (ماجدا)؟
.إنك لا تأتين لرؤيتها قط
608
00:46:52,132 --> 00:46:54,295
.بإمكاني أن أرسلها إليك
609
00:46:55,051 --> 00:46:57,444
تلك الخيول المسكينة! إنها
.وحيدة طيلة الوقت
610
00:46:57,891 --> 00:46:59,809
.لمَ لا تبيعينها؟ إنها تساوي ثروة
611
00:47:00,060 --> 00:47:01,895
هل تمازحينني؟
612
00:47:02,010 --> 00:47:04,831
كيف يمكنني بيعها يا (ماجدالينا)؟
!أنت تعشقين تلك الخيول
613
00:47:05,354 --> 00:47:08,007
أخبريني إذاً، ما الذي يقوله (جريج)؟
أين هو؟
614
00:47:08,634 --> 00:47:10,805
أنا آسفة لإخبارك أن (جريج) قد
.صار ماضياً
615
00:47:11,529 --> 00:47:13,365
ماذا حدث بينكما؟
.لقد كان شاباً لطيفاً للغاية
616
00:47:14,491 --> 00:47:17,035
في أمريكا، الفتيات لا تتزوج في
.سن 18 أو 19 عاماً يا أمي
617
00:47:17,202 --> 00:47:18,787
،لذا يمكنك أن تتوقفي عن القلق
حسناً؟
618
00:47:19,068 --> 00:47:20,081
...(أنت تعلمين أن (ماجدالينا
619
00:47:20,497 --> 00:47:21,998
،أعلم ذلك، وثقي بي
620
00:47:22,082 --> 00:47:25,710
إنني لا أريد لك أن تسيري على
،خطاي على الإطلاق
621
00:47:25,877 --> 00:47:29,256
...ولكن إياكِ أن تنسي لثانية واحدة
622
00:47:29,422 --> 00:47:32,342
أنني الأم الوحيدة التي ستحظين
.بها طيلة حياتك
623
00:47:34,163 --> 00:47:35,584
.أنا أحبكِ
624
00:47:36,054 --> 00:47:37,931
.وأنا أحبكِ
625
00:47:58,076 --> 00:47:59,202
.أليكس) يتحدث)
626
00:47:59,369 --> 00:48:03,331
.مرحباً (أليكس)، أنت على مكبر الصوت
.إن (شون) بجواري
627
00:48:03,581 --> 00:48:04,916
...إذاً
628
00:48:07,043 --> 00:48:10,255
.لقد عدلنا عن قرارنا
.إننا سنأتي إليكم
629
00:48:12,799 --> 00:48:14,301
.نحن مسرورون لسماع ذلك
630
00:48:15,719 --> 00:48:17,345
...إذاً
631
00:48:17,887 --> 00:48:21,057
إسمع، نريد أن نراجع سوياً
.خطة العمل
632
00:48:21,891 --> 00:48:24,144
ما رأيك في صباح الغد باكراً؟
633
00:48:26,229 --> 00:48:27,564
.سوف نعاود الإتصال بكما
634
00:49:21,076 --> 00:49:22,202
أو)؟)
635
00:49:23,745 --> 00:49:24,788
.مرحباً
636
00:49:27,415 --> 00:49:28,416
.مرحباً
637
00:49:28,833 --> 00:49:31,961
أنا آسف للغاية بشأن هذا
.يا حبيبتي
638
00:49:32,879 --> 00:49:34,798
،سوف نخرجك من هذا المكان
.أعدكِ بذلك
639
00:49:58,071 --> 00:49:59,072
...أي منكما
640
00:49:59,155 --> 00:50:01,157
هو السيد "لا شيء شخصي"؟
641
00:50:05,912 --> 00:50:06,955
.أنا هنـا
642
00:50:07,038 --> 00:50:08,581
...إذا جرؤتم علي-
!إخرس! إخرس-
643
00:50:08,748 --> 00:50:11,042
.حسناً، إسمع، بإمكاننا التفاوض
644
00:50:11,209 --> 00:50:14,212
إننا لم نقدم لكما عرضاً لكي
.نسمع عرضكما المضاد
645
00:50:14,504 --> 00:50:18,049
لقد قدمنا لكما صفقة، نتوقع منكما
.أن تنصاعا لها
646
00:50:18,216 --> 00:50:19,634
.لقد كذبتما علينا
647
00:50:20,885 --> 00:50:22,429
.سوف ننفذ كل ما تريده
648
00:50:22,595 --> 00:50:24,681
إذا كان هذا يعني تغيير
،في سلوككما
649
00:50:25,473 --> 00:50:27,559
.فعليكما أن تُثبتا ذلك
650
00:50:27,725 --> 00:50:28,768
.هذا ليست مشكلة
651
00:50:28,935 --> 00:50:31,396
.حقاً؟ لأنها كانت مشكلة فيما مضى
652
00:50:31,563 --> 00:50:32,814
.إنها لم تعد كذلك
653
00:50:32,981 --> 00:50:34,107
.هذا جيد
654
00:50:34,399 --> 00:50:37,360
والآن دعني أتحدث إلى السيد
"أكل الروث كالكافيار"
655
00:50:41,698 --> 00:50:42,699
.أنا هنا
656
00:50:42,907 --> 00:50:44,409
.أنت أهنتني
657
00:50:44,576 --> 00:50:45,869
.أنا آسف
658
00:50:46,286 --> 00:50:47,370
.كلا، أنت لست آسفاً
659
00:50:47,912 --> 00:50:49,372
.إسحب سلاحك
660
00:50:55,336 --> 00:50:57,547
قف أمام الكاميرا حيث يمكنني
.رؤيتك
661
00:51:02,385 --> 00:51:04,721
والآن ضع مسدسك داخل فمك
.السوقي هذا
662
00:51:10,393 --> 00:51:12,061
!إبتر إثنين من أصابعها
663
00:51:15,148 --> 00:51:17,859
.سوف أفعلها! سوف أفعلها
664
00:51:23,573 --> 00:51:25,742
.والآن ضع إصبعك على الزناد
665
00:51:26,868 --> 00:51:29,913
مهلاً، هناك وسيلة أسهل من
!هذه حنماً
666
00:51:31,331 --> 00:51:33,500
!كلاً، تباً لذلك
ماذا تفعل؟
667
00:51:34,167 --> 00:51:35,168
.توقف
668
00:51:37,337 --> 00:51:39,005
.بإمكانك أن تخرجه من فمك الآن
669
00:51:44,219 --> 00:51:47,180
في المرة التالية التي نأمرك
،فيها بفعل شيئاً ما
670
00:51:47,931 --> 00:51:51,267
لا أريد ان أسمع عبارة
!"نأكل الروث كالكافيار"
671
00:51:52,101 --> 00:51:53,436
هل كلامي واضح؟
672
00:51:57,273 --> 00:51:58,775
.أجـل-
.هذا جيد-
673
00:51:59,108 --> 00:52:04,239
سوف تقوما بتوصيل طلبية لنا في
.شولا فيستا)، كميتها 300 رطلاً)
674
00:52:05,448 --> 00:52:06,783
.أمامكما خمس ساعات
675
00:52:07,116 --> 00:52:11,037
وإلا فسوف يصلكما بريد إليكتروني
.لن يعجبكما
676
00:52:12,539 --> 00:52:14,082
.الخمس ساعات تبدأ من الآن
677
00:52:21,422 --> 00:52:22,465
.علينا التحرك
678
00:52:24,092 --> 00:52:25,134
.علينا التحرك
679
00:52:44,070 --> 00:52:45,446
.هذا فراشك
680
00:52:47,824 --> 00:52:49,158
.وهذا مرحاضك
681
00:52:50,076 --> 00:52:51,995
.وهذا حوض إغتسالك
682
00:52:53,162 --> 00:52:54,831
.لديك معجون أسنان
683
00:52:54,998 --> 00:52:55,999
.مشط للشعر
684
00:52:56,332 --> 00:52:57,625
.ومياه للشرب
685
00:53:00,962 --> 00:53:02,005
.أراكِ في الصباح الباكر
686
00:53:02,338 --> 00:53:03,840
ألا توجد فرشاة أسنان؟
687
00:53:07,093 --> 00:53:09,012
أترغبين في إستخدام إصبعي
كفرشاة؟
688
00:53:20,523 --> 00:53:21,482
أهي بحوزتك؟
689
00:53:21,566 --> 00:53:22,567
.كل شيء معد
690
00:53:24,319 --> 00:53:26,863
لقد إضطر رجالي للذهاب حتى (سانتا
.باربرا) لكي يوفروا لكما 300 رطلاً
691
00:53:27,030 --> 00:53:31,159
لقد أفرغتم مخزوننا تقريباً، لم يتبقَ
.سوى 30 أو 40 رطلاً
692
00:53:35,204 --> 00:53:37,832
إذاً، من الذي أعمل لحسابه الآن؟
أنتما؟
693
00:53:38,499 --> 00:53:39,584
أو هم؟
694
00:53:39,751 --> 00:53:40,918
.سوف تعرف الإجابة غداً
695
00:53:43,713 --> 00:53:45,214
.(نحن مدينان لك يا (إيريك
696
00:53:46,424 --> 00:53:48,009
.كونا حذران
697
00:54:01,898 --> 00:54:02,940
.هديء السرعة يا رجل
698
00:54:04,442 --> 00:54:06,944
إن رجال الشرطة منتشرين
.كالنحل بكل مكان
699
00:54:09,572 --> 00:54:11,407
.لدينا 45 دقيقة
700
00:54:17,872 --> 00:54:18,873
.إسلك المخرج التالي
701
00:54:18,956 --> 00:54:20,416
.لدينا سبع دقائق
702
00:54:28,132 --> 00:54:29,592
!اللعنة
703
00:54:35,306 --> 00:54:36,933
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
704
00:54:37,934 --> 00:54:39,143
!سحقاً
705
00:54:40,728 --> 00:54:43,231
.(قُـد بمنتهي التأني يا (بن
706
00:54:43,606 --> 00:54:46,109
.ثلاثمائة رطلاً
707
00:54:46,609 --> 00:54:48,611
!إننا هالكين يا رجل-
.لا يا رجل-
708
00:54:49,612 --> 00:54:50,697
!هو الهالك
709
00:54:50,780 --> 00:54:52,240
هل فقدت صوابك؟
710
00:54:53,616 --> 00:54:54,951
لا يمكنك إطلاق النار على
.(شرطي يا (شـون
711
00:54:55,118 --> 00:54:57,578
أريدك أن تركز تفكيرك على
.فكرة واحدة فحسب
712
00:54:57,745 --> 00:54:59,789
.أو) لن تموت)
713
00:55:01,290 --> 00:55:02,959
.إنسَ أي شيء آخر
714
00:55:03,126 --> 00:55:05,628
يا إلهي! أرجوك يا سيدي
،شرطي الدورية
715
00:55:05,795 --> 00:55:08,506
.لا تطلب منا التوقف
716
00:55:09,924 --> 00:55:12,176
هذه ليست الليلة التي يحين
.بها أجلك
717
00:55:12,343 --> 00:55:14,429
!إن (شون) سوف يقتلك
!لن أكذب عليك
718
00:55:14,804 --> 00:55:16,139
.مهلاً، ها هو ذا المخرج
719
00:55:16,264 --> 00:55:17,640
!يا إلهي
720
00:55:17,807 --> 00:55:19,142
.سوف أهديء السرعة
721
00:55:22,812 --> 00:55:23,813
!تبـاً
722
00:55:27,316 --> 00:55:28,443
!اللعنة
723
00:55:42,665 --> 00:55:43,750
.إتجه لأقصى اليمين
724
00:55:49,005 --> 00:55:50,339
.دقيقتان يا رجل
725
00:55:52,008 --> 00:55:53,760
.إنهم يراقبوننا
726
00:55:57,722 --> 00:55:58,848
نعـم؟
727
00:55:59,182 --> 00:56:00,516
.سيرا لمسافة مربعين سكنيين
728
00:56:01,058 --> 00:56:03,227
.إبحثا عن متجر للأسماك
729
00:56:04,896 --> 00:56:06,439
.حسناً، إنني أراه
730
00:56:06,606 --> 00:56:08,900
.هناك زقاق خلف المتجر
731
00:56:09,442 --> 00:56:11,068
.إتجها يميناً
732
00:56:14,739 --> 00:56:16,365
.إركنا السيارة جانباً
733
00:56:24,373 --> 00:56:25,500
هل أطفيء المحرك؟
734
00:56:25,625 --> 00:56:26,793
.لا
735
00:56:27,376 --> 00:56:30,129
.هاهم آتون
.حافظ على ربطة جأشك
736
00:56:45,436 --> 00:56:49,649
،إذا لم يسر كل شيء جيداً
،أو حاول أي شخص تتبعنا
737
00:56:49,816 --> 00:56:50,900
.ستموت الفتاة ميتة بطيئة
738
00:57:44,954 --> 00:57:46,289
.إشربي هذا
739
00:57:55,131 --> 00:57:57,258
.لقد سددوا القيمة كاملة
740
00:58:03,973 --> 00:58:05,308
نعـم؟
741
00:58:08,144 --> 00:58:11,606
نحن سعيدون برؤيتكما وقد تعلمتما
.إحترام شراكتكما لنا
742
00:58:15,818 --> 00:58:17,153
ماذا تريد منا؟
743
00:58:17,320 --> 00:58:19,488
.الأشياء ذاتها التي إتفقنا عليها
744
00:58:20,031 --> 00:58:22,325
،ثلاثة أعوام، فيما عدا
745
00:58:22,491 --> 00:58:24,785
الآن، أيها السافلان، لقد صارت
!النسبة 70-30
746
00:58:24,952 --> 00:58:26,037
.هذه (إلينا) بالتأكيد
747
00:58:26,203 --> 00:58:28,289
.لقد تلقيتما الدفعة الأولى
748
00:58:28,456 --> 00:58:29,540
وماذا عن (أو)؟
749
00:58:29,707 --> 00:58:31,709
سوف تظل (أوفيليا) بقبضتنا
.لمدة عام واحد
750
00:58:31,876 --> 00:58:33,544
...عام واحد! ما الذي-
...(حسناً يا (شون-
751
00:58:33,878 --> 00:58:37,465
مع نهاية ذلك العام، سوف
.تعود إلى البيت
752
00:58:38,174 --> 00:58:42,887
إذا فشلتما بأية لحظة في الوفاء
...بشروط شراكتنا
753
00:58:43,971 --> 00:58:46,641
سوف تموت الفتاة ميتة مريعة
.للغاية
754
00:58:51,687 --> 00:58:53,022
.عام واحد
755
00:58:54,815 --> 00:58:56,317
.لن تصمد (أو) لثلاثة أسابيع
756
00:58:57,360 --> 00:59:00,321
ماذا لو عرضنا عليهم المال؟
الآن؟
757
00:59:00,488 --> 00:59:01,530
.سوف يقتلونها على أية حال
758
00:59:01,697 --> 00:59:03,240
.لا تقل هذا بحق الجحيم
759
00:59:03,407 --> 00:59:05,076
سوف يجبروننا على القفز عبر
...الأطواق كالحيوانات
760
00:59:05,242 --> 00:59:06,369
،حتى يحصلوا على مبتغاهم
761
00:59:06,535 --> 00:59:07,536
،وبعدها سوف يقتلونها
762
00:59:07,662 --> 00:59:08,663
.وبعدها سوف يقتلانا
763
00:59:08,829 --> 00:59:10,873
إسمع، لقد عقدنا صفقة لمدة
،ثلاث سنوات
764
00:59:11,040 --> 00:59:12,625
.سوف يطلقون سراحها بعد عام
765
00:59:13,209 --> 00:59:14,210
.إنهم وراء المال
766
00:59:14,377 --> 00:59:15,962
،أنت لا تعرف شيئاً
!(إنك تتفاوض مع (طالبان
767
00:59:16,128 --> 00:59:17,129
.حسناً، هذا صحيح
768
00:59:17,296 --> 00:59:19,048
.إنهم لا يردون شيئاً
769
00:59:19,215 --> 00:59:21,717
،حسناً، ولكنهم دفعوا مقابل المخدرات
أليس كذلك؟
770
00:59:21,884 --> 00:59:24,887
!(إن الهمج لا يعقدون صفقات يا (بن
771
00:59:25,054 --> 00:59:26,305
.(إنهم رجال أعمال يا (شون
772
00:59:26,472 --> 00:59:27,640
.فكر بالأمر
773
00:59:28,057 --> 00:59:29,225
.إننا أكثر ذكاءاً منهم
774
00:59:29,350 --> 00:59:30,476
!أجل، في علم النبات
775
00:59:31,310 --> 00:59:34,397
كل رجل في حياتها البائسة
!قد خذلها
776
00:59:34,563 --> 00:59:36,732
!إنها واقعة بهذا المأزق بسببنا
777
00:59:36,899 --> 00:59:38,067
"عندما قلت لك "إقتلهم
778
00:59:38,234 --> 00:59:40,236
،إنهم لا يستطيعون القدوم شمالاً"
".إن الأضواء مسلطة عليهم بشكل كبير
779
00:59:40,403 --> 00:59:42,822
"أجبتني قائلاً "كلا، دعنا نناقش الأمر
كيف ترى هذا الآن؟
780
00:59:42,905 --> 00:59:46,200
!أهذا هو حلك لكل معضلة؟
قتل الجميع فحسب؟
781
00:59:46,367 --> 00:59:49,078
لم أرك تضع مسدساً لعيناً
!(في فمك يا (بن
782
00:59:49,245 --> 00:59:52,540
إنني لم أتخلَ عن رفيق لي قط
!طيلة حياتي
783
00:59:58,546 --> 01:00:01,090
أتطن أنني قد أفعل هذا؟
784
01:00:05,094 --> 01:00:06,929
...مع (براد)، كان الأمر أشبه بـ
785
01:00:07,096 --> 01:00:08,681
لا أدري إذا كان هذا سوف
.يحدث حقاً
786
01:00:08,848 --> 01:00:12,018
.ولكن معه، أشعر أن الأمر جاد
787
01:00:12,184 --> 01:00:14,770
أعتقد أن ما يقلقني هو أنني أظن
.أنكِ عبء ثقيل على كاهله
788
01:00:14,937 --> 01:00:15,938
ماذا تعنين؟
789
01:00:16,105 --> 01:00:17,440
...أعتقد أنكِ صغيرة السن للغاية
790
01:00:17,606 --> 01:00:21,110
،وهو يكبركِ سناً أكثر من اللازم
.وهو أكثر رزانة منكِ
791
01:00:21,277 --> 01:00:23,779
:أعتقد أن السؤال الأوقع هنا هو
هل يجعلك تضحكين؟
792
01:00:24,071 --> 01:00:25,448
!هذا ليس عدلاً
793
01:00:25,614 --> 01:00:29,702
لمَ لا أستطيع التحدث إلى
الشخص المسئول هنا؟
794
01:00:29,785 --> 01:00:30,786
هـه؟
795
01:00:33,456 --> 01:00:36,959
هل ينصت إليّ أحد؟
لمَ لا يمكنني التحدث لأي شخص؟
796
01:00:38,127 --> 01:00:39,754
!اللعنة
797
01:00:43,382 --> 01:00:44,383
!أنت
798
01:00:44,550 --> 01:00:46,969
ربما يمكنني الحصول على
.غرفة نظيفة على الأقل
799
01:00:47,136 --> 01:00:50,973
،ربما بعض السلطة بين الحين والآخر
.بدلاً من البيتزا طيلة الوقت
800
01:01:01,817 --> 01:01:04,487
أنتِ لا تعرفين أمي، ولكنها إذا لم
،تتلقى إتصالاً مني قريباً
801
01:01:04,653 --> 01:01:08,616
.فسوف ترتكب فعلاً في منتهى الحماقة
802
01:01:09,450 --> 01:01:12,411
سوف تتصل على الأرجح بالمباحث الفيدرالية
.أو شيء من هذا القبيل
803
01:01:12,578 --> 01:01:15,998
لأن زوجها كان موظفاً سابقاً
...بالمباحث الفيدرالية
804
01:01:16,165 --> 01:01:19,460
.أو بوكالة الإستخبارات المركزية
805
01:01:20,795 --> 01:01:23,464
لذا يجدر بكم منحي خط للإنترنت
.عما قريب
806
01:01:24,298 --> 01:01:26,217
.بإمكانكم مراقبة إتصالي بالتأكيد
807
01:01:26,300 --> 01:01:27,343
.لا بأس
808
01:01:27,676 --> 01:01:33,974
ولكن بهذه الوسيلة، يمكنني على الأقل
.إخبار شخصاً ما أنني لا أزال حية
809
01:01:35,851 --> 01:01:37,186
وأنا أعرف أنني قد أظل
...محتجَزة هنا
810
01:01:40,439 --> 01:01:42,316
.لمدة تتراوح بين 7 و10 أيام
811
01:01:49,698 --> 01:01:51,534
.أو شهر ربما
812
01:01:54,328 --> 01:01:56,163
...أياً كنت، فكر فحسب
813
01:01:59,166 --> 01:02:01,710
.قد تكون إبنتك في مكاني
814
01:02:17,309 --> 01:02:20,813
لقاءان بأسبوع واحد؟
.هذا ليس جيداً يا رفاق
815
01:02:20,980 --> 01:02:22,857
.إصعد من فضلك
816
01:02:32,575 --> 01:02:34,994
أتعلمان شيئاً؟ يمكن لقسط من
.النوم أن يصنع المعجزات
817
01:02:35,161 --> 01:02:37,580
لمَ أدين بشرف هذا اللقاء؟
818
01:02:38,497 --> 01:02:41,208
دينيس)، نحن بحاجة لملفاتك عن)
.(عصابة (باها
819
01:02:41,375 --> 01:02:42,334
ماذا؟
820
01:02:42,418 --> 01:02:44,545
لقد أمرتكما آنفاً ألا تعبثا
.مع هؤلاء القوم
821
01:02:44,712 --> 01:02:47,673
!وأنا أحب العمل بنصائحي
!أتمنى لكما يوماً سعيداً
822
01:02:47,840 --> 01:02:50,050
،دينيس)، إذا غادرت هذه السيارة)
...(فسوف آتي إلى (سان دييجو
823
01:02:50,217 --> 01:02:52,052
!لكي أقدم نفسي إلى رئيسك المباشر
824
01:02:52,219 --> 01:02:53,220
...وسوف تلاقي صعوية في تفسير
825
01:02:53,387 --> 01:02:55,764
وجود نصف مليون دولار بحسابك
...(في جزر (كوك
826
01:02:55,931 --> 01:02:57,933
بينما أنت تجني 110 ألفاً بعد
!خصم الضرائب
827
01:02:58,767 --> 01:03:01,395
ولا تفكر في الإتصال بشخص ما
...لكي يقوم بالتخلص منا
828
01:03:01,562 --> 01:03:03,731
لأن لديّ أدلة عدة في أيدي
.أشخاص آخرين
829
01:03:03,939 --> 01:03:06,942
ماذا جرى إذاً لإتفاقية التدمير
المشترك خاصتنا؟
830
01:03:07,109 --> 01:03:09,278
إذا وشينا ببعضنا البعض، سينتهي
.بنا المطاف داخل زنزانة واحدة
831
01:03:09,445 --> 01:03:10,779
ماذا جرى لهـذا؟
832
01:03:11,447 --> 01:03:12,448
.(لقد إختطفوا (أو
833
01:03:12,615 --> 01:03:13,616
حـقاً؟
834
01:03:13,782 --> 01:03:15,201
هل تفاجئت؟-
.أجـل-
835
01:03:15,367 --> 01:03:17,203
،حسناً، سأذهب إلى السجن
.(أما أنت فلديك أطفال يا (دينيس
836
01:03:17,369 --> 01:03:19,747
!إنهم يكبرون بالفعل دون أم
837
01:03:19,914 --> 01:03:21,916
.إنك لا تملك اليد العليا
838
01:03:22,082 --> 01:03:23,459
.أنصتا إليّ
839
01:03:24,084 --> 01:03:27,630
عندما تكبر (هيلاري كلينتون)، سوف
.(ترغب أن تكون كـ(إلينا سانشيز
840
01:03:27,796 --> 01:03:29,173
،)حاولا مواجهة الملكة (إلينا
841
01:03:29,298 --> 01:03:30,716
وأؤكد لكما أن الأمر سينتهي
.بمقتلكما
842
01:03:30,883 --> 01:03:31,884
.هذا أمر درامي حقاً
843
01:03:32,051 --> 01:03:34,762
،ولكن بمجمتعنا القائم على الواقع
.هناك دوماً نقطة ضعف
844
01:03:34,929 --> 01:03:38,140
...حسناً، أنصتا إليّ
هل تعرفان ذلك المدعو (إل آزول)؟
845
01:03:38,307 --> 01:03:40,893
حسناً، لقد كان رجلها المقرب طيلة
.أعوام، والآن قد تمرد عليها
846
01:03:41,060 --> 01:03:43,270
ستقام الإنتخابات الرئاسية المكسيكية
،هذا العام
847
01:03:43,437 --> 01:03:44,939
!(إذا فاز بها، سينتهي أمر (إلينا
848
01:03:45,272 --> 01:03:48,150
(لقد كانت هناك عملية ضبط بـ(باها
.لمحصول ضخم
849
01:03:48,317 --> 01:03:50,402
.ربع مليون نبات، ملك لها
850
01:03:50,569 --> 01:03:54,281
إنها تفقد الرجال والمال بشكل
!أشبه بتسرب بحفار للبترول
851
01:03:54,448 --> 01:03:58,577
ولهذا السبب فهي تنقل نشاطها
.وتسعي وراء رجال أمثالكم
852
01:04:00,454 --> 01:04:02,915
أين تعيش؟
ألديها منزل بهذه الأرجاء؟
853
01:04:03,082 --> 01:04:04,833
إنها في (تيجوانا)، ولا تفكرا
.في الأمر
854
01:04:05,000 --> 01:04:08,671
لديها قوات أمنية تفوق الحراسة حول
!السفارة الأمريكية اللعينة
855
01:04:08,837 --> 01:04:11,090
...إسمعا هذا
856
01:04:11,257 --> 01:04:13,592
،الزوج والأخوة، ميتون
.وولداها، ميتان
857
01:04:13,759 --> 01:04:15,970
،)لديها إبن يعيش في (مكسيكو سيتي
.إنه زير نساء، وهو على قيد الحياة
858
01:04:16,136 --> 01:04:18,097
.وإبنة تدعى (ماجدا)، متوفاة كذلك
859
01:04:18,264 --> 01:04:19,682
!وهذا كل ما أعرفه بحق الجحيم
860
01:04:19,848 --> 01:04:21,517
!هذا هراء لعين
861
01:04:21,684 --> 01:04:23,435
إننا نحتاج لما يمتلكه جهاز مكافحة
.المخدرات ضد تلك العصابات
862
01:04:23,519 --> 01:04:24,937
.الأسماء والتواريح ومعاقل التخزين
863
01:04:25,020 --> 01:04:27,106
ولكن هذا ليس جزءاً من صفقتا
!يا فتى
864
01:04:27,273 --> 01:04:28,315
.لقد صار كذلك الآن
865
01:04:28,482 --> 01:04:31,443
الأمور لا تسير بهذا النحو، إن الأمر
.أشبه بأحداث 1984 هناك
866
01:04:31,610 --> 01:04:33,821
إن قواعد بياناتهم مشفرة ومحمية
.بحوائط نارية محصنة
867
01:04:33,988 --> 01:04:36,115
!المزيد من الهراء مرة أخرى-
!إنه ليس هراءاً-
868
01:04:36,282 --> 01:04:39,368
لقد ساعد رجالنا في إقامة تلك الحوائط
!النارية. كل شيء يمكن تهكيره
869
01:04:39,535 --> 01:04:42,162
.(إن الوقت ليس في صالحنا يا (دينينس
.لابد أن تساعدنا على الفور
870
01:04:42,329 --> 01:04:44,707
أتعلمان شيئاً؟
!إذهبا إلى الجحيم! كلاكما
871
01:04:44,873 --> 01:04:46,875
!تباً لي، تباً لكما
872
01:04:47,293 --> 01:04:48,335
!سوف أغادر المكان
873
01:04:48,794 --> 01:04:51,005
ماذا بحق الجحيم يا (شون)؟
874
01:04:51,088 --> 01:04:52,131
!يا إبن العاهرة
875
01:04:52,256 --> 01:04:53,340
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
876
01:04:55,050 --> 01:04:57,428
!(لقد إختطفوا (أو
!لقد إختطفوا فتاتنا
877
01:04:57,594 --> 01:05:00,389
وسوف أفعل أي شيء على
.الإطلاق لأجل إستعادتها
878
01:05:00,556 --> 01:05:02,057
هل تفهمني؟
879
01:05:05,227 --> 01:05:06,395
!(اللعنة يا (شون
880
01:05:06,562 --> 01:05:08,897
!لقد قمت بطعن عميل فيدرالي أيها اللعين
!إنظر لهذا
881
01:05:09,398 --> 01:05:10,399
!يا إلهي
882
01:05:10,566 --> 01:05:11,942
.سوف أفعل ما هو أكثر
883
01:05:12,401 --> 01:05:14,695
.حسناً، توقف، توقف
884
01:05:16,572 --> 01:05:19,241
.سوف أفكر بالأمر
.سوف أفكر بحل ما
885
01:05:19,408 --> 01:05:21,744
!أيها المجنون اللعين
886
01:05:24,371 --> 01:05:27,041
أريد أن أتلقى إتصالاً منك
.(قريباً يا (دينيس
887
01:05:28,083 --> 01:05:29,084
!اللعنة
888
01:05:52,066 --> 01:05:56,278
إذاً، لقد سمعنا أن مستوى الطعام
.هنا ليس على النحو اللائق
889
01:06:05,746 --> 01:06:07,498
إننا نهتم لشأنك، كما تعلمين
890
01:06:17,591 --> 01:06:18,967
(بـول دورث)
(قسم إدخال البيانات)
891
01:06:27,768 --> 01:06:28,769
.مرحباً عزيزتي
892
01:06:29,937 --> 01:06:32,856
إنني أحتاج لبيانات 60 يوماً
،لهذه البطاقة
893
01:06:33,023 --> 01:06:35,192
.وكل المواقع الجغرافية لهذه
894
01:06:35,359 --> 01:06:36,568
هل بإمكانك فعل ذلك؟
895
01:06:36,735 --> 01:06:38,070
.بالطبع-
.حسناً-
896
01:06:47,259 --> 01:06:48,695
إدخال البحث
(إلينا سانشيز)
897
01:06:56,672 --> 01:06:57,923
كيف حال يدك؟
898
01:07:00,592 --> 01:07:02,344
!لا تحاول عضها ثانية
899
01:07:02,761 --> 01:07:04,680
.فلنمررها
900
01:07:11,270 --> 01:07:14,940
يا للهول! إنه منحدر طيني
!لبطاقتيّ إئتمان حقيرتين
901
01:07:15,107 --> 01:07:16,442
!هذا الرجل يسلك منحدراً خطراً
902
01:07:16,608 --> 01:07:17,609
ماذا لديكِ؟
903
01:07:17,776 --> 01:07:20,112
.لقد توصلت إليها أنا الأخرى
.لقد أحرز صديقكما (دينيس) نجاحاً
904
01:07:23,615 --> 01:07:25,117
،)هذا المحامي (أليكس رايز
905
01:07:25,284 --> 01:07:27,953
قد عقد لها صفقة لشراء مزرعة
.(مساحتها 100 ألف هكتار بمقاطعة (هامبولت
906
01:07:28,871 --> 01:07:32,291
إن "الملكة إلينا" تمتلك عقارات
.بكل مكان
907
01:07:32,458 --> 01:07:33,876
،)في (لاهويا)، وأجزاء من (بالم ديزرت
908
01:07:34,042 --> 01:07:36,628
.(وشقق في (ميامي) و(لندن) و(زيورخ-
.إنظرا لهذا-
909
01:07:36,795 --> 01:07:39,047
هناك ثغرات هنا، ذلك الرجل يحاول
.حجب مصادره
910
01:07:39,214 --> 01:07:40,757
أتظن أن (دينيس العجوز) يحاول
التصنت علينا؟
911
01:07:40,924 --> 01:07:44,595
إنه حاجز معلوماتي، لقد قام بإفساد
.سجل المعلومات الرئيسي
912
01:07:44,761 --> 01:07:46,555
كلير)، هل بإمكانك البحث عن)
تلك المنازل بإستخدما (جوجل)؟
913
01:07:46,722 --> 01:07:48,223
مَن فعل هذا شخص
.بارع للغاية
914
01:07:48,390 --> 01:07:49,558
!سبين)؟ المال)
915
01:07:49,725 --> 01:07:51,727
كم تستطيع أن تدبر لنا الآن؟
.(حساباتي و(شون
916
01:07:51,894 --> 01:07:52,895
أموال سائلة؟
917
01:07:53,770 --> 01:07:57,816
لا يمكنكما بيع المنزل، وإلا ستخسرا
.مليونيّ دولار بأكملهما
918
01:07:57,983 --> 01:08:00,569
والأمر يعتمد على سرعة نقلي
،للذهب والفضة
919
01:08:00,736 --> 01:08:04,281
ولكن بتقديري، من ستة إلى
.ثمانية ملايين
920
01:08:04,448 --> 01:08:05,491
هل تمازحني؟
921
01:08:05,657 --> 01:08:07,117
أهذا كل شيء؟
922
01:08:08,327 --> 01:08:10,078
!بعد كل هذه السنوات
923
01:08:10,245 --> 01:08:11,747
!يا للهول! لقد كنت تسلبني مالي
924
01:08:11,914 --> 01:08:14,124
إنني أشعر بالإهانة لكونك قد
!تبينت هذا الآن
925
01:08:14,291 --> 01:08:17,669
أنا لست من ذهب برحلات خيرية بآسيا
!وأفريقيا يا صديقي
926
01:08:17,836 --> 01:08:20,339
دعنا نفترض أنه ينقصنا 3
.أو 4 ملايين
927
01:08:21,006 --> 01:08:23,425
وهذا يتوقف على ما نحتاجه
.للإيقاع بهؤلاء القوم
928
01:08:26,803 --> 01:08:28,263
.تعال هنا
929
01:08:28,430 --> 01:08:30,432
لابد أن هناك ملايين الدولارات
،المخبأة بهذه المنازل
930
01:08:30,599 --> 01:08:32,476
.في وقت ما
931
01:08:32,643 --> 01:08:34,686
.(سيكون الأمر أشبه بـ(روبن هود
932
01:08:36,605 --> 01:08:38,106
!روبن هود) مختل عقلياً)
933
01:08:38,774 --> 01:08:40,275
.هذا يعجبني
934
01:08:42,861 --> 01:08:45,447
قد نحتاج لبعض المتفجرات وقاذفات
.الصواريخ
935
01:08:45,614 --> 01:08:48,617
بإمكاننا أن نهاجم هؤلاء الأوغاد
.بكل ضراوة
936
01:08:50,619 --> 01:08:53,330
هل نحن معرَضون لخطر من
أي نوع هنا؟
937
01:08:55,499 --> 01:08:58,293
ألم أخبرك آنفاً أن كل شيء لابد
أن يُعرض أولاً على السيد (أليكس)؟
938
01:08:59,711 --> 01:09:01,213
.ليس هذا
939
01:09:01,380 --> 01:09:04,716
،هذه 10 ملايين دولار نقداً
.في مقابل الفتاة
940
01:09:05,384 --> 01:09:08,220
.وسوف نظل شركاء سعيدون
941
01:09:12,558 --> 01:09:14,685
إسمعي يا آنسة (سانشيز)، لقد
.درست هذا الأمر ملياً
942
01:09:14,851 --> 01:09:17,646
وانا كذلك، وقد قدرت قيمتها
!بمبلغ 15 مليون دولار
943
01:09:18,313 --> 01:09:19,314
.هذا أكثر من اللازم
944
01:09:19,481 --> 01:09:21,191
لماذا؟ أتظن أنها لا تساوي
مبلغاً كهذا؟
945
01:09:21,358 --> 01:09:22,985
.كلا، إنها تساويه
946
01:09:23,151 --> 01:09:26,238
...إننا صغار بالمقارنة بك-
!إنضج إذاً يا إبن السافلة-
947
01:09:28,198 --> 01:09:30,409
أعطينا فرصة، هلا فعلتِ؟
948
01:09:31,702 --> 01:09:33,495
ما رأيكِ بـ12 مليون؟
949
01:09:33,662 --> 01:09:35,664
.توقف عن محاولة التفاوض معي
950
01:09:35,831 --> 01:09:38,166
رقمنا هو 13 مليون، ولكن هذا العرض
،ليس مفتوح المهلة
951
01:09:38,333 --> 01:09:40,836
.سوف أمهلكما أسبوعين
952
01:09:41,003 --> 01:09:44,172
وسيظل باقي إتفاقنا كما هو، إتفقنا؟
953
01:09:44,840 --> 01:09:45,841
.إتفقنا
954
01:09:49,344 --> 01:09:50,762
.فلنتحرك
955
01:10:18,890 --> 01:10:22,811
.(إذاً يا أماه، ها أنا ذا في (لندن
956
01:10:24,521 --> 01:10:28,692
سوف تموتين فرحاً إذا رأيتِ صورة
.أوفيليا) الملعقة بغرفتي)
957
01:10:30,235 --> 01:10:32,654
،إنني أمضي أسعد وقت بحياتي
958
01:10:33,655 --> 01:10:36,533
ولكن وجودي هنا يجعلني أقدر
.الوطن بحق
959
01:10:38,869 --> 01:10:41,246
.أتمنى أن تعلمي مقدار حبي لكِ
960
01:10:44,750 --> 01:10:46,501
.أنا أفتقدك
961
01:10:46,668 --> 01:10:48,545
.سوف أراكي قريباً
962
01:10:48,712 --> 01:10:49,921
.(أو)
963
01:11:02,517 --> 01:11:04,019
إستيبان)؟)
964
01:11:04,895 --> 01:11:06,563
.لقد نسيت هذا
965
01:11:06,938 --> 01:11:10,358
،أرجوك دعني أتحدث لشخص ما
.ولكن ليس إليه
966
01:11:10,525 --> 01:11:12,527
.أرجوك، ساعدني
967
01:11:23,038 --> 01:11:25,624
!هناك
.ها هي النقود
968
01:11:25,791 --> 01:11:27,876
.إنهم يقومون بعدّها بهذا المكان
969
01:11:28,043 --> 01:11:31,713
،مرتان أوثلاث مرات أسبوعياً
.ثم يتجهون جنوباً صوب المكسيك
970
01:11:32,631 --> 01:11:34,424
أترى ذلك المنحنى؟
971
01:11:35,133 --> 01:11:38,220
.طريق..جسر..طريق
972
01:11:38,386 --> 01:11:41,389
.طريق واحد للذهاب، ولا طريق للعودة
973
01:11:42,557 --> 01:11:43,558
أأنت متوتر؟
974
01:11:43,767 --> 01:11:46,436
كلا، فأنا أسطو على شحنات النقود
!طيلة الوقت
975
01:11:47,729 --> 01:11:48,730
.هذا جيد
976
01:11:49,815 --> 01:11:51,316
شون)، لا أدري إذا كان بإمكاني)
.فعل هذا
977
01:11:51,483 --> 01:11:53,485
فعل ماذا؟-
.قتل شخص ما-
978
01:11:53,652 --> 01:11:56,446
إسمع يا (بن)، ليس هناك زر
.إلغاء" هنـا"
979
01:11:56,613 --> 01:11:58,240
.لا يزال هناك فرصة أمامك للتراجع
980
01:11:58,615 --> 01:12:01,743
لديّ خمسة رجال أقوياء
.مستعدون للتحرك
981
01:12:01,910 --> 01:12:04,746
،كلا، أنا مشترك معك
.لقد كانت هذه فكرتي
982
01:12:04,830 --> 01:12:05,831
.حسناً
983
01:12:05,914 --> 01:12:07,249
.ألفا وان) في موقعه)
984
01:12:07,415 --> 01:12:08,750
.تلقيت ذلك
985
01:12:10,585 --> 01:12:12,420
.شارلي ثري) في موقعه)
986
01:12:12,587 --> 01:12:13,964
.تلقيت ذلك
987
01:12:17,759 --> 01:12:20,595
إنهم لا يسمون ذلك "عملية
.(إختطاف" عبثاً يا (بن
988
01:12:22,264 --> 01:12:23,265
.لا
989
01:12:36,695 --> 01:12:38,446
.ثلاثة أعداء قادمون بإتجاهكم
990
01:12:38,613 --> 01:12:41,616
،تلقيت ذلك أيها السادة
.كان الله في عونكم
991
01:12:44,160 --> 01:12:46,371
.العدو الأول قادم صوبكم
992
01:12:52,335 --> 01:12:54,546
شارلي)، هناك ضيف قد أتى طارقاً)
.بابك الأمامي
993
01:12:55,297 --> 01:12:56,715
.تلقينا ذلك، عُـلم
994
01:12:56,882 --> 01:12:57,883
.إنني أغطي ظهرك
995
01:12:58,049 --> 01:13:00,677
أريدك أن تبقى منبطحاً حتى تتلقى
.مني إشارة البدء
996
01:13:00,844 --> 01:13:01,845
هل تفهم؟
997
01:13:02,012 --> 01:13:03,054
.أجـل
998
01:13:03,638 --> 01:13:06,016
السيارة الثانية تتحرك خلفها بمسافة
.مائتي متراً
999
01:13:06,182 --> 01:13:08,393
.والثالثة بمسافة 300 إلى 400 متر
1000
01:13:08,560 --> 01:13:09,811
.ها هو ذا رفيقنا بالرقص
1001
01:13:13,189 --> 01:13:14,190
.والآن تنفس عميقاً
1002
01:13:15,150 --> 01:13:18,361
.ثلاثة، إثنان، واحد
1003
01:13:39,549 --> 01:13:41,009
!إنه زجاج مضاد للرصاص
1004
01:13:41,509 --> 01:13:42,594
!تباً لك أيها العاهر
1005
01:13:42,761 --> 01:13:43,887
!لديه جهاز إرسال
1006
01:13:50,352 --> 01:13:51,853
أتعلم ما هذا؟
1007
01:14:03,865 --> 01:14:05,742
أرأيت تلك السيارة تنفجر يا رجل؟
1008
01:14:11,039 --> 01:14:12,415
هيا بنا، هيا بنا
!تحركوا
1009
01:14:13,041 --> 01:14:14,709
.الفريق (سي) يتحرك
1010
01:14:15,710 --> 01:14:16,753
!تحرك، تحرك
1011
01:14:17,337 --> 01:14:20,215
...أربعة... ثلاثة... إثنان
1012
01:14:35,570 --> 01:14:36,996
!أعطني إياه
1013
01:14:37,329 --> 01:14:38,766
!النقود
1014
01:14:46,574 --> 01:14:48,076
أتعلم من نكون بحق الجحيم؟
1015
01:14:48,243 --> 01:14:49,786
!ّنحن عصابات الـ(كارتل) يا مغفل
1016
01:14:50,203 --> 01:14:52,747
،سوف ننتزع خصيتيك، ونغتصب زوجتك
1017
01:14:53,123 --> 01:14:54,124
.وأطفالك
1018
01:15:11,307 --> 01:15:12,434
أأنت بخير؟-
.أجل-
1019
01:15:12,600 --> 01:15:14,602
أريدك ان تذهب لهناك وتجلب
.جقيبتي
1020
01:15:14,769 --> 01:15:16,104
.إجلب الحقيبة
1021
01:15:27,949 --> 01:15:29,325
.جهاز تحديد المواقع
1022
01:15:29,492 --> 01:15:31,911
.إذا وجدت واحداً، تخلص منه
1023
01:15:32,078 --> 01:15:34,247
دوك)، ما هو الوضع عندك؟)
هل إنتهيت؟
1024
01:15:34,414 --> 01:15:35,457
.أجل، لقد إنتهينا هنا
1025
01:15:35,623 --> 01:15:36,958
.هذا جيد، تحركوا
1026
01:15:37,125 --> 01:15:39,419
جيسي)، كيف حالنا؟)
هل إنتهيت؟
1027
01:15:42,172 --> 01:15:43,173
.توقف جانباً
1028
01:15:43,339 --> 01:15:45,175
.كلا، لقد رأيت جهاز الإرسال
.إنهم ليسوا بعيدين
1029
01:15:45,633 --> 01:15:47,135
.أنا أخفقت
1030
01:15:47,302 --> 01:15:48,470
...(أخبرني يا (بن
1031
01:15:48,636 --> 01:15:50,930
أية حياة سوف تقايضها مقابل
حياة (أو)؟
1032
01:15:51,097 --> 01:15:52,098
أية حياة؟
1033
01:15:52,432 --> 01:15:54,976
!لقد أخفقت يا رجل
!لقد أخفقنا جميعاً
1034
01:15:55,143 --> 01:15:56,644
أعتقد ان لدينا ما يقارب الثلاثة
.ملايين دولار نقداً
1035
01:15:56,770 --> 01:15:58,313
.لا يزال ينقصنا ثلاثة ملايين أخرى
1036
01:15:58,480 --> 01:15:59,731
!توقف جانباً
1037
01:16:01,775 --> 01:16:02,776
!يا إلهي
1038
01:16:02,942 --> 01:16:03,985
!أسرع
1039
01:16:05,153 --> 01:16:06,821
!هيا بنا
1040
01:16:06,988 --> 01:16:09,115
.(تمالك أعصابك يا (بن
1041
01:16:09,282 --> 01:16:10,575
...لأن غداً
1042
01:16:10,742 --> 01:16:13,495
.هذا الأمر لن يمر مرور الكرام
1043
01:18:45,296 --> 01:18:49,551
لقد سمع (هيرناندو) (جيجي) يقول
.أنهم كانوا يرتدون أقنعة مهرجان الموت
1044
01:18:50,009 --> 01:18:51,344
.لقد كانوا طوال القامة
1045
01:18:51,803 --> 01:18:53,304
.إنه يظن أنه رأى إثنين
1046
01:18:53,721 --> 01:18:54,973
هيرناندو)؟)-
نعـم؟-
1047
01:18:55,140 --> 01:18:56,850
كم تظن عدد الرجال الذين
نفذوا هذه العملية؟
1048
01:18:57,016 --> 01:18:58,893
.خمسة على الأقل، وربما ستة
1049
01:18:59,060 --> 01:19:02,522
هناك ثلاثة مواقع، هوجمت جميعاً
.في توقيت واحد
1050
01:19:02,689 --> 01:19:04,691
وقاموا بالتخلص من أجهزة
.تحديد المواقع
1051
01:19:08,236 --> 01:19:09,362
ما هذا؟
1052
01:19:09,529 --> 01:19:12,907
.هذا جهاز متفجر إرتجالي
1053
01:19:13,074 --> 01:19:14,409
.إنه من العراق
1054
01:19:14,576 --> 01:19:16,953
إن "زنوج الرمال" يستخدمونه لتفجير
.دروع المدرعات
1055
01:19:17,120 --> 01:19:18,163
.العراق
1056
01:19:19,080 --> 01:19:20,415
...من بحق الجحيم
1057
01:19:20,582 --> 01:19:22,417
إن (إل آزول) يقوم بإستئجار
.جنود سابقين
1058
01:19:22,584 --> 01:19:25,628
على الأرجح فرق المفرقعات المكسيكية
.(من جيش الـ(يانكي
1059
01:19:25,795 --> 01:19:27,422
.أنت لست واثقاً من ذلك
1060
01:19:27,714 --> 01:19:28,882
هيرناندو)؟)
1061
01:19:29,090 --> 01:19:31,718
!إدفنهم دفناً لائقاً، أو ما تبقى منهم
1062
01:19:32,594 --> 01:19:34,804
.وأرسل المال لعائلاتهم
1063
01:19:35,763 --> 01:19:37,265
بماذا سنخبر (إلينا)؟
1064
01:19:37,974 --> 01:19:39,100
،بأننا لا نعرف شيئاً
1065
01:19:39,267 --> 01:19:40,476
!لا شيء
1066
01:19:41,436 --> 01:19:44,397
سوف تستشيط غضباً إذا لم
،نخبرها بشيء
1067
01:19:44,564 --> 01:19:46,107
.وقرأت عن الأمر بالصحف
1068
01:19:46,274 --> 01:19:47,942
!إخرس بحق الجحيم
1069
01:19:49,444 --> 01:19:51,029
.(أنا خير من يعرف (إلينا
1070
01:19:51,988 --> 01:19:53,489
.دعني أتولى الأمر
1071
01:19:53,948 --> 01:19:55,909
!(سيزار)
1072
01:20:01,080 --> 01:20:02,290
.نعم سيدتي
1073
01:20:03,050 --> 01:20:04,648
هل عاودت (ماجدا) الإتصال؟
1074
01:20:04,683 --> 01:20:06,252
.كلا يا سيدتي
1075
01:20:06,419 --> 01:20:09,422
...ولكن لديّ
1076
01:20:09,589 --> 01:20:11,090
مـاذا؟
1077
01:20:11,591 --> 01:20:15,011
لديّ تلك الفتاة التي لا تنفك
.تصر على التحدث إليكِ
1078
01:20:22,727 --> 01:20:25,813
،إن إبنتي لا ترغب بالتحدث إليّ
1079
01:20:25,980 --> 01:20:28,566
.ولكن تلك الفتاة ترغب بذلك
1080
01:20:28,983 --> 01:20:30,610
.أوصلني بها
1081
01:20:37,325 --> 01:20:38,409
ألديكِ طلب ما؟
1082
01:20:39,953 --> 01:20:42,664
أجل، إنني أود التحدث إلى الرجل
.المسئول هنا
1083
01:20:50,713 --> 01:20:51,714
نعـم؟
1084
01:20:54,926 --> 01:20:57,387
...آه، أنـا
1085
01:20:57,553 --> 01:21:00,848
هل تقاعص (إستيبان) عن توفير
إحتياجاتك الأساسية؟
1086
01:21:02,350 --> 01:21:04,727
.كلا، إنه لم يفعل
1087
01:21:05,228 --> 01:21:06,980
.أنا آسفة
1088
01:21:07,146 --> 01:21:12,068
إنني أعاني من بعض المتاعب
،بالتركيز فحسب
1089
01:21:14,362 --> 01:21:16,698
...وكنت أتمنى لو كان بإستطاعتي
1090
01:21:16,823 --> 01:21:19,158
الحصول على شيء ما ينزع
.عني توتري
1091
01:21:21,452 --> 01:21:22,704
ينزع توترك"؟"
1092
01:21:23,788 --> 01:21:27,458
ما الأمر؟
أهي تلك الفترة من الشهر؟
1093
01:21:29,377 --> 01:21:31,963
إنني أتحدث عن المادة التي نقتل
.بعضنا البعض لأجلها
1094
01:21:33,881 --> 01:21:35,383
.لقد فهمت
1095
01:21:36,884 --> 01:21:39,887
هل أستطيع سؤالك منذ متى
وأنتِ تتعاطين يا (أوفيليا)؟
1096
01:21:42,932 --> 01:21:44,726
!منذ الصف الثامن بالمدرسة
1097
01:21:45,893 --> 01:21:49,188
وتتعجبين من سبب معاناتك من
متاعب بالتركيز؟
1098
01:21:49,981 --> 01:21:52,025
هل يعلم والديك بالأمر؟
1099
01:21:52,734 --> 01:21:54,944
.إنهما لم يباليا
1100
01:21:58,573 --> 01:22:00,283
.حسناً
1101
01:22:01,534 --> 01:22:03,327
.بإمكاني ترتيب شيء لأجلك
1102
01:22:03,494 --> 01:22:05,663
ثلاث مركبات تحترق، في مشهد
...يبدو أشبه
1103
01:22:05,830 --> 01:22:08,374
...هجوم صاروخي وناري منسق
1104
01:22:08,458 --> 01:22:10,752
إستٌخدم بالإضافة إلى أجهزة
،متفجرة إرتجالية
1105
01:22:12,628 --> 01:22:13,713
(بـن)
1106
01:22:13,880 --> 01:22:16,090
هذه هي نوع المتفجرات ذاتها التي
...(تستخدمها (طالبان
1107
01:22:16,215 --> 01:22:17,675
.(ضد قواتنا في (أفغانستان
1108
01:22:18,426 --> 01:22:20,553
.إنهم لا يضيعون وقتهم بالتأكيد
1109
01:22:21,262 --> 01:22:22,346
.إنهم يرغبون برؤيتك
1110
01:22:22,575 --> 01:22:25,075
(السيد "لا شيء شخصي"، (تاون بيتش
...بعد ساعة
1111
01:22:25,575 --> 01:22:27,075
.إحضر بمفردك
1112
01:22:29,562 --> 01:22:31,522
.لا أدري يا رجل
1113
01:22:31,689 --> 01:22:34,734
تذكر ما إتفقنا عليه، إنظر مباشرة
.بأعينهم
1114
01:22:34,901 --> 01:22:38,071
،هناك فكرة واحدة فحسب بعقلك
.فكرة واحدة
1115
01:22:38,237 --> 01:22:40,490
"(إنها: "تباً لكم، لقد إختطفتم (أو
1116
01:22:40,656 --> 01:22:42,950
.سوف أحمي ظهرك
1117
01:22:44,619 --> 01:22:46,412
.وإنتبه لمعدل أنفاسك
1118
01:23:03,096 --> 01:23:04,555
.أيها الرفاق-
.مساء الخير-
1119
01:23:04,722 --> 01:23:06,682
.مساء الخير
1120
01:23:08,267 --> 01:23:12,396
.إذاً، لدينا مشكلة
1121
01:23:13,397 --> 01:23:14,440
أين كنت ليلة أمس؟
1122
01:23:14,607 --> 01:23:16,567
لقد كنت بالمنزل، لمَ؟
من يكون هذا الرجل؟
1123
01:23:17,693 --> 01:23:20,530
.أنا صديق يا صديقي
1124
01:23:21,906 --> 01:23:24,200
لقد تعرضت ثلاث من سياراتنا
.للهجوم ليلة أمس
1125
01:23:25,076 --> 01:23:26,953
.سبعة من رجالنا سوف يُدفنون
1126
01:23:27,120 --> 01:23:28,162
مـاذا؟
1127
01:23:29,580 --> 01:23:32,291
أكان ذلك أنتم يا رجال؟
.لقد رأيت الخبر على التلفاز
1128
01:23:32,458 --> 01:23:34,627
.هذا في غاية الروعة
1129
01:23:34,794 --> 01:23:37,672
،إنني بهذا العمل منذ سنين
.ولم يسبق أن دبرت مقتل شخص
1130
01:23:37,839 --> 01:23:40,049
والآن بماذا تخبرونني؟
سبعة أشخاص قد قُتلوا؟
1131
01:23:40,216 --> 01:23:43,177
هذه الخسارة لن تُقوِض من نصيبنا
.من الصفقة
1132
01:23:43,636 --> 01:23:44,929
أين الآخـر؟
1133
01:23:45,012 --> 01:23:47,014
صديقك الآخر، أين هو؟
1134
01:23:47,140 --> 01:23:49,100
.لقد طلبتم مني أن آتي بمفردي-
ماذا؟-
1135
01:23:49,267 --> 01:23:51,853
.لقد طلبتم مني أن آتي بمفردي
1136
01:23:52,019 --> 01:23:53,729
أفعلت ذلك؟-
.أجل-
1137
01:24:04,991 --> 01:24:07,994
لا تفكر في هذا يا رجل، لم يكن
.لنا أية علاقة بما حدث
1138
01:24:08,369 --> 01:24:10,705
.ربما يجدر بك تحري أمر رجالك
1139
01:24:12,039 --> 01:24:13,291
.إن رجالنا يعرفون صالحهم
1140
01:24:13,457 --> 01:24:15,376
أياً كان يا رجل. حل هذه
.المشكلة فحسب
1141
01:24:16,002 --> 01:24:17,545
.(أريد التحدث إلى (أو
1142
01:24:17,712 --> 01:24:18,963
حقاً؟
1143
01:24:19,463 --> 01:24:20,464
.كدليل على كونها حية
1144
01:24:20,548 --> 01:24:23,968
،مثلنا مثل أي شخص آخر
.نحن نعمل مقابل حافز
1145
01:24:27,513 --> 01:24:29,682
.سوف نرى
1146
01:24:42,486 --> 01:24:43,738
ماذا تظن؟
1147
01:24:43,863 --> 01:24:45,615
.أعتقد أنه يقول الحقيقة
1148
01:24:45,740 --> 01:24:47,491
.إنهما لا يملكان الجرأة لسرقتنا
1149
01:24:48,659 --> 01:24:49,994
.لست واثقاً من ذلك
1150
01:24:50,161 --> 01:24:51,495
.هذا لا يهم
1151
01:24:51,662 --> 01:24:53,331
.علينا أن نبلغ (إلينا) بالأمر
1152
01:24:53,497 --> 01:24:57,376
أليكس)، سوف أخبر (إلينا) وقتما)
.أريدها أن تعرف
1153
01:24:58,502 --> 01:24:59,503
.سأتصل بك لاحقاً
1154
01:25:42,088 --> 01:25:46,592
في المرة التالية، إطلبي مني
.أنا ما تريدين
1155
01:25:54,642 --> 01:25:57,561
.(إشربي هذا يا (أوفيليا
1156
01:26:00,898 --> 01:26:02,900
.حان الوقت لحمامك
1157
01:26:03,567 --> 01:26:05,653
.إنه وقت الإستحمام
1158
01:26:19,125 --> 01:26:20,126
!اللعنة
1159
01:26:22,586 --> 01:26:23,963
نعـم؟-
ماجدا)؟)-
1160
01:26:24,130 --> 01:26:26,924
.مرحباً أماه، الوقت متأخر
1161
01:26:27,341 --> 01:26:30,469
خمني ماذا؟
.(سوف آتي لـ(كاليفورنيا
1162
01:26:30,928 --> 01:26:31,929
مـاذا؟
1163
01:26:32,013 --> 01:26:33,514
،حسناً، أنتِ تعلمين ما يقولون
1164
01:26:33,764 --> 01:26:37,810
إذا لم يأتي الجبل إلى (محمد)، فسوف
!(يأتي (محمد) إلي (كاليفورنيا
1165
01:26:37,977 --> 01:26:39,437
.أمامي إختبارات نهائية يا أمي
1166
01:26:39,603 --> 01:26:42,481
سوف آتي الأسبوع المقبل، وهذا
!هو الأمر النهائي
1167
01:26:43,274 --> 01:26:44,817
.أجل، بالتأكيد، كما أظن
1168
01:26:45,109 --> 01:26:47,445
أنا في غاية الشوق لرؤيتك
!يا حبيبتي
1169
01:26:48,195 --> 01:26:49,947
لا أظن أن هذه فكرة صائبة
.يا سيدتي
1170
01:26:50,114 --> 01:26:52,491
.قد يحاول (آزول) إستغلال الموقف
1171
01:26:52,658 --> 01:26:54,035
.(أريد رؤية (ماجدا
1172
01:26:54,201 --> 01:26:57,621
.عليّ أن أرتب وسيلة لسفرك
.الأمر معقد قليلاً
1173
01:26:57,788 --> 01:27:00,249
.لقد تم ترتيب الأمر بالفعل
1174
01:27:03,294 --> 01:27:05,004
إلام تنظر بحق الجحيم يا رجل؟
1175
01:27:18,517 --> 01:27:22,355
،لقد أعطيتها بعض المخدرات
.لذا دعها تنام
1176
01:27:22,521 --> 01:27:23,731
.أيقظها بعد ست ساعات
1177
01:27:24,732 --> 01:27:26,650
.ستقوم (صوفيا) بتحميمها
1178
01:27:52,343 --> 01:27:54,178
.لا بأس
1179
01:28:08,358 --> 01:28:11,254
المكسيك-----كاليفورنيا
1180
01:28:25,448 --> 01:28:27,502
محمية (شاشويلا) الهندية
منطقة قبلية
1181
01:28:32,299 --> 01:28:36,053
...حسناً، أيتها الجميلة
.حان وقت الذهاب
1182
01:28:36,887 --> 01:28:37,930
.أغمضي عينيك
1183
01:29:08,419 --> 01:29:09,795
(إستيبان)
1184
01:29:12,756 --> 01:29:16,343
،الأمر لم ينجح معك
.أنت حساس أكثر من اللازم
1185
01:29:53,672 --> 01:29:56,467
هل تلقيت معاملة حسنة
يا (أوفيليا)؟
1186
01:29:59,845 --> 01:30:01,764
هل أنتِ بخير؟
1187
01:30:01,931 --> 01:30:03,307
.إنها بخير-
!(إنني لا أتحدث إليك يا (لادو-
1188
01:30:03,474 --> 01:30:05,351
.(إنني أتحدث إلى (أوفيليا
1189
01:30:07,853 --> 01:30:08,896
هل أنتِ بخير؟
1190
01:30:11,440 --> 01:30:12,650
.أنا بخير
1191
01:30:15,694 --> 01:30:17,655
.هذا جيد
1192
01:30:17,821 --> 01:30:21,116
تشوتشو)، إصحبها إلى جناح)
.الضيوف من فضلك
1193
01:30:21,461 --> 01:30:25,316
أمبارو)، دعها تأخذ حماماً، ووفر لها)
.كل ما تحتاجه من فضلك
1194
01:30:28,499 --> 01:30:32,336
.إذاً (لادو)، الآن أنا أتحدث إليك
1195
01:30:33,003 --> 01:30:34,255
.دعني أرى عينيك
1196
01:30:37,424 --> 01:30:38,968
أكل شيء على ما يرام؟
1197
01:30:40,427 --> 01:30:42,596
أجل يا مليكتي، لمَ تسألين؟
1198
01:30:45,182 --> 01:30:47,184
.(إنك تحزنني يا (لادو
1199
01:30:47,643 --> 01:30:50,563
(أعليّ المجيء إلى (جرينجولانديا
لكي أعرف بهذا الأمر؟
1200
01:30:51,564 --> 01:30:53,732
...أظننت أنني لم أكن لألاحظ
1201
01:30:53,899 --> 01:30:57,528
ثلاثة ملايين دولار مسروقة، وسبعة
قتلى من رجالي؟
1202
01:30:57,695 --> 01:30:59,572
...منذ متى تتخذ قرارات خاصة بك
1203
01:31:00,051 --> 01:31:01,338
!أيها الحقير الناكر للجميل
1204
01:31:01,657 --> 01:31:04,451
أنا التي صنعتك يا إبن
!السافلة! أنا التي فعلت
1205
01:31:04,707 --> 01:31:07,525
لا تنس من التي أرضعتك
!أيها الأحمق
1206
01:31:11,417 --> 01:31:12,960
.أنا بغاية الأسف يا مليكتي
1207
01:31:15,462 --> 01:31:19,508
لقد كان غباءاً مني عدم إخبارك
.بالأمر فوق وقوعه
1208
01:31:20,342 --> 01:31:25,723
لقد أردت فقط أن أُثبت لك أن
...شيش) و(شونج) هذان)
1209
01:31:25,889 --> 01:31:27,349
.هما اللذان سرقا مالك
1210
01:31:28,183 --> 01:31:29,893
...لذا أرجوكي
1211
01:31:30,060 --> 01:31:33,230
.إسمحي لي أن أتحدث إليهما
1212
01:31:33,689 --> 01:31:36,734
أجل، والرجال على إستعداد للإعتراف
!بأي شيء لكي تتوقف آلامهم
1213
01:31:36,900 --> 01:31:39,570
يا إلهي! إنك أكثر غباءاً مما
!(تبدو يا (لادو
1214
01:31:40,237 --> 01:31:42,448
هذان الشابان، كل ما يكترثا له
.هو فتاتهما
1215
01:31:42,615 --> 01:31:45,159
إنهما لن يفعلا أي شيء يمكنه
.أن يهدد حياتها
1216
01:31:45,326 --> 01:31:49,663
،ولكن هذا يُعميك عن مشكلتنا الأكبر
!(وهي (إل آزول
1217
01:31:49,830 --> 01:31:53,894
إلى درجة جعلته يخترق
،المجموعة الشمالية
1218
01:31:53,929 --> 01:31:55,711
.التي هي تحت سيطرتك
1219
01:31:55,919 --> 01:31:57,254
...ولكن إذا كنت تظن أنني الوحيدة
1220
01:31:57,379 --> 01:31:58,714
،التي سوف تخسر مالها
1221
01:31:58,922 --> 01:32:00,257
!فسوف تخيب آمالك
1222
01:32:00,466 --> 01:32:04,553
أولاً، هذه الملايين الثلاثة؟
1223
01:32:04,720 --> 01:32:07,056
!أنتم سوف تسددونها
.أجل، وأنت كذلك
1224
01:32:07,640 --> 01:32:09,933
...وثانياً، سوف تعثرون لي على
1225
01:32:10,407 --> 01:32:11,938
...على ذلك الجرذ الحقير
1226
01:32:12,353 --> 01:32:13,979
.(الذي كشف موقع مخبئنا لـ(آزول
1227
01:32:14,146 --> 01:32:18,484
...وإلا، فسوف أنال من زوجاتكم وأولادكم
1228
01:32:19,901 --> 01:32:22,340
!وإذا لزم الأمر، من أمهاتكم الحقيرات
1229
01:32:28,577 --> 01:32:30,245
.بإمكانكم الإنصراف الآن
1230
01:32:37,211 --> 01:32:38,337
ما الذي تنتظره؟
1231
01:32:41,623 --> 01:32:45,584
،دعتني "الملكة الحمراء" للعشاء برفقتها
.أعتقد أنها كانت تشعر بالوحدة
1232
01:32:45,752 --> 01:32:49,421
كان لديّ عمل لفترة. كنت أعمل
.نادلة في مطعم
1233
01:32:49,756 --> 01:32:53,300
لقد درست بكلية علم المجتمع لمدة
.فصل دراسي ونصف
1234
01:32:53,468 --> 01:32:56,679
ولكنني تركت الدراسة، لأن المعاهد
.التعليمية تصيبني بالجنون
1235
01:32:56,846 --> 01:33:00,516
وفكرت وقتها أنني أريد أن
.أجرب شيئاً حقيقياً
1236
01:33:01,059 --> 01:33:04,228
فكرت أنني أرغب بإغراق نفسي
.بأمور الحياة
1237
01:33:04,396 --> 01:33:06,105
...وأرى كيف سأصمد، هذا سوف
1238
01:33:06,273 --> 01:33:07,898
هل يتحدث الأمريكيون دوماً
بهذا الأسلوب؟
1239
01:33:09,276 --> 01:33:11,902
هل فكرت يوماً بحق بشأن مستقبلك؟
1240
01:33:14,155 --> 01:33:17,116
،هذا مثير للسخرية نوعاً ما
.نظراً لوضعي الحالي
1241
01:33:17,617 --> 01:33:20,369
هل تعجبك قطع اللحم يا (أوفيليا)؟
1242
01:33:22,497 --> 01:33:24,248
.إنها جيدة، شكراً لك
1243
01:33:27,711 --> 01:33:29,336
كيف إنخرطت بهذا العمل؟
1244
01:33:32,841 --> 01:33:35,551
إذا كنتِ لا تمانعين بسؤالي
.هذا يا سيدتي
1245
01:33:37,804 --> 01:33:41,015
يمكنك أن تقولي أنني قد
،ورثت هذا المنصب
1246
01:33:41,182 --> 01:33:44,393
عندما قتلوا زوجي، الذي أحببته
،من كل قلبي
1247
01:33:44,561 --> 01:33:46,312
.لم يكن لديّ خيار
1248
01:33:48,189 --> 01:33:49,898
لمَ، أليس لديك أولاد؟
1249
01:33:52,152 --> 01:33:54,778
.لقد قُتـل ولديّ التوأمين
1250
01:33:54,946 --> 01:33:58,407
لذا فقد كرست حياتي لأولادي
.الذي بقوا على قيد الحياة
1251
01:33:59,826 --> 01:34:02,077
ألا زلتِ تحظين بفرصة للتحدث
إلى أولادك؟
1252
01:34:04,581 --> 01:34:07,333
إن ولدي يبغضني لأنني قد
.سلبته قوته
1253
01:34:07,500 --> 01:34:08,959
!لقد كانوا ليقتلونه هو الآخر
1254
01:34:09,836 --> 01:34:11,545
،أما إبنتي
1255
01:34:12,339 --> 01:34:16,592
،إنها تشعر بالعار لكوني أمها
!وأنا فخورة بها لذلك
1256
01:34:18,887 --> 01:34:20,846
.أنا آسفة
1257
01:34:22,682 --> 01:34:23,849
لمَ تأسفين؟
1258
01:34:26,603 --> 01:34:30,064
لا أدري، أظن أنني أشعر
.بالسوء لأجلك
1259
01:34:32,150 --> 01:34:34,943
.إن أملي لا يزال حياً
1260
01:34:35,862 --> 01:34:37,571
.كلاهما
1261
01:34:38,365 --> 01:34:40,449
!وأملكِ أنت قد مات
1262
01:34:48,833 --> 01:34:51,043
إنني أحب التحدث إليك
.(يا (أوفيليا
1263
01:34:52,670 --> 01:34:55,839
ولكن دعيني أُذكرك بأنني
،لو إضطررت
1264
01:34:56,007 --> 01:35:00,052
!فلن أمانع في حزّ عنقيهما سوياً
1265
01:35:01,096 --> 01:35:02,471
حسناً، إنكِ لن تنالي منهما
.معاً قط
1266
01:35:02,555 --> 01:35:04,431
أنا الإنسانة الوحيدة التي
!تستطيع ذلك
1267
01:35:04,682 --> 01:35:08,852
بحقكِ! هل تتفاخرين حقاً
بأمر كهذا؟
1268
01:35:10,230 --> 01:35:13,357
هناك خطب ما بشأن قصة
.حبك يا صغيرتي
1269
01:35:14,234 --> 01:35:15,609
،ربما يكونا واقعان بحبك
1270
01:35:15,985 --> 01:35:18,779
ولكنهما لن يحباك أبداً بقدر ما
.يحبا بعضهما الآخر
1271
01:35:18,947 --> 01:35:22,408
،وإلا، لما كانا يتشاركان بك
أأنا محقة؟
1272
01:35:28,212 --> 01:35:30,482
.ماريا)، أحضري التحلية)
1273
01:35:30,876 --> 01:35:33,337
لقد فتحت لصديقكما (أليكس) حساباً
.(بنكياً جديداً بـ(سانت كيتس
1274
01:35:33,504 --> 01:35:36,215
إيداعات منفصلة بقيمة 120، 260
.و90 ألف دولار
1275
01:35:36,382 --> 01:35:39,301
وقمت بتحويلها عبر عدة حسابات
.على مستوى العالم
1276
01:35:39,468 --> 01:35:41,929
أليكس يملك) يملك الآن مبنى)
،)في (كابو
1277
01:35:42,096 --> 01:35:44,932
ويوقم ببيعه إلى شخص مقيم بمدينة
.باولو) لا وجود له)
1278
01:35:45,099 --> 01:35:48,310
كان رجليّ يدركان أنهما لا يستطيعا
.القيام بسرقة أخرى
1279
01:35:48,477 --> 01:35:49,853
.لذا فقد عثرا على وسيلة أخرى
1280
01:35:50,020 --> 01:35:53,065
ومع نهاية اليوم، سوف يتبين للجميع
!أنه قطة سمينة خائنة
1281
01:35:53,232 --> 01:35:54,275
وماذا عن سجلات الهاتف؟
1282
01:35:54,358 --> 01:35:56,318
،أجل، هذا دعم كبير
،هذا الحساب البنكي محير للغاية
1283
01:35:56,485 --> 01:35:58,988
لدرجة ستصيب أي خبير جنائي
!بالخبال المطبق
1284
01:36:00,656 --> 01:36:01,740
إذاً، ما الذي فعله هذا
الرجل بكما؟
1285
01:36:01,907 --> 01:36:04,118
ومنذ متى تسأل أسئلة من
هذا القبيل؟
1286
01:36:05,578 --> 01:36:08,205
بحقكما يا رفاق، إنها عصابات
!(بـاها)
1287
01:36:08,372 --> 01:36:10,583
إنهم على الأرجح سوف يصلبون
.هذا الرجل حياً جزاءاً له
1288
01:36:11,375 --> 01:36:14,086
إذاً، فأنت لا تمانع بفقدان عمولتك
بهذه الصفقة؟
1289
01:36:20,426 --> 01:36:24,054
كان يدركان أن عليهما إبعاد
.الشبهات عن أنفسهما
1290
01:36:25,347 --> 01:36:27,433
ولكن ما لم يدركاه هو
...(أن (لادو
1291
01:36:27,558 --> 01:36:29,643
كان قد بدأ يضع مخططات خاصة
.به بالفعل
1292
01:36:30,639 --> 01:36:33,872
(تيجوانا)
1293
01:36:38,757 --> 01:36:40,960
(فندق (مـايا
1294
01:36:45,168 --> 01:36:48,076
إن الحزب الثوري قد سيطر، وحزب
...العمل الوطني قد إنسحب
1295
01:36:48,809 --> 01:36:49,841
إذاً فالإنتخابات تبدو مبشرة؟
1296
01:36:50,622 --> 01:36:52,558
.سوف تكون فوضوية للغاية
1297
01:36:53,114 --> 01:36:54,232
،ولكن (إلينا) قد إنتهى أمرها
1298
01:36:54,732 --> 01:36:55,935
.إنها هالكة
1299
01:36:56,725 --> 01:37:00,500
ولكنك تملك جذوراً راسخة في الولايات
.المتحدة، وهذا يعجبني
1300
01:37:01,766 --> 01:37:03,546
.فلنبدأ بداية جديدة
1301
01:37:04,134 --> 01:37:06,112
.بلا أية أحقاد بيننا
1302
01:37:11,770 --> 01:37:13,755
...في هذه الحياة
1303
01:37:16,492 --> 01:37:18,636
.كل شيء ممكن
1304
01:37:34,556 --> 01:37:38,526
كما إعتدت القول دوماً، لا أحد
!(أكثر أناقة من (إل آزول
1305
01:37:41,085 --> 01:37:42,928
.سوف أتصل بك
1306
01:37:59,066 --> 01:38:00,234
.مرحباً بك إلى الحي الأسباني
1307
01:38:02,903 --> 01:38:05,322
إذاً، ما الذي تنوي التحدث
إليّ بشأنه؟
1308
01:38:09,660 --> 01:38:10,953
.إجلس
1309
01:38:11,328 --> 01:38:14,331
،حسناً، عقب محادثتنا الأخيرة الشيقة
1310
01:38:15,124 --> 01:38:18,585
لقد طلبت من رجال التقنية المعلوماتية
.خاصتي إجراء بعض التحريات
1311
01:38:20,629 --> 01:38:22,923
.لقد كلفني هذا مبلغاً طائلاً
1312
01:38:30,305 --> 01:38:31,348
ما هذا؟
1313
01:38:32,099 --> 01:38:33,392
.إنه الجاسوس الذي تبحثون عنه
1314
01:38:34,476 --> 01:38:35,894
ومن هو؟
1315
01:38:36,478 --> 01:38:41,275
(أعتقد أنكم تدفعون لـ(أليكس رايز
.أتعاباً باهظة للغاية
1316
01:38:46,780 --> 01:38:47,865
ألا تصدقني؟
1317
01:38:48,757 --> 01:38:50,217
.(سلّم هذه الأوراق لـ(هايمي
.سوف يتفهم الأمر
1318
01:38:50,868 --> 01:38:52,286
!إلا إذا كان متواطئاً معه
1319
01:38:54,163 --> 01:38:56,623
...هناك الكثير من الأدلة هنا
.حسابات وتحويلات بنكية
1320
01:38:56,790 --> 01:38:58,208
.إنظر إلى تواريخ عمليات الإيداع
1321
01:38:58,333 --> 01:38:59,793
.وقم بمضاهاتها مع عمليات السرقة
1322
01:39:00,680 --> 01:39:00,754
...(لادو)
1323
01:39:01,254 --> 01:39:02,966
!أريد المزيد
1324
01:39:21,523 --> 01:39:24,443
.دعني أرى يديك
1325
01:39:33,494 --> 01:39:36,455
.إنهما ناعمتان، كيديّ المرأة
1326
01:39:41,502 --> 01:39:44,463
!وهو يضاجعني مستخدماً إياهما
1327
01:39:48,842 --> 01:39:51,220
.دعني أسألك سؤالاً
1328
01:39:52,763 --> 01:39:54,765
هل تحب شقيقتك؟
1329
01:39:56,141 --> 01:39:57,684
.ليست لديّ شقيقة
1330
01:39:58,101 --> 01:40:00,062
أوفيليا) ليست شقيقتك؟)
1331
01:40:00,854 --> 01:40:02,439
.كـلا
1332
01:40:05,651 --> 01:40:08,403
.أنت جميل أيها الحمل
1333
01:40:09,029 --> 01:40:10,447
.بإمكانك الإنصراف الآن
1334
01:40:12,783 --> 01:40:16,829
.كما ذكرت آنفاً، تتبع المال
1335
01:44:11,629 --> 01:44:15,216
!إلينا)! توقفي، أرجوك)
1336
01:44:20,305 --> 01:44:22,348
،أيها الفتى المحظوظ
1337
01:44:22,515 --> 01:44:24,809
هل أجريت 17 مكالمة هاتفية
مع (إل آزول)؟
1338
01:44:24,976 --> 01:44:25,977
!لا
1339
01:44:26,144 --> 01:44:27,479
باقي عشر جلدات أخرى
!أيها الحقير
1340
01:44:27,645 --> 01:44:29,022
!لا يا (لادو)، لا
1341
01:44:44,120 --> 01:44:45,163
نعم أم لا؟
1342
01:44:45,246 --> 01:44:47,999
.إلينا)، بحق السماء)
1343
01:44:48,374 --> 01:44:49,501
!إنني أتوسل إليكِ
1344
01:44:50,810 --> 01:44:53,797
.(أرجوكِ، لأجل ذكرى (راينالدو
1345
01:44:54,345 --> 01:44:55,456
.لأجل أطفالي
1346
01:44:56,100 --> 01:44:57,553
.(لأجل (ماجدا
1347
01:44:57,588 --> 01:44:58,551
!إنني أتوسل إليكِ
1348
01:45:06,351 --> 01:45:08,186
.إسمع، إنني أعدك بهذا
1349
01:45:08,811 --> 01:45:12,857
إن زوجتك (بيتينا) وأطفالك الذين
،أحبهم كثيراً
1350
01:45:13,024 --> 01:45:15,068
.سوف يحصلون على مبلغ التأمين
1351
01:45:15,235 --> 01:45:17,487
،ولكن إذا أجبتني بـ"لا" مرة أخرى
1352
01:45:17,654 --> 01:45:20,323
،فسوف آتي بهم إلى هنا
1353
01:45:20,532 --> 01:45:22,575
،وسوف أمزق أوصالهم
1354
01:45:22,742 --> 01:45:25,662
وأتركهم ينزفون حتى الموت
.أمام ناظريك
1355
01:45:26,204 --> 01:45:28,581
نعم أم لا؟
1356
01:45:28,748 --> 01:45:30,917
ماذا سيكون جوابك؟
1357
01:45:34,146 --> 01:45:35,703
.نعم، كنت أنا
1358
01:45:35,880 --> 01:45:38,007
.أخيراً! بصوت أعلى
1359
01:45:39,250 --> 01:45:40,991
.أجل، أرجوك. هذا يكفي
1360
01:45:41,683 --> 01:45:44,332
.(أنا هاتفت (إل آزول
1361
01:45:44,430 --> 01:45:45,765
!بصوت أعلى
1362
01:45:50,853 --> 01:45:52,438
.فكوا وثاقه
1363
01:45:59,737 --> 01:46:00,947
.والآن صرنا نعرف
1364
01:46:01,739 --> 01:46:03,241
.لقد كنتِ محقة يا مليكتي
1365
01:46:03,866 --> 01:46:05,868
ماذا تريدين أن تفعلي
به الآن؟
1366
01:46:06,035 --> 01:46:07,704
.الرقيق
1367
01:46:07,870 --> 01:46:10,665
."السيد "لا شيء شخصي
1368
01:46:10,832 --> 01:46:13,710
.لابد أن يُنهي ما بدأه
1369
01:46:18,923 --> 01:46:19,924
.أجلسوها
1370
01:46:21,843 --> 01:46:27,056
لقد تقدم رجلاك ببعض الإتهامات الخطيرة
.ضد واحد من رجالي
1371
01:46:28,766 --> 01:46:31,269
.هذه هي عدالتنا
1372
01:46:34,897 --> 01:46:36,441
!بحق السماء
1373
01:46:43,531 --> 01:46:48,077
إنه رجل يهتم بعائلته، وأنا
.أُحترم ذلك
1374
01:46:48,953 --> 01:46:51,122
،إنني أود أن أمنحك ميتة رحيمة
1375
01:46:51,414 --> 01:46:52,957
.ولكن ذلك سيكون عبرة سيئة
1376
01:46:57,879 --> 01:46:59,422
!لا، لا، لا
1377
01:47:00,798 --> 01:47:02,300
.إنني لا أحب صوت الصراخ
1378
01:47:02,467 --> 01:47:03,468
!يا إلهي
1379
01:47:10,808 --> 01:47:12,226
.أيها الفتى
1380
01:47:15,647 --> 01:47:18,066
.كلا؟ لقد سرق مالك أنت أيضاً
1381
01:47:18,650 --> 01:47:21,486
.إن "الملكة" تأمرك بتنفيذ الأمر
1382
01:47:26,532 --> 01:47:27,617
...إلينا)، أرجوك)
1383
01:47:27,700 --> 01:47:29,077
!إجعلوها تراقب ما يحدث
1384
01:47:30,536 --> 01:47:31,663
.دعني أفعلها أنا
1385
01:47:32,413 --> 01:47:34,749
!"ليس أنت يا "كافيار
1386
01:47:34,916 --> 01:47:37,043
.إنها هديتي إليه
1387
01:48:52,493 --> 01:48:54,662
...لقد قرأت عن الإله (بوذا) خاصتك
1388
01:48:54,829 --> 01:48:56,414
..."طبقاً لقول "الدلاي لاما
1389
01:48:57,415 --> 01:49:00,585
إذا كنت في موقع يسمح"
،لك بمنع شر عظيم
1390
01:49:00,752 --> 01:49:04,380
".إضرب أولاً وإضرب بسرعة"
1391
01:49:06,758 --> 01:49:08,885
لقد إختطف (أليكس) أناساً
.(يا (بـن
1392
01:49:09,051 --> 01:49:11,763
.لقد قام بتعذيب أناس وقتلهم
1393
01:49:11,929 --> 01:49:14,098
!ونحن كذلك
1394
01:49:19,061 --> 01:49:21,773
لقد أمدّنا (دينيس) بمعلومات
،زائفة
1395
01:49:23,733 --> 01:49:26,068
،عندما كان (أليكس) لا يزال حياً
1396
01:49:26,235 --> 01:49:30,490
.توسل إلى (إلينا) بحياة (ماجدا) إبنتها
1397
01:49:30,656 --> 01:49:32,992
.مما يعني أنها لا تزال حية
1398
01:49:33,159 --> 01:49:35,787
.و(دينيس) يعرف ذلك
1399
01:49:35,953 --> 01:49:36,954
.أجل
1400
01:49:37,121 --> 01:49:38,122
.ينقصنا ثلاثة ملايين دولار
1401
01:49:39,165 --> 01:49:41,292
سرقة أخرى سوف تسبب
.لنا المشاكل
1402
01:49:42,335 --> 01:49:45,087
(علينا أن نعتصر المعلومة من (دينيس
.بوسيلة ما
1403
01:49:45,254 --> 01:49:47,465
.نعثر عليها ونقايضها
1404
01:49:47,632 --> 01:49:49,467
."أنت تعني "نحتطفها
1405
01:49:51,677 --> 01:49:53,471
.(تماماً كما حدث مع (أو
1406
01:49:54,639 --> 01:49:56,849
أأنت مستعد لذلك؟-
.أجـل-
1407
01:49:58,267 --> 01:49:59,936
.أنا مستعد
1408
01:50:05,775 --> 01:50:08,152
.أبي، هناك رجل هنا يطلب رؤيتك
1409
01:50:08,319 --> 01:50:09,487
أي رجل؟
1410
01:50:09,654 --> 01:50:10,822
.لا أعلم
1411
01:50:18,496 --> 01:50:20,665
...لقد كنت أمر بحيّك هنا
1412
01:50:20,832 --> 01:50:23,334
ولاحظت أن باحتك تحتاج لبعض
.التقليم
1413
01:50:24,168 --> 01:50:27,380
إن طاقمي يود منحك قصة شعر
!مجانية اليوم
1414
01:50:28,130 --> 01:50:30,508
إن زوجتي عادة ما تتولى أمر
.هذه الأشياء
1415
01:50:32,176 --> 01:50:33,511
سارا)، (هانا)، إصعدا إلى)
.غرفتكما فوراً
1416
01:50:33,678 --> 01:50:35,221
...ولكن يا أبي-
!لا "لكن"، إذهبا-
1417
01:50:35,388 --> 01:50:36,848
."بابا يقول "إذهبا
1418
01:50:40,184 --> 01:50:43,354
لادو)، كيف تجرؤ على القدوم)
لمنزلي؟
1419
01:50:43,521 --> 01:50:45,523
أتجرؤ على تهديد بناتي؟
1420
01:50:45,690 --> 01:50:47,191
..ألا تظن أنني من نوع الرجال
1421
01:50:47,358 --> 01:50:48,860
الذين يضعون كاميرات في
كل أرجاء بيوتهم؟
1422
01:50:49,026 --> 01:50:51,112
.لا أبالي بهذا
1423
01:50:51,279 --> 01:50:54,240
بعد أن أقتلك وأقتل بنتيك، سوف
!أقوم بإحراق المنزل
1424
01:50:54,740 --> 01:50:57,243
!بحقك! لقد توصلت إلى جاسوسك اللعين
1425
01:50:57,410 --> 01:50:58,578
!لقد توصلت إليه
1426
01:51:05,126 --> 01:51:07,211
ماذا أصاب يدك؟
1427
01:51:11,382 --> 01:51:12,800
.لقد علقت في مزيل للأعشاب الضارة
1428
01:51:13,134 --> 01:51:14,218
مزيل للأعشاب؟
1429
01:51:14,343 --> 01:51:15,428
.أجل
1430
01:51:15,595 --> 01:51:17,763
!يا لها من حجة خائبة
1431
01:51:24,437 --> 01:51:26,606
.علينا أن نجري محادثة
1432
01:51:26,772 --> 01:51:28,941
لأنني متحير بشأن بعض تصرفاتك
.(يا (دينيس
1433
01:51:29,108 --> 01:51:30,443
مثل ماذا؟
1434
01:51:30,610 --> 01:51:33,154
(مثل منحك لـ(بـن) و(شون
.كل تلك المعلومات
1435
01:51:33,321 --> 01:51:34,906
لابد أنك تتعاطي بضاعتك اللعينة
!يا رجل
1436
01:51:35,072 --> 01:51:37,491
.أنت تعلم أنني رجلك الوفي
1437
01:51:37,742 --> 01:51:39,911
أنا من حصل لك على بطاقة
الإقامة، أليس كذلك؟
1438
01:51:40,077 --> 01:51:41,913
.إنني أقوم بحمايتك منذ ست سنوات
1439
01:51:42,079 --> 01:51:43,414
،والآن وقد وقعت تلك السرقة
1440
01:51:43,581 --> 01:51:46,167
لديك سبعة قتلى، ولديك محامٍ
،)أبيض ميت في (لاجونا
1441
01:51:46,334 --> 01:51:48,210
أنت تحتاجني الآن أكثر من
.أي وقت مضى
1442
01:51:48,377 --> 01:51:49,795
!كف عن التوسل
1443
01:51:50,087 --> 01:51:51,088
.إنك تبدو أشبه بإمرأة
1444
01:51:55,217 --> 01:51:58,638
دينيس)، أنا أعلم أنك قد)
.أمددتهم بمعلومات
1445
01:51:59,347 --> 01:52:01,557
وماذا يجعلك متأكداً أنه لم
يكن (إل آزول)؟
1446
01:52:01,724 --> 01:52:02,725
.لأنني واثق أنه لم يكن هو
1447
01:52:02,808 --> 01:52:03,851
ماذا تعني؟
1448
01:52:03,935 --> 01:52:05,478
لأنني أعمل لصالحه الآن
!أيها الأخرق
1449
01:52:05,561 --> 01:52:06,562
مـاذا؟
1450
01:52:06,646 --> 01:52:07,939
وإذا فكرت بالكذب عليّ
،مرة أخرى
1451
01:52:08,064 --> 01:52:09,357
يا إبن السافلة، فسوف
.أرديك قتيلاً
1452
01:52:09,523 --> 01:52:11,359
منذ متى وأنت تعمل لصالح
إل آزول)؟)
1453
01:52:11,525 --> 01:52:12,902
ألا تنوي إخباري بأمر كهذا؟
1454
01:52:15,112 --> 01:52:16,405
.منذ يومين مضيا
1455
01:52:21,285 --> 01:52:24,580
.(إنني لم أشي بك لهما يا (لادو
.لقد أجبراني
1456
01:52:24,747 --> 01:52:28,459
سوف أصير مفلساً، سوف أصير
.عديم الجدوى لك
1457
01:52:29,168 --> 01:52:33,130
لم أتصور قط أن مخبول العراق
.هذا سيذبح رجالك
1458
01:52:33,422 --> 01:52:35,883
!ولكنني لم أشي بك، أبداً
1459
01:52:36,634 --> 01:52:39,679
أنا صديقك الأوحد في هذا العالم
.يا رجل
1460
01:52:40,513 --> 01:52:42,181
هل أخبرتهما أنني أعمل
واشياً لصالحك؟
1461
01:52:42,348 --> 01:52:44,433
هل جننت؟ وماذا سأستفيد
من ذلك؟
1462
01:52:44,517 --> 01:52:45,559
.(أجبني يا (دينيس
1463
01:52:45,643 --> 01:52:48,187
لقد أخبرتهما فقط بما يكفي
...لإبعادهما عني
1464
01:52:48,354 --> 01:52:49,647
نعم أم لا؟-
!لا-
1465
01:52:49,814 --> 01:52:52,316
.لا، حسناً؟ لا، لا
1466
01:52:53,234 --> 01:52:56,320
،لا شيء يهمني سواك وسواي
!وهذا كل شيء
1467
01:52:56,487 --> 01:52:58,864
لابد أن تصدقني هذه المرة
.يا رجل
1468
01:53:00,074 --> 01:53:02,743
!لا أريد ان أفقد هذا الترف
1469
01:53:02,910 --> 01:53:05,413
.لديّ طفلتان وزوجة تحتضر
1470
01:53:06,372 --> 01:53:09,834
شكراً لك يا (دينيس). إنهما الآن
.يملكان 3 ملايين دولار خاصة بي
1471
01:53:10,001 --> 01:53:11,252
.وأنا أريد إسترجاع ذلك المال
1472
01:53:11,419 --> 01:53:13,379
!إنه مالي! إنه مالي أنا
1473
01:53:13,546 --> 01:53:15,840
هذان الوغدان! لم يعد بإمكان المرء
!الوثوق بأحد. تباً
1474
01:53:16,007 --> 01:53:18,801
لم يعد بإمكاني الوثوق حتى
!بزوجتي اللعينة
1475
01:53:18,968 --> 01:53:20,845
إنها تسعى لتطليقي، أتصدق ذلك؟
1476
01:53:22,096 --> 01:53:25,474
إن زوجتي تتنفس بالكاد. مرحباً بك إلى
!أزمة منتصف العمر يا صديقي
1477
01:53:25,641 --> 01:53:28,436
ما أدراك أن بإمكانك الثقة بـ(آزول) هذا؟
1478
01:53:28,602 --> 01:53:29,645
...بحقك
1479
01:53:29,729 --> 01:53:32,273
هل منحك حصة من أعماله؟
أهذا ما وعدك به؟
1480
01:53:32,440 --> 01:53:34,984
لأنك تعلم أن (إلينا) لن تنهزم
.بهذه السهولة
1481
01:53:35,151 --> 01:53:36,819
.إن هذه الملايين الثلاثة تخصها
1482
01:53:36,986 --> 01:53:38,946
...والآن، لا تكن مغفلاً. فكر
1483
01:53:39,155 --> 01:53:42,158
.تباً لك! فكر أنت
.أنت الذي أفسدت الأمور
1484
01:53:42,324 --> 01:53:43,659
كيف تنوي إستعادة أموالي؟
1485
01:53:45,494 --> 01:53:47,580
أنت بحاجة إليّ. سوف أستعيد
.لك مالك
1486
01:53:47,747 --> 01:53:50,041
.ولكنهما بحاجة إلى الفتاة
.الرجلان يرغبان بإستعادة الفتاة
1487
01:53:50,207 --> 01:53:51,917
.إنهما واقعين في غرام تلك الفتاة
1488
01:53:52,084 --> 01:53:55,629
وهما يرغبان في (أو)، حسناً؟
إذاً، أين هي؟
1489
01:53:56,881 --> 01:53:58,340
.إنها ليست بحوزتي
1490
01:53:58,507 --> 01:54:00,134
ماذا تعني بأنها ليست بحوزتك؟
1491
01:54:00,301 --> 01:54:01,719
أين هي؟
1492
01:54:02,136 --> 01:54:03,137
.(إنها برفقة (إلينا
1493
01:54:03,304 --> 01:54:04,305
في المكسيك؟
1494
01:54:04,472 --> 01:54:05,765
.كلا، إنها هنا-
!هنـا؟-
1495
01:54:05,931 --> 01:54:07,391
.إنها بداخل محمية هندية ما
1496
01:54:07,558 --> 01:54:09,018
.لقد أتت (إلينا) لكي ترى إبنتها
1497
01:54:09,185 --> 01:54:12,146
،والآن صارت تلك المرأة ملازمة لي
.تملي عليّ ما أفعل وتستفزني
1498
01:54:12,313 --> 01:54:14,690
.هذا أمر جلل يا رجل
1499
01:54:14,857 --> 01:54:16,776
الملكة (إلينا) على أراضٍ أمريكية؟
1500
01:54:16,942 --> 01:54:19,153
.لقد أخبرتك آنفاً، إنها أراضٍ هندية
.إنها محمية
1501
01:54:19,320 --> 01:54:22,615
أجل، وسوف أتصرف حيال ذلك. ولهذا
!السبب أنت بحاجة لـ(دينيس). فكر
1502
01:54:22,907 --> 01:54:24,742
!كف عن إخبار ي بأن أفكر-
...بحقك يا رجل-
1503
01:54:24,825 --> 01:54:27,161
إسمع، هذان الرجلان، إن الملايين
.الثلاثة بحوزتهما
1504
01:54:27,328 --> 01:54:28,579
ماذا تظن أنهما سيفعلا بها؟
1505
01:54:28,746 --> 01:54:31,665
إنهما سوف يعطياها لـ(إلينا)، أليس كذلك؟
1506
01:54:32,041 --> 01:54:35,711
!ولكننا سوف نبيعهما إبنة (إلينا) أولاً
1507
01:54:35,878 --> 01:54:38,631
سوف نقتسم الأرباح، وبعدها سوف
.(ندمر (إلينا
1508
01:54:38,714 --> 01:54:39,715
!تباً لها
1509
01:54:42,510 --> 01:54:44,720
هل تفهمني؟
1510
01:54:57,483 --> 01:55:00,945
،دينيس) كان يرغب بثلاثة ملايين دولار)
.(والشابان كان يرغبان بـ(ماجدا
1511
01:55:01,112 --> 01:55:03,322
و(دينيس) كالمعتاد، كان متقدماً
.بخطوة عليهما
1512
01:55:03,489 --> 01:55:06,117
.إنني أتوق لتفجير رأسيكما اللعينين
1513
01:55:06,283 --> 01:55:08,077
!لقد هددوا إبنتيّ! إبنتيّ
1514
01:55:08,244 --> 01:55:09,954
.كفاك نحيباً
1515
01:55:10,121 --> 01:55:12,456
،إنك تستحق كل ذرة من هذا الألم
.أيها الحقير
1516
01:55:12,581 --> 01:55:13,624
.لقد وشيت بنا
1517
01:55:13,707 --> 01:55:15,126
.لم يكن لديّ خيار
1518
01:55:15,292 --> 01:55:18,129
كان بإمكانكما مجاراتهم، كان بإمكانكما
.جني أموال كثيرة
1519
01:55:18,295 --> 01:55:20,214
ولكنكما إخترتما أن تلعبا ألاعيبكما
.العراقية السخيفة
1520
01:55:20,381 --> 01:55:21,590
.(إننا نريد (ماجدا
1521
01:55:21,757 --> 01:55:25,928
لمَ لا تسأل صديقك المتذاكي هذا؟
!أيها الجندي
1522
01:55:26,095 --> 01:55:27,471
هل إستنتجت الأمر من السجلات؟
1523
01:55:27,638 --> 01:55:29,014
كل تلك المكالمات التي أُجريت
لـ(أورانج كاونتي)؟
1524
01:55:29,181 --> 01:55:31,225
أين هي بحق الجحيم؟
1525
01:55:35,229 --> 01:55:36,438
ماذا سأستفيد من ذلك؟
1526
01:55:36,522 --> 01:55:38,065
ستحتفظ بحياتك، التي أوشك
.أن أسلبك إياها
1527
01:55:38,315 --> 01:55:40,234
.انا ميت بكلتا الحالتين
1528
01:55:40,401 --> 01:55:43,502
ولكن فكرة تمضيتك لما بقي
...من حياتك بزنزانة بالسجن
1529
01:55:43,529 --> 01:55:45,447
.سوف تمنحني متعة ما بعد الحياة
1530
01:55:45,656 --> 01:55:48,200
مليون دولار نقداً مقابل
.(موقع (ماجدا
1531
01:55:48,367 --> 01:55:50,786
ودع زوجتك، وخذ إبنتيك
.وإرحل بعيداً
1532
01:55:53,455 --> 01:55:54,832
.ثلاثة ملايين
1533
01:55:55,833 --> 01:55:57,835
.أو لا إتفاق بيننا. هذا هو ثمن إبتعادي
1534
01:55:58,002 --> 01:56:00,921
إبتعادك عماذا يا (دينيس)؟
1535
01:56:01,005 --> 01:56:02,047
.لا أحد يريدك
1536
01:56:03,340 --> 01:56:05,551
.إن (ماجدا) هي أملكما الوحيد
1537
01:56:05,718 --> 01:56:08,137
ثلاثة ملايين، إقبلا عرضي
.أو إرفضاه
1538
01:56:09,889 --> 01:56:11,515
.أفصح لنا بإسم واشيك
1539
01:56:12,016 --> 01:56:14,518
بإمكانك أن تفعل ما تشاء
.بهذه الملايين الثلاثة
1540
01:56:19,773 --> 01:56:20,900
إتفقنا؟
1541
01:56:24,486 --> 01:56:26,030
.إبدأ بالحديث
1542
01:56:26,322 --> 01:56:28,032
.عندما أرى النقود-
.إنها في السيارة-
1543
01:56:28,199 --> 01:56:29,283
.إجلبها
1544
01:56:47,301 --> 01:56:49,178
ماذا تريد بحق الجحيم؟
1545
01:56:58,229 --> 01:57:00,773
لقد إقتبس رجلاي صفحة من
.(كتاب ألعاب (إلينا
1546
01:57:00,940 --> 01:57:04,902
،إذا أردت أن تسيطر على شخص ما
.إسلبه ما يحبه
1547
01:57:08,656 --> 01:57:09,657
!اللعنة
1548
01:57:09,782 --> 01:57:11,116
!لا، لا، لا
1549
01:57:37,810 --> 01:57:39,812
.إنزعي الكمامة عن فمها
1550
01:57:42,439 --> 01:57:44,650
أو)، كيف حالكِ؟)
1551
01:57:45,609 --> 01:57:46,735
هل أنتما بخير يا رفاق؟
1552
01:57:46,860 --> 01:57:48,612
تماسكي يا حبيبتي، إننا
.آتيان إليكِ
1553
01:57:50,239 --> 01:57:52,449
ماذا تريدان؟-
!إخرسي بحق الجحيم-
1554
01:57:52,741 --> 01:57:55,687
إننا نريد أولاً إفهامك بأنك لم تعودي
.(تسيطري على زمام الأمور يا (إلينا
1555
01:57:55,911 --> 01:57:58,372
بل نحن، أتفهمين؟
1556
01:57:58,539 --> 01:57:59,999
.لا تومئي برأسك. إنطقي بها
1557
01:58:00,165 --> 01:58:01,166
.أنا أفهم
1558
01:58:01,250 --> 01:58:02,668
.هذه هي طريقة سير الأمور
1559
01:58:02,835 --> 01:58:05,254
،سوف تذهب إبنتك بصحبتك
.و(أو) سوف ترافقنا
1560
01:58:05,546 --> 01:58:07,589
.بلا أموال، بلا شيء
1561
01:58:07,756 --> 01:58:09,925
سوف يذهب كل منا بطريقه، ويعيش
.حياة خاصة به
1562
01:58:10,092 --> 01:58:11,260
هل تفهمين؟
1563
01:58:11,343 --> 01:58:14,847
أنا أفهم، إنني لا أبالي
.(سوى بـ(ماجدا
1564
01:58:16,348 --> 01:58:18,684
.هذا لطيف للغاية
1565
01:58:20,102 --> 01:58:25,691
وإذا كان هذا يعكس تغييراً في
.سلوكك، فعليكي أن تثبتي ذلك
1566
01:58:25,858 --> 01:58:29,695
،سوف تحضرين (أو) إلى مكان نختاره
.في الوقت الذي نختاره
1567
01:58:30,195 --> 01:58:33,574
وسوف نقايضها بـ(ماجدا)، ولا تحضري
.أي شخص برفقتك
1568
01:58:33,741 --> 01:58:37,161
إذا حِدت عن هذه الخطة بأية
،تفصيلة صغيرة
1569
01:58:37,328 --> 01:58:40,831
وسوف تموت الفتاة ميتة بشعة
.للغاية
1570
01:58:40,998 --> 01:58:42,541
.سوف أنفذ كل ما تريداه
1571
01:58:46,920 --> 01:58:47,963
.سوف نتصل بكِ لاحقاً
1572
01:59:03,228 --> 01:59:05,147
لقد أخبرتك أنهما سوف
.يأتيان لأجلي
1573
01:59:05,856 --> 01:59:06,857
!أخرجوها من هنا
1574
01:59:06,982 --> 01:59:08,025
.(تباً لك يا (إلينا
1575
01:59:08,192 --> 01:59:09,943
!أخرجوها من هنا
1576
01:59:12,863 --> 01:59:14,281
!إخرجوا
1577
01:59:42,601 --> 01:59:44,478
.أجلسوها على المقعد
1578
01:59:50,609 --> 01:59:52,653
.لقد إستمتعت بهذا
.لقد أبلى صديقاك بلاءاً حسناً
1579
01:59:54,196 --> 01:59:58,075
جوان كارلو)، (صوفيا)، إتركاني)
.وحدي مع الآنسة
1580
02:00:01,453 --> 02:00:02,746
،لقد أوشك الأمر على الإنتهاء
1581
02:00:05,416 --> 02:00:07,626
.بنهاية سعيدة
1582
02:00:07,793 --> 02:00:10,129
،ولكن قبل أن تعودي إلى المنزل
1583
02:00:10,295 --> 02:00:12,256
.أود ان أريكي شيئاً
1584
02:00:44,788 --> 02:00:46,957
.آه ، لقد فاتك الجزء الأروع
1585
02:01:17,112 --> 02:01:19,114
.سأكون على إتصال بك يا عزيزتي
1586
02:02:59,690 --> 02:03:02,776
هل أنتما في موقعيكما؟
1587
02:03:04,528 --> 02:03:06,530
.أجل سيدي، كل شيء بخير
1588
02:03:12,995 --> 02:03:15,664
،كما ذكرت آنفاً بالبداية
1589
02:03:15,831 --> 02:03:18,292
ربما لا أكون حية في
.نهاية القصة
1590
02:03:19,126 --> 02:03:22,463
...إن كوننا نبتدع قصصاً عن أنفسنا
1591
02:03:22,630 --> 02:03:26,175
لا يعني أن بإمكاننا الفرار مما
.هو مقدر لنا
1592
02:03:26,342 --> 02:03:28,135
لمَ هذا المكان؟
1593
02:03:28,302 --> 02:03:30,179
.إنه وادٍ واسع
1594
02:03:30,346 --> 02:03:32,389
.مقابر هندية قديمة
1595
02:03:33,223 --> 02:03:36,310
بإمكان (دوك) أن يحصل علي مجال
.واسع للرؤية على مدى ميلين
1596
02:03:36,894 --> 02:03:37,895
.لسنا بمفردنا
1597
02:03:38,062 --> 02:03:41,649
ثلاثة رجال، على الجانب الأيسر، على
.مبعدة 2000 إلى 2300 ياردة
1598
02:03:41,815 --> 02:03:43,359
.حسناً، لقد كنا نتوقع حدوث ذلك
1599
02:03:43,567 --> 02:03:45,194
.إنتظروا حتى تصير (أو) في أيدينا
...(يا (دوك
1600
02:03:45,361 --> 02:03:47,905
لا تدعوا أياً منهم يطلق أكثر من
طلقة واحدة فحسب، حسناً؟
1601
02:03:48,072 --> 02:03:51,075
إننا نغطي ظهريكما. فلنستعد
.يا شباب
1602
02:03:54,244 --> 02:03:55,829
،فكر بالأمر على النحو التالي
حسناً؟
1603
02:03:56,080 --> 02:03:58,332
.أنت ميت بالفعل
1604
02:03:58,499 --> 02:04:00,417
.لقد كنت ميتاً منذ لحظة ميلادك
1605
02:04:00,751 --> 02:04:04,505
إذا تقبلت هذا، فسوف تستطيع
.تقبل أي شيء
1606
02:04:04,672 --> 02:04:07,883
،لقد كانت رحلة لا تُنسى يا رجل
.لقد إستمتعت بها
1607
02:04:09,927 --> 02:04:12,513
هل أخبرتك من قبل أنني
أحبك يا رجل؟
1608
02:04:12,680 --> 02:04:14,848
.أجل، هذا الصباح
1609
02:04:16,433 --> 02:04:18,018
.حسناً، إنني أحبك
1610
02:05:10,738 --> 02:05:12,906
.سلمانا (أو) أولاً
1611
02:05:16,452 --> 02:05:17,786
!الآن
1612
02:05:25,377 --> 02:05:27,588
!(إذهبي إلى (بـن
1613
02:05:29,339 --> 02:05:31,175
!سلمني إبنتي
1614
02:05:32,384 --> 02:05:33,427
!الآن
1615
02:05:34,053 --> 02:05:35,054
.تحركي
1616
02:05:43,145 --> 02:05:45,731
لا تلمسيني! لا أريد رؤيتك
!مرة أخرى أبداً
1617
02:05:45,898 --> 02:05:47,566
!سوف أغادر هذا المكان اللعين
1618
02:05:47,733 --> 02:05:48,734
!(ماجديتا)
1619
02:05:53,947 --> 02:05:55,783
إنه مذخر، حسناً؟-
.حسناً-
1620
02:05:55,949 --> 02:05:59,453
أبقي رأسكِ منخفضاً، حسناً؟
1621
02:06:08,337 --> 02:06:09,588
.لقد إنتهى ما بيننا
1622
02:06:11,590 --> 02:06:15,594
.لسنا بحاجة لرؤيتك مرة أخرى، شكراً
.سوف نرحل عن هنا
1623
02:06:33,821 --> 02:06:35,823
كلمة أخيرة فحسب يا
..."كافيار"
1624
02:06:42,412 --> 02:06:43,997
من هو الخائن بفريقي؟
1625
02:06:54,925 --> 02:06:56,593
...يا ناكر الجميل الـ
1626
02:07:01,640 --> 02:07:03,350
.كان يجدر بي قتلي
1627
02:07:09,690 --> 02:07:11,942
!لقد سقط قائد الفريق
من يتولى أمر الهدف الذي خلفي؟
1628
02:07:13,026 --> 02:07:14,111
!(حسناً يا (جيسي
1629
02:07:22,369 --> 02:07:24,371
أطلق النار على أي هدف
!أمامك! هيا
1630
02:07:25,455 --> 02:07:26,456
!هيا يا رفاق
!إنها تمطر رصاصاً هنا
1631
02:07:26,623 --> 02:07:27,791
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟
1632
02:07:28,250 --> 02:07:29,668
!(اللعنة! تحرك يا (سام
1633
02:07:29,835 --> 02:07:30,961
!أيها الرئيس! فلنتبادل الأماكن
1634
02:07:31,128 --> 02:07:33,046
!كلا، إبقَ مكانك
1635
02:07:41,555 --> 02:07:42,598
!إنطلق
1636
02:07:42,681 --> 02:07:44,391
!اللعنة
1637
02:07:47,644 --> 02:07:48,812
!إقتل ذلك اللعين
1638
02:07:54,276 --> 02:07:55,277
!(سام)، غط (بـن)
1639
02:07:55,360 --> 02:07:57,654
!تحرك، غطني
!غطني! توقف مكانك
1640
02:08:03,076 --> 02:08:04,494
!تحركي
1641
02:08:04,703 --> 02:08:08,248
أماه، أماه!
!أنا أحبك يا أمي
1642
02:08:14,588 --> 02:08:15,923
!لا، لا، لا
1643
02:08:17,883 --> 02:08:20,093
.(ساعدي (ماجدا
1644
02:08:21,470 --> 02:08:23,639
.أنقذي (ماجدا)، أنقذيها
1645
02:08:23,722 --> 02:08:24,806
!إبتعدي عن هذا المكان
1646
02:08:24,890 --> 02:08:26,183
!تحركي، هيا
1647
02:09:00,050 --> 02:09:01,093
!تباً لك
1648
02:09:22,322 --> 02:09:25,284
،)لا تطلقي النار يا (أوفيليا
.أرجوك
1649
02:09:25,951 --> 02:09:28,245
.لديّ أسرة
1650
02:09:28,412 --> 02:09:31,081
ثلاثة أطفال، أتعلمين ذلك؟
!أرجوك
1651
02:09:50,809 --> 02:09:51,935
!(بـن)
1652
02:09:56,273 --> 02:09:57,607
.أيها القائد، لقد فروا
.نحن بطريقنا إليكم
1653
02:09:57,774 --> 02:10:00,027
إبقوا بمكانكم، سوف نصلكم في
.خلال 10 ثوانٍ أو أقل
1654
02:10:01,111 --> 02:10:02,612
شـون)؟)
1655
02:10:04,865 --> 02:10:06,116
.ساعده، أرجوك
1656
02:10:16,293 --> 02:10:17,794
.لا بأس
1657
02:10:18,503 --> 02:10:19,504
.لا بأس
1658
02:10:22,966 --> 02:10:24,634
.سوف يموت
1659
02:10:26,970 --> 02:10:29,306
.شون)، لا أريد أن أتركه)
1660
02:10:30,724 --> 02:10:31,725
.لا
1661
02:10:52,829 --> 02:10:55,832
.سوف تحبين ذلك المكان بحق
1662
02:10:57,376 --> 02:11:00,670
.مياه صافية
1663
02:11:01,338 --> 02:11:03,215
.نجوم
1664
02:11:03,840 --> 02:11:05,884
...والناس هناك
1665
02:11:06,051 --> 02:11:08,720
...يبتسمون
1666
02:11:24,611 --> 02:11:26,363
.إنني أشعر بالبرد
1667
02:11:40,794 --> 02:11:43,630
.هذا هو الشكل الذي تخيلته
1668
02:11:43,964 --> 02:11:46,758
ولكن الحقيقة لديها عقلية
.خاصة بها
1669
02:11:54,433 --> 02:11:58,395
ما حدث حقاً كان أقرب إلى فشل
.ذريع منه إلى إطلاق للنيران
1670
02:11:58,854 --> 02:12:01,898
.ومنحنا جميعاً فرصة ثانية
1671
02:12:32,012 --> 02:12:33,889
لقد أمرناك أن تأتي بمفردك
.(يا (إلينا
1672
02:12:34,264 --> 02:12:38,518
أنا واحدة، وأنتما إثنان. فلننته مما
.أتينا لأجله فحسب
1673
02:12:42,022 --> 02:12:43,273
وماذا عن القناصين؟
1674
02:12:46,109 --> 02:12:48,653
،مريهم أن يضعوا أسلحتهم أرضاً
.ويرفعوا أيديهم فوق رؤوسهم
1675
02:12:48,820 --> 02:12:51,364
.وإلا سنعود إلى سيارتنا ونرحل بعيداً
1676
02:12:54,201 --> 02:12:55,744
.تخلص منهم
1677
02:13:01,708 --> 02:13:03,543
إذاً كيف تريدان فعل ذلك؟
1678
02:13:07,881 --> 02:13:09,132
!إلى اللقاء يا صديقتاي
1679
02:13:14,679 --> 02:13:15,764
!تحركي، تحركي
1680
02:13:16,264 --> 02:13:17,641
!(ماجدا)
1681
02:13:21,436 --> 02:13:23,980
و(دينيس) العجوز، الذي لم يستطع
،مغادرة المدينة بملايينه الثلاثة
1682
02:13:24,189 --> 02:13:27,067
.إضطر إلى القيام بفعل شجاع
1683
02:13:29,444 --> 02:13:30,612
!إذهبي! إذهبي
1684
02:13:31,238 --> 02:13:32,239
!إركضي
1685
02:13:35,367 --> 02:13:37,577
!"(الملكة (إلينا"
1686
02:13:37,744 --> 02:13:39,204
!لقد أمسكنا بك
1687
02:13:47,337 --> 02:13:50,090
...اليوم، لقد حققنا إنجازات عظيمة
1688
02:13:50,257 --> 02:13:53,677
.لكي نحمي أطفالنا ونحمي حرياتنا
1689
02:13:53,843 --> 02:13:56,972
وقد تمكن (دينيس) من الظهور بمظهر
.البطل على شاشات الأخبار
1690
02:13:57,138 --> 02:14:01,268
عن طريق الإطاحة بالرأس المدبر
...(لعصابات (بـاها
1691
02:14:01,476 --> 02:14:03,895
ولعنة المواد المخدرة المحظورة
.في بلادنا
1692
02:14:04,104 --> 02:14:08,024
،لقد تمت العملية في محمية هندية
.ليست ضمن حدود دولتنا قانونياً
1693
02:14:08,191 --> 02:14:11,403
...ولكنها، جزءاً فعلياً منها، لذا
1694
02:14:11,570 --> 02:14:15,532
سقطت (إلينا) في قبضتهم، وحُكم
.عليها بالسجن 30 عاماً
1695
02:14:16,691 --> 02:14:18,401
،ومع خروج (إلينا) من اللعبة
1696
02:14:18,485 --> 02:14:20,278
،و(دينيس) يدير عملية التجسس
1697
02:14:21,029 --> 02:14:24,616
أنشأ (لادو) و(آزول) إمبراطورية
.عصابية جديدة
1698
02:14:24,783 --> 02:14:26,451
.(آل (آزولاتوس
1699
02:14:28,077 --> 02:14:31,998
.(وكان (بن) يمتلك أدلة تدين (دينيس
1700
02:14:32,165 --> 02:14:36,252
(وإعتبر (دينيس) (بن) و(شون
...شاهديه السريين
1701
02:14:36,419 --> 02:14:40,089
،وظل يرعاهما طيلة ستة أعوام
1702
02:14:40,632 --> 02:14:42,926
ولكن من كان يثق بمن حقاً؟
1703
02:14:43,718 --> 02:14:45,345
.ليست لديّ أدنى فكرة
1704
02:14:46,012 --> 02:14:48,389
أمضى (بن) و(شون) بضعة
،أسابيع في السجن
1705
02:14:48,556 --> 02:14:52,769
.وبعدها...إختفيا تماماً
1706
02:14:53,520 --> 02:14:54,729
.وأنا كذلك
1707
02:15:02,821 --> 02:15:04,906
...إنهم يقولون أننا بأفريقيا
1708
02:15:06,741 --> 02:15:08,284
.(على حدود (كينيا
1709
02:15:09,619 --> 02:15:13,039
أو على جزيرة سحرية ما في
(أندونيسيا)
1710
02:15:18,878 --> 02:15:21,673
الجميع لا يزالوا يتحدثون عن أعشاب
.(بن) و(شون)
1711
02:15:26,010 --> 02:15:29,347
وهو أحياناً ما يظهر بين الحينة
.والأخرى على مدار السنين
1712
02:15:35,979 --> 02:15:38,565
...تلك الأحداث التي وقعت
1713
02:15:40,400 --> 02:15:42,569
.ليس بإمكانك العودة للوراء قط
1714
02:15:51,160 --> 02:15:53,162
،لقد إستغرقني الأمر فترة
1715
02:15:53,872 --> 02:15:56,249
.ولكنني عدت للحياة من جديد
1716
02:16:05,341 --> 02:16:10,638
لست متاكدة تماماً من إمكانية وجود ثلاثة
.أشخاص يحبون بعضهم بشكل متساو
1717
02:16:10,805 --> 02:16:12,640
.إن الأمور لا تسير بهذه الطريقة
1718
02:16:16,019 --> 02:16:19,105
لقد بحثت عن معنى كلمة
"همجي"
1719
02:16:20,231 --> 02:16:23,359
"إنها تعني "قاسي، أعرج
1720
02:16:24,360 --> 02:16:28,197
"متراجع إلى حالة بدائية من الوجود"
1721
02:16:32,035 --> 02:16:36,247
.يوماً ما، ربما نعود
1722
02:16:42,378 --> 02:16:47,091
ولكن بالوقت الحالي، إننا نعيش
.كالهمجيين
1723
02:16:48,426 --> 02:16:50,010
همجيون جميلون
1724
02:16:54,359 --> 02:16:57,200
النهـايـة
1725
02:16:57,200 --> 02:17:11,888
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^