0 00:00:03,591 --> 00:00:22,994 تمت هذه الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة **Dr. Karim Esmat** Kevinesmat@yahoo.com 1 00:01:23,051 --> 00:01:25,332 (فيلم للمخرج (أوليفر ستون 2 00:01:26,535 --> 00:01:29,692 تحذير هام هذا الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية 3 00:01:30,000 --> 00:01:34,400 "leel911" تعديل التوقيت 4 00:01:34,685 --> 00:01:39,560 إن كوني أروي لكم هذه القصة، لا يعني .أنني سأظل حية في نهايتها 5 00:01:43,201 --> 00:01:48,024 ربما كان هذا مسجل مسبقاً، وأنا .أتحدث إليكم من قاع المحيط 6 00:01:50,250 --> 00:01:52,978 .أجل، إنه ذلك النوع من القصص 7 00:01:53,456 --> 00:01:57,150 لأن الأمور خرجت عن السيطرة .تماماً 8 00:02:03,399 --> 00:02:08,277 ،فلنعد إلى نقطة بداية قصتنا ...(هنا في (بارادايس 9 00:02:08,277 --> 00:02:11,432 "شاطئ لاجونا - كاليفورنيا" حيث يقولون أن الرب قد توقف عند خلقه لها ،باليوم السابع 10 00:02:11,808 --> 00:02:13,274 .ولكنه علمهم في اليوم الثامن 11 00:02:45,282 --> 00:02:48,198 وهذان (بين) و(شون) يبتاعان منزلاً ،على شاطيء البحر 12 00:02:49,527 --> 00:02:51,306 .ويدفعا ثمنه نقداً 13 00:03:00,061 --> 00:03:03,516 هذا ليس سيئاً بالنسبة لإثنين من أبناء ،"لاجونا بيتش" 14 00:03:03,516 --> 00:03:06,228 ."ولا يملكان أسمهاً في "وول ستريت 15 00:03:08,879 --> 00:03:10,882 ...شون) قاتل) 16 00:03:11,819 --> 00:03:15,487 .(خدم بفترتين بـ(العراق) و(أفغانستان 17 00:03:15,941 --> 00:03:18,062 ،وقد عاد وبحوزته الكثير من المال 18 00:03:19,370 --> 00:03:20,578 !ولكن بلا روح 19 00:03:22,145 --> 00:03:25,408 إنه يحاول دوماً نسيان ويلات .الحرب بالمضاجعة 20 00:03:26,696 --> 00:03:28,451 ،إنني أشعر بنشوة الجماع 21 00:03:29,578 --> 00:03:31,292 !وهو يحصل على نشوة الحرب 22 00:03:37,464 --> 00:03:41,781 لذا أظن أنني أحاول أن أعيد إليه .بعضاً مما فقده 23 00:03:43,983 --> 00:03:45,999 .إن (شون) هو عشق حياتي 24 00:03:48,833 --> 00:03:55,265 ،)إدعوني (أو)، لقد سموني تيمناً بـ(أوفيليا .(الزوجة ثنائية القطبية التي إنتحرت برواية (هاملت 25 00:03:55,702 --> 00:03:58,001 .لذا إختصرت الإسم إلى (أو) فحسب 26 00:04:16,987 --> 00:04:21,792 ،إن المخدرات يفترض أن تكون سيئة .ولكن بعالم سيء كعالمي، إنها تعد جيدة 27 00:04:22,377 --> 00:04:26,500 سون) يقول أن المخدرات هي رد) .فعل عقلاني للجنون 28 00:04:50,010 --> 00:04:51,067 شـون)؟) 29 00:04:51,607 --> 00:04:52,799 هل تود القليل؟ 30 00:04:59,217 --> 00:05:03,346 ما الذي يجذب الرجال إلى الجنس بهذا الشكل؟ 31 00:05:07,642 --> 00:05:09,060 ما هذه؟ 32 00:05:18,486 --> 00:05:19,737 أهذا بـ(العراق)؟ 33 00:05:19,904 --> 00:05:22,323 !(كلا، إنها (المكسيك 34 00:05:48,163 --> 00:05:50,763 هؤلاء الرجال كانوا أغبياء، كن أذكى ...منهم. لا تضطرنا للإذاعة على الهواء 35 00:05:50,763 --> 00:05:53,936 ،علينا التحدث .سنوافيك بالزمان والمكان تباعاً 36 00:05:58,276 --> 00:05:59,944 أين (بـن)؟ ألا يزال في (بورما)؟ 37 00:06:00,611 --> 00:06:03,739 ،)كلا، إنه بمكان ما في (أفريقيا 38 00:06:03,906 --> 00:06:06,075 .يقوم بإنقاذ الأفارقة 39 00:06:06,242 --> 00:06:08,077 لقد قال أنه سيغيب لمدة .ثلاثة أسابيع 40 00:06:08,244 --> 00:06:09,579 .(لقد تغيرت الأوضاع يا (أو 41 00:06:13,416 --> 00:06:15,126 .فلنستنشق بعض الهواء 42 00:06:16,002 --> 00:06:17,169 .هيا بنا 43 00:06:20,506 --> 00:06:21,966 ،أعتقد أنكم قد خمنتم الآن 44 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 إذا كان أناس ما ينوون التصرف ،كـ(هنري الثامن) بهذا الصدد 45 00:06:26,637 --> 00:06:31,601 إن (شون) و(بن) يقومان بزراعة بعض .من أفضل نوعيات الماريجوانا بالعالم 46 00:06:37,606 --> 00:06:40,906 "الهمجيون" 47 00:06:51,996 --> 00:06:53,873 .أحضر الحقائب للداخل، شكراً لك 48 00:06:54,957 --> 00:06:56,500 .(آه، نعم، هذا (بـن 49 00:06:56,584 --> 00:06:57,585 !(بـن) 50 00:06:57,668 --> 00:06:59,337 !عشق حياتي الآخر 51 00:07:00,963 --> 00:07:02,506 !آه، زهرتي الجميلة 52 00:07:02,673 --> 00:07:04,842 !آه، (بن) الجميل خاصتي 53 00:07:05,009 --> 00:07:06,636 كيف كانت (أفريقيا)؟ 54 00:07:06,802 --> 00:07:08,554 أتعلمين شيئاً؟ لقد بدأت ،)بـ(بورما 55 00:07:08,721 --> 00:07:11,515 وبعدها إنحرفت يساراً، وإنتهي بي المطاف !(في (الكونغو 56 00:07:12,526 --> 00:07:14,580 عوداً حميداً يا (بـن)، الغرفة 512 .فندق (بل فيو)، غداً، الساعة الثانية 57 00:07:17,021 --> 00:07:19,565 !ولكن إذا كنتِ جادة فحسب- !لحسن حظي أنني قوية- 58 00:07:19,732 --> 00:07:20,816 .(فتاي (شون 59 00:07:20,942 --> 00:07:22,026 .أنا سعيد لرؤيتك 60 00:07:22,193 --> 00:07:23,819 .أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا رجل 61 00:07:24,737 --> 00:07:27,365 هل أنت بخير؟ ...حسناً، إسمع 62 00:07:27,865 --> 00:07:29,367 ألديك أياً من عقار (لوموتيل)؟ (دواء لعلاج الإسهال) 63 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 لوموتيل)؟ أجل، لقد) .تركت بعضاً منه في غرفتك 64 00:07:31,702 --> 00:07:34,163 قم بمصّ بعض مكعبات الثلج .يا رجل 65 00:07:34,330 --> 00:07:35,331 .أنت تبدو بحالة مذرية 66 00:07:35,456 --> 00:07:36,457 حـقاً؟- .أجـل- 67 00:07:37,375 --> 00:07:40,378 المكان يبدو بحالة مرتبة، شكراً .(لكِ يا (أو 68 00:07:40,544 --> 00:07:41,671 .شكراً لك 69 00:07:41,796 --> 00:07:42,880 .على الرحب والسعة 70 00:07:43,047 --> 00:07:45,675 !إخرس! يا لك من أحمق .إنه لم يفعل أي شيء 71 00:07:45,841 --> 00:07:47,093 .أعلم ذلك 72 00:07:47,259 --> 00:07:49,512 أكنتِ تولين أطفالي عناية جيدة؟ 73 00:07:51,055 --> 00:07:52,056 هـه؟ 74 00:07:52,890 --> 00:07:54,684 أم كنتما مشغولين بصنع بعض !الأطفال الخاصين بكما؟ 75 00:07:56,560 --> 00:07:59,397 إسمع، سوف أذهب للسباحة .لمسافة بعيدة 76 00:07:59,939 --> 00:08:02,191 ،سوف نتحدث عن العمل فيما بعد حسناً؟ 77 00:08:16,914 --> 00:08:20,918 .كل عمل ناجح له قصة ينبع منها 78 00:08:21,085 --> 00:08:23,754 (لقد وُلدت مؤسستا (مايكروسوفت) و(أبل !في جراج للسيارات 79 00:08:23,921 --> 00:08:27,133 أما مؤسسة (بين) و(شون)، فقد !وُلدت على الشاطيء 80 00:08:27,299 --> 00:08:31,762 درس (بـن) بجامعة (بيركلي)، وتخصص .بكل من إدارة الأعمال وعلم النبات 81 00:08:31,929 --> 00:08:34,390 أما (شون) فكان مشتتاً بين .المهام العسكرية 82 00:08:35,057 --> 00:08:36,934 وهما صديقان حميمان منذ المدرسة .الثانوية 83 00:08:37,101 --> 00:08:39,020 وفي يوم من الأيام، كانا ،جالسان سوياً 84 00:08:39,186 --> 00:08:41,939 ،يفكرا فيما ينويا فعله يحياتيهما ...(وقال (بن 85 00:08:42,106 --> 00:08:44,692 أتعلم ما هو أفضل مصدر لنبات القنب) في العالم؟) 86 00:08:44,775 --> 00:08:45,776 .إنه سؤال سهل 87 00:08:46,736 --> 00:08:48,112 (أفغانستان) 88 00:08:49,780 --> 00:08:53,159 دينج! وكان هذه هي لحظة .التأسيس 89 00:08:53,784 --> 00:08:57,038 لذا، قام (شون)، من أخطر بقعة ،على سطح الأرض 90 00:08:57,204 --> 00:09:00,958 بتهريب أجود أنوع البذور .إلى وطنه 91 00:09:06,589 --> 00:09:08,382 .ونمت البذور 92 00:09:08,549 --> 00:09:10,509 وفي خلال ستة أعوام، صارا ،يملكان مزرعتين 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,344 .وقاعدة عملاء واسعة النطاق 94 00:09:17,266 --> 00:09:18,267 .جربي هذا 95 00:09:20,811 --> 00:09:23,939 ،وصار الأمر أشبه بأسطورة حضرية 96 00:09:24,106 --> 00:09:25,483 ...إذا سألت أي شخص ذكي 97 00:09:25,649 --> 00:09:28,778 أين توجد أجود أنواع الماريجوانا في ،القرن الحادي والعشرين 98 00:09:28,944 --> 00:09:32,948 ،)فلن تكون الإجابة (تايلاند) أو (جامايكا .(وبالتأكيد ليس (المكسيك 99 00:09:33,115 --> 00:09:35,076 %إن نسبة الـ(تترا هيدرو كانابينول) 33 (المادة الفعالة بالماريجوانا) 100 00:09:35,242 --> 00:09:37,828 لقد أجريت الإختبار مرتين، لابد .أن هناك عيباً ما بالجهاز 101 00:09:38,829 --> 00:09:40,498 .أعتقد أننا قد وجدنا كنزاً لتونا 102 00:09:40,664 --> 00:09:45,336 ،)إن أجود الأنواع هنا، في (كاليفورنيا .بالولايات المتحدة 103 00:09:48,172 --> 00:09:50,424 بـن) يقول أن كل نبات يحتاج) .إلى الحب 104 00:09:53,177 --> 00:09:55,429 .إنه يرى نفسه كمعالج 105 00:09:55,930 --> 00:09:58,682 وبعدها عندما بدأت في مساعدتهما ،في عملية الإنبات 106 00:09:58,849 --> 00:10:01,769 .أطلق عليّ إسم "زهرة اللوتس" خاصته 107 00:10:01,936 --> 00:10:03,187 .هذا الإسم يعجبني 108 00:10:20,871 --> 00:10:22,790 ،إنهما شريكان في عدة صيدليات 109 00:10:22,957 --> 00:10:26,127 ويقومان بإمداد العديد من نوادي علاج .(الألم في (كاليفورنيا 110 00:10:28,045 --> 00:10:29,547 ،والأمر يتطور بشكل جيد 111 00:10:29,713 --> 00:10:32,550 ،لأنه، من وجهة نظري على الأقل 112 00:10:32,800 --> 00:10:34,844 .إنه يساعد في تخفيفا الألم 113 00:10:35,010 --> 00:10:39,890 لا يمكن لـ15 مليون عميل راضٍ !أن يكونوا مخطئين جميعهم 114 00:10:43,394 --> 00:10:45,688 ولكن الأرباح الضخمة تأتي من وراء .التصدير خارج الولايات المتحدة 115 00:10:45,855 --> 00:10:47,022 !هذا هو الكيس الخمسون 116 00:10:47,690 --> 00:10:51,944 إنهما يحصلان على ما يقرب من الستة .آلاف دولار للرطل الواحد 117 00:10:54,947 --> 00:10:59,076 إن فلسفة (بن) في الحياة .هي البوذية أساساً 118 00:10:59,243 --> 00:11:01,036 !"لا تعبث مع الآخرين" 119 00:11:01,203 --> 00:11:03,789 إن عبقريته الحقيقية تكمن في ...%إزالته لـ99 120 00:11:03,956 --> 00:11:07,334 .من عقدة الإضطهاد والعنف من هذا العمل 121 00:11:08,043 --> 00:11:10,296 أما الواحد بالمائة المتبقي؟ 122 00:11:10,462 --> 00:11:13,340 .(هنا يأتي دور (شون 123 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 إن فلسفة (سون) في الحياة !هي السوء أساساً 124 00:11:17,261 --> 00:11:18,345 !إنهض عني أيها اللعين 125 00:11:18,429 --> 00:11:19,430 !"(لا تعبث مع (بـن" 126 00:11:19,513 --> 00:11:20,514 مـاذا؟ 127 00:11:22,349 --> 00:11:23,767 أين المال يا (بريت)؟ 128 00:11:23,934 --> 00:11:25,394 !إن مالك اللعين بحوزتي 129 00:11:35,070 --> 00:11:38,365 بالنسبة لـ(بن)، إن عمل الماريجوانا .هو السلام 130 00:11:40,117 --> 00:11:43,787 إن مؤسسته لها فروع في .(أفريقيا) و(آسيا) 131 00:11:46,790 --> 00:11:48,876 المال لا يكفي." كما يقول" 132 00:11:51,503 --> 00:11:53,756 "عليك أن تهب قلبك كذلك" 133 00:11:58,302 --> 00:12:01,096 .إياك أن ترحل عني مرة أخرى 134 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 .لقد إشتقت إليك بحق 135 00:12:19,323 --> 00:12:20,908 .قوليها مرة أخرى 136 00:12:21,617 --> 00:12:22,618 ...لقد 137 00:12:23,827 --> 00:12:25,329 ...إشتقت 138 00:12:25,829 --> 00:12:27,289 .إليك بحق 139 00:12:34,213 --> 00:12:36,131 .إنني أعلم ما يدور بأذهانكم 140 00:12:36,298 --> 00:12:38,175 أنا عاهرة، أليس كذلك؟ 141 00:12:38,926 --> 00:12:40,803 ،وربما كان ما أفعله خطئاً 142 00:12:40,970 --> 00:12:44,682 ولكن الحقيقة هي أننا نحب .بعضنا البعض حباً جماً 143 00:12:45,391 --> 00:12:48,936 ،إننا نثق ببعضنا البعض .ونعتني ببعضنا البعض 144 00:12:50,104 --> 00:12:53,732 وبالنسبة لي، فإنهما يمثلان .سوياً رجلاً واحداً متكاملاً 145 00:12:55,025 --> 00:12:58,112 ،إن (شون) يمثل برودة المعدن 146 00:12:58,279 --> 00:13:01,156 .أما (بن) فهو يمثل دفء الخشب 147 00:13:01,323 --> 00:13:03,117 ،شون) يضاجعني) 148 00:13:03,534 --> 00:13:05,577 .أما (بن) فهو يمارس الحب معي 149 00:13:06,287 --> 00:13:08,414 ،إن (شون) يمثل المادة 150 00:13:09,873 --> 00:13:11,792 .و(بن) يمثل الروح 151 00:13:13,794 --> 00:13:16,755 ...والشيء الوحيد المشترك بينهما 152 00:13:17,047 --> 00:13:18,799 .هو أنـا 153 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 إنني أمثل الموطن الذي لم .يحظَ به أي منهما 154 00:13:30,644 --> 00:13:32,062 !وهما ملكٌ لي أنا 155 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 لقد إفتقدت فعل هذا .معك بحق 156 00:13:49,246 --> 00:13:50,331 أكانت سباحة ممتعة؟ 157 00:13:50,497 --> 00:13:51,707 .منعشة 158 00:13:52,541 --> 00:13:53,751 بلا أسماك قرش؟ 159 00:13:56,587 --> 00:13:58,339 .ليس في المحيط 160 00:14:00,758 --> 00:14:02,426 .لقد كانوا يعلمون بقدومك 161 00:14:02,593 --> 00:14:04,094 .إنهم يرغبون في اللقاء 162 00:14:04,762 --> 00:14:05,929 .غـداً 163 00:14:15,105 --> 00:14:16,398 .فلنعقد إتفاقاً 164 00:14:18,525 --> 00:14:19,943 .هذا سيكون خطئاً كبيراً 165 00:14:23,280 --> 00:14:25,949 هل سنُورط أنفسنا بهذا الهراء حقاً يا (شون)؟ 166 00:14:26,283 --> 00:14:29,578 بإمكاننا إعتزال عمل نود إعتزاله .بأية حال 167 00:14:29,953 --> 00:14:31,538 وماذا لو لم أكن مستعد للإعتزال بعد؟ 168 00:14:34,291 --> 00:14:35,334 .إذاً، قم أنت بإدارته 169 00:14:35,417 --> 00:14:36,460 .هذه ليست وظيفتي 170 00:14:36,543 --> 00:14:39,463 ،إذاً دعني أفعل ما أبرع به إتفقنا؟ 171 00:14:39,630 --> 00:14:41,465 ،نحن من بنينا هذا العمل .إنه ملكنا 172 00:14:41,632 --> 00:14:43,550 لماذا تريد التخلي عنه بحق الجحيم؟ 173 00:14:43,717 --> 00:14:44,802 هل رأيت ذلك الفيديو؟ 174 00:14:44,968 --> 00:14:46,720 لقد رأيت ما هو أسوأ، وأنا على !إستعداد لأن أفعل بهم ما هو أسوأ 175 00:14:46,887 --> 00:14:48,597 .أجل، أما أنا فلا 176 00:14:50,974 --> 00:14:52,893 .سوف يظنون أننا نخافهم 177 00:14:56,105 --> 00:14:57,314 .إنني أخافهم بالفعل 178 00:14:57,481 --> 00:15:00,317 .أنا لست كذلك- .(ليس الجميع بشجاعتك يا (شون- 179 00:15:00,567 --> 00:15:02,319 إنني لم أمارس هذه المهنة .لكي أقتل الناس 180 00:15:02,486 --> 00:15:05,072 أنت لا تفهم الأمر، هه؟ .(إن الأمر أشبه بالغابة يا (بن 181 00:15:05,239 --> 00:15:07,825 عندما يشتمون رائحة خوفك، سوف .تعجبهم الرائحة 182 00:15:07,991 --> 00:15:10,661 سوف يهاجموننا، إنهم متوحشين .ملاعين 183 00:15:11,120 --> 00:15:13,956 إن الإستسلام لا يعد هزيمة .(يا (شـون 184 00:15:14,248 --> 00:15:17,167 .إنك تحاول مقاومة التغيير .دع الأمر يسير على هواه 185 00:15:17,334 --> 00:15:20,295 !(يا للهول! إنه (التستوستيرون (هرمون الذكورة) 186 00:15:26,844 --> 00:15:29,054 ضم ساقيك، إن عورتك !بادية 187 00:15:30,055 --> 00:15:31,348 .آسفة 188 00:15:31,515 --> 00:15:32,891 !لقد كنت أتحدث إليه 189 00:15:35,853 --> 00:15:39,815 هل بإمكانكما يا فتيان إصطحابي لمكان لطيف ما؟ 190 00:15:39,982 --> 00:15:44,486 هيا بنا، بإمكاننا تناول بعض .المشروبات والإسترخاء 191 00:15:44,987 --> 00:15:46,697 .لقد مضى وقت طويل 192 00:16:04,047 --> 00:16:08,051 أقدم لكم (لادو)، إنه رجل .يمتلك عدة مهارات 193 00:16:08,218 --> 00:16:10,345 .إن البستنة هي عمله النهاري فحسب 194 00:16:19,229 --> 00:16:20,522 .سوف أصعد لآخذ حماماً يا حبيبي 195 00:16:21,565 --> 00:16:23,192 ألا تود الإنضمام إليّ؟ 196 00:16:23,317 --> 00:16:24,818 .قطعاً 197 00:16:24,902 --> 00:16:26,403 !كلا، ليس بعد 198 00:16:43,295 --> 00:16:44,630 حبيبتي، هل طلبت شراء نباتاً لعيناً ما؟ 199 00:16:48,467 --> 00:16:50,344 إن (روبرتو رودريجز) يطلب .إستعادة ماله 200 00:16:50,886 --> 00:16:52,387 .مهلاً، مهلاً 201 00:16:54,806 --> 00:16:58,185 إسمع، إذا إستأجرت محامياً، ودفعت .له أتعابه، فهناك إحتمال للفوز أو الخسارة 202 00:16:58,393 --> 00:16:59,686 .روبرتو) كان يعلم هذا) 203 00:16:59,853 --> 00:17:01,813 ،مع كمية ضخمة كهذه من الكوكايين .لم تكن هناك فرصة كبيرة للبراءة 204 00:17:01,980 --> 00:17:03,774 لذا، عوضاً عن ذلك، قمت أنت ...بتعاطي كل مخدراته 205 00:17:03,899 --> 00:17:05,651 وأضعت كل فرصة للإستئناف .أو الإعتراض على الحكم 206 00:17:05,817 --> 00:17:07,694 وحولت عقوبة خمس سنوات !إلى 20 سنة 207 00:17:07,861 --> 00:17:09,363 .صديقي، تفقد المكان 208 00:17:10,697 --> 00:17:12,950 إنه يعتقد أنك مدين له بـ15 .عاماً من حياته 209 00:17:13,116 --> 00:17:15,494 ،حسناً، لقد فهمت مبتغاك .لا يزال بإمكاني مساعدة الرجل 210 00:17:15,661 --> 00:17:17,204 لديّ أموال طائلة، سوف أقدم طلباً للإستئناف، حسناً؟ 211 00:17:17,371 --> 00:17:18,789 إنني ثري، كم يحتاج؟ .حدد رقماً 212 00:17:18,956 --> 00:17:21,959 ،إنه لا يرغب بأموالك !إنه يرغب بسنوات عمرك 213 00:17:22,125 --> 00:17:23,502 كم تبلغ من العمر بالضبط؟ 214 00:17:23,627 --> 00:17:25,003 ...إثنان وأربعون، ولكن ماذا 215 00:17:25,170 --> 00:17:27,798 أخبرني (روبرتو) أن أطلق النار على .ركبتك، لتصير في الثانية والخمسين 216 00:17:27,965 --> 00:17:29,299 وكلتا الركبتين، لتصير في !الثانية والستين 217 00:17:29,466 --> 00:17:31,468 !حسناً توقف، أرجوك- أهذا يبدو عدلاً، سيدي المحامي؟- 218 00:17:31,635 --> 00:17:35,055 .أعطني فرصة لعينة للحديث فحسب بإمكاني مساعدتك، حسناً؟ 219 00:17:35,973 --> 00:17:37,891 كيف تستطيع مساعدتي؟- كيف؟- 220 00:17:38,058 --> 00:17:42,729 بإمكاني أن أُعرفك إلى إل آزول)، حسناً؟) 221 00:17:44,356 --> 00:17:45,399 ولمَ يعد هذا مفيداً لي؟ 222 00:17:45,524 --> 00:17:46,567 .لأنه سوف يكون الرابح 223 00:17:46,733 --> 00:17:49,528 لأنك تدرك جيداً أن (إلينا سانشيز) لا .تحكم السيطرة على هذا العمل 224 00:17:49,736 --> 00:17:52,322 إن (آزول) يعرف جيداً أراضي .المكسيك يا رجل 225 00:17:52,489 --> 00:17:55,909 .إنه يقوم برشوة شرطييكم وقضاتكم .إنه رجل سياسة يا رجل 226 00:17:56,076 --> 00:17:58,495 ،إن نجمه يبزغ سريعاً .لن يستغرق وقتاً طويلاً 227 00:17:58,662 --> 00:18:01,873 اتريد الصعود على متن قطاره؟ .بإمكاني شراء تذكرة لك 228 00:18:03,542 --> 00:18:06,878 ،ما عليّ سوى إجراء مكالمة واحدة .وسوف تلتحق باللعبة 229 00:18:11,508 --> 00:18:13,844 .حسناً إذاً، امسك بالهاتف 230 00:18:14,011 --> 00:18:16,722 .حسناً، حسناً 231 00:18:29,067 --> 00:18:30,527 .(مرحباً، أنا (تشاد 232 00:18:33,530 --> 00:18:36,450 ،أود التحدث إليه على الفور .لديّ أخبار جيدة 233 00:18:37,367 --> 00:18:39,828 إذاً يا صديقي، بمن أخبره أنه المتصل؟ 234 00:18:41,955 --> 00:18:42,956 (جورج لوبيز) 235 00:18:45,083 --> 00:18:47,210 !الآن أنت في الثانية والخمسين 236 00:18:47,544 --> 00:18:48,920 .(سنيور (آزول 237 00:18:53,050 --> 00:18:56,091 أخبرني، أكان (إل آزول) هو الذي ...أمرك بأن تختفي 238 00:18:56,091 --> 00:18:56,773 في جلسة محاكمة (روبرتو)؟ 239 00:18:57,262 --> 00:18:58,555 !أيها الوغد اللعين 240 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 !(بوينو)! (بوينو) 241 00:19:01,266 --> 00:19:02,351 نعم أم لا؟ 242 00:19:02,559 --> 00:19:03,602 !لا 243 00:19:04,645 --> 00:19:07,773 لا إجابة؟ أنت الآن في !الثانية والستين 244 00:19:10,317 --> 00:19:12,694 !(بـوينو)- !مرحباً- 245 00:19:12,778 --> 00:19:15,280 .(آزول)، أنا (لادو) 246 00:19:15,739 --> 00:19:16,782 هل تتذكرني؟ 247 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 !تباً لذلك 248 00:19:23,997 --> 00:19:26,166 إننا نقوم بإعداد حساء من محاميك !هنا في المطبخ 249 00:19:27,000 --> 00:19:28,293 لادو)؟ (لادو)؟) 250 00:19:34,675 --> 00:19:35,676 !لا 251 00:19:35,759 --> 00:19:37,260 Ya te metiste al pozolero culero. 252 00:19:38,970 --> 00:19:40,514 آزول)، كيف كانت (تيجوانا)؟) 253 00:19:40,681 --> 00:19:42,599 أنت صبي شقي لقيامك بتفجير .مستودعاتنا 254 00:19:42,766 --> 00:19:45,268 إلينا) تقول أنك ستحتاج إلى) .محامٍ أكثر براعة بالشمال 255 00:19:48,563 --> 00:19:51,149 لا تكثر من الصياح! هذا ضار !لضغط دمك 256 00:19:51,316 --> 00:19:52,984 اتمنى لك يوماً سعيداً !أنت أيضاً 257 00:19:53,151 --> 00:19:55,112 !لا! لا 258 00:19:55,696 --> 00:19:56,780 !إنته منها 259 00:19:57,280 --> 00:19:59,449 !لا! لا 260 00:20:03,161 --> 00:20:05,080 !كلا، أرجوك 261 00:20:06,331 --> 00:20:07,332 أتود مضاجعتها؟ 262 00:20:07,582 --> 00:20:08,583 !كلا يا صديقي 263 00:20:08,959 --> 00:20:10,961 .إذا لم تفعل، سوف تشهد ضدنا 264 00:20:11,128 --> 00:20:12,796 .ونحن لا نترك أي شهود خلفنا 265 00:20:14,172 --> 00:20:16,425 .إجذب زناد مسدسك برفق 266 00:20:16,633 --> 00:20:19,010 !الآن، إجذبه 267 00:21:04,055 --> 00:21:08,059 إن (دينيس كاين) عميل مخضرم .بهيئة مكافحة المخدرات 268 00:21:08,226 --> 00:21:12,481 كان (بـن) و(شون) ليتركا هذا .العمل دون عونه 269 00:21:17,652 --> 00:21:18,820 .يا له من يوم جميل 270 00:21:18,987 --> 00:21:21,323 ولكن لا يجدر بي أن اتواجد بنفس .منطقكتما يا رفاق 271 00:21:21,490 --> 00:21:22,866 ...أتفضل إذاً أن نأتي لمكتبك 272 00:21:22,949 --> 00:21:24,868 في (سان دييجو) حاملين حقيبة هداياك يا (دينيس)؟ 273 00:21:25,243 --> 00:21:29,372 رويدك أيها البحار، ما الذي يؤرقك هكذا؟ 274 00:21:29,539 --> 00:21:30,665 .مقطع فيديو 275 00:21:30,832 --> 00:21:32,959 (أرسلته إلينا عصابات (باها ،على ما أظن 276 00:21:33,043 --> 00:21:34,711 .حيث رأينا سبعة رؤوس مبتورة 277 00:21:34,878 --> 00:21:36,880 إنها أساليبهم في السيطرة .العدوانية 278 00:21:37,547 --> 00:21:38,924 هل عصابات (باها) تسعي للسيطرة عليكما؟ 279 00:21:39,090 --> 00:21:41,384 بحقك يا (دينيس)، ماذا يجري بحق الجحيم؟ 280 00:21:41,551 --> 00:21:44,171 ما يجري هو أنكما لستما الضفدعين .الوحيدين في قدر الطهي يا صديقي 281 00:21:44,596 --> 00:21:47,057 إنهم يقومون بتصفية بعضهم !البعض على الطريقة المكسيكية 282 00:21:47,224 --> 00:21:48,892 ولهذا السبب يحاولون نقل .أعمالهم شمالاً 283 00:21:49,059 --> 00:21:51,019 ،إن كل منهم يمسك بشوكته متلهفاً .وحجم الكعكة يقل يوماً بعد يوم 284 00:21:51,102 --> 00:21:52,145 وما السبب؟ 285 00:21:52,229 --> 00:21:54,689 شرطيون اكثر من اللازم يضعون أيديهم على الكعكة يا (دينيس)؟ 286 00:21:54,856 --> 00:21:56,399 .هذا هو السبب 287 00:21:56,566 --> 00:21:57,943 لقد كنا نبقي الحيوانات في ،حدائق الحيوان فيما مضى 288 00:21:58,109 --> 00:21:59,611 أما الآن، مع تلك الحرب ،على المخدرات 289 00:21:59,736 --> 00:22:01,279 ،فالأمر أشبه بالحرب على العراق .(يا ولدي (شـون 290 00:22:01,446 --> 00:22:02,906 وإلام ترمي؟ 291 00:22:03,573 --> 00:22:04,908 ...لمَ يرغبون بالسيطرة على عملنا 292 00:22:05,075 --> 00:22:07,702 وقد أنتجوا 35 مليون رطل من الحشيشة بالعام الماضي؟ 293 00:22:07,869 --> 00:22:10,247 لأن مستويات المادة الفعالة بمنتجكم .تبلغ نسبة فلكية 294 00:22:10,413 --> 00:22:12,374 ،إنها تقارب الـ30 بالمائة أليس كذلك؟ 295 00:22:12,541 --> 00:22:13,625 .ثلاثة وثلاثون، طبقاً لعدة عوامل 296 00:22:13,792 --> 00:22:17,087 أجل، وماذا عن محصولهم؟ ثلاثة إلى خمسة بالمائة؟ 297 00:22:17,254 --> 00:22:20,423 بحقك يا رجل، إنهم أشبه بمتجر !(وال مارت)، وأنتما (بين) و(شون) 298 00:22:20,590 --> 00:22:23,718 (إنهم يرغبون بقسم (بين) و(شون !في متجرهم 299 00:22:23,885 --> 00:22:25,679 حسناً؟ ما الذي يصعب إستيعابه؟ 300 00:22:25,846 --> 00:22:27,806 حسناً، أخبرهم أن ينقلوا ،منتجهم لداخل المكسيك 301 00:22:27,931 --> 00:22:29,933 ويشترون مصابيحهم الكهربية .خاصتهم 302 00:22:30,100 --> 00:22:33,520 حسناً، مرحباً بكما في فترة .الركود يا فتياي 303 00:22:33,603 --> 00:22:36,439 لابد أن تكونا ممتنان لكونكما تملكان .منتجاً يرغب به الناس 304 00:22:37,607 --> 00:22:40,527 إذاً فأنت لا تبالي إذا نقص حجم حصتك؟ 305 00:22:40,735 --> 00:22:42,946 !يا لطرافتكما 306 00:22:43,446 --> 00:22:46,116 ،إنكما تديران عملاً نظيفاً .يخلو من المشاكل 307 00:22:46,283 --> 00:22:48,618 (ولكن لا وجود لـ(بين) و(شون .(دون (دينيس 308 00:22:48,785 --> 00:22:51,288 .إذاً فسوف تظل حصتي كما هي 309 00:22:53,665 --> 00:22:55,542 إنها مسألة وقت فحسب ،يا شباب 310 00:22:55,667 --> 00:22:57,586 قبل السماح بتداول هذه المادة .قانونياً 311 00:22:57,752 --> 00:23:00,297 !(لا تعبثا مع (وال مارت 312 00:23:00,797 --> 00:23:04,134 إنني لأقبل الصفقة بدلاً من !بتر رأسي 313 00:23:04,217 --> 00:23:05,218 أتفهمان ما أعني؟ 314 00:23:05,302 --> 00:23:09,097 .(إنعما بحياتكما في (كاليفورنيا 315 00:23:09,306 --> 00:23:13,476 إنكما تديران مشروعاً جميلاً، ولكن .عليكما أن تتقبلا التغيير 316 00:23:14,352 --> 00:23:15,812 .أركما فيما بعد 317 00:23:19,357 --> 00:23:22,819 دينيس)، هل المنتج الجديد يجدي) نفعاً مع العلاج الكيميائي؟ 318 00:23:22,986 --> 00:23:25,322 أجل، إنه ينقل شكره إليك .(يا (بين 319 00:23:26,323 --> 00:23:28,617 ،سوف أرسل لك كمية أخرى كيف حالها؟ 320 00:23:29,826 --> 00:23:31,870 .إنها تحتضر 321 00:23:48,386 --> 00:23:51,848 بحقك يا رجل! كنت أظن أنها !مجرد مفاوضات أعمال 322 00:23:53,224 --> 00:23:55,060 ألم ترى ذلك الفيديو؟ 323 00:23:55,226 --> 00:23:58,021 ،أجل، تلك كانت المكسيك .(وهذه (لاجونا 324 00:23:58,188 --> 00:24:00,565 ورجال الشرطة هنا يرتدون بناطيل قصيرة .ويركبون الدراجات 325 00:24:00,732 --> 00:24:02,525 !ولهذا السبب نفكر في الفرار 326 00:24:05,695 --> 00:24:07,530 ،)إذا بدأت في الركض يا (بين .فلن تستطيع التوقف أبداً 327 00:24:07,697 --> 00:24:10,033 إسمع، يمكننا السفر بعيداً لبعض .الوقت. سيكون أمراً جيداً 328 00:24:10,659 --> 00:24:13,578 بالإضافة إلى أن هناك طرق أخرى .لكسب المال 329 00:24:13,745 --> 00:24:15,872 لا تنظر للعالم من منظور ضيق .(يا (شون 330 00:24:16,665 --> 00:24:17,624 مـاذا؟ 331 00:24:17,707 --> 00:24:20,752 أتعلم أنهم يصنعون أجهزة كمبيوتر محمولة قيمتها 14 دولار لأطفال أفريقيا؟ 332 00:24:21,086 --> 00:24:23,380 ماذا لو بإمكانك صنع لوح للطاقة الشمسية قيمته 10 دولارات؟ 333 00:24:23,880 --> 00:24:25,048 !سوف تغير من العالم 334 00:24:25,173 --> 00:24:26,341 .(إنضج يا (بين 335 00:24:26,508 --> 00:24:30,261 أنت لا تغير العالم، بل العالم !هو الذي يغيرك 336 00:24:31,721 --> 00:24:33,264 .مرحباً بك في (بيلفيو) يا سيدي 337 00:24:34,391 --> 00:24:36,226 .شكراً لك- .على الرحب والسعة- 338 00:24:55,954 --> 00:24:57,998 .(أنـا (أليكس)، وهذا (هايفي 339 00:24:58,081 --> 00:24:59,165 .مرحباً- .تشرفت بمقابلتك- 340 00:25:00,166 --> 00:25:01,167 .مرحباً 341 00:25:10,260 --> 00:25:12,470 هلا باشرنا مناقشة الأعمال؟ 342 00:25:14,472 --> 00:25:15,974 .كل شيء سيبقى على حاله 343 00:25:16,599 --> 00:25:17,934 .سوف يظل عملكما كما هو 344 00:25:18,101 --> 00:25:21,604 ،وعلى مدار الثلاثة أعوام المقبلة ،سوف ندرس تقنياتكما 345 00:25:21,771 --> 00:25:24,774 .وطرق إنتاجكما وتوزيعكما 346 00:25:25,442 --> 00:25:28,319 وفي المقابل، سوف يزدهر عملكما .بشكل ضخم 347 00:25:28,486 --> 00:25:30,780 إن توزيعنا يتم على نطاق .دولـي 348 00:25:33,419 --> 00:25:34,492 سوف نوفر لكما حماية على نطاق .لم تريا له مثيل 349 00:25:35,035 --> 00:25:38,705 إننا نوفر تأميناً بأقل النفقات، وقروضاً .بفوائد زهيدة للغاية 350 00:25:38,872 --> 00:25:42,542 وخدمة غسيل الأموال لكل منتجيكم .وموزعيكم 351 00:25:42,709 --> 00:25:45,670 في الواقع، إننا نؤجر جزءاً كبيراً .من الأراضي بهذا البلد 352 00:25:45,837 --> 00:25:49,632 ،بعض منها أراضٍ تابعة للقبائل الهندية .لا تخضع للقوانين الفيدرالية 353 00:25:49,799 --> 00:25:52,886 ،إننا نمتلك الهيلكيات والأيدي العاملة 354 00:25:53,053 --> 00:25:56,681 اللازمة لزراعة الآلاف والآلاف من .الفدادين في آن واحد 355 00:25:56,848 --> 00:25:59,392 إن الأيدي العاملة المكسيكية لا تنتج .منتجاً عالي الجودة 356 00:26:01,144 --> 00:26:03,813 ،سوف تقوم أنت بتعليمهم هذا .وسوف يتعلمون 357 00:26:03,980 --> 00:26:07,150 إذاً فأنتم تمثلون الشركة الصيدلانية والصيدلية بآن واحد؟ 358 00:26:07,317 --> 00:26:08,485 .ونحن عالما النبات 359 00:26:08,651 --> 00:26:13,323 ليس بالضبط، إننا نقدر علماءنا ومنتجي .بذورنا خير تقدير 360 00:26:13,656 --> 00:26:16,493 إننا نود مشاركتكم في طرقكم .وشبكة أعمالكم 361 00:26:17,535 --> 00:26:19,829 ،إنها مضاربة مشتركة إذاً .دون أية تورية 362 00:26:20,705 --> 00:26:22,165 .أحسنت قولاً 363 00:26:22,665 --> 00:26:25,502 وفي المقابل، سوف نحصل على .حصة توزيع متواضعة 364 00:26:26,127 --> 00:26:27,462 وم 365 00:26:27,463 --> 00:26:28,463 وكم تبلغ؟ 366 00:26:29,130 --> 00:26:30,882 .عشرون بالمائة 367 00:26:31,049 --> 00:26:33,468 .وسوف تحتفظون بـ80% لكم 368 00:26:37,138 --> 00:26:38,515 وعقب إنقضاء الثلاث سنوات؟ 369 00:26:39,140 --> 00:26:40,892 .سوف ننمي حجم أعمالكم 370 00:26:41,392 --> 00:26:45,897 إن أرباحكم خلال 3 أعوام سوف تتراوح .بين 35 و40 مليوناً 371 00:26:46,272 --> 00:26:48,691 وبعد ثلاثة أعوام، أنا واثق أنكما ،ستكونا راضيين 372 00:26:48,858 --> 00:26:51,194 وعلى أتم إستعداد لإعادة التفاوض .في حجم حصتنا 373 00:26:51,361 --> 00:26:54,572 إننا نسعي لتشجيع المنتجين المستقلين .على الإنضمام لمؤسستنا 374 00:26:58,409 --> 00:26:59,869 .نحتاج لدقيقة للتشاور 375 00:27:14,884 --> 00:27:17,220 .إن (وايلي) مهندس صوتيات بارع 376 00:27:17,387 --> 00:27:21,141 إنه لا يبالي بشيء سوى الصوت، وبمنتج .بين) و(شون) الممتاز) 377 00:27:21,307 --> 00:27:23,601 ...سوف أكررها ثانية بكل وضوح 378 00:27:23,810 --> 00:27:27,105 (سوف نرسل لهم جثتيّ (أليكس) و(هايمي .في علبة للحبوب، ونبدأ المرح 379 00:27:27,313 --> 00:27:29,440 ،)إنهما مجرد رسولين يا (شون 380 00:27:29,607 --> 00:27:31,901 ،بإمكانهم إستبدال كل رجل يخسروه .أما نحن فلا 381 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 ...(دوك) و(سام) و(بيلي) 382 00:27:34,654 --> 00:27:36,322 .(قوات بحرية سابقون خدموا بـ(أفغانستان 383 00:27:36,489 --> 00:27:39,659 وقد قتلوا، مجتمعين، ما يربو .عن 120 شخصاً 384 00:27:39,826 --> 00:27:41,494 ستجدهم لطيفين للغاية، بمجرد .أن تتعرف إليهم 385 00:27:41,661 --> 00:27:42,954 ،)للمرة الأخيرة يا (بين 386 00:27:43,121 --> 00:27:44,497 ،إذا تركت الآخرين يظنون أنك ضعيف 387 00:27:44,664 --> 00:27:46,666 .فسوف تضطر لقتلهم آجلاً أو عاجلاً 388 00:27:47,750 --> 00:27:48,960 !إن (بوذا) لن يوافقك الرأي 389 00:27:49,252 --> 00:27:51,671 وما أدرى ياباني بدين بهذا؟ 390 00:27:54,674 --> 00:27:56,259 !إنه هندي بدين 391 00:27:56,926 --> 00:27:58,261 .أياً كـان 392 00:28:15,486 --> 00:28:18,198 إننا نرى أن عرضكم مغري ،للغاية يا رفاق 393 00:28:18,364 --> 00:28:19,824 .ولكنه لا يلائمنا في الواقع 394 00:28:21,284 --> 00:28:23,786 إذاً، فأنتما ترفضان عرضنا؟ 395 00:28:24,954 --> 00:28:26,039 .كـلا 396 00:28:27,040 --> 00:28:29,125 ،سوف نقوم بمنحكم منتجاتنا 397 00:28:29,292 --> 00:28:31,211 .ولكننا لا ننوي الإنضمام إليكم 398 00:28:31,794 --> 00:28:33,296 .بلا محمل شخصي 399 00:28:34,964 --> 00:28:36,216 بلا محمل شخصي؟ 400 00:28:38,301 --> 00:28:41,596 أخشى أن موكلنا سوف يأخذ .ردكما هذا بمحمل شخصي للغاية 401 00:28:45,975 --> 00:28:47,518 .حسناً، أنا آسف 402 00:28:48,811 --> 00:28:52,607 ،إننا نريد إعتزال تجارة الماريجوانا .فقد صارت مبتذلة نوعاً ما 403 00:28:52,941 --> 00:28:53,900 .إننا نود العمل بمجال مختلف 404 00:28:53,983 --> 00:28:55,068 مثل ماذا؟ 405 00:28:55,151 --> 00:28:57,820 مثل الطاقة النظيفة القابلة .للتجدد 406 00:28:57,987 --> 00:29:01,532 أتعني الشمس والرياح والكحول الإيثيلي؟ هراء من ذلك القبيل؟ 407 00:29:01,824 --> 00:29:02,909 !لقد فهمتني 408 00:29:03,993 --> 00:29:05,245 وماذا تريد أن تقول أنت؟ 409 00:29:05,870 --> 00:29:06,871 أنـا؟ 410 00:29:07,038 --> 00:29:08,081 .أجل 411 00:29:12,377 --> 00:29:17,258 أعتقد أنكم تريدوننا أن نأكل !"روثكم ونسميه "كافيار 412 00:29:23,554 --> 00:29:25,348 ماذا قال؟ ماذا قال؟ 413 00:29:29,185 --> 00:29:30,186 .إنكما ترتكبان خطئاً جسيماً 414 00:29:30,353 --> 00:29:31,354 .حسناً 415 00:29:31,646 --> 00:29:33,815 سوف نمهلكما 24 ساعة لإعادة .النظر بقراركما 416 00:29:36,150 --> 00:29:39,153 ،حسناً، على ضوء عرضنا الكريم لكم 417 00:29:41,239 --> 00:29:44,534 فإننا نود إعادة النظر وإعادة .التفكير بهذا الأمر 418 00:29:46,327 --> 00:29:47,412 !أمهلنا 48 ساعة 419 00:29:47,662 --> 00:29:49,706 نحن نود التشاور مع المنتجين .والموزعين 420 00:29:49,872 --> 00:29:50,873 .إنهم يفكرون بإستقلالية 421 00:29:52,375 --> 00:29:54,377 سوف نتحدث غداً في مثل .هذا التوقيت 422 00:29:57,547 --> 00:29:58,589 ...حسناً 423 00:30:05,888 --> 00:30:07,557 ...(أعرفكم إلى (سبين 424 00:30:07,724 --> 00:30:10,184 لقد كان يعمل كمضارب إستثماري ،بأحد البنوك الضخمة 425 00:30:10,351 --> 00:30:12,895 ولكنه إكتشف بعدها أن بإمكانه جني ...أرباح أكثر 426 00:30:13,062 --> 00:30:14,897 .(عن طريق غسل أموال (بين) و(شون 427 00:30:15,064 --> 00:30:18,109 مرحباً، كيف حالكما يا شباب؟ 428 00:30:18,276 --> 00:30:19,861 !ولم يفتقده البنك 429 00:30:20,028 --> 00:30:21,612 .لدينا هدية صغيرة لأجلك 430 00:30:21,779 --> 00:30:24,574 !تباً! هذا رائع 431 00:30:28,411 --> 00:30:30,038 إننا نحتاج للتواري عن الأنظار .لبعض الوقت 432 00:30:30,913 --> 00:30:31,914 .رائع 433 00:30:31,998 --> 00:30:33,583 .كلا، بالواقع إنه ليس رائعاً 434 00:30:34,250 --> 00:30:36,627 حسناً...(آني)؟ 435 00:30:40,089 --> 00:30:41,841 أريدك أن تنشيء خطاً جديداً .لأجلنا 436 00:30:42,008 --> 00:30:43,760 معتم الطرفين، حسناً؟ 437 00:30:43,926 --> 00:30:47,347 ،كل سنت يتم غسله تماماً .في دورة جديدة متكاملة 438 00:30:47,513 --> 00:30:50,016 وقم بإخفاء المال بعيداً عن الأنظار .لفترة، لكيلا يتمكن أحد من تعقبنا 439 00:30:50,266 --> 00:30:52,226 هل تمازحاني؟ كم تبلغ تلك الفترة؟ 440 00:30:52,352 --> 00:30:53,353 .لا أدري 441 00:30:53,519 --> 00:30:56,230 سمها أبحاثاً بعلم النبات أو سمها .أجازة، لما يقرب من العام 442 00:30:57,774 --> 00:31:00,109 ...تفضلا بالجلوس، حسناً .لا مشكلة 443 00:31:00,276 --> 00:31:02,236 .عام كامل لكليكما 444 00:31:02,403 --> 00:31:04,364 !ثلاثة- ثلاثة؟ ثلاثة لمن؟- 445 00:31:04,530 --> 00:31:05,531 .(لأجل (أو 446 00:31:05,615 --> 00:31:07,950 حسناً، ثلاثة أفراد، واحدة .(منهم هي (أو 447 00:31:08,117 --> 00:31:10,411 ...إذاً، هذا أشبه بخط جديد للموضة 448 00:31:10,578 --> 00:31:13,748 إثنا عشر شهراً. السكن والوجبات .والترفيه 449 00:31:13,915 --> 00:31:15,291 في أي مكان تفكران؟ 450 00:31:15,458 --> 00:31:17,126 (أندونيسيا) 451 00:31:17,293 --> 00:31:19,420 أين في (أندونيسيا)؟- .لا نستطيع إخبارك- 452 00:31:21,631 --> 00:31:23,591 !في حال إذا تعرضت للتعذيب 453 00:31:24,300 --> 00:31:25,802 !هذا مبهج 454 00:31:26,928 --> 00:31:28,304 أأنتما جادين يا رفاق؟ 455 00:31:28,471 --> 00:31:31,808 حسناً، سوف ترغبان على الأقل بمليون .دولار في متناول أيديكما 456 00:31:31,974 --> 00:31:35,645 يا لها من فتاة! أنا مستعد لمضاجعتها !وقتما تشاء 457 00:31:35,812 --> 00:31:37,271 هلا ركزت إنتباهك على الأرقام؟ 458 00:31:37,355 --> 00:31:38,898 !إنني أؤدي عدة مهام بآن واحد 459 00:31:55,832 --> 00:31:58,501 .كنت واثقة أنكما لن تقوما بالصفقة 460 00:32:02,171 --> 00:32:04,006 .أعتقد أن الوقت قد آن للإعتزال 461 00:32:06,175 --> 00:32:08,344 ليس إلى الأبد، لما يقرب .من عام فحسب 462 00:32:09,512 --> 00:32:10,680 متي تنوي الذهاب؟ 463 00:32:12,014 --> 00:32:14,809 .مساء الغد، إنهم يترصدوننا 464 00:32:18,813 --> 00:32:19,939 إلى أين؟ 465 00:32:21,482 --> 00:32:22,984 (أندونيسيا) 466 00:32:23,151 --> 00:32:26,779 لقد قمت بتركيب نظام للري في إحدي .القرى الصغيرة على ضفاف البحر 467 00:32:27,780 --> 00:32:30,741 وأهلها من ألطف الناس الذين .ستقابليهم في حياتك 468 00:32:34,495 --> 00:32:35,913 .أعتقد أنك ستحبين المكان 469 00:32:36,080 --> 00:32:37,081 !وأنا كذلك 470 00:32:38,916 --> 00:32:39,917 !ماذا؟ 471 00:32:40,001 --> 00:32:41,878 خسناً، إنني لا أستطيع تخيل .ذلك المكان دونك 472 00:32:43,588 --> 00:32:44,672 .(سنكون ثلاثتنا سوياً يا (أو 473 00:32:44,839 --> 00:32:47,341 !يا إلهي 474 00:32:47,425 --> 00:32:48,426 أجـل؟ 475 00:32:51,137 --> 00:32:54,724 أين في (أندونيسيا)؟ أليس هناك ما يقارب 10 آلاف جزيرة؟ 476 00:32:55,057 --> 00:32:56,350 هل لديك جواز سفر؟ 477 00:32:56,476 --> 00:32:57,768 جواز سفر صالح؟ 478 00:32:57,935 --> 00:32:59,228 إنه بحوزة أمي، حسناً؟ 479 00:32:59,395 --> 00:33:01,564 أخبريها أنك تنوين السفر لبضع ...أسابيع، وبعدها 480 00:33:01,856 --> 00:33:02,940 .حسناً، لقد فهمت 481 00:33:03,149 --> 00:33:05,318 وبعدها سوف نقوم بتعديل التوقيت !ونحن هناك 482 00:33:05,485 --> 00:33:07,236 .إننا أشبه بذلك الفيلم 483 00:33:07,403 --> 00:33:08,821 أفاتار)؟) 484 00:33:08,988 --> 00:33:10,823 أي فيلم؟ 485 00:33:10,990 --> 00:33:15,036 (ذلك الفيلم الذي مثّل به (بول نيومان .عندما كان لا يزال حياً 486 00:33:15,203 --> 00:33:18,122 و(روبرت ريدفورد) عندما كان .وسيماً للغاية 487 00:33:18,289 --> 00:33:21,375 (بوتش كاسيدي وصاندانس كيد) 488 00:33:21,542 --> 00:33:22,793 .أجل، إنني أشبه ببطلة الفيلم 489 00:33:22,960 --> 00:33:25,421 مهلاً، ألم يلقوا جميعاً حتفهم في نهاية الفيلم؟ 490 00:33:25,588 --> 00:33:27,173 !فيما عدا الفتاة 491 00:33:29,467 --> 00:33:30,801 !إنبطحي أرضاً 492 00:33:36,474 --> 00:33:37,642 !يا إلهي 493 00:33:37,892 --> 00:33:39,227 أنت متوتر قليلاً، ألست كذلك؟ 494 00:33:39,393 --> 00:33:40,561 أتظنين ذلك؟ 495 00:33:41,145 --> 00:33:42,605 هل المكان آمن؟ 496 00:33:43,356 --> 00:33:46,859 إذاً، ما رأيكم لو أخبرتكم بأصناف التحلية الخاصة؟ 497 00:33:46,943 --> 00:33:47,944 ولمَ لا؟ 498 00:33:48,236 --> 00:33:50,279 حسناً، في البداية، لدينا (كريم .بروليه) لذيذ حقاً 499 00:33:50,404 --> 00:33:52,990 ،إنه مغطى بطبقة سكرية سميكة .سوف تتفتت كقطع الزجاج 500 00:36:40,441 --> 00:36:42,776 إذاً، أي منهما يضاجعها؟ 501 00:36:42,943 --> 00:36:44,320 ...لا أستطيع القول 502 00:36:44,486 --> 00:36:47,448 إن الرجلان الأبيضان يحبان .بعضهما الآخر 503 00:36:48,365 --> 00:36:50,242 .ربما كانا شاذان جنسياً 504 00:36:50,409 --> 00:36:52,620 .ربما تضاجعهما سوياً 505 00:36:55,247 --> 00:36:57,041 !يا لهم من أوباش 506 00:36:59,251 --> 00:37:02,338 حسناً، هل أنتما مستعدان؟ 507 00:37:02,504 --> 00:37:05,799 هذا هو المنتج الجديد، إنكما لم تجربا .شيئاً كهذا من قبل 508 00:37:06,216 --> 00:37:07,593 !يا للهول 509 00:37:23,359 --> 00:37:24,860 .إنه جيد 510 00:37:29,907 --> 00:37:31,325 .لا بأس به 511 00:38:53,949 --> 00:38:55,242 !لا يمكنني إيجاد عضوي الذكري هنا 512 00:38:55,451 --> 00:38:58,746 !هذا لأنه صغير للغاية هل أنت مخمور؟ 513 00:38:58,912 --> 00:39:00,789 !(إلينا)- .لقد تركت هاتفك مفتوحاً- 514 00:39:00,956 --> 00:39:03,417 .كلا، أنا آسف، أنا آسف ...إنني فقط 515 00:39:03,876 --> 00:39:05,711 ما الذي يجري عندك؟ 516 00:39:05,878 --> 00:39:09,548 هذين الشابين قد ثملا برفقة .فتاة حسناء 517 00:39:09,715 --> 00:39:11,717 .لقد دخلوا جميعاً إلى المنزل 518 00:39:12,885 --> 00:39:15,012 إنهم جميعاً بالداخل منذ .ساعتين مضتا 519 00:39:15,179 --> 00:39:16,680 أهي عاهرة؟ 520 00:39:17,306 --> 00:39:20,225 كلا، إنها تبدو لي أشبه .بفتاة ثرية 521 00:39:21,268 --> 00:39:24,855 أهي خليلة لـ"لا شيء شخصي" أم أكل الروث كالكافيار"؟" 522 00:39:25,647 --> 00:39:27,191 .من الصعب الجزم 523 00:39:28,108 --> 00:39:29,943 ،هذا مثير للإهتمام هل يتشاركان بها؟ 524 00:39:30,110 --> 00:39:32,029 أعلم أنك لا ترغبين بسماع ،)ذلك يا (مادرينا 525 00:39:32,154 --> 00:39:34,031 ولكنني أعتقد أنهما يخططان .للفرار 526 00:39:34,865 --> 00:39:37,826 بإمكاني أن أدخل إلى المكان ،الآن وأختطفهما 527 00:39:37,993 --> 00:39:39,536 .أو أتحدث إليهما بالنيابة عنك 528 00:39:39,703 --> 00:39:41,163 .كلا، أيها الدب الكبير 529 00:39:41,705 --> 00:39:45,000 إنني بحاجة إلى شبكة أعمالهما .وخبراتهما 530 00:39:47,085 --> 00:39:50,088 إن الأمريكيون قوم مثيرين .للإهتمام 531 00:39:50,422 --> 00:39:53,342 أعتقد أنني قد وجدت .نقطة ضعفهما 532 00:39:55,010 --> 00:39:56,220 أهي جميلة؟ 533 00:39:56,386 --> 00:40:01,391 أجل، إنها كذلك، ولكنك أكثر .(جمالاً منها يا (مادرينا 534 00:40:01,767 --> 00:40:03,519 .إنني أشيخ بالعمر 535 00:40:07,564 --> 00:40:09,691 ،)عندما نصل إلى (أندونيسيا 536 00:40:09,858 --> 00:40:14,905 أعني، إذا ما توترت الأمور وتمكنوا ،من العثور عليكما 537 00:40:16,114 --> 00:40:18,075 ماذا سيحدث وقتها؟ 538 00:40:18,700 --> 00:40:20,285 ماذا ستفعلا وقتها يا رفاق؟ 539 00:40:21,954 --> 00:40:23,789 هل سأعود إلى الوطن وقتها؟ 540 00:40:26,083 --> 00:40:27,084 ...إنني لا 541 00:40:28,085 --> 00:40:30,921 .إنني لا أريد أن أخسركما 542 00:40:33,048 --> 00:40:34,758 .إنني أحبكما 543 00:40:36,260 --> 00:40:38,804 .لأنكما عائلتي الوحيدة 544 00:40:40,264 --> 00:40:42,766 سأظل في (إندونيسيا) لفترة لا .تتجاوز الثلاثة أشهر 545 00:40:42,891 --> 00:40:43,892 ...كـلا 546 00:40:45,060 --> 00:40:47,229 .إنني لا أستطيع البقاء هناك 547 00:40:47,479 --> 00:40:50,440 العيش في دغل يبدو فكرة ،رائعة 548 00:40:50,607 --> 00:40:52,609 ولكن كيف ستعثر على المناديل !الورقية؟ 549 00:40:54,570 --> 00:40:57,155 أهذا هو أقل مخاوفك إطلاقاً؟ وماذا عن عطر (شانيل)؟ 550 00:40:58,282 --> 00:40:59,575 .أعلم ذلك 551 00:40:59,992 --> 00:41:01,326 .تعال هنا 552 00:41:08,000 --> 00:41:13,255 ،)دعنا لا نسافر إلى (إندونيسيا .دعنا نبقى هنا إلى الأبد 553 00:41:13,422 --> 00:41:14,798 .هنا تماماً 554 00:41:15,340 --> 00:41:17,676 يمكننا الإختباء بهذه الغرفة .فحسب 555 00:41:17,843 --> 00:41:21,638 .لا أريد أن أموت في (لاجونا) اللعينة- .لن يعثروا علينا- 556 00:41:22,264 --> 00:41:26,685 كلا، ليس في (لاجونا)، سنكون .أينما نريد أن نكون 557 00:41:26,852 --> 00:41:30,272 ،سوف أفقتقد هذا المكان بالتأكيد .إنني أعشقه 558 00:41:30,439 --> 00:41:33,483 ولكن بإمكاني أن أودع المكان .وأرحل عنه 559 00:41:33,650 --> 00:41:35,360 ولمَ تتعامل مع الأمر بهذه السولة؟ 560 00:41:35,527 --> 00:41:37,487 .لأن هناك أشياء أفضل 561 00:41:37,654 --> 00:41:40,782 هناك أشياء أفضل كثيراً .مما هنا 562 00:41:55,339 --> 00:41:57,841 لقد كانت الأمور محتدمة للغاية .ليلة الأمس 563 00:41:59,509 --> 00:42:02,137 ربما يجدر بنا التوقف عن تدخين .ذلك النوع 564 00:42:03,138 --> 00:42:05,349 !أو نقوم بتصنيع المزيد منه 565 00:42:12,356 --> 00:42:15,359 كيف تشعرين الآن؟ 566 00:42:18,028 --> 00:42:19,529 .أنا بخير 567 00:42:23,492 --> 00:42:25,035 .أيها السادة 568 00:42:26,036 --> 00:42:26,995 .شكراً على حضوركم يا رفاق 569 00:42:27,079 --> 00:42:28,372 .لا بأس- .أمهلونا خمس دقائق- 570 00:42:32,668 --> 00:42:35,337 عليّ أن أقوم برحلة حج أخيرة .إلى المركز التجاري 571 00:42:35,504 --> 00:42:38,423 ،مهلاً، سأرسل (فرانكي) برفقتك حسناً؟ 572 00:42:39,883 --> 00:42:41,385 إذا كان (فرانكي) قادراً !على مجاراتي 573 00:42:41,885 --> 00:42:44,054 ،حظر التجوال في السادسة مساء وإقلاع الطائرة عند منتصف اليل 574 00:42:44,221 --> 00:42:45,222 !حاضر يا أبي 575 00:42:45,389 --> 00:42:47,265 .أرجوكي ألا تنسي جواز سفرك 576 00:42:50,852 --> 00:42:53,021 .إنني أحبكما يا رفاق 577 00:43:19,256 --> 00:43:23,719 كانت أمي مسافرة إلى مكان ما .بالعالم برفقة زوجها الجديد 578 00:43:23,885 --> 00:43:27,764 أحب إقناع نفسي بأنني في !برنامج للإختيار بين 12 زوج ام 579 00:43:30,308 --> 00:43:32,728 لذا، فقد تركت لها رسالة أخبرها ،أنني سأسافر لأوروبا لأربعة أسابيع 580 00:43:32,894 --> 00:43:35,147 ،)بصحبة صديقتي الحميمة (لوسي 581 00:43:35,313 --> 00:43:36,440 .في رحلة ثقافية 582 00:43:38,608 --> 00:43:41,319 إسمع يا (جايك)، إعتبر الأمر بمثابة موازنة إقتصادية، حسناً؟ 583 00:43:41,486 --> 00:43:44,614 ،سوف تقومون بالعمل مع المكسيكيين .ولكنكم ستكونون بمثابة مؤسسة 584 00:43:44,781 --> 00:43:47,284 سوف يقومون بتنظيم أرباحكم .وجداولكم الزمنية 585 00:43:47,451 --> 00:43:49,286 وسوف تجنون أرباحاً أكثر بكثير مما .كنتم تجنوها برفقتنا 586 00:43:49,453 --> 00:43:50,662 ،إن الأشياء لا تتغير .ولكن لا تيأس 587 00:43:50,829 --> 00:43:53,290 ،إنهم أشبه بالمؤسسات !لا أحد منها يظل باقياً 588 00:43:53,457 --> 00:43:55,167 إلى جانب أننا سوف نعاود إدارة .العمل بعد عام 589 00:43:55,459 --> 00:43:59,171 ترافيس)، أريدك أن تمحو أرقامي) الهاتفية فوراً، حسناً؟ 590 00:43:59,713 --> 00:44:01,131 .أجل، إنني أقوم بمحو الشبكة 591 00:44:01,298 --> 00:44:03,050 أنا أقوم بتحميل فيروس صغيرة لكي .يقوم بتخريب المعلومات 592 00:44:03,467 --> 00:44:07,137 !كلا، إنهم لن يقوموا بمطاردتك .ثق بما أقول 593 00:44:07,387 --> 00:44:11,141 .تباً! إنه مصاب بعقدة الإضطهاد !لابد أن يقلع عن تعاطي الحشيشة 594 00:44:37,092 --> 00:44:39,058 مركز (ساوث كوست) للتسوق 595 00:44:58,396 --> 00:44:59,731 هل تعلم سبب إيقافي لك يا سيدي؟ 596 00:45:01,191 --> 00:45:02,526 .دعني أخمن 597 00:45:05,362 --> 00:45:06,363 ...أتعلم أمراً يا رجل 598 00:46:27,194 --> 00:46:29,196 ...إنني أؤكد لكِ يا أمي 599 00:46:29,738 --> 00:46:33,074 ،لديّ إختبار يوم الإثنين المقبل .وأطروحة يجب تسليمها الأربعاء المقبل 600 00:46:33,300 --> 00:46:34,238 .إنني أفتقدك يا حبيبتي 601 00:46:34,762 --> 00:46:35,921 .أجل، وأنا أفتقدك كذلك 602 00:46:36,620 --> 00:46:39,372 ولكنني كنت أتمنى أن تأتين، ولو .لعطلة نهاية الأسبوع فحسب 603 00:46:39,456 --> 00:46:42,128 أعدك أن أزورك بمجرد إنتهاء .الفصل الدراسي 604 00:46:42,839 --> 00:46:44,690 أنتِ تريدينني أن أحصل على درجات مرتفعة، أليس كذلك؟ 605 00:46:44,961 --> 00:46:45,962 .أريد ذلك بالطبع 606 00:46:46,129 --> 00:46:49,090 أنتِ لا تريدين أن ينتهي بي المطاف في تيجوانا)، و(دييجو) يطاردني، هه؟) 607 00:46:49,257 --> 00:46:51,801 وماذا عن خيولك يا (ماجدا)؟ .إنك لا تأتين لرؤيتها قط 608 00:46:52,132 --> 00:46:54,295 .بإمكاني أن أرسلها إليك 609 00:46:55,051 --> 00:46:57,444 تلك الخيول المسكينة! إنها .وحيدة طيلة الوقت 610 00:46:57,891 --> 00:46:59,809 .لمَ لا تبيعينها؟ إنها تساوي ثروة 611 00:47:00,060 --> 00:47:01,895 هل تمازحينني؟ 612 00:47:02,010 --> 00:47:04,831 كيف يمكنني بيعها يا (ماجدالينا)؟ !أنت تعشقين تلك الخيول 613 00:47:05,354 --> 00:47:08,007 أخبريني إذاً، ما الذي يقوله (جريج)؟ أين هو؟ 614 00:47:08,634 --> 00:47:10,805 أنا آسفة لإخبارك أن (جريج) قد .صار ماضياً 615 00:47:11,529 --> 00:47:13,365 ماذا حدث بينكما؟ .لقد كان شاباً لطيفاً للغاية 616 00:47:14,491 --> 00:47:17,035 في أمريكا، الفتيات لا تتزوج في .سن 18 أو 19 عاماً يا أمي 617 00:47:17,202 --> 00:47:18,787 ،لذا يمكنك أن تتوقفي عن القلق حسناً؟ 618 00:47:19,068 --> 00:47:20,081 ...(أنت تعلمين أن (ماجدالينا 619 00:47:20,497 --> 00:47:21,998 ،أعلم ذلك، وثقي بي 620 00:47:22,082 --> 00:47:25,710 إنني لا أريد لك أن تسيري على ،خطاي على الإطلاق 621 00:47:25,877 --> 00:47:29,256 ...ولكن إياكِ أن تنسي لثانية واحدة 622 00:47:29,422 --> 00:47:32,342 أنني الأم الوحيدة التي ستحظين .بها طيلة حياتك 623 00:47:34,163 --> 00:47:35,584 .أنا أحبكِ 624 00:47:36,054 --> 00:47:37,931 .وأنا أحبكِ 625 00:47:58,076 --> 00:47:59,202 .أليكس) يتحدث) 626 00:47:59,369 --> 00:48:03,331 .مرحباً (أليكس)، أنت على مكبر الصوت .إن (شون) بجواري 627 00:48:03,581 --> 00:48:04,916 ...إذاً 628 00:48:07,043 --> 00:48:10,255 .لقد عدلنا عن قرارنا .إننا سنأتي إليكم 629 00:48:12,799 --> 00:48:14,301 .نحن مسرورون لسماع ذلك 630 00:48:15,719 --> 00:48:17,345 ...إذاً 631 00:48:17,887 --> 00:48:21,057 إسمع، نريد أن نراجع سوياً .خطة العمل 632 00:48:21,891 --> 00:48:24,144 ما رأيك في صباح الغد باكراً؟ 633 00:48:26,229 --> 00:48:27,564 .سوف نعاود الإتصال بكما 634 00:49:21,076 --> 00:49:22,202 أو)؟) 635 00:49:23,745 --> 00:49:24,788 .مرحباً 636 00:49:27,415 --> 00:49:28,416 .مرحباً 637 00:49:28,833 --> 00:49:31,961 أنا آسف للغاية بشأن هذا .يا حبيبتي 638 00:49:32,879 --> 00:49:34,798 ،سوف نخرجك من هذا المكان .أعدكِ بذلك 639 00:49:58,071 --> 00:49:59,072 ...أي منكما 640 00:49:59,155 --> 00:50:01,157 هو السيد "لا شيء شخصي"؟ 641 00:50:05,912 --> 00:50:06,955 .أنا هنـا 642 00:50:07,038 --> 00:50:08,581 ...إذا جرؤتم علي- !إخرس! إخرس- 643 00:50:08,748 --> 00:50:11,042 .حسناً، إسمع، بإمكاننا التفاوض 644 00:50:11,209 --> 00:50:14,212 إننا لم نقدم لكما عرضاً لكي .نسمع عرضكما المضاد 645 00:50:14,504 --> 00:50:18,049 لقد قدمنا لكما صفقة، نتوقع منكما .أن تنصاعا لها 646 00:50:18,216 --> 00:50:19,634 .لقد كذبتما علينا 647 00:50:20,885 --> 00:50:22,429 .سوف ننفذ كل ما تريده 648 00:50:22,595 --> 00:50:24,681 إذا كان هذا يعني تغيير ،في سلوككما 649 00:50:25,473 --> 00:50:27,559 .فعليكما أن تُثبتا ذلك 650 00:50:27,725 --> 00:50:28,768 .هذا ليست مشكلة 651 00:50:28,935 --> 00:50:31,396 .حقاً؟ لأنها كانت مشكلة فيما مضى 652 00:50:31,563 --> 00:50:32,814 .إنها لم تعد كذلك 653 00:50:32,981 --> 00:50:34,107 .هذا جيد 654 00:50:34,399 --> 00:50:37,360 والآن دعني أتحدث إلى السيد "أكل الروث كالكافيار" 655 00:50:41,698 --> 00:50:42,699 .أنا هنا 656 00:50:42,907 --> 00:50:44,409 .أنت أهنتني 657 00:50:44,576 --> 00:50:45,869 .أنا آسف 658 00:50:46,286 --> 00:50:47,370 .كلا، أنت لست آسفاً 659 00:50:47,912 --> 00:50:49,372 .إسحب سلاحك 660 00:50:55,336 --> 00:50:57,547 قف أمام الكاميرا حيث يمكنني .رؤيتك 661 00:51:02,385 --> 00:51:04,721 والآن ضع مسدسك داخل فمك .السوقي هذا 662 00:51:10,393 --> 00:51:12,061 !إبتر إثنين من أصابعها 663 00:51:15,148 --> 00:51:17,859 .سوف أفعلها! سوف أفعلها 664 00:51:23,573 --> 00:51:25,742 .والآن ضع إصبعك على الزناد 665 00:51:26,868 --> 00:51:29,913 مهلاً، هناك وسيلة أسهل من !هذه حنماً 666 00:51:31,331 --> 00:51:33,500 !كلاً، تباً لذلك ماذا تفعل؟ 667 00:51:34,167 --> 00:51:35,168 .توقف 668 00:51:37,337 --> 00:51:39,005 .بإمكانك أن تخرجه من فمك الآن 669 00:51:44,219 --> 00:51:47,180 في المرة التالية التي نأمرك ،فيها بفعل شيئاً ما 670 00:51:47,931 --> 00:51:51,267 لا أريد ان أسمع عبارة !"نأكل الروث كالكافيار" 671 00:51:52,101 --> 00:51:53,436 هل كلامي واضح؟ 672 00:51:57,273 --> 00:51:58,775 .أجـل- .هذا جيد- 673 00:51:59,108 --> 00:52:04,239 سوف تقوما بتوصيل طلبية لنا في .شولا فيستا)، كميتها 300 رطلاً) 674 00:52:05,448 --> 00:52:06,783 .أمامكما خمس ساعات 675 00:52:07,116 --> 00:52:11,037 وإلا فسوف يصلكما بريد إليكتروني .لن يعجبكما 676 00:52:12,539 --> 00:52:14,082 .الخمس ساعات تبدأ من الآن 677 00:52:21,422 --> 00:52:22,465 .علينا التحرك 678 00:52:24,092 --> 00:52:25,134 .علينا التحرك 679 00:52:44,070 --> 00:52:45,446 .هذا فراشك 680 00:52:47,824 --> 00:52:49,158 .وهذا مرحاضك 681 00:52:50,076 --> 00:52:51,995 .وهذا حوض إغتسالك 682 00:52:53,162 --> 00:52:54,831 .لديك معجون أسنان 683 00:52:54,998 --> 00:52:55,999 .مشط للشعر 684 00:52:56,332 --> 00:52:57,625 .ومياه للشرب 685 00:53:00,962 --> 00:53:02,005 .أراكِ في الصباح الباكر 686 00:53:02,338 --> 00:53:03,840 ألا توجد فرشاة أسنان؟ 687 00:53:07,093 --> 00:53:09,012 أترغبين في إستخدام إصبعي كفرشاة؟ 688 00:53:20,523 --> 00:53:21,482 أهي بحوزتك؟ 689 00:53:21,566 --> 00:53:22,567 .كل شيء معد 690 00:53:24,319 --> 00:53:26,863 لقد إضطر رجالي للذهاب حتى (سانتا .باربرا) لكي يوفروا لكما 300 رطلاً 691 00:53:27,030 --> 00:53:31,159 لقد أفرغتم مخزوننا تقريباً، لم يتبقَ .سوى 30 أو 40 رطلاً 692 00:53:35,204 --> 00:53:37,832 إذاً، من الذي أعمل لحسابه الآن؟ أنتما؟ 693 00:53:38,499 --> 00:53:39,584 أو هم؟ 694 00:53:39,751 --> 00:53:40,918 .سوف تعرف الإجابة غداً 695 00:53:43,713 --> 00:53:45,214 .(نحن مدينان لك يا (إيريك 696 00:53:46,424 --> 00:53:48,009 .كونا حذران 697 00:54:01,898 --> 00:54:02,940 .هديء السرعة يا رجل 698 00:54:04,442 --> 00:54:06,944 إن رجال الشرطة منتشرين .كالنحل بكل مكان 699 00:54:09,572 --> 00:54:11,407 .لدينا 45 دقيقة 700 00:54:17,872 --> 00:54:18,873 .إسلك المخرج التالي 701 00:54:18,956 --> 00:54:20,416 .لدينا سبع دقائق 702 00:54:28,132 --> 00:54:29,592 !اللعنة 703 00:54:35,306 --> 00:54:36,933 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 704 00:54:37,934 --> 00:54:39,143 !سحقاً 705 00:54:40,728 --> 00:54:43,231 .(قُـد بمنتهي التأني يا (بن 706 00:54:43,606 --> 00:54:46,109 .ثلاثمائة رطلاً 707 00:54:46,609 --> 00:54:48,611 !إننا هالكين يا رجل- .لا يا رجل- 708 00:54:49,612 --> 00:54:50,697 !هو الهالك 709 00:54:50,780 --> 00:54:52,240 هل فقدت صوابك؟ 710 00:54:53,616 --> 00:54:54,951 لا يمكنك إطلاق النار على .(شرطي يا (شـون 711 00:54:55,118 --> 00:54:57,578 أريدك أن تركز تفكيرك على .فكرة واحدة فحسب 712 00:54:57,745 --> 00:54:59,789 .أو) لن تموت) 713 00:55:01,290 --> 00:55:02,959 .إنسَ أي شيء آخر 714 00:55:03,126 --> 00:55:05,628 يا إلهي! أرجوك يا سيدي ،شرطي الدورية 715 00:55:05,795 --> 00:55:08,506 .لا تطلب منا التوقف 716 00:55:09,924 --> 00:55:12,176 هذه ليست الليلة التي يحين .بها أجلك 717 00:55:12,343 --> 00:55:14,429 !إن (شون) سوف يقتلك !لن أكذب عليك 718 00:55:14,804 --> 00:55:16,139 .مهلاً، ها هو ذا المخرج 719 00:55:16,264 --> 00:55:17,640 !يا إلهي 720 00:55:17,807 --> 00:55:19,142 .سوف أهديء السرعة 721 00:55:22,812 --> 00:55:23,813 !تبـاً 722 00:55:27,316 --> 00:55:28,443 !اللعنة 723 00:55:42,665 --> 00:55:43,750 .إتجه لأقصى اليمين 724 00:55:49,005 --> 00:55:50,339 .دقيقتان يا رجل 725 00:55:52,008 --> 00:55:53,760 .إنهم يراقبوننا 726 00:55:57,722 --> 00:55:58,848 نعـم؟ 727 00:55:59,182 --> 00:56:00,516 .سيرا لمسافة مربعين سكنيين 728 00:56:01,058 --> 00:56:03,227 .إبحثا عن متجر للأسماك 729 00:56:04,896 --> 00:56:06,439 .حسناً، إنني أراه 730 00:56:06,606 --> 00:56:08,900 .هناك زقاق خلف المتجر 731 00:56:09,442 --> 00:56:11,068 .إتجها يميناً 732 00:56:14,739 --> 00:56:16,365 .إركنا السيارة جانباً 733 00:56:24,373 --> 00:56:25,500 هل أطفيء المحرك؟ 734 00:56:25,625 --> 00:56:26,793 .لا 735 00:56:27,376 --> 00:56:30,129 .هاهم آتون .حافظ على ربطة جأشك 736 00:56:45,436 --> 00:56:49,649 ،إذا لم يسر كل شيء جيداً ،أو حاول أي شخص تتبعنا 737 00:56:49,816 --> 00:56:50,900 .ستموت الفتاة ميتة بطيئة 738 00:57:44,954 --> 00:57:46,289 .إشربي هذا 739 00:57:55,131 --> 00:57:57,258 .لقد سددوا القيمة كاملة 740 00:58:03,973 --> 00:58:05,308 نعـم؟ 741 00:58:08,144 --> 00:58:11,606 نحن سعيدون برؤيتكما وقد تعلمتما .إحترام شراكتكما لنا 742 00:58:15,818 --> 00:58:17,153 ماذا تريد منا؟ 743 00:58:17,320 --> 00:58:19,488 .الأشياء ذاتها التي إتفقنا عليها 744 00:58:20,031 --> 00:58:22,325 ،ثلاثة أعوام، فيما عدا 745 00:58:22,491 --> 00:58:24,785 الآن، أيها السافلان، لقد صارت !النسبة 70-30 746 00:58:24,952 --> 00:58:26,037 .هذه (إلينا) بالتأكيد 747 00:58:26,203 --> 00:58:28,289 .لقد تلقيتما الدفعة الأولى 748 00:58:28,456 --> 00:58:29,540 وماذا عن (أو)؟ 749 00:58:29,707 --> 00:58:31,709 سوف تظل (أوفيليا) بقبضتنا .لمدة عام واحد 750 00:58:31,876 --> 00:58:33,544 ...عام واحد! ما الذي- ...(حسناً يا (شون- 751 00:58:33,878 --> 00:58:37,465 مع نهاية ذلك العام، سوف .تعود إلى البيت 752 00:58:38,174 --> 00:58:42,887 إذا فشلتما بأية لحظة في الوفاء ...بشروط شراكتنا 753 00:58:43,971 --> 00:58:46,641 سوف تموت الفتاة ميتة مريعة .للغاية 754 00:58:51,687 --> 00:58:53,022 .عام واحد 755 00:58:54,815 --> 00:58:56,317 .لن تصمد (أو) لثلاثة أسابيع 756 00:58:57,360 --> 00:59:00,321 ماذا لو عرضنا عليهم المال؟ الآن؟ 757 00:59:00,488 --> 00:59:01,530 .سوف يقتلونها على أية حال 758 00:59:01,697 --> 00:59:03,240 .لا تقل هذا بحق الجحيم 759 00:59:03,407 --> 00:59:05,076 سوف يجبروننا على القفز عبر ...الأطواق كالحيوانات 760 00:59:05,242 --> 00:59:06,369 ،حتى يحصلوا على مبتغاهم 761 00:59:06,535 --> 00:59:07,536 ،وبعدها سوف يقتلونها 762 00:59:07,662 --> 00:59:08,663 .وبعدها سوف يقتلانا 763 00:59:08,829 --> 00:59:10,873 إسمع، لقد عقدنا صفقة لمدة ،ثلاث سنوات 764 00:59:11,040 --> 00:59:12,625 .سوف يطلقون سراحها بعد عام 765 00:59:13,209 --> 00:59:14,210 .إنهم وراء المال 766 00:59:14,377 --> 00:59:15,962 ،أنت لا تعرف شيئاً !(إنك تتفاوض مع (طالبان 767 00:59:16,128 --> 00:59:17,129 .حسناً، هذا صحيح 768 00:59:17,296 --> 00:59:19,048 .إنهم لا يردون شيئاً 769 00:59:19,215 --> 00:59:21,717 ،حسناً، ولكنهم دفعوا مقابل المخدرات أليس كذلك؟ 770 00:59:21,884 --> 00:59:24,887 !(إن الهمج لا يعقدون صفقات يا (بن 771 00:59:25,054 --> 00:59:26,305 .(إنهم رجال أعمال يا (شون 772 00:59:26,472 --> 00:59:27,640 .فكر بالأمر 773 00:59:28,057 --> 00:59:29,225 .إننا أكثر ذكاءاً منهم 774 00:59:29,350 --> 00:59:30,476 !أجل، في علم النبات 775 00:59:31,310 --> 00:59:34,397 كل رجل في حياتها البائسة !قد خذلها 776 00:59:34,563 --> 00:59:36,732 !إنها واقعة بهذا المأزق بسببنا 777 00:59:36,899 --> 00:59:38,067 "عندما قلت لك "إقتلهم 778 00:59:38,234 --> 00:59:40,236 ،إنهم لا يستطيعون القدوم شمالاً" ".إن الأضواء مسلطة عليهم بشكل كبير 779 00:59:40,403 --> 00:59:42,822 "أجبتني قائلاً "كلا، دعنا نناقش الأمر كيف ترى هذا الآن؟ 780 00:59:42,905 --> 00:59:46,200 !أهذا هو حلك لكل معضلة؟ قتل الجميع فحسب؟ 781 00:59:46,367 --> 00:59:49,078 لم أرك تضع مسدساً لعيناً !(في فمك يا (بن 782 00:59:49,245 --> 00:59:52,540 إنني لم أتخلَ عن رفيق لي قط !طيلة حياتي 783 00:59:58,546 --> 01:00:01,090 أتطن أنني قد أفعل هذا؟ 784 01:00:05,094 --> 01:00:06,929 ...مع (براد)، كان الأمر أشبه بـ 785 01:00:07,096 --> 01:00:08,681 لا أدري إذا كان هذا سوف .يحدث حقاً 786 01:00:08,848 --> 01:00:12,018 .ولكن معه، أشعر أن الأمر جاد 787 01:00:12,184 --> 01:00:14,770 أعتقد أن ما يقلقني هو أنني أظن .أنكِ عبء ثقيل على كاهله 788 01:00:14,937 --> 01:00:15,938 ماذا تعنين؟ 789 01:00:16,105 --> 01:00:17,440 ...أعتقد أنكِ صغيرة السن للغاية 790 01:00:17,606 --> 01:00:21,110 ،وهو يكبركِ سناً أكثر من اللازم .وهو أكثر رزانة منكِ 791 01:00:21,277 --> 01:00:23,779 :أعتقد أن السؤال الأوقع هنا هو هل يجعلك تضحكين؟ 792 01:00:24,071 --> 01:00:25,448 !هذا ليس عدلاً 793 01:00:25,614 --> 01:00:29,702 لمَ لا أستطيع التحدث إلى الشخص المسئول هنا؟ 794 01:00:29,785 --> 01:00:30,786 هـه؟ 795 01:00:33,456 --> 01:00:36,959 هل ينصت إليّ أحد؟ لمَ لا يمكنني التحدث لأي شخص؟ 796 01:00:38,127 --> 01:00:39,754 !اللعنة 797 01:00:43,382 --> 01:00:44,383 !أنت 798 01:00:44,550 --> 01:00:46,969 ربما يمكنني الحصول على .غرفة نظيفة على الأقل 799 01:00:47,136 --> 01:00:50,973 ،ربما بعض السلطة بين الحين والآخر .بدلاً من البيتزا طيلة الوقت 800 01:01:01,817 --> 01:01:04,487 أنتِ لا تعرفين أمي، ولكنها إذا لم ،تتلقى إتصالاً مني قريباً 801 01:01:04,653 --> 01:01:08,616 .فسوف ترتكب فعلاً في منتهى الحماقة 802 01:01:09,450 --> 01:01:12,411 سوف تتصل على الأرجح بالمباحث الفيدرالية .أو شيء من هذا القبيل 803 01:01:12,578 --> 01:01:15,998 لأن زوجها كان موظفاً سابقاً ...بالمباحث الفيدرالية 804 01:01:16,165 --> 01:01:19,460 .أو بوكالة الإستخبارات المركزية 805 01:01:20,795 --> 01:01:23,464 لذا يجدر بكم منحي خط للإنترنت .عما قريب 806 01:01:24,298 --> 01:01:26,217 .بإمكانكم مراقبة إتصالي بالتأكيد 807 01:01:26,300 --> 01:01:27,343 .لا بأس 808 01:01:27,676 --> 01:01:33,974 ولكن بهذه الوسيلة، يمكنني على الأقل .إخبار شخصاً ما أنني لا أزال حية 809 01:01:35,851 --> 01:01:37,186 وأنا أعرف أنني قد أظل ...محتجَزة هنا 810 01:01:40,439 --> 01:01:42,316 .لمدة تتراوح بين 7 و10 أيام 811 01:01:49,698 --> 01:01:51,534 .أو شهر ربما 812 01:01:54,328 --> 01:01:56,163 ...أياً كنت، فكر فحسب 813 01:01:59,166 --> 01:02:01,710 .قد تكون إبنتك في مكاني 814 01:02:17,309 --> 01:02:20,813 لقاءان بأسبوع واحد؟ .هذا ليس جيداً يا رفاق 815 01:02:20,980 --> 01:02:22,857 .إصعد من فضلك 816 01:02:32,575 --> 01:02:34,994 أتعلمان شيئاً؟ يمكن لقسط من .النوم أن يصنع المعجزات 817 01:02:35,161 --> 01:02:37,580 لمَ أدين بشرف هذا اللقاء؟ 818 01:02:38,497 --> 01:02:41,208 دينيس)، نحن بحاجة لملفاتك عن) .(عصابة (باها 819 01:02:41,375 --> 01:02:42,334 ماذا؟ 820 01:02:42,418 --> 01:02:44,545 لقد أمرتكما آنفاً ألا تعبثا .مع هؤلاء القوم 821 01:02:44,712 --> 01:02:47,673 !وأنا أحب العمل بنصائحي !أتمنى لكما يوماً سعيداً 822 01:02:47,840 --> 01:02:50,050 ،دينيس)، إذا غادرت هذه السيارة) ...(فسوف آتي إلى (سان دييجو 823 01:02:50,217 --> 01:02:52,052 !لكي أقدم نفسي إلى رئيسك المباشر 824 01:02:52,219 --> 01:02:53,220 ...وسوف تلاقي صعوية في تفسير 825 01:02:53,387 --> 01:02:55,764 وجود نصف مليون دولار بحسابك ...(في جزر (كوك 826 01:02:55,931 --> 01:02:57,933 بينما أنت تجني 110 ألفاً بعد !خصم الضرائب 827 01:02:58,767 --> 01:03:01,395 ولا تفكر في الإتصال بشخص ما ...لكي يقوم بالتخلص منا 828 01:03:01,562 --> 01:03:03,731 لأن لديّ أدلة عدة في أيدي .أشخاص آخرين 829 01:03:03,939 --> 01:03:06,942 ماذا جرى إذاً لإتفاقية التدمير المشترك خاصتنا؟ 830 01:03:07,109 --> 01:03:09,278 إذا وشينا ببعضنا البعض، سينتهي .بنا المطاف داخل زنزانة واحدة 831 01:03:09,445 --> 01:03:10,779 ماذا جرى لهـذا؟ 832 01:03:11,447 --> 01:03:12,448 .(لقد إختطفوا (أو 833 01:03:12,615 --> 01:03:13,616 حـقاً؟ 834 01:03:13,782 --> 01:03:15,201 هل تفاجئت؟- .أجـل- 835 01:03:15,367 --> 01:03:17,203 ،حسناً، سأذهب إلى السجن .(أما أنت فلديك أطفال يا (دينيس 836 01:03:17,369 --> 01:03:19,747 !إنهم يكبرون بالفعل دون أم 837 01:03:19,914 --> 01:03:21,916 .إنك لا تملك اليد العليا 838 01:03:22,082 --> 01:03:23,459 .أنصتا إليّ 839 01:03:24,084 --> 01:03:27,630 عندما تكبر (هيلاري كلينتون)، سوف .(ترغب أن تكون كـ(إلينا سانشيز 840 01:03:27,796 --> 01:03:29,173 ،)حاولا مواجهة الملكة (إلينا 841 01:03:29,298 --> 01:03:30,716 وأؤكد لكما أن الأمر سينتهي .بمقتلكما 842 01:03:30,883 --> 01:03:31,884 .هذا أمر درامي حقاً 843 01:03:32,051 --> 01:03:34,762 ،ولكن بمجمتعنا القائم على الواقع .هناك دوماً نقطة ضعف 844 01:03:34,929 --> 01:03:38,140 ...حسناً، أنصتا إليّ هل تعرفان ذلك المدعو (إل آزول)؟ 845 01:03:38,307 --> 01:03:40,893 حسناً، لقد كان رجلها المقرب طيلة .أعوام، والآن قد تمرد عليها 846 01:03:41,060 --> 01:03:43,270 ستقام الإنتخابات الرئاسية المكسيكية ،هذا العام 847 01:03:43,437 --> 01:03:44,939 !(إذا فاز بها، سينتهي أمر (إلينا 848 01:03:45,272 --> 01:03:48,150 (لقد كانت هناك عملية ضبط بـ(باها .لمحصول ضخم 849 01:03:48,317 --> 01:03:50,402 .ربع مليون نبات، ملك لها 850 01:03:50,569 --> 01:03:54,281 إنها تفقد الرجال والمال بشكل !أشبه بتسرب بحفار للبترول 851 01:03:54,448 --> 01:03:58,577 ولهذا السبب فهي تنقل نشاطها .وتسعي وراء رجال أمثالكم 852 01:04:00,454 --> 01:04:02,915 أين تعيش؟ ألديها منزل بهذه الأرجاء؟ 853 01:04:03,082 --> 01:04:04,833 إنها في (تيجوانا)، ولا تفكرا .في الأمر 854 01:04:05,000 --> 01:04:08,671 لديها قوات أمنية تفوق الحراسة حول !السفارة الأمريكية اللعينة 855 01:04:08,837 --> 01:04:11,090 ...إسمعا هذا 856 01:04:11,257 --> 01:04:13,592 ،الزوج والأخوة، ميتون .وولداها، ميتان 857 01:04:13,759 --> 01:04:15,970 ،)لديها إبن يعيش في (مكسيكو سيتي .إنه زير نساء، وهو على قيد الحياة 858 01:04:16,136 --> 01:04:18,097 .وإبنة تدعى (ماجدا)، متوفاة كذلك 859 01:04:18,264 --> 01:04:19,682 !وهذا كل ما أعرفه بحق الجحيم 860 01:04:19,848 --> 01:04:21,517 !هذا هراء لعين 861 01:04:21,684 --> 01:04:23,435 إننا نحتاج لما يمتلكه جهاز مكافحة .المخدرات ضد تلك العصابات 862 01:04:23,519 --> 01:04:24,937 .الأسماء والتواريح ومعاقل التخزين 863 01:04:25,020 --> 01:04:27,106 ولكن هذا ليس جزءاً من صفقتا !يا فتى 864 01:04:27,273 --> 01:04:28,315 .لقد صار كذلك الآن 865 01:04:28,482 --> 01:04:31,443 الأمور لا تسير بهذا النحو، إن الأمر .أشبه بأحداث 1984 هناك 866 01:04:31,610 --> 01:04:33,821 إن قواعد بياناتهم مشفرة ومحمية .بحوائط نارية محصنة 867 01:04:33,988 --> 01:04:36,115 !المزيد من الهراء مرة أخرى- !إنه ليس هراءاً- 868 01:04:36,282 --> 01:04:39,368 لقد ساعد رجالنا في إقامة تلك الحوائط !النارية. كل شيء يمكن تهكيره 869 01:04:39,535 --> 01:04:42,162 .(إن الوقت ليس في صالحنا يا (دينينس .لابد أن تساعدنا على الفور 870 01:04:42,329 --> 01:04:44,707 أتعلمان شيئاً؟ !إذهبا إلى الجحيم! كلاكما 871 01:04:44,873 --> 01:04:46,875 !تباً لي، تباً لكما 872 01:04:47,293 --> 01:04:48,335 !سوف أغادر المكان 873 01:04:48,794 --> 01:04:51,005 ماذا بحق الجحيم يا (شون)؟ 874 01:04:51,088 --> 01:04:52,131 !يا إبن العاهرة 875 01:04:52,256 --> 01:04:53,340 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 876 01:04:55,050 --> 01:04:57,428 !(لقد إختطفوا (أو !لقد إختطفوا فتاتنا 877 01:04:57,594 --> 01:05:00,389 وسوف أفعل أي شيء على .الإطلاق لأجل إستعادتها 878 01:05:00,556 --> 01:05:02,057 هل تفهمني؟ 879 01:05:05,227 --> 01:05:06,395 !(اللعنة يا (شون 880 01:05:06,562 --> 01:05:08,897 !لقد قمت بطعن عميل فيدرالي أيها اللعين !إنظر لهذا 881 01:05:09,398 --> 01:05:10,399 !يا إلهي 882 01:05:10,566 --> 01:05:11,942 .سوف أفعل ما هو أكثر 883 01:05:12,401 --> 01:05:14,695 .حسناً، توقف، توقف 884 01:05:16,572 --> 01:05:19,241 .سوف أفكر بالأمر .سوف أفكر بحل ما 885 01:05:19,408 --> 01:05:21,744 !أيها المجنون اللعين 886 01:05:24,371 --> 01:05:27,041 أريد أن أتلقى إتصالاً منك .(قريباً يا (دينيس 887 01:05:28,083 --> 01:05:29,084 !اللعنة 888 01:05:52,066 --> 01:05:56,278 إذاً، لقد سمعنا أن مستوى الطعام .هنا ليس على النحو اللائق 889 01:06:05,746 --> 01:06:07,498 إننا نهتم لشأنك، كما تعلمين 890 01:06:17,591 --> 01:06:18,967 (بـول دورث) (قسم إدخال البيانات) 891 01:06:27,768 --> 01:06:28,769 .مرحباً عزيزتي 892 01:06:29,937 --> 01:06:32,856 إنني أحتاج لبيانات 60 يوماً ،لهذه البطاقة 893 01:06:33,023 --> 01:06:35,192 .وكل المواقع الجغرافية لهذه 894 01:06:35,359 --> 01:06:36,568 هل بإمكانك فعل ذلك؟ 895 01:06:36,735 --> 01:06:38,070 .بالطبع- .حسناً- 896 01:06:47,259 --> 01:06:48,695 إدخال البحث (إلينا سانشيز) 897 01:06:56,672 --> 01:06:57,923 كيف حال يدك؟ 898 01:07:00,592 --> 01:07:02,344 !لا تحاول عضها ثانية 899 01:07:02,761 --> 01:07:04,680 .فلنمررها 900 01:07:11,270 --> 01:07:14,940 يا للهول! إنه منحدر طيني !لبطاقتيّ إئتمان حقيرتين 901 01:07:15,107 --> 01:07:16,442 !هذا الرجل يسلك منحدراً خطراً 902 01:07:16,608 --> 01:07:17,609 ماذا لديكِ؟ 903 01:07:17,776 --> 01:07:20,112 .لقد توصلت إليها أنا الأخرى .لقد أحرز صديقكما (دينيس) نجاحاً 904 01:07:23,615 --> 01:07:25,117 ،)هذا المحامي (أليكس رايز 905 01:07:25,284 --> 01:07:27,953 قد عقد لها صفقة لشراء مزرعة .(مساحتها 100 ألف هكتار بمقاطعة (هامبولت 906 01:07:28,871 --> 01:07:32,291 إن "الملكة إلينا" تمتلك عقارات .بكل مكان 907 01:07:32,458 --> 01:07:33,876 ،)في (لاهويا)، وأجزاء من (بالم ديزرت 908 01:07:34,042 --> 01:07:36,628 .(وشقق في (ميامي) و(لندن) و(زيورخ- .إنظرا لهذا- 909 01:07:36,795 --> 01:07:39,047 هناك ثغرات هنا، ذلك الرجل يحاول .حجب مصادره 910 01:07:39,214 --> 01:07:40,757 أتظن أن (دينيس العجوز) يحاول التصنت علينا؟ 911 01:07:40,924 --> 01:07:44,595 إنه حاجز معلوماتي، لقد قام بإفساد .سجل المعلومات الرئيسي 912 01:07:44,761 --> 01:07:46,555 كلير)، هل بإمكانك البحث عن) تلك المنازل بإستخدما (جوجل)؟ 913 01:07:46,722 --> 01:07:48,223 مَن فعل هذا شخص .بارع للغاية 914 01:07:48,390 --> 01:07:49,558 !سبين)؟ المال) 915 01:07:49,725 --> 01:07:51,727 كم تستطيع أن تدبر لنا الآن؟ .(حساباتي و(شون 916 01:07:51,894 --> 01:07:52,895 أموال سائلة؟ 917 01:07:53,770 --> 01:07:57,816 لا يمكنكما بيع المنزل، وإلا ستخسرا .مليونيّ دولار بأكملهما 918 01:07:57,983 --> 01:08:00,569 والأمر يعتمد على سرعة نقلي ،للذهب والفضة 919 01:08:00,736 --> 01:08:04,281 ولكن بتقديري، من ستة إلى .ثمانية ملايين 920 01:08:04,448 --> 01:08:05,491 هل تمازحني؟ 921 01:08:05,657 --> 01:08:07,117 أهذا كل شيء؟ 922 01:08:08,327 --> 01:08:10,078 !بعد كل هذه السنوات 923 01:08:10,245 --> 01:08:11,747 !يا للهول! لقد كنت تسلبني مالي 924 01:08:11,914 --> 01:08:14,124 إنني أشعر بالإهانة لكونك قد !تبينت هذا الآن 925 01:08:14,291 --> 01:08:17,669 أنا لست من ذهب برحلات خيرية بآسيا !وأفريقيا يا صديقي 926 01:08:17,836 --> 01:08:20,339 دعنا نفترض أنه ينقصنا 3 .أو 4 ملايين 927 01:08:21,006 --> 01:08:23,425 وهذا يتوقف على ما نحتاجه .للإيقاع بهؤلاء القوم 928 01:08:26,803 --> 01:08:28,263 .تعال هنا 929 01:08:28,430 --> 01:08:30,432 لابد أن هناك ملايين الدولارات ،المخبأة بهذه المنازل 930 01:08:30,599 --> 01:08:32,476 .في وقت ما 931 01:08:32,643 --> 01:08:34,686 .(سيكون الأمر أشبه بـ(روبن هود 932 01:08:36,605 --> 01:08:38,106 !روبن هود) مختل عقلياً) 933 01:08:38,774 --> 01:08:40,275 .هذا يعجبني 934 01:08:42,861 --> 01:08:45,447 قد نحتاج لبعض المتفجرات وقاذفات .الصواريخ 935 01:08:45,614 --> 01:08:48,617 بإمكاننا أن نهاجم هؤلاء الأوغاد .بكل ضراوة 936 01:08:50,619 --> 01:08:53,330 هل نحن معرَضون لخطر من أي نوع هنا؟ 937 01:08:55,499 --> 01:08:58,293 ألم أخبرك آنفاً أن كل شيء لابد أن يُعرض أولاً على السيد (أليكس)؟ 938 01:08:59,711 --> 01:09:01,213 .ليس هذا 939 01:09:01,380 --> 01:09:04,716 ،هذه 10 ملايين دولار نقداً .في مقابل الفتاة 940 01:09:05,384 --> 01:09:08,220 .وسوف نظل شركاء سعيدون 941 01:09:12,558 --> 01:09:14,685 إسمعي يا آنسة (سانشيز)، لقد .درست هذا الأمر ملياً 942 01:09:14,851 --> 01:09:17,646 وانا كذلك، وقد قدرت قيمتها !بمبلغ 15 مليون دولار 943 01:09:18,313 --> 01:09:19,314 .هذا أكثر من اللازم 944 01:09:19,481 --> 01:09:21,191 لماذا؟ أتظن أنها لا تساوي مبلغاً كهذا؟ 945 01:09:21,358 --> 01:09:22,985 .كلا، إنها تساويه 946 01:09:23,151 --> 01:09:26,238 ...إننا صغار بالمقارنة بك- !إنضج إذاً يا إبن السافلة- 947 01:09:28,198 --> 01:09:30,409 أعطينا فرصة، هلا فعلتِ؟ 948 01:09:31,702 --> 01:09:33,495 ما رأيكِ بـ12 مليون؟ 949 01:09:33,662 --> 01:09:35,664 .توقف عن محاولة التفاوض معي 950 01:09:35,831 --> 01:09:38,166 رقمنا هو 13 مليون، ولكن هذا العرض ،ليس مفتوح المهلة 951 01:09:38,333 --> 01:09:40,836 .سوف أمهلكما أسبوعين 952 01:09:41,003 --> 01:09:44,172 وسيظل باقي إتفاقنا كما هو، إتفقنا؟ 953 01:09:44,840 --> 01:09:45,841 .إتفقنا 954 01:09:49,344 --> 01:09:50,762 .فلنتحرك 955 01:10:18,890 --> 01:10:22,811 .(إذاً يا أماه، ها أنا ذا في (لندن 956 01:10:24,521 --> 01:10:28,692 سوف تموتين فرحاً إذا رأيتِ صورة .أوفيليا) الملعقة بغرفتي) 957 01:10:30,235 --> 01:10:32,654 ،إنني أمضي أسعد وقت بحياتي 958 01:10:33,655 --> 01:10:36,533 ولكن وجودي هنا يجعلني أقدر .الوطن بحق 959 01:10:38,869 --> 01:10:41,246 .أتمنى أن تعلمي مقدار حبي لكِ 960 01:10:44,750 --> 01:10:46,501 .أنا أفتقدك 961 01:10:46,668 --> 01:10:48,545 .سوف أراكي قريباً 962 01:10:48,712 --> 01:10:49,921 .(أو) 963 01:11:02,517 --> 01:11:04,019 إستيبان)؟) 964 01:11:04,895 --> 01:11:06,563 .لقد نسيت هذا 965 01:11:06,938 --> 01:11:10,358 ،أرجوك دعني أتحدث لشخص ما .ولكن ليس إليه 966 01:11:10,525 --> 01:11:12,527 .أرجوك، ساعدني 967 01:11:23,038 --> 01:11:25,624 !هناك .ها هي النقود 968 01:11:25,791 --> 01:11:27,876 .إنهم يقومون بعدّها بهذا المكان 969 01:11:28,043 --> 01:11:31,713 ،مرتان أوثلاث مرات أسبوعياً .ثم يتجهون جنوباً صوب المكسيك 970 01:11:32,631 --> 01:11:34,424 أترى ذلك المنحنى؟ 971 01:11:35,133 --> 01:11:38,220 .طريق..جسر..طريق 972 01:11:38,386 --> 01:11:41,389 .طريق واحد للذهاب، ولا طريق للعودة 973 01:11:42,557 --> 01:11:43,558 أأنت متوتر؟ 974 01:11:43,767 --> 01:11:46,436 كلا، فأنا أسطو على شحنات النقود !طيلة الوقت 975 01:11:47,729 --> 01:11:48,730 .هذا جيد 976 01:11:49,815 --> 01:11:51,316 شون)، لا أدري إذا كان بإمكاني) .فعل هذا 977 01:11:51,483 --> 01:11:53,485 فعل ماذا؟- .قتل شخص ما- 978 01:11:53,652 --> 01:11:56,446 إسمع يا (بن)، ليس هناك زر .إلغاء" هنـا" 979 01:11:56,613 --> 01:11:58,240 .لا يزال هناك فرصة أمامك للتراجع 980 01:11:58,615 --> 01:12:01,743 لديّ خمسة رجال أقوياء .مستعدون للتحرك 981 01:12:01,910 --> 01:12:04,746 ،كلا، أنا مشترك معك .لقد كانت هذه فكرتي 982 01:12:04,830 --> 01:12:05,831 .حسناً 983 01:12:05,914 --> 01:12:07,249 .ألفا وان) في موقعه) 984 01:12:07,415 --> 01:12:08,750 .تلقيت ذلك 985 01:12:10,585 --> 01:12:12,420 .شارلي ثري) في موقعه) 986 01:12:12,587 --> 01:12:13,964 .تلقيت ذلك 987 01:12:17,759 --> 01:12:20,595 إنهم لا يسمون ذلك "عملية .(إختطاف" عبثاً يا (بن 988 01:12:22,264 --> 01:12:23,265 .لا 989 01:12:36,695 --> 01:12:38,446 .ثلاثة أعداء قادمون بإتجاهكم 990 01:12:38,613 --> 01:12:41,616 ،تلقيت ذلك أيها السادة .كان الله في عونكم 991 01:12:44,160 --> 01:12:46,371 .العدو الأول قادم صوبكم 992 01:12:52,335 --> 01:12:54,546 شارلي)، هناك ضيف قد أتى طارقاً) .بابك الأمامي 993 01:12:55,297 --> 01:12:56,715 .تلقينا ذلك، عُـلم 994 01:12:56,882 --> 01:12:57,883 .إنني أغطي ظهرك 995 01:12:58,049 --> 01:13:00,677 أريدك أن تبقى منبطحاً حتى تتلقى .مني إشارة البدء 996 01:13:00,844 --> 01:13:01,845 هل تفهم؟ 997 01:13:02,012 --> 01:13:03,054 .أجـل 998 01:13:03,638 --> 01:13:06,016 السيارة الثانية تتحرك خلفها بمسافة .مائتي متراً 999 01:13:06,182 --> 01:13:08,393 .والثالثة بمسافة 300 إلى 400 متر 1000 01:13:08,560 --> 01:13:09,811 .ها هو ذا رفيقنا بالرقص 1001 01:13:13,189 --> 01:13:14,190 .والآن تنفس عميقاً 1002 01:13:15,150 --> 01:13:18,361 .ثلاثة، إثنان، واحد 1003 01:13:39,549 --> 01:13:41,009 !إنه زجاج مضاد للرصاص 1004 01:13:41,509 --> 01:13:42,594 !تباً لك أيها العاهر 1005 01:13:42,761 --> 01:13:43,887 !لديه جهاز إرسال 1006 01:13:50,352 --> 01:13:51,853 أتعلم ما هذا؟ 1007 01:14:03,865 --> 01:14:05,742 أرأيت تلك السيارة تنفجر يا رجل؟ 1008 01:14:11,039 --> 01:14:12,415 هيا بنا، هيا بنا !تحركوا 1009 01:14:13,041 --> 01:14:14,709 .الفريق (سي) يتحرك 1010 01:14:15,710 --> 01:14:16,753 !تحرك، تحرك 1011 01:14:17,337 --> 01:14:20,215 ...أربعة... ثلاثة... إثنان 1012 01:14:35,570 --> 01:14:36,996 !أعطني إياه 1013 01:14:37,329 --> 01:14:38,766 !النقود 1014 01:14:46,574 --> 01:14:48,076 أتعلم من نكون بحق الجحيم؟ 1015 01:14:48,243 --> 01:14:49,786 !ّنحن عصابات الـ(كارتل) يا مغفل 1016 01:14:50,203 --> 01:14:52,747 ،سوف ننتزع خصيتيك، ونغتصب زوجتك 1017 01:14:53,123 --> 01:14:54,124 .وأطفالك 1018 01:15:11,307 --> 01:15:12,434 أأنت بخير؟- .أجل- 1019 01:15:12,600 --> 01:15:14,602 أريدك ان تذهب لهناك وتجلب .جقيبتي 1020 01:15:14,769 --> 01:15:16,104 .إجلب الحقيبة 1021 01:15:27,949 --> 01:15:29,325 .جهاز تحديد المواقع 1022 01:15:29,492 --> 01:15:31,911 .إذا وجدت واحداً، تخلص منه 1023 01:15:32,078 --> 01:15:34,247 دوك)، ما هو الوضع عندك؟) هل إنتهيت؟ 1024 01:15:34,414 --> 01:15:35,457 .أجل، لقد إنتهينا هنا 1025 01:15:35,623 --> 01:15:36,958 .هذا جيد، تحركوا 1026 01:15:37,125 --> 01:15:39,419 جيسي)، كيف حالنا؟) هل إنتهيت؟ 1027 01:15:42,172 --> 01:15:43,173 .توقف جانباً 1028 01:15:43,339 --> 01:15:45,175 .كلا، لقد رأيت جهاز الإرسال .إنهم ليسوا بعيدين 1029 01:15:45,633 --> 01:15:47,135 .أنا أخفقت 1030 01:15:47,302 --> 01:15:48,470 ...(أخبرني يا (بن 1031 01:15:48,636 --> 01:15:50,930 أية حياة سوف تقايضها مقابل حياة (أو)؟ 1032 01:15:51,097 --> 01:15:52,098 أية حياة؟ 1033 01:15:52,432 --> 01:15:54,976 !لقد أخفقت يا رجل !لقد أخفقنا جميعاً 1034 01:15:55,143 --> 01:15:56,644 أعتقد ان لدينا ما يقارب الثلاثة .ملايين دولار نقداً 1035 01:15:56,770 --> 01:15:58,313 .لا يزال ينقصنا ثلاثة ملايين أخرى 1036 01:15:58,480 --> 01:15:59,731 !توقف جانباً 1037 01:16:01,775 --> 01:16:02,776 !يا إلهي 1038 01:16:02,942 --> 01:16:03,985 !أسرع 1039 01:16:05,153 --> 01:16:06,821 !هيا بنا 1040 01:16:06,988 --> 01:16:09,115 .(تمالك أعصابك يا (بن 1041 01:16:09,282 --> 01:16:10,575 ...لأن غداً 1042 01:16:10,742 --> 01:16:13,495 .هذا الأمر لن يمر مرور الكرام 1043 01:18:45,296 --> 01:18:49,551 لقد سمع (هيرناندو) (جيجي) يقول .أنهم كانوا يرتدون أقنعة مهرجان الموت 1044 01:18:50,009 --> 01:18:51,344 .لقد كانوا طوال القامة 1045 01:18:51,803 --> 01:18:53,304 .إنه يظن أنه رأى إثنين 1046 01:18:53,721 --> 01:18:54,973 هيرناندو)؟)- نعـم؟- 1047 01:18:55,140 --> 01:18:56,850 كم تظن عدد الرجال الذين نفذوا هذه العملية؟ 1048 01:18:57,016 --> 01:18:58,893 .خمسة على الأقل، وربما ستة 1049 01:18:59,060 --> 01:19:02,522 هناك ثلاثة مواقع، هوجمت جميعاً .في توقيت واحد 1050 01:19:02,689 --> 01:19:04,691 وقاموا بالتخلص من أجهزة .تحديد المواقع 1051 01:19:08,236 --> 01:19:09,362 ما هذا؟ 1052 01:19:09,529 --> 01:19:12,907 .هذا جهاز متفجر إرتجالي 1053 01:19:13,074 --> 01:19:14,409 .إنه من العراق 1054 01:19:14,576 --> 01:19:16,953 إن "زنوج الرمال" يستخدمونه لتفجير .دروع المدرعات 1055 01:19:17,120 --> 01:19:18,163 .العراق 1056 01:19:19,080 --> 01:19:20,415 ...من بحق الجحيم 1057 01:19:20,582 --> 01:19:22,417 إن (إل آزول) يقوم بإستئجار .جنود سابقين 1058 01:19:22,584 --> 01:19:25,628 على الأرجح فرق المفرقعات المكسيكية .(من جيش الـ(يانكي 1059 01:19:25,795 --> 01:19:27,422 .أنت لست واثقاً من ذلك 1060 01:19:27,714 --> 01:19:28,882 هيرناندو)؟) 1061 01:19:29,090 --> 01:19:31,718 !إدفنهم دفناً لائقاً، أو ما تبقى منهم 1062 01:19:32,594 --> 01:19:34,804 .وأرسل المال لعائلاتهم 1063 01:19:35,763 --> 01:19:37,265 بماذا سنخبر (إلينا)؟ 1064 01:19:37,974 --> 01:19:39,100 ،بأننا لا نعرف شيئاً 1065 01:19:39,267 --> 01:19:40,476 !لا شيء 1066 01:19:41,436 --> 01:19:44,397 سوف تستشيط غضباً إذا لم ،نخبرها بشيء 1067 01:19:44,564 --> 01:19:46,107 .وقرأت عن الأمر بالصحف 1068 01:19:46,274 --> 01:19:47,942 !إخرس بحق الجحيم 1069 01:19:49,444 --> 01:19:51,029 .(أنا خير من يعرف (إلينا 1070 01:19:51,988 --> 01:19:53,489 .دعني أتولى الأمر 1071 01:19:53,948 --> 01:19:55,909 !(سيزار) 1072 01:20:01,080 --> 01:20:02,290 .نعم سيدتي 1073 01:20:03,050 --> 01:20:04,648 هل عاودت (ماجدا) الإتصال؟ 1074 01:20:04,683 --> 01:20:06,252 .كلا يا سيدتي 1075 01:20:06,419 --> 01:20:09,422 ...ولكن لديّ 1076 01:20:09,589 --> 01:20:11,090 مـاذا؟ 1077 01:20:11,591 --> 01:20:15,011 لديّ تلك الفتاة التي لا تنفك .تصر على التحدث إليكِ 1078 01:20:22,727 --> 01:20:25,813 ،إن إبنتي لا ترغب بالتحدث إليّ 1079 01:20:25,980 --> 01:20:28,566 .ولكن تلك الفتاة ترغب بذلك 1080 01:20:28,983 --> 01:20:30,610 .أوصلني بها 1081 01:20:37,325 --> 01:20:38,409 ألديكِ طلب ما؟ 1082 01:20:39,953 --> 01:20:42,664 أجل، إنني أود التحدث إلى الرجل .المسئول هنا 1083 01:20:50,713 --> 01:20:51,714 نعـم؟ 1084 01:20:54,926 --> 01:20:57,387 ...آه، أنـا 1085 01:20:57,553 --> 01:21:00,848 هل تقاعص (إستيبان) عن توفير إحتياجاتك الأساسية؟ 1086 01:21:02,350 --> 01:21:04,727 .كلا، إنه لم يفعل 1087 01:21:05,228 --> 01:21:06,980 .أنا آسفة 1088 01:21:07,146 --> 01:21:12,068 إنني أعاني من بعض المتاعب ،بالتركيز فحسب 1089 01:21:14,362 --> 01:21:16,698 ...وكنت أتمنى لو كان بإستطاعتي 1090 01:21:16,823 --> 01:21:19,158 الحصول على شيء ما ينزع .عني توتري 1091 01:21:21,452 --> 01:21:22,704 ينزع توترك"؟" 1092 01:21:23,788 --> 01:21:27,458 ما الأمر؟ أهي تلك الفترة من الشهر؟ 1093 01:21:29,377 --> 01:21:31,963 إنني أتحدث عن المادة التي نقتل .بعضنا البعض لأجلها 1094 01:21:33,881 --> 01:21:35,383 .لقد فهمت 1095 01:21:36,884 --> 01:21:39,887 هل أستطيع سؤالك منذ متى وأنتِ تتعاطين يا (أوفيليا)؟ 1096 01:21:42,932 --> 01:21:44,726 !منذ الصف الثامن بالمدرسة 1097 01:21:45,893 --> 01:21:49,188 وتتعجبين من سبب معاناتك من متاعب بالتركيز؟ 1098 01:21:49,981 --> 01:21:52,025 هل يعلم والديك بالأمر؟ 1099 01:21:52,734 --> 01:21:54,944 .إنهما لم يباليا 1100 01:21:58,573 --> 01:22:00,283 .حسناً 1101 01:22:01,534 --> 01:22:03,327 .بإمكاني ترتيب شيء لأجلك 1102 01:22:03,494 --> 01:22:05,663 ثلاث مركبات تحترق، في مشهد ...يبدو أشبه 1103 01:22:05,830 --> 01:22:08,374 ...هجوم صاروخي وناري منسق 1104 01:22:08,458 --> 01:22:10,752 إستٌخدم بالإضافة إلى أجهزة ،متفجرة إرتجالية 1105 01:22:12,628 --> 01:22:13,713 (بـن) 1106 01:22:13,880 --> 01:22:16,090 هذه هي نوع المتفجرات ذاتها التي ...(تستخدمها (طالبان 1107 01:22:16,215 --> 01:22:17,675 .(ضد قواتنا في (أفغانستان 1108 01:22:18,426 --> 01:22:20,553 .إنهم لا يضيعون وقتهم بالتأكيد 1109 01:22:21,262 --> 01:22:22,346 .إنهم يرغبون برؤيتك 1110 01:22:22,575 --> 01:22:25,075 (السيد "لا شيء شخصي"، (تاون بيتش ...بعد ساعة 1111 01:22:25,575 --> 01:22:27,075 .إحضر بمفردك 1112 01:22:29,562 --> 01:22:31,522 .لا أدري يا رجل 1113 01:22:31,689 --> 01:22:34,734 تذكر ما إتفقنا عليه، إنظر مباشرة .بأعينهم 1114 01:22:34,901 --> 01:22:38,071 ،هناك فكرة واحدة فحسب بعقلك .فكرة واحدة 1115 01:22:38,237 --> 01:22:40,490 "(إنها: "تباً لكم، لقد إختطفتم (أو 1116 01:22:40,656 --> 01:22:42,950 .سوف أحمي ظهرك 1117 01:22:44,619 --> 01:22:46,412 .وإنتبه لمعدل أنفاسك 1118 01:23:03,096 --> 01:23:04,555 .أيها الرفاق- .مساء الخير- 1119 01:23:04,722 --> 01:23:06,682 .مساء الخير 1120 01:23:08,267 --> 01:23:12,396 .إذاً، لدينا مشكلة 1121 01:23:13,397 --> 01:23:14,440 أين كنت ليلة أمس؟ 1122 01:23:14,607 --> 01:23:16,567 لقد كنت بالمنزل، لمَ؟ من يكون هذا الرجل؟ 1123 01:23:17,693 --> 01:23:20,530 .أنا صديق يا صديقي 1124 01:23:21,906 --> 01:23:24,200 لقد تعرضت ثلاث من سياراتنا .للهجوم ليلة أمس 1125 01:23:25,076 --> 01:23:26,953 .سبعة من رجالنا سوف يُدفنون 1126 01:23:27,120 --> 01:23:28,162 مـاذا؟ 1127 01:23:29,580 --> 01:23:32,291 أكان ذلك أنتم يا رجال؟ .لقد رأيت الخبر على التلفاز 1128 01:23:32,458 --> 01:23:34,627 .هذا في غاية الروعة 1129 01:23:34,794 --> 01:23:37,672 ،إنني بهذا العمل منذ سنين .ولم يسبق أن دبرت مقتل شخص 1130 01:23:37,839 --> 01:23:40,049 والآن بماذا تخبرونني؟ سبعة أشخاص قد قُتلوا؟ 1131 01:23:40,216 --> 01:23:43,177 هذه الخسارة لن تُقوِض من نصيبنا .من الصفقة 1132 01:23:43,636 --> 01:23:44,929 أين الآخـر؟ 1133 01:23:45,012 --> 01:23:47,014 صديقك الآخر، أين هو؟ 1134 01:23:47,140 --> 01:23:49,100 .لقد طلبتم مني أن آتي بمفردي- ماذا؟- 1135 01:23:49,267 --> 01:23:51,853 .لقد طلبتم مني أن آتي بمفردي 1136 01:23:52,019 --> 01:23:53,729 أفعلت ذلك؟- .أجل- 1137 01:24:04,991 --> 01:24:07,994 لا تفكر في هذا يا رجل، لم يكن .لنا أية علاقة بما حدث 1138 01:24:08,369 --> 01:24:10,705 .ربما يجدر بك تحري أمر رجالك 1139 01:24:12,039 --> 01:24:13,291 .إن رجالنا يعرفون صالحهم 1140 01:24:13,457 --> 01:24:15,376 أياً كان يا رجل. حل هذه .المشكلة فحسب 1141 01:24:16,002 --> 01:24:17,545 .(أريد التحدث إلى (أو 1142 01:24:17,712 --> 01:24:18,963 حقاً؟ 1143 01:24:19,463 --> 01:24:20,464 .كدليل على كونها حية 1144 01:24:20,548 --> 01:24:23,968 ،مثلنا مثل أي شخص آخر .نحن نعمل مقابل حافز 1145 01:24:27,513 --> 01:24:29,682 .سوف نرى 1146 01:24:42,486 --> 01:24:43,738 ماذا تظن؟ 1147 01:24:43,863 --> 01:24:45,615 .أعتقد أنه يقول الحقيقة 1148 01:24:45,740 --> 01:24:47,491 .إنهما لا يملكان الجرأة لسرقتنا 1149 01:24:48,659 --> 01:24:49,994 .لست واثقاً من ذلك 1150 01:24:50,161 --> 01:24:51,495 .هذا لا يهم 1151 01:24:51,662 --> 01:24:53,331 .علينا أن نبلغ (إلينا) بالأمر 1152 01:24:53,497 --> 01:24:57,376 أليكس)، سوف أخبر (إلينا) وقتما) .أريدها أن تعرف 1153 01:24:58,502 --> 01:24:59,503 .سأتصل بك لاحقاً 1154 01:25:42,088 --> 01:25:46,592 في المرة التالية، إطلبي مني .أنا ما تريدين 1155 01:25:54,642 --> 01:25:57,561 .(إشربي هذا يا (أوفيليا 1156 01:26:00,898 --> 01:26:02,900 .حان الوقت لحمامك 1157 01:26:03,567 --> 01:26:05,653 .إنه وقت الإستحمام 1158 01:26:19,125 --> 01:26:20,126 !اللعنة 1159 01:26:22,586 --> 01:26:23,963 نعـم؟- ماجدا)؟)- 1160 01:26:24,130 --> 01:26:26,924 .مرحباً أماه، الوقت متأخر 1161 01:26:27,341 --> 01:26:30,469 خمني ماذا؟ .(سوف آتي لـ(كاليفورنيا 1162 01:26:30,928 --> 01:26:31,929 مـاذا؟ 1163 01:26:32,013 --> 01:26:33,514 ،حسناً، أنتِ تعلمين ما يقولون 1164 01:26:33,764 --> 01:26:37,810 إذا لم يأتي الجبل إلى (محمد)، فسوف !(يأتي (محمد) إلي (كاليفورنيا 1165 01:26:37,977 --> 01:26:39,437 .أمامي إختبارات نهائية يا أمي 1166 01:26:39,603 --> 01:26:42,481 سوف آتي الأسبوع المقبل، وهذا !هو الأمر النهائي 1167 01:26:43,274 --> 01:26:44,817 .أجل، بالتأكيد، كما أظن 1168 01:26:45,109 --> 01:26:47,445 أنا في غاية الشوق لرؤيتك !يا حبيبتي 1169 01:26:48,195 --> 01:26:49,947 لا أظن أن هذه فكرة صائبة .يا سيدتي 1170 01:26:50,114 --> 01:26:52,491 .قد يحاول (آزول) إستغلال الموقف 1171 01:26:52,658 --> 01:26:54,035 .(أريد رؤية (ماجدا 1172 01:26:54,201 --> 01:26:57,621 .عليّ أن أرتب وسيلة لسفرك .الأمر معقد قليلاً 1173 01:26:57,788 --> 01:27:00,249 .لقد تم ترتيب الأمر بالفعل 1174 01:27:03,294 --> 01:27:05,004 إلام تنظر بحق الجحيم يا رجل؟ 1175 01:27:18,517 --> 01:27:22,355 ،لقد أعطيتها بعض المخدرات .لذا دعها تنام 1176 01:27:22,521 --> 01:27:23,731 .أيقظها بعد ست ساعات 1177 01:27:24,732 --> 01:27:26,650 .ستقوم (صوفيا) بتحميمها 1178 01:27:52,343 --> 01:27:54,178 .لا بأس 1179 01:28:08,358 --> 01:28:11,254 المكسيك-----كاليفورنيا 1180 01:28:25,448 --> 01:28:27,502 محمية (شاشويلا) الهندية منطقة قبلية 1181 01:28:32,299 --> 01:28:36,053 ...حسناً، أيتها الجميلة .حان وقت الذهاب 1182 01:28:36,887 --> 01:28:37,930 .أغمضي عينيك 1183 01:29:08,419 --> 01:29:09,795 (إستيبان) 1184 01:29:12,756 --> 01:29:16,343 ،الأمر لم ينجح معك .أنت حساس أكثر من اللازم 1185 01:29:53,672 --> 01:29:56,467 هل تلقيت معاملة حسنة يا (أوفيليا)؟ 1186 01:29:59,845 --> 01:30:01,764 هل أنتِ بخير؟ 1187 01:30:01,931 --> 01:30:03,307 .إنها بخير- !(إنني لا أتحدث إليك يا (لادو- 1188 01:30:03,474 --> 01:30:05,351 .(إنني أتحدث إلى (أوفيليا 1189 01:30:07,853 --> 01:30:08,896 هل أنتِ بخير؟ 1190 01:30:11,440 --> 01:30:12,650 .أنا بخير 1191 01:30:15,694 --> 01:30:17,655 .هذا جيد 1192 01:30:17,821 --> 01:30:21,116 تشوتشو)، إصحبها إلى جناح) .الضيوف من فضلك 1193 01:30:21,461 --> 01:30:25,316 أمبارو)، دعها تأخذ حماماً، ووفر لها) .كل ما تحتاجه من فضلك 1194 01:30:28,499 --> 01:30:32,336 .إذاً (لادو)، الآن أنا أتحدث إليك 1195 01:30:33,003 --> 01:30:34,255 .دعني أرى عينيك 1196 01:30:37,424 --> 01:30:38,968 أكل شيء على ما يرام؟ 1197 01:30:40,427 --> 01:30:42,596 أجل يا مليكتي، لمَ تسألين؟ 1198 01:30:45,182 --> 01:30:47,184 .(إنك تحزنني يا (لادو 1199 01:30:47,643 --> 01:30:50,563 (أعليّ المجيء إلى (جرينجولانديا لكي أعرف بهذا الأمر؟ 1200 01:30:51,564 --> 01:30:53,732 ...أظننت أنني لم أكن لألاحظ 1201 01:30:53,899 --> 01:30:57,528 ثلاثة ملايين دولار مسروقة، وسبعة قتلى من رجالي؟ 1202 01:30:57,695 --> 01:30:59,572 ...منذ متى تتخذ قرارات خاصة بك 1203 01:31:00,051 --> 01:31:01,338 !أيها الحقير الناكر للجميل 1204 01:31:01,657 --> 01:31:04,451 أنا التي صنعتك يا إبن !السافلة! أنا التي فعلت 1205 01:31:04,707 --> 01:31:07,525 لا تنس من التي أرضعتك !أيها الأحمق 1206 01:31:11,417 --> 01:31:12,960 .أنا بغاية الأسف يا مليكتي 1207 01:31:15,462 --> 01:31:19,508 لقد كان غباءاً مني عدم إخبارك .بالأمر فوق وقوعه 1208 01:31:20,342 --> 01:31:25,723 لقد أردت فقط أن أُثبت لك أن ...شيش) و(شونج) هذان) 1209 01:31:25,889 --> 01:31:27,349 .هما اللذان سرقا مالك 1210 01:31:28,183 --> 01:31:29,893 ...لذا أرجوكي 1211 01:31:30,060 --> 01:31:33,230 .إسمحي لي أن أتحدث إليهما 1212 01:31:33,689 --> 01:31:36,734 أجل، والرجال على إستعداد للإعتراف !بأي شيء لكي تتوقف آلامهم 1213 01:31:36,900 --> 01:31:39,570 يا إلهي! إنك أكثر غباءاً مما !(تبدو يا (لادو 1214 01:31:40,237 --> 01:31:42,448 هذان الشابان، كل ما يكترثا له .هو فتاتهما 1215 01:31:42,615 --> 01:31:45,159 إنهما لن يفعلا أي شيء يمكنه .أن يهدد حياتها 1216 01:31:45,326 --> 01:31:49,663 ،ولكن هذا يُعميك عن مشكلتنا الأكبر !(وهي (إل آزول 1217 01:31:49,830 --> 01:31:53,894 إلى درجة جعلته يخترق ،المجموعة الشمالية 1218 01:31:53,929 --> 01:31:55,711 .التي هي تحت سيطرتك 1219 01:31:55,919 --> 01:31:57,254 ...ولكن إذا كنت تظن أنني الوحيدة 1220 01:31:57,379 --> 01:31:58,714 ،التي سوف تخسر مالها 1221 01:31:58,922 --> 01:32:00,257 !فسوف تخيب آمالك 1222 01:32:00,466 --> 01:32:04,553 أولاً، هذه الملايين الثلاثة؟ 1223 01:32:04,720 --> 01:32:07,056 !أنتم سوف تسددونها .أجل، وأنت كذلك 1224 01:32:07,640 --> 01:32:09,933 ...وثانياً، سوف تعثرون لي على 1225 01:32:10,407 --> 01:32:11,938 ...على ذلك الجرذ الحقير 1226 01:32:12,353 --> 01:32:13,979 .(الذي كشف موقع مخبئنا لـ(آزول 1227 01:32:14,146 --> 01:32:18,484 ...وإلا، فسوف أنال من زوجاتكم وأولادكم 1228 01:32:19,901 --> 01:32:22,340 !وإذا لزم الأمر، من أمهاتكم الحقيرات 1229 01:32:28,577 --> 01:32:30,245 .بإمكانكم الإنصراف الآن 1230 01:32:37,211 --> 01:32:38,337 ما الذي تنتظره؟ 1231 01:32:41,623 --> 01:32:45,584 ،دعتني "الملكة الحمراء" للعشاء برفقتها .أعتقد أنها كانت تشعر بالوحدة 1232 01:32:45,752 --> 01:32:49,421 كان لديّ عمل لفترة. كنت أعمل .نادلة في مطعم 1233 01:32:49,756 --> 01:32:53,300 لقد درست بكلية علم المجتمع لمدة .فصل دراسي ونصف 1234 01:32:53,468 --> 01:32:56,679 ولكنني تركت الدراسة، لأن المعاهد .التعليمية تصيبني بالجنون 1235 01:32:56,846 --> 01:33:00,516 وفكرت وقتها أنني أريد أن .أجرب شيئاً حقيقياً 1236 01:33:01,059 --> 01:33:04,228 فكرت أنني أرغب بإغراق نفسي .بأمور الحياة 1237 01:33:04,396 --> 01:33:06,105 ...وأرى كيف سأصمد، هذا سوف 1238 01:33:06,273 --> 01:33:07,898 هل يتحدث الأمريكيون دوماً بهذا الأسلوب؟ 1239 01:33:09,276 --> 01:33:11,902 هل فكرت يوماً بحق بشأن مستقبلك؟ 1240 01:33:14,155 --> 01:33:17,116 ،هذا مثير للسخرية نوعاً ما .نظراً لوضعي الحالي 1241 01:33:17,617 --> 01:33:20,369 هل تعجبك قطع اللحم يا (أوفيليا)؟ 1242 01:33:22,497 --> 01:33:24,248 .إنها جيدة، شكراً لك 1243 01:33:27,711 --> 01:33:29,336 كيف إنخرطت بهذا العمل؟ 1244 01:33:32,841 --> 01:33:35,551 إذا كنتِ لا تمانعين بسؤالي .هذا يا سيدتي 1245 01:33:37,804 --> 01:33:41,015 يمكنك أن تقولي أنني قد ،ورثت هذا المنصب 1246 01:33:41,182 --> 01:33:44,393 عندما قتلوا زوجي، الذي أحببته ،من كل قلبي 1247 01:33:44,561 --> 01:33:46,312 .لم يكن لديّ خيار 1248 01:33:48,189 --> 01:33:49,898 لمَ، أليس لديك أولاد؟ 1249 01:33:52,152 --> 01:33:54,778 .لقد قُتـل ولديّ التوأمين 1250 01:33:54,946 --> 01:33:58,407 لذا فقد كرست حياتي لأولادي .الذي بقوا على قيد الحياة 1251 01:33:59,826 --> 01:34:02,077 ألا زلتِ تحظين بفرصة للتحدث إلى أولادك؟ 1252 01:34:04,581 --> 01:34:07,333 إن ولدي يبغضني لأنني قد .سلبته قوته 1253 01:34:07,500 --> 01:34:08,959 !لقد كانوا ليقتلونه هو الآخر 1254 01:34:09,836 --> 01:34:11,545 ،أما إبنتي 1255 01:34:12,339 --> 01:34:16,592 ،إنها تشعر بالعار لكوني أمها !وأنا فخورة بها لذلك 1256 01:34:18,887 --> 01:34:20,846 .أنا آسفة 1257 01:34:22,682 --> 01:34:23,849 لمَ تأسفين؟ 1258 01:34:26,603 --> 01:34:30,064 لا أدري، أظن أنني أشعر .بالسوء لأجلك 1259 01:34:32,150 --> 01:34:34,943 .إن أملي لا يزال حياً 1260 01:34:35,862 --> 01:34:37,571 .كلاهما 1261 01:34:38,365 --> 01:34:40,449 !وأملكِ أنت قد مات 1262 01:34:48,833 --> 01:34:51,043 إنني أحب التحدث إليك .(يا (أوفيليا 1263 01:34:52,670 --> 01:34:55,839 ولكن دعيني أُذكرك بأنني ،لو إضطررت 1264 01:34:56,007 --> 01:35:00,052 !فلن أمانع في حزّ عنقيهما سوياً 1265 01:35:01,096 --> 01:35:02,471 حسناً، إنكِ لن تنالي منهما .معاً قط 1266 01:35:02,555 --> 01:35:04,431 أنا الإنسانة الوحيدة التي !تستطيع ذلك 1267 01:35:04,682 --> 01:35:08,852 بحقكِ! هل تتفاخرين حقاً بأمر كهذا؟ 1268 01:35:10,230 --> 01:35:13,357 هناك خطب ما بشأن قصة .حبك يا صغيرتي 1269 01:35:14,234 --> 01:35:15,609 ،ربما يكونا واقعان بحبك 1270 01:35:15,985 --> 01:35:18,779 ولكنهما لن يحباك أبداً بقدر ما .يحبا بعضهما الآخر 1271 01:35:18,947 --> 01:35:22,408 ،وإلا، لما كانا يتشاركان بك أأنا محقة؟ 1272 01:35:28,212 --> 01:35:30,482 .ماريا)، أحضري التحلية) 1273 01:35:30,876 --> 01:35:33,337 لقد فتحت لصديقكما (أليكس) حساباً .(بنكياً جديداً بـ(سانت كيتس 1274 01:35:33,504 --> 01:35:36,215 إيداعات منفصلة بقيمة 120، 260 .و90 ألف دولار 1275 01:35:36,382 --> 01:35:39,301 وقمت بتحويلها عبر عدة حسابات .على مستوى العالم 1276 01:35:39,468 --> 01:35:41,929 أليكس يملك) يملك الآن مبنى) ،)في (كابو 1277 01:35:42,096 --> 01:35:44,932 ويوقم ببيعه إلى شخص مقيم بمدينة .باولو) لا وجود له) 1278 01:35:45,099 --> 01:35:48,310 كان رجليّ يدركان أنهما لا يستطيعا .القيام بسرقة أخرى 1279 01:35:48,477 --> 01:35:49,853 .لذا فقد عثرا على وسيلة أخرى 1280 01:35:50,020 --> 01:35:53,065 ومع نهاية اليوم، سوف يتبين للجميع !أنه قطة سمينة خائنة 1281 01:35:53,232 --> 01:35:54,275 وماذا عن سجلات الهاتف؟ 1282 01:35:54,358 --> 01:35:56,318 ،أجل، هذا دعم كبير ،هذا الحساب البنكي محير للغاية 1283 01:35:56,485 --> 01:35:58,988 لدرجة ستصيب أي خبير جنائي !بالخبال المطبق 1284 01:36:00,656 --> 01:36:01,740 إذاً، ما الذي فعله هذا الرجل بكما؟ 1285 01:36:01,907 --> 01:36:04,118 ومنذ متى تسأل أسئلة من هذا القبيل؟ 1286 01:36:05,578 --> 01:36:08,205 بحقكما يا رفاق، إنها عصابات !(بـاها) 1287 01:36:08,372 --> 01:36:10,583 إنهم على الأرجح سوف يصلبون .هذا الرجل حياً جزاءاً له 1288 01:36:11,375 --> 01:36:14,086 إذاً، فأنت لا تمانع بفقدان عمولتك بهذه الصفقة؟ 1289 01:36:20,426 --> 01:36:24,054 كان يدركان أن عليهما إبعاد .الشبهات عن أنفسهما 1290 01:36:25,347 --> 01:36:27,433 ولكن ما لم يدركاه هو ...(أن (لادو 1291 01:36:27,558 --> 01:36:29,643 كان قد بدأ يضع مخططات خاصة .به بالفعل 1292 01:36:30,639 --> 01:36:33,872 (تيجوانا) 1293 01:36:38,757 --> 01:36:40,960 (فندق (مـايا 1294 01:36:45,168 --> 01:36:48,076 إن الحزب الثوري قد سيطر، وحزب ...العمل الوطني قد إنسحب 1295 01:36:48,809 --> 01:36:49,841 إذاً فالإنتخابات تبدو مبشرة؟ 1296 01:36:50,622 --> 01:36:52,558 .سوف تكون فوضوية للغاية 1297 01:36:53,114 --> 01:36:54,232 ،ولكن (إلينا) قد إنتهى أمرها 1298 01:36:54,732 --> 01:36:55,935 .إنها هالكة 1299 01:36:56,725 --> 01:37:00,500 ولكنك تملك جذوراً راسخة في الولايات .المتحدة، وهذا يعجبني 1300 01:37:01,766 --> 01:37:03,546 .فلنبدأ بداية جديدة 1301 01:37:04,134 --> 01:37:06,112 .بلا أية أحقاد بيننا 1302 01:37:11,770 --> 01:37:13,755 ...في هذه الحياة 1303 01:37:16,492 --> 01:37:18,636 .كل شيء ممكن 1304 01:37:34,556 --> 01:37:38,526 كما إعتدت القول دوماً، لا أحد !(أكثر أناقة من (إل آزول 1305 01:37:41,085 --> 01:37:42,928 .سوف أتصل بك 1306 01:37:59,066 --> 01:38:00,234 .مرحباً بك إلى الحي الأسباني 1307 01:38:02,903 --> 01:38:05,322 إذاً، ما الذي تنوي التحدث إليّ بشأنه؟ 1308 01:38:09,660 --> 01:38:10,953 .إجلس 1309 01:38:11,328 --> 01:38:14,331 ،حسناً، عقب محادثتنا الأخيرة الشيقة 1310 01:38:15,124 --> 01:38:18,585 لقد طلبت من رجال التقنية المعلوماتية .خاصتي إجراء بعض التحريات 1311 01:38:20,629 --> 01:38:22,923 .لقد كلفني هذا مبلغاً طائلاً 1312 01:38:30,305 --> 01:38:31,348 ما هذا؟ 1313 01:38:32,099 --> 01:38:33,392 .إنه الجاسوس الذي تبحثون عنه 1314 01:38:34,476 --> 01:38:35,894 ومن هو؟ 1315 01:38:36,478 --> 01:38:41,275 (أعتقد أنكم تدفعون لـ(أليكس رايز .أتعاباً باهظة للغاية 1316 01:38:46,780 --> 01:38:47,865 ألا تصدقني؟ 1317 01:38:48,757 --> 01:38:50,217 .(سلّم هذه الأوراق لـ(هايمي .سوف يتفهم الأمر 1318 01:38:50,868 --> 01:38:52,286 !إلا إذا كان متواطئاً معه 1319 01:38:54,163 --> 01:38:56,623 ...هناك الكثير من الأدلة هنا .حسابات وتحويلات بنكية 1320 01:38:56,790 --> 01:38:58,208 .إنظر إلى تواريخ عمليات الإيداع 1321 01:38:58,333 --> 01:38:59,793 .وقم بمضاهاتها مع عمليات السرقة 1322 01:39:00,680 --> 01:39:00,754 ...(لادو) 1323 01:39:01,254 --> 01:39:02,966 !أريد المزيد 1324 01:39:21,523 --> 01:39:24,443 .دعني أرى يديك 1325 01:39:33,494 --> 01:39:36,455 .إنهما ناعمتان، كيديّ المرأة 1326 01:39:41,502 --> 01:39:44,463 !وهو يضاجعني مستخدماً إياهما 1327 01:39:48,842 --> 01:39:51,220 .دعني أسألك سؤالاً 1328 01:39:52,763 --> 01:39:54,765 هل تحب شقيقتك؟ 1329 01:39:56,141 --> 01:39:57,684 .ليست لديّ شقيقة 1330 01:39:58,101 --> 01:40:00,062 أوفيليا) ليست شقيقتك؟) 1331 01:40:00,854 --> 01:40:02,439 .كـلا 1332 01:40:05,651 --> 01:40:08,403 .أنت جميل أيها الحمل 1333 01:40:09,029 --> 01:40:10,447 .بإمكانك الإنصراف الآن 1334 01:40:12,783 --> 01:40:16,829 .كما ذكرت آنفاً، تتبع المال 1335 01:44:11,629 --> 01:44:15,216 !إلينا)! توقفي، أرجوك) 1336 01:44:20,305 --> 01:44:22,348 ،أيها الفتى المحظوظ 1337 01:44:22,515 --> 01:44:24,809 هل أجريت 17 مكالمة هاتفية مع (إل آزول)؟ 1338 01:44:24,976 --> 01:44:25,977 !لا 1339 01:44:26,144 --> 01:44:27,479 باقي عشر جلدات أخرى !أيها الحقير 1340 01:44:27,645 --> 01:44:29,022 !لا يا (لادو)، لا 1341 01:44:44,120 --> 01:44:45,163 نعم أم لا؟ 1342 01:44:45,246 --> 01:44:47,999 .إلينا)، بحق السماء) 1343 01:44:48,374 --> 01:44:49,501 !إنني أتوسل إليكِ 1344 01:44:50,810 --> 01:44:53,797 .(أرجوكِ، لأجل ذكرى (راينالدو 1345 01:44:54,345 --> 01:44:55,456 .لأجل أطفالي 1346 01:44:56,100 --> 01:44:57,553 .(لأجل (ماجدا 1347 01:44:57,588 --> 01:44:58,551 !إنني أتوسل إليكِ 1348 01:45:06,351 --> 01:45:08,186 .إسمع، إنني أعدك بهذا 1349 01:45:08,811 --> 01:45:12,857 إن زوجتك (بيتينا) وأطفالك الذين ،أحبهم كثيراً 1350 01:45:13,024 --> 01:45:15,068 .سوف يحصلون على مبلغ التأمين 1351 01:45:15,235 --> 01:45:17,487 ،ولكن إذا أجبتني بـ"لا" مرة أخرى 1352 01:45:17,654 --> 01:45:20,323 ،فسوف آتي بهم إلى هنا 1353 01:45:20,532 --> 01:45:22,575 ،وسوف أمزق أوصالهم 1354 01:45:22,742 --> 01:45:25,662 وأتركهم ينزفون حتى الموت .أمام ناظريك 1355 01:45:26,204 --> 01:45:28,581 نعم أم لا؟ 1356 01:45:28,748 --> 01:45:30,917 ماذا سيكون جوابك؟ 1357 01:45:34,146 --> 01:45:35,703 .نعم، كنت أنا 1358 01:45:35,880 --> 01:45:38,007 .أخيراً! بصوت أعلى 1359 01:45:39,250 --> 01:45:40,991 .أجل، أرجوك. هذا يكفي 1360 01:45:41,683 --> 01:45:44,332 .(أنا هاتفت (إل آزول 1361 01:45:44,430 --> 01:45:45,765 !بصوت أعلى 1362 01:45:50,853 --> 01:45:52,438 .فكوا وثاقه 1363 01:45:59,737 --> 01:46:00,947 .والآن صرنا نعرف 1364 01:46:01,739 --> 01:46:03,241 .لقد كنتِ محقة يا مليكتي 1365 01:46:03,866 --> 01:46:05,868 ماذا تريدين أن تفعلي به الآن؟ 1366 01:46:06,035 --> 01:46:07,704 .الرقيق 1367 01:46:07,870 --> 01:46:10,665 ."السيد "لا شيء شخصي 1368 01:46:10,832 --> 01:46:13,710 .لابد أن يُنهي ما بدأه 1369 01:46:18,923 --> 01:46:19,924 .أجلسوها 1370 01:46:21,843 --> 01:46:27,056 لقد تقدم رجلاك ببعض الإتهامات الخطيرة .ضد واحد من رجالي 1371 01:46:28,766 --> 01:46:31,269 .هذه هي عدالتنا 1372 01:46:34,897 --> 01:46:36,441 !بحق السماء 1373 01:46:43,531 --> 01:46:48,077 إنه رجل يهتم بعائلته، وأنا .أُحترم ذلك 1374 01:46:48,953 --> 01:46:51,122 ،إنني أود أن أمنحك ميتة رحيمة 1375 01:46:51,414 --> 01:46:52,957 .ولكن ذلك سيكون عبرة سيئة 1376 01:46:57,879 --> 01:46:59,422 !لا، لا، لا 1377 01:47:00,798 --> 01:47:02,300 .إنني لا أحب صوت الصراخ 1378 01:47:02,467 --> 01:47:03,468 !يا إلهي 1379 01:47:10,808 --> 01:47:12,226 .أيها الفتى 1380 01:47:15,647 --> 01:47:18,066 .كلا؟ لقد سرق مالك أنت أيضاً 1381 01:47:18,650 --> 01:47:21,486 .إن "الملكة" تأمرك بتنفيذ الأمر 1382 01:47:26,532 --> 01:47:27,617 ...إلينا)، أرجوك) 1383 01:47:27,700 --> 01:47:29,077 !إجعلوها تراقب ما يحدث 1384 01:47:30,536 --> 01:47:31,663 .دعني أفعلها أنا 1385 01:47:32,413 --> 01:47:34,749 !"ليس أنت يا "كافيار 1386 01:47:34,916 --> 01:47:37,043 .إنها هديتي إليه 1387 01:48:52,493 --> 01:48:54,662 ...لقد قرأت عن الإله (بوذا) خاصتك 1388 01:48:54,829 --> 01:48:56,414 ..."طبقاً لقول "الدلاي لاما 1389 01:48:57,415 --> 01:49:00,585 إذا كنت في موقع يسمح" ،لك بمنع شر عظيم 1390 01:49:00,752 --> 01:49:04,380 ".إضرب أولاً وإضرب بسرعة" 1391 01:49:06,758 --> 01:49:08,885 لقد إختطف (أليكس) أناساً .(يا (بـن 1392 01:49:09,051 --> 01:49:11,763 .لقد قام بتعذيب أناس وقتلهم 1393 01:49:11,929 --> 01:49:14,098 !ونحن كذلك 1394 01:49:19,061 --> 01:49:21,773 لقد أمدّنا (دينيس) بمعلومات ،زائفة 1395 01:49:23,733 --> 01:49:26,068 ،عندما كان (أليكس) لا يزال حياً 1396 01:49:26,235 --> 01:49:30,490 .توسل إلى (إلينا) بحياة (ماجدا) إبنتها 1397 01:49:30,656 --> 01:49:32,992 .مما يعني أنها لا تزال حية 1398 01:49:33,159 --> 01:49:35,787 .و(دينيس) يعرف ذلك 1399 01:49:35,953 --> 01:49:36,954 .أجل 1400 01:49:37,121 --> 01:49:38,122 .ينقصنا ثلاثة ملايين دولار 1401 01:49:39,165 --> 01:49:41,292 سرقة أخرى سوف تسبب .لنا المشاكل 1402 01:49:42,335 --> 01:49:45,087 (علينا أن نعتصر المعلومة من (دينيس .بوسيلة ما 1403 01:49:45,254 --> 01:49:47,465 .نعثر عليها ونقايضها 1404 01:49:47,632 --> 01:49:49,467 ."أنت تعني "نحتطفها 1405 01:49:51,677 --> 01:49:53,471 .(تماماً كما حدث مع (أو 1406 01:49:54,639 --> 01:49:56,849 أأنت مستعد لذلك؟- .أجـل- 1407 01:49:58,267 --> 01:49:59,936 .أنا مستعد 1408 01:50:05,775 --> 01:50:08,152 .أبي، هناك رجل هنا يطلب رؤيتك 1409 01:50:08,319 --> 01:50:09,487 أي رجل؟ 1410 01:50:09,654 --> 01:50:10,822 .لا أعلم 1411 01:50:18,496 --> 01:50:20,665 ...لقد كنت أمر بحيّك هنا 1412 01:50:20,832 --> 01:50:23,334 ولاحظت أن باحتك تحتاج لبعض .التقليم 1413 01:50:24,168 --> 01:50:27,380 إن طاقمي يود منحك قصة شعر !مجانية اليوم 1414 01:50:28,130 --> 01:50:30,508 إن زوجتي عادة ما تتولى أمر .هذه الأشياء 1415 01:50:32,176 --> 01:50:33,511 سارا)، (هانا)، إصعدا إلى) .غرفتكما فوراً 1416 01:50:33,678 --> 01:50:35,221 ...ولكن يا أبي- !لا "لكن"، إذهبا- 1417 01:50:35,388 --> 01:50:36,848 ."بابا يقول "إذهبا 1418 01:50:40,184 --> 01:50:43,354 لادو)، كيف تجرؤ على القدوم) لمنزلي؟ 1419 01:50:43,521 --> 01:50:45,523 أتجرؤ على تهديد بناتي؟ 1420 01:50:45,690 --> 01:50:47,191 ..ألا تظن أنني من نوع الرجال 1421 01:50:47,358 --> 01:50:48,860 الذين يضعون كاميرات في كل أرجاء بيوتهم؟ 1422 01:50:49,026 --> 01:50:51,112 .لا أبالي بهذا 1423 01:50:51,279 --> 01:50:54,240 بعد أن أقتلك وأقتل بنتيك، سوف !أقوم بإحراق المنزل 1424 01:50:54,740 --> 01:50:57,243 !بحقك! لقد توصلت إلى جاسوسك اللعين 1425 01:50:57,410 --> 01:50:58,578 !لقد توصلت إليه 1426 01:51:05,126 --> 01:51:07,211 ماذا أصاب يدك؟ 1427 01:51:11,382 --> 01:51:12,800 .لقد علقت في مزيل للأعشاب الضارة 1428 01:51:13,134 --> 01:51:14,218 مزيل للأعشاب؟ 1429 01:51:14,343 --> 01:51:15,428 .أجل 1430 01:51:15,595 --> 01:51:17,763 !يا لها من حجة خائبة 1431 01:51:24,437 --> 01:51:26,606 .علينا أن نجري محادثة 1432 01:51:26,772 --> 01:51:28,941 لأنني متحير بشأن بعض تصرفاتك .(يا (دينيس 1433 01:51:29,108 --> 01:51:30,443 مثل ماذا؟ 1434 01:51:30,610 --> 01:51:33,154 (مثل منحك لـ(بـن) و(شون .كل تلك المعلومات 1435 01:51:33,321 --> 01:51:34,906 لابد أنك تتعاطي بضاعتك اللعينة !يا رجل 1436 01:51:35,072 --> 01:51:37,491 .أنت تعلم أنني رجلك الوفي 1437 01:51:37,742 --> 01:51:39,911 أنا من حصل لك على بطاقة الإقامة، أليس كذلك؟ 1438 01:51:40,077 --> 01:51:41,913 .إنني أقوم بحمايتك منذ ست سنوات 1439 01:51:42,079 --> 01:51:43,414 ،والآن وقد وقعت تلك السرقة 1440 01:51:43,581 --> 01:51:46,167 لديك سبعة قتلى، ولديك محامٍ ،)أبيض ميت في (لاجونا 1441 01:51:46,334 --> 01:51:48,210 أنت تحتاجني الآن أكثر من .أي وقت مضى 1442 01:51:48,377 --> 01:51:49,795 !كف عن التوسل 1443 01:51:50,087 --> 01:51:51,088 .إنك تبدو أشبه بإمرأة 1444 01:51:55,217 --> 01:51:58,638 دينيس)، أنا أعلم أنك قد) .أمددتهم بمعلومات 1445 01:51:59,347 --> 01:52:01,557 وماذا يجعلك متأكداً أنه لم يكن (إل آزول)؟ 1446 01:52:01,724 --> 01:52:02,725 .لأنني واثق أنه لم يكن هو 1447 01:52:02,808 --> 01:52:03,851 ماذا تعني؟ 1448 01:52:03,935 --> 01:52:05,478 لأنني أعمل لصالحه الآن !أيها الأخرق 1449 01:52:05,561 --> 01:52:06,562 مـاذا؟ 1450 01:52:06,646 --> 01:52:07,939 وإذا فكرت بالكذب عليّ ،مرة أخرى 1451 01:52:08,064 --> 01:52:09,357 يا إبن السافلة، فسوف .أرديك قتيلاً 1452 01:52:09,523 --> 01:52:11,359 منذ متى وأنت تعمل لصالح إل آزول)؟) 1453 01:52:11,525 --> 01:52:12,902 ألا تنوي إخباري بأمر كهذا؟ 1454 01:52:15,112 --> 01:52:16,405 .منذ يومين مضيا 1455 01:52:21,285 --> 01:52:24,580 .(إنني لم أشي بك لهما يا (لادو .لقد أجبراني 1456 01:52:24,747 --> 01:52:28,459 سوف أصير مفلساً، سوف أصير .عديم الجدوى لك 1457 01:52:29,168 --> 01:52:33,130 لم أتصور قط أن مخبول العراق .هذا سيذبح رجالك 1458 01:52:33,422 --> 01:52:35,883 !ولكنني لم أشي بك، أبداً 1459 01:52:36,634 --> 01:52:39,679 أنا صديقك الأوحد في هذا العالم .يا رجل 1460 01:52:40,513 --> 01:52:42,181 هل أخبرتهما أنني أعمل واشياً لصالحك؟ 1461 01:52:42,348 --> 01:52:44,433 هل جننت؟ وماذا سأستفيد من ذلك؟ 1462 01:52:44,517 --> 01:52:45,559 .(أجبني يا (دينيس 1463 01:52:45,643 --> 01:52:48,187 لقد أخبرتهما فقط بما يكفي ...لإبعادهما عني 1464 01:52:48,354 --> 01:52:49,647 نعم أم لا؟- !لا- 1465 01:52:49,814 --> 01:52:52,316 .لا، حسناً؟ لا، لا 1466 01:52:53,234 --> 01:52:56,320 ،لا شيء يهمني سواك وسواي !وهذا كل شيء 1467 01:52:56,487 --> 01:52:58,864 لابد أن تصدقني هذه المرة .يا رجل 1468 01:53:00,074 --> 01:53:02,743 !لا أريد ان أفقد هذا الترف 1469 01:53:02,910 --> 01:53:05,413 .لديّ طفلتان وزوجة تحتضر 1470 01:53:06,372 --> 01:53:09,834 شكراً لك يا (دينيس). إنهما الآن .يملكان 3 ملايين دولار خاصة بي 1471 01:53:10,001 --> 01:53:11,252 .وأنا أريد إسترجاع ذلك المال 1472 01:53:11,419 --> 01:53:13,379 !إنه مالي! إنه مالي أنا 1473 01:53:13,546 --> 01:53:15,840 هذان الوغدان! لم يعد بإمكان المرء !الوثوق بأحد. تباً 1474 01:53:16,007 --> 01:53:18,801 لم يعد بإمكاني الوثوق حتى !بزوجتي اللعينة 1475 01:53:18,968 --> 01:53:20,845 إنها تسعى لتطليقي، أتصدق ذلك؟ 1476 01:53:22,096 --> 01:53:25,474 إن زوجتي تتنفس بالكاد. مرحباً بك إلى !أزمة منتصف العمر يا صديقي 1477 01:53:25,641 --> 01:53:28,436 ما أدراك أن بإمكانك الثقة بـ(آزول) هذا؟ 1478 01:53:28,602 --> 01:53:29,645 ...بحقك 1479 01:53:29,729 --> 01:53:32,273 هل منحك حصة من أعماله؟ أهذا ما وعدك به؟ 1480 01:53:32,440 --> 01:53:34,984 لأنك تعلم أن (إلينا) لن تنهزم .بهذه السهولة 1481 01:53:35,151 --> 01:53:36,819 .إن هذه الملايين الثلاثة تخصها 1482 01:53:36,986 --> 01:53:38,946 ...والآن، لا تكن مغفلاً. فكر 1483 01:53:39,155 --> 01:53:42,158 .تباً لك! فكر أنت .أنت الذي أفسدت الأمور 1484 01:53:42,324 --> 01:53:43,659 كيف تنوي إستعادة أموالي؟ 1485 01:53:45,494 --> 01:53:47,580 أنت بحاجة إليّ. سوف أستعيد .لك مالك 1486 01:53:47,747 --> 01:53:50,041 .ولكنهما بحاجة إلى الفتاة .الرجلان يرغبان بإستعادة الفتاة 1487 01:53:50,207 --> 01:53:51,917 .إنهما واقعين في غرام تلك الفتاة 1488 01:53:52,084 --> 01:53:55,629 وهما يرغبان في (أو)، حسناً؟ إذاً، أين هي؟ 1489 01:53:56,881 --> 01:53:58,340 .إنها ليست بحوزتي 1490 01:53:58,507 --> 01:54:00,134 ماذا تعني بأنها ليست بحوزتك؟ 1491 01:54:00,301 --> 01:54:01,719 أين هي؟ 1492 01:54:02,136 --> 01:54:03,137 .(إنها برفقة (إلينا 1493 01:54:03,304 --> 01:54:04,305 في المكسيك؟ 1494 01:54:04,472 --> 01:54:05,765 .كلا، إنها هنا- !هنـا؟- 1495 01:54:05,931 --> 01:54:07,391 .إنها بداخل محمية هندية ما 1496 01:54:07,558 --> 01:54:09,018 .لقد أتت (إلينا) لكي ترى إبنتها 1497 01:54:09,185 --> 01:54:12,146 ،والآن صارت تلك المرأة ملازمة لي .تملي عليّ ما أفعل وتستفزني 1498 01:54:12,313 --> 01:54:14,690 .هذا أمر جلل يا رجل 1499 01:54:14,857 --> 01:54:16,776 الملكة (إلينا) على أراضٍ أمريكية؟ 1500 01:54:16,942 --> 01:54:19,153 .لقد أخبرتك آنفاً، إنها أراضٍ هندية .إنها محمية 1501 01:54:19,320 --> 01:54:22,615 أجل، وسوف أتصرف حيال ذلك. ولهذا !السبب أنت بحاجة لـ(دينيس). فكر 1502 01:54:22,907 --> 01:54:24,742 !كف عن إخبار ي بأن أفكر- ...بحقك يا رجل- 1503 01:54:24,825 --> 01:54:27,161 إسمع، هذان الرجلان، إن الملايين .الثلاثة بحوزتهما 1504 01:54:27,328 --> 01:54:28,579 ماذا تظن أنهما سيفعلا بها؟ 1505 01:54:28,746 --> 01:54:31,665 إنهما سوف يعطياها لـ(إلينا)، أليس كذلك؟ 1506 01:54:32,041 --> 01:54:35,711 !ولكننا سوف نبيعهما إبنة (إلينا) أولاً 1507 01:54:35,878 --> 01:54:38,631 سوف نقتسم الأرباح، وبعدها سوف .(ندمر (إلينا 1508 01:54:38,714 --> 01:54:39,715 !تباً لها 1509 01:54:42,510 --> 01:54:44,720 هل تفهمني؟ 1510 01:54:57,483 --> 01:55:00,945 ،دينيس) كان يرغب بثلاثة ملايين دولار) .(والشابان كان يرغبان بـ(ماجدا 1511 01:55:01,112 --> 01:55:03,322 و(دينيس) كالمعتاد، كان متقدماً .بخطوة عليهما 1512 01:55:03,489 --> 01:55:06,117 .إنني أتوق لتفجير رأسيكما اللعينين 1513 01:55:06,283 --> 01:55:08,077 !لقد هددوا إبنتيّ! إبنتيّ 1514 01:55:08,244 --> 01:55:09,954 .كفاك نحيباً 1515 01:55:10,121 --> 01:55:12,456 ،إنك تستحق كل ذرة من هذا الألم .أيها الحقير 1516 01:55:12,581 --> 01:55:13,624 .لقد وشيت بنا 1517 01:55:13,707 --> 01:55:15,126 .لم يكن لديّ خيار 1518 01:55:15,292 --> 01:55:18,129 كان بإمكانكما مجاراتهم، كان بإمكانكما .جني أموال كثيرة 1519 01:55:18,295 --> 01:55:20,214 ولكنكما إخترتما أن تلعبا ألاعيبكما .العراقية السخيفة 1520 01:55:20,381 --> 01:55:21,590 .(إننا نريد (ماجدا 1521 01:55:21,757 --> 01:55:25,928 لمَ لا تسأل صديقك المتذاكي هذا؟ !أيها الجندي 1522 01:55:26,095 --> 01:55:27,471 هل إستنتجت الأمر من السجلات؟ 1523 01:55:27,638 --> 01:55:29,014 كل تلك المكالمات التي أُجريت لـ(أورانج كاونتي)؟ 1524 01:55:29,181 --> 01:55:31,225 أين هي بحق الجحيم؟ 1525 01:55:35,229 --> 01:55:36,438 ماذا سأستفيد من ذلك؟ 1526 01:55:36,522 --> 01:55:38,065 ستحتفظ بحياتك، التي أوشك .أن أسلبك إياها 1527 01:55:38,315 --> 01:55:40,234 .انا ميت بكلتا الحالتين 1528 01:55:40,401 --> 01:55:43,502 ولكن فكرة تمضيتك لما بقي ...من حياتك بزنزانة بالسجن 1529 01:55:43,529 --> 01:55:45,447 .سوف تمنحني متعة ما بعد الحياة 1530 01:55:45,656 --> 01:55:48,200 مليون دولار نقداً مقابل .(موقع (ماجدا 1531 01:55:48,367 --> 01:55:50,786 ودع زوجتك، وخذ إبنتيك .وإرحل بعيداً 1532 01:55:53,455 --> 01:55:54,832 .ثلاثة ملايين 1533 01:55:55,833 --> 01:55:57,835 .أو لا إتفاق بيننا. هذا هو ثمن إبتعادي 1534 01:55:58,002 --> 01:56:00,921 إبتعادك عماذا يا (دينيس)؟ 1535 01:56:01,005 --> 01:56:02,047 .لا أحد يريدك 1536 01:56:03,340 --> 01:56:05,551 .إن (ماجدا) هي أملكما الوحيد 1537 01:56:05,718 --> 01:56:08,137 ثلاثة ملايين، إقبلا عرضي .أو إرفضاه 1538 01:56:09,889 --> 01:56:11,515 .أفصح لنا بإسم واشيك 1539 01:56:12,016 --> 01:56:14,518 بإمكانك أن تفعل ما تشاء .بهذه الملايين الثلاثة 1540 01:56:19,773 --> 01:56:20,900 إتفقنا؟ 1541 01:56:24,486 --> 01:56:26,030 .إبدأ بالحديث 1542 01:56:26,322 --> 01:56:28,032 .عندما أرى النقود- .إنها في السيارة- 1543 01:56:28,199 --> 01:56:29,283 .إجلبها 1544 01:56:47,301 --> 01:56:49,178 ماذا تريد بحق الجحيم؟ 1545 01:56:58,229 --> 01:57:00,773 لقد إقتبس رجلاي صفحة من .(كتاب ألعاب (إلينا 1546 01:57:00,940 --> 01:57:04,902 ،إذا أردت أن تسيطر على شخص ما .إسلبه ما يحبه 1547 01:57:08,656 --> 01:57:09,657 !اللعنة 1548 01:57:09,782 --> 01:57:11,116 !لا، لا، لا 1549 01:57:37,810 --> 01:57:39,812 .إنزعي الكمامة عن فمها 1550 01:57:42,439 --> 01:57:44,650 أو)، كيف حالكِ؟) 1551 01:57:45,609 --> 01:57:46,735 هل أنتما بخير يا رفاق؟ 1552 01:57:46,860 --> 01:57:48,612 تماسكي يا حبيبتي، إننا .آتيان إليكِ 1553 01:57:50,239 --> 01:57:52,449 ماذا تريدان؟- !إخرسي بحق الجحيم- 1554 01:57:52,741 --> 01:57:55,687 إننا نريد أولاً إفهامك بأنك لم تعودي .(تسيطري على زمام الأمور يا (إلينا 1555 01:57:55,911 --> 01:57:58,372 بل نحن، أتفهمين؟ 1556 01:57:58,539 --> 01:57:59,999 .لا تومئي برأسك. إنطقي بها 1557 01:58:00,165 --> 01:58:01,166 .أنا أفهم 1558 01:58:01,250 --> 01:58:02,668 .هذه هي طريقة سير الأمور 1559 01:58:02,835 --> 01:58:05,254 ،سوف تذهب إبنتك بصحبتك .و(أو) سوف ترافقنا 1560 01:58:05,546 --> 01:58:07,589 .بلا أموال، بلا شيء 1561 01:58:07,756 --> 01:58:09,925 سوف يذهب كل منا بطريقه، ويعيش .حياة خاصة به 1562 01:58:10,092 --> 01:58:11,260 هل تفهمين؟ 1563 01:58:11,343 --> 01:58:14,847 أنا أفهم، إنني لا أبالي .(سوى بـ(ماجدا 1564 01:58:16,348 --> 01:58:18,684 .هذا لطيف للغاية 1565 01:58:20,102 --> 01:58:25,691 وإذا كان هذا يعكس تغييراً في .سلوكك، فعليكي أن تثبتي ذلك 1566 01:58:25,858 --> 01:58:29,695 ،سوف تحضرين (أو) إلى مكان نختاره .في الوقت الذي نختاره 1567 01:58:30,195 --> 01:58:33,574 وسوف نقايضها بـ(ماجدا)، ولا تحضري .أي شخص برفقتك 1568 01:58:33,741 --> 01:58:37,161 إذا حِدت عن هذه الخطة بأية ،تفصيلة صغيرة 1569 01:58:37,328 --> 01:58:40,831 وسوف تموت الفتاة ميتة بشعة .للغاية 1570 01:58:40,998 --> 01:58:42,541 .سوف أنفذ كل ما تريداه 1571 01:58:46,920 --> 01:58:47,963 .سوف نتصل بكِ لاحقاً 1572 01:59:03,228 --> 01:59:05,147 لقد أخبرتك أنهما سوف .يأتيان لأجلي 1573 01:59:05,856 --> 01:59:06,857 !أخرجوها من هنا 1574 01:59:06,982 --> 01:59:08,025 .(تباً لك يا (إلينا 1575 01:59:08,192 --> 01:59:09,943 !أخرجوها من هنا 1576 01:59:12,863 --> 01:59:14,281 !إخرجوا 1577 01:59:42,601 --> 01:59:44,478 .أجلسوها على المقعد 1578 01:59:50,609 --> 01:59:52,653 .لقد إستمتعت بهذا .لقد أبلى صديقاك بلاءاً حسناً 1579 01:59:54,196 --> 01:59:58,075 جوان كارلو)، (صوفيا)، إتركاني) .وحدي مع الآنسة 1580 02:00:01,453 --> 02:00:02,746 ،لقد أوشك الأمر على الإنتهاء 1581 02:00:05,416 --> 02:00:07,626 .بنهاية سعيدة 1582 02:00:07,793 --> 02:00:10,129 ،ولكن قبل أن تعودي إلى المنزل 1583 02:00:10,295 --> 02:00:12,256 .أود ان أريكي شيئاً 1584 02:00:44,788 --> 02:00:46,957 .آه ، لقد فاتك الجزء الأروع 1585 02:01:17,112 --> 02:01:19,114 .سأكون على إتصال بك يا عزيزتي 1586 02:02:59,690 --> 02:03:02,776 هل أنتما في موقعيكما؟ 1587 02:03:04,528 --> 02:03:06,530 .أجل سيدي، كل شيء بخير 1588 02:03:12,995 --> 02:03:15,664 ،كما ذكرت آنفاً بالبداية 1589 02:03:15,831 --> 02:03:18,292 ربما لا أكون حية في .نهاية القصة 1590 02:03:19,126 --> 02:03:22,463 ...إن كوننا نبتدع قصصاً عن أنفسنا 1591 02:03:22,630 --> 02:03:26,175 لا يعني أن بإمكاننا الفرار مما .هو مقدر لنا 1592 02:03:26,342 --> 02:03:28,135 لمَ هذا المكان؟ 1593 02:03:28,302 --> 02:03:30,179 .إنه وادٍ واسع 1594 02:03:30,346 --> 02:03:32,389 .مقابر هندية قديمة 1595 02:03:33,223 --> 02:03:36,310 بإمكان (دوك) أن يحصل علي مجال .واسع للرؤية على مدى ميلين 1596 02:03:36,894 --> 02:03:37,895 .لسنا بمفردنا 1597 02:03:38,062 --> 02:03:41,649 ثلاثة رجال، على الجانب الأيسر، على .مبعدة 2000 إلى 2300 ياردة 1598 02:03:41,815 --> 02:03:43,359 .حسناً، لقد كنا نتوقع حدوث ذلك 1599 02:03:43,567 --> 02:03:45,194 .إنتظروا حتى تصير (أو) في أيدينا ...(يا (دوك 1600 02:03:45,361 --> 02:03:47,905 لا تدعوا أياً منهم يطلق أكثر من طلقة واحدة فحسب، حسناً؟ 1601 02:03:48,072 --> 02:03:51,075 إننا نغطي ظهريكما. فلنستعد .يا شباب 1602 02:03:54,244 --> 02:03:55,829 ،فكر بالأمر على النحو التالي حسناً؟ 1603 02:03:56,080 --> 02:03:58,332 .أنت ميت بالفعل 1604 02:03:58,499 --> 02:04:00,417 .لقد كنت ميتاً منذ لحظة ميلادك 1605 02:04:00,751 --> 02:04:04,505 إذا تقبلت هذا، فسوف تستطيع .تقبل أي شيء 1606 02:04:04,672 --> 02:04:07,883 ،لقد كانت رحلة لا تُنسى يا رجل .لقد إستمتعت بها 1607 02:04:09,927 --> 02:04:12,513 هل أخبرتك من قبل أنني أحبك يا رجل؟ 1608 02:04:12,680 --> 02:04:14,848 .أجل، هذا الصباح 1609 02:04:16,433 --> 02:04:18,018 .حسناً، إنني أحبك 1610 02:05:10,738 --> 02:05:12,906 .سلمانا (أو) أولاً 1611 02:05:16,452 --> 02:05:17,786 !الآن 1612 02:05:25,377 --> 02:05:27,588 !(إذهبي إلى (بـن 1613 02:05:29,339 --> 02:05:31,175 !سلمني إبنتي 1614 02:05:32,384 --> 02:05:33,427 !الآن 1615 02:05:34,053 --> 02:05:35,054 .تحركي 1616 02:05:43,145 --> 02:05:45,731 لا تلمسيني! لا أريد رؤيتك !مرة أخرى أبداً 1617 02:05:45,898 --> 02:05:47,566 !سوف أغادر هذا المكان اللعين 1618 02:05:47,733 --> 02:05:48,734 !(ماجديتا) 1619 02:05:53,947 --> 02:05:55,783 إنه مذخر، حسناً؟- .حسناً- 1620 02:05:55,949 --> 02:05:59,453 أبقي رأسكِ منخفضاً، حسناً؟ 1621 02:06:08,337 --> 02:06:09,588 .لقد إنتهى ما بيننا 1622 02:06:11,590 --> 02:06:15,594 .لسنا بحاجة لرؤيتك مرة أخرى، شكراً .سوف نرحل عن هنا 1623 02:06:33,821 --> 02:06:35,823 كلمة أخيرة فحسب يا ..."كافيار" 1624 02:06:42,412 --> 02:06:43,997 من هو الخائن بفريقي؟ 1625 02:06:54,925 --> 02:06:56,593 ...يا ناكر الجميل الـ 1626 02:07:01,640 --> 02:07:03,350 .كان يجدر بي قتلي 1627 02:07:09,690 --> 02:07:11,942 !لقد سقط قائد الفريق من يتولى أمر الهدف الذي خلفي؟ 1628 02:07:13,026 --> 02:07:14,111 !(حسناً يا (جيسي 1629 02:07:22,369 --> 02:07:24,371 أطلق النار على أي هدف !أمامك! هيا 1630 02:07:25,455 --> 02:07:26,456 !هيا يا رفاق !إنها تمطر رصاصاً هنا 1631 02:07:26,623 --> 02:07:27,791 ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ 1632 02:07:28,250 --> 02:07:29,668 !(اللعنة! تحرك يا (سام 1633 02:07:29,835 --> 02:07:30,961 !أيها الرئيس! فلنتبادل الأماكن 1634 02:07:31,128 --> 02:07:33,046 !كلا، إبقَ مكانك 1635 02:07:41,555 --> 02:07:42,598 !إنطلق 1636 02:07:42,681 --> 02:07:44,391 !اللعنة 1637 02:07:47,644 --> 02:07:48,812 !إقتل ذلك اللعين 1638 02:07:54,276 --> 02:07:55,277 !(سام)، غط (بـن) 1639 02:07:55,360 --> 02:07:57,654 !تحرك، غطني !غطني! توقف مكانك 1640 02:08:03,076 --> 02:08:04,494 !تحركي 1641 02:08:04,703 --> 02:08:08,248 أماه، أماه! !أنا أحبك يا أمي 1642 02:08:14,588 --> 02:08:15,923 !لا، لا، لا 1643 02:08:17,883 --> 02:08:20,093 .(ساعدي (ماجدا 1644 02:08:21,470 --> 02:08:23,639 .أنقذي (ماجدا)، أنقذيها 1645 02:08:23,722 --> 02:08:24,806 !إبتعدي عن هذا المكان 1646 02:08:24,890 --> 02:08:26,183 !تحركي، هيا 1647 02:09:00,050 --> 02:09:01,093 !تباً لك 1648 02:09:22,322 --> 02:09:25,284 ،)لا تطلقي النار يا (أوفيليا .أرجوك 1649 02:09:25,951 --> 02:09:28,245 .لديّ أسرة 1650 02:09:28,412 --> 02:09:31,081 ثلاثة أطفال، أتعلمين ذلك؟ !أرجوك 1651 02:09:50,809 --> 02:09:51,935 !(بـن) 1652 02:09:56,273 --> 02:09:57,607 .أيها القائد، لقد فروا .نحن بطريقنا إليكم 1653 02:09:57,774 --> 02:10:00,027 إبقوا بمكانكم، سوف نصلكم في .خلال 10 ثوانٍ أو أقل 1654 02:10:01,111 --> 02:10:02,612 شـون)؟) 1655 02:10:04,865 --> 02:10:06,116 .ساعده، أرجوك 1656 02:10:16,293 --> 02:10:17,794 .لا بأس 1657 02:10:18,503 --> 02:10:19,504 .لا بأس 1658 02:10:22,966 --> 02:10:24,634 .سوف يموت 1659 02:10:26,970 --> 02:10:29,306 .شون)، لا أريد أن أتركه) 1660 02:10:30,724 --> 02:10:31,725 .لا 1661 02:10:52,829 --> 02:10:55,832 .سوف تحبين ذلك المكان بحق 1662 02:10:57,376 --> 02:11:00,670 .مياه صافية 1663 02:11:01,338 --> 02:11:03,215 .نجوم 1664 02:11:03,840 --> 02:11:05,884 ...والناس هناك 1665 02:11:06,051 --> 02:11:08,720 ...يبتسمون 1666 02:11:24,611 --> 02:11:26,363 .إنني أشعر بالبرد 1667 02:11:40,794 --> 02:11:43,630 .هذا هو الشكل الذي تخيلته 1668 02:11:43,964 --> 02:11:46,758 ولكن الحقيقة لديها عقلية .خاصة بها 1669 02:11:54,433 --> 02:11:58,395 ما حدث حقاً كان أقرب إلى فشل .ذريع منه إلى إطلاق للنيران 1670 02:11:58,854 --> 02:12:01,898 .ومنحنا جميعاً فرصة ثانية 1671 02:12:32,012 --> 02:12:33,889 لقد أمرناك أن تأتي بمفردك .(يا (إلينا 1672 02:12:34,264 --> 02:12:38,518 أنا واحدة، وأنتما إثنان. فلننته مما .أتينا لأجله فحسب 1673 02:12:42,022 --> 02:12:43,273 وماذا عن القناصين؟ 1674 02:12:46,109 --> 02:12:48,653 ،مريهم أن يضعوا أسلحتهم أرضاً .ويرفعوا أيديهم فوق رؤوسهم 1675 02:12:48,820 --> 02:12:51,364 .وإلا سنعود إلى سيارتنا ونرحل بعيداً 1676 02:12:54,201 --> 02:12:55,744 .تخلص منهم 1677 02:13:01,708 --> 02:13:03,543 إذاً كيف تريدان فعل ذلك؟ 1678 02:13:07,881 --> 02:13:09,132 !إلى اللقاء يا صديقتاي 1679 02:13:14,679 --> 02:13:15,764 !تحركي، تحركي 1680 02:13:16,264 --> 02:13:17,641 !(ماجدا) 1681 02:13:21,436 --> 02:13:23,980 و(دينيس) العجوز، الذي لم يستطع ،مغادرة المدينة بملايينه الثلاثة 1682 02:13:24,189 --> 02:13:27,067 .إضطر إلى القيام بفعل شجاع 1683 02:13:29,444 --> 02:13:30,612 !إذهبي! إذهبي 1684 02:13:31,238 --> 02:13:32,239 !إركضي 1685 02:13:35,367 --> 02:13:37,577 !"(الملكة (إلينا" 1686 02:13:37,744 --> 02:13:39,204 !لقد أمسكنا بك 1687 02:13:47,337 --> 02:13:50,090 ...اليوم، لقد حققنا إنجازات عظيمة 1688 02:13:50,257 --> 02:13:53,677 .لكي نحمي أطفالنا ونحمي حرياتنا 1689 02:13:53,843 --> 02:13:56,972 وقد تمكن (دينيس) من الظهور بمظهر .البطل على شاشات الأخبار 1690 02:13:57,138 --> 02:14:01,268 عن طريق الإطاحة بالرأس المدبر ...(لعصابات (بـاها 1691 02:14:01,476 --> 02:14:03,895 ولعنة المواد المخدرة المحظورة .في بلادنا 1692 02:14:04,104 --> 02:14:08,024 ،لقد تمت العملية في محمية هندية .ليست ضمن حدود دولتنا قانونياً 1693 02:14:08,191 --> 02:14:11,403 ...ولكنها، جزءاً فعلياً منها، لذا 1694 02:14:11,570 --> 02:14:15,532 سقطت (إلينا) في قبضتهم، وحُكم .عليها بالسجن 30 عاماً 1695 02:14:16,691 --> 02:14:18,401 ،ومع خروج (إلينا) من اللعبة 1696 02:14:18,485 --> 02:14:20,278 ،و(دينيس) يدير عملية التجسس 1697 02:14:21,029 --> 02:14:24,616 أنشأ (لادو) و(آزول) إمبراطورية .عصابية جديدة 1698 02:14:24,783 --> 02:14:26,451 .(آل (آزولاتوس 1699 02:14:28,077 --> 02:14:31,998 .(وكان (بن) يمتلك أدلة تدين (دينيس 1700 02:14:32,165 --> 02:14:36,252 (وإعتبر (دينيس) (بن) و(شون ...شاهديه السريين 1701 02:14:36,419 --> 02:14:40,089 ،وظل يرعاهما طيلة ستة أعوام 1702 02:14:40,632 --> 02:14:42,926 ولكن من كان يثق بمن حقاً؟ 1703 02:14:43,718 --> 02:14:45,345 .ليست لديّ أدنى فكرة 1704 02:14:46,012 --> 02:14:48,389 أمضى (بن) و(شون) بضعة ،أسابيع في السجن 1705 02:14:48,556 --> 02:14:52,769 .وبعدها...إختفيا تماماً 1706 02:14:53,520 --> 02:14:54,729 .وأنا كذلك 1707 02:15:02,821 --> 02:15:04,906 ...إنهم يقولون أننا بأفريقيا 1708 02:15:06,741 --> 02:15:08,284 .(على حدود (كينيا 1709 02:15:09,619 --> 02:15:13,039 أو على جزيرة سحرية ما في (أندونيسيا) 1710 02:15:18,878 --> 02:15:21,673 الجميع لا يزالوا يتحدثون عن أعشاب .(بن) و(شون) 1711 02:15:26,010 --> 02:15:29,347 وهو أحياناً ما يظهر بين الحينة .والأخرى على مدار السنين 1712 02:15:35,979 --> 02:15:38,565 ...تلك الأحداث التي وقعت 1713 02:15:40,400 --> 02:15:42,569 .ليس بإمكانك العودة للوراء قط 1714 02:15:51,160 --> 02:15:53,162 ،لقد إستغرقني الأمر فترة 1715 02:15:53,872 --> 02:15:56,249 .ولكنني عدت للحياة من جديد 1716 02:16:05,341 --> 02:16:10,638 لست متاكدة تماماً من إمكانية وجود ثلاثة .أشخاص يحبون بعضهم بشكل متساو 1717 02:16:10,805 --> 02:16:12,640 .إن الأمور لا تسير بهذه الطريقة 1718 02:16:16,019 --> 02:16:19,105 لقد بحثت عن معنى كلمة "همجي" 1719 02:16:20,231 --> 02:16:23,359 "إنها تعني "قاسي، أعرج 1720 02:16:24,360 --> 02:16:28,197 "متراجع إلى حالة بدائية من الوجود" 1721 02:16:32,035 --> 02:16:36,247 .يوماً ما، ربما نعود 1722 02:16:42,378 --> 02:16:47,091 ولكن بالوقت الحالي، إننا نعيش .كالهمجيين 1723 02:16:48,426 --> 02:16:50,010 همجيون جميلون 1724 02:16:54,359 --> 02:16:57,200 النهـايـة 1725 02:16:57,200 --> 02:17:11,888 تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة **Dr. Karim Esmat** ^^Kevinesmat@yahoo.com^^