﻿1
00:00:23,520 --> 00:00:29,072
"نريد إستعادة العالم من الأوغاد"
مارك روته- رئيس وزراء هولندا-

2
00:00:32,040 --> 00:00:34,631
"القتل غير المتعمد"

3
00:00:34,650 --> 00:00:37,013
ترجمة: عبدالله سليمان
Twitter: @bareed235

4
00:00:37,120 --> 00:00:39,588
"ننتقل إلى فريق "إيندهوفن
في الشوط الثاني من المباراة

5
00:00:39,760 --> 00:00:45,676
بدأ الشوط الثاني قبل قليل
وقام "تويفونين" بتسديد ضربة حرة

6
00:00:45,840 --> 00:00:51,198
وأحرز هدفاً في بداية الشوط الثاني
واضعاً فريقه في المقدمة

7
00:01:00,000 --> 00:01:03,913
A1, 3 نداء للوحدة 150: حي "بيورسبلاين" منطقة

8
00:01:04,080 --> 00:01:06,389
هناك رجل مُصاب بعد حادثة سرقة

9
00:01:08,160 --> 00:01:14,110
A1, 3 أكرر: حي "بيورسبلاين" منطقة
رجل مُصاب بعد حادثة سرقة. الشرطة متواجدون هناك

10
00:01:31,360 --> 00:01:33,749
"مرحبا, إسمي "بوريس

11
00:01:35,440 --> 00:01:36,793
"ماكس"

12
00:01:38,840 --> 00:01:42,116
ماذا حدث؟ -
لقد تم طعني -

13
00:01:42,760 --> 00:01:44,830
هلاّ أتيتي معي؟

14
00:01:46,560 --> 00:01:49,393
"حاولت حماية "جولاندا

15
00:01:49,560 --> 00:01:53,155
حاول الرجل أن يأخذ حقيبتها
وأردت إيقافه

16
00:01:53,320 --> 00:01:55,709
لم أستوعب الأمر بالبداية
ولم أشعر بأي شيء

17
00:01:55,880 --> 00:01:58,314
دعني أسمع, رجاءً لا تتكلم

18
00:02:01,440 --> 00:02:04,910
أعتقد أن كل شيء على مايرام
سنأخذك إلى المستشفى. هل ستأتين معنا؟

19
00:02:05,080 --> 00:02:07,150
لا حاجة لذلك. أنا بخير

20
00:02:15,280 --> 00:02:18,750
هل تريد غرفة تُطل على الشاطىء أم الغابة؟

21
00:02:19,800 --> 00:02:24,396
سأختار الشاطئ -
سأطلب منهم تغيير الصور المعلقة على الجدران -

22
00:02:24,560 --> 00:02:28,075
الوحدة 150 تطلب الإذن للذهاب
"إلى مستشفى "كاترينا

23
00:02:28,240 --> 00:02:33,439
يوجد قانون خاص بكرة القدم. المستشفى محجوز
للمشجعين المصابين من الساعة الثانية ظهراً

24
00:02:33,600 --> 00:02:36,398
لدينا رجل مطعون, ونحن قريبون من المستشفى

25
00:02:36,560 --> 00:02:41,839
الجميع يذهبون إلى "إم إم سي" بعد الساعة الثانية ظهراً
لديكم الكثير من الوقت للذهاب هناك

26
00:02:42,000 --> 00:02:44,309
"حسناً, ماكس إذهب إلى "إم إم سي

27
00:03:05,680 --> 00:03:07,591
ماكس", هناك خطب ما"

28
00:03:28,720 --> 00:03:30,631
تحرك, إبتعد قليلاً

29
00:03:34,080 --> 00:03:35,433
إبتعد عن السرير

30
00:03:41,000 --> 00:03:43,434
لنذهب إلى "إم إم سي", هيا

31
00:04:39,440 --> 00:04:43,069
لا تلم نفسك
لقد إتبعت القانون

32
00:04:43,240 --> 00:04:46,949
"بعد الساعة الثانية ظهراً تذهب إلى "إم إم سي
..في مستشفى "كاترينا" قد

33
00:04:47,120 --> 00:04:50,396
لقد كان أباً
إبنته كانت هناك

34
00:04:50,560 --> 00:04:53,199
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن -
إنه جزء من عملك -

35
00:04:53,360 --> 00:04:57,478
.فقط من أجل تلك المباراة اللعينة
لماذا لم تقل شيئاً؟

36
00:04:57,640 --> 00:05:03,510
كان يجب علي ألا أقبل تحوليهم لنا لمستشفى آخر
كان يجب علي الإصرار عليهم

37
00:05:03,680 --> 00:05:08,276
ولكني تسببت بوفاة رجل
إنني غير مناسب لهذا العمل

38
00:05:08,440 --> 00:05:11,989
كل ماتقوله لي الآن أنني إتبعت
الطريقة الصحيحة, بينما لم أفعل ذلك

39
00:05:12,160 --> 00:05:16,358
بلى لقد فعلت ذلك -
لو إني فعلاً فعلت فسيكون الرجل حياً الآن, أليس كذلك؟ -

40
00:05:16,520 --> 00:05:18,192
..مات ذلك الرجل لأني

41
00:06:01,880 --> 00:06:06,635
أمي تسألك إن كنت تريد القدوم للعشاء
سنأكل بطاطس وحلوى لذيذة

42
00:06:10,160 --> 00:06:11,878
.."أبل"

43
00:06:12,040 --> 00:06:13,871
مباراة رائعة

44
00:06:38,120 --> 00:06:41,510
كيف كان يومك؟
الكثير من المشجعين السكارى؟

45
00:06:48,200 --> 00:06:51,510
بطاطس

46
00:07:16,680 --> 00:07:18,591
"أعتقد أني أسمع "أبل

47
00:07:24,080 --> 00:07:25,593
أنت لطيف

48
00:07:33,160 --> 00:07:37,597
إنها فتاة جديدة, تخرّجت للتو
"ستكون معك حتى يعود "بوريس

49
00:07:52,480 --> 00:07:55,278
أميرة" أريد أن أعرّفك على هذا الشخص"

50
00:07:55,440 --> 00:07:57,476
"إسمه "ماكس

51
00:07:59,920 --> 00:08:01,353
"كما قال, "ماكس

52
00:08:03,520 --> 00:08:06,159
سيارة رائعة -
نعم إنها الأفضل -

53
00:08:06,320 --> 00:08:09,630
قد يكون السبب مشروبات كحولية أو مخدرات في هذه الحالة...

54
00:08:09,800 --> 00:08:15,511
,أكرر: إمرأة شابة فقدت وعيها
وقد يكون السبب مشروبات كحولية أو مخدرات

55
00:08:25,280 --> 00:08:29,637
المعذرة, دعونا نمر -
إفسحوا المجال, إنهم هنا أخيراً -

56
00:08:30,560 --> 00:08:34,872
هل تعملون حقاً بالإسعاف؟
تبدون كزوجين بمعاطف مطرية متطابقة

57
00:08:35,040 --> 00:08:39,556
ماذا تعاطت؟ -
لا شيء بالتحديد -

58
00:08:39,720 --> 00:08:43,872
أنتِ جذابة, يمكنكِ إعادتي للحياة في أي وقت
تريدين يا عزيزتي

59
00:08:44,040 --> 00:08:47,430
هل يمكنني الإتصال بك؟
ماهو رقمك؟ 911؟

60
00:08:48,640 --> 00:08:52,235
أحب النساء عندما يكنّ على ركبهنّ

61
00:08:52,400 --> 00:08:56,916
المعذرة, هل أنتي فتاة مسلمة؟
أعتقد أن "مكة" في هذا الإتجاه

62
00:08:57,080 --> 00:09:01,551
أصمت, إننا نعمل -
أنا وهي نعمل -

63
00:09:01,720 --> 00:09:05,235
أما أنت فلا تقوم بعمل أي شيء
لا تكن غبياً

64
00:09:05,400 --> 00:09:10,394
إنتظر, إنك فعلاً لا تستطيع عمل أي شي
لا, إنك فقط السائق

65
00:09:10,560 --> 00:09:12,437
ماهو إسمك؟ "بوب"؟

66
00:09:13,720 --> 00:09:17,395
جوديث" إستيقظي, هيا"
ممتاز

67
00:09:17,560 --> 00:09:22,156
أنظر إليها, إنها في حالة مزرية
إنها فعلاً تحاول أن تكون صعبة المنال

68
00:09:22,320 --> 00:09:24,914
سنأخذكِ لغرفة الطوارىء

69
00:09:26,560 --> 00:09:30,155
أبعد يديك عني
لن أذهب معكم

70
00:09:30,320 --> 00:09:34,279
"إنها لا تريدك يا "بوب -
إنهم يعرفون كيف يساعدونك -

71
00:09:34,440 --> 00:09:38,319
أتركيني لوحدي -
:لدي أفضل جملة لإثارة إعجاب النساء -

72
00:09:38,480 --> 00:09:42,439
'إسمي "مارتن" وأنا مغناطيس نساء'
ثم فقط أمسك بيديها

73
00:09:42,600 --> 00:09:43,953
إسمكِ؟ -
"ماريكي" -

74
00:09:44,120 --> 00:09:46,429
إن لم تأتي معنا, فستكونين مسؤولة عنها

75
00:09:47,400 --> 00:09:53,316
لقد تم رفض "بوب" مرة أخرى
سيتحول لونه إلى الأزرق, ليصبح الطائر الأزرق

76
00:09:53,480 --> 00:09:56,631
إنني أحاول الإعتناء بك
لقد تغوطتي بملابسك

77
00:09:58,640 --> 00:09:59,993
إن رائحتكِ سيئة

78
00:10:01,080 --> 00:10:03,640
,بوب" والفتاة المسلمة"
هل ستأخذونها معكم؟

79
00:10:05,440 --> 00:10:07,829
أبعد يديك عني -
إننا نؤدي عرض الآن -

80
00:10:08,000 --> 00:10:10,753
لا يمكنكم ترك الفتاة هنا معنا

81
00:10:10,920 --> 00:10:13,309
قم بعملك يا "بوب" البطيء

82
00:10:13,480 --> 00:10:19,635
:لدي سؤال آخر
هل يمكنك أن تمسح مؤخرتها من أجلي؟

83
00:10:19,800 --> 00:10:22,439
حتى يكون لقدومك فائدة على الأقل

84
00:10:22,600 --> 00:10:24,272
فاشل

85
00:10:24,440 --> 00:10:30,072
لقد أخذ الأمر منا وقتاً طويلاً
..لنكمل عرضنا

86
00:10:30,240 --> 00:10:33,789
صفقوا للرجل الذي أتينا من أجله
"هاهو "فيليكس

87
00:10:45,080 --> 00:10:46,718
لقد قمتِ بعمل رائع

88
00:10:51,520 --> 00:10:52,873
شكراً

89
00:11:01,320 --> 00:11:02,992
هل تأكلين "حلال" فقط؟

90
00:11:04,160 --> 00:11:05,513
هل تأكل السمك في يوم الجمعة؟

91
00:11:09,920 --> 00:11:12,878
كم عمرك؟ -
28 -

92
00:11:13,040 --> 00:11:15,076
قريباً 29

93
00:11:16,080 --> 00:11:18,435
وأنت؟ -
107 -

94
00:11:18,600 --> 00:11:22,354
تبدو أصغر من ذلك -
شكراً, وأنتِ كذلك -

95
00:11:22,520 --> 00:11:26,911
إنه ليس إطراء في الحقيقة -
وليس المقصود منه كذلك -

96
00:12:01,280 --> 00:12:05,512
قام بإجراء عملية بالأسبوع الماضي
كان يجب عليهم عدم إرساله للمنزل

97
00:12:05,680 --> 00:12:09,958
كان يصرخ طوال الليل
قلت أن لديك مشكلة, أليس كذلك؟

98
00:12:10,120 --> 00:12:13,795
ماهي الشكاوي؟ -
..إنفتح الجرح مرة أخرى -

99
00:12:13,960 --> 00:12:16,235
وليس لديه تحكم كامل بالتبوّل -
سأتفحص الأمر -

100
00:12:17,760 --> 00:12:20,718
هل هي مغربية؟

101
00:12:22,800 --> 00:12:27,396
سأريك جواز سفري بعد لحظات -
لا أريدها أن تساعدني -

102
00:12:27,560 --> 00:12:31,678
لن تلمسينني -
أحتاج أن أفحصك -

103
00:12:31,840 --> 00:12:34,877
لن تلمسني هذه الفتاة -
.."سيد "هيندركسن -

104
00:12:35,040 --> 00:12:37,156
..كل ما يعنيه -
أصمتي -

105
00:12:37,320 --> 00:12:44,032
إنها ممرضة ممتازة
إما أن تتعاون معنا أو سنغادر

106
00:12:44,200 --> 00:12:46,236
ماذا تريد يا سيد "هندركسن"؟

107
00:12:48,280 --> 00:12:51,078
لن أتحدث إليكِ -
إنه لا يعني الأمر بهذه الطريقة -

108
00:12:51,240 --> 00:12:55,711
بالطبع أقصد ذلك. لن أسمح لمغربية
أن تضع يديها القذرتين علي

109
00:13:06,640 --> 00:13:10,952
أنا المسؤولة هنا. إن حدث أمر ما
فسأكون أنا المسؤولة عنه

110
00:13:11,120 --> 00:13:12,997
سنأخذه للمستشفى

111
00:13:15,560 --> 00:13:20,076
لن ألمسك. "ماكس" ضع السيد
هيندركسن" على السرير"

112
00:13:20,240 --> 00:13:23,277
سنأخذك للمستشفى
وهناك سيقدمون لك المساعدة

113
00:13:32,760 --> 00:13:35,718
لقد كان خائفاً -
إذن؟ -

114
00:13:36,720 --> 00:13:41,396
,لن تصدق ما أسمعه من الناس
لقد تعودت على الأمر

115
00:13:41,560 --> 00:13:43,994
أستطيع الإهتمام بنفسي

116
00:13:44,160 --> 00:13:46,754
لكن شكراً لوقوفك في صفي

117
00:13:56,920 --> 00:13:59,036
رائع

118
00:14:19,120 --> 00:14:23,750
ستأتي غداً أليس كذلك؟ -
سنقوم بتهنئة "أبل" سوياً -

119
00:14:23,920 --> 00:14:27,230
أحضرت له هدية -
أنت لطيف -

120
00:14:28,520 --> 00:14:33,799
ألا تريد بعض الحلوى؟ -
لا, إنني مرهق -

121
00:14:41,000 --> 00:14:43,230
فيليكس" معنا اليوم"

122
00:14:43,400 --> 00:14:48,076
أحضرت معي مقطع تم إلتقاطه في
مقهى الكوميديا هذا الأسبوع

123
00:14:48,240 --> 00:14:51,755
..شابة أغمي عليها -
أنتم على التلفاز -

124
00:14:51,920 --> 00:14:57,278
رجل وإمرأة من الإسعاف حاولوا إنقاذها
لنرى ماهي وجهة نظرك بالموضوع

125
00:14:57,440 --> 00:15:03,515
هل تعملون حقاً بالإسعاف؟
تبدون كزوجين بمعاطف مطرية متطابقة

126
00:15:03,680 --> 00:15:06,717
أحب النساء عندما يكنّ على ركبهنّ

127
00:15:06,880 --> 00:15:10,839
المعذرة, هل أنتي فتاة مسلمة؟
أعتقد أن "مكة" في هذا الإتجاه

128
00:15:11,000 --> 00:15:15,755
أصمت, إننا نعمل -
أنا وهي نعمل -

129
00:15:15,920 --> 00:15:17,319
أما أنت فلا تقوم بعمل أي شيء

130
00:15:17,480 --> 00:15:23,032
هل هذا مضحك أم أنه كان أكثر من اللازم؟ -
مضحك لكنه تعدى الحدود -

131
00:15:23,200 --> 00:15:25,430
أنظر إلى ما قاله بعد ذلك

132
00:15:25,600 --> 00:15:28,990
:لدي سؤال آخر
هل يمكنك أن تمسح مؤخرتها من أجلي؟

133
00:15:29,160 --> 00:15:33,199
حتى يكون لقدومك فائدة على الأقل
فاشل

134
00:15:33,360 --> 00:15:39,117
لقد أخذ الأمر منا وقتاً طويلاً.. لنكمل عرضنا
"ها هو "فيليكس

135
00:15:39,280 --> 00:15:43,910
.لقد نعته بالفاشل
..هذا الرجل الضخم اللطيف

136
00:15:44,080 --> 00:15:48,312
ماذا يفعل؟ لا شيء
ربما يحب أن ينعته الأخرين بهذه الأوصاف

137
00:15:48,480 --> 00:15:52,678
:لكن يمكنه أيضاً أن يضع حداً للأمر بقوله
هنا ينتهي الأمر

138
00:15:52,840 --> 00:15:55,149
بعض الأحيان يجب عليك أن تدافع عن نفسك

139
00:15:55,320 --> 00:16:02,078
ولكنه لم يفعل ذلك, وهذا ما أراه مثيراً للإهتمام
..ولكن أن أرجع للحي الذي أسكن فيه

140
00:16:03,640 --> 00:16:08,236
A137 الوحدة 150:  حي "فان كيسترينسترات" منطقة

141
00:16:08,400 --> 00:16:10,311
عملية ولادة حرجة

142
00:16:11,240 --> 00:16:15,074
نبض الطفل ضعيف
والأم في حالة سيئة

143
00:16:15,240 --> 00:16:18,198
..أكرر: نبض الطفل ضعيف

144
00:16:30,560 --> 00:16:32,073
ما هذا؟

145
00:16:39,000 --> 00:16:41,434
ماذا حدث؟ -
لقد وقع. رأسه مصاب -

146
00:16:47,640 --> 00:16:52,031
ماذا حدث؟ -
سقطت وجرحت رأسي -

147
00:16:52,200 --> 00:16:55,431
خذ نفساً عميقاً
تنفس

148
00:16:57,160 --> 00:16:59,230
ما إسمك؟ -
"كريم" -

149
00:16:59,400 --> 00:17:03,109
في أي يوم نحن؟ -
الأربعاء.. صحيح؟ الأربعاء -

150
00:17:04,360 --> 00:17:07,477
يبدو الأمر أقل خطراً مما هو ظاهر
جروح الرأس تنزف بكثرة

151
00:17:07,640 --> 00:17:10,438
إذهب إلى غرفة الطوارىء -
هل يمكنكم أخذه معكم؟ -

152
00:17:10,600 --> 00:17:14,195
يجب علينا الذهاب لحالة أخرى -
يجب عليكم مساعدته -

153
00:17:14,360 --> 00:17:17,716
إنه بخير. دعه فقط يذهب إلى المستشفى
وسيقومون بتنظيف جرحه

154
00:17:17,880 --> 00:17:21,919
لا تتحاذق معي. ستأخذونه معكم
لا تلمسني أيها الغبي

155
00:17:22,080 --> 00:17:25,356
إلى أين أنت ذاهب؟
ما هذا؟

156
00:17:29,760 --> 00:17:33,036
ماذا تفعل؟
أخرج

157
00:17:33,200 --> 00:17:36,431
لدينا حالة طارئة أخرى -
يجب عليك أن تخرج وتساعده -

158
00:17:36,600 --> 00:17:38,750
ألا يجب علينا أخذه معنا؟ -
مستحيل -

159
00:17:42,480 --> 00:17:45,199
يجب علينا التحرك -
ما هي مشكلتك؟ -

160
00:17:45,360 --> 00:17:51,356
هل أنت عنصري؟ -
لنتصل على الشرطة, إهدأ -

161
00:17:52,520 --> 00:17:56,718
إننا عالقون ويتم تهديدنا الآن
هل يمكنكم إرسال الشرطة؟

162
00:17:56,880 --> 00:17:59,474
إبقوا داخل السيارة
سنتصل بالشرطة

163
00:17:59,640 --> 00:18:04,953
إلى جميع الوحدات, من منكم قريب لحي
فان كيسترينسترات".. لدينا حالة ولادة طارئة"

164
00:18:05,120 --> 00:18:07,076
إفتح الباب

165
00:18:07,240 --> 00:18:10,710
"من منكم قريب لحي "فان كيسترينسترات

166
00:18:13,320 --> 00:18:14,958
إفتح الباب

167
00:18:15,120 --> 00:18:18,317
المرأة تعاني من مشاكل أثناء عملية الولادة
أسرعوا

168
00:18:18,480 --> 00:18:21,392
لا يمكننا الإنتظار -
الشرطة في طريقها إلينا -

169
00:18:21,560 --> 00:18:25,030
وقتها سيموت الطفل -
يجب علينا الإنتظار, حسناً؟ -

170
00:18:27,040 --> 00:18:31,033
إلى الوحدة 150, إتصلوا بنا فور وصول الشرطة

171
00:18:34,840 --> 00:18:37,718
اللعنة -
هيا -

172
00:18:38,040 --> 00:18:43,433
أم وطفلها سيموتون
تنحوا عن الطريق

173
00:18:43,600 --> 00:18:47,275
إستمع إلي, إن لم نذهب هناك
فستموت أم وطفلها

174
00:18:47,440 --> 00:18:49,351
إستمع إلي

175
00:18:51,040 --> 00:18:53,474
إهدأ يا رجل -
يجب عليك أن تهدأ -

176
00:18:53,640 --> 00:18:55,517
يجب عليك أن تهدأ

177
00:19:08,520 --> 00:19:10,431
ماذا تفعل؟

178
00:19:15,600 --> 00:19:18,239
توقف "ماكس".. أريد أن أفحص ذلك الشاب -
الطفل أولاً -

179
00:19:19,640 --> 00:19:21,073
ماذا؟

180
00:19:36,960 --> 00:19:38,871
1, 2, 3

181
00:21:18,760 --> 00:21:20,671
أنت رهن الإعتقال

182
00:21:22,400 --> 00:21:25,312
إنها لم تفعل شيئاً
لم تفعل شيئاً على الإطلاق

183
00:21:25,480 --> 00:21:29,393
سنرى لاحقاً -
سأذهب معكم, ولكن ليس لها دخل بالموضوع -

184
00:21:29,560 --> 00:21:32,791
إهدأ -
إنني هادىء, فقط إستمع إلي -

185
00:21:32,960 --> 00:21:38,193
تعاون معنا وستكون بخير -
إنني متعاون معكم, ولكن ليس لها دخل بالموضوع -

186
00:21:38,360 --> 00:21:42,239
سيدي, أريدك أن تستدير للخلف -
سيد؟ أنا سائق سيارة إسعاف -

187
00:21:42,400 --> 00:21:46,359
إستدر وإفرد ذراعيك -
تباً -

188
00:22:21,560 --> 00:22:24,552
غير معقول, إنه نفس سائق سيارة الإسعاف

189
00:22:24,720 --> 00:22:31,637
ذكرت سابقاً أنه يجب عليك الدفاع عن نفسك
ومازلت متمسك بذلك, يجب عليك الدفاع عن نفسك

190
00:22:31,800 --> 00:22:37,830
بإمكانك إعتبار الأمر مزحة, ولكن شخصاً ما توفي هنا

191
00:22:38,000 --> 00:22:40,275
هذا يغير كل شيء -
إن الأمر فظيع -

192
00:22:44,240 --> 00:22:49,155
أحضرت بعض الملابس, ألقي عليها نظرة

193
00:22:50,880 --> 00:22:53,110
"رأيت هدية "أبل

194
00:22:55,800 --> 00:22:58,678
هل تريدني أن أعطيه إياها
أم تريد أن تعطيه بنفسك؟

195
00:22:58,840 --> 00:23:00,193
لا أعرف

196
00:23:00,360 --> 00:23:05,150
هل يعرف بالأمر؟ -
لا, لم أخبره بشيء حتى الآن -

197
00:23:05,320 --> 00:23:08,153
لا أستطيع إخفاء الأمر أكثر من ذلك

198
00:23:09,640 --> 00:23:12,438
ليس لديك أي فكرة عما يحدث بالخارج

199
00:23:13,480 --> 00:23:16,438
إنك على التلفاز والأخبار طوال الوقت

200
00:23:16,600 --> 00:23:20,559
ماكس", إن الناس بصفك"
كلهم يعتقدون أنك على صواب

201
00:23:49,200 --> 00:23:54,149
هل يمكنكِ أن تصفي الإجراءات الإلزامية؟
ماذا تفعلين عندما يتم تهديدك؟

202
00:23:55,680 --> 00:23:58,752
الإجراءات الإلزامية تنص على
أن سلامتك الشخصية تأتي أولاً

203
00:23:58,920 --> 00:24:02,276
يجب علينا الإنتظار في السيارة
حتى تحضر الشرطة

204
00:24:02,440 --> 00:24:04,431
ولماذا لم تفعلوا ذلك؟

205
00:24:06,280 --> 00:24:10,319
لقد فعلنا -
...لا, زميلكِ خرج من السيارة -

206
00:24:10,480 --> 00:24:12,675
وقام بتطبيق العدالة بنفسه

207
00:24:13,640 --> 00:24:16,950
هل يمكنكِ أن تخبرينا ماذا رأيتِ أثناء الشجار؟

208
00:24:17,120 --> 00:24:19,429
لم أرَ الكثير. لقد حدث الأمر سريعاً

209
00:24:19,600 --> 00:24:22,956
هل سبق لزميلكِ أن تصرّف بعنف قبل ذلك؟

210
00:24:23,120 --> 00:24:27,432
هل سبق له أن تجاهل القوانين من قبل؟ -
لا -

211
00:24:27,600 --> 00:24:29,511
..يبدو لنا أن

212
00:24:29,680 --> 00:24:34,959
المتهم كان منفعل لدرجة أنه يستحيل إيقافه
في تلك اللحظة

213
00:24:35,120 --> 00:24:36,917
هل توافقين على ذلك؟

214
00:24:39,000 --> 00:24:40,353
هل كنتِ خائفة؟

215
00:24:42,360 --> 00:24:43,713
هل كنتِ خائفة؟

216
00:24:48,080 --> 00:24:49,433
نعم

217
00:24:51,000 --> 00:24:54,595
هل كنتِ خائفة من الشبّان أم من زميلك؟

218
00:24:55,880 --> 00:24:59,270
هل كنتِ خائفة من الشبّان أم من زميلك؟

219
00:25:10,560 --> 00:25:12,755
ليس لدي المزيد من الأسئلة

220
00:25:54,080 --> 00:25:57,675
"إلى حي "هنريتيسترات -
متّهم سابق؟ -

221
00:26:00,520 --> 00:26:03,318
نعم -
ماذا فعلت؟ -

222
00:26:07,520 --> 00:26:11,115
قتل غير متعمد -
قتل غير متعمد؟ -

223
00:26:11,280 --> 00:26:14,750
حسناً, هذا ثقيل

224
00:26:19,640 --> 00:26:23,713
أنت من قتل الشاب المغربي, أليس كذلك؟

225
00:26:23,880 --> 00:26:27,793
لقد تعرفت عليك
أنت بطل حقيقي, أتعرف ذلك؟

226
00:26:27,960 --> 00:26:30,793
"ماكس", إسمك "ماكس"
لقد تذكرت

227
00:26:30,960 --> 00:26:33,918
الطفل الذي وُلد في تلك الليلة
"تمت تسميته "ماكس

228
00:26:34,080 --> 00:26:37,072
كم عام قضيته بالسجن؟ -
عام واحد -

229
00:26:37,240 --> 00:26:41,438
عام؟ هذا غير معقول
..يتم سجنك لمدة عام

230
00:26:41,600 --> 00:26:45,912
ماكس", هل أنت بخير؟"
هل أنت حقاً بخير؟

231
00:26:48,840 --> 00:26:51,115
هذه الصورة لأصدقائي
وإلا لن يصدقوا أني قابلتك

232
00:26:51,280 --> 00:26:53,157
عام كامل

233
00:26:56,720 --> 00:26:59,518
إن ضايقوك فقط إتصل بي

234
00:26:59,680 --> 00:27:04,196
أعرف الكثير من الرجال. فقط إتصل بشركة سيارات الأجرة
وإطلب سيارة رقم 323

235
00:27:04,360 --> 00:27:06,794
إسمع, إتصل بي. سيارة رقم 323

236
00:27:24,560 --> 00:27:25,913
لقد إفتقدتكِ

237
00:27:38,680 --> 00:27:44,312
في المدرسة يقولون أنك قاتل
ولكن أمي تقول أنك أنقذت طفل

238
00:27:46,360 --> 00:27:48,510
إن الأمر معقد قليلاً

239
00:28:48,960 --> 00:28:52,191
ماذا ستفعل؟
هيا

240
00:28:52,360 --> 00:28:55,591
أيها الشاذ اللعين
أنت قاتل

241
00:28:55,760 --> 00:29:00,390
,قاتل لعين
لم ينتهي الأمر بيننا بعد

242
00:29:00,560 --> 00:29:04,030
أترى هذه النافذة؟
سأفعل ذلك برأسك

243
00:29:04,200 --> 00:29:06,919
كن حذراً

244
00:29:40,000 --> 00:29:43,959
:ثم بدأ يتلفظ بألفاظ نابية
'سأكون ملعوناً'

245
00:29:55,120 --> 00:29:57,918
ماكس", إجلس" -
شكراً -

246
00:30:05,400 --> 00:30:08,631
هل تريد قهوة؟
أحضر كوباً من القهوة

247
00:30:24,200 --> 00:30:26,077
..هل تعتقد أنه من الممكن

248
00:30:26,240 --> 00:30:29,755
أن أعود للعمل في سيارة الإسعاف؟..

249
00:30:32,160 --> 00:30:38,349
"لا يمكنك العودة لقيادة السيارة, "ماكس -
ماذا لو فقط أردت أن أقود لحالات معينة ومرتبة -

250
00:30:38,520 --> 00:30:42,593
الحالات محددة لكل شخص هنا
لا أستطيع أن أضع إستثناءاً لك

251
00:30:44,800 --> 00:30:46,199
..إسمع

252
00:30:47,640 --> 00:30:50,916
,لو كان الأمر بيدي, أو بأيدينا جميعاً
لأعدناك لقيادة سيارة الإسعاف

253
00:30:51,080 --> 00:30:53,753
..لن يكون هناك مشكلة, لكن

254
00:30:53,920 --> 00:30:56,639
الأمر ليس بأيدينا

255
00:30:56,800 --> 00:30:58,597
هل تفهم ما أقصده؟

256
00:31:04,640 --> 00:31:07,518
قد أتمكن من إيجاد عمل مكتبي لك

257
00:31:07,680 --> 00:31:10,752
في غرفة التحكم -
أحتاج لأن أكون في الطرقات -

258
00:31:10,920 --> 00:31:15,072
"يجب أن أنظر للأمر أولاً يا "ماكس
هذا كل ما أستطيع فعله

259
00:31:16,080 --> 00:31:21,313
سأكون على إتصال بك
ولكني لا أعدك بشيء

260
00:31:23,200 --> 00:31:27,432
الأمر هام. يجب أن أعود
"للعمل. آسف "ماكس

261
00:32:32,160 --> 00:32:34,515
كيف حالك؟

262
00:32:37,360 --> 00:32:39,715
أرت أن أرى إن كانت عودتي ممكنة

263
00:32:42,960 --> 00:32:44,473
هل أنت مستاء مني؟

264
00:32:45,960 --> 00:32:47,393
لماذا؟

265
00:32:48,760 --> 00:32:50,193
..بسبب

266
00:32:51,560 --> 00:32:52,913
لا

267
00:32:56,440 --> 00:33:01,639
هل تريدين أن نخرج للشراب لاحقاً؟

268
00:33:03,920 --> 00:33:05,717
"لن تكون فكرة جيدة يا "ماكس

269
00:33:07,320 --> 00:33:08,912
لماذا؟

270
00:33:10,400 --> 00:33:14,518
من الأفضل ألا نفعل ذلك
إنك تتفهم الأمر, أليس كذلك؟

271
00:33:29,240 --> 00:33:33,552
,كنت أتساءل هذا المساء
لماذا لا تنتقل للعيش معنا؟

272
00:33:35,520 --> 00:33:37,272
...لا أريد أن أضغط عليك, ولكن

273
00:33:40,880 --> 00:33:42,836
مالذي يمنعك من فعل ذلك؟

274
00:33:43,000 --> 00:33:46,117
إنه نفس سائق سيارة الإسعاف
ذكرت سابقاً أنه يجب عليك الدفاع عن نفسك

275
00:33:46,280 --> 00:33:48,271
ومازلت متمسك بذلك

276
00:33:48,440 --> 00:33:52,672
أعتقد أنه يجب عليك الدفاع عن نفسك دائماً -
أري", ما رأيك بذلك؟" -

277
00:33:52,840 --> 00:33:56,469
:عندما تقولها بهذه الطريقة, قد يقول لنفسه
'إنه محق, سأفعل ذلك'

278
00:33:56,640 --> 00:33:59,393
إنه خطأك -
لقد أعطيته خياراً -

279
00:33:59,560 --> 00:34:04,475
,ولكن عندما ينتج عن ذلك مشكلة
يجب أن تعترف أنك قد تماديت بالأمر

280
00:35:10,200 --> 00:35:11,599
شكراً لكم

281
00:35:11,760 --> 00:35:17,198
,شكراً على التصفيق
يبدو مشابهاً لتصفيق مشجعي كرة القدم

282
00:35:17,360 --> 00:35:19,874
مرحبا يا سيدة

283
00:35:20,040 --> 00:35:25,637
يوجد سيدة بالصف الأول بشعر مجعّد
ملوّن بالرمادي والأزرق والبرتقالي

284
00:35:25,800 --> 00:35:30,749
لا تقلقي, لن أؤذيك
أتعرفين, إنك تشبهين والدتي

285
00:35:30,920 --> 00:35:32,592
والدتي عمرها 89

286
00:35:34,200 --> 00:35:36,873
إنها نشيطة بشكل لا يُصدق

287
00:35:37,040 --> 00:35:40,510
وجريئة, ومازالت تمارس نشاطاتها

288
00:35:40,680 --> 00:35:47,472
تغادر المنزل وعندما تكون
على بُعد 300 متر لا تعرف أين مكانها

289
00:35:47,640 --> 00:35:51,474
'يوم بلا ضحكة, هو يوم لم تعشه'
هذا ما إعتاد أن يقوله والدي

290
00:35:53,160 --> 00:35:55,515
ليرقد بسلام

291
00:35:55,680 --> 00:35:58,274
لم يمت, ولكنه كسول جداً

292
00:35:58,440 --> 00:36:01,910
,إنه كسول جداً
لدرجة أنه لم يضربنا عندما كنا صغاراً

293
00:36:02,080 --> 00:36:07,234
كان فقط يرفع يده, ثم نجري ونصطدم
بها بأقوى مانستطيع

294
00:36:07,400 --> 00:36:10,710
بالحديث عن الضرب, أيها السيدات والسادة

295
00:36:10,880 --> 00:36:14,634
,هناك شخص مع الجمهور
ماكس", هل يمكنكم تسليط الضوء عليه؟"

296
00:36:14,800 --> 00:36:18,190
"إنني أبحث عن "ماكس
من المفترض أن يكون متواجداً مع الجمهور

297
00:36:18,360 --> 00:36:25,471
ماكس هو سائق سيارة الإسعاف الذي أخذ
بنصيحتي ودافع عن نفسه زيادة عن اللزوم

298
00:36:25,640 --> 00:36:28,473
...ضرب شخص ما و
ماكس", أين أنت؟"

299
00:36:28,640 --> 00:36:31,598
.إرفع يدك
"هناك, هذا "ماكس

300
00:36:31,760 --> 00:36:33,352
من الجميل أن تكون معنا هنا

301
00:36:33,520 --> 00:36:39,311
,بعض الأشخاص, وقد يكون بعضهم معنا
يعتقد أني ضغطت على "ماكس" ليفعل ذلك

302
00:36:39,480 --> 00:36:42,119
وأني مسؤول أيضاً عن وفاة ذلك الشخص

303
00:36:42,280 --> 00:36:44,874
..قانونياً, الأمر ليس كذلك

304
00:36:45,040 --> 00:36:48,635
,لذلك لا أهتم لما يقولونه
ولكنني إنسان لا أقل ولا أكثر

305
00:36:48,800 --> 00:36:50,313
..إنسان مثل

306
00:36:51,800 --> 00:36:54,360
..قد لا يكون هذا مثالاً جيداً

307
00:36:55,080 --> 00:36:59,153
,ولكن إن كان الأمر كما يقولون
..."بأنني فعلاً ضغطت عليك لتقوم بفعلتك يا "ماكس

308
00:36:59,320 --> 00:37:03,279
إذن فمن الناحية الأخلاقية سأكون
مشترك في وفاة ذلك الشخص

309
00:37:03,440 --> 00:37:08,389
كيف تشعر حيال ذلك؟
كيف تشعر حيال مافعلت يا "ماكس"؟

310
00:37:08,560 --> 00:37:11,996
لقد قتل وغداً لينقذ طفل

311
00:37:12,160 --> 00:37:15,869
هل هذا يجعله رجلاً طيباً
أم أنه رجل سيء؟

312
00:37:17,000 --> 00:37:19,912
,نعم, إنني أسألك
قد يكون السؤال مُخادع

313
00:37:20,080 --> 00:37:22,958
إرفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون
أن "ماكس" بطل

314
00:37:23,120 --> 00:37:24,519
إرفعوا أيديكم

315
00:37:27,120 --> 00:37:33,992
لنقم بذلك بطريقة مختلفة. إن كنتم
تعتقدون أن "ماكس" بطل فصفقوا له

316
00:37:36,840 --> 00:37:42,119
هل تعرفون ماذا يعني الأمر له؟
إنه هنا ولا أحد يصفق

317
00:37:42,280 --> 00:37:44,953
الأمر معقد

318
00:37:45,120 --> 00:37:50,194
.وهذا مايجعله جميلاً
يبدو كمضاجعة إمرأة متشنجة

319
00:37:50,360 --> 00:37:52,590
لا تستطيع أن تفكر بطريقة للخروج منها

320
00:38:04,520 --> 00:38:05,919
من الجيد أنك أتيت

321
00:38:08,920 --> 00:38:13,391
كيف كان العرض؟ -
إني لا أهتم لمثل هذه العروض -

322
00:38:15,240 --> 00:38:18,869
ولكنه كان جيد, أليس كذلك؟
صحيح؟

323
00:38:19,040 --> 00:38:20,519
كيف حالك؟

324
00:38:23,120 --> 00:38:26,317
هل عادت حياتك إلى طبيعتها مرة أخرى؟

325
00:38:26,480 --> 00:38:27,879
ماكس", هل الأمور جيدة بيننا؟"

326
00:38:34,880 --> 00:38:38,873
أتعرف يا "ماكس"؟ لا أقصد إسم القناة
التلفزيونية بالطبع

327
00:38:39,040 --> 00:38:44,160
,إن أردت أن تشاهد عرضاً آخراً
إتصل بي, وسأرتب كل شيء

328
00:38:44,320 --> 00:38:45,673
نساء لطيفات

329
00:39:23,760 --> 00:39:26,877
رجاءً تراجع -
أعيش هنا, هذا منزلي -

330
00:39:32,080 --> 00:39:34,389
لم أعرف أين كنت

331
00:39:34,560 --> 00:39:38,109
إتصلت بك. أين كنت؟
إنهم نفس الشبّان

332
00:39:38,280 --> 00:39:40,111
سمعت دراجتهم النارية
هم من فعلوا ذلك

333
00:39:40,280 --> 00:39:43,829
قذفوا حجراً على النافذة, أتذكر؟

334
00:39:44,000 --> 00:39:47,913
أعرف أنكم فعلتم ذلك
ستندمون على فعلتكم

335
00:39:48,080 --> 00:39:51,709
أنا لست خائفة منكم, أتعرفون ذلك؟

336
00:39:51,880 --> 00:39:55,873
إفعلوا شيئاً. إعتلقوا هؤلاء الشبّان
إنكم لا تحركون ساكناً. إفعلوا شيئاً

337
00:39:56,040 --> 00:39:58,873
إن لم يفعلوا شيئاً, فسأفعلها بنفسي

338
00:40:10,320 --> 00:40:12,675
هل يمكننا إيقاف ما يحدث؟

339
00:40:13,480 --> 00:40:15,311
هذا الرجل مجنون

340
00:40:16,360 --> 00:40:21,718
صاحب الشعر الأحمر هناك, هل هو إبنك؟

341
00:40:25,040 --> 00:40:26,837
ماذا قال لك؟ -
إذهبي إلى المنزل -

342
00:40:27,000 --> 00:40:29,309
لماذا؟ -
وخذي "أبل" معكِ -

343
00:40:29,480 --> 00:40:31,550
دعيني أحل الأمر بنفسي -
ماذا قالوا لك؟ -

344
00:40:31,720 --> 00:40:35,395
إذهبي, هيا -
وماذا عنك؟ -

345
00:40:35,560 --> 00:40:39,553
سأحل المشكلة, إذهبي

346
00:40:42,640 --> 00:40:44,153
"هيا يا "أبل

347
00:40:48,400 --> 00:40:50,152
سأنتظرك

348
00:41:16,000 --> 00:41:19,072
"هذا "ماكس -
"داوود" -

349
00:41:22,800 --> 00:41:26,190
هؤلاء الشبّان يحاولون الإنتقام مني
لقد أحرقوا منزلي

350
00:41:27,880 --> 00:41:29,757
"أريد التحدث مع والد "مو

351
00:41:29,920 --> 00:41:32,957
ماذا؟ -
لأوضح لهم بعض الأمور -

352
00:41:33,120 --> 00:41:38,478
لا يمكنك فعل ذلك. لقد قتلت إبنهم
لا يمكنك الذهاب لهؤلاء الناس

353
00:41:38,640 --> 00:41:41,598
إذن ماذا يجب علي أن أفعل؟ -
ماكس", لا يمكنك فعل ذلك" -

354
00:41:41,760 --> 00:41:44,194
إنهم آخر من تود أن تتحدث معهم

355
00:41:54,440 --> 00:41:56,351
ماذا ستفعل؟ -
سأتحدث معهم -

356
00:41:56,520 --> 00:41:58,397
أتركهم لوحدهم

357
00:42:02,200 --> 00:42:05,033
ما تعاني منه من إختصاص الشرطة -
ماذا يمكنهم أن يفعلوا؟ -

358
00:42:05,200 --> 00:42:08,510
,قد يعتقلونهم
لكن ماذا تعتقدين سيحدث بعدها؟

359
00:42:28,080 --> 00:42:31,152
مرحبا, هل والدك في المنزل؟

360
00:42:35,640 --> 00:42:38,154
ماذا تفعل هنا؟
هل أنت أصم؟

361
00:42:38,320 --> 00:42:40,231
إذهب للداخل

362
00:42:42,280 --> 00:42:45,750
"أريد أن أتحدث معك بخصوص "مو

363
00:43:05,080 --> 00:43:08,072
أخبرتك أن تذهب للخارج
إذهب للخارج

364
00:43:21,360 --> 00:43:23,828
ماحدث كان فظيعاً

365
00:43:26,640 --> 00:43:28,995
كان يجب ألا يحدث ماحدث

366
00:43:32,760 --> 00:43:34,318
أنا آسف

367
00:43:38,360 --> 00:43:41,352
لقد كنت غاضباً جداً

368
00:43:43,240 --> 00:43:46,437
سألتهم لماذا لم يتنحوا عن الطريق

369
00:43:46,600 --> 00:43:49,034
لماذا تتجادل مع هؤلاء الناس

370
00:43:49,200 --> 00:43:52,954
:قلت لهم
'رجال الإسعاف أصدقاؤنا'

371
00:43:56,040 --> 00:43:57,917
محمد" كان ولداً طيباً"

372
00:43:59,800 --> 00:44:01,916
لماذا هو بالذات؟

373
00:44:06,360 --> 00:44:09,079
كاد أن يُتم المرحلة الثانوية

374
00:44:14,360 --> 00:44:17,557
أراد أن يكون معلماً للرياضة

375
00:44:26,080 --> 00:44:28,913
أخبروني أن "محمد" أراد أن يُهدّىء
من حدة النقاش

376
00:44:31,880 --> 00:44:33,438
..كان

377
00:44:34,640 --> 00:44:36,312
لقد كانوا يضحكون علي

378
00:44:38,560 --> 00:44:40,835
طلب مني أن أهدأ

379
00:44:41,000 --> 00:44:43,150
ولكنهم لم يهدأوا

380
00:44:49,840 --> 00:44:54,152
لقد ضربته, كان يجب عليك
أن تكون أذكى من ذلك

381
00:44:54,320 --> 00:44:58,950
لقد قتلته
محمد" كان ولداً طيباً"

382
00:45:03,560 --> 00:45:05,835
وأنتِ, هل كنتِ هناك وقتها؟

383
00:45:11,440 --> 00:45:17,151
كيف تجرؤ على القدوم هنا؟
تقتل ثم تخرج من السجن بعد سنة

384
00:45:17,320 --> 00:45:20,949
,وأنتِ أيتها العاهرة
ماذا تفعلين معه؟

385
00:45:24,760 --> 00:45:26,990
محمد" كان ولداً طيباً"

386
00:45:35,360 --> 00:45:36,952
أنت جبان

387
00:45:39,200 --> 00:45:40,633
أخرجوا. عداك أنت

388
00:45:43,520 --> 00:45:45,158
يجب أن تذهبوا الآن

389
00:46:36,480 --> 00:46:38,232
"مرحبا "ماكس

390
00:46:40,960 --> 00:46:42,313
هل يمكنني مساعدنك؟

391
00:46:45,640 --> 00:46:47,073
هل تريد شراباً؟

392
00:46:49,440 --> 00:46:54,673
لا, لن يكون الأمر كما كان
لا تستطيع الرجوع بالوقت

393
00:46:57,960 --> 00:47:01,430
أنت تشعر بالذنب. هذا هراء
لقد قضيت فترتك بالسجن

394
00:47:01,600 --> 00:47:04,512
كان يجب تكريمك -
لا أعرف -

395
00:47:04,680 --> 00:47:08,229
,بلى تعرف
لقد أنقذت أم وطفلها

396
00:47:08,400 --> 00:47:10,118
فقط فكر بذلك

397
00:47:11,920 --> 00:47:15,390
لماذا تهتم بأمر ذلك الشاب؟
هل تعاني من الأرق بسببه؟

398
00:47:15,560 --> 00:47:18,996
,حياتك فوضوية
لهذا السبب لا تتمكن من النوم

399
00:47:19,160 --> 00:47:22,311
.هذا العالم مريض
وماذا يفعل الناس حيال ذلك؟

400
00:47:22,480 --> 00:47:25,358
لا شيء -
بالضبط, لا شيء -

401
00:47:28,720 --> 00:47:31,996
حدث الأمر بالخطأ -
نعم, قتله كان بالخطأ -

402
00:47:32,160 --> 00:47:37,439
ولكن ضربه كان نداء من ضميرك
لتقاتل ذلك الوغد

403
00:47:37,600 --> 00:47:40,034
..إن مات الشاب

404
00:47:40,200 --> 00:47:43,556
في مخيلتي أنت بطل

405
00:47:43,720 --> 00:47:47,633
لستُ ببطل -
إننا متشابهين, أتعرف ذلك؟ -

406
00:47:48,760 --> 00:47:52,230
أقول أشياء يود الناس قولها
ولكنهم يخافون من مجرد التلفظ بها

407
00:47:52,400 --> 00:47:55,949
أما أنت فتفعل أشياء يريد أن يفعلها الناس
ولكنهم يخافون من فعلها

408
00:48:00,440 --> 00:48:03,796
لن أتمكن من مساعدتك
يجب عليك أن تفعلها بنفسك

409
00:48:08,640 --> 00:48:12,519
إنك تُجيد نقل المرضى

410
00:48:12,680 --> 00:48:16,309
,لذلك كُن سائقي الخاص
إنني جاد

411
00:48:16,480 --> 00:48:19,916
إنني بحاجة لشخص ما
وأعني ذلك

412
00:49:04,000 --> 00:49:06,116
هل تعرف أين دورات المياه؟

413
00:49:09,480 --> 00:49:10,833
لا

414
00:49:14,240 --> 00:49:17,949
هل أنت ممثل؟ -
لا -

415
00:49:18,120 --> 00:49:20,429
أعرفك من مكان ما, هل أنا محقة؟

416
00:49:26,520 --> 00:49:28,636
أعرف من أنت

417
00:49:31,640 --> 00:49:33,517
لماذا تنظر إلي بهذه الطريقة

418
00:49:34,840 --> 00:49:38,276
تشبهين إمرأة أعرفها -
عشيقتك السابقة, أليس كذلك؟ -

419
00:49:42,640 --> 00:49:44,392
إنك تعجبني

420
00:49:44,560 --> 00:49:45,993
إنك تعجبني

421
00:49:54,760 --> 00:49:56,318
سأفتح البوابة

422
00:50:00,360 --> 00:50:01,713
صباح الخير

423
00:51:32,320 --> 00:51:36,598
لقد كتبت تغريدة في تويتر أنك سائقي الجديد
الكل يعتقد أن الأمر مزحة

424
00:51:56,680 --> 00:51:58,272
"ليس الآن "ماكس

425
00:52:00,120 --> 00:52:02,156
أرجوك أخرج

426
00:52:21,920 --> 00:52:23,273
شكراً لك

427
00:52:23,440 --> 00:52:27,353
..من المحتمل أنكم سمعتم أو قرأتم

428
00:52:27,520 --> 00:52:30,159
أنني مؤخراً فقدت رخصتي لقيادة السيارة

429
00:52:30,320 --> 00:52:33,596
,فقدتها ولكني أعرف أين هي
في مركز الشرطة

430
00:52:35,600 --> 00:52:37,750
كنت أقود وأنا مخمور

431
00:52:37,920 --> 00:52:41,708
هذا ماقالوه لي
لأني لا أذكر شيئاً

432
00:52:41,880 --> 00:52:47,318
,أراد إبني أن يقود السيارة ليوصلني
بما أنه طبّق إختبار قيادة السيارة

433
00:52:47,480 --> 00:52:50,517
ولكنه للأسف لم ينجح

434
00:52:50,680 --> 00:52:54,309
لقد كان متوتراً لدرجة أنه قاد السيارة
قبل أن يركب الشخص الذي سيختبره

435
00:52:54,480 --> 00:52:57,756
..حاول أن يتصل بإبني على هاتفه المحمول

436
00:52:57,920 --> 00:53:01,071
ولكن إبني إعتقد أن هذا جزء من الإختبار

437
00:53:02,120 --> 00:53:07,194
,ولكن كل شيء على مايرام
لأن "ماكس" سيقود السيارة لأي مكان الآن

438
00:53:07,360 --> 00:53:10,955
ماذا يجب علي أن أقول؟
أنا حي وبصحة جيدة

439
00:53:11,120 --> 00:53:14,669
,ولكن مرة أخرى
لم أعاتبه بأي طريقة

440
00:53:18,120 --> 00:53:20,509
إنه يقف هنا, خارج المسرح

441
00:53:20,680 --> 00:53:23,319
هل أطلب منه القدوم؟

442
00:53:23,480 --> 00:53:27,792
,سيداتي وسادتي
وعلى مسؤوليتكم

443
00:53:28,840 --> 00:53:31,149
ماكس".. إنك تسمعهم"
هيا تعال

444
00:53:31,320 --> 00:53:32,673
تعال

445
00:53:33,720 --> 00:53:36,917
الأمر ممتع, لما لا تأتي؟ -
لا, أرجوك -

446
00:53:37,080 --> 00:53:40,959
هيا أرجوك -
ماذا تريدني أن أفعل؟ -

447
00:53:41,120 --> 00:53:43,680
لا شيء. سأسألك بعض الأسئلة
وستجيب عليها

448
00:53:43,840 --> 00:53:47,230
,سيداتي سادتي
"صفقوا لـ "ماكس

449
00:53:50,920 --> 00:53:52,956
"ماكس"
سيداتي سادتي

450
00:53:53,520 --> 00:53:58,674
ماكس", هل يمكنك أن تخبرنا"
عن تلك الليلة المشؤومة؟

451
00:54:03,680 --> 00:54:08,629
لقد كنا في طريقنا لحالة ولادة -
حالة طارئة, ثم ماذا؟ -

452
00:54:08,800 --> 00:54:12,839
وجدنا في طريقنا مجموعة من الشبّان
مع دراجاتهم النارية

453
00:54:13,000 --> 00:54:14,353
أوغاد صغار

454
00:54:14,520 --> 00:54:19,878
أحدهم وقع, وبدا الجرح
أقل خطراً مما كان ظاهرأ

455
00:54:20,040 --> 00:54:23,953
ولكنهم أرادوا منا أن نأخذه معنا

456
00:54:24,120 --> 00:54:26,839
ولكن كان الأمر مستحيلاً بسبب حالة الولادة

457
00:54:27,000 --> 00:54:31,357
نعم, والمشاكل المتعلقة بتلك الحالة -
ماذا تعني؟ -

458
00:54:31,520 --> 00:54:34,671
كان الأمر مهدداً لحياة الأم وطفلها

459
00:54:34,840 --> 00:54:36,990
"إذن هكذا الأمر, "ماكس

460
00:54:37,160 --> 00:54:41,676
,عندما رأيت هؤلاء الشبّان
ماذا كان يدور في رأسك؟ الأم؟

461
00:54:41,840 --> 00:54:44,752
الأم التي كانت تقاتل من
أجل طفلها الذي لم يولد بعد؟

462
00:54:44,920 --> 00:54:48,754
,ولكن كان هناك بعض الأوغاد
ما رأيك بذلك؟

463
00:54:48,920 --> 00:54:52,708
تعتقد أن حياته أرخص من
حياة الأم والطفل لتضربه؟

464
00:54:52,880 --> 00:54:54,552
لا, نعم. لا

465
00:54:55,920 --> 00:54:59,151
أردت أن أنقذ الطفل
ولكن الشاب جعل الأمر مستحيلاً

466
00:54:59,320 --> 00:55:00,992
لهذا السبب ضربته؟

467
00:55:03,560 --> 00:55:04,913
نعم

468
00:55:05,840 --> 00:55:07,193
.."حسناً, "ماكس

469
00:55:08,680 --> 00:55:11,638
كيف هي حياتك الآن؟
أين تعيش؟

470
00:55:11,800 --> 00:55:14,155
لا أمتلك شيء في هذه الفترة

471
00:55:14,320 --> 00:55:19,553
أخبر الناس ماحدث لوظيفتك السابقة
كسائق سيارة إسعاف

472
00:55:20,640 --> 00:55:22,551
تم طردي

473
00:55:24,200 --> 00:55:27,510
.تم طردك
كم عام قضيته في السجن؟

474
00:55:28,280 --> 00:55:32,034
عام واحد -
حسناً, عام واحد. شكراً -

475
00:55:33,000 --> 00:55:36,675
ما هو شعوركم حيال ذلك؟

476
00:55:38,800 --> 00:55:42,349
إننا نتحدث عن شبّان يعبثون ويتحرشون

477
00:55:42,520 --> 00:55:45,034
أوغاد صغار يثيرون الأعصاب

478
00:55:45,200 --> 00:55:48,476
إنهم يستحقون أن يتم تأديبهم

479
00:55:48,640 --> 00:55:52,918
,إنهم يجنون على أنفسهم
إذن لماذا لا نعطيهم مايستحقون؟

480
00:55:53,080 --> 00:55:58,518
صحيح, نعم. لا
لا يمكننا فعل ذلك. غير مسموح لنا

481
00:55:58,680 --> 00:56:02,514
ولهذا السبب يستمرون بالعبث والتحرّش

482
00:56:02,680 --> 00:56:04,875
الباصات لم تعد آمنة

483
00:56:05,040 --> 00:56:08,350
يتم طعنك لو نظرت إليهم بطريقة خاطئة

484
00:56:08,520 --> 00:56:12,308
الشواذ يُضربون, والفتيات الصغيرات يُضايقون

485
00:56:12,480 --> 00:56:17,315
الجدّات يُسرقن في وضح النهار

486
00:56:17,480 --> 00:56:21,234
..يمكننا أن نقيس درجة تحضّرنا

487
00:56:21,400 --> 00:56:23,356
بالطريقة التي نعامل بها أضعف الناس

488
00:56:23,520 --> 00:56:28,833
وكيف نعاملهم؟ نتركهم لتُساء معاملتهم
وتتم سرقتهم وإغتصابهم

489
00:56:29,000 --> 00:56:34,393
من يعتقد أن "ماكس" مجرم فليقف الآن

490
00:56:39,120 --> 00:56:45,309
وليقف الآن من يعتقد أن "ماكس" بطل

491
00:57:12,520 --> 00:57:14,317
إنهم يكتبون عنك في تويتر

492
00:57:57,760 --> 00:58:01,230
أعتذر لأنها إتصلت بكم لهذا السبب -
لا يوجد مشكلة -

493
00:58:01,400 --> 00:58:04,517
من الجيد أن أراك -
لقد عدت -

494
00:58:04,680 --> 00:58:07,399
بقيت في المنزل لفترة ثم عدت للعمل

495
00:58:07,560 --> 00:58:11,269
من الجيد أن نأخذ وقت للراحة -
كيف هي الأمور معك؟ -

496
00:58:11,440 --> 00:58:14,796
يوري" بدأ يفقد تحكمه بمثانته" -
جيد -

497
00:58:16,920 --> 00:58:20,230
ألا تريد الذهاب إلى قسم الطوارىء؟ -
إنه ليس بالأمر الهام -

498
00:58:23,720 --> 00:58:25,073
كيف حال "أميرة"؟

499
00:58:25,240 --> 00:58:29,199
نعم, يوم الخميس -
الخميس؟ -

500
00:58:31,080 --> 00:58:34,868
عذراً, كنت أعتقد أنك مدعو معنا -
ماذا؟ -

501
00:58:35,040 --> 00:58:36,473
حفل الزواج

502
00:58:37,520 --> 00:58:39,636
ألم تعلم أنها تركت وظيفتها؟

503
00:58:45,240 --> 00:58:47,071
إعتني بنفسك

504
00:58:47,240 --> 00:58:49,196
إلى اللقاء

505
00:59:58,280 --> 01:00:00,953
إعتقد أن ذلك جزء من الإختبار

506
01:00:01,120 --> 01:00:04,874
والآن لدي "ماكس" كسائق شخصي

507
01:00:05,040 --> 01:00:10,398
,أنا حي وبصحة جيدة. ولكن مرة أخرى
لم أعاتبه بأي طريقة

508
01:00:12,880 --> 01:00:16,429
هل تريدون أن تروا "ماكس"؟
حسناً, "ماكس" تعال هنا

509
01:00:16,600 --> 01:00:22,118
,سيداتي وسادتي
"صفقوا لـ "ماكس

510
01:00:24,000 --> 01:00:27,788
لمن لا يعرف, "ماكس" كان
يقود سيارة الإسعاف لمدة 20 عام

511
01:00:27,960 --> 01:00:32,317
قبل عام ونصف ضرب شاب وقتله
أثناء ذهابه لأحد الحالات الطارئة

512
01:00:32,480 --> 01:00:34,436
وتمت إدانته

513
01:00:36,120 --> 01:00:39,351
هل يمكنك أن تخبرنا عن تلك الليلة المشؤومة؟

514
01:00:49,080 --> 01:00:51,878
كنت في سيارة الإسعاف مع زميلة جديدة

515
01:00:52,040 --> 01:00:57,114
,أميرة", شابة مغربية"
كنت أعتقد أنها رائعة

516
01:00:57,280 --> 01:01:01,831
كانت ترفع رأسها غير مبالية لما يقوله عنها الناس

517
01:01:02,000 --> 01:01:05,709
...كانت
...الأمر ليس

518
01:01:05,880 --> 01:01:10,192
الأمر ليس كذلك. لقد كنت أواعد
جارتي في ذلك الوقت

519
01:01:10,360 --> 01:01:13,557
جارة؟ أعرف كل مايتعلق بذلك
إننا أقارب من هذه الناحية

520
01:01:13,720 --> 01:01:17,793
كانت كبيرة لدرجة أني
لا أعرف إن كنت أنا من يأكلها

521
01:01:17,960 --> 01:01:19,313
أو إن كانت هي التي تأكلني

522
01:01:21,840 --> 01:01:28,188
كانت لدي علاقة مع جارتي
"ولديها إبن رائع إسمه "أبل

523
01:01:28,360 --> 01:01:34,390
كان طفلاً رائعاً ولكن أباه توقف عن رؤيته

524
01:01:34,560 --> 01:01:38,269
لا أفهم كيف أن الأب لا يريد رؤية إبنه

525
01:01:38,440 --> 01:01:43,309
لا أواعد أمه الآن بعد كل ما حدث

526
01:01:43,480 --> 01:01:47,996
لنعد إلى تلك الليلة
كنت في طريقك لحالة ولادة

527
01:01:48,160 --> 01:01:49,752
أخبرنا ماذا حدث

528
01:01:49,920 --> 01:01:54,072
هذه الزميلة الجديدة "أميرة" تركت وظيفتها

529
01:01:54,240 --> 01:01:56,595
وقد يكون هناك من أجبرها
على فعل ذلك بسبب ما حدث

530
01:01:56,760 --> 01:02:04,110
ماذا كان يجب علي أن أفعل؟
اللعنة.. ماذا كان يجب علي أن أفعل؟

531
01:02:04,280 --> 01:02:06,840
المعذرة, ولكن الأمر مشوّش قليلاً -
الخطأ خطأك أيضاً -

532
01:02:09,200 --> 01:02:11,111
أنت وفمك الكبير

533
01:02:11,280 --> 01:02:15,353
,تتفوه بأي شيء
عندما قلت أن الناس يجب أن تدافع عن نفسها

534
01:02:15,520 --> 01:02:20,355
ثم إذا حدثت مشكلة, تخرج من الموضوع
أحمق

535
01:02:22,600 --> 01:02:24,795
حسناً, شكراً لك

536
01:02:24,960 --> 01:02:27,952
ماكس", هلّا ركّزنا على الحقائق؟"

537
01:02:29,120 --> 01:02:31,395
ماكس", الذي يقف أمامنا هنا"

538
01:02:31,560 --> 01:02:37,317
قام بضرب شاب قاصر على رأسه بقوة
والذي كان على وشك أن يدخل الإختبارات النهائية

539
01:02:37,480 --> 01:02:41,758
توفي ذلك الشاب, عبارة نقولها لمن مات

540
01:02:43,240 --> 01:02:48,268
لقد كانوا عنيدين, ولكن كل مافعله الشاب
أنه طلب من "ماكس" أن يهدأ

541
01:02:48,440 --> 01:02:50,237
لقد حاول أن يقوم بتهدئة الوضع

542
01:02:50,400 --> 01:02:53,836
,"ولكن هذا الرجل, "ماكس
الذي يعمل في العناية الصحية

543
01:02:54,000 --> 01:02:58,755
,ضرب شاباً حتى الموت
والذي كان يقصره بقدمين

544
01:02:58,920 --> 01:03:02,037
ونسيت أن أخبركم بشيء

545
01:03:02,200 --> 01:03:06,990
لقد كان أجنبياً. كان شاباً مغربياً

546
01:03:07,160 --> 01:03:10,470
لماذا "ماكس"؟ فقط لأنك أردت أن
تكون متواجداً لعملية الولادة؟

547
01:03:10,640 --> 01:03:14,110
عملية الولادة تأخذ من الوقت ساعات
دقائق معدودة لن تضر

548
01:03:14,280 --> 01:03:18,114
هل تشعر بالأسى على مافعلت؟
لا

549
01:03:18,280 --> 01:03:19,872
هل تشعر بالذنب؟
لا

550
01:03:20,040 --> 01:03:23,112
يشعر "ماكس" أن الشاب حصل على ما يستحق

551
01:03:23,280 --> 01:03:26,556
وأنا هنا أتساءل يا أيها السادة والسيدات
ما هو شعوركم حيال ما حدث؟

552
01:03:26,720 --> 01:03:30,395
لهذا السبب أريد أن أطلب منكم
...أن تصفقوا بحرارة

553
01:03:30,560 --> 01:03:34,758
إن كنتم تعتقدون أن هذا الرجل
بطل حقيقي

554
01:04:09,280 --> 01:04:11,840
إعتقدت أني سأُجن.. قلت لنفسي
'ماذا يفعل؟'

555
01:04:14,200 --> 01:04:17,192
لقد كان الأمر رائعاً جداً

556
01:04:17,360 --> 01:04:21,911
,هكذا كان يجب أن يكون الأمر
الآن كل شيء يمكن حدوثه

557
01:04:22,080 --> 01:04:24,548
الجمهور كانوا مشوّشين جداً
فوضى عارمة

558
01:04:24,720 --> 01:04:26,597
غير معقول

559
01:04:27,600 --> 01:04:30,672
هل يمكنني التحدث الآن؟
إنكِ تثرثرين بأمور غير مفهومة

560
01:04:30,840 --> 01:04:33,877
أماندا".. لقد كنت واضحاً بشأنها"

561
01:04:39,400 --> 01:04:40,799
تغريدة جديدة

562
01:04:44,160 --> 01:04:45,639
مرحباً يا شباب

563
01:04:46,480 --> 01:04:49,199
إهدأ, تباً, إهدأ

564
01:04:52,120 --> 01:04:53,473
إضربه, هيا

565
01:04:53,640 --> 01:04:58,953
نعم, هذا جيد. مرة أخرى وإجعلها أقوى
فكّر بأخيك "مو", لقد قتله

566
01:04:59,120 --> 01:05:01,953
إضربه, إضربه هيا

567
01:05:03,320 --> 01:05:04,673
جيد

568
01:05:05,360 --> 01:05:07,032
هيا, إضربه

569
01:05:12,560 --> 01:05:15,074
يجب أن تغادر. هل تفهم؟

570
01:05:16,280 --> 01:05:19,556
لو رأيتك مرة أخرى, سأقتلك

571
01:06:00,680 --> 01:06:03,877
مرحبا, هل يمكنك تحويلي
لسيارة الأجرة رقم 323

572
01:06:22,840 --> 01:06:26,753
هل تعرف ما الأمر؟ كل سكّان الحي القديمين
غادروا الحي الذي أسكن فيه

573
01:06:26,920 --> 01:06:30,595
ما عدا هؤلاء الأوغاد
هذه دولة متحضّرة, أليس كذلك؟

574
01:06:31,560 --> 01:06:35,030
يجب أن يضعوهم في قارب ويرحّلونهم من هنا

575
01:06:35,200 --> 01:06:37,475
كل ماتطلبه منهم أن يتصرفوا بشكل طبيعي

576
01:06:38,640 --> 01:06:43,555
ضع الرصاصات, ثم إضغط هنا لتجعل الأمور أسهل

577
01:06:45,200 --> 01:06:48,510
إن سألك عنه أحد, قل أنك وجدته
في أحد الطرقات

578
01:08:46,360 --> 01:08:49,875
كيف تجرؤ على التواجد هنا

579
01:08:50,040 --> 01:08:52,156
أعيش في هذه المدينة -
من الآن فصاعداً لن تعيش فيها -

580
01:08:52,320 --> 01:08:55,995
إنك لا تعيش هنا بعد الآن -
أتركوني لوحدي -

581
01:08:57,080 --> 01:08:58,513
حقاً؟

582
01:09:03,440 --> 01:09:04,793
غبي

583
01:09:10,760 --> 01:09:12,193
إعتذر

584
01:09:13,960 --> 01:09:17,589
تمالك نفسك -
من يحتاج لأن يتمالك نفسه هنا؟ -

585
01:09:17,760 --> 01:09:19,159
إعتذر

586
01:09:22,880 --> 01:09:24,393
قلها

587
01:09:25,520 --> 01:09:28,273
الآن -
أنا آسف, حسناً؟ -

588
01:09:28,440 --> 01:09:29,919
أنت أيضاّ

589
01:09:32,160 --> 01:09:33,593
قلها -
أنا آسف -

590
01:09:33,760 --> 01:09:38,390
هل كان الأمر صعباً؟
الآن أغربوا عن وجهي. إذهبوا, هيا

591
01:10:09,120 --> 01:10:12,669
السيدة هيندركسن" كيف حالكِ؟" -
ماذا تريد؟ -

592
01:10:12,840 --> 01:10:14,432
أنا هنا لأرى زوجكِ

593
01:10:18,080 --> 01:10:21,755
السيد "هندركسن", هل تذكرني؟

594
01:10:24,360 --> 01:10:27,875
أنا وزميلتي أوصلناك للمستشفى

595
01:10:28,040 --> 01:10:30,713
ولم تسمح لها بلمسك, أتذكر؟

596
01:10:32,360 --> 01:10:35,636
لن أسمح لمغربية'
'أن تضع يديها القذرتين علي

597
01:10:36,840 --> 01:10:39,274
أريدك أن تعتذر عما قلته

598
01:10:39,440 --> 01:10:41,795
لن أعتذر لأي شيء

599
01:10:48,120 --> 01:10:50,190
إني أطلب منك بأدب مرة أخرى

600
01:10:52,840 --> 01:10:54,193
أخرج

601
01:10:54,360 --> 01:10:57,113
أليس لديك أي عمل آخر لتقوم به؟

602
01:11:04,040 --> 01:11:07,191
لماذا لا تتصرف بشكل طبيعي؟

603
01:11:08,800 --> 01:11:10,711
وهل تعتبر هذا طبيعياً؟

604
01:11:11,920 --> 01:11:15,754
تهديدك لي بمسدس فقط لأني لم أعتذر؟

605
01:11:15,920 --> 01:11:20,357
,رجل كبير بالسن
في أي عالم تعيش

606
01:11:22,200 --> 01:11:25,112
يجب أن تخجل من نفسك, أيها الأحمق

607
01:11:27,720 --> 01:11:30,792
أطلق النار
هيا

608
01:11:32,240 --> 01:11:34,356
أطلق.. هيا

609
01:12:39,200 --> 01:12:42,795
"يا إلهي, "ماكس -
وعدتني بأنك ستتواصل معي -

610
01:12:45,200 --> 01:12:46,599
صحيح؟

611
01:12:47,760 --> 01:12:50,035
كم من الوقت يجب أن أنتظر؟

612
01:12:53,400 --> 01:12:55,675
لقد تحدثنا عن هذا الموضوع

613
01:12:57,360 --> 01:12:59,510
ماذا تريدني أن أقول؟

614
01:13:00,960 --> 01:13:03,599
'إننا لا نريدك بعد الآن؟'

615
01:13:05,880 --> 01:13:08,235
ظننت أنك فهمت مقصدي

616
01:14:52,560 --> 01:14:55,597
لقد أخفتني
إنك بحالة مزرية

617
01:14:55,760 --> 01:14:58,638
تعال معي -
إنني لا أرتدي إلا الملابس الداخلية -

618
01:14:58,800 --> 01:15:01,234
ماذا تفعل؟

619
01:15:02,520 --> 01:15:04,238
إنتظر. هل أنت مجنون؟

620
01:15:04,400 --> 01:15:05,753
تحرك

621
01:15:08,320 --> 01:15:09,912
إفتح الباب

622
01:15:13,560 --> 01:15:15,039
إستلقِ هنا

623
01:15:36,400 --> 01:15:39,995
ماكس", ماذا تفعل؟"
حل وثاقي الآن, هيا

624
01:15:41,720 --> 01:15:44,359
أميرة" ستتزوج" -
مبروك -

625
01:15:44,520 --> 01:15:45,999
لكن مادخلي بالموضوع؟

626
01:15:46,160 --> 01:15:49,038
ستتزوج, وقد قامت بترك وظيفتها

627
01:15:49,200 --> 01:15:52,909
إنها أفضل ممرضة شاهدتها منذ 20 عام

628
01:15:54,520 --> 01:15:56,158
ولكنها تركت وظيفتها

629
01:15:57,480 --> 01:16:01,632
جزء من الخطأ هو خطأك -
خطأي؟ لا أعرفها من الأساس -

630
01:16:01,800 --> 01:16:06,749
يجب عليك أن تضع المسدس على رأسها
لا رأسي أنا.. ماهي علاقتي بالموضوع؟

631
01:16:08,960 --> 01:16:10,996
كُن صريحاً

632
01:16:11,160 --> 01:16:15,153
,أخبرني أنك واقع في غرامها
وأنك تريد أن تضاجعها

633
01:16:15,320 --> 01:16:17,436
ولكنها تضاجع شخص آخر

634
01:16:17,600 --> 01:16:20,910
واجه الحقائق
ماذا عساي أن أفعل؟

635
01:16:23,840 --> 01:16:28,072
لماذا تجعل كل شيء قذراً؟ -
أقول الحقيقة, والحقيقة قذرة -

636
01:16:28,240 --> 01:16:31,118
أعلّق على الحقيقة المرّة وهذا يؤلمك

637
01:16:31,280 --> 01:16:34,795
لماذا لا تكون لطيفاً؟ -
رجال الإطفاء يتوجهون للمنازل المُحترقة -

638
01:16:34,960 --> 01:16:39,112
...لا يذهبون للمنازل الأخرى
هذا تعليق غبي

639
01:16:39,280 --> 01:16:42,955
أفعل ما أفعل. أعرف خدعة لتطبيق ذلك
هذا كل ما في الأمر

640
01:16:43,120 --> 01:16:48,513
هذا ما أجيده, والناس هم من يدفعون الثمن
هذه وظيفتي ومنها أكسب المال

641
01:16:48,680 --> 01:16:50,636
ماكس" إنني لستُ ببطل"

642
01:16:56,760 --> 01:16:58,557
...ماكس", لو"

643
01:16:58,720 --> 01:17:05,034
,لو قلت على التلفاز أنه يجب عليك الدفاع عن نفسك
فأنا أقولها لأصدم الناس

644
01:17:05,200 --> 01:17:09,830
ثم أقول وأصرّح بما يفكر فيه الناس. هكذا يتم الأمر

645
01:17:10,000 --> 01:17:14,755
هل تعتقد أني أؤيد ضرب رجال الإسعاف للناس؟

646
01:17:14,920 --> 01:17:16,956
ماكس", أنت لا تعتقد ذلك, أليس كذلك؟"

647
01:17:17,120 --> 01:17:20,590
أستطيع أن أجعل الناس تقول أي شيء
:وسيصرخون بما أريد

648
01:17:20,760 --> 01:17:23,513
'أنت بطل'
وبالتأكيد سيقولون أنك بطل

649
01:17:23,680 --> 01:17:27,309
,ولكنها ليست الحقيقة
هل تعرف ماهي الحقيقة؟

650
01:17:27,480 --> 01:17:31,314
,لقد إرتكبت خطأً بمساعدتك
كان يجب علي أن أتركك في الحضيض

651
01:17:31,480 --> 01:17:35,268
فكرت في أن أكون طيّباً من باب التغيير

652
01:17:35,440 --> 01:17:38,671
أفضّل أن أكون طيّباً وأموت من
السكتة الدماغية على أن أموت مُختنقاً

653
01:17:38,840 --> 01:17:43,118
هل تريدني أن أخبرك بما أشعر؟

654
01:17:46,600 --> 01:17:50,718
,أنت فاشل
أنت لا شيء غير أنك فاشل

655
01:18:03,680 --> 01:18:06,069
ماذا تفعل؟

656
01:20:41,000 --> 01:20:45,500
ترجمة: عبدالله سليمان
Twitter: @bareed235