1
00:02:23,624 --> 00:02:29,888
"(طريق (ملهولاند"

2
00:04:54,816 --> 00:04:57,402
ماذا تفعل؟
لن نتوقف هنا

3
00:05:09,497 --> 00:05:11,749
ترجلّي من السيارة

4
00:07:50,743 --> 00:07:52,376
"(جادة (صانسيت"

5
00:08:51,637 --> 00:08:56,600
الرجال وجدوا هذا على الأرضية الخلفية
من السيارة

6
00:08:56,892 --> 00:08:59,395
أجل، لقد رأيتها

7
00:09:01,313 --> 00:09:03,774
قد يكون غير مرتبطاً

8
00:09:03,983 --> 00:09:05,776
ربما

9
00:09:06,360 --> 00:09:09,530
هل أياً من الرجلين الميتين
كان يرتدي قرطاً لؤلؤياً؟

10
00:09:09,738 --> 00:09:11,573
لا

11
00:09:12,449 --> 00:09:15,953
قد يكون هناك شخص مفقود

12
00:09:17,037 --> 00:09:19,206
هذا ما أفكر به

13
00:09:57,135 --> 00:09:59,074
متبقي حقيبة واحدة

14
00:11:40,323 --> 00:11:44,311
(مطعم (وينكي"
"(جادة (صانسيت

15
00:11:45,145 --> 00:11:47,063
أردت أن آتي إلى هنا

16
00:11:48,607 --> 00:11:50,567
إلى المطعم؟

17
00:11:51,192 --> 00:11:52,819
هذا المطعم

18
00:11:53,820 --> 00:11:57,574
حسناً، لما هذا المطعم؟

19
00:12:01,494 --> 00:12:03,413
إنه أمر محرج

20
00:12:06,291 --> 00:12:08,126
تكلم

21
00:12:09,544 --> 00:12:13,006
راودني حلم عن هذا المكان -
رباه -

22
00:12:13,298 --> 00:12:15,008
أفهمت ما أقصد؟

23
00:12:16,676 --> 00:12:20,764
إذاً راودك حلم عن هذا المكان

24
00:12:22,265 --> 00:12:24,184
أروِ لي

25
00:12:27,520 --> 00:12:29,189
... حسناً

26
00:12:30,857 --> 00:12:34,945
إنه ثانِ حلم يراودني
لكن كلاهما نفس الحلم

27
00:12:36,821 --> 00:12:40,617
يبدأ الحلم وأنا هنا

28
00:12:40,909 --> 00:12:43,411
لكنه ليس نهاراً ولا ليلاً

29
00:12:43,995 --> 00:12:46,289
يبدو مظلم قليلاً

30
00:12:46,665 --> 00:12:49,417
كهذا المكان

31
00:12:49,626 --> 00:12:51,670
بإستثناء الأنوار

32
00:12:52,921 --> 00:12:56,091
ولا يمكنني أن أخبرك لكم
كنت خائفاً

33
00:12:58,176 --> 00:13:00,095
من جميع الواقفين هناك

34
00:13:00,345 --> 00:13:02,931
وأنت كنت تقف هناك

35
00:13:06,810 --> 00:13:08,979
بجانب ماكنة النقد

36
00:13:10,897 --> 00:13:14,359
كنت معي في الحلمين
وكنت خائفاً

37
00:13:16,486 --> 00:13:19,990
لدرجة أني أزداد خوفاً
حينما أتذكر كم كنت خائفاً

38
00:13:23,952 --> 00:13:26,579
ثم أدركت ماهية الأمر

39
00:13:30,250 --> 00:13:32,502
كان هناك رجلاً

40
00:13:33,253 --> 00:13:35,505
في مؤخرة هذا المكان

41
00:13:37,882 --> 00:13:40,176
هو من يقوم بالأمر

42
00:13:41,886 --> 00:13:44,764
بوسعي رؤيته عبر الجدران

43
00:13:44,973 --> 00:13:47,142
بوسعي أن أرى وجهه

44
00:13:52,981 --> 00:13:57,986
آمل ألا أرى ذلك الوجه أبداً
خارج أحلامي

45
00:14:08,204 --> 00:14:10,248
إنتهى الحلم

46
00:14:10,624 --> 00:14:14,628
لذا، أتيت لترى إن كان واقفاً هناك؟

47
00:14:18,089 --> 00:14:20,967
لأتخلص من هذا الشعور المخيف

48
00:14:24,262 --> 00:14:26,014
حسناً

49
00:15:13,104 --> 00:15:14,897
بهذا المكان

50
00:15:28,155 --> 00:15:30,715
"المدخل"

51
00:16:59,001 --> 00:17:01,879
لا تزال الفتاة مفقودة

52
00:17:22,858 --> 00:17:26,070
تكلم -
لا جديد -

53
00:18:04,276 --> 00:18:06,278
لا أصدق

54
00:18:16,591 --> 00:18:18,667
"(مرحباً بكم في (لوس أنجليس"

55
00:18:36,642 --> 00:18:39,770
(حسناً، حان وقت الوداع (بيتي

56
00:18:40,437 --> 00:18:43,315
كان السفر معِك ممتعاً -
(شكراً (آيرين -

57
00:18:43,565 --> 00:18:47,152
كنت متوترة وخائفة
أسعدتني كثيراً مرافقتِك

58
00:18:47,527 --> 00:18:51,782
لا تنسي أني سأشاهدك على الشاشة الكبيرة -
(حسناً (آيرين -

59
00:18:51,990 --> 00:18:53,951
!ما أروع ذلك اليوم

60
00:18:54,159 --> 00:18:56,411
(حظاً موفقاً عزيزتي (بيتي

61
00:18:56,620 --> 00:19:00,791
اعتني بنفسك وكوني حذرة -
سأفعل -

62
00:19:00,999 --> 00:19:03,043
أشكرِك ثانيةً

63
00:19:03,251 --> 00:19:06,213
بيتي) سررت كثيراً بمقابلتِك)

64
00:19:06,421 --> 00:19:08,048
شكراً

65
00:19:17,766 --> 00:19:20,394
حقائبي -
إلى أين ؟ -

66
00:19:21,853 --> 00:19:23,730
"هافنهيرست 1612"

67
00:19:26,566 --> 00:19:28,068
لكِ هذا

68
00:19:52,605 --> 00:19:59,832
"(هوليوود)"

69
00:20:32,071 --> 00:20:34,214
"إلى المديرة"

70
00:20:45,854 --> 00:20:50,400
(أراهن بـ 10 دولارات بأنِك (بيتي -
(أجل، هذا صحيح سيدة (لينوا -

71
00:20:50,609 --> 00:20:54,655
سيدة (لينوا)، أليس كذلك؟ -
طوال حياتي المجيدة يا عزيزتي -

72
00:20:55,447 --> 00:20:59,701
سررت بمقابلتِك -
نادني (كوكو) كما يفعل الجميع -

73
00:20:59,952 --> 00:21:03,288
انتظري هنا حتى أحضر المفتاح -
(حسناً (كوكو -

74
00:21:07,918 --> 00:21:09,711
(ويلكنز)

75
00:21:09,920 --> 00:21:10,963
(ويلكنز)

76
00:21:11,171 --> 00:21:14,633
لو تبرز ذلك الكلب اللعين
بالفناء مرة أخرى

77
00:21:14,841 --> 00:21:19,763
!سأضع ذيله الصغير على الفطور
ليس معِك أي حيوانات، أليس كذلك ؟

78
00:21:19,973 --> 00:21:21,683
كلا -
مسموح بتربيتهم -

79
00:21:21,891 --> 00:21:24,852
لكني لا أحبهم لأسباب واضحة

80
00:21:25,061 --> 00:21:29,524
كان يسكن هنا رجل ما
وكان عنده كنغر بري

81
00:21:29,732 --> 00:21:35,154
لن تصدقي ما فعله ذلك الكنغر
بهذه الساحة

82
00:21:36,030 --> 00:21:39,325
لنرى شقة عمتِك -
إنها شقة جميلة -

83
00:21:39,534 --> 00:21:41,494
لا أطيق الإنتظار

84
00:21:48,835 --> 00:21:52,880
إنها رائعة -
أخبرتِك -

85
00:21:54,048 --> 00:21:58,386
من الواضح أن هناك تفاهم تام
بينِك وبين عمتِك، تفضلي المفتاح

86
00:21:58,594 --> 00:22:01,055
وإن إحتجتِ لأي شيء
نادني وحسب

87
00:22:01,264 --> 00:22:04,767
جميع من بهذه البناية على وفاق معي

88
00:22:04,976 --> 00:22:07,270
وإلا لما كانوا هنا

89
00:22:07,562 --> 00:22:10,773
لو تودين أن أعرفك
بالجميع لاحقاً

90
00:22:10,982 --> 00:22:13,568
لا إحراج لو لا ترتدين

91
00:23:39,487 --> 00:23:43,491
(يا إلهي، آسفة، لم تخبرني عمتي (روث
بأن أحداً سيكون هنا

92
00:23:43,700 --> 00:23:46,244
أنا شديدة الأسف -
لا بأس -

93
00:23:46,744 --> 00:23:52,125
،(أنا إبنة أخو (روث)، إسمي (بيتي
لا بد أنها أخبرتِك بقدومي

94
00:23:52,792 --> 00:23:56,754
كان هناك حادثاً، وأتيت إلى هنا

95
00:23:56,963 --> 00:23:59,507
،أتفهم، لقد رأيت الرداء

96
00:24:00,049 --> 00:24:02,510
أنا آسفة، هل أنتِ بخير؟

97
00:24:03,511 --> 00:24:05,346
ماذا حدث؟

98
00:24:06,639 --> 00:24:08,391
... حادث

99
00:24:09,350 --> 00:24:11,436
حادث سير

100
00:24:13,521 --> 00:24:15,481
هل أنتِ بخير؟

101
00:24:17,900 --> 00:24:19,819
أظن ذلك

102
00:24:20,361 --> 00:24:22,447
... كنت

103
00:24:22,989 --> 00:24:24,741
أستحم وحسب ...

104
00:24:24,949 --> 00:24:28,661
يا إلهي، أنا آسفة، سأتركِك لتكملي

105
00:24:28,870 --> 00:24:31,205
سأذهب لأفرغ أمتعتي

106
00:24:35,127 --> 00:24:37,046
ما إسمِك؟

107
00:24:41,008 --> 00:24:44,678
أنا آسفة، سأخرج من هنا
ويمكننا أن نتكلم لاحقاً

108
00:25:00,555 --> 00:25:03,680
"(ريتا هيوارث) في دور (غيلدا)"

109
00:25:22,091 --> 00:25:23,634
... اسمي هو

110
00:25:24,259 --> 00:25:25,803
(ريتا) ...

111
00:25:28,347 --> 00:25:30,432
هل تعملين مع عمتي؟

112
00:25:30,933 --> 00:25:34,728
... كلا ... أنا -
أنا آسفة -

113
00:25:35,020 --> 00:25:37,147
ذلك ليس من شأني

114
00:25:40,859 --> 00:25:42,778
لديها شعر أحمر جميل

115
00:25:43,404 --> 00:25:45,364
لقد سمحت لي بالبقاء هنا بينما
... تعمل على فيلم

116
00:25:45,572 --> 00:25:50,661
،(سيبدأ تصويره في (كندا
أظن أنِك تعرفين ذلك

117
00:25:50,869 --> 00:25:53,205
لم أكن لأتحمل نفقات مكان كهذا أبداً

118
00:25:53,872 --> 00:25:57,334
بالطبع إلا لو تم إكتشافي
وأصبحت نجمة سينيمائية

119
00:25:57,543 --> 00:26:00,546
بالطبع أفضل أن تكون شهرتي بأني ممثلة قديرة
عن كوني نجمة سينيمائية

120
00:26:00,754 --> 00:26:03,966
لكن أحياناً يجمع بعض الناس
بين الإثنين

121
00:26:04,174 --> 00:26:07,553
نوعاً ما هذا هو سبب قدومي إلى هنا

122
00:26:11,348 --> 00:26:14,977
أنا آسفة، أنا متحمسة لوجودي هنا

123
00:26:15,185 --> 00:26:19,690
(أتيت لتوي من نهر (ديب
(بـ(أونتاريو

124
00:26:20,441 --> 00:26:24,612
والآن أنا في هذا المكان المذهل
يمكنِك أن تتصوري كيف أشعر

125
00:26:32,953 --> 00:26:34,455
اجلسي

126
00:26:38,792 --> 00:26:40,836
أين أُصبتِ؟

127
00:26:43,255 --> 00:26:45,215
علينا أن نستدعي طبيباً -
لا -

128
00:26:45,424 --> 00:26:50,054
لكن هذا قد يكون خطيراً -
لا، أحتاج للنوم -

129
00:26:50,262 --> 00:26:52,473
لو أُصبتِ بإرتجاج
فيجب ألا تنامي

130
00:26:52,681 --> 00:26:55,059
سأكون بخير لو نمت

131
00:26:55,267 --> 00:26:58,812
أحتاج أن أستلق وأنام

132
00:27:17,605 --> 00:27:20,385
،(اقضي وقتاً ممتعاً يا (بيتي"
"(محبتي، عمتك (روث

133
00:27:56,204 --> 00:28:00,041
(اسمع (آدم
ستُطرح بعض الإقتراحات

134
00:28:00,250 --> 00:28:02,168
... وأعرف بأنك قلت بأنك ستفكر

135
00:28:02,377 --> 00:28:05,422
في الإقتراحات ...

136
00:28:05,630 --> 00:28:08,717
وهذا هو كل ما يطلبه منك الجميع هنا

137
00:28:09,759 --> 00:28:13,680
عم تتحدث؟ -
عن عقل متفتح -

138
00:28:14,597 --> 00:28:19,269
أنت في عملية
... إعادة اختيار ممثلتك الرئيسية

139
00:28:20,478 --> 00:28:24,274
وأنا ... نحن نطلب منك
أن تبقي عقلك منفتحاً

140
00:28:34,701 --> 00:28:36,786
ماذا كانت بالمرة الأخيرة؟

141
00:28:38,705 --> 00:28:43,918
حسناً، لنجرب الأخرى -
لن تعجبه -

142
00:28:44,669 --> 00:28:46,212
سنرى

143
00:28:54,012 --> 00:28:57,432
(الأخوان (كاستلياني
دعياني أقدمكما للجميع

144
00:28:59,184 --> 00:29:01,019
رجاء

145
00:29:01,561 --> 00:29:04,773
تفضلا بالجلوس
هذا السيد (داربي) الذي تعرفانه

146
00:29:05,023 --> 00:29:08,276
(وهذا هو المخرج (آدم كيشر

147
00:29:08,485 --> 00:29:12,113
(ومدير أعماله (روبرت سميث

148
00:29:33,823 --> 00:29:35,139
"(كاميلا رودس)"

149
00:29:46,648 --> 00:29:48,775
إنها شديدة الجمال

150
00:29:50,151 --> 00:29:53,530
هل لي أن أقدك لكم أي شيء
أيها السادة؟

151
00:29:55,824 --> 00:29:58,451
قهوة -
لا شيء -

152
00:29:58,702 --> 00:30:01,997
ما الغرض من الصورة؟ -
قدحاً واحداً من القهوة -

153
00:30:03,623 --> 00:30:05,709
لا، هذا كل شيء

154
00:30:05,917 --> 00:30:08,211
أعتقد أنك ستستمتع بقهوتك
هذه المرة

155
00:30:08,628 --> 00:30:10,672
قمت بعمل القليل من الأبحاث

156
00:30:10,922 --> 00:30:12,424
علماً بأنك صعب الإرضاء

157
00:30:12,632 --> 00:30:14,676
لكن هذه المرة هناك توصية عليا

158
00:30:14,926 --> 00:30:19,055
ما الغرض من الصورة؟ -
إنها توصية -

159
00:30:20,056 --> 00:30:22,851
(توصية إليك يا (آدم

160
00:30:24,352 --> 00:30:27,480
ليست توصية -
هذه هي الفتاة -

161
00:30:28,189 --> 00:30:32,110
أي فتاة؟ لأي غرض؟
ما الأمر يا (راي)؟

162
00:30:32,610 --> 00:30:36,615
نحن نتشرف بأن نضعها في إعتباراتنا

163
00:30:36,823 --> 00:30:41,244
ستسر لمعرفة أن هناك
الكثير ممن يهتمون بهذا الدور

164
00:30:42,120 --> 00:30:46,583
يهتمون؟ هناك ستة من ممثلات القمة
يردن هذا الدور

165
00:30:47,459 --> 00:30:49,085
هذه هي الفتاة

166
00:30:49,711 --> 00:30:52,464
راي) اعتنِ بهذا الأمر) -
(تمهل يا (آدم -

167
00:30:52,714 --> 00:30:53,965
أتمهل؟

168
00:30:54,174 --> 00:30:56,760
لا مجال، لا مجال

169
00:31:11,859 --> 00:31:13,819
المنديل

170
00:31:14,820 --> 00:31:16,447
معذرةً؟

171
00:31:16,656 --> 00:31:18,157
المنديل

172
00:31:18,699 --> 00:31:20,576
بالطبع

173
00:31:21,118 --> 00:31:22,662
عذراً

174
00:31:39,637 --> 00:31:41,430
أتريد شيئاً آخر يا سيدي؟

175
00:32:38,863 --> 00:32:42,199
تباً -
أنا آسف، لقد جاء بتوصية عليا -

176
00:32:42,408 --> 00:32:44,994
هذه تعتبر أحد أجود أنواع القهوة
في العالم أجمع يا سيدي

177
00:32:45,202 --> 00:32:48,706
ماذا يجري هنا؟ لا مجال
لأن تكون تلك الفتاة بفيلمي

178
00:32:53,002 --> 00:32:57,423
هذه هي الفتاة -
هذه الفتاة لن تشارك في فيلمي -

179
00:33:00,384 --> 00:33:02,678
لم يعد فيلمك

180
00:33:07,975 --> 00:33:09,727
هذه هي الفتاة

181
00:33:48,849 --> 00:33:51,769
هل هذه الليموزين
للأخوين (كاستلياني)؟

182
00:33:52,436 --> 00:33:54,230
هل هما رجلان يرتديان بدلات سوداء؟ -
أجل -

183
00:33:54,438 --> 00:33:57,274
أجل -
دع هذا الباب مفتوحاً -

184
00:34:07,493 --> 00:34:09,245
الأخوان (كاستلياني)؟

185
00:34:09,453 --> 00:34:11,205
أجل يا صاح

186
00:34:56,043 --> 00:34:57,753
(مساء الخير سيد (روك

187
00:35:00,088 --> 00:35:03,342
(إسمها (كاميلا رودس

188
00:35:04,384 --> 00:35:06,762
المخرج لا يريدها

189
00:35:10,349 --> 00:35:12,893
أتريدنا أن نستبدله؟

190
00:35:15,771 --> 00:35:17,648
... أعرف أنهم قالوا

191
00:35:19,941 --> 00:35:21,610
ماذا؟

192
00:35:22,319 --> 00:35:23,820
... هذا

193
00:35:24,821 --> 00:35:27,240
... هذا يعني بأن علينا

194
00:35:30,327 --> 00:35:31,870
ماذا؟

195
00:35:33,538 --> 00:35:37,292
أن نلغي كل شيء -
... هل هذا شيء -

196
00:35:39,711 --> 00:35:43,590
أتريدنا أن نلغي كل شيء؟

197
00:35:48,971 --> 00:35:52,015
سنلغي كل شيء إذاً

198
00:36:21,253 --> 00:36:25,007
يا رجل، هذا غريب

199
00:36:25,215 --> 00:36:28,385
حادث كهذا
من كان يتوقع ذلك؟

200
00:36:31,138 --> 00:36:33,974
هذا غير حقيقي، أليس كذلك؟ -
أجل -

201
00:36:35,267 --> 00:36:37,352
هذا غير معقول

202
00:36:43,859 --> 00:36:46,403
إذاً يا أخي، تبدو بحال جيدة

203
00:36:46,945 --> 00:36:49,948
ماذا كنت تفعل؟ -
... حسناً -

204
00:36:50,157 --> 00:36:51,825
كنت أقوم ببعض الأعمال لذلك الرجل

205
00:36:53,160 --> 00:36:54,953
هل تدبر أمور المعيشة؟

206
00:36:55,162 --> 00:36:56,830
بصعوبة

207
00:36:58,665 --> 00:37:02,169
أعرف، انظر إلى مكتبي

208
00:37:03,795 --> 00:37:06,006
يا لها من أوقات عصيبة يا أخي

209
00:37:07,007 --> 00:37:10,260
الأوضاع ليست بهذا السوء

210
00:37:11,428 --> 00:37:14,014
آمل ألا تكون تورطت في المشاكل

211
00:37:14,222 --> 00:37:17,225
نفس الشيء، القصة التي تجعلك
تضحك، صحيح؟

212
00:37:17,476 --> 00:37:21,772
أجل، إنها قصة مضحكة -
حادث سير لعين -

213
00:37:24,524 --> 00:37:27,235
ما هذا؟

214
00:37:27,444 --> 00:37:29,863
إنه كتابك الأسود الشهير

215
00:37:32,991 --> 00:37:35,494
... تاريخ العالم

216
00:37:35,953 --> 00:37:37,788
في أرقام الهاتف

217
00:38:07,527 --> 00:38:09,320
سحقاً

218
00:38:22,041 --> 00:38:24,752
شيء ما قرصني بشدة

219
00:39:16,179 --> 00:39:19,766
،يا صاح، إنها مصابة بشدة
هلا نزلت وإستخدمت الهاتف؟

220
00:39:20,808 --> 00:39:24,354
،ساعدني يا رجل
إنها مصابة بشدة، عليك أن تكلم المشفى

221
00:39:25,688 --> 00:39:30,193
،أنا جاد، هيا، أسرع
لا أستطيع أن أقوم بكل شيء لوحدي

222
00:39:50,838 --> 00:39:52,215
أيها الرجل

223
00:40:33,798 --> 00:40:35,508
تباً

224
00:40:51,816 --> 00:40:57,363
حسناً عمتي (روث)، سأحاول
... سأقرأ تلك السطور حتى أحفظها

225
00:40:57,573 --> 00:40:59,742
عن ظهر قلب ...

226
00:40:59,950 --> 00:41:03,078
أجل، هنا تماماً
على هذه الأريكة الجلدية الرائعة

227
00:41:03,287 --> 00:41:05,122
وسأتناول الفطور بالفناء

228
00:41:05,331 --> 00:41:07,499
كأي نجم سينيمائي

229
00:41:08,000 --> 00:41:10,586
لقد صُدمت حينما وجدت
صديقتِك (ريتا) هنا

230
00:41:10,794 --> 00:41:13,797
... كانت تستحم وأنا فتحت الباب

231
00:41:14,089 --> 00:41:15,883
(ريتا)

232
00:41:16,425 --> 00:41:18,093
ماذا تعنين؟

233
00:41:19,136 --> 00:41:21,263
لقد تعرضت لحادث

234
00:41:22,473 --> 00:41:25,100
ريتا)، صديقتِك)

235
00:41:26,727 --> 00:41:29,271
لا، (كوكو) فتحت الباب

236
00:41:30,731 --> 00:41:32,983
لا، لم ترها

237
00:41:33,942 --> 00:41:36,070
إنها نائمة

238
00:41:37,029 --> 00:41:41,200
أنا واثقة بأن هناك تفسير للأمر
لا أظن أن علينا القيام بذلك

239
00:41:43,702 --> 00:41:47,873
،أرجوكِ لا تقلقي
لا داعي للشرطة

240
00:42:01,470 --> 00:42:03,263
أنت مستيقظة

241
00:42:07,142 --> 00:42:08,936
أظنني أسأت فهمِك

242
00:42:09,353 --> 00:42:12,606
ظننت أنِك تعرفين عمتي
وأن هذا هو سبب وجودِك هنا

243
00:42:13,148 --> 00:42:16,235
كنت أتحدث للتو مع عمتي
وتريدني أن أطلب الشرطة

244
00:42:22,992 --> 00:42:24,660
ريتا)؟)

245
00:42:28,080 --> 00:42:30,332
... أنا آسفة ... أنا

246
00:42:30,833 --> 00:42:32,835
ما الأمر (ريتا)؟

247
00:42:36,297 --> 00:42:41,093
... ظننت أني حينما أستيقظ
ظننت أن النوم سيفي بالغرض

248
00:42:41,927 --> 00:42:43,971
ما الخطب؟

249
00:42:45,889 --> 00:42:48,267
لا أعرف من أنا

250
00:42:48,809 --> 00:42:51,979
(ماذا تقصدين؟ أنتِ (ريتا -
(كلا، لست (ريتا -

251
00:42:52,938 --> 00:42:55,399
لا أعرف إسمي

252
00:42:55,607 --> 00:42:57,860
لا أعرف من أنا

253
00:43:08,287 --> 00:43:12,082
،هذه حقيبتك
لا بد أن أسمِك موجود بها

254
00:43:14,126 --> 00:43:16,295
تريدين أن تعرفي، أليس كذلك؟

255
00:43:17,421 --> 00:43:19,590
... أجل، لكن -
افتحيها -

256
00:44:54,686 --> 00:44:57,856
أواثقة بأنِك لا تريدين أي شيء؟ -
ليس هنا -

257
00:44:58,064 --> 00:44:59,899
شكراً لكِ -
لا شراب أو أي شيء؟ -

258
00:45:00,150 --> 00:45:02,402
لا، شكراً لك

259
00:45:03,111 --> 00:45:05,989
سآخذ سيغارة لو لديك واحدة

260
00:45:08,908 --> 00:45:11,453
بالتأكيد، خذيها من جيب قميصي

261
00:45:16,291 --> 00:45:19,127
هل من أي فتيات جديدات بالشارع
في الفترة الأخيرة؟

262
00:45:20,920 --> 00:45:22,297
لا

263
00:45:22,881 --> 00:45:25,175
لم أرَ أي منهن

264
00:45:26,551 --> 00:45:28,595
سمراء؟

265
00:45:28,845 --> 00:45:31,473
ربما مصابة بعض الشيء؟

266
00:45:31,681 --> 00:45:33,183
لا

267
00:45:37,228 --> 00:45:40,815
راقبي لي الأمور يا عزيزتي، حسناً؟ -
بالتأكيد -

268
00:45:41,858 --> 00:45:43,109
بالتأكيد ستفعلين

269
00:45:46,154 --> 00:45:48,281
... هذا المال

270
00:45:50,283 --> 00:45:53,203
لا تعرفين أين مصدره

271
00:45:55,747 --> 00:46:00,085
... حينما تفكرين في المال والمفتاح

272
00:46:02,045 --> 00:46:05,048
ألا تتذكرين أي شيء؟

273
00:46:07,092 --> 00:46:09,928
... بلى

274
00:46:10,845 --> 00:46:13,139
... هناك شيئ ما

275
00:46:13,390 --> 00:46:16,142
هناك شيء ما

276
00:46:26,236 --> 00:46:27,779
ماذا قلتِ؟

277
00:46:27,988 --> 00:46:31,574
لقد فصلوا الجميع -
من فصل الجميع؟ -

278
00:46:32,158 --> 00:46:36,246
راي) فعل ذلك)
انتظر، إني أتكلم في الهاتف

279
00:46:36,663 --> 00:46:41,710
وحلوا طاقم العمل، الجميع رحل
يجدر بك القدوم إلى هنا

280
00:46:42,961 --> 00:46:44,587
كلا

281
00:46:44,796 --> 00:46:47,382
(عليك الحديث مع (راي
عليك أن تصلح الأمر

282
00:46:47,590 --> 00:46:49,175
أنا ذاهب للبيت

283
00:46:49,384 --> 00:46:50,677
البيت؟

284
00:46:50,885 --> 00:46:54,514
قابلني بالمكتب، علينا أن نفعل شيئاً
(عليك أن تفعل شيئاً (آدم

285
00:46:54,723 --> 00:46:58,977
(أنا ذاهب للبيت (سينثيا -
آدم) الأمور ليست على ما يرام) -

286
00:46:59,185 --> 00:47:02,147
من فضلك تعال إلى المكتب
لا بد أن ثمة ما بوسعنا فعله

287
00:47:02,355 --> 00:47:04,316
أنا ذاهب للبيت

288
00:47:14,492 --> 00:47:17,162
أتسائل إلى أين كنتِ ذاهبةً

289
00:47:21,583 --> 00:47:23,627
(طريق (ملهولاند

290
00:47:28,716 --> 00:47:30,509
طريق (ملهولاند)؟

291
00:47:32,803 --> 00:47:34,930
كنت ذاهبة إلى هناك

292
00:47:35,640 --> 00:47:38,059
(طريق (ملهولاند

293
00:47:39,268 --> 00:47:42,480
قد يكون هذا مكان الحادث

294
00:47:43,189 --> 00:47:46,359
،لا بد أن هناك تقريراً للشرطة
يمكننا أن نتصل بهم

295
00:47:47,068 --> 00:47:51,155
يمكننا أن نتصل كمجهول من هاتف عام
لنعرف إن كان هناك حادثاً فحسب

296
00:47:52,114 --> 00:47:57,495
هيا، سيكون الأمر مشابهاً لما يحدث
بالأفلام، سنتظاهر بأننا شخص آخر

297
00:47:59,121 --> 00:48:01,082
أريد الخروج على أية حال

298
00:48:01,290 --> 00:48:04,043
أنا في (هوليود) ولم أرَ شيئاً منها

299
00:48:04,543 --> 00:48:07,463
هيا (ريتا)، أتريدين القيام بذلك؟

300
00:48:15,054 --> 00:48:16,681
حسناً

301
00:48:16,889 --> 00:48:19,183
... لكن

302
00:48:21,060 --> 00:48:23,437
لنعرف فحسب

303
00:48:23,646 --> 00:48:27,483
لنعرف فحسب إن كان هناك حادثاً

304
00:48:27,858 --> 00:48:30,528
(على طريق (ملهولاند

305
00:48:47,127 --> 00:48:50,699
"جين) للتنظيف)"

306
00:49:12,987 --> 00:49:14,780
(لورين)

307
00:49:16,073 --> 00:49:18,242
لورين)، هل أنتِ بالبيت؟)

308
00:49:21,162 --> 00:49:23,164
(لورين)

309
00:49:43,225 --> 00:49:45,144
وأخيراً عرفت

310
00:49:47,521 --> 00:49:50,816
،تجاهل أنك رأيت شيئاً فحسب
هكذا أفضل

311
00:49:54,111 --> 00:49:56,614
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

312
00:50:08,668 --> 00:50:11,045
ماذا تفعل؟

313
00:50:14,340 --> 00:50:16,634
!هذه جواهري

314
00:50:33,401 --> 00:50:38,364
!ذلك الوغد، أيها الوغد اللعين -
(على الأرجح أنه غاضب (لورين -

315
00:50:44,913 --> 00:50:46,957
ماذا تفعل؟

316
00:50:48,709 --> 00:50:50,252
توقف

317
00:50:50,502 --> 00:50:51,837
توقف

318
00:50:52,212 --> 00:50:54,089
ماذا تفعل يا (آدم) ؟

319
00:50:54,965 --> 00:50:56,591
توقف

320
00:50:57,009 --> 00:50:58,343
توقف

321
00:51:02,389 --> 00:51:04,975
أنت تؤلمني

322
00:51:05,225 --> 00:51:07,144
أنت تؤلمني

323
00:51:10,522 --> 00:51:13,984
ليست هذه بطريقة لتعامل بها زوجتك
يا صديقي مهما كان ما فعلته

324
00:51:15,360 --> 00:51:17,571
!أرم به خارجاً

325
00:51:18,030 --> 00:51:19,740
!أرم به خارجاً

326
00:51:20,574 --> 00:51:22,576
!تباً لك

327
00:51:23,160 --> 00:51:24,911
!إلى الخارج

328
00:51:31,293 --> 00:51:32,961
!اخرج

329
00:52:12,376 --> 00:52:14,461
لنخبئها

330
00:52:50,221 --> 00:52:53,628
"المدخل"

331
00:52:59,631 --> 00:53:01,717
ها هو الهاتف

332
00:53:17,691 --> 00:53:20,485
(قسم شرطة (لوس أنجليس -
... أنا أستفسر عن وقوع حادث -

333
00:53:20,694 --> 00:53:25,073
(ليلة أمس بطريق (ملهولاند ... -
انتظري فضلاً، سأحولك إلى مكتب المرور -

334
00:53:27,576 --> 00:53:30,621
(مكتب المرور، معِك النقيب (باكستر -
... أهلاً، أنا أستفسر -

335
00:53:32,706 --> 00:53:37,127
حسناً، لقد سمعت صوتاً ليلة أمس
كأنه صوت إصطدام سيارة

336
00:53:37,336 --> 00:53:40,172
وأريد أن أعرف ما إذا كان وقع حادثاً
(بطريق (ملهولاند

337
00:53:40,380 --> 00:53:42,424
أجل، وقع حادث

338
00:53:42,633 --> 00:53:45,552
أيمكنك أن تخبرني بما حدث؟ -
لا أستطيع -

339
00:53:45,761 --> 00:53:48,513
هل أُصيب أحد؟ -
هل لي بمعرفة إسمِك من فضلِك؟ -

340
00:53:55,354 --> 00:53:57,522
لقد وقع حادث

341
00:53:57,732 --> 00:54:01,402
لم يخبرني بأي شيء لكنه كان
(الحادث الذي تعرضتِ له (ريتا

342
00:54:03,154 --> 00:54:05,615
ربما هناك شيئاً عنه في الصحف

343
00:54:05,948 --> 00:54:08,159
هيا، سنشرب كأساً من القهوة ونرى

344
00:54:12,372 --> 00:54:15,959
ربما كان الوقت متأخراً ولن نجد شيئاً
في صحف اليوم

345
00:54:16,167 --> 00:54:18,378
ألا يوجد شيء؟

346
00:54:19,545 --> 00:54:21,923
ليس حسب ما رأيت

347
00:54:23,549 --> 00:54:24,968
لا بأس

348
00:54:29,681 --> 00:54:31,474
شكراً

349
00:54:33,142 --> 00:54:34,894
(ديان)

350
00:54:39,440 --> 00:54:42,151
أهذا كل شيء؟
أتريدين الحساب؟

351
00:54:42,902 --> 00:54:44,988
ريتا)، أتريدين شيئاً؟)

352
00:54:47,073 --> 00:54:51,494
كلا، القهوة فقط -
احضري الحساب -

353
00:54:58,835 --> 00:55:00,920
ما الأمر (ريتا)؟

354
00:55:08,886 --> 00:55:13,349
إني أتذكر شيئاً
إني أتذكر شيئاً

355
00:55:16,394 --> 00:55:19,814
ما هو؟ -
(ديان سلوين) -

356
00:55:20,023 --> 00:55:22,442
!ربما هذا هو إسمي

357
00:55:27,905 --> 00:55:30,950
د. سلوين)، لا يوجد سوى واحدة فقط)

358
00:55:31,909 --> 00:55:33,620
سأتصل بها

359
00:55:41,252 --> 00:55:45,340
أمر غريب أن تتصلي بنفسِك -
ربما ليست أنا -

360
00:55:54,390 --> 00:55:56,017
أهلاً، هذه أنا

361
00:55:56,267 --> 00:55:58,311
أترك رسالة

362
00:56:00,480 --> 00:56:02,565
هذا ليس صوتي

363
00:56:03,983 --> 00:56:06,653
لكني أعرفها

364
00:56:08,029 --> 00:56:13,743
(ربما هذا ليس صوت (ديان سلوين
ربما هو صوت شريكتك بالغرفة

365
00:56:13,951 --> 00:56:18,247
(أو إن كانت هي (ديان سلوين
فقد تخبرك من أنتِ

366
00:56:19,582 --> 00:56:21,542
ربما

367
00:56:21,918 --> 00:56:24,128
ربما، ربما

368
00:56:58,246 --> 00:57:00,081
(آدم كيشر)

369
00:57:03,584 --> 00:57:06,129
(آدم كيشر) -
!اخرج من هنا -

370
00:57:06,337 --> 00:57:08,840
هل هذا بيت (آدم كيشر)؟ -
!هذا صحيح، اخرج الآن -

371
00:57:09,048 --> 00:57:10,300
!اخرج

372
00:57:12,510 --> 00:57:14,220
آدم كيشر)؟)

373
00:57:19,476 --> 00:57:23,147
!اخرج من هنا
!إنه لن يعود أبداً

374
00:57:24,773 --> 00:57:27,318
أيها الغبي -
أعتقد أنك لا تفهم الإنكليزية -

375
00:57:27,526 --> 00:57:29,611
،لقد طلبت منك الرحيل
ها هو الباب

376
00:57:29,820 --> 00:57:31,196
!(جين)

377
00:57:31,697 --> 00:57:33,032
!اخرج

378
00:57:33,741 --> 00:57:35,242
!اخرج

379
00:57:39,496 --> 00:57:41,081
آدم كيشر)؟)

380
00:57:49,250 --> 00:57:52,475
"(فندق (بارك"

381
00:58:03,812 --> 00:58:06,732
ما الأمر (كوكي)؟ -
(أنا آسف سيد (كيشر -

382
00:58:06,982 --> 00:58:10,486
لكن يبدو أن هناك مشكلة
في بطاقة إئتمانك

383
00:58:11,362 --> 00:58:13,656
ماذا؟
(سأدفع لك نقداً (كوكي

384
00:58:15,741 --> 00:58:19,787
الحقيقة سيد (كيشر) أن رجلان من مصرفك
أتيا إلى هنا

385
00:58:20,454 --> 00:58:22,247
مصرفي؟

386
00:58:23,207 --> 00:58:26,001
كيف علما أني هنا؟ -
لست أدري -

387
00:58:27,503 --> 00:58:29,421
ماذا قالا؟

388
00:58:29,630 --> 00:58:33,342
أخشى بأنهما قالاً أن حسابك المصرفي قد أُغلق

389
00:58:33,550 --> 00:58:36,804
وأن رصيدك الإئتماني قد أُلغي

390
00:58:38,597 --> 00:58:40,599
هذا غير معقول

391
00:58:42,226 --> 00:58:43,978
... أنصت

392
00:58:46,438 --> 00:58:51,360
،لست أدري عما يجري
هذا الكثير من الهراء

393
00:58:53,821 --> 00:58:59,618
(لدي من النقد ما يكفيك (كوكي -
أعرف، لا تقلق -

394
00:59:00,452 --> 00:59:05,457
،أنا آسف
كان من واجبي أن أبلغك

395
00:59:06,750 --> 00:59:11,505
،أياً هم من تختبئ منهم

396
00:59:11,714 --> 00:59:14,383
فهم يعرفون مكانك

397
00:59:15,509 --> 00:59:17,303
صحيح

398
00:59:18,304 --> 00:59:20,306
أنا آسف

399
00:59:43,912 --> 00:59:44,913
أهلاً

400
00:59:45,289 --> 00:59:48,876
شخص ما أغلق حسابي -
أعرف، أين أنت (آدم)؟ -

401
00:59:49,251 --> 00:59:53,589
ماذا تعنين بأنِك تعرفين؟ -
شخص ما إتصل بي -

402
00:59:53,797 --> 00:59:58,010
عندما لم يتمكنوا من الوصول إليك وأخبرني بأنك مفلس
لم أصدقهم، فقمت ببعض الإتصالات

403
00:59:58,594 --> 01:00:00,471
ثم؟ -
أنت مفلس -

404
01:00:00,679 --> 01:00:02,056
لكني لست مفلساً

405
01:00:02,598 --> 01:00:04,850
،أعرف، لكنك مفلس
أين أنت؟

406
01:00:06,352 --> 01:00:10,648
أنا بفندق في المدينة -
... أتعرف شخصاً يدعي -

407
01:00:11,190 --> 01:00:12,900
راعي البقر)؟) ...

408
01:00:13,901 --> 01:00:16,195
راعي البقر)؟) -
أجل -

409
01:00:16,820 --> 01:00:21,033
(راعي البقر)
ذلك الرجل يود رؤيتك

410
01:00:21,241 --> 01:00:24,286
قال (جايسون) بأنه يظنها فكرة جيدة

411
01:00:25,204 --> 01:00:28,374
جايسون) يظن بأنها فكرة جيدة)
(أن أقابل (راعي البقر

412
01:00:28,624 --> 01:00:31,919
هل علي أن أرتدي قبعة راعي البقر خاصتي
وبنادقي الستة؟

413
01:00:32,337 --> 01:00:35,548
ثمة ما يخبرني بأن ذلك الرجل
له علاقة بما يحدث

414
01:00:36,758 --> 01:00:40,136
،وأعتقد أن عليك القيام بذلك
عليك القيام بذلك في الحال

415
01:00:40,553 --> 01:00:45,475
سينثيا) ماذا يجري؟) -
كان يوماً غريباً -

416
01:00:46,851 --> 01:00:49,479
ويزداد غرابةً

417
01:00:51,064 --> 01:00:54,484
أين أقابل (راعي البقر) ذلك؟
هل علي أن أتتبع أثره؟

418
01:00:55,235 --> 01:00:59,698
،يا لك من رجل مضحك
... إن أخبرته بأن الإجتماع سيتم

419
01:01:00,115 --> 01:01:05,495
(ستذهب إلى قمة وادي (بيتشوود
وهناك ستجد حظيرة

420
01:01:05,704 --> 01:01:09,040
حيث سيكون هناك -
لا بد أنك تمازحينني -

421
01:01:09,457 --> 01:01:11,710
هل ستقابله؟

422
01:01:11,918 --> 01:01:13,128
أجل

423
01:01:13,336 --> 01:01:17,424
،بالتأكيد، إنه يوم غريب
متى؟

424
01:01:17,716 --> 01:01:21,469
سأتصل به حالاً، ثم سأتصل بك

425
01:01:22,345 --> 01:01:26,474
يمكنك أن تقيم ببيتي لو تريد

426
01:01:26,933 --> 01:01:32,063
سينثيا) هذه ليست بفكرة سديدة) -
أنا أعرض عليك مكاناً لتقيم به وحسب -

427
01:01:32,272 --> 01:01:35,567
،وأنا أقدر لكِ ذلك
سأتدبر أمري

428
01:01:35,775 --> 01:01:38,778
(الآن إتصلي بـ(راعي البقر
ثم عودي إلي

429
01:01:38,987 --> 01:01:42,532
حسناً، لكنك لا تعرف ماذا يفوتك

430
01:01:42,741 --> 01:01:45,702
لا تغيبي علي يا عزيزتي
وعاودي الاتصال بي

431
01:01:57,797 --> 01:02:01,926
،(إنه هنا تقريباً بـ(سيرا بونيتا
ليس ببعيد

432
01:02:03,345 --> 01:02:05,555
ما الخطب في ذلك؟

433
01:02:06,348 --> 01:02:08,725
لست واثقة من ذلك

434
01:02:10,143 --> 01:02:13,188
أعرف بأنك خائفة من شيء ما

435
01:02:13,813 --> 01:02:16,816
سنتوخى الحذر، أعدِك

436
01:02:17,484 --> 01:02:21,071
غداً، سنذهب إلى هناك

437
01:02:21,279 --> 01:02:23,323
وسنكتشف الأمر

438
01:02:36,544 --> 01:02:38,755
ستكون الأمور على ما يرام

439
01:02:41,007 --> 01:02:43,510
(على الأرجح أنها (كوكو

440
01:02:47,097 --> 01:02:51,518
نعم، هل لي أن أساعدك؟ -
شخص ما في ورطة -

441
01:02:53,311 --> 01:02:55,647
من أنتِ؟

442
01:02:56,356 --> 01:02:59,109
وماذا تفعلين في شقة (روث)؟

443
01:02:59,609 --> 01:03:03,947
،لقد سمحت لي بالبقاء هنا
(أنا إبنة أخيها، اسمي (بيتي

444
01:03:04,155 --> 01:03:07,993
كلا، ليس صحيحاً
ليس هذا ما قالته

445
01:03:08,451 --> 01:03:12,455
،شخص ما في ورطة
أمر كريه يحدث

446
01:03:13,456 --> 01:03:16,751
... أنا آسفة لكني لا أعرف من أنت و

447
01:03:16,960 --> 01:03:20,380
لويز)، ماذا تفعلين (لويز)؟)

448
01:03:21,047 --> 01:03:25,677
أين كنتِ (كوكو)؟ يا إلهي
كنت أبحث عنك طوال النهار

449
01:03:25,885 --> 01:03:29,097
،تلك الفتاة بغرفتي ولا تريد أن ترحل
أريد منكِ أن تطرديها

450
01:03:29,306 --> 01:03:32,392
أريد منكِ أن تطرديها
أريد منكِ أن تطرديها الآن

451
01:03:33,143 --> 01:03:36,313
،(هذه (لويز بونير
أنا واثقة بأن نيتها حسنة

452
01:03:36,563 --> 01:03:39,524
(هذه (بيتي)، إبنة أخو (روث

453
01:03:39,733 --> 01:03:44,946
،(لقد كنت قادمة لرؤية (بيتي
بيتي) ممثلة شابة)

454
01:03:45,197 --> 01:03:49,201
وأنا هنا لأسلمها فاكس به صفحات من
مشهد سينيمائي لإختبارها غداً

455
01:03:49,410 --> 01:03:52,246
ها هو يا عزيزتي -
شكراً -

456
01:03:52,455 --> 01:03:54,832
الآن تعالي معي (لويز)، سآخذك للبيت

457
01:03:55,041 --> 01:03:57,084
آسفة حيال ذلك، أحياناً يحدث

458
01:03:57,293 --> 01:04:00,421
لا، لقد قالت بأن شخص آخر
في ورطة

459
01:04:00,671 --> 01:04:04,550
كفاكِ (لويز)، دعيني آخذك للبيت، هيا

460
01:04:05,635 --> 01:04:07,928
(طابت ليلتك (بيتي -
طابت ليلتك -

461
01:04:08,971 --> 01:04:10,765
طابت ليلتك

462
01:04:49,762 --> 01:04:51,764
(راعي البقر)

463
01:05:59,040 --> 01:06:02,251
مساء الخير -
مساء الخير -

464
01:06:04,837 --> 01:06:07,131
ليل جميل

465
01:06:10,509 --> 01:06:14,138
أشكرك لأنك قطعت كل
... هذا الطريق لرؤيتي من

466
01:06:14,388 --> 01:06:16,390
ذلك الفندق بالمدينة ...

467
01:06:17,933 --> 01:06:21,062
،لا عليك
ماذا يدور بخاطرك؟

468
01:06:21,270 --> 01:06:25,066
الآن، لدينا رجل يريد الوصول
إلى الموضوع مباشرةً

469
01:06:25,650 --> 01:06:28,402
ألست متلهفاً للوصول إليه؟

470
01:06:28,653 --> 01:06:30,488
لا يهم

471
01:06:31,947 --> 01:06:34,367
... موقف واحد للرجل

472
01:06:34,617 --> 01:06:39,705
موقف واحد للرجل قد يؤثر بشكل حاسم
في حياته المستقبلية

473
01:06:40,373 --> 01:06:42,917
أتوافقني الرأي في هذا الشأن؟

474
01:06:43,751 --> 01:06:45,461
بالتأكيد

475
01:06:45,670 --> 01:06:49,507
الآن، هل أجبتني لأنك
... ظننت أن هذا ما أريد سماعه

476
01:06:49,715 --> 01:06:51,759
أم أنك فكرت فيما قلته ...

477
01:06:51,968 --> 01:06:56,222
وأجبت بما أنت مقتنعاً به؟

478
01:06:56,973 --> 01:07:00,685
أنا أتفق معك فيما قلت، بصدق

479
01:07:02,813 --> 01:07:05,524
وماذا قلت؟

480
01:07:07,442 --> 01:07:11,363
بأن موقف واحد للرجل قد يقرر بشكل حاسم
ما قد تؤول إليه حياته بعد ذلك

481
01:07:12,948 --> 01:07:15,409
بما أنك مقتنع بذلك

482
01:07:15,617 --> 01:07:20,664
فأعتقد أنك ممن لا يهتمون بالحياة المرفهة

483
01:07:20,998 --> 01:07:22,916
كيف ذلك؟

484
01:07:24,459 --> 01:07:26,753
توقف للحظات قليلة

485
01:07:27,004 --> 01:07:30,882
،وفكر في الأمر
هلا فعلت ذلك من أجلي؟

486
01:07:33,093 --> 01:07:36,305
حسناً، أنا أفكر

487
01:07:39,725 --> 01:07:45,355
،كلا، لست تفكر
غرورك يشغلك عن التفكير

488
01:07:46,106 --> 01:07:50,402
الآن أريدك أن تفكر
وأن تتوقف عن ذلك الغرور

489
01:07:50,610 --> 01:07:52,821
أيمكنك أن تحاول ذلك من أجلي؟

490
01:07:53,030 --> 01:07:56,700
أنصت، إلام سيؤول هذا الأمر؟
ماذا تريدني أن أفعل؟

491
01:07:57,659 --> 01:08:02,914
،لو فرضنا أن هناك عربة
كم سائقاً تحتاج إليه العربة؟

492
01:08:03,707 --> 01:08:05,083
واحد

493
01:08:05,792 --> 01:08:09,046
لنقل بأنني من يقود هذه العربة

494
01:08:09,254 --> 01:08:13,884
وإن عدلت عن موقفك سيمكنك أن تصاحبني

495
01:08:16,219 --> 01:08:19,473
أريدك أن تعود للعمل غداً

496
01:08:19,640 --> 01:08:25,479
،كنت تقوم بإعادة إختيار ممثلة بأية حال
قم بإختبار العديد من الفتيات لذلك الدور

497
01:08:26,396 --> 01:08:31,443
حينما ترى الفتاة التي عُرضت
:عليك صورتها اليوم، ستقول

498
01:08:31,860 --> 01:08:34,821
"هذه هي الفتاة"

499
01:08:35,155 --> 01:08:38,825
،بقية الممثلين يمكنهم البقاء
هذا يعود إليك

500
01:08:39,743 --> 01:08:43,038
لكن أمر فتاة دور البطولة
ليس عائداً إليك

501
01:08:44,998 --> 01:08:49,503
الآن، ستراني مرة واحدة
لو أتممت المهمة

502
01:08:50,504 --> 01:08:55,550
ستراني مرتين إن أخفقت

503
01:08:56,176 --> 01:08:57,761
طابت ليلتك

504
01:09:19,069 --> 01:09:22,953
"(هوليوود)"

505
01:09:23,829 --> 01:09:27,624
أمازلت هنا؟ -
عدت، ظننت أن هذا ما تريدين -

506
01:09:27,833 --> 01:09:31,920
لا أحد يريدك هنا -
حقاً؟ -

507
01:09:32,129 --> 01:09:35,173
أبواي بالطابق العلوي
يظنان أنك رحلت

508
01:09:35,382 --> 01:09:39,428
إذاً إنها مفاجأة -
بوسعي أن أناديهما، بوسعي أن أنادي أبي -

509
01:09:39,886 --> 01:09:43,640
لكنك لن تفعلين -
،لو كنت تحاول إبتزازي -

510
01:09:44,349 --> 01:09:47,019
،فلن تفلح
أنت تمارس لعبة خطيرة هنا

511
01:09:47,227 --> 01:09:49,604
،تعرفين ما أريد
ليس بهذه الصعوبة

512
01:09:49,855 --> 01:09:53,191
،أخرج
أخرج قبل أن أنادي أبي

513
01:09:53,442 --> 01:09:56,445
،لقد وثق بك
أنت أعز أصدقائه

514
01:09:56,653 --> 01:09:58,822
هذه ستكون نهاية كل شيء

515
01:09:59,031 --> 01:10:01,867
وماذا عنكِ؟
ماذا سيظن أبوكِ بشأنِك؟

516
01:10:02,075 --> 01:10:05,954
،كفاك، كفاك
هذا ما كنت تقوله من البداية

517
01:10:06,830 --> 01:10:10,042
لو تكلمت عمّا حدث
سيعتقلوك ويضعوك بالسجن

518
01:10:10,042 --> 01:10:11,293
... لذا أخرج من هنا قبل

519
01:10:12,336 --> 01:10:15,631
قبل ماذا؟ -
... قبل -

520
01:10:15,839 --> 01:10:22,095
أن أقتلك ... -
إذاً سيضعوكِ أنتِ بالسجن -

521
01:10:25,058 --> 01:10:28,478
:ثم أنهمر في البكاء وأقول متأثرةً

522
01:10:28,686 --> 01:10:31,689
"!أكرهك! أكره كلينا"

523
01:10:34,734 --> 01:10:38,446
يا له من مشهد هزلي -
لكنِك بارعةً بحق -

524
01:10:39,656 --> 01:10:41,908
أشكرِك يا عزيزتي

525
01:10:56,673 --> 01:10:59,300
مرحباً، من أنتِ؟

526
01:11:02,512 --> 01:11:04,347
بيتي)؟)

527
01:11:11,145 --> 01:11:14,148
بيتي) أيمكنِك أن تقابليني بالخارج لدقيقة؟)

528
01:11:28,287 --> 01:11:30,123
ما الأمر (كوكو)؟

529
01:11:30,373 --> 01:11:31,833
عمتِك إتصلت

530
01:11:33,334 --> 01:11:34,836
كنت أخشى ذلك

531
01:11:35,044 --> 01:11:37,922
وتريد أن تعرف من التي تسكن بشقتها

532
01:11:39,674 --> 01:11:42,552
ستبقى لليلة أو إثنتان حتى تجد
مكاناً يناسبها

533
01:11:42,760 --> 01:11:45,138
(حاولت أن أشرح ذلك لعمتي (روث
لكن الإرسال لم يكن جيداً

534
01:11:45,346 --> 01:11:48,433
وكانت طائرتها على وشك
الإقلاع فإختلط عليها الأمر

535
01:11:48,641 --> 01:11:50,476
(كنت أخبرها بأنها صديقتي (ريتا

536
01:11:50,685 --> 01:11:52,979
(وكانت تقول أنها لا تعرف أحداً يدعى (ريتا

537
01:11:54,230 --> 01:11:58,318
أصغِ لكلامي يا عزيزتي -
كوكو)، إنها لطيفة جداً) -

538
01:11:58,526 --> 01:12:00,320
عزيزتي، أنتِ فتاة طيبة

539
01:12:00,528 --> 01:12:03,698
لكن ما تقولينه لا يبدو مفهوماً

540
01:12:04,240 --> 01:12:06,617
حتى وإن كنتِ أنتِ من يقوله

541
01:12:06,826 --> 01:12:09,287
الآن، سأثق بكِ لتصلحي هذا الأمر

542
01:12:10,038 --> 01:12:13,249
شكراً -
لا تجعليني أندم على ذلك -

543
01:12:13,791 --> 01:12:17,420
،لويز بونير) قالت بأن هناك مشكلة)
أتذكرين ليلة أمس؟

544
01:12:18,004 --> 01:12:21,633
... حسناً، أحياناً تكون مخطئة

545
01:12:21,841 --> 01:12:26,095
لكن إن حدثت مشكلة
أطرديها

546
01:12:35,730 --> 01:12:37,774
هل كل الأمور على ما يرام؟

547
01:12:37,982 --> 01:12:43,196
هل وجودي هنا يسبب لكِ المشاكل؟ -
كلا، كلا، كل الأمور على ما يرام -

548
01:12:43,404 --> 01:12:48,618
الآن علي أن أعد الفطور
ولدي تجربة أداء بعد ساعة واحدة

549
01:13:08,513 --> 01:13:10,974
آمل أن أعود خلال ساعتين

550
01:13:11,391 --> 01:13:14,394
لا تستنفدي كل الكوكا -
حظ موفق -

551
01:13:14,602 --> 01:13:18,523
عندما أعود سأنتظرك في سيارة الأجرة
فكوني مستعدة

552
01:13:48,804 --> 01:13:49,972
وجدتها

553
01:13:50,848 --> 01:13:53,684
... بيتي إلمس)، أود أن أقدمِك إلى)

554
01:13:53,892 --> 01:13:56,061
جاك تفمان)، مساعدي) ...

555
01:13:57,146 --> 01:14:00,274
وودي كاتز)، الذي أُختير)
(للقيام بدور (تشاك

556
01:14:00,482 --> 01:14:02,776
سيمثل معِك بالمشهد

557
01:14:03,527 --> 01:14:05,612
بوب بروكير) مخرجنا)

558
01:14:05,821 --> 01:14:07,865
(و(جولي شادويك

559
01:14:08,407 --> 01:14:12,453
... والمفاجأة هي
(ضيفتنا (ليني جايمس

560
01:14:12,661 --> 01:14:15,706
لا يمكننا تحمل نفقتها بفيلمنا
... لكن

561
01:14:15,914 --> 01:14:20,085
... كمسئولة عن إختيار الممثلين
فهي الأفضل

562
01:14:20,628 --> 01:14:23,756
،(شكراً (والي
(أهلاً بكِ (بيتي

563
01:14:24,214 --> 01:14:28,010
تشرفت بمقابلتِك -
(هذه مساعدتي (نيكي -

564
01:14:28,844 --> 01:14:34,224
،(وهذه جميلتنا (مارثا
مارثا جونسن) التي قابلتها بالخارج)

565
01:14:36,602 --> 01:14:37,895
أهلاً

566
01:14:38,562 --> 01:14:42,191
إذاً، هل نبدأ؟

567
01:14:42,983 --> 01:14:46,737
أتريدين بعض الماء
أو القهوة قبل البدء؟

568
01:14:46,945 --> 01:14:48,822
لا، لا داع

569
01:14:49,031 --> 01:14:52,034
حسناً، ليجلس الجميع

570
01:14:55,079 --> 01:15:01,210
بيتي)، هلا تنضمين)
إلى (وودي) لنبدأ المشهد؟

571
01:15:01,418 --> 01:15:04,421
بوب) ألديك ما توّد قوله؟)

572
01:15:05,130 --> 01:15:07,758
شيئاً تقوله لـ(بيتي) قبل أن نبدأ؟

573
01:15:08,008 --> 01:15:10,511
كلا، الأمر ليس مسابقة

574
01:15:11,845 --> 01:15:13,597
... كلاهما

575
01:15:14,515 --> 01:15:17,059
مع بعضهما البعض ...

576
01:15:17,726 --> 01:15:21,438
... لذا لا تمثلي الدور بجدية

577
01:15:21,647 --> 01:15:24,566
حتى يتسم بالجدية

578
01:15:29,613 --> 01:15:31,323
حسناً

579
01:15:31,991 --> 01:15:34,243
أخبريني أين مكان الألم يا عزيزتي

580
01:15:34,451 --> 01:15:35,494
ماذا؟

581
01:15:35,744 --> 01:15:39,415
بوبي) أريد القيام بذلك الدور قريباً)
مع تلك الفتاة

582
01:15:39,748 --> 01:15:43,210
،ماذا تدعى؟ الفتاة ذات الشعر الأسود
كنت أشعر بالإرتياح معها، ما رأيك؟

583
01:15:43,419 --> 01:15:47,589
سيكون هذا جيداً (وودي)، فقط لا تتسرع
في قول ذلك السطر ثانيةً، أخبرتك سابقاً

584
01:15:47,798 --> 01:15:50,592
ذلك السطر حينما تقول "قبل ماذا"؟

585
01:15:51,510 --> 01:15:57,474
،بوبي) التمثيل هو ردة فعل)
... هذا ما أفعله، جميعهن يقلن

586
01:15:58,183 --> 01:16:01,145
سيعتقلوك" على هذا النحو"
"ثم يقلن: "سيضعوك بالسجن

587
01:16:01,353 --> 01:16:04,732
جميعهن يقلنها بنفس الطريقة، لذا حينما
يقلنها فأنا أقوم بردة الفعل وحسب

588
01:16:04,940 --> 01:16:06,275
ما إسمِك؟ -
(بيتي) -

589
01:16:06,483 --> 01:16:11,530
(أصغِ (بيتي
إن لم تتسرعي، لن أتسرع

590
01:16:11,739 --> 01:16:17,453
الآن سنقترب من بعضنا البعض
تماماً كالأفلام

591
01:16:20,205 --> 01:16:23,083
أعز أصدقاء أبيكِ ذهب إلى العمل

592
01:16:24,209 --> 01:16:25,753
بوب)؟)

593
01:16:28,088 --> 01:16:29,632
... و

594
01:16:30,424 --> 01:16:32,134
تصوير

595
01:16:36,096 --> 01:16:38,015
أما زلت هنا؟

596
01:16:39,642 --> 01:16:41,060
لقد عدت

597
01:16:41,518 --> 01:16:44,772
ظننت أن هذا ما تريدين -
لا أحد يريدك هنا -

598
01:16:44,980 --> 01:16:46,482
حقاً؟

599
01:16:46,690 --> 01:16:50,819
أبواي بالطابق العلوي
يظنان أنك رحلت

600
01:16:51,029 --> 01:16:52,739
إذاً إنها مفاجأة

601
01:16:53,365 --> 01:16:58,370
بوسعي أن أناديهما، بوسعي أن أنادي أبي -
لكنك لن تفعلين -

602
01:17:14,386 --> 01:17:17,389
أنت تمارس لعبة خطيرة هنا

603
01:17:18,723 --> 01:17:21,393
لو كنت تحاول إبتزازي

604
01:17:21,893 --> 01:17:24,312
فلن تفلح

605
01:17:25,730 --> 01:17:30,151
تعرفين ما أريد
ليس بهذه الصعوبة

606
01:17:33,113 --> 01:17:34,864
اخرج

607
01:17:36,825 --> 01:17:39,452
اخرج قبل أن أنادي أبي

608
01:17:40,328 --> 01:17:43,873
... لقد وثق بك، أنت

609
01:17:44,833 --> 01:17:46,835
أعز أصدقائه ...

610
01:17:50,755 --> 01:17:53,550
هذه ستكون نهاية كل شيء

611
01:17:55,885 --> 01:17:59,639
وماذا عنكِ؟
ماذا سيظن أبوكِ بشأنِك؟

612
01:18:00,265 --> 01:18:02,183
كفاك

613
01:18:02,684 --> 01:18:04,686
كفاك

614
01:18:06,146 --> 01:18:08,982
هذا ما كنت تقوله من البداية

615
01:18:10,358 --> 01:18:14,696
... لو تكلمت عمّا حدث
سيعتقلوك ويضعوك بالسجن

616
01:18:21,870 --> 01:18:23,997
... لذا أخرج من هنا

617
01:18:24,205 --> 01:18:26,041
... قبل

618
01:18:29,419 --> 01:18:31,671
قبل ماذا؟

619
01:18:49,689 --> 01:18:51,733
... قبل أن

620
01:18:52,359 --> 01:18:55,111
أقتلك ...

621
01:19:09,584 --> 01:19:12,462
إذاً سيضعوكِ أنتِ بالسجن

622
01:19:21,012 --> 01:19:23,431
أكرهك

623
01:19:24,391 --> 01:19:26,601
أكره كلينا

624
01:19:42,742 --> 01:19:45,120
سأقابلها بالخارج -
تصرف حكيم -

625
01:19:49,165 --> 01:19:51,626
حسناً، لقد إنتهينا

626
01:19:52,294 --> 01:19:57,215
،لقد إنتهينا بالفعل
لديكِ اسلوبِك الخاص، حقاً

627
01:19:58,174 --> 01:19:59,384
بوب)؟)

628
01:20:01,136 --> 01:20:03,763
رائع، حقاً

629
01:20:04,347 --> 01:20:10,353
أعني، كان مفتعل، ربما
لكن هذا لا ينفي أنه مؤثر

630
01:20:12,606 --> 01:20:15,151
بلى، رائع، حقاً

631
01:20:15,693 --> 01:20:17,445
حقاً

632
01:20:22,867 --> 01:20:28,039
،(أشكرِك (بيتي
وأعني ذلك بصدق

633
01:20:28,247 --> 01:20:29,874
... كان ذلك

634
01:20:30,082 --> 01:20:32,001
مبهراً ...

635
01:20:32,501 --> 01:20:34,378
لقد جعلتِ عمتِك تفخر بكِ

636
01:20:34,587 --> 01:20:38,341
وسأخبرها بذلك في أول فرصة تواتني

637
01:20:38,549 --> 01:20:42,887
أنا وأنتِ سنتكلم ثانيةً عمّا قريب

638
01:20:43,554 --> 01:20:46,849
(شكراً لك سيد (براون -
(شكراً (والي -

639
01:20:47,058 --> 01:20:50,853
،أنا واثقة بأن لديكم الكثير لتتكلموا عنه
نريد مقابلة (بيتي) بالخارج

640
01:20:51,062 --> 01:20:54,523
(بالتأكيد، تشرفنا بكِ (ليلي

641
01:20:54,732 --> 01:20:59,153
،الآن، لتكرري هذه الزيارة
تسعدنا كثيراً إستضافتِك هنا

642
01:20:59,362 --> 01:21:02,156
(هيا (بيتي -
(أشكرك ثانيةً سيد (براون -

643
01:21:02,365 --> 01:21:05,618
سررت بمقابلتكم جميعاً

644
01:21:06,160 --> 01:21:07,370
إلى اللقاء

645
01:21:09,038 --> 01:21:10,665
إلى اللقاء

646
01:21:15,127 --> 01:21:18,047
!إنها مدهشة
أين عثرت عليها؟

647
01:21:18,673 --> 01:21:20,758
رباه، كان ذلك مريعاً

648
01:21:21,717 --> 01:21:26,097
ليس أنتِ (بيتي)، كنت رائعة
(وأعني ذلك، بل عنيت المسكين (والي

649
01:21:26,305 --> 01:21:30,601
،لن ينجز هذا الفيلم أبداً
عهد (والي) قد ولّى منذ عشرون سنةً

650
01:21:30,851 --> 01:21:33,938
أتعرفين أن (وودي كاتز) قد إختاره كصنيعاً؟

651
01:21:34,188 --> 01:21:36,190
والطاقم حتى الآن مريعاً

652
01:21:36,399 --> 01:21:40,903
يا إلهي، مريعاً
(المسكين (والي

653
01:21:41,112 --> 01:21:44,699
كان لطيفاً للغاية وبدا ظريفاً

654
01:21:44,949 --> 01:21:47,576
كما أن السيد (براون) صديق عزيز لعمتي
... لذلك

655
01:21:47,785 --> 01:21:50,871
إهدأي (بيتي)، لا تسيئي فهمي
(أنا أحب (والي

656
01:21:51,080 --> 01:21:54,125
أنا مضطرة لذلك، لقد تزوجته
لعشر سنوات

657
01:21:54,500 --> 01:22:00,214
،وأحب الممثلين، جميعهم
كل ما في الأمر أننا أحياناً نحقد عليهم

658
01:22:01,048 --> 01:22:03,801
... الآن نريد أن نقدمِك إلى أحد المخرجين

659
01:22:04,010 --> 01:22:05,761
الذي يرأس الجميع

660
01:22:05,970 --> 01:22:08,306
لديه مشروع ستموتين للعمل به

661
01:22:08,639 --> 01:22:11,309
بنا إليه

662
01:22:13,060 --> 01:22:15,896
... ستة عشر سبباً

663
01:22:16,105 --> 01:22:21,819
أحبك بسببهم

664
01:22:22,820 --> 01:22:26,198
واحد -
طريقتك في مسك يدي -

665
01:22:26,407 --> 01:22:29,118
إثنان -
عيناك الضاحكتان -

666
01:22:29,327 --> 01:22:32,580
ثلاثة -
طريقة تفهمك للأمور -

667
01:22:32,788 --> 01:22:35,833
أربعة -
جوانبك السرية -

668
01:22:36,667 --> 01:22:42,006
كل ذلك جزءاً
... من الستة عشر سبباً

669
01:22:42,214 --> 01:22:47,511
الذين أحبك بسببهم

670
01:22:48,763 --> 01:22:51,849
خمسة -
طريقتك في تمشيط شعرك -

671
01:22:52,058 --> 01:22:55,186
ستة -
أنفك المنمش -

672
01:22:55,394 --> 01:22:58,731
سبعة -
طريقتك عندما تقول أنك تبالي -

673
01:22:58,981 --> 01:23:02,443
ثمانية -
ملابسك المجنونة -

674
01:23:02,652 --> 01:23:04,945
... هذه فقط نصف

675
01:23:05,154 --> 01:23:07,823
... الستة عشر سبباً ...

676
01:23:08,032 --> 01:23:13,329
الذين أحبك بسببهم ...

677
01:23:14,747 --> 01:23:18,084
تسعة -
معانقتك في السيارة -

678
01:23:18,292 --> 01:23:21,045
عشر -
جلوسنا تحت النجوم -

679
01:23:21,253 --> 01:23:24,799
أحد عشر -
همسك على الهاتف -

680
01:23:25,008 --> 01:23:27,719
إثنا عشر -
قبلتك حينما نكون وحدنا -

681
01:23:27,928 --> 01:23:30,764
ثلاثة عشر -
طريقتك في إثارة قلبي -

682
01:23:30,973 --> 01:23:34,142
أربعة عشر -
صوتك العذب جداً -

683
01:23:34,351 --> 01:23:37,354
خمسة عشر -
حينما تقول بأننا لن نفترق أبداً -

684
01:23:37,562 --> 01:23:40,983
ستة عشر -
حبنا الكامل -

685
01:23:41,400 --> 01:23:43,735
... هذه هي

686
01:23:44,027 --> 01:23:46,697
... الستة عشر سبباً ...

687
01:23:46,905 --> 01:23:52,577
الذين أحبك بسببهم ...

688
01:23:53,870 --> 01:23:57,124
.. ستة عشر سبباً

689
01:23:57,332 --> 01:24:02,379
أحبك بسببهم ...

690
01:24:04,423 --> 01:24:09,094
إقطع، شكراً جزيلاً (كارول) ، سأعود ثانيةً -
أنتفحصه ثانيةً؟ -

691
01:24:09,303 --> 01:24:11,847
تفحصوه ثانيةً
شكراً لكم، سنخبركم بما سيحدث لاحقاً

692
01:24:12,556 --> 01:24:15,142
،شكراً جزيلاً (كارول) لحضورِك إلى هنا
أعرف كم أنت مشغولة

693
01:24:15,350 --> 01:24:18,228
،هل تمازحني؟ لقد أعجبني السيناريو
أرني فقط أين أوقع

694
01:24:18,478 --> 01:24:21,398
أنصتي، أنا أحبك
،ولكنهم لن يسمحوا لي بالإختيار

695
01:24:21,606 --> 01:24:23,984
،قبل أن أرى الجميع
سأخبرك حالما أنتهي

696
01:24:24,192 --> 01:24:28,905
أعرف بأنك ستفعل، لأن مدير أعمالي
سيزعجك ليلاً ونهاراً وأنا أيضاً

697
01:24:29,156 --> 01:24:32,200
يشرفني ذلك، اخرجي الآن -
كم أنت قاسي، لا تنسني -

698
01:24:32,409 --> 01:24:35,203
فأنا الفتاة المناسبة لهذا الدور -
أراكِ لاحقاً -

699
01:24:37,164 --> 01:24:38,957
هانك)، أين (هانك)؟)

700
01:24:39,458 --> 01:24:41,918
من التالية (هانك)؟ -
(كاميلا رودس) -

701
01:24:43,295 --> 01:24:45,672
هل هي مستعدة؟ -
منذ فترة -

702
01:24:46,590 --> 01:24:49,468
لتبدأ -
كاميلا رودس) التالية) -

703
01:24:55,724 --> 01:24:59,353
"قصة شمال سيلفيا"
كاميلا رودس)، إستعدي)

704
01:24:59,936 --> 01:25:02,397
،حسناً، سنبدأ
صمتاً من فضلكم

705
01:25:03,148 --> 01:25:05,525
الصوت رجاءاً

706
01:25:05,734 --> 01:25:07,611
إستعداد وتصوير

707
01:25:21,541 --> 01:25:23,919
لمَ لم أخبرك؟

708
01:25:24,252 --> 01:25:27,589
... يا حبيبي، لقد أخبرت

709
01:25:27,798 --> 01:25:29,633
كل النجوم ...

710
01:25:29,841 --> 01:25:34,096
بأنك رائعاً

711
01:25:34,304 --> 01:25:38,600
لمَ لم أخبرك؟

712
01:25:39,309 --> 01:25:43,563
أحضر (جايسون) إلى هنا -
(سيندي)، (آدم) يود رؤية (جايسون) -

713
01:25:45,857 --> 01:25:49,736
جعلت قلبي ككتاب مفتوح

714
01:25:50,404 --> 01:25:55,033
لمَ لم أخبرك؟

715
01:25:57,953 --> 01:26:01,707
يسألني أصدقائي
ما إذا كنت عاشقة

716
01:26:01,915 --> 01:26:05,752
"ودائماً أجيبهم بـ"نعم

717
01:26:05,961 --> 01:26:09,840
من الأفضل أن أعترف

718
01:26:10,048 --> 01:26:13,593
"لو كانت الإجابة بـ"نعم

719
01:26:13,969 --> 01:26:17,973
لعلك تحبني أيضاً

720
01:26:18,181 --> 01:26:22,144
يا عزيزي، ليتك تفعل

721
01:26:22,602 --> 01:26:26,064
لما لم تخبرني ؟ -
أتود أن تخبرني بشيئ (آدم)؟ -

722
01:26:36,867 --> 01:26:38,994
هذه هي الفتاة

723
01:26:44,042 --> 01:26:46,586
(إختيار موفق (آدم

724
01:26:57,972 --> 01:26:59,932
يا إلهي

725
01:27:09,525 --> 01:27:11,569
علي أن أتواجد بمكان ما

726
01:27:11,778 --> 01:27:14,072
لقد وعدت صديقتي

727
01:27:14,947 --> 01:27:18,534
أنا آسفة، علي الرحيل -
الآن -

728
01:27:42,934 --> 01:27:45,019
لا بد أنه بهذه الأرجاء

729
01:27:45,895 --> 01:27:48,272
2590 .. هذه هي

730
01:27:48,648 --> 01:27:51,442
،هناك بالأعلى
هل يبدو مألوفاً لكِ؟

731
01:28:00,410 --> 01:28:02,912
لا تتوقف -
ما الأمر؟ ماذا رأيتِ؟ -

732
01:28:03,287 --> 01:28:06,708
هؤلاء الرجال بالخارج، داخل السيارة -
هل تعرفينهم؟ -

733
01:28:08,084 --> 01:28:10,753
واصل القيادة
دُر حول الخلف

734
01:28:59,510 --> 01:29:02,263
سلوين) رقم 12)

735
01:29:25,912 --> 01:29:28,331
جعلتني أشعر بالخوف

736
01:29:52,647 --> 01:29:54,023
أترين؟

737
01:29:54,233 --> 01:29:57,277
أخبرتِك بأن لا شيء
يدعو للخوف

738
01:30:59,089 --> 01:31:00,466
!بيتي) انتظري، انتظري)

739
01:31:03,010 --> 01:31:04,511
لا تفعلي

740
01:31:30,996 --> 01:31:33,457
لا أحد بالبيت

741
01:31:33,666 --> 01:31:35,292
نعم؟

742
01:31:36,669 --> 01:31:38,504
ديان)؟)

743
01:31:40,255 --> 01:31:42,341
شقة رقم 17

744
01:31:44,134 --> 01:31:46,679
لكن مكتوب إنها رقم 12

745
01:31:48,472 --> 01:31:50,432
لقد تبادلت الشقة معها

746
01:31:50,641 --> 01:31:54,520
،إنها في الشقة رقم 17
إنها بنهاية الممر يساراً

747
01:31:59,149 --> 01:32:02,069
لكنها ليست موجودة منذ أيام عدة

748
01:32:04,196 --> 01:32:06,490
سنترك لها رسالة

749
01:32:06,699 --> 01:32:08,659
سأذهب معكما

750
01:32:10,703 --> 01:32:13,163
ما زال لديها البعض من أغراضي

751
01:32:18,585 --> 01:32:21,505
إذهبا، علي أن أجيب الهاتف

752
01:32:36,520 --> 01:32:40,149
(أظن أنِك لستِ (ديان سلوين -
أظن ذلك -

753
01:33:17,771 --> 01:33:20,523
أعتقد أن لا أحد بالبيت

754
01:33:49,928 --> 01:33:52,514
ماذا تفعلين؟ -
هيا، ساعديني في الدخول -

755
01:33:53,682 --> 01:33:56,309
سأفتح الباب الأمامي

756
01:33:57,102 --> 01:33:58,687
كلا

757
01:34:03,233 --> 01:34:04,985
هيا

758
01:34:09,239 --> 01:34:11,116
هيا

759
01:36:36,679 --> 01:36:39,432
أعرف ما تفعلين

760
01:36:59,994 --> 01:37:02,913
أعرف ما عليكِ فعله

761
01:37:05,041 --> 01:37:07,877
لكن دعيني أفعل ذلك

762
01:37:16,052 --> 01:37:18,929
دعيني أفعل ذلك

763
01:37:41,285 --> 01:37:44,497
تبدين كأنِك شخص آخر

764
01:38:06,185 --> 01:38:08,104
(طابت ليلتِك (بيتي

765
01:38:08,312 --> 01:38:11,065
ليس عليكِ أن ترتدي هذا بالبيت

766
01:38:11,440 --> 01:38:13,025
ماذا؟

767
01:38:13,234 --> 01:38:15,069
الشعر المستعار

768
01:38:15,277 --> 01:38:20,658
،كنت أنظر لنفسي ثانيةً فحسب
سأخلعها عند النوم

769
01:38:21,325 --> 01:38:23,786
وليس عليكِ أن تنامي على
تلك الأريكة

770
01:38:23,995 --> 01:38:28,165
لا بأس -
كلا، هذا سرير كبير -

771
01:38:28,499 --> 01:38:30,584
هيا، تعالي وأنعمي بنوم هانئ

772
01:39:02,783 --> 01:39:06,120
أكثر راحةً من الأريكة، أليس كذلك؟

773
01:39:15,338 --> 01:39:17,506
(شكراً لكِ (بيتي

774
01:39:18,215 --> 01:39:22,928
العفو، لم يكن علي أن أدعِك
تنامي على الأريكة بالأمس

775
01:39:23,137 --> 01:39:24,930
... لا، بل أقصد

776
01:39:25,765 --> 01:39:27,933
شكراً لكِ على كل شيء

777
01:39:32,188 --> 01:39:33,814
على الرحب

778
01:39:43,992 --> 01:39:46,453
(طابت ليلتِك يا جميلتي (بيتي

779
01:39:56,088 --> 01:39:58,215
طابت ليلتِك

780
01:40:40,048 --> 01:40:42,718
هل فعلتِ ذلك من قبل؟

781
01:40:44,136 --> 01:40:46,221
لست أدري

782
01:40:46,430 --> 01:40:48,015
ماذا عنكِ؟

783
01:41:02,154 --> 01:41:05,073
أريد أن أفعل ذلك معِك

784
01:41:30,641 --> 01:41:33,685
أحبِك

785
01:41:47,658 --> 01:41:50,661
أحبِك

786
01:42:16,770 --> 01:42:19,606
"الصمت"

787
01:42:20,399 --> 01:42:22,776
"الصمت"

788
01:42:24,194 --> 01:42:26,738
"الصمت"

789
01:42:27,656 --> 01:42:30,325
ليس هناك فرقة

790
01:42:31,326 --> 01:42:33,912
ليس هناك فرقة

791
01:42:34,788 --> 01:42:37,624
ليس هناك أوركسترا

792
01:42:39,167 --> 01:42:41,253
"الصمت"

793
01:42:56,435 --> 01:42:59,521
(ريتا)، (ريتا) -
ليس هناك فرقة -

794
01:43:00,064 --> 01:43:02,442
ريتا) أفيقي)

795
01:43:06,321 --> 01:43:07,947
لا مشكلة

796
01:43:08,156 --> 01:43:10,199
كلا، هناك مشكلة

797
01:43:11,117 --> 01:43:13,494
ما الخطب؟

798
01:43:14,203 --> 01:43:16,914
أتذهبين معي إلى مكان ما؟

799
01:43:18,374 --> 01:43:21,794
،الساعة الثانية الآن
الساعة الثانية صباحاً

800
01:43:25,465 --> 01:43:28,468
أتذهبين معي إلى مكان ما؟

801
01:43:28,676 --> 01:43:30,720
بالتأكيد

802
01:43:30,928 --> 01:43:32,430
الآن؟

803
01:43:34,140 --> 01:43:36,100
حالاً

804
01:44:49,465 --> 01:44:52,420
"مسرح "الصمت

805
01:45:14,198 --> 01:45:17,327
ليس هناك فرقة

806
01:45:22,373 --> 01:45:24,250
... كل هذا

807
01:45:24,917 --> 01:45:27,295
شريط مسجل

808
01:45:27,503 --> 01:45:30,465
... ليس هناك فرقة ومع ذلك

809
01:45:31,299 --> 01:45:33,801
نسمع العزف

810
01:45:34,344 --> 01:45:37,430
لو تريدون سماع البوق

811
01:45:37,972 --> 01:45:39,849
أنصتوا

812
01:45:53,529 --> 01:45:56,741
ماذا عن الطبل؟

813
01:46:10,755 --> 01:46:14,592
ماذا عن الطبل؟

814
01:46:32,236 --> 01:46:35,239
كل شيء مُسجل على شريط

815
01:46:37,658 --> 01:46:40,619
!ليس هناك فرقة

816
01:46:41,954 --> 01:46:43,914
... كل شيء

817
01:46:44,498 --> 01:46:46,875
مجرد شريط ...

818
01:46:59,305 --> 01:47:03,892
إنه وهم

819
01:47:08,731 --> 01:47:10,566
أنصتوا

820
01:48:23,973 --> 01:48:30,062
،أيها السيدات والسادة
... مسرح "الصمت" يقدم لكم

821
01:48:30,521 --> 01:48:33,232
(نجمة (لوس أنجلس

822
01:48:33,482 --> 01:48:36,694
(ريبيكا ديل ريو)

823
01:53:16,934 --> 01:53:19,020
بيتي)؟)

824
01:53:22,023 --> 01:53:23,774
بيتي)؟)

825
01:53:35,828 --> 01:53:38,664
أين أنتِ؟

826
01:56:21,745 --> 01:56:23,622
مرحباً يا جميلتي

827
01:56:24,581 --> 01:56:26,541
حان الوقت لتستيقظي

828
01:58:03,639 --> 01:58:06,683
أين كنتِ؟ -
ماذا تريدين؟ -

829
01:58:07,351 --> 01:58:10,312
مصباحي وصحوني

830
01:58:12,105 --> 01:58:15,025
هيا (ديان)، لقد إنقضت ثلاثة أسابيع

831
01:58:17,402 --> 01:58:20,489
وضعت صحونِك في هذا الصندوق

832
01:58:40,425 --> 01:58:44,096
هذه منفضة السجائر خاصتي -
خذيها -

833
01:58:55,857 --> 01:59:00,195
على الرحب -
(أنا أتأكد وحسب (ديان -

834
01:59:09,579 --> 01:59:11,748
أهذه هي؟

835
01:59:17,337 --> 01:59:20,882
بالمناسبة، حضر المحققان ثانيةً
وسألا عنكِ

836
02:00:14,854 --> 02:00:16,981
(كاميلا)

837
02:00:19,567 --> 02:00:21,861
لقد عدتِ

838
02:02:03,296 --> 02:02:06,299
ماذا كنتِ تقولين يا جميلتي؟

839
02:02:06,799 --> 02:02:08,593
... كنت أقول

840
02:02:09,052 --> 02:02:11,804
أنِك تفقدينني صوابي

841
02:02:24,359 --> 02:02:26,778
علينا ألا نفعل ذلك ثانيةً

842
02:02:33,159 --> 02:02:35,495
لا تقولي ذلك

843
02:02:40,209 --> 02:02:43,128
لا تقولي ذلك أبداً

844
02:02:43,337 --> 02:02:45,255
(لا تفعلي (ديان

845
02:02:45,464 --> 02:02:46,924
توقفي

846
02:02:47,132 --> 02:02:48,801
(توقفي (ديان

847
02:02:49,968 --> 02:02:52,680
حاولت أن أخبرك بذلك سابقاً

848
02:03:01,146 --> 02:03:03,399
الأمر متعلق به، أليس كذلك؟

849
02:03:14,994 --> 02:03:18,288
،لن أحاول أن أعلمك كيف تمثل المشهد
... لكن

850
02:03:19,581 --> 02:03:22,584
شاهدني وحسب وأعتقد
أنك ستفهمني جيداً

851
02:03:27,131 --> 02:03:30,426
لا تجلس متصلباً

852
02:03:30,634 --> 02:03:32,136
بل مسترخياً

853
02:03:33,012 --> 02:03:37,141
الآن، أنتما لوحدكما
ومرتاحين للغاية

854
02:03:38,767 --> 02:03:41,395
كأنكما تعرفان بعضكما منذ الأمد

855
02:03:41,645 --> 02:03:44,940
حتى وإن لم تتفوها بشيء فأنتما مرتاحين

856
02:03:46,650 --> 02:03:50,112
هانك)، هلا أخرجت الجميع؟)
... هناك الكثيرون حولنا

857
02:03:50,321 --> 02:03:53,198
دعونا نركز في العمل -
ليخرج الجميع -

858
02:03:53,407 --> 02:03:56,035
إذهبوا لتناول قدحاً من القهوة

859
02:03:57,077 --> 02:04:00,331
الجميع، من فضلكم -
هل يمكن لـ(ديان) أن تبقى؟ -

860
02:04:00,539 --> 02:04:04,084
،بالتأكيد يمكن لـ(ديان) أن تبقى
هانك) اسمح لـ(ديان) بالبقاء)

861
02:04:04,293 --> 02:04:06,128
(ديان)

862
02:04:11,508 --> 02:04:14,887
... الآن وعندما تبدأ بالبكاء
لا تسحبها نحوك

863
02:04:17,014 --> 02:04:21,852
،بل دعها تميل نحوك
دعها تميل فحسب

864
02:04:25,814 --> 02:04:27,858
... وعندما تقبلها

865
02:04:29,443 --> 02:04:32,404
فذلك إمتداد لتلك الإنحناءة

866
02:04:34,782 --> 02:04:36,909
لا تتوقف

867
02:05:01,809 --> 02:05:04,019
أطفئوا الأنوار

868
02:05:14,405 --> 02:05:17,199
،لا تغضبي
لا تتصرفي هكذا

869
02:05:17,408 --> 02:05:21,036
بالطبع، تريدين أن أهوّن
الأمر عليكِ

870
02:05:21,245 --> 02:05:24,123
!لا مجال لذلك

871
02:05:24,873 --> 02:05:27,418
!ليس الأمر سهل علي -
!(ديان) -

872
02:06:51,544 --> 02:06:54,798
،أهلاً، هذه أنا
أترك رسالة

873
02:06:57,550 --> 02:06:59,260
ديان)؟)

874
02:07:03,807 --> 02:07:06,726
أهلاً -
ديان)؟) -

875
02:07:08,311 --> 02:07:09,729
كاميلا)؟)

876
02:07:09,938 --> 02:07:13,858
ديان)، السيارة بإنتظارك)
هل أنتِ بخير؟

877
02:07:14,776 --> 02:07:17,028
أآتية؟

878
02:07:22,492 --> 02:07:26,788
حسناً، هذا يعني لي الكثير

879
02:07:27,539 --> 02:07:31,167
هيا، السيارة أمام البيت مباشرةً

880
02:07:31,584 --> 02:07:34,379
إنها في إنتظارك، حسناً؟

881
02:07:38,633 --> 02:07:40,468
حسناً

882
02:07:40,677 --> 02:07:44,639
(العنوان: 6980 طريق (ملهولاند

883
02:07:45,598 --> 02:07:47,767
(طريق (ملهولاند

884
02:08:03,576 --> 02:08:07,110
"(طريق (ملهولاند"

885
02:08:57,170 --> 02:09:00,548
ماذا تفعل؟
لن نتوقف هنا

886
02:09:05,428 --> 02:09:07,472
مفاجأة

887
02:09:30,413 --> 02:09:32,248
طريق مختصر

888
02:09:34,834 --> 02:09:37,336
هيا يا عزيزتي

889
02:09:42,633 --> 02:09:44,593
إنه جميل

890
02:09:44,802 --> 02:09:47,138
ممر سرّي

891
02:10:54,830 --> 02:10:57,041
توقيت مثالي

892
02:10:57,708 --> 02:10:59,877
(أهلاً (ديان

893
02:11:05,466 --> 02:11:09,053
حسناً، نخب الحب

894
02:11:19,563 --> 02:11:22,441
نخب الحب

895
02:11:27,196 --> 02:11:29,323
!ها هي

896
02:11:37,915 --> 02:11:40,751
لا أعتقد أنِك قابلتي أمي

897
02:11:41,460 --> 02:11:43,879
(مرحباً، أنا (ديان سلوين

898
02:11:44,088 --> 02:11:47,800
،نادني (كوكو) كما يفعل الجميع
تشرفت بمقابلتِك

899
02:11:48,175 --> 02:11:51,095
!دعونا نأكل، أنا جائعة

900
02:11:57,435 --> 02:11:59,520
آسفة أني تأخرت

901
02:12:19,957 --> 02:12:22,626
(أنا من نهر (ديب) بـ(أونتاريو

902
02:12:23,169 --> 02:12:26,964
إنها مدينة صغيرة -
أتيتِ من (كندا) إذاً -

903
02:12:29,801 --> 02:12:32,596
لطالما أردت القدوم إلى هنا

904
02:12:33,388 --> 02:12:36,600
ربحت إحدى المسابقات

905
02:12:37,309 --> 02:12:40,437
كانت نوعاً ما أشبه بإختبار
للقيام بدور البطولة

906
02:12:41,063 --> 02:12:44,483
تعرفون، لمن يريد التمثيل

907
02:12:45,150 --> 02:12:47,611
... عندما ماتت عمتي

908
02:12:48,820 --> 02:12:51,782
على أية حال
تركت لي بعض المال

909
02:12:52,491 --> 02:12:55,202
كانت تعمل هنا -
في مجال السينيما؟ -

910
02:12:56,328 --> 02:12:57,704
أجل

911
02:12:59,164 --> 02:13:01,500
كيف قابلتِ (كاميلا)؟

912
02:13:03,293 --> 02:13:07,130
"في "قصة شمال سيلفيا -
كاميلا) كانت رائعة في ذلك الدور) -

913
02:13:07,381 --> 02:13:10,300
(لم أذهب إلى (الدار البيضاء
من قبل

914
02:13:10,509 --> 02:13:13,178
وما المشكلة؟

915
02:13:22,771 --> 02:13:25,691
أردت بشدة القيام بدور البطولة

916
02:13:27,109 --> 02:13:30,529
على أية حال، (كاميلا) فازت بالدور

917
02:13:33,657 --> 02:13:35,617
... المخرج

918
02:13:35,826 --> 02:13:37,744
بوب بروكر)؟)

919
02:13:37,995 --> 02:13:39,746
أجل

920
02:13:42,290 --> 02:13:45,085
لم يفكر بي كثيراً

921
02:13:49,297 --> 02:13:52,134
على أية حال
هكذا أصبحنا صديقتين

922
02:13:53,719 --> 02:13:55,262
لقد ساعدتني

923
02:13:55,804 --> 02:13:58,890
إختارت لي بعض الأدوار
في البعض من أفلامها

924
02:14:01,226 --> 02:14:03,270
فهمت

925
02:14:18,118 --> 02:14:22,289
... لذا سقطت في البِركة
وهي سقطت في رجل البركة

926
02:14:24,666 --> 02:14:28,587
لم أصدق، أردت أن أشتري
(لذلك القاضي سيارة (رولز رويس

927
02:14:35,218 --> 02:14:37,971
أحياناً يحدث الخير

928
02:15:31,692 --> 02:15:34,403
أظننا تركنا الخبر السعيد
إلى الآخر

929
02:15:37,864 --> 02:15:41,284
أتريدين أن تخبرينهم؟ -
كلا، أخبرهم أنت -

930
02:15:45,039 --> 02:15:47,458
... (أنا و(كاميلا

931
02:15:59,595 --> 02:16:01,431
... سنصبح

932
02:16:14,027 --> 02:16:16,070
آسفة بشأن ذلك

933
02:16:17,661 --> 02:16:18,880
"(بيتي)"

934
02:16:23,536 --> 02:16:25,663
لا، لا أريد

935
02:16:31,377 --> 02:16:33,963
هذه هي الفتاة

936
02:16:34,964 --> 02:16:37,884
لا تريني هذه الصورة اللعنية هنا

937
02:16:38,593 --> 02:16:41,846
،إنها مجرد صورة إستعراضية لممثلة
الجميع لديه مثلها

938
02:16:43,431 --> 02:16:45,892
ألديك المال؟

939
02:16:46,100 --> 02:16:48,186
بالتأكيد

940
02:16:59,364 --> 02:17:03,076
ما إن أستلم منك المال
فكأن الإتفاق قد تم

941
02:17:06,537 --> 02:17:09,082
أواثقة بأنِك تريدين ذلك؟

942
02:17:13,920 --> 02:17:16,839
تمام الثقة

943
02:17:27,433 --> 02:17:30,478
حينما أنتهي ستجدين هذا بالمكان
الذي أخبرتك به

944
02:17:44,242 --> 02:17:47,078
ماذا يفتح؟

945
02:22:11,803 --> 02:22:14,305
"الصمت"

