1
00:00:31,447 --> 00:00:36,744
ساحل بوتش اونج, كوريا الشمالية

2
00:02:56,092 --> 00:02:58,094
ما الأمر ؟المفروض أن

3
00:03:04,892 --> 00:03:06,477
فنجا

4
00:03:41,721 --> 00:03:47,810
مقر قيادة الكولونيل تانسون مون
منطقة منزوعة السلاح, كوريا الشّمالية

5
00:03:56,527 --> 00:03:58,029
افتح الكيس

6
00:04:02,492 --> 00:04:06,079
ذلك سيعلمك كيف تحترمنى

7
00:04:18,549 --> 00:04:20,134
افتح الأبواب

8
00:04:24,847 --> 00:04:26,641
ابحث لي عن فني جديد

9
00:04:37,151 --> 00:04:39,529
إرسال

10
00:04:50,915 --> 00:04:52,417
انا زاو

11
00:04:53,001 --> 00:04:54,627
لقد تأخرت

12
00:04:55,712 --> 00:04:57,922
السيد فان فير

13
00:04:58,590 --> 00:05:01,718
كنا ننتظر هذا اللقاء بفارغ الصبر -
وأنا ايضا -

14
00:05:02,510 --> 00:05:05,805
أصدقائى العسكريين الأفارقة شكروا فيك كثيرا,يا كولونيل مون

15
00:05:07,098 --> 00:05:09,475
قليل من الناس لديهم الشجاعةليتاجروا في
"ماسة النزاع"

16
00:05:09,809 --> 00:05:10,977
...منذ حظر الأمم المتّحدة

17
00:05:11,019 --> 00:05:14,105
أن أعرف كل شىء عن الامم المتحدة, لقد درست فى اكسفورد و هارفارد

18
00:05:15,273 --> 00:05:17,650
وتخصصت في
"السياسة الغربية"

19
00:05:19,193 --> 00:05:22,488
لولا مجموعة السيارات الصغيرة هذة, ما كنت سأخمن المكان أبدا

20
00:05:25,700 --> 00:05:28,912
أرنى الماسات-
أرنى الاسلحة-

21
00:05:33,416 --> 00:05:34,918
أحضروا الاسلحة

22
00:05:46,971 --> 00:05:49,557
انكم تخفون الأسلحة فى منطقة منزوعة السلاح

23
00:05:49,974 --> 00:05:51,851
محاطة بحقول الالغام

24
00:05:52,143 --> 00:05:54,646
انها مساهمة من الولايات المتّحدة

25
00:05:55,021 --> 00:05:56,814
مليون لغم لكل ميل

26
00:05:57,106 --> 00:06:00,109
...و طائراتي المروحية تحوم فوقها مباشرة

27
00:06:15,917 --> 00:06:20,630
ار بى جى, قاذفات لهب, أسلحة اتوماتيكية
وذخائر كافية لاشعال حرب صغيرة

28
00:06:21,714 --> 00:06:23,216
الماسات

29
00:06:27,387 --> 00:06:28,888
افحصها بسرعة

30
00:06:36,688 --> 00:06:41,359
لا تبيعها كلها مرة واحدة -
لا,أنا لدي خطة خاصة لهذه الصفقة -

31
00:06:58,334 --> 00:07:01,045
انه يدعى جيمس بوند, قاتل بريطاني

32
00:07:11,598 --> 00:07:14,225
سيد فان فير, دعنى أريك شيئا

33
00:07:18,271 --> 00:07:19,981
سلاح جديد مضاد للدبابات

34
00:07:20,231 --> 00:07:22,817
طلقاته من اليورانيوم... بالطبع

35
00:07:23,192 --> 00:07:24,694
بالطبع

36
00:07:37,957 --> 00:07:39,667
كيف ستقتلني الآن ؟

37
00:07:40,877 --> 00:07:42,378
يا سيد بوند

38
00:07:46,799 --> 00:07:51,804
شيء مقزز,انتم أيهاالانجليز لازلتم تشعرون
أن لديكم الحق في أن تحكموا العالم

39
00:07:51,846 --> 00:07:57,018
لكنك, لن تعيش حتى ترى اليوم
الذى يحكم الشمال فيه كوريا

40
00:07:57,060 --> 00:07:58,978
يبدو أن هذا شيء مشترك بيننا

41
00:08:02,065 --> 00:08:03,983
من هذا؟-
أين ابنى ؟-

42
00:08:04,734 --> 00:08:06,235
انه الجنرال

43
00:08:08,863 --> 00:08:10,990
مرحبا يا أبى-
لماذا يوجد لديك حريق ؟-

44
00:08:11,032 --> 00:08:13,159
سأكون عندك بعد 5 دقائق

45
00:08:16,037 --> 00:08:17,893
أخرجوا الأسلحة من هنا

46
00:08:17,929 --> 00:08:19,749
...و اقتلوا هذا الجاسوس

47
00:12:29,999 --> 00:12:31,876
لقد أنقذني هذا الجرس

48
00:12:54,357 --> 00:12:56,150
لقد مات ابني

49
00:13:40,570 --> 00:13:43,948
مت في يوم آخر

50
00:16:47,173 --> 00:16:50,134
بعد 14 شهر

51
00:17:10,571 --> 00:17:12,573
انا لا أوافق على ما يفعلونه هنا

52
00:17:14,075 --> 00:17:16,077
قل هذا لحراس السجن

53
00:17:28,673 --> 00:17:30,508
ما زالت لديك روح الدعابة

54
00:17:31,509 --> 00:17:33,344
صامد حتى النهاية

55
00:17:34,679 --> 00:17:37,307
لقد تخلى عنك قومك

56
00:17:37,849 --> 00:17:40,184
لقد أنكروا وجودك

57
00:17:42,186 --> 00:17:44,105
لماذا تظل صامتا ؟

58
00:17:48,526 --> 00:17:50,361
لم يعد الأمر يهم

59
00:17:51,195 --> 00:17:53,114
لقد خرجت الأمور من يدي

60
00:18:33,863 --> 00:18:37,450
لقد وصلنا للنهاية, يا سيد بوند

61
00:18:37,492 --> 00:18:39,535
أخبرني بالأخبار السيئة

62
00:18:42,121 --> 00:18:46,125
بعد 50 عاما منذ أن قسمت القوى العظمى
كوريا الى قسمين

63
00:18:47,001 --> 00:18:49,003
...وها أنت تأتي الينا

64
00:18:49,629 --> 00:18:51,547
جاسوس بريطاني

65
00:18:51,589 --> 00:18:53,049
قاتل

66
00:18:54,467 --> 00:19:00,890
الآن لدى المتطرّفين اثبات أننا
لا يمكن أن نثق في الغرب

67
00:19:03,309 --> 00:19:04,811
...وأنت

68
00:19:07,105 --> 00:19:09,070
قتلت ابني

69
00:19:09,107 --> 00:19:12,318
فريق الاعدام هذا كان يجب ان يقتله قبلي

70
00:19:17,615 --> 00:19:19,450
...لقد كنت أطمح أن

71
00:19:19,492 --> 00:19:24,414
التعليم الغربى سيساعده ليكون جسرا بين عالمينا

72
00:19:24,622 --> 00:19:28,626
لكن كل ما فعله له, هو أن أفسده

73
00:19:29,002 --> 00:19:31,296
دعنا نناقش هذا الأمر سويا

74
00:19:32,630 --> 00:19:34,799
ابنى كان له حليف فى الغرب

75
00:19:37,677 --> 00:19:40,305
للمرة الاخيرة, من يكون هذا الحليف ؟

76
00:19:40,847 --> 00:19:43,558
من جعله يخون وطنه الأم واسمه ؟

77
00:19:44,475 --> 00:19:46,561
نفس الشخص الذى خانني

78
00:19:50,148 --> 00:19:51,733
استدر

79
00:20:02,160 --> 00:20:03,745
ابدأ السير

80
00:20:25,725 --> 00:20:27,727
استمر بالسير, لو سمحت

81
00:20:28,686 --> 00:20:30,396
تقدم

82
00:20:45,411 --> 00:20:46,913
...زاو

83
00:20:47,247 --> 00:20:49,040
لقد تمت مقايضتي

84
00:20:50,041 --> 00:21:02,053
بك... سيحين وقتك قريبا -
ليس قبل أن يحين وقتك -

85
00:21:18,736 --> 00:21:20,405
انظر اليه

86
00:21:22,156 --> 00:21:24,742
يعتقد نفسه بطلا

87
00:21:42,093 --> 00:21:44,095
حسنا,هيا بنا

88
00:21:51,185 --> 00:21:54,772
لا يوجد اجسام بيولوجية في الفحص
انه نظيف

89
00:21:55,064 --> 00:21:58,067
النّبض 72. الضّغط الشّريانيّ 120/80

90
00:21:58,359 --> 00:22:03,740
أعراض لبعض السموم العصبية
والهيستامين, والسروتونين, والمثبطات الانزيمية

91
00:22:03,781 --> 00:22:05,408
وسم العقرب

92
00:22:05,450 --> 00:22:10,371
أيضًا بعض الآثار لمضاد سم العقرب
لقد كانوا يسممونه ثم يعطوه مضادا للسم

93
00:22:10,622 --> 00:22:13,625
أعضاءه الداخلية تبدو غير متأثرة

94
00:22:13,791 --> 00:22:17,629
الكبد ليس في حاله جيده

95
00:22:37,732 --> 00:22:39,651
مرحبا بعودتك

96
00:22:48,243 --> 00:22:50,536
يا له من استقبال رائع

97
00:23:00,588 --> 00:23:02,674
يبدو أنك غير مسرورة لرؤيتي

98
00:23:03,007 --> 00:23:06,010
لو كنت أنا المسؤولة, لكنت مازلت فى كوريا

99
00:23:08,596 --> 00:23:11,391
حريتك كلفتنا ثمنا غاليا جدا

100
00:23:13,518 --> 00:23:15,019
زاو

101
00:23:15,186 --> 00:23:18,189
لقد حاول لقد حاول أن يفجر أزمة
بين كوريا الجنوبية والصين

102
00:23:18,226 --> 00:23:21,359
لقد قتل ثلاثة عملاء صينين قبل ان يٌمسكوا به

103
00:23:22,193 --> 00:23:23,987
الآن أصبح حرا

104
00:23:26,030 --> 00:23:28,116
أنا لم أطلب أبدا أن تقايضوني

105
00:23:28,741 --> 00:23:31,369
كنت أفضل الموت فى السجن على
أن يتم اطلاق سراحه

106
00:23:31,405 --> 00:23:32,328
لقد كان معك السيانيد

107
00:23:32,370 --> 00:23:35,456
لقد تخلصت منه منذ سنوات
لماذا كلّ هذا بحق الجحيم ؟

108
00:23:35,498 --> 00:23:37,041
...أفضل عميل امريكى

109
00:23:37,083 --> 00:23:41,087
تم اعدامه من أسبوع في القيادة العليا
لكوريا الشمالية

110
00:23:41,337 --> 00:23:45,133
الامريكان اعترضوا اشارة لا سلكيةقادمة
من سجنك تفصح عن اسمه

111
00:23:45,174 --> 00:23:48,678
ويعتقدون أنني فعلت ذلك؟-
لقد كنت وحدك هناك -

112
00:23:49,762 --> 00:23:53,349
باعتبارك تحت التعذيب ولأهمية المعلومات
التي لديك, وخوفا من أن تفشي أسرارنا أكثر

113
00:23:53,391 --> 00:23:54,392
كان يجب ان نخرجك من هناك

114
00:23:59,063 --> 00:24:00,732
وأنت ماذا تعتقدين ؟

115
00:24:10,241 --> 00:24:13,661
مع العقاقير التى كنت تأخذها
فأنت لم تكن مدركا لما تقوله

116
00:24:13,912 --> 00:24:15,622
أنا أعرفعرف القواعد

117
00:24:16,247 --> 00:24:19,918
القاعدة الاولى لا للاتفاقات
اذا وقعت لا استسلم

118
00:24:22,629 --> 00:24:24,886
المهمة كانت مكشوفة

119
00:24:24,923 --> 00:24:27,550
مون وصلته مكالمة كشفتنى

120
00:24:27,759 --> 00:24:30,929
لقد كان لدية شريكا في الغرب
وأبوه كان يعرف ذلك

121
00:24:31,220 --> 00:24:33,723
حتى لو كان هذا صحيحا, فهذا ليس
له علاقة بالأمر

122
00:24:33,765 --> 00:24:35,308
لا, ليس صحيحا

123
00:24:36,392 --> 00:24:40,188
نفس الشّخص الذي أوقع بى هناك, أوقع بى ثانية
ليطلق سراح زاو

124
00:24:40,313 --> 00:24:42,023
لذا سأقوم بملاحقته

125
00:24:42,231 --> 00:24:45,610
المكان الوحيد الذي ستذهب إليه الآن
هو مركز التقييم فى الفوكلاندز

126
00:24:45,944 --> 00:24:49,906
أنت موقوف يا 007-
وحريتي أيضا موقوفة ؟-

127
00:24:50,114 --> 00:24:52,492
فيما أعتبره ضروريّ, نعم

128
00:24:55,078 --> 00:24:57,455
لم تعد مفيدا لأي أحد الآن

129
00:26:31,966 --> 00:26:34,177
أنا سأغادر الآن

130
00:26:36,220 --> 00:26:38,556
شكرا على قبلة الحياة

131
00:26:40,850 --> 00:26:42,727
موظّفو الأمن في المستوًى 3

132
00:27:50,253 --> 00:27:52,547
جناحى المعتاد,من فضلك

133
00:27:53,840 --> 00:27:55,550
هل لديك بطاقة ائتمان؟

134
00:27:56,134 --> 00:27:58,720
أو أي أمتعة,يا سيدي؟

135
00:27:58,761 --> 00:28:02,557
سيد بوند,أنا سعيد برؤيتك
مضى وقتا طويلا

136
00:28:02,599 --> 00:28:03,600
سيد شانغ

137
00:28:03,641 --> 00:28:05,518
افتح الجناح الرئاسى

138
00:28:05,560 --> 00:28:08,813
من فضلك أرسل لي الخياط
و بعض الطعام

139
00:28:08,855 --> 00:28:12,734
السّرطان لذيذ جدا. مع البيض
وشرائح اللحم

140
00:28:13,735 --> 00:28:16,529
اذا تبقى شيء آخر فليكن جمبري
من الحجم الكبير

141
00:28:16,571 --> 00:28:17,697
بالطبع

142
00:28:17,739 --> 00:28:20,033
...هيا بسرعة

143
00:28:20,533 --> 00:28:25,038
هل كنت مشغولا, يا سيد بوند؟-
أحاول البقاء حيا, يا سيد شان -

144
00:28:25,830 --> 00:28:27,665
فقط أن أبقى حيا

145
00:28:47,268 --> 00:28:51,064
أنا المدلكة,من قسم رغبات الزبائن

146
00:28:51,100 --> 00:28:54,150
قد جئت بتوصية من المدير

147
00:28:54,192 --> 00:28:57,236
بالتأكيد أنت كذلك, تفضلى

148
00:29:02,742 --> 00:29:06,037
على الفراش,لو سمحت,وجهك للأسفل

149
00:29:07,747 --> 00:29:10,041
نعم بالطبع

150
00:29:13,253 --> 00:29:15,755
انا لست من هذا النوع من المدلكات

151
00:29:18,967 --> 00:29:21,344
أنا أيضا لست من ذلك النوع من الزبائن

152
00:29:26,933 --> 00:29:30,436
هل تعتقد أنني لم أعرف أنك من المخابرات
الصينية, يا شانغ

153
00:29:32,063 --> 00:29:35,650
هونج كونج اصبحت لنا الان, يا بوند -
حسنا,لا تقلق عليها -

154
00:29:35,692 --> 00:29:37,568
انا لست هنا لاستردادها

155
00:29:41,531 --> 00:29:45,451
اخفض يديك -
ماذا تريد بحق الجحيم؟-

156
00:29:45,743 --> 00:29:48,162
فقط لأساعدك فى تصفية حساب

157
00:29:49,455 --> 00:29:51,749
زاو قتل ثلاثة من رجالك

158
00:29:52,250 --> 00:29:55,753
أدخلني الى كوريا الشمالية
وأنا سأتولى أمره بالنيابة عنك

159
00:29:56,629 --> 00:29:58,631
وما الفائدة التي ستجنيها؟

160
00:29:59,841 --> 00:30:01,843
فرصة لأنتقم

161
00:30:02,427 --> 00:30:04,762
زاو لديه معلومات أحتاجها

162
00:30:10,935 --> 00:30:15,231
يجب ان أستشير بكين -
افعل, والآن اخرج من هنا -

163
00:30:15,940 --> 00:30:17,650
إلا اذا أردتها ان تدلكنى

164
00:30:35,043 --> 00:30:36,961
سيد بوند

165
00:30:37,962 --> 00:30:40,965
هذه هدية نقدمها لك

166
00:30:48,264 --> 00:30:49,307
كوبا ؟

167
00:30:49,349 --> 00:30:52,268
يبدو أن سيد زاو يختفي فى هافانا

168
00:30:52,560 --> 00:30:55,355
اذا وجدته, قل له وداعا بالنيابة عنا

169
00:30:56,731 --> 00:30:58,650
بكلّ سرور

170
00:30:59,150 --> 00:31:03,863
هافانا

171
00:31:33,309 --> 00:31:38,898
أنا هنا لأشتري سيجار الديليكتادوس -
اننا لم نقم بتصنيع سيجار ديليكتادوس منذ 30 سنة -

172
00:31:39,899 --> 00:31:42,819
أنا من المصدرين العالميين
راجع رئيسك

173
00:31:52,537 --> 00:31:54,455
اتبعني

174
00:31:54,539 --> 00:31:56,541
جواز سفرك, يا سيدي ؟

175
00:32:31,910 --> 00:32:35,246
يؤسفنى القول أن الديليكتادوس
لن يصنع بعد الآن

176
00:32:36,497 --> 00:32:40,501
...انها بالتحديد مضرة بالصحة,يا سيد

177
00:32:40,668 --> 00:32:42,170
بوند

178
00:32:42,587 --> 00:32:44,714
يا سيد بوند

179
00:32:45,089 --> 00:32:48,593
أتعرف لماذا ؟-
لأنها مصنعة من التبغ اللين-

180
00:32:49,469 --> 00:32:51,596
الذي يحترق ببطء

181
00:32:51,638 --> 00:32:53,431
ولايخرج على الاطلاق من الصدر

182
00:32:57,060 --> 00:33:00,855
أنا مازلت نائم تقريبا -
آسف لايقاظك مبكرا -

183
00:33:03,691 --> 00:33:05,443
انا أحب وطنى,يا سيد بوند

184
00:33:05,485 --> 00:33:08,112
أنا لن اطلب منك ابدا ان تخون أهلك

185
00:33:08,404 --> 00:33:10,114
أنا أبحث عن رجل من كوريا الشمالية

186
00:33:10,151 --> 00:33:12,200
سائح ؟-
ارهابى -

187
00:33:12,241 --> 00:33:15,620
حسنا, ربما الارهابي بالنسبة لك
يكون مناضل من أجل الحرية بالنسبة لشخص لآخر

188
00:33:15,662 --> 00:33:19,582
زاو لا يهتم بحرية الآخرين

189
00:33:26,256 --> 00:33:29,342
مازال لدى بعض الاصدقاء فى مناصب عليا

190
00:33:33,137 --> 00:33:36,933
منهم من يخدمني لفضلي عليهم
ومنهم من يخدمني من أجل الدولارات

191
00:33:37,350 --> 00:33:40,937
وجدنا صديقك هنا
على جزيرة

192
00:33:41,354 --> 00:33:42,939
جزيرة لاس أورجانوس

193
00:33:43,231 --> 00:33:47,151
توجد عيادة غريبة هناك
يديرها دكتور الفارز

194
00:33:47,652 --> 00:33:49,737
انه متخصص فى العلاج الجينى

195
00:33:50,029 --> 00:33:55,034
انه يزيد العمر الافتراضى لقادتنا المحبوبين

196
00:33:55,368 --> 00:33:58,538
و بالطبع, للأغنياء من الغرب

197
00:33:59,455 --> 00:34:02,750
...ربما نكون قد خسرنا حريتنا مع الثورة لكن

198
00:34:03,459 --> 00:34:05,795
...لدينا نظام صحى فريد

199
00:34:05,837 --> 00:34:08,756
لا يبدو أنك تضررت من الثورة

200
00:34:08,798 --> 00:34:11,634
كلنا لدينا طرق للحصول على المال

201
00:34:12,051 --> 00:34:16,055
ستفاجىء لو علمت كم عدد المسؤلين الحكومين
الذين يأتون الي

202
00:34:16,431 --> 00:34:20,351
...ليبحثوا عن شيء يذكرهم بالزمن الماضي

203
00:34:21,352 --> 00:34:23,605
أتمانع لو استعرت هذه -
تفضل -

204
00:34:23,646 --> 00:34:26,357
مصادرى أخبرتنى أن هذا الزاو خطير جدا

205
00:34:26,399 --> 00:34:29,068
أتمنى لو كنت أستطيع أن أساعدك اكثر

206
00:34:31,738 --> 00:34:33,740
يمكنني أن أستخدم سيّارة سريعة

207
00:35:16,407 --> 00:35:20,203
سيدى, هذه أوراق الدخول لمصحة الفارز غدا

208
00:35:20,245 --> 00:35:21,871
هذا سرى يالعين

209
00:35:22,038 --> 00:35:25,625
والآن أحضر بعض الفتيات وخذهم لغرفة رقم 42

210
00:35:28,253 --> 00:35:31,631
الا اذا أردت أن يكون اسمك
"فيدل المخصى"

211
00:36:34,736 --> 00:36:36,821
منظر رّائع

212
00:36:40,867 --> 00:36:42,869
فعلا, انه كذلك

213
00:36:43,453 --> 00:36:45,663
كم هو مؤلم أن يوجد من لا يستطيع أن يشاهدة

214
00:36:46,164 --> 00:36:47,749
ماهيتو؟

215
00:36:49,667 --> 00:36:51,669
يجب ان تجربيه

216
00:36:53,630 --> 00:36:55,590
أنا جاسينتا جونسون

217
00:36:55,632 --> 00:36:59,636
أصدقائى ينادوني جينكس -
وأنا ينادوني جيمس بوند -

218
00:37:00,303 --> 00:37:01,971
قلتى جينكس؟

219
00:37:02,513 --> 00:37:04,599
لقد ولدت فى يوم الجمعة 13

220
00:37:05,183 --> 00:37:06,976
أتؤمنين بسوء الحظ ؟

221
00:37:07,769 --> 00:37:12,065
دعنا نقول أن علاقاتى لا تستمر للنهاية

222
00:37:12,106 --> 00:37:13,608
أعرف هذا الاحساس

223
00:37:16,986 --> 00:37:19,864
الوحوش تظهر عادة عند الغروب

224
00:37:21,157 --> 00:37:25,161
لماذا؟-
عندما تأتى الفريسة للشرب -

225
00:37:27,205 --> 00:37:29,082
هل هو قوي عليكي؟

226
00:37:30,583 --> 00:37:33,878
يمكننى التعود عليه, اذا كان لدي وقت

227
00:37:34,045 --> 00:37:36,130
كم لديك من الوقت ؟

228
00:37:37,006 --> 00:37:42,011
حتّى الفجر, وماذا عنك؟-
انا هنا فقط من اجل الطيور -

229
00:37:43,429 --> 00:37:47,350
أنا عالم طيور-
عالم طيور -

230
00:37:48,518 --> 00:37:50,603
هذا واضح

231
00:37:53,690 --> 00:37:56,776
اذا ستكون مشغولا الليلة مع البوم

232
00:37:57,235 --> 00:37:59,195
لا يوجد بوم فى لوس اوجانوس

233
00:37:59,821 --> 00:38:02,115
لايوجد شيء لأشاهده حتى الصباح

234
00:38:03,533 --> 00:38:05,702
ليس بالخارج على أي حال

235
00:38:08,413 --> 00:38:13,793
اذا ماذا تفعل الوحوش... عندما تغرب الشمس

236
00:38:15,920 --> 00:38:17,505
يأكلون

237
00:38:18,881 --> 00:38:21,092
كأنما لن يكون هناك غد

238
00:39:08,927 --> 00:39:15,726
هل أنت دائما بهذا المرح -
لقد كنت أفتقد لمسة المرأة الجيدة -

239
00:39:18,228 --> 00:39:21,023
من الذي قال أنني جيدة؟

240
00:40:33,470 --> 00:40:36,181
ماذا تريد بحق الجحيم؟
أنا لا احتاج لكرسى متحرك

241
00:40:36,348 --> 00:40:39,143
لا؟
ستريده الآن

242
00:40:57,953 --> 00:40:59,455
اننا معا

243
00:41:01,123 --> 00:41:05,127
جزيرة لوس اورجانوس

244
00:41:45,125 --> 00:41:46,752
مرحبا

245
00:42:43,725 --> 00:42:47,104
اذا تريدين ان تخضعى لعلاج
تبديل الدي. إن. إي

246
00:42:47,312 --> 00:42:49,148
سأشرح لكى ما سيحدث فى مرحلتين

247
00:42:49,481 --> 00:42:53,485
المرحلة الأولى سنقتل خلايا نخاعك العظمى
لتبقى خلايا الدي إن ايه نظيفة تماما

248
00:42:54,445 --> 00:42:58,996
ثانيا ادخال دى. إن. ايه تم تجميعه
من متبرعين أصحاء

249
00:42:59,032 --> 00:43:02,661
أيتام, هاربون, أنّاس بدون
عائلة. متبرعين لن يفتقدهم أحد

250
00:43:04,246 --> 00:43:07,124
أنا أعتبر نفسي فنانا

251
00:43:07,833 --> 00:43:10,210
و هذا ما أبدعه

252
00:43:13,547 --> 00:43:15,257
شكرا

253
00:43:15,799 --> 00:43:18,635
اخشى أنها ستكون عملية مؤلمة

254
00:43:18,672 --> 00:43:21,472
لكنّ كل فن عظيم يكون كذلك

255
00:43:22,806 --> 00:43:26,602
سيكون ممتعا أن أعمل عليكي

256
00:43:28,437 --> 00:43:34,526
بالطبع أنت تعرف, أن أغلب الفنانين
يتم تقديرهم حقا بعد موتهم

257
00:45:04,992 --> 00:45:06,994
هذا فقط لألفت انتباهك

258
00:45:09,913 --> 00:45:13,917
من يدفع ثمن هذة العملية لك, يا زاو ؟

259
00:45:14,877 --> 00:45:18,297
نفس الشخص الذى أوقع بي في كوريا الشمالية

260
00:46:15,020 --> 00:46:17,653
جيمس ماذا يحدث هنا ؟

261
00:46:17,689 --> 00:46:21,693
جينكس يجب ان نخرج من هنا الان, تحركي

262
00:48:41,083 --> 00:48:46,380
أترى يا صديقى, تركيبها الكيميائى
يبين أنها من سيراليون

263
00:48:46,797 --> 00:48:48,799
ماسات النزاع

264
00:48:50,676 --> 00:48:53,178
يوجد نوع من العلامات هنا

265
00:48:53,971 --> 00:48:56,265
جى جى -
دعني أرى -

266
00:49:00,519 --> 00:49:02,438
حقا

267
00:49:03,063 --> 00:49:06,191
من شركة جريج فى أيسلندا

268
00:49:06,400 --> 00:49:08,610
هذا توقيعها بالليزر

269
00:49:09,486 --> 00:49:15,284
رجل يدعى جوستاف جريس اكتشف الماس هناك
منذ سنة او أكثر

270
00:49:15,320 --> 00:49:18,454
انها مطابقة لماسات النزاع

271
00:49:19,788 --> 00:49:22,583
يا لها من مصادفة مذهلة

272
00:49:25,127 --> 00:49:27,838
...كيف تمكن من الهرب من سفينة حربية بريطانية

273
00:49:27,963 --> 00:49:30,549
...وسط هونج كونج, وأمام عينيك

274
00:49:31,175 --> 00:49:34,720
محطة ممتعة, مونى بينى ؟-
كل ما حصلت عليه مجرد تحذير من عاصفة -

275
00:49:34,762 --> 00:49:38,766
كان من الفروض أن تتخلصي من المفتاح
لا أن تتركى الباب مفتوحا على مصراعيه

276
00:49:38,891 --> 00:49:41,685
هل تتهمنى ان لى يد فى هروبه
يا سيد فالكون

277
00:49:41,727 --> 00:49:46,231
حسنا, كيف هرب بهذه السرعة اذا؟-
هذا هو ماتدرب على فعله -

278
00:49:46,523 --> 00:49:51,111
ويبدو أنه قد استأنف تدريبه
لقد ظهر فى كوبا, وتسبب في حرق مصحة

279
00:49:51,153 --> 00:49:56,700
اسمعى, قومي بترتيب منزلك
وال سنقوم نحن بذلك

280
00:50:11,006 --> 00:50:16,220
شرابك, يا سيدى -
حظى جيد فقد طلبته مرجوجا -

281
00:50:22,518 --> 00:50:26,814
جوستاف جرافس ملك الماس

282
00:50:47,334 --> 00:50:51,004
يبدو ان رجلك لن يأتى -
فى الواقع لقد جاء في ميعاده بالضبط -

283
00:51:26,415 --> 00:51:30,294
ياله من يوم رائع لأحمل لقب فارس -
هل ستستغل لقبك سيد جراف ؟-

284
00:51:30,335 --> 00:51:34,298
أنت تعرفنى,أنا فخور بهذة الدولة
لكننى لا أحبّ المراسم

285
00:51:34,506 --> 00:51:40,012
بعد وصولك بهذه الطريقة اليوم, هل ستفاجىء حين يصفونك
بأنك مدمن الأدرينالين

286
00:51:40,179 --> 00:51:41,930
أفضل أن تسميني "المغامر"

287
00:51:42,014 --> 00:51:45,079
سمعنا اشاعات عن البرنامج الفضائي ايكاروس

288
00:51:45,116 --> 00:51:48,145
ما هو السر ؟-
ليس سرا, انها مفاجاة -

289
00:51:48,187 --> 00:51:49,229
لكن لا تقلق, قريبا ستعلم

290
00:51:49,271 --> 00:51:52,357
يبدو أنك تعمل 24 ساعة في اليوم
هل صحيح انك لا تحتاج للنوم ؟

291
00:51:52,816 --> 00:51:55,824
لدينا حياة واحدة قصيرة, لماذا أضيعها فى النوم

292
00:51:55,861 --> 00:51:58,739
لماذا لاتحاول أن تشترك فى فريق سلاح الشيش الاولمبى

293
00:51:58,781 --> 00:52:01,617
سمعنا أنك تتدرّب بعنف -
أنا لا أكون عنيفا أبدا -

294
00:52:02,159 --> 00:52:04,912
كما يقال في رياضة الشّيش... الآن أوقفوا القتال

295
00:52:04,953 --> 00:52:09,666
جيّد جدًّا, شكرا للكل, لعلكم فهمتم هذا
لا يمكن أن نجعل جلالتها تنتظر أكثر

296
00:52:40,781 --> 00:52:44,493
فيرسى ؟أنا جيمس بوند

297
00:52:45,244 --> 00:52:46,870
موعد الدرس

298
00:52:50,582 --> 00:52:52,960
أراك تحمل سلاحك جيدا

299
00:52:53,585 --> 00:52:55,963
أحاول رفع مستوي

300
00:52:59,091 --> 00:53:02,094
هل تمانع؟فأنا لم أنهي ارتداء ملابسي

301
00:53:04,221 --> 00:53:07,224
لم لا؟

302
00:53:12,146 --> 00:53:15,149
هذا أفضل لاعب فى النادي

303
00:53:16,442 --> 00:53:21,447
جوستاف جرافز؟-
لا, مديرة أعماله ميراندا فروست -

304
00:53:24,783 --> 00:53:27,286
منافستي
انها فاتنة, اليس كذلك؟

305
00:53:29,037 --> 00:53:30,956
لقد حصلت على الميدالية الذهبية فى سيدني

306
00:53:31,123 --> 00:53:37,379
بالخطأ على ما اذكر -
خطأ!,الذى هزمها كان يتعاطى منشطات -

307
00:53:37,421 --> 00:53:40,924
ميراندا تستحق تلك الذهبية -
الآن هى تدرب جراف لكي يربح واحدة -

308
00:53:42,050 --> 00:53:44,934
انه يهتم فقط بالمال

309
00:53:44,970 --> 00:53:49,808
انه يربح دائما
لا أحد يريد قتاله

310
00:53:52,895 --> 00:53:55,189
هل تريد لقائه ؟

311
00:53:55,564 --> 00:53:58,066
بالتأكيد

312
00:53:58,984 --> 00:54:01,904
اسبقينى

313
00:54:04,114 --> 00:54:05,908
شراب جيد؟-
فيرسي -

314
00:54:07,618 --> 00:54:12,998
...وأنت السيد ؟-
بوند... جيمس بوند -

315
00:54:13,665 --> 00:54:15,584
هل تقابلنا من قبل ؟

316
00:54:16,668 --> 00:54:18,378
كلا, والا كنت تذكرت

317
00:54:19,421 --> 00:54:22,424
بالطبع كنت ستتذكر
يبدو أنني مخطئ

318
00:54:22,549 --> 00:54:26,845
هل أنت مقامر يا سيد بوند ؟-
اذا كان المبلغ جيد -

319
00:54:27,179 --> 00:54:29,056
ألف لكل نقطة كثيرة عليك ؟

320
00:54:32,976 --> 00:54:35,854
هل تريدين مكان فى الرهان فيريتى ؟

321
00:54:37,689 --> 00:54:42,277
لا,شكراً
لا احب صراع الديوك

322
00:54:43,904 --> 00:54:47,533
هل نبدأ؟-
بعد اذنك -

323
00:54:50,661 --> 00:54:53,247
أفضل ثلاث ضربات

324
00:54:54,206 --> 00:54:58,210
مواقعكم... جاهز... ابدأ

325
00:54:58,252 --> 00:55:01,463
توقفوا

326
00:55:09,012 --> 00:55:12,516
اصابة... مواقعكم.. ابدأ

327
00:55:20,149 --> 00:55:21,525
اصابة

328
00:55:21,567 --> 00:55:23,110
انتهى

329
00:55:23,986 --> 00:55:27,030
هل تريد الاستمرار ؟-
هل تريد زيادة الرهان ؟-

330
00:55:29,491 --> 00:55:33,537
كم يمكنك ان تقدم ؟-
دعنا نلعب على هذه -

331
00:55:34,663 --> 00:55:39,710
لقد حصلت عليها من كوبا
أعتقد أنها تخصك

332
00:55:41,754 --> 00:55:45,799
انه تتنقل كثيرا
لكن ماساتى معروضة للجميع

333
00:55:50,929 --> 00:55:52,973
قطعة لامعة
رائعة جدا

334
00:55:54,266 --> 00:55:57,519
مطابقة كيميائيا لماسات النزاع الافريقى

335
00:55:58,771 --> 00:56:02,191
اذا أنت على وشك أن تخسر شيئا قيما جداً

336
00:56:04,359 --> 00:56:09,156
مواقعكم... جاهز... ابدأ

337
00:56:09,948 --> 00:56:11,867
توقفوا

338
00:56:17,623 --> 00:56:20,334
آه, يا عزيزي

339
00:56:21,293 --> 00:56:22,169
أتريد الاستمرار؟

340
00:56:23,378 --> 00:56:25,089
بالطبع سأستمر

341
00:56:26,465 --> 00:56:30,052
ما دمنا زودنا الرّهان, لنغير الأسلحة.أليس افضل -
نعم -

342
00:56:32,930 --> 00:56:34,807
سنلعب على الطراز القديم

343
00:56:35,140 --> 00:56:37,726
الخاسر أول من ينزف من جسمه

344
00:58:52,027 --> 00:58:53,946
هذا يكفى

345
00:58:57,783 --> 00:58:59,910
فقط قليل من الرياضة, يا ميرندا

346
00:59:06,083 --> 00:59:08,085
يبدو أنك هزمتني يا سيد بوند

347
00:59:12,297 --> 00:59:14,216
سنسوي حسابنا,أليس كذلك ؟

348
00:59:14,508 --> 00:59:16,301
ميراندا

349
00:59:29,481 --> 00:59:32,323
انت تحد كبير لي يا سيد بوند

350
00:59:32,359 --> 00:59:36,071
سأقدم عرضا علميا صغيرا
فى ايسلندا هذا الاسبوع

351
00:59:36,113 --> 00:59:37,948
ايكاروس, ربما يمكنك ان تنضم لنا

352
00:59:38,449 --> 00:59:41,118
ميراندا نظمى الأمور, من فضلك

353
00:59:41,326 --> 00:59:43,912
ليس قبل أن أسوي الأمر مع النادي

354
00:59:44,413 --> 00:59:46,498
ماذا كنت سأفعل بدونك؟

355
00:59:50,753 --> 00:59:53,172
هل اتوقع منكى المرح فى أيسلندا ؟

356
00:59:53,422 --> 00:59:55,507
أخشى انك لن تحظى بهذا المرح سيد بوند

357
00:59:58,010 --> 01:00:00,596
لو سمحت سيد بوند,احدهم ترك هذا لك

358
01:00:03,432 --> 01:00:06,518
المكان يحتاج للتجديد على أيّة حال

359
01:00:52,689 --> 01:00:54,983
لقد سمعت عن هذا المكان

360
01:00:57,319 --> 01:00:59,905
لم أعتقد أبدا أنني سأجد نفسى هنا

361
01:01:00,280 --> 01:01:04,284
هناك اشياء من الأفضل بقائها تحت الارض

362
01:01:04,326 --> 01:01:05,828
.. محطة مهجورة

363
01:01:05,869 --> 01:01:08,080
...للعملاء الموقوفين

364
01:01:10,082 --> 01:01:11,834
كارت اتصالك

365
01:01:11,875 --> 01:01:13,460
ماذا تعرف عن جرافز

366
01:01:14,962 --> 01:01:17,506
لقد أوقفتيني

367
01:01:17,548 --> 01:01:18,882
...والآن تطلبين مساعدتي

368
01:01:18,924 --> 01:01:20,259
ماذا تتوقع, أن أعتذر ؟

369
01:01:20,295 --> 01:01:20,926
لا, أنا أعرف

370
01:01:20,968 --> 01:01:23,887
أنكي تفعلي كل ما تستطيعين لانجاز العمل

371
01:01:24,763 --> 01:01:27,558
مثلك تماما -
الفرق هو, انني لاأتنازل -

372
01:01:27,933 --> 01:01:31,937
حسنا, أنا لا أستطيع رؤية الأشياء بالأسود والأبيض

373
01:01:32,604 --> 01:01:36,608
العالم تغير, أثناء ابتعادك -
ليس بالنسبة لي -

374
01:01:39,778 --> 01:01:43,198
لولا أنك تشكين فى جرافز
ماكنت هنا الان

375
01:01:43,824 --> 01:01:45,826
اذا, ماذا لديكى؟

376
01:01:46,076 --> 01:01:48,036
لاشىء اكثر من المعلومات الرّسميّة الوحيدة

377
01:01:48,787 --> 01:01:51,248
كان يتيما, عمل فى منجم ماس أرجنتينى

378
01:01:51,373 --> 01:01:52,875
درس الهندسة

379
01:01:52,958 --> 01:01:55,919
اكتشف اكشافا كبيرا فى ايسلندا
و تبرّع بنصفه للإحسان

380
01:01:57,296 --> 01:01:59,715
لقد تحول من لا شيء الى كل شيء
في زمن قصير جدا

381
01:02:02,384 --> 01:02:06,263
وسيقدم عرضا في نهاية هذا الاسبوع ؟-
ربّما هى حيلة إعلانية أخرى -

382
01:02:06,847 --> 01:02:09,767
الان, أخبرنى ما تعرف عن تلك المصحة الكوبية

383
01:02:10,309 --> 01:02:11,810
تقوم بالعلاج الجينى

384
01:02:12,144 --> 01:02:15,272
تقدم هويّات جديدة بواسطة زرع الدي. إن. إيه المنقولة

385
01:02:16,315 --> 01:02:18,275
اذا, هي عبارة عن صالون تجميل

386
01:02:18,776 --> 01:02:21,570
لقد سمعنا بعض الإشاعات, لكننيّ لم
أعتقد أبدًا أن هذا المكان موجود

387
01:02:22,863 --> 01:02:24,156
لم يعد موجودا بعد الآن

388
01:02:25,157 --> 01:02:26,909
...لقد هرب زاو

389
01:02:27,576 --> 01:02:29,411
لكنه ترك هذه خلفه

390
01:02:31,955 --> 01:02:34,208
كلها من منجم جوستاف جرافرز

391
01:02:36,335 --> 01:02:39,630
أعتقد أنها واجهة لتهريب ماس النزاع الافريقى

392
01:02:40,714 --> 01:02:42,382
يجب ان نخطو بحذر

393
01:02:43,050 --> 01:02:45,052
جراف متصل سياسيا

394
01:02:46,678 --> 01:02:48,639
أنا محظوظ لأننى لست منهم

395
01:02:49,098 --> 01:02:51,058
حسنا, يبدو أنك أصبحت مفيدا مرة أخرى

396
01:02:54,937 --> 01:02:57,648
ربما حان الوقت لتعيدينى الى عملي

397
01:04:18,479 --> 01:04:20,230
عذرا للتعليق,يا 007

398
01:04:20,481 --> 01:04:24,234
لكن ليس من المفروض أن تضرب رئيسك

399
01:04:27,279 --> 01:04:28,822
افحص التسجيل

400
01:04:29,448 --> 01:04:33,202
ستجده ميت وستجدها مخدوشة خدش بسيط

401
01:04:33,744 --> 01:04:37,247
دائما ما يكون هناك أعذار,يا 007

402
01:04:37,623 --> 01:04:40,501
أعطنى مدى الاطلاق القديم الذى يسمونه
مستوى الأساتذة

403
01:04:40,751 --> 01:04:43,504
نعم, نسميه الآن المستقبل, لذا تعود على هذا الاسم

404
01:04:44,838 --> 01:04:48,258
اذا, هنا حيث يحتفظون بالأشياء القديمة

405
01:04:49,009 --> 01:04:52,930
هل تعلم أن هنا تصنع أحدث أنواع التكنولوجيا

406
01:04:53,680 --> 01:04:56,225
لقد رأيت واحدة -
هل يجب ان تلمس كل شىء -

407
01:04:56,433 --> 01:04:57,476
ألا زالت هذه تعمل ؟

408
01:05:04,024 --> 01:05:07,402
الآن, أنظر -
اذا,أين هي أحدث انواع التكنولوجيا ؟-

409
01:05:08,153 --> 01:05:10,739
أحاول أن أصل اليها

410
01:05:12,533 --> 01:05:14,326
السلاح من فضلك

411
01:05:20,374 --> 01:05:25,129
سطح واحد من الزجاج الغير قابل للكسر
و خاتم اصبع عادى

412
01:05:25,421 --> 01:05:26,922
...ندوره هكذا

413
01:05:29,216 --> 01:05:32,761
انه جهاز ذو تردد رقمى أحادى عالى الذبذبة

414
01:05:32,928 --> 01:05:40,644
تبدو اذكى من منظرك- انك أذكى مما تبدو - الآن
ساعة جديدة لك أعتقد أنها رقم20 على ما اذكر -

415
01:05:41,937 --> 01:05:42,896
الوقت يمضي سريعا

416
01:05:43,147 --> 01:05:47,776
نعم يا 007, لماذا لا تصنع
رقما قياسيا بأن تعيد هذه لي

417
01:05:48,485 --> 01:05:50,028
مركبتك الجديدة

418
01:06:01,123 --> 01:06:05,377
ربما تكون جلست هنا هنا لفترة طويلة -
انها آخر صيحة في الهندسة الانجليزية -

419
01:06:07,463 --> 01:06:08,714
لابد أنك تمزح

420
01:06:08,922 --> 01:06:12,801
كما تعلمت من سلفي
أنا لا امزح أبدا فى عملي, يا بوند

421
01:06:13,802 --> 01:06:17,848
اوستن مارتن سماها الرابح
نحن سميناها الخفية

422
01:06:23,479 --> 01:06:24,396
ممتاز جدا

423
01:06:24,813 --> 01:06:27,733
بها كاميرات متكيفة, وكاميرات صغيرة فى كل الاركان

424
01:06:27,858 --> 01:06:32,237
انها تعكس الصور التى تراها على الاسطح المشعة المقابلة لها

425
01:06:32,863 --> 01:06:35,157
فى جودة الخفاء تقريبا

426
01:06:35,574 --> 01:06:36,408
بالاضافة للتّفاصيل المعتادة

427
01:06:36,450 --> 01:06:41,121
...مقعد قاذف, طّوربيدات, مسدّسات باحثة عن الهدف

428
01:06:41,288 --> 01:06:44,583
...لضرب الأجسام المتحرّكة.لماذا لا تطلع على هذا الدّليل؟

429
01:06:44,875 --> 01:06:47,002
يمكنك انهاؤه فى ساعتين

430
01:06:53,930 --> 01:06:56,140
لقد استغرق الأمر بضع ثوانى فقط

431
01:06:57,517 --> 01:07:00,144
أتمنى أن أستطيع أن أخفيك أنت

432
01:07:03,273 --> 01:07:04,816
ادخل

433
01:07:08,486 --> 01:07:11,281
قبل أن تذهبي الى مهمتك في أيسلندا

434
01:07:12,532 --> 01:07:14,534
...أخبريني بما تعرفي عن جيمس بوند

435
01:07:15,743 --> 01:07:18,746
انه عميل من التصنيف صفر صفر
عنيف جدا كما رأيته اليوم

436
01:07:19,455 --> 01:07:22,458
انه يشعل الأحداث ويفجرها

437
01:07:22,542 --> 01:07:24,877
و يشكل خطرا على نفسه و على الآخرين

438
01:07:25,003 --> 01:07:27,088
يقتل أولا ثم يطرح الأسئلة بعد ذلك

439
01:07:27,297 --> 01:07:30,925
أعتقد أنه شخصية حادة
طريقته الأولى هي الاثارة والمواجهة

440
01:07:31,426 --> 01:07:33,428
لايمكّن لرّجل أن ينال منه

441
01:07:34,804 --> 01:07:35,847
انه زير نساء

442
01:07:36,014 --> 01:07:38,766
ستتعرفي عليه أكثر في أيسلندا

443
01:07:40,476 --> 01:07:43,896
مع فائق احترامى, رجل مثله يمكن ان يكشفنى

444
01:07:45,440 --> 01:07:48,359
.. آنسة فروست, لقد تطوعتى لهذه المهمة

445
01:07:48,484 --> 01:07:50,903
لكن بعد ثلاث شهور كل جهودك آلت الى لاشىء

446
01:07:51,195 --> 01:07:52,947
جرافرز يبدو نظيفا

447
01:07:53,406 --> 01:07:57,952
بوند رأيه مختلف, ولهذا
سأجعله يقوم بما لم تقدري عليه

448
01:07:58,411 --> 01:08:00,747
سيقوم بتوضيح موقف السيد جرافز

449
01:08:00,955 --> 01:08:04,334
و بوجودك هناك
فان الأمور لن تخرج من أيدينا

450
01:08:05,627 --> 01:08:10,089
خلال ثلاث سنوات من عملك معنا
كانت لديك القدرة على الفصل بين العمل واللهو

451
01:08:10,214 --> 01:08:13,343
لم تقيمي علاقات مع أحد من زملائك

452
01:08:13,927 --> 01:08:16,179
بالرّغم من المحاولات العديدة معك

453
01:08:16,804 --> 01:08:20,600
أعتقد أنه من الغباء التورط
مع أي فرد من الفريق

454
01:08:21,517 --> 01:08:23,019
وخاصة جيمس بوند

455
01:08:58,689 --> 01:09:02,359
أنا السيد كيل -
هذا اسم يمكن أن يموت المرء منه -

456
01:09:30,888 --> 01:09:34,892
لقد سجلت 521كيلومتر فى الساعة
هذا رقم شخصى جديد, يا سيدي

457
01:09:34,975 --> 01:09:37,895
المادة المتفجرة فشلت مرة أخرى
أصلحها, بسرعة

458
01:09:38,604 --> 01:09:40,147
أنا سعيد بمجيئك يا سيد بوند

459
01:09:40,397 --> 01:09:43,651
هل أعجبتك قيادتي؟-
لقد بدوت وكأنك ستفقد السيطرة -

460
01:09:43,734 --> 01:09:46,737
عندما نكون على حافة الهاوية
... نعرف وقتها

461
01:09:46,820 --> 01:09:48,113
...ما يكمن داخلنا

462
01:09:48,364 --> 01:09:53,452
خذ مثلا دونالد كامبل1967
"الطائر الأزرق" سجل له أقصى سرعة على الماء

463
01:09:55,496 --> 01:09:59,708
كامبل مات فى سباق العودة, اليس كذلك ؟-
لكنه مات وهو يسعى خلف حلمه -

464
01:09:59,875 --> 01:10:02,920
أليست ميتة جميلة ؟-
أفضل أن لا أموت أبد ا-

465
01:10:03,462 --> 01:10:05,381
أرى أنك لا تطارد الأحلام, انك تعيشها

466
01:10:05,589 --> 01:10:07,800
هذة مميزات عدم النوم, يا سيد بوند

467
01:10:07,967 --> 01:10:09,551
يجب أن أعيش أحلامى

468
01:10:09,677 --> 01:10:13,055
بالإضافة لذلك, سيكون لدينا كثير من الوقت للنوم
عندما نموت

469
01:10:15,266 --> 01:10:18,435
سيد بوند -
آنسة فروست -

470
01:10:18,602 --> 01:10:20,104
سأريك غرفتك

471
01:10:20,187 --> 01:10:21,480
قصر جليدى

472
01:10:21,522 --> 01:10:23,065
بالتأكيد تشعرين أنك فى بيتك

473
01:10:23,357 --> 01:10:25,734
كل هذا المكان تم بناؤه من اجل عرض اليوم

474
01:10:25,943 --> 01:10:29,613
لقد تم تجهيزة ليلائم حياة الانسان
توازن دقيق بين الحرارة و البرودة

475
01:10:29,697 --> 01:10:32,449
لقد تم بناؤه على البحيرة ؟
أتمنى أن يكون جرافز يعرف ما يفعله

476
01:10:32,616 --> 01:10:35,828
و ما هذا العقار المجاور لنا ؟-
منجم الماس -

477
01:10:35,995 --> 01:10:37,955
...ومقر اقامة جوستاف

478
01:10:49,091 --> 01:10:50,634
شكرا

479
01:10:55,472 --> 01:10:57,099
هذه غرفتك

480
01:10:57,600 --> 01:10:59,101
انها رائعة

481
01:10:59,768 --> 01:11:01,312
هل ممكن أن تريني الغرفة أكثر ؟

482
01:11:15,451 --> 01:11:18,913
مارتيني بالفودكا, ثلج أكثر
من فضلك

483
01:11:24,293 --> 01:11:25,878
موهيتو ؟

484
01:11:28,839 --> 01:11:30,382
! جيمس

485
01:11:30,424 --> 01:11:33,677
أنت هنا من أجل البطاريق هذه المرة
أم من أجل المنظر الطبيعى مرة اخرى؟

486
01:11:33,802 --> 01:11:36,305
حاليا انا أهتم فقط بالحيوانات المعرضة للانقراض

487
01:11:36,847 --> 01:11:38,849
حسنا, هل هذا ينطبق علي ؟

488
01:11:39,099 --> 01:11:41,018
يعتمد ذلك على هدفك هذه المرة

489
01:11:41,352 --> 01:11:44,104
آسفة لأني تركتك في ذلك الموقف الخطير
انت ولد كبير...

490
01:11:44,313 --> 01:11:46,023
...يمكنك التصرف بمفردك.

491
01:11:46,774 --> 01:11:48,817
نعم, لا عجب ان علاقاتك لا تستمر

492
01:11:48,984 --> 01:11:52,154
أنا فقط فتاة لا تحب أن تقيدها العلاقات

493
01:12:35,656 --> 01:12:37,741
تبدو فظيعًا

494
01:12:38,784 --> 01:12:40,619
يبدو أنك لاترى نفسك جيدا

495
01:12:46,917 --> 01:12:49,211
هل مازلت تشعر بالأعراض الجانبية ؟

496
01:12:50,212 --> 01:12:52,756
أنا لا أنام أبدا

497
01:12:52,923 --> 01:12:56,302
الساعة التي أقضيهافى آلة الاحلام
هي التي تمنعني من الجنون

498
01:12:56,969 --> 01:12:58,053
ماذا حدث لك ؟

499
01:12:58,470 --> 01:13:01,056
بوند -
انه لا يعرف شيئا -

500
01:13:01,849 --> 01:13:05,436
كنت قريبا منه هكذا
و لم يستطيع أن يعرف شخصيتي الحقيقية

501
01:13:08,188 --> 01:13:10,107
هل رأيت أبى بعد استبدالك؟

502
01:13:10,274 --> 01:13:11,775
نعم

503
01:13:12,443 --> 01:13:14,862
جنرال مور مازال حزينا على موتك

504
01:13:15,154 --> 01:13:16,697
موتي

505
01:13:19,491 --> 01:13:20,993
سيد بوند

506
01:13:21,619 --> 01:13:23,120
...و الآنسة

507
01:13:23,287 --> 01:13:25,915
سويفت, من مجلة
"الفضاء و التكنولوجيا"

508
01:13:26,123 --> 01:13:27,625
حقا ؟

509
01:13:27,917 --> 01:13:30,794
أظن أن سيد بوند شرح لكى
بالفعل نظريته عن الانفجار الكبير

510
01:13:30,920 --> 01:13:34,173
نعم,أعتقد أنني فهمت كل أبعادها

511
01:13:34,256 --> 01:13:35,758
واضح

512
01:13:37,176 --> 01:13:39,386
العرض سيبدأ بعد خمس دقائق

513
01:13:39,553 --> 01:13:41,055
هيا بنا ؟

514
01:13:42,056 --> 01:13:43,599
هيا بنا ؟

515
01:13:47,102 --> 01:13:51,941
لم تعودى جينكس بعد الآن؟-
سأظل جينكس دائما بالنسبة لك-

516
01:14:01,241 --> 01:14:02,493
...كما تعرفون

517
01:14:02,785 --> 01:14:06,997
أنا أحاول دائما أن أعطي كوكبنا شيئا
مقابل ما أعطاه لي

518
01:14:07,456 --> 01:14:11,001
تلك الأحجار الصغيرة المسماة بالماسات

519
01:14:11,543 --> 01:14:15,589
الماس ليس مجرد أحجار كريمة غالية
لكنها أيضا نوع من الأحلام

520
01:14:16,340 --> 01:14:19,260
و وسيلة لتجعل من الاحلام حقيقة

521
01:14:37,653 --> 01:14:42,992
تخيلوا القدرة على ايصال الضوء و الحرارة
لأظلم الاماكن فى العالم

522
01:14:43,576 --> 01:14:47,413
تخيلوا أن تزرع المحاصيل طوال السنة
ونكون بذلك قد قضينا على الجوع

523
01:14:47,621 --> 01:14:49,081
...تخيلوا

524
01:14:49,290 --> 01:14:54,211
شمسا ثانية...
تشع كالماسة فى السماء

525
01:14:57,006 --> 01:14:58,716
لنضىء المكان

526
01:15:06,307 --> 01:15:08,309
أقدم لكم ايكاروس

527
01:15:15,691 --> 01:15:17,234
ان ايكاروس فريد

528
01:15:17,401 --> 01:15:22,906
سطحه الفضي المعجزة يستنشق ضوء الشمس
و ينفثه برفق على سطح الارض

529
01:15:24,074 --> 01:15:28,537
أنت لا تعرفون الى أي
مدى سيغير ايكاروس عالمكم

530
01:15:39,840 --> 01:15:44,345
والآن دعونا نضىء الليلة
بإشعاعنا الداخلى

531
01:17:20,357 --> 01:17:22,651
بلاد
أرنى التعديلات ؟

532
01:17:22,860 --> 01:17:24,194
حسنا

533
01:17:24,528 --> 01:17:28,198
هذه آليّة الدّفاع عن النّفس
التى طلبت صنعها

534
01:17:28,365 --> 01:17:31,410
هل هي50,000 فولت ؟-
بل 100,000-

535
01:17:33,621 --> 01:17:35,414
...مسلّح

536
01:17:36,498 --> 01:17:39,835
وخطِر جداً -
جداً -

537
01:17:41,378 --> 01:17:44,089
ماذا تفعل هنا ؟
ارفع يديك ؟

538
01:18:19,291 --> 01:18:20,501
انذار دخيل

539
01:18:36,558 --> 01:18:38,352
لقد توقعت حدوث هذا

540
01:18:39,853 --> 01:18:41,855
لهذا حاولتي جاهدة أن تبيني
أنكي غير مهتمة بي

541
01:18:42,022 --> 01:18:44,149
يالهى, أنت أسوأ مما تقول عنك ملفاتك

542
01:18:47,653 --> 01:18:52,283
انك تبدين غير مقتنعة
هيا اقتحمي الأمر

543
01:18:57,746 --> 01:18:59,915
تذكر أنا أعرف كل شىء عنك يا 007

544
01:19:00,666 --> 01:19:03,085
حب على العشاء, وموت في الافطار
لكن هذا لن ينفع معى

545
01:19:03,419 --> 01:19:05,796
أبدا؟-
أبدا -

546
01:19:14,179 --> 01:19:17,641
أنت جيدة فى هذا -
توقف عن ذلك, هل مازلنا مُراقبين؟-

547
01:19:17,808 --> 01:19:21,061
لا, لقد ذهبوا منذ زمن -
ياالهى, أنت مستحيل -

548
01:19:21,437 --> 01:19:23,230
هيا, لنخرج من هنا.

549
01:19:52,092 --> 01:19:53,719
من الأفضل أن تبقي هنا الليلة

550
01:19:53,928 --> 01:19:56,722
لمتابعة مسرحية أننا عاشقين -
حسنا -

551
01:19:57,348 --> 01:19:59,266
يجب أن أقول أنني أقدر أسلوبك

552
01:19:59,683 --> 01:20:02,603
أنت هنا فقط منذ ساعتين
وفجرت الموقف هكذا

553
01:20:04,104 --> 01:20:06,607
طريقتك ستتسبب فى قتلنا نحن الاثنين

554
01:20:10,653 --> 01:20:13,572
جيمس, قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية

555
01:20:13,822 --> 01:20:16,951
أحدهم خانني... هذا كل شىء

556
01:20:22,081 --> 01:20:23,874
سأعرف ماحدث

557
01:20:30,881 --> 01:20:35,761
هذا جنون, أنت العميل 007-
انه مجرد رقم -

558
01:21:13,924 --> 01:21:15,426
...جيمس

559
01:21:17,011 --> 01:21:18,679
كن حذرا

560
01:21:22,516 --> 01:21:26,270
ارجعي لغرفتك
وسأعود اليكي

561
01:21:57,927 --> 01:21:59,762
لماذا تريدين قتلي ؟

562
01:22:00,721 --> 01:22:03,766
انه واجب انساني علي أن أفعله

563
01:22:09,188 --> 01:22:10,856
من ارسلك ؟

564
01:22:12,775 --> 01:22:13,901
أمك

565
01:22:14,234 --> 01:22:17,071
و قالت لي أن أخبرك أنك قد خيبت أملها

566
01:22:18,989 --> 01:22:21,575
أريد أن أطلعك على سر صغير

567
01:22:22,076 --> 01:22:25,537
...سلاحى هذا لعبة, لكن هذا الليزر

568
01:22:27,581 --> 01:22:29,208
...حقيقى

569
01:22:50,229 --> 01:22:52,022
انها لن تتكلم

570
01:22:52,982 --> 01:22:56,777
لنقضى عليها -
سنستعمل الليزر -

571
01:22:57,152 --> 01:22:58,946
لا تترك فوضى

572
01:24:16,649 --> 01:24:20,402
جينكس ؟-
جيمس, اللعنة, أوقفها -

573
01:24:57,898 --> 01:25:00,234
والا سأتحول الى قطعتين

574
01:25:44,778 --> 01:25:47,239
اذا, أنت الفتاة التي لا تحب
أن تقيدها العلاقات

575
01:25:47,364 --> 01:25:49,116
ألن تفكني من هذه الاشياء ؟

576
01:25:49,158 --> 01:25:51,785
من أنت ؟مخابرات أمريكية؟-
الأمن القومي -

577
01:25:51,952 --> 01:25:55,789
مرحبا, اننا في نفس الجانب -
هذا لا يعني أننا في نفس الجانب -

578
01:25:55,998 --> 01:25:56,874
بالتأكيد اننا على نفس الجانب

579
01:25:57,124 --> 01:26:01,921
السلام العالمى والحب غير المشروط
وصديقك الصغير ذو حبْ الشباب في وجهه

580
01:26:02,838 --> 01:26:05,507
زاو ؟-
نعم, زاو -

581
01:26:05,883 --> 01:26:08,677
انه هناك بالخلف مع قناع ضوئي غريب

582
01:26:09,136 --> 01:26:11,430
ربما أحضره من المصحة فى كوبا

583
01:26:12,932 --> 01:26:14,725
لا يمكن أن يكون أحضره معه

584
01:26:15,559 --> 01:26:17,645
انه هنا من قبل بالفعل

585
01:26:20,731 --> 01:26:22,858
انه يخص كورى آخر

586
01:26:23,692 --> 01:26:25,319
رئيسه

587
01:26:29,114 --> 01:26:32,493
أعتقد أننا سنحتاج لكيل ليساعدنا على الخروج من هنا -
لدي فكرة افضل -

588
01:26:38,165 --> 01:26:40,292
ايجابي

589
01:26:43,879 --> 01:26:45,589
سأحضر تعزيزات -
.. انتظرى -

590
01:26:46,048 --> 01:26:48,300
اذهبى لميراندا أولا انها عميل ام اى 6

591
01:26:48,509 --> 01:26:50,761
حذريها لتخرج من هنا -
وأنت ماذا ستفعل ؟-

592
01:26:51,095 --> 01:26:52,805
سأنهي عمل لم يكتمل

593
01:27:06,235 --> 01:27:08,779
اذا لقد عشت لتموت فى يوم آخر

594
01:27:10,531 --> 01:27:13,367
يا كولونيل -
أخيرا -

595
01:27:15,744 --> 01:27:19,039
كنت على وشك أن أعتقد انك لن تتوقع ابدا -
هل كانت عملية مؤلمة -

596
01:27:20,332 --> 01:27:23,085
العلاج الجينى -
ربما لا يمكنك أن تتخيل -

597
01:27:23,335 --> 01:27:24,837
جيد جدا

598
01:27:25,004 --> 01:27:28,549
أنا سعيد لسماع هذا -
لكن كانت لها مميزات -

599
01:27:29,258 --> 01:27:31,927
مثل أن أراك تتحرك بجانبي
وأنت لا تعرفني

600
01:27:32,261 --> 01:27:35,222
أطيل حياتك يوما بعد يوم لأرى اذا
كنت ستعرف

601
01:27:35,514 --> 01:27:37,016
لقد كان شيئا ممتعا

602
01:27:37,683 --> 01:27:40,352
يبدو أن المتعة ستؤدي بك
الى لنهاية مميتة

603
01:27:41,937 --> 01:27:44,356
لقد تقابلنا قليلا أنا و أنت

604
01:27:44,857 --> 01:27:47,109
لكنك تركت انطباعا مستمرا

605
01:27:47,568 --> 01:27:51,655
أتعرف,عندما أجبرني تدخلك
على مواجهة العالم بوجه جديد

606
01:27:51,780 --> 01:27:55,701
اخترت واجهة القذر جوستاف جرافز عليك

607
01:27:57,328 --> 01:27:59,246
بالتفصيل

608
01:28:00,164 --> 01:28:03,876
ذلك الغرور الغير مبرّر فيك

609
01:28:04,084 --> 01:28:08,964
نكاتك السخيفة, آليّة دفاع
لإخفاء جهلك الكبير

610
01:28:09,131 --> 01:28:11,800
آليّة دفاعى هنا

611
01:28:18,182 --> 01:28:20,184
اذا, الآنسة فرست
ليست كما تبدو

612
01:28:20,476 --> 01:28:22,394
هذا يبدو مخيبا للآمال

613
01:28:28,150 --> 01:28:31,320
نعم, على فكرة, هل تعرف من الذى
خانك فى كوريا الشمالية؟

614
01:28:31,487 --> 01:28:32,988
مسألة وقت فقط

615
01:28:33,197 --> 01:28:35,991
ألم تفكر ابدا فى النظر داخل منظمتك ؟

616
01:28:41,205 --> 01:28:43,999
لقد كانت فوق أنفك مباشرة

617
01:28:48,295 --> 01:28:50,714
كان شيئا رائعا منك أنك أحضرت
مسدسك معك للسرير

618
01:28:51,048 --> 01:28:55,010
نعم... خطأ مهني

619
01:28:57,429 --> 01:28:59,598
اترى, أنا لدي موهبة

620
01:29:00,307 --> 01:29:03,060
غريزة الاحساس بنقاط ضعف الآخرين

621
01:29:03,227 --> 01:29:06,981
و أنت نقطة ضعفك النساء
هي وأنا لابد أن نربح بأي ثمن

622
01:29:07,982 --> 01:29:11,318
لذا, عندما دبرت لموضوع الجرعة الزائدة
للفائز الحقيقى فى سيدني

623
01:29:11,485 --> 01:29:14,822
كسبت في جانبي عميل ام اى6

624
01:29:15,823 --> 01:29:18,075
وفزت بكل قدراتها

625
01:29:18,409 --> 01:29:21,579
...عقلها, موهبتها

626
01:29:22,079 --> 01:29:24,039
حتى حبها

627
01:29:24,331 --> 01:29:26,834
هذا هو أخطر الأسلحة على الاطلاق

628
01:29:29,336 --> 01:29:30,838
مرحبا

629
01:29:32,131 --> 01:29:33,632
ميراندا ؟

630
01:29:40,556 --> 01:29:42,558
سيأتي غيري الكثير, أنت تعرف ذلك

631
01:29:42,725 --> 01:29:45,644
هل تعنى صديقتك الامريكية, جينكس؟

632
01:29:48,522 --> 01:29:50,774
ستكون قريبًا ضحيّة لمأساة

633
01:29:51,275 --> 01:29:53,736
قصر من الثّلج يمكن أن يكون مكان مؤلم جدًّا

634
01:29:53,986 --> 01:29:55,613
ناولني ساعتك السحرية

635
01:30:02,161 --> 01:30:05,039
تعرف لقد افتقدت شخصيتك اللامعة

636
01:30:06,749 --> 01:30:10,085
ما رأيك فى هذه الضربة للمتعة

637
01:30:10,377 --> 01:30:11,003
اقتليه

638
01:30:11,378 --> 01:30:15,466
استمتعت بالليلة الماضية, يا جيمس
لكن فعلا الموت يأتي مع الافطار

639
01:30:31,899 --> 01:30:34,443
اقتله بسرعة -
أنا ذاهب -

640
01:31:08,644 --> 01:31:10,271
اقتله, الآن

641
01:31:17,945 --> 01:31:20,322
لقد هرب -
ليس مهما -

642
01:31:21,031 --> 01:31:23,367
متعة القتل فى المطاردة

643
01:31:24,034 --> 01:31:25,536
أحضر لي الجنرالات

644
01:31:37,131 --> 01:31:40,759
أيها السادة, لقد وعدتكم بعرض

645
01:31:41,218 --> 01:31:44,263
الآن سترون القوة الحقيقية لايكاروس

646
01:31:53,022 --> 01:31:55,649
الجاسوس البريطاني هرب لكنه لا يمكنه الاختباء

647
01:32:05,784 --> 01:32:08,078
...ايكاروس سيتبع الاشعاع الحراري

648
01:32:08,329 --> 01:32:10,873
...و سيركز طاقة الشمس

649
01:32:29,516 --> 01:32:32,311
لقد حطم رقمك القياسي, يا سيدي

650
01:33:38,627 --> 01:33:40,838
حان الوقت لنرسم خطا

651
01:34:10,993 --> 01:34:13,996
ارتفاع حرارة العالم شىء مخيف

652
01:35:13,764 --> 01:35:16,850
حسنا, حركة جيدة
مثل بوند تماما

653
01:35:17,101 --> 01:35:19,270
لقد كان ممتلئا بالحيوية الليلة الماضية أيضا

654
01:35:20,271 --> 01:35:23,565
فعلها معك
لم أعرف أنه فاشل هكذا

655
01:35:23,857 --> 01:35:25,484
انه لن يعود من أجلك

656
01:35:25,818 --> 01:35:28,320
لقد مات و هو يفر بجلده

657
01:35:28,445 --> 01:35:30,030
نعم

658
01:35:32,741 --> 01:35:35,244
ملابس جميلة جدا
نأمل الا تضيق عندما تبتل

659
01:36:06,483 --> 01:36:08,652
قريبا, سيكون النصر لنا

660
01:36:19,288 --> 01:36:21,081
أمامكم ساعة لانهاء الأمر

661
01:36:21,290 --> 01:36:22,917
تحركوا

662
01:37:22,810 --> 01:37:24,937
هيا, جينكس, أين أنت ؟

663
01:37:33,112 --> 01:37:35,322
! انذار لكل الوحدات, الآن

664
01:37:40,995 --> 01:37:42,496
الرؤية الحرارية

665
01:37:58,095 --> 01:38:00,806
تحذير, خطأ فى نظام التمويه

666
01:39:54,128 --> 01:39:56,672
حان وقت اعطاء الامريكين حماما ساخنا

667
01:42:13,892 --> 01:42:16,312
تم اعادة تشغيل نظام التمويه

668
01:43:05,861 --> 01:43:09,949
فلاد,هل كلمة علم البيئه تعني شيئ ما بالنسبة لك,
... الرجل..., الآلة ؟

669
01:43:10,866 --> 01:43:13,786
هذه مازالت حقيبة شخصية

670
01:43:15,037 --> 01:43:16,622
أكمل اعدادها, يا وليام

671
01:44:23,689 --> 01:44:27,276
هيا, ان الماء ساخن هنا, هيا

672
01:44:27,651 --> 01:44:29,570
لقد أبقتك البرودة على قيد الحياة

673
01:44:30,279 --> 01:44:32,948
لا بد وأن يكون حافظ على حياتك
هيا

674
01:44:42,499 --> 01:44:44,001
لماذا تأخرت ؟

675
01:44:44,251 --> 01:44:47,463
الزحام -
نعم -

676
01:44:57,556 --> 01:45:02,770
حصن القيادة الامريكية
منطقة منزوعة السلاح - كوريا الجنوبية

677
01:45:19,578 --> 01:45:21,121
العميل جونسون

678
01:45:22,289 --> 01:45:24,124
جيمس -
شارلز -

679
01:45:25,042 --> 01:45:27,628
حسنا, أعطنا فكرة عن الأمر بسرعة

680
01:45:27,878 --> 01:45:30,839
هناك قطاع كبير آخر يتحرك
شمال المنطقة منزوعة السلاح

681
01:45:31,048 --> 01:45:34,927
لديهم 80,000 رجل و يزيدون -
و مليون رجل في الاحتياطيّ -

682
01:45:35,094 --> 01:45:37,137
جنرال مون لن يسمح بتحول الأمر الى حرب

683
01:45:37,346 --> 01:45:40,683
جنرال مون قُبض عليه
المؤكد أنهم قاموا بانقلابا عليه الليلة الماضية

684
01:45:40,891 --> 01:45:44,270
الحقائق تدل على أنك أخطأت بإدانة بوند

685
01:45:44,520 --> 01:45:46,689
...لو كنت أخبرتنا عن عميلتك في المصحة الكوبية

686
01:45:46,814 --> 01:45:49,191
كانت ستقتل بالفعل
كان على جاسوسك أن يتأكد من ذلك

687
01:45:49,775 --> 01:45:51,777
...ما كان سيكون لنا جاسوس هناك أبدا لولا أنك اخفيت حقيقة أن

688
01:45:52,069 --> 01:45:56,031
فروست وابن الجنرال مون كان فى فريق هارفارد للشيش معا

689
01:45:56,865 --> 01:45:59,827
أن تعرف فيمن تثق هذا كل شىء
فى هذا العمل

690
01:46:00,160 --> 01:46:04,248
حسنا, جيمس بوند, فى الوقت المناسب للألعاب النارية

691
01:46:04,456 --> 01:46:06,250
دعنا نبدأ عملنا

692
01:46:06,667 --> 01:46:08,168
اننا عند مستوى الانذار الثاني

693
01:46:08,335 --> 01:46:12,047
واذا ذهب الشماليون للجنوبيون
سيخسرون انفسهم

694
01:46:12,381 --> 01:46:15,342
لأنه لا يمكنهم السير فى أعظم
حقل ألغام فى العالم

695
01:46:15,676 --> 01:46:17,845
انه يحتاج لنوع ما من الشفرات

696
01:46:18,637 --> 01:46:19,513
...ايكاروس

697
01:46:19,722 --> 01:46:22,182
سنتولى أمر ذلك
باطلاق مضاد للأقمار الصناعية

698
01:46:22,433 --> 01:46:25,436
خلال ساعة -
أين جرافز ؟-

699
01:46:25,686 --> 01:46:29,523
فى وسط قاعدة كوريا شمالية -
فى مكان لا يمكننا الوصول ايه -

700
01:46:33,569 --> 01:46:35,112
أنت لا يمكنك

701
01:46:36,196 --> 01:46:37,364
...لكن أنا يمكنني

702
01:46:37,489 --> 01:46:40,701
أنظر, نحن هنا حتى لا يتفجر الموقف

703
01:46:40,784 --> 01:46:42,536
لا لنتأكد من أنه سيتفجر

704
01:46:42,953 --> 01:46:46,582
غير مسموح بالاشتباك مع الشمايين
الرئيس أعطانى أمر مباشر

705
01:46:46,957 --> 01:46:48,709
و منذ متى يوقفك هذا

706
01:46:49,084 --> 01:46:52,546
اتخذ قرارك بنفسك
انا سأرسل 007

707
01:46:54,548 --> 01:46:57,051
هل تعتقدين أنني سأترك هذا الامر للبريطانين ؟

708
01:46:58,302 --> 01:46:59,845
أنت ستذهبي معه

709
01:47:01,639 --> 01:47:03,474
انن نقترب من منطقة القفز

710
01:47:08,228 --> 01:47:11,231
حسنا, انطلقوا

711
01:47:21,158 --> 01:47:23,035
الدفاع الجوى عند القاعدة الكورية

712
01:47:23,410 --> 01:47:27,248
إهدأ روبنسون, إذا كان رادارنا
... لا يمكنه التقاط تلك الطائرات الورقية ذلك معناه

713
01:47:27,581 --> 01:47:29,792
...أنّ الكوريون الشماليون بالتأكيد لايمكنهم

714
01:47:46,225 --> 01:47:50,229
قاعدة بيونج يانج الجوية
كوريا الشمالية

715
01:47:51,397 --> 01:47:54,441
أيها الرئيس, لقد أطلقوا صاروخ ضد ايكاروس

716
01:47:55,192 --> 01:47:57,111
اتركه على الدفاع الآلي

717
01:48:07,496 --> 01:48:12,376
اتمنى أن لا يكون لدى أحد منكم شك
أن هناك مرآة كبيرة على وشك ان تنكسر

718
01:48:21,635 --> 01:48:22,720
ياالهي

719
01:48:22,970 --> 01:48:27,099
حرك القوات الكورية الجنوبية
وأعطنى الرئيس, الآن

720
01:48:27,391 --> 01:48:29,184
ألا يوجد أخبار عن بوند ؟

721
01:48:43,115 --> 01:48:44,658
مركبات

722
01:48:46,035 --> 01:48:48,412
بعض الأهداف الكبيرة

723
01:48:52,166 --> 01:48:53,709
انه هو

724
01:48:56,003 --> 01:48:57,046
300متر

725
01:48:57,504 --> 01:48:59,840
الرياح, واحد ونصف

726
01:49:06,847 --> 01:49:08,974
يجب أن نصعد على هذه الطائرة

727
01:49:49,348 --> 01:49:53,102
أنت, أنزل أبي الى هنا

728
01:50:42,318 --> 01:50:43,819
...أبي

729
01:50:44,486 --> 01:50:46,488
آسف لكون اجتماعنا بهذا الشكل

730
01:50:48,741 --> 01:50:51,535
ألا يمكنك ان تعرفنى؟

731
01:50:53,037 --> 01:50:54,580
أنا لا أعرفك

732
01:50:56,957 --> 01:50:59,418
دائما كان صعبا أن تقبلنى

733
01:51:00,336 --> 01:51:03,005
...ذلك ما جعل من السهل دفن وجودى السابق لكن

734
01:51:03,881 --> 01:51:05,758
لم أنسى أبدا ما علمتني

735
01:51:06,425 --> 01:51:10,387
في الحرب, استراتيجيّة المنتصر
... هى فقط البحث عن معركة

736
01:51:10,971 --> 01:51:14,266
...بعد احراز النصر

737
01:51:15,601 --> 01:51:19,813
أترى يا أبي ؟لم أنسى
فنوني الحربية

738
01:51:20,147 --> 01:51:23,233
وهذه ما يضمن ذلك الانتصار

739
01:52:06,527 --> 01:52:08,362
ابني

740
01:52:10,155 --> 01:52:12,366
ماذا فعلت بنفسك

741
01:52:14,285 --> 01:52:15,953
تعال يا أبي

742
01:52:17,121 --> 01:52:19,331
شاهد شروق شمسك

743
01:52:48,777 --> 01:52:53,282
عندما يصل ذلك الشّعاع إلى خط عرض 38
سنهاجم بكل مالدينا

744
01:52:53,490 --> 01:52:55,367
ربما لن يكون ذلك كافيا

745
01:53:10,841 --> 01:53:12,509
أترى يا أبي؟

746
01:53:12,927 --> 01:53:17,598
ايكاروس ينظف حقل الألغام
فاتحا طريقا أمام قواتنا

747
01:53:18,933 --> 01:53:23,312
اذا لم يهرب الأمريكان
ايكاروس سيدمرهم

748
01:53:46,502 --> 01:53:49,880
اليابان حشرة
تنتظر من يسحقها

749
01:53:50,506 --> 01:53:52,883
و الغرب يرتجف من الرعب

750
01:53:58,097 --> 01:54:02,601
الامريكان سيطلقون الرؤوس الحربية النووية -
ايكاروس سيسقطهم من السماء -

751
01:54:47,396 --> 01:54:49,273
انت ستدمرنا

752
01:54:55,696 --> 01:55:00,910
هل ستقتل ابنك ؟-
ابني الذي أعرفه مات منذ زمن بعيد -

753
01:55:18,677 --> 01:55:21,805
أبي... لقد خيبت أملي

754
01:56:15,734 --> 01:56:17,528
خطر, خطر

755
01:56:57,693 --> 01:56:59,028
لقد تمكنت منها

756
01:56:59,194 --> 01:57:01,780
آه, أنتي هنا

757
01:57:02,197 --> 01:57:03,782
أعطيني مسدسك

758
01:57:05,618 --> 01:57:07,119
بيدك اليسرى

759
01:57:08,621 --> 01:57:13,584
هكذا, هكذا
الآن, أسقطيه

760
01:57:15,794 --> 01:57:18,756
يبدو ان أصدقائك حلّقوا بعيدا

761
01:57:27,014 --> 01:57:28,807
شغلي الطيار الآلي

762
01:57:29,516 --> 01:57:31,060
هيا

763
01:57:31,393 --> 01:57:33,938
حسنا, فتاة مطيعة

764
01:57:54,500 --> 01:57:56,502
يبدو أن اغراقك في الماء لم يفلح
في قتلك

765
01:57:57,294 --> 01:57:59,505
دعينا نحاول بشكل مباشر أكثر

766
01:58:03,425 --> 01:58:05,511
100متر و يقترب

767
02:00:09,677 --> 02:00:11,929
أستطيع قراءة كل حركاتك

768
02:00:16,392 --> 02:00:17,935
اقرأى هذة

769
02:00:18,936 --> 02:00:20,437
أيتها الساقطة

770
02:00:56,348 --> 02:00:59,893
أنظر,هناك مظلة لكل منا

771
02:01:02,146 --> 02:01:04,565
أه, لم يتبقى غير واحدة

772
02:01:10,821 --> 02:01:14,533
أترى, يا سيد بوند؟
لا يمكنك قتل أحلامي

773
02:01:17,411 --> 02:01:19,830
لكن يمكن أن تقتلك أحلامي

774
02:01:21,081 --> 02:01:23,042
حان وقت مواجهة المصير

775
02:01:39,683 --> 02:01:41,852
حان وقت مواجهة الجاذبية

776
02:02:22,434 --> 02:02:24,311
أعتقد أنني حطمت قلبها

777
02:02:28,065 --> 02:02:30,150
يبدو أننا سنسقط معا

778
02:02:32,027 --> 02:02:33,070
ليس بعد

779
02:02:37,032 --> 02:02:39,743
افتحى الباب الخلفي -
حسنا -

780
02:02:56,635 --> 02:02:57,678
! هيا

781
02:04:06,789 --> 02:04:07,748
! هيا

782
02:04:07,957 --> 02:04:08,582
! هيا

783
02:04:08,624 --> 02:04:10,251
لم أقل لك أنني منحوسة

784
02:04:11,293 --> 02:04:15,256
تحذير متأخر
أنا ايضا علاقاتي لا تستمر

785
02:04:21,220 --> 02:04:22,763
على الأقل سنموت أثرياء

786
02:04:27,559 --> 02:04:31,730
هيا! هيا! هيا

787
02:04:52,668 --> 02:04:58,007
الآن, هل قلتي شيئا عن السقوط معا

788
02:05:37,922 --> 02:05:41,175
جيمس -

789
02:06:26,345 --> 02:06:27,471
جيمس

790
02:06:38,983 --> 02:06:39,984
في خدمتك

791
02:06:42,486 --> 02:06:46,198
أنا كنت أجربها فقط

792
02:06:47,992 --> 02:06:49,577
كانت تجربة صعبة, أليست كذلك؟

793
02:06:50,202 --> 02:06:53,122
نعم, جدا

794
02:07:28,240 --> 02:07:31,285
انتظر, لا تخرجها
لم أنتهى منها بعد

795
02:07:31,535 --> 02:07:34,622
أترين؟, انها مناسبة بشكل رائع

796
02:07:35,039 --> 02:07:39,418
نعم, اتركها بالداخل -
حسنا, لكنها ستخرج آجلا او عاجلا -

797
02:07:39,960 --> 02:07:43,797
لا اتركها بالداخل ارجوك
دقيقة أخرى

798
02:07:46,717 --> 02:07:52,431
علينا ان نعيد هذة -
مازلنا من القوم الطيبون -

799
02:07:57,144 --> 02:08:01,857
مازلت غير متأكدا
الى أي مدى أنت جيدة ؟

800
02:08:04,443 --> 02:08:06,528
أنا جيدة جدااا

801
02:08:09,114 --> 02:08:10,908
خاصة وأنتي سيئة

