1
00:00:03,591 --> 00:00:22,994
تمت هذه الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
Kevinesmat@yahoo.com

2
00:01:23,051 --> 00:01:25,332
(فيلم للمخرج (أوليفر ستون

3
00:01:26,535 --> 00:01:29,692
تحذير هام
هذا الفيلم لا يصلح للمشاهدة العائلية

4
00:01:34,685 --> 00:01:39,560
إن كوني أروي لكم هذه القصة، لا يعني
.أنني سأظل حية في نهايتها

5
00:01:43,201 --> 00:01:48,024
ربما كان هذا مسجل مسبقاً، وأنا
.أتحدث إليكم من قاع المحيط

6
00:01:50,250 --> 00:01:52,978
.أجل، إنه ذلك النوع من القصص

7
00:01:53,456 --> 00:01:57,150
لأن الأمور خرجت عن السيطرة
.تماماً

8
00:02:03,399 --> 00:02:08,277
،فلنعد إلى نقطة بداية قصتنا
...(هنا في (بارادايس

9
00:02:08,277 --> 00:02:11,432
"شاطئ لاجونا - كاليفورنيا"
حيث يقولون أن الرب قد توقف عند خلقه لها
،باليوم السابع

10
00:02:11,808 --> 00:02:13,274
.ولكنه علمهم في اليوم الثامن

11
00:02:45,282 --> 00:02:48,198
وهذان (بين) و(شون) يبتاعان منزلاً
،على شاطيء البحر

12
00:02:49,527 --> 00:02:51,306
.ويدفعا ثمنه نقداً

13
00:03:00,061 --> 00:03:03,516
هذا ليس سيئاً بالنسبة لإثنين من أبناء
،"لاجونا بيتش"

14
00:03:03,516 --> 00:03:06,228
."ولا يملكان أسمهاً في "وول ستريت

15
00:03:08,879 --> 00:03:10,882
...شون) قاتل)

16
00:03:11,819 --> 00:03:15,487
.(خدم بفترتين بـ(العراق) و(أفغانستان

17
00:03:15,941 --> 00:03:18,062
،وقد عاد وبحوزته الكثير من المال

18
00:03:19,370 --> 00:03:20,578
!ولكن بلا روح

19
00:03:22,145 --> 00:03:25,408
إنه يحاول دوماً نسيان ويلات
.الحرب بالمضاجعة

20
00:03:26,696 --> 00:03:28,451
،إنني أشعر بنشوة الجماع

21
00:03:29,578 --> 00:03:31,292
!وهو يحصل على نشوة الحرب

22
00:03:37,464 --> 00:03:41,781
لذا أظن أنني أحاول أن أعيد إليه
.بعضاً مما فقده

23
00:03:43,983 --> 00:03:45,999
.إن (شون) هو عشق حياتي

24
00:03:48,833 --> 00:03:55,265
،)إدعوني (أو)، لقد سموني تيمناً بـ(أوفيليا
.(الزوجة ثنائية القطبية التي إنتحرت برواية (هاملت

25
00:03:55,702 --> 00:03:58,001
.لذا إختصرت الإسم إلى (أو) فحسب

26
00:04:16,987 --> 00:04:21,792
،إن المخدرات يفترض أن تكون سيئة
.ولكن بعالم سيء كعالمي، إنها تعد جيدة

27
00:04:22,377 --> 00:04:26,500
سون) يقول أن المخدرات هي رد)
.فعل عقلاني للجنون

28
00:04:50,010 --> 00:04:51,067
شـون)؟)

29
00:04:51,607 --> 00:04:52,799
هل تود القليل؟

30
00:04:59,217 --> 00:05:03,346
ما الذي يجذب الرجال إلى الجنس
بهذا الشكل؟

31
00:05:07,642 --> 00:05:09,060
ما هذه؟

32
00:05:18,486 --> 00:05:19,737
أهذا بـ(العراق)؟

33
00:05:19,904 --> 00:05:22,323
!(كلا، إنها (المكسيك

34
00:05:48,163 --> 00:05:50,763
هؤلاء الرجال كانوا أغبياء، كن أذكى
...منهم. لا تضطرنا للإذاعة على الهواء

35
00:05:50,763 --> 00:05:53,936
،علينا التحدث
.سنوافيك بالزمان والمكان تباعاً

36
00:05:58,276 --> 00:05:59,944
أين (بـن)؟
ألا يزال في (بورما)؟

37
00:06:00,611 --> 00:06:03,739
،)كلا، إنه بمكان ما في (أفريقيا

38
00:06:03,906 --> 00:06:06,075
.يقوم بإنقاذ الأفارقة

39
00:06:06,242 --> 00:06:08,077
لقد قال أنه سيغيب لمدة
.ثلاثة أسابيع

40
00:06:08,244 --> 00:06:09,579
.(لقد تغيرت الأوضاع يا (أو

41
00:06:13,416 --> 00:06:15,126
.فلنستنشق بعض الهواء

42
00:06:16,002 --> 00:06:17,169
.هيا بنا

43
00:06:20,506 --> 00:06:21,966
،أعتقد أنكم قد خمنتم الآن

44
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
إذا كان أناس ما ينوون التصرف
،كـ(هنري الثامن) بهذا الصدد

45
00:06:26,637 --> 00:06:31,601
إن (شون) و(بن) يقومان بزراعة بعض
.من أفضل نوعيات الماريجوانا بالعالم

46
00:06:37,606 --> 00:06:40,906
<b>"الهمجيون"</b>

47
00:06:51,996 --> 00:06:53,873
.أحضر الحقائب للداخل، شكراً لك

48
00:06:54,957 --> 00:06:56,500
.(آه، نعم، هذا (بـن

49
00:06:56,584 --> 00:06:57,585
!(بـن)

50
00:06:57,668 --> 00:06:59,337
!عشق حياتي الآخر

51
00:07:00,963 --> 00:07:02,506
!آه، زهرتي الجميلة

52
00:07:02,673 --> 00:07:04,842
!آه، (بن) الجميل خاصتي

53
00:07:05,009 --> 00:07:06,636
كيف كانت (أفريقيا)؟

54
00:07:06,802 --> 00:07:08,554
أتعلمين شيئاً؟ لقد بدأت
،)بـ(بورما

55
00:07:08,721 --> 00:07:11,515
وبعدها إنحرفت يساراً، وإنتهي بي المطاف
!(في (الكونغو

56
00:07:12,526 --> 00:07:14,580
عوداً حميداً يا (بـن)، الغرفة 512
.فندق (بل فيو)، غداً، الساعة الثانية

57
00:07:17,021 --> 00:07:19,565
!ولكن إذا كنتِ جادة فحسب-
!لحسن حظي أنني قوية-

58
00:07:19,732 --> 00:07:20,816
.(فتاي (شون

59
00:07:20,942 --> 00:07:22,026
.أنا سعيد لرؤيتك

60
00:07:22,193 --> 00:07:23,819
.أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا رجل

61
00:07:24,737 --> 00:07:27,365
هل أنت بخير؟
...حسناً، إسمع

62
00:07:27,865 --> 00:07:29,367
ألديك أياً من عقار (لوموتيل)؟
(دواء لعلاج الإسهال)

63
00:07:29,533 --> 00:07:31,535
لوموتيل)؟ أجل، لقد)
.تركت بعضاً منه في غرفتك

64
00:07:31,702 --> 00:07:34,163
قم بمصّ بعض مكعبات الثلج
.يا رجل

65
00:07:34,330 --> 00:07:35,331
.أنت تبدو بحالة مذرية

66
00:07:35,456 --> 00:07:36,457
حـقاً؟-
.أجـل-

67
00:07:37,375 --> 00:07:40,378
المكان يبدو بحالة مرتبة، شكراً
.(لكِ يا (أو

68
00:07:40,544 --> 00:07:41,671
.شكراً لك

69
00:07:41,796 --> 00:07:42,880
.على الرحب والسعة

70
00:07:43,047 --> 00:07:45,675
!إخرس! يا لك من أحمق
.إنه لم يفعل أي شيء

71
00:07:45,841 --> 00:07:47,093
.أعلم ذلك

72
00:07:47,259 --> 00:07:49,512
أكنتِ تولين أطفالي عناية جيدة؟

73
00:07:51,055 --> 00:07:52,056
هـه؟

74
00:07:52,890 --> 00:07:54,684
أم كنتما مشغولين بصنع بعض
!الأطفال الخاصين بكما؟

75
00:07:56,560 --> 00:07:59,397
إسمع، سوف أذهب للسباحة
.لمسافة بعيدة

76
00:07:59,939 --> 00:08:02,191
،سوف نتحدث عن العمل فيما بعد
حسناً؟

77
00:08:16,914 --> 00:08:20,918
.كل عمل ناجح له قصة ينبع منها

78
00:08:21,085 --> 00:08:23,754
(لقد وُلدت مؤسستا (مايكروسوفت) و(أبل
!في جراج للسيارات

79
00:08:23,921 --> 00:08:27,133
أما مؤسسة (بين) و(شون)، فقد
!وُلدت على الشاطيء

80
00:08:27,299 --> 00:08:31,762
درس (بـن) بجامعة (بيركلي)، وتخصص
.بكل من إدارة الأعمال وعلم النبات

81
00:08:31,929 --> 00:08:34,390
أما (شون) فكان مشتتاً بين
.المهام العسكرية

82
00:08:35,057 --> 00:08:36,934
وهما صديقان حميمان منذ المدرسة
.الثانوية

83
00:08:37,101 --> 00:08:39,020
وفي يوم من الأيام، كانا
،جالسان سوياً

84
00:08:39,186 --> 00:08:41,939
،يفكرا فيما ينويا فعله يحياتيهما
...(وقال (بن

85
00:08:42,106 --> 00:08:44,692
أتعلم ما هو أفضل مصدر لنبات
القنب) في العالم؟)

86
00:08:44,775 --> 00:08:45,776
.إنه سؤال سهل

87
00:08:46,736 --> 00:08:48,112
(أفغانستان)

88
00:08:49,780 --> 00:08:53,159
دينج! وكان هذه هي لحظة
.التأسيس

89
00:08:53,784 --> 00:08:57,038
لذا، قام (شون)، من أخطر بقعة
،على سطح الأرض

90
00:08:57,204 --> 00:09:00,958
بتهريب أجود أنوع البذور
.إلى وطنه

91
00:09:06,589 --> 00:09:08,382
.ونمت البذور

92
00:09:08,549 --> 00:09:10,509
وفي خلال ستة أعوام، صارا
،يملكان مزرعتين

93
00:09:10,593 --> 00:09:12,344
.وقاعدة عملاء واسعة النطاق

94
00:09:17,266 --> 00:09:18,267
.جربي هذا

95
00:09:20,811 --> 00:09:23,939
،وصار الأمر أشبه بأسطورة حضرية

96
00:09:24,106 --> 00:09:25,483
...إذا سألت أي شخص ذكي

97
00:09:25,649 --> 00:09:28,778
أين توجد أجود أنواع الماريجوانا في
،القرن الحادي والعشرين

98
00:09:28,944 --> 00:09:32,948
،)فلن تكون الإجابة (تايلاند) أو (جامايكا
.(وبالتأكيد ليس (المكسيك

99
00:09:33,115 --> 00:09:35,076
%إن نسبة الـ(تترا هيدرو كانابينول) 33
(المادة الفعالة بالماريجوانا)

100
00:09:35,242 --> 00:09:37,828
لقد أجريت الإختبار مرتين، لابد
.أن هناك عيباً ما بالجهاز

101
00:09:38,829 --> 00:09:40,498
.أعتقد أننا قد وجدنا كنزاً لتونا

102
00:09:40,664 --> 00:09:45,336
،)إن أجود الأنواع هنا، في (كاليفورنيا
.بالولايات المتحدة

103
00:09:48,172 --> 00:09:50,424
بـن) يقول أن كل نبات يحتاج)
.إلى الحب

104
00:09:53,177 --> 00:09:55,429
.إنه يرى نفسه كمعالج

105
00:09:55,930 --> 00:09:58,682
وبعدها عندما بدأت في مساعدتهما
،في عملية الإنبات

106
00:09:58,849 --> 00:10:01,769
.أطلق عليّ إسم "زهرة اللوتس" خاصته

107
00:10:01,936 --> 00:10:03,187
.هذا الإسم يعجبني

108
00:10:20,871 --> 00:10:22,790
،إنهما شريكان في عدة صيدليات

109
00:10:22,957 --> 00:10:26,127
ويقومان بإمداد العديد من نوادي علاج
.(الألم في (كاليفورنيا

110
00:10:28,045 --> 00:10:29,547
،والأمر يتطور بشكل جيد

111
00:10:29,713 --> 00:10:32,550
،لأنه، من وجهة نظري على الأقل

112
00:10:32,800 --> 00:10:34,844
.إنه يساعد في تخفيفا الألم

113
00:10:35,010 --> 00:10:39,890
لا يمكن لـ15 مليون عميل راضٍ
!أن يكونوا مخطئين جميعهم

114
00:10:43,394 --> 00:10:45,688
ولكن الأرباح الضخمة تأتي من وراء
.التصدير خارج الولايات المتحدة

115
00:10:45,855 --> 00:10:47,022
!هذا هو الكيس الخمسون

116
00:10:47,690 --> 00:10:51,944
إنهما يحصلان على ما يقرب من الستة
.آلاف دولار للرطل الواحد

117
00:10:54,947 --> 00:10:59,076
إن فلسفة (بن) في الحياة
.هي البوذية أساساً

118
00:10:59,243 --> 00:11:01,036
!"لا تعبث مع الآخرين"

119
00:11:01,203 --> 00:11:03,789
إن عبقريته الحقيقية تكمن في
...%إزالته لـ99

120
00:11:03,956 --> 00:11:07,334
.من عقدة الإضطهاد والعنف من هذا العمل

121
00:11:08,043 --> 00:11:10,296
أما الواحد بالمائة المتبقي؟

122
00:11:10,462 --> 00:11:13,340
.(هنا يأتي دور (شون

123
00:11:14,091 --> 00:11:16,093
إن فلسفة (سون) في الحياة
!هي السوء أساساً

124
00:11:17,261 --> 00:11:18,345
!إنهض عني أيها اللعين

125
00:11:18,429 --> 00:11:19,430
!"(لا تعبث مع (بـن"

126
00:11:19,513 --> 00:11:20,514
مـاذا؟

127
00:11:22,349 --> 00:11:23,767
أين المال يا (بريت)؟

128
00:11:23,934 --> 00:11:25,394
!إن مالك اللعين بحوزتي

129
00:11:35,070 --> 00:11:38,365
بالنسبة لـ(بن)، إن عمل الماريجوانا
.هو السلام

130
00:11:40,117 --> 00:11:43,787
إن مؤسسته لها فروع في
.(أفريقيا) و(آسيا)

131
00:11:46,790 --> 00:11:48,876
المال لا يكفي." كما يقول"

132
00:11:51,503 --> 00:11:53,756
"عليك أن تهب قلبك كذلك"

133
00:11:58,302 --> 00:12:01,096
.إياك أن ترحل عني مرة أخرى

134
00:12:16,987 --> 00:12:18,614
.لقد إشتقت إليك بحق

135
00:12:19,323 --> 00:12:20,908
.قوليها مرة أخرى

136
00:12:21,617 --> 00:12:22,618
...لقد

137
00:12:23,827 --> 00:12:25,329
...إشتقت

138
00:12:25,829 --> 00:12:27,289
.إليك بحق

139
00:12:34,213 --> 00:12:36,131
.إنني أعلم ما يدور بأذهانكم

140
00:12:36,298 --> 00:12:38,175
أنا عاهرة، أليس كذلك؟

141
00:12:38,926 --> 00:12:40,803
،وربما كان ما أفعله خطئاً

142
00:12:40,970 --> 00:12:44,682
ولكن الحقيقة هي أننا نحب
.بعضنا البعض حباً جماً

143
00:12:45,391 --> 00:12:48,936
،إننا نثق ببعضنا البعض
.ونعتني ببعضنا البعض

144
00:12:50,104 --> 00:12:53,732
وبالنسبة لي، فإنهما يمثلان
.سوياً رجلاً واحداً متكاملاً

145
00:12:55,025 --> 00:12:58,112
،إن (شون) يمثل برودة المعدن

146
00:12:58,279 --> 00:13:01,156
.أما (بن) فهو يمثل دفء الخشب

147
00:13:01,323 --> 00:13:03,117
،شون) يضاجعني)

148
00:13:03,534 --> 00:13:05,577
.أما (بن) فهو يمارس الحب معي

149
00:13:06,287 --> 00:13:08,414
،إن (شون) يمثل المادة

150
00:13:09,873 --> 00:13:11,792
.و(بن) يمثل الروح

151
00:13:13,794 --> 00:13:16,755
...والشيء الوحيد المشترك بينهما

152
00:13:17,047 --> 00:13:18,799
.هو أنـا

153
00:13:19,174 --> 00:13:21,969
إنني أمثل الموطن الذي لم
.يحظَ به أي منهما

154
00:13:30,644 --> 00:13:32,062
!وهما ملكٌ لي أنا

155
00:13:34,565 --> 00:13:36,567
لقد إفتقدت فعل هذا
.معك بحق

156
00:13:49,246 --> 00:13:50,331
أكانت سباحة ممتعة؟

157
00:13:50,497 --> 00:13:51,707
.منعشة

158
00:13:52,541 --> 00:13:53,751
بلا أسماك قرش؟

159
00:13:56,587 --> 00:13:58,339
.ليس في المحيط

160
00:14:00,758 --> 00:14:02,426
.لقد كانوا يعلمون بقدومك

161
00:14:02,593 --> 00:14:04,094
.إنهم يرغبون في اللقاء

162
00:14:04,762 --> 00:14:05,929
.غـداً

163
00:14:15,105 --> 00:14:16,398
.فلنعقد إتفاقاً

164
00:14:18,525 --> 00:14:19,943
.هذا سيكون خطئاً كبيراً

165
00:14:23,280 --> 00:14:25,949
هل سنُورط أنفسنا بهذا الهراء
حقاً يا (شون)؟

166
00:14:26,283 --> 00:14:29,578
بإمكاننا إعتزال عمل نود إعتزاله
.بأية حال

167
00:14:29,953 --> 00:14:31,538
وماذا لو لم أكن مستعد
للإعتزال بعد؟

168
00:14:34,291 --> 00:14:35,334
.إذاً، قم أنت بإدارته

169
00:14:35,417 --> 00:14:36,460
.هذه ليست وظيفتي

170
00:14:36,543 --> 00:14:39,463
،إذاً دعني أفعل ما أبرع به
إتفقنا؟

171
00:14:39,630 --> 00:14:41,465
،نحن من بنينا هذا العمل
.إنه ملكنا

172
00:14:41,632 --> 00:14:43,550
لماذا تريد التخلي عنه بحق الجحيم؟

173
00:14:43,717 --> 00:14:44,802
هل رأيت ذلك الفيديو؟

174
00:14:44,968 --> 00:14:46,720
لقد رأيت ما هو أسوأ، وأنا على
!إستعداد لأن أفعل بهم ما هو أسوأ

175
00:14:46,887 --> 00:14:48,597
.أجل، أما أنا فلا

176
00:14:50,974 --> 00:14:52,893
.سوف يظنون أننا نخافهم

177
00:14:56,105 --> 00:14:57,314
.إنني أخافهم بالفعل

178
00:14:57,481 --> 00:15:00,317
.أنا لست كذلك-
.(ليس الجميع بشجاعتك يا (شون-

179
00:15:00,567 --> 00:15:02,319
إنني لم أمارس هذه المهنة
.لكي أقتل الناس

180
00:15:02,486 --> 00:15:05,072
أنت لا تفهم الأمر، هه؟
.(إن الأمر أشبه بالغابة يا (بن

181
00:15:05,239 --> 00:15:07,825
عندما يشتمون رائحة خوفك، سوف
.تعجبهم الرائحة

182
00:15:07,991 --> 00:15:10,661
سوف يهاجموننا، إنهم متوحشين
.ملاعين

183
00:15:11,120 --> 00:15:13,956
إن الإستسلام لا يعد هزيمة
.(يا (شـون

184
00:15:14,248 --> 00:15:17,167
.إنك تحاول مقاومة التغيير
.دع الأمر يسير على هواه

185
00:15:17,334 --> 00:15:20,295
!(يا للهول! إنه (التستوستيرون
(هرمون الذكورة)

186
00:15:26,844 --> 00:15:29,054
ضم ساقيك، إن عورتك
!بادية

187
00:15:30,055 --> 00:15:31,348
.آسفة

188
00:15:31,515 --> 00:15:32,891
!لقد كنت أتحدث إليه

189
00:15:35,853 --> 00:15:39,815
هل بإمكانكما يا فتيان إصطحابي
لمكان لطيف ما؟

190
00:15:39,982 --> 00:15:44,486
هيا بنا، بإمكاننا تناول بعض
.المشروبات والإسترخاء

191
00:15:44,987 --> 00:15:46,697
.لقد مضى وقت طويل

192
00:16:04,047 --> 00:16:08,051
أقدم لكم (لادو)، إنه رجل
.يمتلك عدة مهارات

193
00:16:08,218 --> 00:16:10,345
.إن البستنة هي عمله النهاري فحسب

194
00:16:19,229 --> 00:16:20,522
.سوف أصعد لآخذ حماماً يا حبيبي

195
00:16:21,565 --> 00:16:23,192
ألا تود الإنضمام إليّ؟

196
00:16:23,317 --> 00:16:24,818
.قطعاً

197
00:16:24,902 --> 00:16:26,403
!كلا، ليس بعد

198
00:16:43,295 --> 00:16:44,630
حبيبتي، هل طلبت شراء
نباتاً لعيناً ما؟

199
00:16:48,467 --> 00:16:50,344
إن (روبرتو رودريجز) يطلب
.إستعادة ماله

200
00:16:50,886 --> 00:16:52,387
.مهلاً، مهلاً

201
00:16:54,806 --> 00:16:58,185
إسمع، إذا إستأجرت محامياً، ودفعت
.له أتعابه، فهناك إحتمال للفوز أو الخسارة

202
00:16:58,393 --> 00:16:59,686
.روبرتو) كان يعلم هذا)

203
00:16:59,853 --> 00:17:01,813
،مع كمية ضخمة كهذه من الكوكايين
.لم تكن هناك فرصة كبيرة للبراءة

204
00:17:01,980 --> 00:17:03,774
لذا، عوضاً عن ذلك، قمت أنت
...بتعاطي كل مخدراته

205
00:17:03,899 --> 00:17:05,651
وأضعت كل فرصة للإستئناف
.أو الإعتراض على الحكم

206
00:17:05,817 --> 00:17:07,694
وحولت عقوبة خمس سنوات
!إلى 20 سنة

207
00:17:07,861 --> 00:17:09,363
.صديقي، تفقد المكان

208
00:17:10,697 --> 00:17:12,950
إنه يعتقد أنك مدين له بـ15
.عاماً من حياته

209
00:17:13,116 --> 00:17:15,494
،حسناً، لقد فهمت مبتغاك
.لا يزال بإمكاني مساعدة الرجل

210
00:17:15,661 --> 00:17:17,204
لديّ أموال طائلة، سوف أقدم طلباً
للإستئناف، حسناً؟

211
00:17:17,371 --> 00:17:18,789
إنني ثري، كم يحتاج؟
.حدد رقماً

212
00:17:18,956 --> 00:17:21,959
،إنه لا يرغب بأموالك
!إنه يرغب بسنوات عمرك

213
00:17:22,125 --> 00:17:23,502
كم تبلغ من العمر بالضبط؟

214
00:17:23,627 --> 00:17:25,003
...إثنان وأربعون، ولكن ماذا

215
00:17:25,170 --> 00:17:27,798
أخبرني (روبرتو) أن أطلق النار على
.ركبتك، لتصير في الثانية والخمسين

216
00:17:27,965 --> 00:17:29,299
وكلتا الركبتين، لتصير في
!الثانية والستين

217
00:17:29,466 --> 00:17:31,468
!حسناً توقف، أرجوك-
أهذا يبدو عدلاً، سيدي المحامي؟-

218
00:17:31,635 --> 00:17:35,055
.أعطني فرصة لعينة للحديث فحسب
بإمكاني مساعدتك، حسناً؟

219
00:17:35,973 --> 00:17:37,891
كيف تستطيع مساعدتي؟-
كيف؟-

220
00:17:38,058 --> 00:17:42,729
بإمكاني أن أُعرفك إلى
إل آزول)، حسناً؟)

221
00:17:44,356 --> 00:17:45,399
ولمَ يعد هذا مفيداً لي؟

222
00:17:45,524 --> 00:17:46,567
.لأنه سوف يكون الرابح

223
00:17:46,733 --> 00:17:49,528
لأنك تدرك جيداً أن (إلينا سانشيز) لا
.تحكم السيطرة على هذا العمل

224
00:17:49,736 --> 00:17:52,322
إن (آزول) يعرف جيداً أراضي
.المكسيك يا رجل

225
00:17:52,489 --> 00:17:55,909
.إنه يقوم برشوة شرطييكم وقضاتكم
.إنه رجل سياسة يا رجل

226
00:17:56,076 --> 00:17:58,495
،إن نجمه يبزغ سريعاً
.لن يستغرق وقتاً طويلاً

227
00:17:58,662 --> 00:18:01,873
اتريد الصعود على متن قطاره؟
.بإمكاني شراء تذكرة لك

228
00:18:03,542 --> 00:18:06,878
،ما عليّ سوى إجراء مكالمة واحدة
.وسوف تلتحق باللعبة

229
00:18:11,508 --> 00:18:13,844
.حسناً إذاً، امسك بالهاتف

230
00:18:14,011 --> 00:18:16,722
.حسناً، حسناً

231
00:18:29,067 --> 00:18:30,527
.(مرحباً، أنا (تشاد

232
00:18:33,530 --> 00:18:36,450
،أود التحدث إليه على الفور
.لديّ أخبار جيدة

233
00:18:37,367 --> 00:18:39,828
إذاً يا صديقي، بمن أخبره
أنه المتصل؟

234
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
(جورج لوبيز)

235
00:18:45,083 --> 00:18:47,210
!الآن أنت في الثانية والخمسين

236
00:18:47,544 --> 00:18:48,920
.(سنيور (آزول

237
00:18:53,050 --> 00:18:56,091
أخبرني، أكان (إل آزول) هو الذي
...أمرك بأن تختفي

238
00:18:56,091 --> 00:18:56,773
في جلسة محاكمة (روبرتو)؟

239
00:18:57,262 --> 00:18:58,555
!أيها الوغد اللعين

240
00:18:58,680 --> 00:19:01,141
!(بوينو)! (بوينو)

241
00:19:01,266 --> 00:19:02,351
نعم أم لا؟

242
00:19:02,559 --> 00:19:03,602
!لا

243
00:19:04,645 --> 00:19:07,773
لا إجابة؟ أنت الآن في
!الثانية والستين

244
00:19:10,317 --> 00:19:12,694
!(بـوينو)-
!مرحباً-

245
00:19:12,778 --> 00:19:15,280
.(آزول)، أنا (لادو)

246
00:19:15,739 --> 00:19:16,782
هل تتذكرني؟

247
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
!تباً لذلك

248
00:19:23,997 --> 00:19:26,166
إننا نقوم بإعداد حساء من محاميك
!هنا في المطبخ

249
00:19:27,000 --> 00:19:28,293
لادو)؟ (لادو)؟)

250
00:19:34,675 --> 00:19:35,676
!لا

251
00:19:35,759 --> 00:19:37,260
<i>Ya te metiste
al pozolero culero.</i>

252
00:19:38,970 --> 00:19:40,514
آزول)، كيف كانت (تيجوانا)؟)

253
00:19:40,681 --> 00:19:42,599
أنت صبي شقي لقيامك بتفجير
.مستودعاتنا

254
00:19:42,766 --> 00:19:45,268
إلينا) تقول أنك ستحتاج إلى)
.محامٍ أكثر براعة بالشمال

255
00:19:48,563 --> 00:19:51,149
لا تكثر من الصياح! هذا ضار
!لضغط دمك

256
00:19:51,316 --> 00:19:52,984
اتمنى لك يوماً سعيداً
!أنت أيضاً

257
00:19:53,151 --> 00:19:55,112
!لا! لا

258
00:19:55,696 --> 00:19:56,780
!إنته منها

259
00:19:57,280 --> 00:19:59,449
!لا! لا

260
00:20:03,161 --> 00:20:05,080
!كلا، أرجوك

261
00:20:06,331 --> 00:20:07,332
أتود مضاجعتها؟

262
00:20:07,582 --> 00:20:08,583
!كلا يا صديقي

263
00:20:08,959 --> 00:20:10,961
.إذا لم تفعل، سوف تشهد ضدنا

264
00:20:11,128 --> 00:20:12,796
.ونحن لا نترك أي شهود خلفنا

265
00:20:14,172 --> 00:20:16,425
.إجذب زناد مسدسك برفق

266
00:20:16,633 --> 00:20:19,010
!الآن، إجذبه

267
00:21:04,055 --> 00:21:08,059
إن (دينيس كاين) عميل مخضرم
.بهيئة مكافحة المخدرات

268
00:21:08,226 --> 00:21:12,481
كان (بـن) و(شون) ليتركا هذا
.العمل دون عونه

269
00:21:17,652 --> 00:21:18,820
.يا له من يوم جميل

270
00:21:18,987 --> 00:21:21,323
ولكن لا يجدر بي أن اتواجد بنفس
.منطقكتما يا رفاق

271
00:21:21,490 --> 00:21:22,866
...أتفضل إذاً أن نأتي لمكتبك

272
00:21:22,949 --> 00:21:24,868
في (سان دييجو) حاملين حقيبة
هداياك يا (دينيس)؟

273
00:21:25,243 --> 00:21:29,372
رويدك أيها البحار، ما الذي يؤرقك هكذا؟

274
00:21:29,539 --> 00:21:30,665
.مقطع فيديو

275
00:21:30,832 --> 00:21:32,959
(أرسلته إلينا عصابات (باها
،على ما أظن

276
00:21:33,043 --> 00:21:34,711
.حيث رأينا سبعة رؤوس مبتورة

277
00:21:34,878 --> 00:21:36,880
إنها أساليبهم في السيطرة
.العدوانية

278
00:21:37,547 --> 00:21:38,924
هل عصابات (باها) تسعي
للسيطرة عليكما؟

279
00:21:39,090 --> 00:21:41,384
بحقك يا (دينيس)، ماذا يجري
بحق الجحيم؟

280
00:21:41,551 --> 00:21:44,171
ما يجري هو أنكما لستما الضفدعين
.الوحيدين في قدر الطهي يا صديقي

281
00:21:44,596 --> 00:21:47,057
إنهم يقومون بتصفية بعضهم
!البعض على الطريقة المكسيكية

282
00:21:47,224 --> 00:21:48,892
ولهذا السبب يحاولون نقل
.أعمالهم شمالاً

283
00:21:49,059 --> 00:21:51,019
،إن كل منهم يمسك بشوكته متلهفاً
.وحجم الكعكة يقل يوماً بعد يوم

284
00:21:51,102 --> 00:21:52,145
وما السبب؟

285
00:21:52,229 --> 00:21:54,689
شرطيون اكثر من اللازم يضعون
أيديهم على الكعكة يا (دينيس)؟

286
00:21:54,856 --> 00:21:56,399
.هذا هو السبب

287
00:21:56,566 --> 00:21:57,943
لقد كنا نبقي الحيوانات في
،حدائق الحيوان فيما مضى

288
00:21:58,109 --> 00:21:59,611
أما الآن، مع تلك الحرب
،على المخدرات

289
00:21:59,736 --> 00:22:01,279
،فالأمر أشبه بالحرب على العراق
.(يا ولدي (شـون

290
00:22:01,446 --> 00:22:02,906
وإلام ترمي؟

291
00:22:03,573 --> 00:22:04,908
...لمَ يرغبون بالسيطرة على عملنا

292
00:22:05,075 --> 00:22:07,702
وقد أنتجوا 35 مليون رطل من
الحشيشة بالعام الماضي؟

293
00:22:07,869 --> 00:22:10,247
لأن مستويات المادة الفعالة بمنتجكم
.تبلغ نسبة فلكية

294
00:22:10,413 --> 00:22:12,374
،إنها تقارب الـ30 بالمائة
أليس كذلك؟

295
00:22:12,541 --> 00:22:13,625
.ثلاثة وثلاثون، طبقاً لعدة عوامل

296
00:22:13,792 --> 00:22:17,087
أجل، وماذا عن محصولهم؟
ثلاثة إلى خمسة بالمائة؟

297
00:22:17,254 --> 00:22:20,423
بحقك يا رجل، إنهم أشبه بمتجر
!(وال مارت)، وأنتما (بين) و(شون)

298
00:22:20,590 --> 00:22:23,718
(إنهم يرغبون بقسم (بين) و(شون
!في متجرهم

299
00:22:23,885 --> 00:22:25,679
حسناً؟ ما الذي يصعب إستيعابه؟

300
00:22:25,846 --> 00:22:27,806
حسناً، أخبرهم أن ينقلوا
،منتجهم لداخل المكسيك

301
00:22:27,931 --> 00:22:29,933
ويشترون مصابيحهم الكهربية
.خاصتهم

302
00:22:30,100 --> 00:22:33,520
حسناً، مرحباً بكما في فترة
.الركود يا فتياي

303
00:22:33,603 --> 00:22:36,439
لابد أن تكونا ممتنان لكونكما تملكان
.منتجاً يرغب به الناس

304
00:22:37,607 --> 00:22:40,527
إذاً فأنت لا تبالي إذا نقص حجم
حصتك؟

305
00:22:40,735 --> 00:22:42,946
!يا لطرافتكما

306
00:22:43,446 --> 00:22:46,116
،إنكما تديران عملاً نظيفاً
.يخلو من المشاكل

307
00:22:46,283 --> 00:22:48,618
(ولكن لا وجود لـ(بين) و(شون
.(دون (دينيس

308
00:22:48,785 --> 00:22:51,288
.إذاً فسوف تظل حصتي كما هي

309
00:22:53,665 --> 00:22:55,542
إنها مسألة وقت فحسب
،يا شباب

310
00:22:55,667 --> 00:22:57,586
قبل السماح بتداول هذه المادة
.قانونياً

311
00:22:57,752 --> 00:23:00,297
!(لا تعبثا مع (وال مارت

312
00:23:00,797 --> 00:23:04,134
إنني لأقبل الصفقة بدلاً من
!بتر رأسي

313
00:23:04,217 --> 00:23:05,218
أتفهمان ما أعني؟

314
00:23:05,302 --> 00:23:09,097
.(إنعما بحياتكما في (كاليفورنيا

315
00:23:09,306 --> 00:23:13,476
إنكما تديران مشروعاً جميلاً، ولكن
.عليكما أن تتقبلا التغيير

316
00:23:14,352 --> 00:23:15,812
.أركما فيما بعد

317
00:23:19,357 --> 00:23:22,819
دينيس)، هل المنتج الجديد يجدي)
نفعاً مع العلاج الكيميائي؟

318
00:23:22,986 --> 00:23:25,322
أجل، إنه ينقل شكره إليك
.(يا (بين

319
00:23:26,323 --> 00:23:28,617
،سوف أرسل لك كمية أخرى
كيف حالها؟

320
00:23:29,826 --> 00:23:31,870
.إنها تحتضر

321
00:23:48,386 --> 00:23:51,848
بحقك يا رجل! كنت أظن أنها
!مجرد مفاوضات أعمال

322
00:23:53,224 --> 00:23:55,060
ألم ترى ذلك الفيديو؟

323
00:23:55,226 --> 00:23:58,021
،أجل، تلك كانت المكسيك
.(وهذه (لاجونا

324
00:23:58,188 --> 00:24:00,565
ورجال الشرطة هنا يرتدون بناطيل قصيرة
.ويركبون الدراجات

325
00:24:00,732 --> 00:24:02,525
!ولهذا السبب نفكر في الفرار

326
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
،)إذا بدأت في الركض يا (بين
.فلن تستطيع التوقف أبداً

327
00:24:07,697 --> 00:24:10,033
إسمع، يمكننا السفر بعيداً لبعض
.الوقت. سيكون أمراً جيداً

328
00:24:10,659 --> 00:24:13,578
بالإضافة إلى أن هناك طرق أخرى
.لكسب المال

329
00:24:13,745 --> 00:24:15,872
لا تنظر للعالم من منظور ضيق
.(يا (شون

330
00:24:16,665 --> 00:24:17,624
مـاذا؟

331
00:24:17,707 --> 00:24:20,752
أتعلم أنهم يصنعون أجهزة كمبيوتر محمولة
قيمتها 14 دولار لأطفال أفريقيا؟

332
00:24:21,086 --> 00:24:23,380
ماذا لو بإمكانك صنع لوح للطاقة
الشمسية قيمته 10 دولارات؟

333
00:24:23,880 --> 00:24:25,048
!سوف تغير من العالم

334
00:24:25,173 --> 00:24:26,341
.(إنضج يا (بين

335
00:24:26,508 --> 00:24:30,261
أنت لا تغير العالم، بل العالم
!هو الذي يغيرك

336
00:24:31,721 --> 00:24:33,264
.مرحباً بك في (بيلفيو) يا سيدي

337
00:24:34,391 --> 00:24:36,226
.شكراً لك-
.على الرحب والسعة-

338
00:24:55,954 --> 00:24:57,998
.(أنـا (أليكس)، وهذا (هايفي

339
00:24:58,081 --> 00:24:59,165
.مرحباً-
.تشرفت بمقابلتك-

340
00:25:00,166 --> 00:25:01,167
.مرحباً

341
00:25:10,260 --> 00:25:12,470
هلا باشرنا مناقشة الأعمال؟

342
00:25:14,472 --> 00:25:15,974
.كل شيء سيبقى على حاله

343
00:25:16,599 --> 00:25:17,934
.سوف يظل عملكما كما هو

344
00:25:18,101 --> 00:25:21,604
،وعلى مدار الثلاثة أعوام المقبلة
،سوف ندرس تقنياتكما

345
00:25:21,771 --> 00:25:24,774
.وطرق إنتاجكما وتوزيعكما

346
00:25:25,442 --> 00:25:28,319
وفي المقابل، سوف يزدهر عملكما
.بشكل ضخم

347
00:25:28,486 --> 00:25:30,780
إن توزيعنا يتم على نطاق
.دولـي

348
00:25:33,419 --> 00:25:34,492
سوف نوفر لكما حماية على نطاق
.لم تريا له مثيل

349
00:25:35,035 --> 00:25:38,705
إننا نوفر تأميناً بأقل النفقات، وقروضاً
.بفوائد زهيدة للغاية

350
00:25:38,872 --> 00:25:42,542
وخدمة غسيل الأموال لكل منتجيكم
.وموزعيكم

351
00:25:42,709 --> 00:25:45,670
في الواقع، إننا نؤجر جزءاً كبيراً
.من الأراضي بهذا البلد

352
00:25:45,837 --> 00:25:49,632
،بعض منها أراضٍ تابعة للقبائل الهندية
.لا تخضع للقوانين الفيدرالية

353
00:25:49,799 --> 00:25:52,886
،إننا نمتلك الهيلكيات والأيدي العاملة

354
00:25:53,053 --> 00:25:56,681
اللازمة لزراعة الآلاف والآلاف من
.الفدادين في آن واحد

355
00:25:56,848 --> 00:25:59,392
إن الأيدي العاملة المكسيكية لا تنتج
.منتجاً عالي الجودة

356
00:26:01,144 --> 00:26:03,813
،سوف تقوم أنت بتعليمهم هذا
.وسوف يتعلمون

357
00:26:03,980 --> 00:26:07,150
إذاً فأنتم تمثلون الشركة الصيدلانية
والصيدلية بآن واحد؟

358
00:26:07,317 --> 00:26:08,485
.ونحن عالما النبات

359
00:26:08,651 --> 00:26:13,323
ليس بالضبط، إننا نقدر علماءنا ومنتجي
.بذورنا خير تقدير

360
00:26:13,656 --> 00:26:16,493
إننا نود مشاركتكم في طرقكم
.وشبكة أعمالكم

361
00:26:17,535 --> 00:26:19,829
،إنها مضاربة مشتركة إذاً
.دون أية تورية

362
00:26:20,705 --> 00:26:22,165
.أحسنت قولاً

363
00:26:22,665 --> 00:26:25,502
وفي المقابل، سوف نحصل على
.حصة توزيع متواضعة

364
00:26:26,127 --> 00:26:27,462
وم

365
00:26:27,463 --> 00:26:28,463
وكم تبلغ؟

366
00:26:29,130 --> 00:26:30,882
.عشرون بالمائة

367
00:26:31,049 --> 00:26:33,468
.وسوف تحتفظون بـ80% لكم

368
00:26:37,138 --> 00:26:38,515
وعقب إنقضاء الثلاث سنوات؟

369
00:26:39,140 --> 00:26:40,892
.سوف ننمي حجم أعمالكم

370
00:26:41,392 --> 00:26:45,897
إن أرباحكم خلال 3 أعوام سوف تتراوح
.بين 35 و40 مليوناً

371
00:26:46,272 --> 00:26:48,691
وبعد ثلاثة أعوام، أنا واثق أنكما
،ستكونا راضيين

372
00:26:48,858 --> 00:26:51,194
وعلى أتم إستعداد لإعادة التفاوض
.في حجم حصتنا

373
00:26:51,361 --> 00:26:54,572
إننا نسعي لتشجيع المنتجين المستقلين
.على الإنضمام لمؤسستنا

374
00:26:58,409 --> 00:26:59,869
.نحتاج لدقيقة للتشاور

375
00:27:14,884 --> 00:27:17,220
.إن (وايلي) مهندس صوتيات بارع

376
00:27:17,387 --> 00:27:21,141
إنه لا يبالي بشيء سوى الصوت، وبمنتج
.بين) و(شون) الممتاز)

377
00:27:21,307 --> 00:27:23,601
...سوف أكررها ثانية بكل وضوح

378
00:27:23,810 --> 00:27:27,105
(سوف نرسل لهم جثتيّ (أليكس) و(هايمي
.في علبة للحبوب، ونبدأ المرح

379
00:27:27,313 --> 00:27:29,440
،)إنهما مجرد رسولين يا (شون

380
00:27:29,607 --> 00:27:31,901
،بإمكانهم إستبدال كل رجل يخسروه
.أما نحن فلا

381
00:27:32,068 --> 00:27:34,487
...(دوك) و(سام) و(بيلي)

382
00:27:34,654 --> 00:27:36,322
.(قوات بحرية سابقون خدموا بـ(أفغانستان

383
00:27:36,489 --> 00:27:39,659
وقد قتلوا، مجتمعين، ما يربو
.عن 120 شخصاً

384
00:27:39,826 --> 00:27:41,494
ستجدهم لطيفين للغاية، بمجرد
.أن تتعرف إليهم

385
00:27:41,661 --> 00:27:42,954
،)للمرة الأخيرة يا (بين

386
00:27:43,121 --> 00:27:44,497
،إذا تركت الآخرين يظنون أنك ضعيف

387
00:27:44,664 --> 00:27:46,666
.فسوف تضطر لقتلهم آجلاً أو عاجلاً

388
00:27:47,750 --> 00:27:48,960
!إن (بوذا) لن يوافقك الرأي

389
00:27:49,252 --> 00:27:51,671
وما أدرى ياباني بدين بهذا؟

390
00:27:54,674 --> 00:27:56,259
!إنه هندي بدين

391
00:27:56,926 --> 00:27:58,261
.أياً كـان

392
00:28:15,486 --> 00:28:18,198
إننا نرى أن عرضكم مغري
،للغاية يا رفاق

393
00:28:18,364 --> 00:28:19,824
.ولكنه لا يلائمنا في الواقع

394
00:28:21,284 --> 00:28:23,786
إذاً، فأنتما ترفضان عرضنا؟

395
00:28:24,954 --> 00:28:26,039
.كـلا

396
00:28:27,040 --> 00:28:29,125
،سوف نقوم بمنحكم منتجاتنا

397
00:28:29,292 --> 00:28:31,211
.ولكننا لا ننوي الإنضمام إليكم

398
00:28:31,794 --> 00:28:33,296
.بلا محمل شخصي

399
00:28:34,964 --> 00:28:36,216
بلا محمل شخصي؟

400
00:28:38,301 --> 00:28:41,596
أخشى أن موكلنا سوف يأخذ
.ردكما هذا بمحمل شخصي للغاية

401
00:28:45,975 --> 00:28:47,518
.حسناً، أنا آسف

402
00:28:48,811 --> 00:28:52,607
،إننا نريد إعتزال تجارة الماريجوانا
.فقد صارت مبتذلة نوعاً ما

403
00:28:52,941 --> 00:28:53,900
.إننا نود العمل بمجال مختلف

404
00:28:53,983 --> 00:28:55,068
مثل ماذا؟

405
00:28:55,151 --> 00:28:57,820
مثل الطاقة النظيفة القابلة
.للتجدد

406
00:28:57,987 --> 00:29:01,532
أتعني الشمس والرياح والكحول الإيثيلي؟
هراء من ذلك القبيل؟

407
00:29:01,824 --> 00:29:02,909
!لقد فهمتني

408
00:29:03,993 --> 00:29:05,245
وماذا تريد أن تقول أنت؟

409
00:29:05,870 --> 00:29:06,871
أنـا؟

410
00:29:07,038 --> 00:29:08,081
.أجل

411
00:29:12,377 --> 00:29:17,258
أعتقد أنكم تريدوننا أن نأكل
!"روثكم ونسميه "كافيار

412
00:29:23,554 --> 00:29:25,348
ماذا قال؟
ماذا قال؟

413
00:29:29,185 --> 00:29:30,186
.إنكما ترتكبان خطئاً جسيماً

414
00:29:30,353 --> 00:29:31,354
.حسناً

415
00:29:31,646 --> 00:29:33,815
سوف نمهلكما 24 ساعة لإعادة
.النظر بقراركما

416
00:29:36,150 --> 00:29:39,153
،حسناً، على ضوء عرضنا الكريم لكم

417
00:29:41,239 --> 00:29:44,534
فإننا نود إعادة النظر وإعادة
.التفكير بهذا الأمر

418
00:29:46,327 --> 00:29:47,412
!أمهلنا 48 ساعة

419
00:29:47,662 --> 00:29:49,706
نحن نود التشاور مع المنتجين
.والموزعين

420
00:29:49,872 --> 00:29:50,873
.إنهم يفكرون بإستقلالية

421
00:29:52,375 --> 00:29:54,377
سوف نتحدث غداً في مثل
.هذا التوقيت

422
00:29:57,547 --> 00:29:58,589
...حسناً

423
00:30:05,888 --> 00:30:07,557
...(أعرفكم إلى (سبين

424
00:30:07,724 --> 00:30:10,184
لقد كان يعمل كمضارب إستثماري
،بأحد البنوك الضخمة

425
00:30:10,351 --> 00:30:12,895
ولكنه إكتشف بعدها أن بإمكانه جني
...أرباح أكثر

426
00:30:13,062 --> 00:30:14,897
.(عن طريق غسل أموال (بين) و(شون

427
00:30:15,064 --> 00:30:18,109
مرحباً، كيف حالكما يا شباب؟

428
00:30:18,276 --> 00:30:19,861
!ولم يفتقده البنك

429
00:30:20,028 --> 00:30:21,612
.لدينا هدية صغيرة لأجلك

430
00:30:21,779 --> 00:30:24,574
!تباً! هذا رائع

431
00:30:28,411 --> 00:30:30,038
إننا نحتاج للتواري عن الأنظار
.لبعض الوقت

432
00:30:30,913 --> 00:30:31,914
.رائع

433
00:30:31,998 --> 00:30:33,583
.كلا، بالواقع إنه ليس رائعاً

434
00:30:34,250 --> 00:30:36,627
حسناً...(آني)؟

435
00:30:40,089 --> 00:30:41,841
أريدك أن تنشيء خطاً جديداً
.لأجلنا

436
00:30:42,008 --> 00:30:43,760
معتم الطرفين، حسناً؟

437
00:30:43,926 --> 00:30:47,347
،كل سنت يتم غسله تماماً
.في دورة جديدة متكاملة

438
00:30:47,513 --> 00:30:50,016
وقم بإخفاء المال بعيداً عن الأنظار
.لفترة، لكيلا يتمكن أحد من تعقبنا

439
00:30:50,266 --> 00:30:52,226
هل تمازحاني؟
كم تبلغ تلك الفترة؟

440
00:30:52,352 --> 00:30:53,353
.لا أدري

441
00:30:53,519 --> 00:30:56,230
سمها أبحاثاً بعلم النبات أو سمها
.أجازة، لما يقرب من العام

442
00:30:57,774 --> 00:31:00,109
...تفضلا بالجلوس، حسناً
.لا مشكلة

443
00:31:00,276 --> 00:31:02,236
.عام كامل لكليكما

444
00:31:02,403 --> 00:31:04,364
!ثلاثة-
ثلاثة؟ ثلاثة لمن؟-

445
00:31:04,530 --> 00:31:05,531
.(لأجل (أو

446
00:31:05,615 --> 00:31:07,950
حسناً، ثلاثة أفراد، واحدة
.(منهم هي (أو

447
00:31:08,117 --> 00:31:10,411
...إذاً، هذا أشبه بخط جديد للموضة

448
00:31:10,578 --> 00:31:13,748
إثنا عشر شهراً. السكن والوجبات
.والترفيه

449
00:31:13,915 --> 00:31:15,291
في أي مكان تفكران؟

450
00:31:15,458 --> 00:31:17,126
(أندونيسيا)

451
00:31:17,293 --> 00:31:19,420
أين في (أندونيسيا)؟-
.لا نستطيع إخبارك-

452
00:31:21,631 --> 00:31:23,591
!في حال إذا تعرضت للتعذيب

453
00:31:24,300 --> 00:31:25,802
!هذا مبهج

454
00:31:26,928 --> 00:31:28,304
أأنتما جادين يا رفاق؟

455
00:31:28,471 --> 00:31:31,808
حسناً، سوف ترغبان على الأقل بمليون
.دولار في متناول أيديكما

456
00:31:31,974 --> 00:31:35,645
يا لها من فتاة! أنا مستعد لمضاجعتها
!وقتما تشاء

457
00:31:35,812 --> 00:31:37,271
هلا ركزت إنتباهك على الأرقام؟

458
00:31:37,355 --> 00:31:38,898
!إنني أؤدي عدة مهام بآن واحد

459
00:31:55,832 --> 00:31:58,501
.كنت واثقة أنكما لن تقوما بالصفقة

460
00:32:02,171 --> 00:32:04,006
.أعتقد أن الوقت قد آن للإعتزال

461
00:32:06,175 --> 00:32:08,344
ليس إلى الأبد، لما يقرب
.من عام فحسب

462
00:32:09,512 --> 00:32:10,680
متي تنوي الذهاب؟

463
00:32:12,014 --> 00:32:14,809
.مساء الغد، إنهم يترصدوننا

464
00:32:18,813 --> 00:32:19,939
إلى أين؟

465
00:32:21,482 --> 00:32:22,984
(أندونيسيا)

466
00:32:23,151 --> 00:32:26,779
لقد قمت بتركيب نظام للري في إحدي
.القرى الصغيرة على ضفاف البحر

467
00:32:27,780 --> 00:32:30,741
وأهلها من ألطف الناس الذين
.ستقابليهم في حياتك

468
00:32:34,495 --> 00:32:35,913
.أعتقد أنك ستحبين المكان

469
00:32:36,080 --> 00:32:37,081
!وأنا كذلك

470
00:32:38,916 --> 00:32:39,917
!ماذا؟

471
00:32:40,001 --> 00:32:41,878
خسناً، إنني لا أستطيع تخيل
.ذلك المكان دونك

472
00:32:43,588 --> 00:32:44,672
.(سنكون ثلاثتنا سوياً يا (أو

473
00:32:44,839 --> 00:32:47,341
!يا إلهي

474
00:32:47,425 --> 00:32:48,426
أجـل؟

475
00:32:51,137 --> 00:32:54,724
أين في (أندونيسيا)؟ أليس هناك ما
يقارب 10 آلاف جزيرة؟

476
00:32:55,057 --> 00:32:56,350
هل لديك جواز سفر؟

477
00:32:56,476 --> 00:32:57,768
جواز سفر صالح؟

478
00:32:57,935 --> 00:32:59,228
إنه بحوزة أمي، حسناً؟

479
00:32:59,395 --> 00:33:01,564
أخبريها أنك تنوين السفر لبضع
...أسابيع، وبعدها

480
00:33:01,856 --> 00:33:02,940
.حسناً، لقد فهمت

481
00:33:03,149 --> 00:33:05,318
وبعدها سوف نقوم بتعديل التوقيت
!ونحن هناك

482
00:33:05,485 --> 00:33:07,236
.إننا أشبه بذلك الفيلم

483
00:33:07,403 --> 00:33:08,821
أفاتار)؟)

484
00:33:08,988 --> 00:33:10,823
أي فيلم؟

485
00:33:10,990 --> 00:33:15,036
(ذلك الفيلم الذي مثّل به (بول نيومان
.عندما كان لا يزال حياً

486
00:33:15,203 --> 00:33:18,122
و(روبرت ريدفورد) عندما كان
.وسيماً للغاية

487
00:33:18,289 --> 00:33:21,375
(بوتش كاسيدي وصاندانس كيد)

488
00:33:21,542 --> 00:33:22,793
.أجل، إنني أشبه ببطلة الفيلم

489
00:33:22,960 --> 00:33:25,421
مهلاً، ألم يلقوا جميعاً حتفهم
في نهاية الفيلم؟

490
00:33:25,588 --> 00:33:27,173
!فيما عدا الفتاة

491
00:33:29,467 --> 00:33:30,801
!إنبطحي أرضاً

492
00:33:36,474 --> 00:33:37,642
!يا إلهي

493
00:33:37,892 --> 00:33:39,227
أنت متوتر قليلاً، ألست كذلك؟

494
00:33:39,393 --> 00:33:40,561
أتظنين ذلك؟

495
00:33:41,145 --> 00:33:42,605
هل المكان آمن؟

496
00:33:43,356 --> 00:33:46,859
إذاً، ما رأيكم لو أخبرتكم بأصناف
التحلية الخاصة؟

497
00:33:46,943 --> 00:33:47,944
ولمَ لا؟

498
00:33:48,236 --> 00:33:50,279
حسناً، في البداية، لدينا (كريم
.بروليه) لذيذ حقاً

499
00:33:50,404 --> 00:33:52,990
،إنه مغطى بطبقة سكرية سميكة
.سوف تتفتت كقطع الزجاج

500
00:34:13,441 --> 00:34:15,776
إذاً، أي منهما يضاجعها؟

501
00:34:15,943 --> 00:34:17,320
...لا أستطيع القول

502
00:34:17,486 --> 00:34:20,448
إن الرجلان الأبيضان يحبان
.بعضهما الآخر

503
00:34:21,365 --> 00:34:23,242
.ربما كانا شاذان جنسياً

504
00:34:23,409 --> 00:34:25,620
.ربما تضاجعهما سوياً

505
00:34:28,247 --> 00:34:30,041
!يا لهم من أوباش

506
00:34:32,251 --> 00:34:35,338
حسناً، هل أنتما مستعدان؟

507
00:34:35,504 --> 00:34:38,799
هذا هو المنتج الجديد، إنكما لم تجربا
.شيئاً كهذا من قبل

508
00:34:39,216 --> 00:34:40,593
!يا للهول

509
00:34:56,359 --> 00:34:57,860
.إنه جيد

510
00:35:02,907 --> 00:35:04,325
.لا بأس به

511
00:36:26,949 --> 00:36:28,242
!لا يمكنني إيجاد عضوي الذكري هنا

512
00:36:28,451 --> 00:36:31,746
!هذا لأنه صغير للغاية
هل أنت مخمور؟

513
00:36:31,912 --> 00:36:33,789
!(إلينا)-
.لقد تركت هاتفك مفتوحاً-

514
00:36:33,956 --> 00:36:36,417
.كلا، أنا آسف، أنا آسف
...إنني فقط

515
00:36:36,876 --> 00:36:38,711
ما الذي يجري عندك؟

516
00:36:38,878 --> 00:36:42,548
هذين الشابين قد ثملا برفقة
.فتاة حسناء

517
00:36:42,715 --> 00:36:44,717
.لقد دخلوا جميعاً إلى المنزل

518
00:36:45,885 --> 00:36:48,012
إنهم جميعاً بالداخل منذ
.ساعتين مضتا

519
00:36:48,179 --> 00:36:49,680
أهي عاهرة؟

520
00:36:50,306 --> 00:36:53,225
كلا، إنها تبدو لي أشبه
.بفتاة ثرية

521
00:36:54,268 --> 00:36:57,855
أهي خليلة لـ"لا شيء شخصي" أم
أكل الروث كالكافيار"؟"

522
00:36:58,647 --> 00:37:00,191
.من الصعب الجزم

523
00:37:01,108 --> 00:37:02,943
،هذا مثير للإهتمام
هل يتشاركان بها؟

524
00:37:03,110 --> 00:37:05,029
أعلم أنك لا ترغبين بسماع
،)ذلك يا (مادرينا

525
00:37:05,154 --> 00:37:07,031
ولكنني أعتقد أنهما يخططان
.للفرار

526
00:37:07,865 --> 00:37:10,826
بإمكاني أن أدخل إلى المكان
،الآن وأختطفهما

527
00:37:10,993 --> 00:37:12,536
.أو أتحدث إليهما بالنيابة عنك

528
00:37:12,703 --> 00:37:14,163
.كلا، أيها الدب الكبير

529
00:37:14,705 --> 00:37:18,000
إنني بحاجة إلى شبكة أعمالهما
.وخبراتهما

530
00:37:20,085 --> 00:37:23,088
إن الأمريكيون قوم مثيرين
.للإهتمام

531
00:37:23,422 --> 00:37:26,342
أعتقد أنني قد وجدت
.نقطة ضعفهما

532
00:37:28,010 --> 00:37:29,220
أهي جميلة؟

533
00:37:29,386 --> 00:37:34,391
أجل، إنها كذلك، ولكنك أكثر
.(جمالاً منها يا (مادرينا

534
00:37:34,767 --> 00:37:36,519
.إنني أشيخ بالعمر

535
00:37:40,564 --> 00:37:42,691
،)عندما نصل إلى (أندونيسيا

536
00:37:42,858 --> 00:37:47,905
أعني، إذا ما توترت الأمور وتمكنوا
،من العثور عليكما

537
00:37:49,114 --> 00:37:51,075
ماذا سيحدث وقتها؟

538
00:37:51,700 --> 00:37:53,285
ماذا ستفعلا وقتها يا رفاق؟

539
00:37:54,954 --> 00:37:56,789
هل سأعود إلى الوطن وقتها؟

540
00:37:59,083 --> 00:38:00,084
...إنني لا

541
00:38:01,085 --> 00:38:03,921
.إنني لا أريد أن أخسركما

542
00:38:06,048 --> 00:38:07,758
.إنني أحبكما

543
00:38:09,260 --> 00:38:11,804
.لأنكما عائلتي الوحيدة

544
00:38:13,264 --> 00:38:15,766
سأظل في (إندونيسيا) لفترة لا
.تتجاوز الثلاثة أشهر

545
00:38:15,891 --> 00:38:16,892
...كـلا

546
00:38:18,060 --> 00:38:20,229
.إنني لا أستطيع البقاء هناك

547
00:38:20,479 --> 00:38:23,440
العيش في دغل يبدو فكرة
،رائعة

548
00:38:23,607 --> 00:38:25,609
ولكن كيف ستعثر على المناديل
!الورقية؟

549
00:38:27,570 --> 00:38:30,155
أهذا هو أقل مخاوفك إطلاقاً؟
وماذا عن عطر (شانيل)؟

550
00:38:31,282 --> 00:38:32,575
.أعلم ذلك

551
00:38:32,992 --> 00:38:34,326
.تعال هنا

552
00:38:41,000 --> 00:38:46,255
،)دعنا لا نسافر إلى (إندونيسيا
.دعنا نبقى هنا إلى الأبد

553
00:38:46,422 --> 00:38:47,798
.هنا تماماً

554
00:38:48,340 --> 00:38:50,676
يمكننا الإختباء بهذه الغرفة
.فحسب

555
00:38:50,843 --> 00:38:54,638
.لا أريد أن أموت في (لاجونا) اللعينة-
.لن يعثروا علينا-

556
00:38:55,264 --> 00:38:59,685
كلا، ليس في (لاجونا)، سنكون
.أينما نريد أن نكون

557
00:38:59,852 --> 00:39:03,272
،سوف أفقتقد هذا المكان بالتأكيد
.إنني أعشقه

558
00:39:03,439 --> 00:39:06,483
ولكن بإمكاني أن أودع المكان
.وأرحل عنه

559
00:39:06,650 --> 00:39:08,360
ولمَ تتعامل مع الأمر
بهذه السولة؟

560
00:39:08,527 --> 00:39:10,487
.لأن هناك أشياء أفضل

561
00:39:10,654 --> 00:39:13,782
هناك أشياء أفضل كثيراً
.مما هنا

562
00:39:28,339 --> 00:39:30,841
لقد كانت الأمور محتدمة للغاية
.ليلة الأمس

563
00:39:32,509 --> 00:39:35,137
ربما يجدر بنا التوقف عن تدخين
.ذلك النوع

564
00:39:36,138 --> 00:39:38,349
!أو نقوم بتصنيع المزيد منه

565
00:39:45,356 --> 00:39:48,359
كيف تشعرين الآن؟

566
00:39:51,028 --> 00:39:52,529
.أنا بخير

567
00:39:56,492 --> 00:39:58,035
.أيها السادة

568
00:39:59,036 --> 00:39:59,995
.شكراً على حضوركم يا رفاق

569
00:40:00,079 --> 00:40:01,372
.لا بأس-
.أمهلونا خمس دقائق-

570
00:40:05,668 --> 00:40:08,337
عليّ أن أقوم برحلة حج أخيرة
.إلى المركز التجاري

571
00:40:08,504 --> 00:40:11,423
،مهلاً، سأرسل (فرانكي) برفقتك
حسناً؟

572
00:40:12,883 --> 00:40:14,385
إذا كان (فرانكي) قادراً
!على مجاراتي

573
00:40:14,885 --> 00:40:17,054
،حظر التجوال في السادسة مساء
وإقلاع الطائرة عند منتصف اليل

574
00:40:17,221 --> 00:40:18,222
!حاضر يا أبي

575
00:40:18,389 --> 00:40:20,265
.أرجوكي ألا تنسي جواز سفرك

576
00:40:23,852 --> 00:40:26,021
.إنني أحبكما يا رفاق

577
00:40:52,256 --> 00:40:56,719
كانت أمي مسافرة إلى مكان ما
.بالعالم برفقة زوجها الجديد

578
00:40:56,885 --> 00:41:00,764
أحب إقناع نفسي بأنني في
!برنامج للإختيار بين 12 زوج ام

579
00:41:03,308 --> 00:41:05,728
لذا، فقد تركت لها رسالة أخبرها
،أنني سأسافر لأوروبا لأربعة أسابيع

580
00:41:05,894 --> 00:41:08,147
،)بصحبة صديقتي الحميمة (لوسي

581
00:41:08,313 --> 00:41:09,440
.في رحلة ثقافية

582
00:41:11,608 --> 00:41:14,319
إسمع يا (جايك)، إعتبر الأمر بمثابة
موازنة إقتصادية، حسناً؟

583
00:41:14,486 --> 00:41:17,614
،سوف تقومون بالعمل مع المكسيكيين
.ولكنكم ستكونون بمثابة مؤسسة

584
00:41:17,781 --> 00:41:20,284
سوف يقومون بتنظيم أرباحكم
.وجداولكم الزمنية

585
00:41:20,451 --> 00:41:22,286
وسوف تجنون أرباحاً أكثر بكثير مما
.كنتم تجنوها برفقتنا

586
00:41:22,453 --> 00:41:23,662
،إن الأشياء لا تتغير
.ولكن لا تيأس

587
00:41:23,829 --> 00:41:26,290
،إنهم أشبه بالمؤسسات
!لا أحد منها يظل باقياً

588
00:41:26,457 --> 00:41:28,167
إلى جانب أننا سوف نعاود إدارة
.العمل بعد عام

589
00:41:28,459 --> 00:41:32,171
ترافيس)، أريدك أن تمحو أرقامي)
الهاتفية فوراً، حسناً؟

590
00:41:32,713 --> 00:41:34,131
.أجل، إنني أقوم بمحو الشبكة

591
00:41:34,298 --> 00:41:36,050
أنا أقوم بتحميل فيروس صغيرة لكي
.يقوم بتخريب المعلومات

592
00:41:36,467 --> 00:41:40,137
!كلا، إنهم لن يقوموا بمطاردتك
.ثق بما أقول

593
00:41:40,387 --> 00:41:44,141
.تباً! إنه مصاب بعقدة الإضطهاد
!لابد أن يقلع عن تعاطي الحشيشة

594
00:42:10,092 --> 00:42:12,058
مركز (ساوث كوست) للتسوق

595
00:42:31,396 --> 00:42:32,731
هل تعلم سبب إيقافي لك
يا سيدي؟

596
00:42:34,191 --> 00:42:35,526
.دعني أخمن

597
00:42:38,362 --> 00:42:39,363
...أتعلم أمراً يا رجل

598
00:44:00,194 --> 00:44:02,196
...إنني أؤكد لكِ يا أمي

599
00:44:02,738 --> 00:44:06,074
،لديّ إختبار يوم الإثنين المقبل
.وأطروحة يجب تسليمها الأربعاء المقبل

600
00:44:06,300 --> 00:44:07,238
.إنني أفتقدك يا حبيبتي

601
00:44:07,762 --> 00:44:08,921
.أجل، وأنا أفتقدك كذلك

602
00:44:09,620 --> 00:44:12,372
ولكنني كنت أتمنى أن تأتين، ولو
.لعطلة نهاية الأسبوع فحسب

603
00:44:12,456 --> 00:44:15,128
أعدك أن أزورك بمجرد إنتهاء
.الفصل الدراسي

604
00:44:15,839 --> 00:44:17,690
أنتِ تريدينني أن أحصل على درجات
مرتفعة، أليس كذلك؟

605
00:44:17,961 --> 00:44:18,962
.أريد ذلك بالطبع

606
00:44:19,129 --> 00:44:22,090
أنتِ لا تريدين أن ينتهي بي المطاف في
تيجوانا)، و(دييجو) يطاردني، هه؟)

607
00:44:22,257 --> 00:44:24,801
وماذا عن خيولك يا (ماجدا)؟
.إنك لا تأتين لرؤيتها قط

608
00:44:25,132 --> 00:44:27,295
.بإمكاني أن أرسلها إليك

609
00:44:28,051 --> 00:44:30,444
تلك الخيول المسكينة! إنها
.وحيدة طيلة الوقت

610
00:44:30,891 --> 00:44:32,809
.لمَ لا تبيعينها؟ إنها تساوي ثروة

611
00:44:33,060 --> 00:44:34,895
هل تمازحينني؟

612
00:44:35,010 --> 00:44:37,831
كيف يمكنني بيعها يا (ماجدالينا)؟
!أنت تعشقين تلك الخيول

613
00:44:38,354 --> 00:44:41,007
أخبريني إذاً، ما الذي يقوله (جريج)؟
أين هو؟

614
00:44:41,634 --> 00:44:43,805
أنا آسفة لإخبارك أن (جريج) قد
.صار ماضياً

615
00:44:44,529 --> 00:44:46,365
ماذا حدث بينكما؟
.لقد كان شاباً لطيفاً للغاية

616
00:44:47,491 --> 00:44:50,035
في أمريكا، الفتيات لا تتزوج في
.سن 18 أو 19 عاماً يا أمي

617
00:44:50,202 --> 00:44:51,787
،لذا يمكنك أن تتوقفي عن القلق
حسناً؟

618
00:44:52,068 --> 00:44:53,081
...(أنت تعلمين أن (ماجدالينا

619
00:44:53,497 --> 00:44:54,998
،أعلم ذلك، وثقي بي

620
00:44:55,082 --> 00:44:58,710
إنني لا أريد لك أن تسيري على
،خطاي على الإطلاق

621
00:44:58,877 --> 00:45:02,256
...ولكن إياكِ أن تنسي لثانية واحدة

622
00:45:02,422 --> 00:45:05,342
أنني الأم الوحيدة التي ستحظين
.بها طيلة حياتك

623
00:45:07,163 --> 00:45:08,584
.أنا أحبكِ

624
00:45:09,054 --> 00:45:10,931
.وأنا أحبكِ

625
00:45:31,076 --> 00:45:32,202
.أليكس) يتحدث)

626
00:45:32,369 --> 00:45:36,331
.مرحباً (أليكس)، أنت على مكبر الصوت
.إن (شون) بجواري

627
00:45:36,581 --> 00:45:37,916
...إذاً

628
00:45:40,043 --> 00:45:43,255
.لقد عدلنا عن قرارنا
.إننا سنأتي إليكم

629
00:45:45,799 --> 00:45:47,301
.نحن مسرورون لسماع ذلك

630
00:45:48,719 --> 00:45:50,345
...إذاً

631
00:45:50,887 --> 00:45:54,057
إسمع، نريد أن نراجع سوياً
.خطة العمل

632
00:45:54,891 --> 00:45:57,144
ما رأيك في صباح الغد باكراً؟

633
00:45:59,229 --> 00:46:00,564
.سوف نعاود الإتصال بكما

634
00:46:54,076 --> 00:46:55,202
أو)؟)

635
00:46:56,745 --> 00:46:57,788
.مرحباً

636
00:47:00,415 --> 00:47:01,416
.مرحباً

637
00:47:01,833 --> 00:47:04,961
أنا آسف للغاية بشأن هذا
.يا حبيبتي

638
00:47:05,879 --> 00:47:07,798
،سوف نخرجك من هذا المكان
.أعدكِ بذلك

639
00:47:31,071 --> 00:47:32,072
...أي منكما

640
00:47:32,155 --> 00:47:34,157
هو السيد "لا شيء شخصي"؟

641
00:47:38,912 --> 00:47:39,955
.أنا هنـا

642
00:47:40,038 --> 00:47:41,581
...إذا جرؤتم علي-
!إخرس! إخرس-

643
00:47:41,748 --> 00:47:44,042
.حسناً، إسمع، بإمكاننا التفاوض

644
00:47:44,209 --> 00:47:47,212
إننا لم نقدم لكما عرضاً لكي
.نسمع عرضكما المضاد

645
00:47:47,504 --> 00:47:51,049
لقد قدمنا لكما صفقة، نتوقع منكما
.أن تنصاعا لها

646
00:47:51,216 --> 00:47:52,634
.لقد كذبتما علينا

647
00:47:53,885 --> 00:47:55,429
.سوف ننفذ كل ما تريده

648
00:47:55,595 --> 00:47:57,681
إذا كان هذا يعني تغيير
،في سلوككما

649
00:47:58,473 --> 00:48:00,559
.فعليكما أن تُثبتا ذلك

650
00:48:00,725 --> 00:48:01,768
.هذا ليست مشكلة

651
00:48:01,935 --> 00:48:04,396
.حقاً؟ لأنها كانت مشكلة فيما مضى

652
00:48:04,563 --> 00:48:05,814
.إنها لم تعد كذلك

653
00:48:05,981 --> 00:48:07,107
.هذا جيد

654
00:48:07,399 --> 00:48:10,360
والآن دعني أتحدث إلى السيد
"أكل الروث كالكافيار"

655
00:48:14,698 --> 00:48:15,699
.أنا هنا

656
00:48:15,907 --> 00:48:17,409
.أنت أهنتني

657
00:48:17,576 --> 00:48:18,869
.أنا آسف

658
00:48:19,286 --> 00:48:20,370
.كلا، أنت لست آسفاً

659
00:48:20,912 --> 00:48:22,372
.إسحب سلاحك

660
00:48:28,336 --> 00:48:30,547
قف أمام الكاميرا حيث يمكنني
.رؤيتك

661
00:48:35,385 --> 00:48:37,721
والآن ضع مسدسك داخل فمك
.السوقي هذا

662
00:48:43,393 --> 00:48:45,061
!إبتر إثنين من أصابعها

663
00:48:48,148 --> 00:48:50,859
.سوف أفعلها! سوف أفعلها

664
00:48:56,573 --> 00:48:58,742
.والآن ضع إصبعك على الزناد

665
00:48:59,868 --> 00:49:02,913
مهلاً، هناك وسيلة أسهل من
!هذه حنماً

666
00:49:04,331 --> 00:49:06,500
!كلاً، تباً لذلك
ماذا تفعل؟

667
00:49:07,167 --> 00:49:08,168
.توقف

668
00:49:10,337 --> 00:49:12,005
.بإمكانك أن تخرجه من فمك الآن

669
00:49:17,219 --> 00:49:20,180
في المرة التالية التي نأمرك
،فيها بفعل شيئاً ما

670
00:49:20,931 --> 00:49:24,267
لا أريد ان أسمع عبارة
!"نأكل الروث كالكافيار"

671
00:49:25,101 --> 00:49:26,436
هل كلامي واضح؟

672
00:49:30,273 --> 00:49:31,775
.أجـل-
.هذا جيد-

673
00:49:32,108 --> 00:49:37,239
سوف تقوما بتوصيل طلبية لنا في
.شولا فيستا)، كميتها 300 رطلاً)

674
00:49:38,448 --> 00:49:39,783
.أمامكما خمس ساعات

675
00:49:40,116 --> 00:49:44,037
وإلا فسوف يصلكما بريد إليكتروني
.لن يعجبكما

676
00:49:45,539 --> 00:49:47,082
.الخمس ساعات تبدأ من الآن

677
00:49:54,422 --> 00:49:55,465
.علينا التحرك

678
00:49:57,092 --> 00:49:58,134
.علينا التحرك

679
00:50:17,070 --> 00:50:18,446
.هذا فراشك

680
00:50:20,824 --> 00:50:22,158
.وهذا مرحاضك

681
00:50:23,076 --> 00:50:24,995
.وهذا حوض إغتسالك

682
00:50:26,162 --> 00:50:27,831
.لديك معجون أسنان

683
00:50:27,998 --> 00:50:28,999
.مشط للشعر

684
00:50:29,332 --> 00:50:30,625
.ومياه للشرب

685
00:50:33,962 --> 00:50:35,005
.أراكِ في الصباح الباكر

686
00:50:35,338 --> 00:50:36,840
ألا توجد فرشاة أسنان؟

687
00:50:40,093 --> 00:50:42,012
أترغبين في إستخدام إصبعي
كفرشاة؟

688
00:50:53,523 --> 00:50:54,482
أهي بحوزتك؟

689
00:50:54,566 --> 00:50:55,567
.كل شيء معد

690
00:50:57,319 --> 00:50:59,863
لقد إضطر رجالي للذهاب حتى (سانتا
.باربرا) لكي يوفروا لكما 300 رطلاً

691
00:51:00,030 --> 00:51:04,159
لقد أفرغتم مخزوننا تقريباً، لم يتبقَ
.سوى 30 أو 40 رطلاً

692
00:51:08,204 --> 00:51:10,832
إذاً، من الذي أعمل لحسابه الآن؟
أنتما؟

693
00:51:11,499 --> 00:51:12,584
أو هم؟

694
00:51:12,751 --> 00:51:13,918
.سوف تعرف الإجابة غداً

695
00:51:16,713 --> 00:51:18,214
.(نحن مدينان لك يا (إيريك

696
00:51:19,424 --> 00:51:21,009
.كونا حذران

697
00:51:34,898 --> 00:51:35,940
.هديء السرعة يا رجل

698
00:51:37,442 --> 00:51:39,944
إن رجال الشرطة منتشرين
.كالنحل بكل مكان

699
00:51:42,572 --> 00:51:44,407
.لدينا 45 دقيقة

700
00:51:50,872 --> 00:51:51,873
.إسلك المخرج التالي

701
00:51:51,956 --> 00:51:53,416
.لدينا سبع دقائق

702
00:52:01,132 --> 00:52:02,592
!اللعنة

703
00:52:08,306 --> 00:52:09,933
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

704
00:52:10,934 --> 00:52:12,143
!سحقاً

705
00:52:13,728 --> 00:52:16,231
.(قُـد بمنتهي التأني يا (بن

706
00:52:16,606 --> 00:52:19,109
.ثلاثمائة رطلاً

707
00:52:19,609 --> 00:52:21,611
!إننا هالكين يا رجل-
.لا يا رجل-

708
00:52:22,612 --> 00:52:23,697
!هو الهالك

709
00:52:23,780 --> 00:52:25,240
هل فقدت صوابك؟

710
00:52:26,616 --> 00:52:27,951
لا يمكنك إطلاق النار على
.(شرطي يا (شـون

711
00:52:28,118 --> 00:52:30,578
أريدك أن تركز تفكيرك على
.فكرة واحدة فحسب

712
00:52:30,745 --> 00:52:32,789
.أو) لن تموت)

713
00:52:34,290 --> 00:52:35,959
.إنسَ أي شيء آخر

714
00:52:36,126 --> 00:52:38,628
يا إلهي! أرجوك يا سيدي
،شرطي الدورية

715
00:52:38,795 --> 00:52:41,506
.لا تطلب منا التوقف

716
00:52:42,924 --> 00:52:45,176
هذه ليست الليلة التي يحين
.بها أجلك

717
00:52:45,343 --> 00:52:47,429
!إن (شون) سوف يقتلك
!لن أكذب عليك

718
00:52:47,804 --> 00:52:49,139
.مهلاً، ها هو ذا المخرج

719
00:52:49,264 --> 00:52:50,640
!يا إلهي

720
00:52:50,807 --> 00:52:52,142
.سوف أهديء السرعة

721
00:52:55,812 --> 00:52:56,813
!تبـاً

722
00:53:00,316 --> 00:53:01,443
!اللعنة

723
00:53:15,665 --> 00:53:16,750
.إتجه لأقصى اليمين

724
00:53:22,005 --> 00:53:23,339
.دقيقتان يا رجل

725
00:53:25,008 --> 00:53:26,760
.إنهم يراقبوننا

726
00:53:30,722 --> 00:53:31,848
نعـم؟

727
00:53:32,182 --> 00:53:33,516
.سيرا لمسافة مربعين سكنيين

728
00:53:34,058 --> 00:53:36,227
.إبحثا عن متجر للأسماك

729
00:53:37,896 --> 00:53:39,439
.حسناً، إنني أراه

730
00:53:39,606 --> 00:53:41,900
.هناك زقاق خلف المتجر

731
00:53:42,442 --> 00:53:44,068
.إتجها يميناً

732
00:53:47,739 --> 00:53:49,365
.إركنا السيارة جانباً

733
00:53:57,373 --> 00:53:58,500
هل أطفيء المحرك؟

734
00:53:58,625 --> 00:53:59,793
.لا

735
00:54:00,376 --> 00:54:03,129
.هاهم آتون
.حافظ على ربطة جأشك

736
00:54:18,436 --> 00:54:22,649
،إذا لم يسر كل شيء جيداً
،أو حاول أي شخص تتبعنا

737
00:54:22,816 --> 00:54:23,900
.ستموت الفتاة ميتة بطيئة

738
00:55:17,954 --> 00:55:19,289
.إشربي هذا

739
00:55:28,131 --> 00:55:30,258
.لقد سددوا القيمة كاملة

740
00:55:36,973 --> 00:55:38,308
نعـم؟

741
00:55:41,144 --> 00:55:44,606
نحن سعيدون برؤيتكما وقد تعلمتما
.إحترام شراكتكما لنا

742
00:55:48,818 --> 00:55:50,153
ماذا تريد منا؟

743
00:55:50,320 --> 00:55:52,488
.الأشياء ذاتها التي إتفقنا عليها

744
00:55:53,031 --> 00:55:55,325
،ثلاثة أعوام، فيما عدا

745
00:55:55,491 --> 00:55:57,785
الآن، أيها السافلان، لقد صارت
!النسبة 70-30

746
00:55:57,952 --> 00:55:59,037
.هذه (إلينا) بالتأكيد

747
00:55:59,203 --> 00:56:01,289
.لقد تلقيتما الدفعة الأولى

748
00:56:01,456 --> 00:56:02,540
وماذا عن (أو)؟

749
00:56:02,707 --> 00:56:04,709
سوف تظل (أوفيليا) بقبضتنا
.لمدة عام واحد

750
00:56:04,876 --> 00:56:06,544
...عام واحد! ما الذي-
...(حسناً يا (شون-

751
00:56:06,878 --> 00:56:10,465
مع نهاية ذلك العام، سوف
.تعود إلى البيت

752
00:56:11,174 --> 00:56:15,887
إذا فشلتما بأية لحظة في الوفاء
...بشروط شراكتنا

753
00:56:16,971 --> 00:56:19,641
سوف تموت الفتاة ميتة مريعة
.للغاية

754
00:56:24,687 --> 00:56:26,022
.عام واحد

755
00:56:27,815 --> 00:56:29,317
.لن تصمد (أو) لثلاثة أسابيع

756
00:56:30,360 --> 00:56:33,321
ماذا لو عرضنا عليهم المال؟
الآن؟

757
00:56:33,488 --> 00:56:34,530
.سوف يقتلونها على أية حال

758
00:56:34,697 --> 00:56:36,240
.لا تقل هذا بحق الجحيم

759
00:56:36,407 --> 00:56:38,076
سوف يجبروننا على القفز عبر
...الأطواق كالحيوانات

760
00:56:38,242 --> 00:56:39,369
،حتى يحصلوا على مبتغاهم

761
00:56:39,535 --> 00:56:40,536
،وبعدها سوف يقتلونها

762
00:56:40,662 --> 00:56:41,663
.وبعدها سوف يقتلانا

763
00:56:41,829 --> 00:56:43,873
إسمع، لقد عقدنا صفقة لمدة
،ثلاث سنوات

764
00:56:44,040 --> 00:56:45,625
.سوف يطلقون سراحها بعد عام

765
00:56:46,209 --> 00:56:47,210
.إنهم وراء المال

766
00:56:47,377 --> 00:56:48,962
،أنت لا تعرف شيئاً
!(إنك تتفاوض مع (طالبان

767
00:56:49,128 --> 00:56:50,129
.حسناً، هذا صحيح

768
00:56:50,296 --> 00:56:52,048
.إنهم لا يردون شيئاً

769
00:56:52,215 --> 00:56:54,717
،حسناً، ولكنهم دفعوا مقابل المخدرات
أليس كذلك؟

770
00:56:54,884 --> 00:56:57,887
!(إن الهمج لا يعقدون صفقات يا (بن

771
00:56:58,054 --> 00:56:59,305
.(إنهم رجال أعمال يا (شون

772
00:56:59,472 --> 00:57:00,640
.فكر بالأمر

773
00:57:01,057 --> 00:57:02,225
.إننا أكثر ذكاءاً منهم

774
00:57:02,350 --> 00:57:03,476
!أجل، في علم النبات

775
00:57:04,310 --> 00:57:07,397
كل رجل في حياتها البائسة
!قد خذلها

776
00:57:07,563 --> 00:57:09,732
!إنها واقعة بهذا المأزق بسببنا

777
00:57:09,899 --> 00:57:11,067
"عندما قلت لك "إقتلهم

778
00:57:11,234 --> 00:57:13,236
،إنهم لا يستطيعون القدوم شمالاً"
".إن الأضواء مسلطة عليهم بشكل كبير

779
00:57:13,403 --> 00:57:15,822
"أجبتني قائلاً "كلا، دعنا نناقش الأمر
كيف ترى هذا الآن؟

780
00:57:15,905 --> 00:57:19,200
!أهذا هو حلك لكل معضلة؟
قتل الجميع فحسب؟

781
00:57:19,367 --> 00:57:22,078
لم أرك تضع مسدساً لعيناً
!(في فمك يا (بن

782
00:57:22,245 --> 00:57:25,540
إنني لم أتخلَ عن رفيق لي قط
!طيلة حياتي

783
00:57:31,546 --> 00:57:34,090
أتطن أنني قد أفعل هذا؟

784
00:57:38,094 --> 00:57:39,929
...مع (براد)، كان الأمر أشبه بـ

785
00:57:40,096 --> 00:57:41,681
لا أدري إذا كان هذا سوف
.يحدث حقاً

786
00:57:41,848 --> 00:57:45,018
.ولكن معه، أشعر أن الأمر جاد

787
00:57:45,184 --> 00:57:47,770
أعتقد أن ما يقلقني هو أنني أظن
.أنكِ عبء ثقيل على كاهله

788
00:57:47,937 --> 00:57:48,938
ماذا تعنين؟

789
00:57:49,105 --> 00:57:50,440
...أعتقد أنكِ صغيرة السن للغاية

790
00:57:50,606 --> 00:57:54,110
،وهو يكبركِ سناً أكثر من اللازم
.وهو أكثر رزانة منكِ

791
00:57:54,277 --> 00:57:56,779
:أعتقد أن السؤال الأوقع هنا هو
هل يجعلك تضحكين؟

792
00:57:57,071 --> 00:57:58,448
!هذا ليس عدلاً

793
00:57:58,614 --> 00:58:02,702
لمَ لا أستطيع التحدث إلى
الشخص المسئول هنا؟

794
00:58:02,785 --> 00:58:03,786
هـه؟

795
00:58:06,456 --> 00:58:09,959
هل ينصت إليّ أحد؟
لمَ لا يمكنني التحدث لأي شخص؟

796
00:58:11,127 --> 00:58:12,754
!اللعنة

797
00:58:16,382 --> 00:58:17,383
!أنت

798
00:58:17,550 --> 00:58:19,969
ربما يمكنني الحصول على
.غرفة نظيفة على الأقل

799
00:58:20,136 --> 00:58:23,973
،ربما بعض السلطة بين الحين والآخر
.بدلاً من البيتزا طيلة الوقت

800
00:58:34,817 --> 00:58:37,487
أنتِ لا تعرفين أمي، ولكنها إذا لم
،تتلقى إتصالاً مني قريباً

801
00:58:37,653 --> 00:58:41,616
.فسوف ترتكب فعلاً في منتهى الحماقة

802
00:58:42,450 --> 00:58:45,411
سوف تتصل على الأرجح بالمباحث الفيدرالية
.أو شيء من هذا القبيل

803
00:58:45,578 --> 00:58:48,998
لأن زوجها كان موظفاً سابقاً
...بالمباحث الفيدرالية

804
00:58:49,165 --> 00:58:52,460
.أو بوكالة الإستخبارات المركزية

805
00:58:53,795 --> 00:58:56,464
لذا يجدر بكم منحي خط للإنترنت
.عما قريب

806
00:58:57,298 --> 00:58:59,217
.بإمكانكم مراقبة إتصالي بالتأكيد

807
00:58:59,300 --> 00:59:00,343
.لا بأس

808
00:59:00,676 --> 00:59:06,974
ولكن بهذه الوسيلة، يمكنني على الأقل
.إخبار شخصاً ما أنني لا أزال حية

809
00:59:08,851 --> 00:59:10,186
وأنا أعرف أنني قد أظل
...محتجَزة هنا

810
00:59:13,439 --> 00:59:15,316
.لمدة تتراوح بين 7 و10 أيام

811
00:59:22,698 --> 00:59:24,534
.أو شهر ربما

812
00:59:27,328 --> 00:59:29,163
...أياً كنت، فكر فحسب

813
00:59:32,166 --> 00:59:34,710
.قد تكون إبنتك في مكاني

814
00:59:50,309 --> 00:59:53,813
لقاءان بأسبوع واحد؟
.هذا ليس جيداً يا رفاق

815
00:59:53,980 --> 00:59:55,857
.إصعد من فضلك

816
01:00:05,575 --> 01:00:07,994
أتعلمان شيئاً؟ يمكن لقسط من
.النوم أن يصنع المعجزات

817
01:00:08,161 --> 01:00:10,580
لمَ أدين بشرف هذا اللقاء؟

818
01:00:11,497 --> 01:00:14,208
دينيس)، نحن بحاجة لملفاتك عن)
.(عصابة (باها

819
01:00:14,375 --> 01:00:15,334
ماذا؟

820
01:00:15,418 --> 01:00:17,545
لقد أمرتكما آنفاً ألا تعبثا
.مع هؤلاء القوم

821
01:00:17,712 --> 01:00:20,673
!وأنا أحب العمل بنصائحي
!أتمنى لكما يوماً سعيداً

822
01:00:20,840 --> 01:00:23,050
،دينيس)، إذا غادرت هذه السيارة)
...(فسوف آتي إلى (سان دييجو

823
01:00:23,217 --> 01:00:25,052
!لكي أقدم نفسي إلى رئيسك المباشر

824
01:00:25,219 --> 01:00:26,220
...وسوف تلاقي صعوية في تفسير

825
01:00:26,387 --> 01:00:28,764
وجود نصف مليون دولار بحسابك
...(في جزر (كوك

826
01:00:28,931 --> 01:00:30,933
بينما أنت تجني 110 ألفاً بعد
!خصم الضرائب

827
01:00:31,767 --> 01:00:34,395
ولا تفكر في الإتصال بشخص ما
...لكي يقوم بالتخلص منا

828
01:00:34,562 --> 01:00:36,731
لأن لديّ أدلة عدة في أيدي
.أشخاص آخرين

829
01:00:36,939 --> 01:00:39,942
ماذا جرى إذاً لإتفاقية التدمير
المشترك خاصتنا؟

830
01:00:40,109 --> 01:00:42,278
إذا وشينا ببعضنا البعض، سينتهي
.بنا المطاف داخل زنزانة واحدة

831
01:00:42,445 --> 01:00:43,779
ماذا جرى لهـذا؟

832
01:00:44,447 --> 01:00:45,448
.(لقد إختطفوا (أو

833
01:00:45,615 --> 01:00:46,616
حـقاً؟

834
01:00:46,782 --> 01:00:48,201
هل تفاجئت؟-
.أجـل-

835
01:00:48,367 --> 01:00:50,203
،حسناً، سأذهب إلى السجن
.(أما أنت فلديك أطفال يا (دينيس

836
01:00:50,369 --> 01:00:52,747
!إنهم يكبرون بالفعل دون أم

837
01:00:52,914 --> 01:00:54,916
.إنك لا تملك اليد العليا

838
01:00:55,082 --> 01:00:56,459
.أنصتا إليّ

839
01:00:57,084 --> 01:01:00,630
عندما تكبر (هيلاري كلينتون)، سوف
.(ترغب أن تكون كـ(إلينا سانشيز

840
01:01:00,796 --> 01:01:02,173
،)حاولا مواجهة الملكة (إلينا

841
01:01:02,298 --> 01:01:03,716
وأؤكد لكما أن الأمر سينتهي
.بمقتلكما

842
01:01:03,883 --> 01:01:04,884
.هذا أمر درامي حقاً

843
01:01:05,051 --> 01:01:07,762
،ولكن بمجمتعنا القائم على الواقع
.هناك دوماً نقطة ضعف

844
01:01:07,929 --> 01:01:11,140
...حسناً، أنصتا إليّ
هل تعرفان ذلك المدعو (إل آزول)؟

845
01:01:11,307 --> 01:01:13,893
حسناً، لقد كان رجلها المقرب طيلة
.أعوام، والآن قد تمرد عليها

846
01:01:14,060 --> 01:01:16,270
ستقام الإنتخابات الرئاسية المكسيكية
،هذا العام

847
01:01:16,437 --> 01:01:17,939
!(إذا فاز بها، سينتهي أمر (إلينا

848
01:01:18,272 --> 01:01:21,150
(لقد كانت هناك عملية ضبط بـ(باها
.لمحصول ضخم

849
01:01:21,317 --> 01:01:23,402
.ربع مليون نبات، ملك لها

850
01:01:23,569 --> 01:01:27,281
إنها تفقد الرجال والمال بشكل
!أشبه بتسرب بحفار للبترول

851
01:01:27,448 --> 01:01:31,577
ولهذا السبب فهي تنقل نشاطها
.وتسعي وراء رجال أمثالكم

852
01:01:33,454 --> 01:01:35,915
أين تعيش؟
ألديها منزل بهذه الأرجاء؟

853
01:01:36,082 --> 01:01:37,833
إنها في (تيجوانا)، ولا تفكرا
.في الأمر

854
01:01:38,000 --> 01:01:41,671
لديها قوات أمنية تفوق الحراسة حول
!السفارة الأمريكية اللعينة

855
01:01:41,837 --> 01:01:44,090
...إسمعا هذا

856
01:01:44,257 --> 01:01:46,592
،الزوج والأخوة، ميتون
.وولداها، ميتان

857
01:01:46,759 --> 01:01:48,970
،)لديها إبن يعيش في (مكسيكو سيتي
.إنه زير نساء، وهو على قيد الحياة

858
01:01:49,136 --> 01:01:51,097
.وإبنة تدعى (ماجدا)، متوفاة كذلك

859
01:01:51,264 --> 01:01:52,682
!وهذا كل ما أعرفه بحق الجحيم

860
01:01:52,848 --> 01:01:54,517
!هذا هراء لعين

861
01:01:54,684 --> 01:01:56,435
إننا نحتاج لما يمتلكه جهاز مكافحة
.المخدرات ضد تلك العصابات

862
01:01:56,519 --> 01:01:57,937
.الأسماء والتواريح ومعاقل التخزين

863
01:01:58,020 --> 01:02:00,106
ولكن هذا ليس جزءاً من صفقتا
!يا فتى

864
01:02:00,273 --> 01:02:01,315
.لقد صار كذلك الآن

865
01:02:01,482 --> 01:02:04,443
الأمور لا تسير بهذا النحو، إن الأمر
.أشبه بأحداث 1984 هناك

866
01:02:04,610 --> 01:02:06,821
إن قواعد بياناتهم مشفرة ومحمية
.بحوائط نارية محصنة

867
01:02:06,988 --> 01:02:09,115
!المزيد من الهراء مرة أخرى-
!إنه ليس هراءاً-

868
01:02:09,282 --> 01:02:12,368
لقد ساعد رجالنا في إقامة تلك الحوائط
!النارية. كل شيء يمكن تهكيره

869
01:02:12,535 --> 01:02:15,162
.(إن الوقت ليس في صالحنا يا (دينينس
.لابد أن تساعدنا على الفور

870
01:02:15,329 --> 01:02:17,707
أتعلمان شيئاً؟
!إذهبا إلى الجحيم! كلاكما

871
01:02:17,873 --> 01:02:19,875
!تباً لي، تباً لكما

872
01:02:20,293 --> 01:02:21,335
!سوف أغادر المكان

873
01:02:21,794 --> 01:02:24,005
ماذا بحق الجحيم يا (شون)؟

874
01:02:24,088 --> 01:02:25,131
!يا إبن العاهرة

875
01:02:25,256 --> 01:02:26,340
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

876
01:02:28,050 --> 01:02:30,428
!(لقد إختطفوا (أو
!لقد إختطفوا فتاتنا

877
01:02:30,594 --> 01:02:33,389
وسوف أفعل أي شيء على
.الإطلاق لأجل إستعادتها

878
01:02:33,556 --> 01:02:35,057
هل تفهمني؟

879
01:02:38,227 --> 01:02:39,395
!(اللعنة يا (شون

880
01:02:39,562 --> 01:02:41,897
!لقد قمت بطعن عميل فيدرالي أيها اللعين
!إنظر لهذا

881
01:02:42,398 --> 01:02:43,399
!يا إلهي

882
01:02:43,566 --> 01:02:44,942
.سوف أفعل ما هو أكثر

883
01:02:45,401 --> 01:02:47,695
.حسناً، توقف، توقف

884
01:02:49,572 --> 01:02:52,241
.سوف أفكر بالأمر
.سوف أفكر بحل ما

885
01:02:52,408 --> 01:02:54,744
!أيها المجنون اللعين

886
01:02:57,371 --> 01:03:00,041
أريد أن أتلقى إتصالاً منك
.(قريباً يا (دينيس

887
01:03:01,083 --> 01:03:02,084
!اللعنة

888
01:03:25,066 --> 01:03:29,278
إذاً، لقد سمعنا أن مستوى الطعام
.هنا ليس على النحو اللائق

889
01:03:38,746 --> 01:03:40,498
إننا نهتم لشأنك، كما تعلمين

890
01:03:50,591 --> 01:03:51,967
(بـول دورث)
(قسم إدخال البيانات)

891
01:04:00,768 --> 01:04:01,769
.مرحباً عزيزتي

892
01:04:02,937 --> 01:04:05,856
إنني أحتاج لبيانات 60 يوماً
،لهذه البطاقة

893
01:04:06,023 --> 01:04:08,192
.وكل المواقع الجغرافية لهذه

894
01:04:08,359 --> 01:04:09,568
هل بإمكانك فعل ذلك؟

895
01:04:09,735 --> 01:04:11,070
.بالطبع-
.حسناً-

896
01:04:20,259 --> 01:04:21,695
إدخال البحث
(إلينا سانشيز)

897
01:04:29,672 --> 01:04:30,923
كيف حال يدك؟

898
01:04:33,592 --> 01:04:35,344
!لا تحاول عضها ثانية

899
01:04:35,761 --> 01:04:37,680
.فلنمررها

900
01:04:44,270 --> 01:04:47,940
يا للهول! إنه منحدر طيني
!لبطاقتيّ إئتمان حقيرتين

901
01:04:48,107 --> 01:04:49,442
!هذا الرجل يسلك منحدراً خطراً

902
01:04:49,608 --> 01:04:50,609
ماذا لديكِ؟

903
01:04:50,776 --> 01:04:53,112
.لقد توصلت إليها أنا الأخرى
.لقد أحرز صديقكما (دينيس) نجاحاً

904
01:04:56,615 --> 01:04:58,117
،)هذا المحامي (أليكس رايز

905
01:04:58,284 --> 01:05:00,953
قد عقد لها صفقة لشراء مزرعة
.(مساحتها 100 ألف هكتار بمقاطعة (هامبولت

906
01:05:01,871 --> 01:05:05,291
إن "الملكة إلينا" تمتلك عقارات
.بكل مكان

907
01:05:05,458 --> 01:05:06,876
،)في (لاهويا)، وأجزاء من (بالم ديزرت

908
01:05:07,042 --> 01:05:09,628
.(وشقق في (ميامي) و(لندن) و(زيورخ-
.إنظرا لهذا-

909
01:05:09,795 --> 01:05:12,047
هناك ثغرات هنا، ذلك الرجل يحاول
.حجب مصادره

910
01:05:12,214 --> 01:05:13,757
أتظن أن (دينيس العجوز) يحاول
التصنت علينا؟

911
01:05:13,924 --> 01:05:17,595
إنه حاجز معلوماتي، لقد قام بإفساد
.سجل المعلومات الرئيسي

912
01:05:17,761 --> 01:05:19,555
كلير)، هل بإمكانك البحث عن)
تلك المنازل بإستخدما (جوجل)؟

913
01:05:19,722 --> 01:05:21,223
مَن فعل هذا شخص
.بارع للغاية

914
01:05:21,390 --> 01:05:22,558
!سبين)؟ المال)

915
01:05:22,725 --> 01:05:24,727
كم تستطيع أن تدبر لنا الآن؟
.(حساباتي و(شون

916
01:05:24,894 --> 01:05:25,895
أموال سائلة؟

917
01:05:26,770 --> 01:05:30,816
لا يمكنكما بيع المنزل، وإلا ستخسرا
.مليونيّ دولار بأكملهما

918
01:05:30,983 --> 01:05:33,569
والأمر يعتمد على سرعة نقلي
،للذهب والفضة

919
01:05:33,736 --> 01:05:37,281
ولكن بتقديري، من ستة إلى
.ثمانية ملايين

920
01:05:37,448 --> 01:05:38,491
هل تمازحني؟

921
01:05:38,657 --> 01:05:40,117
أهذا كل شيء؟

922
01:05:41,327 --> 01:05:43,078
!بعد كل هذه السنوات

923
01:05:43,245 --> 01:05:44,747
!يا للهول! لقد كنت تسلبني مالي

924
01:05:44,914 --> 01:05:47,124
إنني أشعر بالإهانة لكونك قد
!تبينت هذا الآن

925
01:05:47,291 --> 01:05:50,669
أنا لست من ذهب برحلات خيرية بآسيا
!وأفريقيا يا صديقي

926
01:05:50,836 --> 01:05:53,339
دعنا نفترض أنه ينقصنا 3
.أو 4 ملايين

927
01:05:54,006 --> 01:05:56,425
وهذا يتوقف على ما نحتاجه
.للإيقاع بهؤلاء القوم

928
01:05:59,803 --> 01:06:01,263
.تعال هنا

929
01:06:01,430 --> 01:06:03,432
لابد أن هناك ملايين الدولارات
،المخبأة بهذه المنازل

930
01:06:03,599 --> 01:06:05,476
.في وقت ما

931
01:06:05,643 --> 01:06:07,686
.(سيكون الأمر أشبه بـ(روبن هود

932
01:06:09,605 --> 01:06:11,106
!روبن هود) مختل عقلياً)

933
01:06:11,774 --> 01:06:13,275
.هذا يعجبني

934
01:06:15,861 --> 01:06:18,447
قد نحتاج لبعض المتفجرات وقاذفات
.الصواريخ

935
01:06:18,614 --> 01:06:21,617
بإمكاننا أن نهاجم هؤلاء الأوغاد
.بكل ضراوة

936
01:06:23,619 --> 01:06:26,330
هل نحن معرَضون لخطر من
أي نوع هنا؟

937
01:06:28,499 --> 01:06:31,293
ألم أخبرك آنفاً أن كل شيء لابد
أن يُعرض أولاً على السيد (أليكس)؟

938
01:06:32,711 --> 01:06:34,213
.ليس هذا

939
01:06:34,380 --> 01:06:37,716
،هذه 10 ملايين دولار نقداً
.في مقابل الفتاة

940
01:06:38,384 --> 01:06:41,220
.وسوف نظل شركاء سعيدون

941
01:06:45,558 --> 01:06:47,685
إسمعي يا آنسة (سانشيز)، لقد
.درست هذا الأمر ملياً

942
01:06:47,851 --> 01:06:50,646
وانا كذلك، وقد قدرت قيمتها
!بمبلغ 15 مليون دولار

943
01:06:51,313 --> 01:06:52,314
.هذا أكثر من اللازم

944
01:06:52,481 --> 01:06:54,191
لماذا؟ أتظن أنها لا تساوي
مبلغاً كهذا؟

945
01:06:54,358 --> 01:06:55,985
.كلا، إنها تساويه

946
01:06:56,151 --> 01:06:59,238
...إننا صغار بالمقارنة بك-
!إنضج إذاً يا إبن السافلة-

947
01:07:01,198 --> 01:07:03,409
أعطينا فرصة، هلا فعلتِ؟

948
01:07:04,702 --> 01:07:06,495
ما رأيكِ بـ12 مليون؟

949
01:07:06,662 --> 01:07:08,664
.توقف عن محاولة التفاوض معي

950
01:07:08,831 --> 01:07:11,166
رقمنا هو 13 مليون، ولكن هذا العرض
،ليس مفتوح المهلة

951
01:07:11,333 --> 01:07:13,836
.سوف أمهلكما أسبوعين

952
01:07:14,003 --> 01:07:17,172
وسيظل باقي إتفاقنا كما هو، إتفقنا؟

953
01:07:17,840 --> 01:07:18,841
.إتفقنا

954
01:07:22,344 --> 01:07:23,762
.فلنتحرك

955
01:07:25,390 --> 01:07:29,311
.(إذاً يا أماه، ها أنا ذا في (لندن

956
01:07:31,021 --> 01:07:35,192
سوف تموتين فرحاً إذا رأيتِ صورة
.أوفيليا) الملعقة بغرفتي)

957
01:07:36,735 --> 01:07:39,154
،إنني أمضي أسعد وقت بحياتي

958
01:07:40,155 --> 01:07:43,033
ولكن وجودي هنا يجعلني أقدر
.الوطن بحق

959
01:07:45,369 --> 01:07:47,746
.أتمنى أن تعلمي مقدار حبي لكِ

960
01:07:51,250 --> 01:07:53,001
.أنا أفتقدك

961
01:07:53,168 --> 01:07:55,045
.سوف أراكي قريباً

962
01:07:55,212 --> 01:07:56,421
.(أو)

963
01:08:09,017 --> 01:08:10,519
إستيبان)؟)

964
01:08:11,395 --> 01:08:13,063
.لقد نسيت هذا

965
01:08:13,438 --> 01:08:16,858
،أرجوك دعني أتحدث لشخص ما
.ولكن ليس إليه

966
01:08:17,025 --> 01:08:19,027
.أرجوك، ساعدني

967
01:08:29,538 --> 01:08:32,124
!هناك
.ها هي النقود

968
01:08:32,291 --> 01:08:34,376
.إنهم يقومون بعدّها بهذا المكان

969
01:08:34,543 --> 01:08:38,213
،مرتان أوثلاث مرات أسبوعياً
.ثم يتجهون جنوباً صوب المكسيك

970
01:08:39,131 --> 01:08:40,924
أترى ذلك المنحنى؟

971
01:08:41,633 --> 01:08:44,720
.طريق..جسر..طريق

972
01:08:44,886 --> 01:08:47,889
.طريق واحد للذهاب، ولا طريق للعودة

973
01:08:49,057 --> 01:08:50,058
أأنت متوتر؟

974
01:08:50,267 --> 01:08:52,936
كلا، فأنا أسطو على شحنات النقود
!طيلة الوقت

975
01:08:54,229 --> 01:08:55,230
.هذا جيد

976
01:08:56,315 --> 01:08:57,816
شون)، لا أدري إذا كان بإمكاني)
.فعل هذا

977
01:08:57,983 --> 01:08:59,985
فعل ماذا؟-
.قتل شخص ما-

978
01:09:00,152 --> 01:09:02,946
إسمع يا (بن)، ليس هناك زر
.إلغاء" هنـا"

979
01:09:03,113 --> 01:09:04,740
.لا يزال هناك فرصة أمامك للتراجع

980
01:09:05,115 --> 01:09:08,243
لديّ خمسة رجال أقوياء
.مستعدون للتحرك

981
01:09:08,410 --> 01:09:11,246
،كلا، أنا مشترك معك
.لقد كانت هذه فكرتي

982
01:09:11,330 --> 01:09:12,331
.حسناً

983
01:09:12,414 --> 01:09:13,749
.ألفا وان) في موقعه)

984
01:09:13,915 --> 01:09:15,250
.تلقيت ذلك

985
01:09:17,085 --> 01:09:18,920
.شارلي ثري) في موقعه)

986
01:09:19,087 --> 01:09:20,464
.تلقيت ذلك

987
01:09:24,259 --> 01:09:27,095
إنهم لا يسمون ذلك "عملية
.(إختطاف" عبثاً يا (بن

988
01:09:28,764 --> 01:09:29,765
.لا

989
01:09:43,195 --> 01:09:44,946
.ثلاثة أعداء قادمون بإتجاهكم

990
01:09:45,113 --> 01:09:48,116
،تلقيت ذلك أيها السادة
.كان الله في عونكم

991
01:09:50,660 --> 01:09:52,871
.العدو الأول قادم صوبكم

992
01:09:58,835 --> 01:10:01,046
شارلي)، هناك ضيف قد أتى طارقاً)
.بابك الأمامي

993
01:10:01,797 --> 01:10:03,215
.تلقينا ذلك، عُـلم

994
01:10:03,382 --> 01:10:04,383
.إنني أغطي ظهرك

995
01:10:04,549 --> 01:10:07,177
أريدك أن تبقى منبطحاً حتى تتلقى
.مني إشارة البدء

996
01:10:07,344 --> 01:10:08,345
هل تفهم؟

997
01:10:08,512 --> 01:10:09,554
.أجـل

998
01:10:10,138 --> 01:10:12,516
السيارة الثانية تتحرك خلفها بمسافة
.مائتي متراً

999
01:10:12,682 --> 01:10:14,893
.والثالثة بمسافة 300 إلى 400 متر

1000
01:10:15,060 --> 01:10:16,311
.ها هو ذا رفيقنا بالرقص

1001
01:10:19,689 --> 01:10:20,690
.والآن تنفس عميقاً

1002
01:10:21,650 --> 01:10:24,861
.ثلاثة، إثنان، واحد

1003
01:10:46,049 --> 01:10:47,509
!إنه زجاج مضاد للرصاص

1004
01:10:48,009 --> 01:10:49,094
!تباً لك أيها العاهر

1005
01:10:49,261 --> 01:10:50,387
!لديه جهاز إرسال

1006
01:10:56,852 --> 01:10:58,353
أتعلم ما هذا؟

1007
01:11:10,365 --> 01:11:12,242
أرأيت تلك السيارة تنفجر يا رجل؟

1008
01:11:17,539 --> 01:11:18,915
هيا بنا، هيا بنا
!تحركوا

1009
01:11:19,541 --> 01:11:21,209
.الفريق (سي) يتحرك

1010
01:11:22,210 --> 01:11:23,253
!تحرك، تحرك

1011
01:11:23,837 --> 01:11:26,715
...أربعة... ثلاثة... إثنان

1012
01:11:42,070 --> 01:11:43,496
!أعطني إياه

1013
01:11:43,829 --> 01:11:45,266
!النقود

1014
01:11:53,074 --> 01:11:54,576
أتعلم من نكون بحق الجحيم؟

1015
01:11:54,743 --> 01:11:56,286
!ّنحن عصابات الـ(كارتل) يا مغفل

1016
01:11:56,703 --> 01:11:59,247
،سوف ننتزع خصيتيك، ونغتصب زوجتك

1017
01:11:59,623 --> 01:12:00,624
.وأطفالك

1018
01:12:17,807 --> 01:12:18,934
أأنت بخير؟-
.أجل-

1019
01:12:19,100 --> 01:12:21,102
أريدك ان تذهب لهناك وتجلب
.جقيبتي

1020
01:12:21,269 --> 01:12:22,604
.إجلب الحقيبة

1021
01:12:34,449 --> 01:12:35,825
.جهاز تحديد المواقع

1022
01:12:35,992 --> 01:12:38,411
.إذا وجدت واحداً، تخلص منه

1023
01:12:38,578 --> 01:12:40,747
دوك)، ما هو الوضع عندك؟)
هل إنتهيت؟

1024
01:12:40,914 --> 01:12:41,957
.أجل، لقد إنتهينا هنا

1025
01:12:42,123 --> 01:12:43,458
.هذا جيد، تحركوا

1026
01:12:43,625 --> 01:12:45,919
جيسي)، كيف حالنا؟)
هل إنتهيت؟

1027
01:12:48,672 --> 01:12:49,673
.توقف جانباً

1028
01:12:49,839 --> 01:12:51,675
.كلا، لقد رأيت جهاز الإرسال
.إنهم ليسوا بعيدين

1029
01:12:52,133 --> 01:12:53,635
.أنا أخفقت

1030
01:12:53,802 --> 01:12:54,970
...(أخبرني يا (بن

1031
01:12:55,136 --> 01:12:57,430
أية حياة سوف تقايضها مقابل
حياة (أو)؟

1032
01:12:57,597 --> 01:12:58,598
أية حياة؟

1033
01:12:58,932 --> 01:13:01,476
!لقد أخفقت يا رجل
!لقد أخفقنا جميعاً

1034
01:13:01,643 --> 01:13:03,144
أعتقد ان لدينا ما يقارب الثلاثة
.ملايين دولار نقداً

1035
01:13:03,270 --> 01:13:04,813
.لا يزال ينقصنا ثلاثة ملايين أخرى

1036
01:13:04,980 --> 01:13:06,231
!توقف جانباً

1037
01:13:08,275 --> 01:13:09,276
!يا إلهي

1038
01:13:09,442 --> 01:13:10,485
!أسرع

1039
01:13:11,653 --> 01:13:13,321
!هيا بنا

1040
01:13:13,488 --> 01:13:15,615
.(تمالك أعصابك يا (بن

1041
01:13:15,782 --> 01:13:17,075
...لأن غداً

1042
01:13:17,242 --> 01:13:19,995
.هذا الأمر لن يمر مرور الكرام

1043
01:13:28,396 --> 01:13:32,651
لقد سمع (هيرناندو) (جيجي) يقول
.أنهم كانوا يرتدون أقنعة مهرجان الموت

1044
01:13:33,109 --> 01:13:34,444
.لقد كانوا طوال القامة

1045
01:13:34,903 --> 01:13:36,404
.إنه يظن أنه رأى إثنين

1046
01:13:36,821 --> 01:13:38,073
هيرناندو)؟)-
نعـم؟-

1047
01:13:38,240 --> 01:13:39,950
كم تظن عدد الرجال الذين
نفذوا هذه العملية؟

1048
01:13:40,116 --> 01:13:41,993
.خمسة على الأقل، وربما ستة

1049
01:13:42,160 --> 01:13:45,622
هناك ثلاثة مواقع، هوجمت جميعاً
.في توقيت واحد

1050
01:13:45,789 --> 01:13:47,791
وقاموا بالتخلص من أجهزة
.تحديد المواقع

1051
01:13:51,336 --> 01:13:52,462
ما هذا؟

1052
01:13:52,629 --> 01:13:56,007
.هذا جهاز متفجر إرتجالي

1053
01:13:56,174 --> 01:13:57,509
.إنه من العراق

1054
01:13:57,676 --> 01:14:00,053
إن "زنوج الرمال" يستخدمونه لتفجير
.دروع المدرعات

1055
01:14:00,220 --> 01:14:01,263
.العراق

1056
01:14:02,180 --> 01:14:03,515
...من بحق الجحيم

1057
01:14:03,682 --> 01:14:05,517
إن (إل آزول) يقوم بإستئجار
.جنود سابقين

1058
01:14:05,684 --> 01:14:08,728
على الأرجح فرق المفرقعات المكسيكية
.(من جيش الـ(يانكي

1059
01:14:08,895 --> 01:14:10,522
.أنت لست واثقاً من ذلك

1060
01:14:10,814 --> 01:14:11,982
هيرناندو)؟)

1061
01:14:12,190 --> 01:14:14,818
!إدفنهم دفناً لائقاً، أو ما تبقى منهم

1062
01:14:15,694 --> 01:14:17,904
.وأرسل المال لعائلاتهم

1063
01:14:18,863 --> 01:14:20,365
بماذا سنخبر (إلينا)؟

1064
01:14:21,074 --> 01:14:22,200
،بأننا لا نعرف شيئاً

1065
01:14:22,367 --> 01:14:23,576
!لا شيء

1066
01:14:24,536 --> 01:14:27,497
سوف تستشيط غضباً إذا لم
،نخبرها بشيء

1067
01:14:27,664 --> 01:14:29,207
.وقرأت عن الأمر بالصحف

1068
01:14:29,374 --> 01:14:31,042
!إخرس بحق الجحيم

1069
01:14:32,544 --> 01:14:34,129
.(أنا خير من يعرف (إلينا

1070
01:14:35,088 --> 01:14:36,589
.دعني أتولى الأمر

1071
01:14:37,048 --> 01:14:39,009
!(سيزار)

1072
01:14:44,180 --> 01:14:45,390
.نعم سيدتي

1073
01:14:46,150 --> 01:14:47,748
هل عاودت (ماجدا) الإتصال؟

1074
01:14:47,783 --> 01:14:49,352
.كلا يا سيدتي

1075
01:14:49,519 --> 01:14:52,522
...ولكن لديّ

1076
01:14:52,689 --> 01:14:54,190
مـاذا؟

1077
01:14:54,691 --> 01:14:58,111
لديّ تلك الفتاة التي لا تنفك
.تصر على التحدث إليكِ

1078
01:15:05,827 --> 01:15:08,913
،إن إبنتي لا ترغب بالتحدث إليّ

1079
01:15:09,080 --> 01:15:11,666
.ولكن تلك الفتاة ترغب بذلك

1080
01:15:12,083 --> 01:15:13,710
.أوصلني بها

1081
01:15:20,425 --> 01:15:21,509
ألديكِ طلب ما؟

1082
01:15:23,053 --> 01:15:25,764
أجل، إنني أود التحدث إلى الرجل
.المسئول هنا

1083
01:15:33,813 --> 01:15:34,814
نعـم؟

1084
01:15:38,026 --> 01:15:40,487
...آه، أنـا

1085
01:15:40,653 --> 01:15:43,948
هل تقاعص (إستيبان) عن توفير
إحتياجاتك الأساسية؟

1086
01:15:45,450 --> 01:15:47,827
.كلا، إنه لم يفعل

1087
01:15:48,328 --> 01:15:50,080
.أنا آسفة

1088
01:15:50,246 --> 01:15:55,168
إنني أعاني من بعض المتاعب
،بالتركيز فحسب

1089
01:15:57,462 --> 01:15:59,798
...وكنت أتمنى لو كان بإستطاعتي

1090
01:15:59,923 --> 01:16:02,258
الحصول على شيء ما ينزع
.عني توتري

1091
01:16:04,552 --> 01:16:05,804
ينزع توترك"؟"

1092
01:16:06,888 --> 01:16:10,558
ما الأمر؟
أهي تلك الفترة من الشهر؟

1093
01:16:12,477 --> 01:16:15,063
إنني أتحدث عن المادة التي نقتل
.بعضنا البعض لأجلها

1094
01:16:16,981 --> 01:16:18,483
.لقد فهمت

1095
01:16:19,984 --> 01:16:22,987
هل أستطيع سؤالك منذ متى
وأنتِ تتعاطين يا (أوفيليا)؟

1096
01:16:26,032 --> 01:16:27,826
!منذ الصف الثامن بالمدرسة

1097
01:16:28,993 --> 01:16:32,288
وتتعجبين من سبب معاناتك من
متاعب بالتركيز؟

1098
01:16:33,081 --> 01:16:35,125
هل يعلم والديك بالأمر؟

1099
01:16:35,834 --> 01:16:38,044
.إنهما لم يباليا

1100
01:16:41,673 --> 01:16:43,383
.حسناً

1101
01:16:44,634 --> 01:16:46,427
.بإمكاني ترتيب شيء لأجلك

1102
01:16:46,594 --> 01:16:48,763
ثلاث مركبات تحترق، في مشهد
...يبدو أشبه

1103
01:16:48,930 --> 01:16:51,474
...هجوم صاروخي وناري منسق

1104
01:16:51,558 --> 01:16:53,852
إستٌخدم بالإضافة إلى أجهزة
،متفجرة إرتجالية

1105
01:16:55,728 --> 01:16:56,813
(بـن)

1106
01:16:56,980 --> 01:16:59,190
هذه هي نوع المتفجرات ذاتها التي
...(تستخدمها (طالبان

1107
01:16:59,315 --> 01:17:00,775
.(ضد قواتنا في (أفغانستان

1108
01:17:01,526 --> 01:17:03,653
.إنهم لا يضيعون وقتهم بالتأكيد

1109
01:17:04,362 --> 01:17:05,446
.إنهم يرغبون برؤيتك

1110
01:17:05,675 --> 01:17:08,175
(السيد "لا شيء شخصي"، (تاون بيتش
...بعد ساعة

1111
01:17:08,675 --> 01:17:10,175
.إحضر بمفردك

1112
01:17:12,662 --> 01:17:14,622
.لا أدري يا رجل

1113
01:17:14,789 --> 01:17:17,834
تذكر ما إتفقنا عليه، إنظر مباشرة
.بأعينهم

1114
01:17:18,001 --> 01:17:21,171
،هناك فكرة واحدة فحسب بعقلك
.فكرة واحدة

1115
01:17:21,337 --> 01:17:23,590
"(إنها: "تباً لكم، لقد إختطفتم (أو

1116
01:17:23,756 --> 01:17:26,050
.سوف أحمي ظهرك

1117
01:17:27,719 --> 01:17:29,512
.وإنتبه لمعدل أنفاسك

1118
01:17:46,196 --> 01:17:47,655
.أيها الرفاق-
.مساء الخير-

1119
01:17:47,822 --> 01:17:49,782
.مساء الخير

1120
01:17:51,367 --> 01:17:55,496
.إذاً، لدينا مشكلة

1121
01:17:56,497 --> 01:17:57,540
أين كنت ليلة أمس؟

1122
01:17:57,707 --> 01:17:59,667
لقد كنت بالمنزل، لمَ؟
من يكون هذا الرجل؟

1123
01:18:00,793 --> 01:18:03,630
.أنا صديق يا صديقي

1124
01:18:05,006 --> 01:18:07,300
لقد تعرضت ثلاث من سياراتنا
.للهجوم ليلة أمس

1125
01:18:08,176 --> 01:18:10,053
.سبعة من رجالنا سوف يُدفنون

1126
01:18:10,220 --> 01:18:11,262
مـاذا؟

1127
01:18:12,680 --> 01:18:15,391
أكان ذلك أنتم يا رجال؟
.لقد رأيت الخبر على التلفاز

1128
01:18:15,558 --> 01:18:17,727
.هذا في غاية الروعة

1129
01:18:17,894 --> 01:18:20,772
،إنني بهذا العمل منذ سنين
.ولم يسبق أن دبرت مقتل شخص

1130
01:18:20,939 --> 01:18:23,149
والآن بماذا تخبرونني؟
سبعة أشخاص قد قُتلوا؟

1131
01:18:23,316 --> 01:18:26,277
هذه الخسارة لن تُقوِض من نصيبنا
.من الصفقة

1132
01:18:26,736 --> 01:18:28,029
أين الآخـر؟

1133
01:18:28,112 --> 01:18:30,114
صديقك الآخر، أين هو؟

1134
01:18:30,240 --> 01:18:32,200
.لقد طلبتم مني أن آتي بمفردي-
ماذا؟-

1135
01:18:32,367 --> 01:18:34,953
.لقد طلبتم مني أن آتي بمفردي

1136
01:18:35,119 --> 01:18:36,829
أفعلت ذلك؟-
.أجل-

1137
01:18:48,091 --> 01:18:51,094
لا تفكر في هذا يا رجل، لم يكن
.لنا أية علاقة بما حدث

1138
01:18:51,469 --> 01:18:53,805
.ربما يجدر بك تحري أمر رجالك

1139
01:18:55,139 --> 01:18:56,391
.إن رجالنا يعرفون صالحهم

1140
01:18:56,557 --> 01:18:58,476
أياً كان يا رجل. حل هذه
.المشكلة فحسب

1141
01:18:59,102 --> 01:19:00,645
.(أريد التحدث إلى (أو

1142
01:19:00,812 --> 01:19:02,063
حقاً؟

1143
01:19:02,563 --> 01:19:03,564
.كدليل على كونها حية

1144
01:19:03,648 --> 01:19:07,068
،مثلنا مثل أي شخص آخر
.نحن نعمل مقابل حافز

1145
01:19:10,613 --> 01:19:12,782
.سوف نرى

1146
01:19:25,586 --> 01:19:26,838
ماذا تظن؟

1147
01:19:26,963 --> 01:19:28,715
.أعتقد أنه يقول الحقيقة

1148
01:19:28,840 --> 01:19:30,591
.إنهما لا يملكان الجرأة لسرقتنا

1149
01:19:31,759 --> 01:19:33,094
.لست واثقاً من ذلك

1150
01:19:33,261 --> 01:19:34,595
.هذا لا يهم

1151
01:19:34,762 --> 01:19:36,431
.علينا أن نبلغ (إلينا) بالأمر

1152
01:19:36,597 --> 01:19:40,476
أليكس)، سوف أخبر (إلينا) وقتما)
.أريدها أن تعرف

1153
01:19:41,602 --> 01:19:42,603
.سأتصل بك لاحقاً

1154
01:20:25,188 --> 01:20:29,692
في المرة التالية، إطلبي مني
.أنا ما تريدين

1155
01:20:37,742 --> 01:20:40,661
.(إشربي هذا يا (أوفيليا

1156
01:20:43,998 --> 01:20:46,000
.حان الوقت لحمامك

1157
01:20:46,667 --> 01:20:48,753
.إنه وقت الإستحمام

1158
01:21:02,225 --> 01:21:03,226
!اللعنة

1159
01:21:05,686 --> 01:21:07,063
نعـم؟-
ماجدا)؟)-

1160
01:21:07,230 --> 01:21:10,024
.مرحباً أماه، الوقت متأخر

1161
01:21:10,441 --> 01:21:13,569
خمني ماذا؟
.(سوف آتي لـ(كاليفورنيا

1162
01:21:14,028 --> 01:21:15,029
مـاذا؟

1163
01:21:15,113 --> 01:21:16,614
،حسناً، أنتِ تعلمين ما يقولون

1164
01:21:16,864 --> 01:21:20,910
إذا لم يأتي الجبل إلى (محمد)، فسوف
!(يأتي (محمد) إلي (كاليفورنيا

1165
01:21:21,077 --> 01:21:22,537
.أمامي إختبارات نهائية يا أمي

1166
01:21:22,703 --> 01:21:25,581
سوف آتي الأسبوع المقبل، وهذا
!هو الأمر النهائي

1167
01:21:26,374 --> 01:21:27,917
.أجل، بالتأكيد، كما أظن

1168
01:21:28,209 --> 01:21:30,545
أنا في غاية الشوق لرؤيتك
!يا حبيبتي

1169
01:21:31,295 --> 01:21:33,047
لا أظن أن هذه فكرة صائبة
.يا سيدتي

1170
01:21:33,214 --> 01:21:35,591
.قد يحاول (آزول) إستغلال الموقف

1171
01:21:35,758 --> 01:21:37,135
.(أريد رؤية (ماجدا

1172
01:21:37,301 --> 01:21:40,721
.عليّ أن أرتب وسيلة لسفرك
.الأمر معقد قليلاً

1173
01:21:40,888 --> 01:21:43,349
.لقد تم ترتيب الأمر بالفعل

1174
01:21:46,394 --> 01:21:48,104
إلام تنظر بحق الجحيم يا رجل؟

1175
01:22:01,617 --> 01:22:05,455
،لقد أعطيتها بعض المخدرات
.لذا دعها تنام

1176
01:22:05,621 --> 01:22:06,831
.أيقظها بعد ست ساعات

1177
01:22:07,832 --> 01:22:09,750
.ستقوم (صوفيا) بتحميمها

1178
01:22:35,443 --> 01:22:37,278
.لا بأس

1179
01:22:51,458 --> 01:22:54,354
المكسيك-----كاليفورنيا

1180
01:23:08,548 --> 01:23:10,602
محمية (شاشويلا) الهندية
منطقة قبلية

1181
01:23:15,399 --> 01:23:19,153
...حسناً، أيتها الجميلة
.حان وقت الذهاب

1182
01:23:19,987 --> 01:23:21,030
.أغمضي عينيك

1183
01:23:51,519 --> 01:23:52,895
(إستيبان)

1184
01:23:55,856 --> 01:23:59,443
،الأمر لم ينجح معك
.أنت حساس أكثر من اللازم

1185
01:24:36,772 --> 01:24:39,567
هل تلقيت معاملة حسنة
يا (أوفيليا)؟

1186
01:24:42,945 --> 01:24:44,864
هل أنتِ بخير؟

1187
01:24:45,031 --> 01:24:46,407
.إنها بخير-
!(إنني لا أتحدث إليك يا (لادو-

1188
01:24:46,574 --> 01:24:48,451
.(إنني أتحدث إلى (أوفيليا

1189
01:24:50,953 --> 01:24:51,996
هل أنتِ بخير؟

1190
01:24:54,540 --> 01:24:55,750
.أنا بخير

1191
01:24:58,794 --> 01:25:00,755
.هذا جيد

1192
01:25:00,921 --> 01:25:04,216
تشوتشو)، إصحبها إلى جناح)
.الضيوف من فضلك

1193
01:25:04,561 --> 01:25:08,416
أمبارو)، دعها تأخذ حماماً، ووفر لها)
.كل ما تحتاجه من فضلك

1194
01:25:11,599 --> 01:25:15,436
.إذاً (لادو)، الآن أنا أتحدث إليك

1195
01:25:16,103 --> 01:25:17,355
.دعني أرى عينيك

1196
01:25:20,524 --> 01:25:22,068
أكل شيء على ما يرام؟

1197
01:25:23,527 --> 01:25:25,696
أجل يا مليكتي، لمَ تسألين؟

1198
01:25:28,282 --> 01:25:30,284
.(إنك تحزنني يا (لادو

1199
01:25:30,743 --> 01:25:33,663
(أعليّ المجيء إلى (جرينجولانديا
لكي أعرف بهذا الأمر؟

1200
01:25:34,664 --> 01:25:36,832
...أظننت أنني لم أكن لألاحظ

1201
01:25:36,999 --> 01:25:40,628
ثلاثة ملايين دولار مسروقة، وسبعة
قتلى من رجالي؟

1202
01:25:40,795 --> 01:25:42,672
...منذ متى تتخذ قرارات خاصة بك

1203
01:25:43,151 --> 01:25:44,438
!أيها الحقير الناكر للجميل

1204
01:25:44,757 --> 01:25:47,551
أنا التي صنعتك يا إبن
!السافلة! أنا التي فعلت

1205
01:25:47,807 --> 01:25:50,625
لا تنس من التي أرضعتك
!أيها الأحمق

1206
01:25:54,517 --> 01:25:56,060
.أنا بغاية الأسف يا مليكتي

1207
01:25:58,562 --> 01:26:02,608
لقد كان غباءاً مني عدم إخبارك
.بالأمر فوق وقوعه

1208
01:26:03,442 --> 01:26:08,823
لقد أردت فقط أن أُثبت لك أن
...شيش) و(شونج) هذان)

1209
01:26:08,989 --> 01:26:10,449
.هما اللذان سرقا مالك

1210
01:26:11,283 --> 01:26:12,993
...لذا أرجوكي

1211
01:26:13,160 --> 01:26:16,330
.إسمحي لي أن أتحدث إليهما

1212
01:26:16,789 --> 01:26:19,834
أجل، والرجال على إستعداد للإعتراف
!بأي شيء لكي تتوقف آلامهم

1213
01:26:20,000 --> 01:26:22,670
يا إلهي! إنك أكثر غباءاً مما
!(تبدو يا (لادو

1214
01:26:23,337 --> 01:26:25,548
هذان الشابان، كل ما يكترثا له
.هو فتاتهما

1215
01:26:25,715 --> 01:26:28,259
إنهما لن يفعلا أي شيء يمكنه
.أن يهدد حياتها

1216
01:26:28,426 --> 01:26:32,763
،ولكن هذا يُعميك عن مشكلتنا الأكبر
!(وهي (إل آزول

1217
01:26:32,930 --> 01:26:36,994
إلى درجة جعلته يخترق
،المجموعة الشمالية

1218
01:26:37,029 --> 01:26:38,811
.التي هي تحت سيطرتك

1219
01:26:39,019 --> 01:26:40,354
...ولكن إذا كنت تظن أنني الوحيدة

1220
01:26:40,479 --> 01:26:41,814
،التي سوف تخسر مالها

1221
01:26:42,022 --> 01:26:43,357
!فسوف تخيب آمالك

1222
01:26:43,566 --> 01:26:47,653
أولاً، هذه الملايين الثلاثة؟

1223
01:26:47,820 --> 01:26:50,156
!أنتم سوف تسددونها
.أجل، وأنت كذلك

1224
01:26:50,740 --> 01:26:53,033
...وثانياً، سوف تعثرون لي على

1225
01:26:53,507 --> 01:26:55,038
...على ذلك الجرذ الحقير

1226
01:26:55,453 --> 01:26:57,079
.(الذي كشف موقع مخبئنا لـ(آزول

1227
01:26:57,246 --> 01:27:01,584
...وإلا، فسوف أنال من زوجاتكم وأولادكم

1228
01:27:03,001 --> 01:27:05,440
!وإذا لزم الأمر، من أمهاتكم الحقيرات

1229
01:27:11,677 --> 01:27:13,345
.بإمكانكم الإنصراف الآن

1230
01:27:20,311 --> 01:27:21,437
ما الذي تنتظره؟

1231
01:27:23,576 --> 01:27:26,037
لقد فتحت لصديقكما (أليكس) حساباً
.(بنكياً جديداً بـ(سانت كيتس

1232
01:27:26,204 --> 01:27:28,915
إيداعات منفصلة بقيمة 120، 260
.و90 ألف دولار

1233
01:27:29,082 --> 01:27:32,001
وقمت بتحويلها عبر عدة حسابات
.على مستوى العالم

1234
01:27:32,168 --> 01:27:34,629
أليكس يملك) يملك الآن مبنى)
،)في (كابو

1235
01:27:34,796 --> 01:27:37,632
ويوقم ببيعه إلى شخص مقيم بمدينة
.باولو) لا وجود له)

1236
01:27:37,799 --> 01:27:41,010
كان رجليّ يدركان أنهما لا يستطيعا
.القيام بسرقة أخرى

1237
01:27:41,177 --> 01:27:42,553
.لذا فقد عثرا على وسيلة أخرى

1238
01:27:42,720 --> 01:27:45,765
ومع نهاية اليوم، سوف يتبين للجميع
!أنه قطة سمينة خائنة

1239
01:27:45,932 --> 01:27:46,975
وماذا عن سجلات الهاتف؟

1240
01:27:47,058 --> 01:27:49,018
،أجل، هذا دعم كبير
،هذا الحساب البنكي محير للغاية

1241
01:27:49,185 --> 01:27:51,688
لدرجة ستصيب أي خبير جنائي
!بالخبال المطبق

1242
01:27:53,356 --> 01:27:54,440
إذاً، ما الذي فعله هذا
الرجل بكما؟

1243
01:27:54,607 --> 01:27:56,818
ومنذ متى تسأل أسئلة من
هذا القبيل؟

1244
01:27:58,278 --> 01:28:00,905
بحقكما يا رفاق، إنها عصابات
!(بـاها)

1245
01:28:01,072 --> 01:28:03,283
إنهم على الأرجح سوف يصلبون
.هذا الرجل حياً جزاءاً له

1246
01:28:04,075 --> 01:28:06,786
إذاً، فأنت لا تمانع بفقدان عمولتك
بهذه الصفقة؟

1247
01:28:13,126 --> 01:28:16,754
كان يدركان أن عليهما إبعاد
.الشبهات عن أنفسهما

1248
01:28:18,047 --> 01:28:20,133
ولكن ما لم يدركاه هو
...(أن (لادو

1249
01:28:20,258 --> 01:28:22,343
كان قد بدأ يضع مخططات خاصة
.به بالفعل

1250
01:28:23,339 --> 01:28:26,572
(تيجوانا)

1251
01:28:31,457 --> 01:28:33,660
(فندق (مـايا

1252
01:28:37,868 --> 01:28:40,776
إن الحزب الثوري قد سيطر، وحزب
...العمل الوطني قد إنسحب

1253
01:28:41,509 --> 01:28:42,541
إذاً فالإنتخابات تبدو مبشرة؟

1254
01:28:43,322 --> 01:28:45,258
.سوف تكون فوضوية للغاية

1255
01:28:45,814 --> 01:28:46,932
،ولكن (إلينا) قد إنتهى أمرها

1256
01:28:47,432 --> 01:28:48,635
.إنها هالكة

1257
01:28:49,425 --> 01:28:53,200
ولكنك تملك جذوراً راسخة في الولايات
.المتحدة، وهذا يعجبني

1258
01:28:54,466 --> 01:28:56,246
.فلنبدأ بداية جديدة

1259
01:28:56,834 --> 01:28:58,812
.بلا أية أحقاد بيننا

1260
01:29:04,470 --> 01:29:06,455
...في هذه الحياة

1261
01:29:09,192 --> 01:29:11,336
.كل شيء ممكن

1262
01:29:27,256 --> 01:29:31,226
كما إعتدت القول دوماً، لا أحد
!(أكثر أناقة من (إل آزول

1263
01:29:33,785 --> 01:29:35,628
.سوف أتصل بك

1264
01:29:51,766 --> 01:29:52,934
.مرحباً بك إلى الحي الأسباني

1265
01:29:55,603 --> 01:29:58,022
إذاً، ما الذي تنوي التحدث
إليّ بشأنه؟

1266
01:30:02,360 --> 01:30:03,653
.إجلس

1267
01:30:04,028 --> 01:30:07,031
،حسناً، عقب محادثتنا الأخيرة الشيقة

1268
01:30:07,824 --> 01:30:11,285
لقد طلبت من رجال التقنية المعلوماتية
.خاصتي إجراء بعض التحريات

1269
01:30:13,329 --> 01:30:15,623
.لقد كلفني هذا مبلغاً طائلاً

1270
01:30:23,005 --> 01:30:24,048
ما هذا؟

1271
01:30:24,799 --> 01:30:26,092
.إنه الجاسوس الذي تبحثون عنه

1272
01:30:27,176 --> 01:30:28,594
ومن هو؟

1273
01:30:29,178 --> 01:30:33,975
(أعتقد أنكم تدفعون لـ(أليكس رايز
.أتعاباً باهظة للغاية

1274
01:30:39,480 --> 01:30:40,565
ألا تصدقني؟

1275
01:30:41,457 --> 01:30:42,917
.(سلّم هذه الأوراق لـ(هايمي
.سوف يتفهم الأمر

1276
01:30:43,568 --> 01:30:44,986
!إلا إذا كان متواطئاً معه

1277
01:30:46,863 --> 01:30:49,323
...هناك الكثير من الأدلة هنا
.حسابات وتحويلات بنكية

1278
01:30:49,490 --> 01:30:50,908
.إنظر إلى تواريخ عمليات الإيداع

1279
01:30:51,033 --> 01:30:52,493
.وقم بمضاهاتها مع عمليات السرقة

1280
01:30:53,380 --> 01:30:53,454
...(لادو)

1281
01:30:53,954 --> 01:30:55,666
!أريد المزيد

1282
01:31:14,223 --> 01:31:17,143
.دعني أرى يديك

1283
01:31:26,194 --> 01:31:29,155
.إنهما ناعمتان، كيديّ المرأة

1284
01:31:34,202 --> 01:31:37,163
!وهو يضاجعني مستخدماً إياهما

1285
01:31:41,542 --> 01:31:43,920
.دعني أسألك سؤالاً

1286
01:31:45,463 --> 01:31:47,465
هل تحب شقيقتك؟

1287
01:31:48,841 --> 01:31:50,384
.ليست لديّ شقيقة

1288
01:31:50,801 --> 01:31:52,762
أوفيليا) ليست شقيقتك؟)

1289
01:31:53,554 --> 01:31:55,139
.كـلا

1290
01:31:58,351 --> 01:32:01,103
.أنت جميل أيها الحمل

1291
01:32:01,729 --> 01:32:03,147
.بإمكانك الإنصراف الآن

1292
01:32:05,483 --> 01:32:09,529
.كما ذكرت آنفاً، تتبع المال

1293
01:32:11,723 --> 01:32:15,684
،دعتني "الملكة الحمراء" للعشاء برفقتها
.أعتقد أنها كانت تشعر بالوحدة

1294
01:32:15,852 --> 01:32:19,521
كان لديّ عمل لفترة. كنت أعمل
.نادلة في مطعم

1295
01:32:19,856 --> 01:32:23,400
لقد درست بكلية علم المجتمع لمدة
.فصل دراسي ونصف

1296
01:32:23,568 --> 01:32:26,779
ولكنني تركت الدراسة، لأن المعاهد
.التعليمية تصيبني بالجنون

1297
01:32:26,946 --> 01:32:30,616
وفكرت وقتها أنني أريد أن
.أجرب شيئاً حقيقياً

1298
01:32:31,159 --> 01:32:34,328
فكرت أنني أرغب بإغراق نفسي
.بأمور الحياة

1299
01:32:34,496 --> 01:32:36,205
...وأرى كيف سأصمد، هذا سوف

1300
01:32:36,373 --> 01:32:37,998
هل يتحدث الأمريكيون دوماً
بهذا الأسلوب؟

1301
01:32:39,376 --> 01:32:42,002
هل فكرت يوماً بحق بشأن مستقبلك؟

1302
01:32:44,255 --> 01:32:47,216
،هذا مثير للسخرية نوعاً ما
.نظراً لوضعي الحالي

1303
01:32:47,717 --> 01:32:50,469
هل تعجبك قطع اللحم يا (أوفيليا)؟

1304
01:32:52,597 --> 01:32:54,348
.إنها جيدة، شكراً لك

1305
01:32:57,811 --> 01:32:59,436
كيف إنخرطت بهذا العمل؟

1306
01:33:02,941 --> 01:33:05,651
إذا كنتِ لا تمانعين بسؤالي
.هذا يا سيدتي

1307
01:33:07,904 --> 01:33:11,115
يمكنك أن تقولي أنني قد
،ورثت هذا المنصب

1308
01:33:11,282 --> 01:33:14,493
عندما قتلوا زوجي، الذي أحببته
،من كل قلبي

1309
01:33:14,661 --> 01:33:16,412
.لم يكن لديّ خيار

1310
01:33:18,289 --> 01:33:19,998
لمَ، أليس لديك أولاد؟

1311
01:33:22,252 --> 01:33:24,878
.لقد قُتـل ولديّ التوأمين

1312
01:33:25,046 --> 01:33:28,507
لذا فقد كرست حياتي لأولادي
.الذي بقوا على قيد الحياة

1313
01:33:29,926 --> 01:33:32,177
ألا زلتِ تحظين بفرصة للتحدث
إلى أولادك؟

1314
01:33:34,681 --> 01:33:37,433
إن ولدي يبغضني لأنني قد
.سلبته قوته

1315
01:33:37,600 --> 01:33:39,059
!لقد كانوا ليقتلونه هو الآخر

1316
01:33:39,936 --> 01:33:41,645
،أما إبنتي

1317
01:33:42,439 --> 01:33:46,692
،إنها تشعر بالعار لكوني أمها
!وأنا فخورة بها لذلك

1318
01:33:48,987 --> 01:33:50,946
.أنا آسفة

1319
01:33:52,782 --> 01:33:53,949
لمَ تأسفين؟

1320
01:33:56,703 --> 01:34:00,164
لا أدري، أظن أنني أشعر
.بالسوء لأجلك

1321
01:34:02,250 --> 01:34:05,043
.إن أملي لا يزال حياً

1322
01:34:05,962 --> 01:34:07,671
.كلاهما

1323
01:34:08,465 --> 01:34:10,549
!وأملكِ أنت قد مات

1324
01:34:18,933 --> 01:34:21,143
إنني أحب التحدث إليك
.(يا (أوفيليا

1325
01:34:22,770 --> 01:34:25,939
ولكن دعيني أُذكرك بأنني
،لو إضطررت

1326
01:34:26,107 --> 01:34:30,152
!فلن أمانع في حزّ عنقيهما سوياً

1327
01:34:31,196 --> 01:34:32,571
حسناً، إنكِ لن تنالي منهما
.معاً قط

1328
01:34:32,655 --> 01:34:34,531
أنا الإنسانة الوحيدة التي
!تستطيع ذلك

1329
01:34:34,782 --> 01:34:38,952
بحقكِ! هل تتفاخرين حقاً
بأمر كهذا؟

1330
01:34:40,330 --> 01:34:43,457
هناك خطب ما بشأن قصة
.حبك يا صغيرتي

1331
01:34:44,334 --> 01:34:45,709
،ربما يكونا واقعان بحبك

1332
01:34:46,085 --> 01:34:48,879
ولكنهما لن يحباك أبداً بقدر ما
.يحبا بعضهما الآخر

1333
01:34:49,047 --> 01:34:52,508
،وإلا، لما كانا يتشاركان بك
أأنا محقة؟

1334
01:34:58,312 --> 01:35:00,582
.ماريا)، أحضري التحلية)

1335
01:35:22,329 --> 01:35:25,916
!إلينا)! توقفي، أرجوك)

1336
01:35:31,005 --> 01:35:33,048
،أيها الفتى المحظوظ

1337
01:35:33,215 --> 01:35:35,509
هل أجريت 17 مكالمة هاتفية
مع (إل آزول)؟

1338
01:35:35,676 --> 01:35:36,677
!لا

1339
01:35:36,844 --> 01:35:38,179
باقي عشر جلدات أخرى
!أيها الحقير

1340
01:35:38,345 --> 01:35:39,722
!لا يا (لادو)، لا

1341
01:35:54,820 --> 01:35:55,863
نعم أم لا؟

1342
01:35:55,946 --> 01:35:58,699
.إلينا)، بحق السماء)

1343
01:35:59,074 --> 01:36:00,201
!إنني أتوسل إليكِ

1344
01:36:01,510 --> 01:36:04,497
.(أرجوكِ، لأجل ذكرى (راينالدو

1345
01:36:05,045 --> 01:36:06,156
.لأجل أطفالي

1346
01:36:06,800 --> 01:36:08,253
.(لأجل (ماجدا

1347
01:36:08,288 --> 01:36:09,251
!إنني أتوسل إليكِ

1348
01:36:17,051 --> 01:36:18,886
.إسمع، إنني أعدك بهذا

1349
01:36:19,511 --> 01:36:23,557
إن زوجتك (بيتينا) وأطفالك الذين
،أحبهم كثيراً

1350
01:36:23,724 --> 01:36:25,768
.سوف يحصلون على مبلغ التأمين

1351
01:36:25,935 --> 01:36:28,187
،ولكن إذا أجبتني بـ"لا" مرة أخرى

1352
01:36:28,354 --> 01:36:31,023
،فسوف آتي بهم إلى هنا

1353
01:36:31,232 --> 01:36:33,275
،وسوف أمزق أوصالهم

1354
01:36:33,442 --> 01:36:36,362
وأتركهم ينزفون حتى الموت
.أمام ناظريك

1355
01:36:36,904 --> 01:36:39,281
نعم أم لا؟

1356
01:36:39,448 --> 01:36:41,617
ماذا سيكون جوابك؟

1357
01:36:44,846 --> 01:36:46,403
.نعم، كنت أنا

1358
01:36:46,580 --> 01:36:48,707
.أخيراً! بصوت أعلى

1359
01:36:49,950 --> 01:36:51,691
.أجل، أرجوك. هذا يكفي

1360
01:36:52,383 --> 01:36:55,032
.(أنا هاتفت (إل آزول

1361
01:36:55,130 --> 01:36:56,465
!بصوت أعلى

1362
01:37:01,553 --> 01:37:03,138
.فكوا وثاقه

1363
01:37:10,437 --> 01:37:11,647
.والآن صرنا نعرف

1364
01:37:12,439 --> 01:37:13,941
.لقد كنتِ محقة يا مليكتي

1365
01:37:14,566 --> 01:37:16,568
ماذا تريدين أن تفعلي
به الآن؟

1366
01:37:16,735 --> 01:37:18,404
.الرقيق

1367
01:37:18,570 --> 01:37:21,365
."السيد "لا شيء شخصي

1368
01:37:21,532 --> 01:37:24,410
.لابد أن يُنهي ما بدأه

1369
01:37:29,623 --> 01:37:30,624
.أجلسوها

1370
01:37:32,543 --> 01:37:37,756
لقد تقدم رجلاك ببعض الإتهامات الخطيرة
.ضد واحد من رجالي

1371
01:37:39,466 --> 01:37:41,969
.هذه هي عدالتنا

1372
01:37:45,597 --> 01:37:47,141
!بحق السماء

1373
01:37:54,231 --> 01:37:58,777
إنه رجل يهتم بعائلته، وأنا
.أُحترم ذلك

1374
01:37:59,653 --> 01:38:01,822
،إنني أود أن أمنحك ميتة رحيمة

1375
01:38:02,114 --> 01:38:03,657
.ولكن ذلك سيكون عبرة سيئة

1376
01:38:08,579 --> 01:38:10,122
!لا، لا، لا

1377
01:38:11,498 --> 01:38:13,000
.إنني لا أحب صوت الصراخ

1378
01:38:13,167 --> 01:38:14,168
!يا إلهي

1379
01:38:21,508 --> 01:38:22,926
.أيها الفتى

1380
01:38:26,347 --> 01:38:28,766
.كلا؟ لقد سرق مالك أنت أيضاً

1381
01:38:29,350 --> 01:38:32,186
.إن "الملكة" تأمرك بتنفيذ الأمر

1382
01:38:37,232 --> 01:38:38,317
...إلينا)، أرجوك)

1383
01:38:38,400 --> 01:38:39,777
!إجعلوها تراقب ما يحدث

1384
01:38:41,236 --> 01:38:42,363
.دعني أفعلها أنا

1385
01:38:43,113 --> 01:38:45,449
!"ليس أنت يا "كافيار

1386
01:38:45,616 --> 01:38:47,743
.إنها هديتي إليه

1387
01:40:03,193 --> 01:40:05,362
...لقد قرأت عن الإله (بوذا) خاصتك

1388
01:40:05,529 --> 01:40:07,114
..."طبقاً لقول "الدلاي لاما

1389
01:40:08,115 --> 01:40:11,285
إذا كنت في موقع يسمح"
،لك بمنع شر عظيم

1390
01:40:11,452 --> 01:40:15,080
".إضرب أولاً وإضرب بسرعة"

1391
01:40:17,458 --> 01:40:19,585
لقد إختطف (أليكس) أناساً
.(يا (بـن

1392
01:40:19,751 --> 01:40:22,463
.لقد قام بتعذيب أناس وقتلهم

1393
01:40:22,629 --> 01:40:24,798
!ونحن كذلك

1394
01:40:29,761 --> 01:40:32,473
لقد أمدّنا (دينيس) بمعلومات
،زائفة

1395
01:40:34,433 --> 01:40:36,768
،عندما كان (أليكس) لا يزال حياً

1396
01:40:36,935 --> 01:40:41,190
.توسل إلى (إلينا) بحياة (ماجدا) إبنتها

1397
01:40:41,356 --> 01:40:43,692
.مما يعني أنها لا تزال حية

1398
01:40:43,859 --> 01:40:46,487
.و(دينيس) يعرف ذلك

1399
01:40:46,653 --> 01:40:47,654
.أجل

1400
01:40:47,821 --> 01:40:48,822
.ينقصنا ثلاثة ملايين دولار

1401
01:40:49,865 --> 01:40:51,992
سرقة أخرى سوف تسبب
.لنا المشاكل

1402
01:40:53,035 --> 01:40:55,787
(علينا أن نعتصر المعلومة من (دينيس
.بوسيلة ما

1403
01:40:55,954 --> 01:40:58,165
.نعثر عليها ونقايضها

1404
01:40:58,332 --> 01:41:00,167
."أنت تعني "نحتطفها

1405
01:41:02,377 --> 01:41:04,171
.(تماماً كما حدث مع (أو

1406
01:41:05,339 --> 01:41:07,549
أأنت مستعد لذلك؟-
.أجـل-

1407
01:41:08,967 --> 01:41:10,636
.أنا مستعد

1408
01:41:16,475 --> 01:41:18,852
.أبي، هناك رجل هنا يطلب رؤيتك

1409
01:41:19,019 --> 01:41:20,187
أي رجل؟

1410
01:41:20,354 --> 01:41:21,522
.لا أعلم

1411
01:41:29,196 --> 01:41:31,365
...لقد كنت أمر بحيّك هنا

1412
01:41:31,532 --> 01:41:34,034
ولاحظت أن باحتك تحتاج لبعض
.التقليم

1413
01:41:34,868 --> 01:41:38,080
إن طاقمي يود منحك قصة شعر
!مجانية اليوم

1414
01:41:38,830 --> 01:41:41,208
إن زوجتي عادة ما تتولى أمر
.هذه الأشياء

1415
01:41:42,876 --> 01:41:44,211
سارا)، (هانا)، إصعدا إلى)
.غرفتكما فوراً

1416
01:41:44,378 --> 01:41:45,921
...ولكن يا أبي-
!لا "لكن"، إذهبا-

1417
01:41:46,088 --> 01:41:47,548
."بابا يقول "إذهبا

1418
01:41:50,884 --> 01:41:54,054
لادو)، كيف تجرؤ على القدوم)
لمنزلي؟

1419
01:41:54,221 --> 01:41:56,223
أتجرؤ على تهديد بناتي؟

1420
01:41:56,390 --> 01:41:57,891
..ألا تظن أنني من نوع الرجال

1421
01:41:58,058 --> 01:41:59,560
الذين يضعون كاميرات في
كل أرجاء بيوتهم؟

1422
01:41:59,726 --> 01:42:01,812
.لا أبالي بهذا

1423
01:42:01,979 --> 01:42:04,940
بعد أن أقتلك وأقتل بنتيك، سوف
!أقوم بإحراق المنزل

1424
01:42:05,440 --> 01:42:07,943
!بحقك! لقد توصلت إلى جاسوسك اللعين

1425
01:42:08,110 --> 01:42:09,278
!لقد توصلت إليه

1426
01:42:15,826 --> 01:42:17,911
ماذا أصاب يدك؟

1427
01:42:22,082 --> 01:42:23,500
.لقد علقت في مزيل للأعشاب الضارة

1428
01:42:23,834 --> 01:42:24,918
مزيل للأعشاب؟

1429
01:42:25,043 --> 01:42:26,128
.أجل

1430
01:42:26,295 --> 01:42:28,463
!يا لها من حجة خائبة

1431
01:42:35,137 --> 01:42:37,306
.علينا أن نجري محادثة

1432
01:42:37,472 --> 01:42:39,641
لأنني متحير بشأن بعض تصرفاتك
.(يا (دينيس

1433
01:42:39,808 --> 01:42:41,143
مثل ماذا؟

1434
01:42:41,310 --> 01:42:43,854
(مثل منحك لـ(بـن) و(شون
.كل تلك المعلومات

1435
01:42:44,021 --> 01:42:45,606
لابد أنك تتعاطي بضاعتك اللعينة
!يا رجل

1436
01:42:45,772 --> 01:42:48,191
.أنت تعلم أنني رجلك الوفي

1437
01:42:48,442 --> 01:42:50,611
أنا من حصل لك على بطاقة
الإقامة، أليس كذلك؟

1438
01:42:50,777 --> 01:42:52,613
.إنني أقوم بحمايتك منذ ست سنوات

1439
01:42:52,779 --> 01:42:54,114
،والآن وقد وقعت تلك السرقة

1440
01:42:54,281 --> 01:42:56,867
لديك سبعة قتلى، ولديك محامٍ
،)أبيض ميت في (لاجونا

1441
01:42:57,034 --> 01:42:58,910
أنت تحتاجني الآن أكثر من
.أي وقت مضى

1442
01:42:59,077 --> 01:43:00,495
!كف عن التوسل

1443
01:43:00,787 --> 01:43:01,788
.إنك تبدو أشبه بإمرأة

1444
01:43:05,917 --> 01:43:09,338
دينيس)، أنا أعلم أنك قد)
.أمددتهم بمعلومات

1445
01:43:10,047 --> 01:43:12,257
وماذا يجعلك متأكداً أنه لم
يكن (إل آزول)؟

1446
01:43:12,424 --> 01:43:13,425
.لأنني واثق أنه لم يكن هو

1447
01:43:13,508 --> 01:43:14,551
ماذا تعني؟

1448
01:43:14,635 --> 01:43:16,178
لأنني أعمل لصالحه الآن
!أيها الأخرق

1449
01:43:16,261 --> 01:43:17,262
مـاذا؟

1450
01:43:17,346 --> 01:43:18,639
وإذا فكرت بالكذب عليّ
،مرة أخرى

1451
01:43:18,764 --> 01:43:20,057
يا إبن السافلة، فسوف
.أرديك قتيلاً

1452
01:43:20,223 --> 01:43:22,059
منذ متى وأنت تعمل لصالح
إل آزول)؟)

1453
01:43:22,225 --> 01:43:23,602
ألا تنوي إخباري بأمر كهذا؟

1454
01:43:25,812 --> 01:43:27,105
.منذ يومين مضيا

1455
01:43:31,985 --> 01:43:35,280
.(إنني لم أشي بك لهما يا (لادو
.لقد أجبراني

1456
01:43:35,447 --> 01:43:39,159
سوف أصير مفلساً، سوف أصير
.عديم الجدوى لك

1457
01:43:39,868 --> 01:43:43,830
لم أتصور قط أن مخبول العراق
.هذا سيذبح رجالك

1458
01:43:44,122 --> 01:43:46,583
!ولكنني لم أشي بك، أبداً

1459
01:43:47,334 --> 01:43:50,379
أنا صديقك الأوحد في هذا العالم
.يا رجل

1460
01:43:51,213 --> 01:43:52,881
هل أخبرتهما أنني أعمل
واشياً لصالحك؟

1461
01:43:53,048 --> 01:43:55,133
هل جننت؟ وماذا سأستفيد
من ذلك؟

1462
01:43:55,217 --> 01:43:56,259
.(أجبني يا (دينيس

1463
01:43:56,343 --> 01:43:58,887
لقد أخبرتهما فقط بما يكفي
...لإبعادهما عني

1464
01:43:59,054 --> 01:44:00,347
نعم أم لا؟-
!لا-

1465
01:44:00,514 --> 01:44:03,016
.لا، حسناً؟ لا، لا

1466
01:44:03,934 --> 01:44:07,020
،لا شيء يهمني سواك وسواي
!وهذا كل شيء

1467
01:44:07,187 --> 01:44:09,564
لابد أن تصدقني هذه المرة
.يا رجل

1468
01:44:10,774 --> 01:44:13,443
!لا أريد ان أفقد هذا الترف

1469
01:44:13,610 --> 01:44:16,113
.لديّ طفلتان وزوجة تحتضر

1470
01:44:17,072 --> 01:44:20,534
شكراً لك يا (دينيس). إنهما الآن
.يملكان 3 ملايين دولار خاصة بي

1471
01:44:20,701 --> 01:44:21,952
.وأنا أريد إسترجاع ذلك المال

1472
01:44:22,119 --> 01:44:24,079
!إنه مالي! إنه مالي أنا

1473
01:44:24,246 --> 01:44:26,540
هذان الوغدان! لم يعد بإمكان المرء
!الوثوق بأحد. تباً

1474
01:44:26,707 --> 01:44:29,501
لم يعد بإمكاني الوثوق حتى
!بزوجتي اللعينة

1475
01:44:29,668 --> 01:44:31,545
إنها تسعى لتطليقي، أتصدق ذلك؟

1476
01:44:32,796 --> 01:44:36,174
إن زوجتي تتنفس بالكاد. مرحباً بك إلى
!أزمة منتصف العمر يا صديقي

1477
01:44:36,341 --> 01:44:39,136
ما أدراك أن بإمكانك الثقة بـ(آزول) هذا؟

1478
01:44:39,302 --> 01:44:40,345
...بحقك

1479
01:44:40,429 --> 01:44:42,973
هل منحك حصة من أعماله؟
أهذا ما وعدك به؟

1480
01:44:43,140 --> 01:44:45,684
لأنك تعلم أن (إلينا) لن تنهزم
.بهذه السهولة

1481
01:44:45,851 --> 01:44:47,519
.إن هذه الملايين الثلاثة تخصها

1482
01:44:47,686 --> 01:44:49,646
...والآن، لا تكن مغفلاً. فكر

1483
01:44:49,855 --> 01:44:52,858
.تباً لك! فكر أنت
.أنت الذي أفسدت الأمور

1484
01:44:53,024 --> 01:44:54,359
كيف تنوي إستعادة أموالي؟

1485
01:44:56,194 --> 01:44:58,280
أنت بحاجة إليّ. سوف أستعيد
.لك مالك

1486
01:44:58,447 --> 01:45:00,741
.ولكنهما بحاجة إلى الفتاة
.الرجلان يرغبان بإستعادة الفتاة

1487
01:45:00,907 --> 01:45:02,617
.إنهما واقعين في غرام تلك الفتاة

1488
01:45:02,784 --> 01:45:06,329
وهما يرغبان في (أو)، حسناً؟
إذاً، أين هي؟

1489
01:45:07,581 --> 01:45:09,040
.إنها ليست بحوزتي

1490
01:45:09,207 --> 01:45:10,834
ماذا تعني بأنها ليست بحوزتك؟

1491
01:45:11,001 --> 01:45:12,419
أين هي؟

1492
01:45:12,836 --> 01:45:13,837
.(إنها برفقة (إلينا

1493
01:45:14,004 --> 01:45:15,005
في المكسيك؟

1494
01:45:15,172 --> 01:45:16,465
.كلا، إنها هنا-
!هنـا؟-

1495
01:45:16,631 --> 01:45:18,091
.إنها بداخل محمية هندية ما

1496
01:45:18,258 --> 01:45:19,718
.لقد أتت (إلينا) لكي ترى إبنتها

1497
01:45:19,885 --> 01:45:22,846
،والآن صارت تلك المرأة ملازمة لي
.تملي عليّ ما أفعل وتستفزني

1498
01:45:23,013 --> 01:45:25,390
.هذا أمر جلل يا رجل

1499
01:45:25,557 --> 01:45:27,476
الملكة (إلينا) على أراضٍ أمريكية؟

1500
01:45:27,642 --> 01:45:29,853
.لقد أخبرتك آنفاً، إنها أراضٍ هندية
.إنها محمية

1501
01:45:30,020 --> 01:45:33,315
أجل، وسوف أتصرف حيال ذلك. ولهذا
!السبب أنت بحاجة لـ(دينيس). فكر

1502
01:45:33,607 --> 01:45:35,442
!كف عن إخبار ي بأن أفكر-
...بحقك يا رجل-

1503
01:45:35,525 --> 01:45:37,861
إسمع، هذان الرجلان، إن الملايين
.الثلاثة بحوزتهما

1504
01:45:38,028 --> 01:45:39,279
ماذا تظن أنهما سيفعلا بها؟

1505
01:45:39,446 --> 01:45:42,365
إنهما سوف يعطياها لـ(إلينا)، أليس كذلك؟

1506
01:45:42,741 --> 01:45:46,411
!ولكننا سوف نبيعهما إبنة (إلينا) أولاً

1507
01:45:46,578 --> 01:45:49,331
سوف نقتسم الأرباح، وبعدها سوف
.(ندمر (إلينا

1508
01:45:49,414 --> 01:45:50,415
!تباً لها

1509
01:45:53,210 --> 01:45:55,420
هل تفهمني؟

1510
01:46:08,183 --> 01:46:11,645
،دينيس) كان يرغب بثلاثة ملايين دولار)
.(والشابان كان يرغبان بـ(ماجدا

1511
01:46:11,812 --> 01:46:14,022
و(دينيس) كالمعتاد، كان متقدماً
.بخطوة عليهما

1512
01:46:14,189 --> 01:46:16,817
.إنني أتوق لتفجير رأسيكما اللعينين

1513
01:46:16,983 --> 01:46:18,777
!لقد هددوا إبنتيّ! إبنتيّ

1514
01:46:18,944 --> 01:46:20,654
.كفاك نحيباً

1515
01:46:20,821 --> 01:46:23,156
،إنك تستحق كل ذرة من هذا الألم
.أيها الحقير

1516
01:46:23,281 --> 01:46:24,324
.لقد وشيت بنا

1517
01:46:24,407 --> 01:46:25,826
.لم يكن لديّ خيار

1518
01:46:25,992 --> 01:46:28,829
كان بإمكانكما مجاراتهم، كان بإمكانكما
.جني أموال كثيرة

1519
01:46:28,995 --> 01:46:30,914
ولكنكما إخترتما أن تلعبا ألاعيبكما
.العراقية السخيفة

1520
01:46:31,081 --> 01:46:32,290
.(إننا نريد (ماجدا

1521
01:46:32,457 --> 01:46:36,628
لمَ لا تسأل صديقك المتذاكي هذا؟
!أيها الجندي

1522
01:46:36,795 --> 01:46:38,171
هل إستنتجت الأمر من السجلات؟

1523
01:46:38,338 --> 01:46:39,714
كل تلك المكالمات التي أُجريت
لـ(أورانج كاونتي)؟

1524
01:46:39,881 --> 01:46:41,925
أين هي بحق الجحيم؟

1525
01:46:45,929 --> 01:46:47,138
ماذا سأستفيد من ذلك؟

1526
01:46:47,222 --> 01:46:48,765
ستحتفظ بحياتك، التي أوشك
.أن أسلبك إياها

1527
01:46:49,015 --> 01:46:50,934
.انا ميت بكلتا الحالتين

1528
01:46:51,101 --> 01:46:54,202
ولكن فكرة تمضيتك لما بقي
...من حياتك بزنزانة بالسجن

1529
01:46:54,229 --> 01:46:56,147
.سوف تمنحني متعة ما بعد الحياة

1530
01:46:56,356 --> 01:46:58,900
مليون دولار نقداً مقابل
.(موقع (ماجدا

1531
01:46:59,067 --> 01:47:01,486
ودع زوجتك، وخذ إبنتيك
.وإرحل بعيداً

1532
01:47:04,155 --> 01:47:05,532
.ثلاثة ملايين

1533
01:47:06,533 --> 01:47:08,535
.أو لا إتفاق بيننا. هذا هو ثمن إبتعادي

1534
01:47:08,702 --> 01:47:11,621
إبتعادك عماذا يا (دينيس)؟

1535
01:47:11,705 --> 01:47:12,747
.لا أحد يريدك

1536
01:47:14,040 --> 01:47:16,251
.إن (ماجدا) هي أملكما الوحيد

1537
01:47:16,418 --> 01:47:18,837
ثلاثة ملايين، إقبلا عرضي
.أو إرفضاه

1538
01:47:20,589 --> 01:47:22,215
.أفصح لنا بإسم واشيك

1539
01:47:22,716 --> 01:47:25,218
بإمكانك أن تفعل ما تشاء
.بهذه الملايين الثلاثة

1540
01:47:30,473 --> 01:47:31,600
إتفقنا؟

1541
01:47:35,186 --> 01:47:36,730
.إبدأ بالحديث

1542
01:47:37,022 --> 01:47:38,732
.عندما أرى النقود-
.إنها في السيارة-

1543
01:47:38,899 --> 01:47:39,983
.إجلبها

1544
01:47:58,001 --> 01:47:59,878
ماذا تريد بحق الجحيم؟

1545
01:48:08,929 --> 01:48:11,473
لقد إقتبس رجلاي صفحة من
.(كتاب ألعاب (إلينا

1546
01:48:11,640 --> 01:48:15,602
،إذا أردت أن تسيطر على شخص ما
.إسلبه ما يحبه

1547
01:48:19,356 --> 01:48:20,357
!اللعنة

1548
01:48:20,482 --> 01:48:21,816
!لا، لا، لا

1549
01:48:48,510 --> 01:48:50,512
.إنزعي الكمامة عن فمها

1550
01:48:53,139 --> 01:48:55,350
أو)، كيف حالكِ؟)

1551
01:48:56,309 --> 01:48:57,435
هل أنتما بخير يا رفاق؟

1552
01:48:57,560 --> 01:48:59,312
تماسكي يا حبيبتي، إننا
.آتيان إليكِ

1553
01:49:00,939 --> 01:49:03,149
ماذا تريدان؟-
!إخرسي بحق الجحيم-

1554
01:49:03,441 --> 01:49:06,387
إننا نريد أولاً إفهامك بأنك لم تعودي
.(تسيطري على زمام الأمور يا (إلينا

1555
01:49:06,611 --> 01:49:09,072
بل نحن، أتفهمين؟

1556
01:49:09,239 --> 01:49:10,699
.لا تومئي برأسك. إنطقي بها

1557
01:49:10,865 --> 01:49:11,866
.أنا أفهم

1558
01:49:11,950 --> 01:49:13,368
.هذه هي طريقة سير الأمور

1559
01:49:13,535 --> 01:49:15,954
،سوف تذهب إبنتك بصحبتك
.و(أو) سوف ترافقنا

1560
01:49:16,246 --> 01:49:18,289
.بلا أموال، بلا شيء

1561
01:49:18,456 --> 01:49:20,625
سوف يذهب كل منا بطريقه، ويعيش
.حياة خاصة به

1562
01:49:20,792 --> 01:49:21,960
هل تفهمين؟

1563
01:49:22,043 --> 01:49:25,547
أنا أفهم، إنني لا أبالي
.(سوى بـ(ماجدا

1564
01:49:27,048 --> 01:49:29,384
.هذا لطيف للغاية

1565
01:49:30,802 --> 01:49:36,391
وإذا كان هذا يعكس تغييراً في
.سلوكك، فعليكي أن تثبتي ذلك

1566
01:49:36,558 --> 01:49:40,395
،سوف تحضرين (أو) إلى مكان نختاره
.في الوقت الذي نختاره

1567
01:49:40,895 --> 01:49:44,274
وسوف نقايضها بـ(ماجدا)، ولا تحضري
.أي شخص برفقتك

1568
01:49:44,441 --> 01:49:47,861
إذا حِدت عن هذه الخطة بأية
،تفصيلة صغيرة

1569
01:49:48,028 --> 01:49:51,531
وسوف تموت الفتاة ميتة بشعة
.للغاية

1570
01:49:51,698 --> 01:49:53,241
.سوف أنفذ كل ما تريداه

1571
01:49:57,620 --> 01:49:58,663
.سوف نتصل بكِ لاحقاً

1572
01:50:13,928 --> 01:50:15,847
لقد أخبرتك أنهما سوف
.يأتيان لأجلي

1573
01:50:16,556 --> 01:50:17,557
!أخرجوها من هنا

1574
01:50:17,682 --> 01:50:18,725
.(تباً لك يا (إلينا

1575
01:50:18,892 --> 01:50:20,643
!أخرجوها من هنا

1576
01:50:23,563 --> 01:50:24,981
!إخرجوا

1577
01:50:53,301 --> 01:50:55,178
.أجلسوها على المقعد

1578
01:51:01,309 --> 01:51:03,353
.لقد إستمتعت بهذا
.لقد أبلى صديقاك بلاءاً حسناً

1579
01:51:04,896 --> 01:51:08,775
جوان كارلو)، (صوفيا)، إتركاني)
.وحدي مع الآنسة

1580
01:51:12,153 --> 01:51:13,446
،لقد أوشك الأمر على الإنتهاء

1581
01:51:16,116 --> 01:51:18,326
.بنهاية سعيدة

1582
01:51:18,493 --> 01:51:20,829
،ولكن قبل أن تعودي إلى المنزل

1583
01:51:20,995 --> 01:51:22,956
.أود ان أريكي شيئاً

1584
01:51:55,488 --> 01:51:57,657
.آه ، لقد فاتك الجزء الأروع

1585
01:52:27,812 --> 01:52:29,814
.سأكون على إتصال بك يا عزيزتي

1586
01:52:39,190 --> 01:52:42,276
هل أنتما في موقعيكما؟

1587
01:52:44,028 --> 01:52:46,030
.أجل سيدي، كل شيء بخير

1588
01:52:52,495 --> 01:52:55,164
،كما ذكرت آنفاً بالبداية

1589
01:52:55,331 --> 01:52:57,792
ربما لا أكون حية في
.نهاية القصة

1590
01:52:58,626 --> 01:53:01,963
...إن كوننا نبتدع قصصاً عن أنفسنا

1591
01:53:02,130 --> 01:53:05,675
لا يعني أن بإمكاننا الفرار مما
.هو مقدر لنا

1592
01:53:05,842 --> 01:53:07,635
لمَ هذا المكان؟

1593
01:53:07,802 --> 01:53:09,679
.إنه وادٍ واسع

1594
01:53:09,846 --> 01:53:11,889
.مقابر هندية قديمة

1595
01:53:12,723 --> 01:53:15,810
بإمكان (دوك) أن يحصل علي مجال
.واسع للرؤية على مدى ميلين

1596
01:53:16,394 --> 01:53:17,395
.لسنا بمفردنا

1597
01:53:17,562 --> 01:53:21,149
ثلاثة رجال، على الجانب الأيسر، على
.مبعدة 2000 إلى 2300 ياردة

1598
01:53:21,315 --> 01:53:22,859
.حسناً، لقد كنا نتوقع حدوث ذلك

1599
01:53:23,067 --> 01:53:24,694
.إنتظروا حتى تصير (أو) في أيدينا
...(يا (دوك

1600
01:53:24,861 --> 01:53:27,405
لا تدعوا أياً منهم يطلق أكثر من
طلقة واحدة فحسب، حسناً؟

1601
01:53:27,572 --> 01:53:30,575
إننا نغطي ظهريكما. فلنستعد
.يا شباب

1602
01:53:33,744 --> 01:53:35,329
،فكر بالأمر على النحو التالي
حسناً؟

1603
01:53:35,580 --> 01:53:37,832
.أنت ميت بالفعل

1604
01:53:37,999 --> 01:53:39,917
.لقد كنت ميتاً منذ لحظة ميلادك

1605
01:53:40,251 --> 01:53:44,005
إذا تقبلت هذا، فسوف تستطيع
.تقبل أي شيء

1606
01:53:44,172 --> 01:53:47,383
،لقد كانت رحلة لا تُنسى يا رجل
.لقد إستمتعت بها

1607
01:53:49,427 --> 01:53:52,013
هل أخبرتك من قبل أنني
أحبك يا رجل؟

1608
01:53:52,180 --> 01:53:54,348
.أجل، هذا الصباح

1609
01:53:55,933 --> 01:53:57,518
.حسناً، إنني أحبك

1610
01:54:50,238 --> 01:54:52,406
.سلمانا (أو) أولاً

1611
01:54:55,952 --> 01:54:57,286
!الآن

1612
01:55:04,877 --> 01:55:07,088
!(إذهبي إلى (بـن

1613
01:55:08,839 --> 01:55:10,675
!سلمني إبنتي

1614
01:55:11,884 --> 01:55:12,927
!الآن

1615
01:55:13,553 --> 01:55:14,554
.تحركي

1616
01:55:22,645 --> 01:55:25,231
لا تلمسيني! لا أريد رؤيتك
!مرة أخرى أبداً

1617
01:55:25,398 --> 01:55:27,066
!سوف أغادر هذا المكان اللعين

1618
01:55:27,233 --> 01:55:28,234
!(ماجديتا)

1619
01:55:33,447 --> 01:55:35,283
إنه مذخر، حسناً؟-
.حسناً-

1620
01:55:35,449 --> 01:55:38,953
أبقي رأسكِ منخفضاً، حسناً؟

1621
01:55:47,837 --> 01:55:49,088
.لقد إنتهى ما بيننا

1622
01:55:51,090 --> 01:55:55,094
.لسنا بحاجة لرؤيتك مرة أخرى، شكراً
.سوف نرحل عن هنا

1623
01:56:13,321 --> 01:56:15,323
كلمة أخيرة فحسب يا
..."كافيار"

1624
01:56:21,912 --> 01:56:23,497
من هو الخائن بفريقي؟

1625
01:56:34,425 --> 01:56:36,093
...يا ناكر الجميل الـ

1626
01:56:41,140 --> 01:56:42,850
.كان يجدر بي قتلي

1627
01:56:49,190 --> 01:56:51,442
!لقد سقط قائد الفريق
من يتولى أمر الهدف الذي خلفي؟

1628
01:56:52,526 --> 01:56:53,611
!(حسناً يا (جيسي

1629
01:57:01,869 --> 01:57:03,871
أطلق النار على أي هدف
!أمامك! هيا

1630
01:57:04,955 --> 01:57:05,956
!هيا يا رفاق
!إنها تمطر رصاصاً هنا

1631
01:57:06,123 --> 01:57:07,291
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

1632
01:57:07,750 --> 01:57:09,168
!(اللعنة! تحرك يا (سام

1633
01:57:09,335 --> 01:57:10,461
!أيها الرئيس! فلنتبادل الأماكن

1634
01:57:10,628 --> 01:57:12,546
!كلا، إبقَ مكانك

1635
01:57:21,055 --> 01:57:22,098
!إنطلق

1636
01:57:22,181 --> 01:57:23,891
!اللعنة

1637
01:57:27,144 --> 01:57:28,312
!إقتل ذلك اللعين

1638
01:57:33,776 --> 01:57:34,777
!(سام)، غط (بـن)

1639
01:57:34,860 --> 01:57:37,154
!تحرك، غطني
!غطني! توقف مكانك

1640
01:57:42,576 --> 01:57:43,994
!تحركي

1641
01:57:44,203 --> 01:57:47,748
أماه، أماه!
!أنا أحبك يا أمي

1642
01:57:54,088 --> 01:57:55,423
!لا، لا، لا

1643
01:57:57,383 --> 01:57:59,593
.(ساعدي (ماجدا

1644
01:58:00,970 --> 01:58:03,139
.أنقذي (ماجدا)، أنقذيها

1645
01:58:03,222 --> 01:58:04,306
!إبتعدي عن هذا المكان

1646
01:58:04,390 --> 01:58:05,683
!تحركي، هيا

1647
01:58:39,550 --> 01:58:40,593
!تباً لك

1648
01:59:01,822 --> 01:59:04,784
،)لا تطلقي النار يا (أوفيليا
.أرجوك

1649
01:59:05,451 --> 01:59:07,745
.لديّ أسرة

1650
01:59:07,912 --> 01:59:10,581
ثلاثة أطفال، أتعلمين ذلك؟
!أرجوك

1651
01:59:30,309 --> 01:59:31,435
!(بـن)

1652
01:59:35,773 --> 01:59:37,107
.أيها القائد، لقد فروا
.نحن بطريقنا إليكم

1653
01:59:37,274 --> 01:59:39,527
إبقوا بمكانكم، سوف نصلكم في
.خلال 10 ثوانٍ أو أقل

1654
01:59:40,611 --> 01:59:42,112
شـون)؟)

1655
01:59:44,365 --> 01:59:45,616
.ساعده، أرجوك

1656
01:59:55,793 --> 01:59:57,294
.لا بأس

1657
01:59:58,003 --> 01:59:59,004
.لا بأس

1658
02:00:02,466 --> 02:00:04,134
.سوف يموت

1659
02:00:06,470 --> 02:00:08,806
.شون)، لا أريد أن أتركه)

1660
02:00:10,224 --> 02:00:11,225
.لا

1661
02:00:32,329 --> 02:00:35,332
.سوف تحبين ذلك المكان بحق

1662
02:00:36,876 --> 02:00:40,170
.مياه صافية

1663
02:00:40,838 --> 02:00:42,715
.نجوم

1664
02:00:43,340 --> 02:00:45,384
...والناس هناك

1665
02:00:45,551 --> 02:00:48,220
...يبتسمون

1666
02:01:04,111 --> 02:01:05,863
.إنني أشعر بالبرد

1667
02:01:20,294 --> 02:01:23,130
.هذا هو الشكل الذي تخيلته

1668
02:01:23,464 --> 02:01:26,258
ولكن الحقيقة لديها عقلية
.خاصة بها

1669
02:01:33,933 --> 02:01:37,895
ما حدث حقاً كان أقرب إلى فشل
.ذريع منه إلى إطلاق للنيران

1670
02:01:38,354 --> 02:01:41,398
.ومنحنا جميعاً فرصة ثانية

1671
02:02:11,512 --> 02:02:13,389
لقد أمرناك أن تأتي بمفردك
.(يا (إلينا

1672
02:02:13,764 --> 02:02:18,018
أنا واحدة، وأنتما إثنان. فلننته مما
.أتينا لأجله فحسب

1673
02:02:21,522 --> 02:02:22,773
وماذا عن القناصين؟

1674
02:02:25,609 --> 02:02:28,153
،مريهم أن يضعوا أسلحتهم أرضاً
.ويرفعوا أيديهم فوق رؤوسهم

1675
02:02:28,320 --> 02:02:30,864
.وإلا سنعود إلى سيارتنا ونرحل بعيداً

1676
02:02:33,701 --> 02:02:35,244
.تخلص منهم

1677
02:02:41,208 --> 02:02:43,043
إذاً كيف تريدان فعل ذلك؟

1678
02:02:47,381 --> 02:02:48,632
!إلى اللقاء يا صديقتاي

1679
02:02:54,179 --> 02:02:55,264
!تحركي، تحركي

1680
02:02:55,764 --> 02:02:57,141
!(ماجدا)

1681
02:03:00,936 --> 02:03:03,480
و(دينيس) العجوز، الذي لم يستطع
،مغادرة المدينة بملايينه الثلاثة

1682
02:03:03,689 --> 02:03:06,567
.إضطر إلى القيام بفعل شجاع

1683
02:03:08,944 --> 02:03:10,112
!إذهبي! إذهبي

1684
02:03:10,738 --> 02:03:11,739
!إركضي

1685
02:03:14,867 --> 02:03:17,077
!"(الملكة (إلينا"

1686
02:03:17,244 --> 02:03:18,704
!لقد أمسكنا بك

1687
02:03:26,837 --> 02:03:29,590
...اليوم، لقد حققنا إنجازات عظيمة

1688
02:03:29,757 --> 02:03:33,177
.لكي نحمي أطفالنا ونحمي حرياتنا

1689
02:03:33,343 --> 02:03:36,472
وقد تمكن (دينيس) من الظهور بمظهر
.البطل على شاشات الأخبار

1690
02:03:36,638 --> 02:03:40,768
عن طريق الإطاحة بالرأس المدبر
...(لعصابات (بـاها

1691
02:03:40,976 --> 02:03:43,395
ولعنة المواد المخدرة المحظورة
.في بلادنا

1692
02:03:43,604 --> 02:03:47,524
،لقد تمت العملية في محمية هندية
.ليست ضمن حدود دولتنا قانونياً

1693
02:03:47,691 --> 02:03:50,903
...ولكنها، جزءاً فعلياً منها، لذا

1694
02:03:51,070 --> 02:03:55,032
سقطت (إلينا) في قبضتهم، وحُكم
.عليها بالسجن 30 عاماً

1695
02:03:57,791 --> 02:03:59,501
،ومع خروج (إلينا) من اللعبة

1696
02:03:59,585 --> 02:04:01,378
،و(دينيس) يدير عملية التجسس

1697
02:04:02,129 --> 02:04:05,716
أنشأ (لادو) و(آزول) إمبراطورية
.عصابية جديدة

1698
02:04:05,883 --> 02:04:07,551
.(آل (آزولاتوس

1699
02:04:09,177 --> 02:04:13,098
.(وكان (بن) يمتلك أدلة تدين (دينيس

1700
02:04:13,265 --> 02:04:17,352
(وإعتبر (دينيس) (بن) و(شون
...شاهديه السريين

1701
02:04:17,519 --> 02:04:21,189
،وظل يرعاهما طيلة ستة أعوام

1702
02:04:21,732 --> 02:04:24,026
ولكن من كان يثق بمن حقاً؟

1703
02:04:24,818 --> 02:04:26,445
.ليست لديّ أدنى فكرة

1704
02:04:27,112 --> 02:04:29,489
أمضى (بن) و(شون) بضعة
،أسابيع في السجن

1705
02:04:29,656 --> 02:04:33,869
.وبعدها...إختفيا تماماً

1706
02:04:34,620 --> 02:04:35,829
.وأنا كذلك

1707
02:04:43,921 --> 02:04:46,006
...إنهم يقولون أننا بأفريقيا

1708
02:04:47,841 --> 02:04:49,384
.(على حدود (كينيا

1709
02:04:50,719 --> 02:04:54,139
أو على جزيرة سحرية ما في
(أندونيسيا)

1710
02:04:59,978 --> 02:05:02,773
الجميع لا يزالوا يتحدثون عن أعشاب
.(بن) و(شون)

1711
02:05:07,110 --> 02:05:10,447
وهو أحياناً ما يظهر بين الحينة
.والأخرى على مدار السنين

1712
02:05:17,079 --> 02:05:19,665
...تلك الأحداث التي وقعت

1713
02:05:21,500 --> 02:05:23,669
.ليس بإمكانك العودة للوراء قط

1714
02:05:32,260 --> 02:05:34,262
،لقد إستغرقني الأمر فترة

1715
02:05:34,972 --> 02:05:37,349
.ولكنني عدت للحياة من جديد

1716
02:05:46,441 --> 02:05:51,738
لست متاكدة تماماً من إمكانية وجود ثلاثة
.أشخاص يحبون بعضهم بشكل متساو

1717
02:05:51,905 --> 02:05:53,740
.إن الأمور لا تسير بهذه الطريقة

1718
02:05:57,119 --> 02:06:00,205
لقد بحثت عن معنى كلمة
"همجي"

1719
02:06:01,331 --> 02:06:04,459
"إنها تعني "قاسي، أعرج

1720
02:06:05,460 --> 02:06:09,297
"متراجع إلى حالة بدائية من الوجود"

1721
02:06:13,135 --> 02:06:17,347
.يوماً ما، ربما نعود

1722
02:06:23,478 --> 02:06:28,191
ولكن بالوقت الحالي، إننا نعيش
.كالهمجيين

1723
02:06:29,526 --> 02:06:31,110
همجيون جميلون

1724
02:06:35,459 --> 02:06:38,300
النهـايـة

1725
02:06:38,300 --> 02:06:52,988
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

