1
00:00:06,473 --> 00:00:39,973
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:00:40,800 --> 00:00:49,800
<font color="yellow">"Dr.Divx" تعديل التوقيت</font> </b>

2
00:00:50,057 --> 00:00:52,482
ماديا) حامية الشهود)

3
00:02:12,473 --> 00:02:14,850
(مرحباً (والتر)، أنا (جورج

4
00:02:14,934 --> 00:02:17,686
أعلم أنها ثالثة مكالمة لي
يوم السبت

5
00:02:17,770 --> 00:02:21,773
لكني أواجه مشكلة مع
(حساب (لوكواز) .. (يد العون

6
00:02:21,858 --> 00:02:25,068
، اعرف أنك تعتبره طفلك
وأنك ستعالج المشكلة

7
00:02:25,153 --> 00:02:29,448
كنت أفكر أن أذهب للمكتب اليوم
وأحاول حل المشكلة بنفسي

8
00:02:29,532 --> 00:02:32,784
حسناً، لا يوجد مشكلة
سأراك يوم الإثنين

9
00:02:32,869 --> 00:02:36,747
لاتقلق حول الأمر
تحياتي لـ (ريبيكا)، مع السلامة

10
00:02:38,916 --> 00:02:41,084
باربرة)، توقفي) -
لا -

11
00:02:41,169 --> 00:02:43,337
لابد أن تتناولى هذه -
لا، لن أفعل -

12
00:02:43,671 --> 00:02:44,796
(جورج)

13
00:02:44,881 --> 00:02:46,715
جورج) .. أين (جورج)؟)

14
00:02:46,841 --> 00:02:48,842
أود التحدث معه

15
00:02:48,926 --> 00:02:51,386
أنا لا أعرف حتى من أنتِ
أيتها الشابة

16
00:02:52,513 --> 00:02:54,014
(جورج) -
الشكر لله -

17
00:02:54,098 --> 00:02:56,516
جورج)، من هذه الشابة؟)

18
00:02:59,020 --> 00:03:00,771
أنا لا أستطيع القيام بذلك

19
00:03:00,855 --> 00:03:02,397
هذه زوجتي يا أمي

20
00:03:02,523 --> 00:03:05,275
لا، إنها صغيرة جداً

21
00:03:05,401 --> 00:03:07,069
كم عمرها؟

22
00:03:07,195 --> 00:03:08,820
تزوجنا قبل 9 سنوات، تتذكرين؟

23
00:03:08,905 --> 00:03:10,530
عمرها 9 سنوات؟

24
00:03:10,615 --> 00:03:14,117
زواجنا عمره 9 سنوات

25
00:03:18,081 --> 00:03:20,540
إنها زوجتك الثانية

26
00:03:21,584 --> 00:03:24,336
لا، لقد كنت أعشق الأولى

27
00:03:24,420 --> 00:03:27,214
أعرف يا أمي، لكن
كما تعلمين لقد حاولت قتلي

28
00:03:27,298 --> 00:03:29,758
لا، لم تفعل
كانت مجرد صدمة بسيطة

29
00:03:29,884 --> 00:03:32,552
نعم، ومكثت على أثرها شهرين
بالمستشفى

30
00:03:32,637 --> 00:03:34,554
أنا لا أتذكر ذلك

31
00:03:36,057 --> 00:03:38,433
هيا تفضلي -
أحب هذه -

32
00:03:38,559 --> 00:03:41,395
حسناً، إنها أكثرهم شعبية -
نعم -

33
00:03:41,771 --> 00:03:43,271
تفضلي

34
00:03:47,485 --> 00:03:50,278
لقد إتفقنا -
نعم، أعرف -

35
00:03:50,405 --> 00:03:53,031
ولما إذاً ترتدي قميص
ورابطة عنق يوم السبت؟

36
00:03:53,116 --> 00:03:54,908
يجب أن أمر على المكتب

37
00:03:55,034 --> 00:03:57,077
ستمر على المكتب؟ -
نعم -

38
00:03:57,203 --> 00:03:58,829
متى؟ -
الآن -

39
00:03:58,913 --> 00:04:01,915
جورج)، ألم تنسي شيء؟)

40
00:04:02,959 --> 00:04:04,918
لا

41
00:04:05,878 --> 00:04:07,254
أحبكِ

42
00:04:07,380 --> 00:04:10,424
.. محاولة لطيفة .. إبنك

43
00:04:10,550 --> 00:04:14,052
وعدته بأن تصطحبه
لمباراة البيسبول اليوم

44
00:04:14,137 --> 00:04:17,139
لن أخبره هذه المرة
أخبره أنت

45
00:04:17,265 --> 00:04:21,810
عزيزتى، سأعود في الميعاد
المباراة لن تبدأ قبل الثانية

46
00:04:21,936 --> 00:04:22,936
الواحدة

47
00:04:23,563 --> 00:04:25,230
سأكون هنا

48
00:04:25,398 --> 00:04:28,608
أبي، أمي، جدتي لا تأكل

49
00:04:30,111 --> 00:04:33,280
يا إلهي، أكره كبار السن

50
00:04:33,281 --> 00:04:35,115
إنتبهي لكلامكِ أيتها الشابة

51
00:04:35,241 --> 00:04:38,076
لماذا؟ أنها لا تعى
شيء مما نقول

52
00:04:38,161 --> 00:04:40,829
تعلمين؟ لقد نلت كفايتى
من كلامكِ

53
00:04:41,956 --> 00:04:43,999
مرحباً؟ هل تسمعيني؟

54
00:04:44,292 --> 00:04:47,961
أي بود)، لقد صنعوه)
خصيصاً لتجاهل زوجة الأب

55
00:04:48,087 --> 00:04:49,045
جورج)؟)

56
00:04:49,130 --> 00:04:52,132
عزيزتى، أغلقي هذا الشيء
رجاءاً، وأنصتى لأمكِ

57
00:04:53,092 --> 00:04:55,469
حسناً، إنها ليست أمي

58
00:04:56,012 --> 00:04:57,804
إنها أم هذا الشيء

59
00:04:57,972 --> 00:04:59,681
أنتِ الشيء -
أنت الشيء -

60
00:04:59,807 --> 00:05:02,434
أنتِ الشيء، يا أختي -
لا تدعونى بأختك -

61
00:05:03,019 --> 00:05:06,480
أبي، أنا متحمس جداً
لمباراة اليوم

62
00:05:06,606 --> 00:05:08,940
وجودك سيكون أمر لطيف جداً

63
00:05:09,650 --> 00:05:13,653
والد (جيرمي) دائماً ما يحضر
و يصرخ في إذا ما فقدت الكرة

64
00:05:13,779 --> 00:05:15,780
حسناً، هذا لن يحدث اليوم
يا بنى

65
00:05:15,865 --> 00:05:17,491
الآن، يجب أن أركض إلى المكتب

66
00:05:17,617 --> 00:05:20,160
لكني سأعود في الميعاد
لأصطحبك للمباراة

67
00:05:20,244 --> 00:05:21,578
تعدني؟

68
00:05:22,663 --> 00:05:24,498
بشرف الكشافة

69
00:05:29,587 --> 00:05:30,587
لا تنسى، الواحدة

70
00:05:30,671 --> 00:05:31,755
إنه لن يأتي

71
00:05:32,590 --> 00:05:35,008
كانت تلك إشارة من فيلم
"رحلة عبر النجوم"

72
00:05:35,092 --> 00:05:36,676
إنها إشارة معجبي الفيلم

73
00:05:37,178 --> 00:05:38,678
وأنا منهم

74
00:06:06,666 --> 00:06:08,542
(صباح الخير، (جاكي -
مرحباً -

75
00:06:08,626 --> 00:06:11,044
ألا تتمنين هذا الهدوء كل يوم؟

76
00:06:11,128 --> 00:06:13,338
كن حذراً في أمانيك

77
00:06:43,411 --> 00:06:45,328
ربما لا يجب تغني هذه الأغنية

78
00:06:54,505 --> 00:06:55,839
حسناً، مزقوا كل شيء

79
00:06:56,132 --> 00:06:58,133
مفرمة الورق تعطلت
أحتاج إلى مفرمة جديدة

80
00:06:58,217 --> 00:06:59,593
هيا .. هيا -
من لديه واحده -

81
00:06:59,677 --> 00:07:00,927
لا تتركوا أي دليل، حسناً

82
00:07:01,012 --> 00:07:02,679
ضعهم بالصندوق -
دعنى أعبر -

83
00:07:02,763 --> 00:07:05,599
مزق كل شيء

84
00:07:09,478 --> 00:07:10,729
كل الصناديق

85
00:07:12,982 --> 00:07:15,233
حسناً، أمسك تلك الأوراق -
ماذا تفعل؟ -

86
00:07:16,485 --> 00:07:18,236
ضعهم هنا فحسب

87
00:07:21,032 --> 00:07:22,449
حصلت على واحدة آخرى

88
00:07:22,533 --> 00:07:24,367
هل هذا أخر مربع -
نعم -

89
00:07:26,704 --> 00:07:27,787
تخلص من كل شيء

90
00:07:29,874 --> 00:07:30,957
جورج)، تعال هنا)

91
00:07:32,418 --> 00:07:33,752
تعال ... تعال

92
00:07:33,878 --> 00:07:35,629
والتر)، ماذا يجري؟)

93
00:07:35,713 --> 00:07:37,631
أسمعنى، أسحب نقودك
من البنك

94
00:07:37,715 --> 00:07:40,383
وتخلص من كل أسهمك
قبل العاشرة من صباح الإثنين

95
00:07:40,885 --> 00:07:41,926
لماذا؟

96
00:07:42,345 --> 00:07:45,513
(حسناً، (سي إن إن
... تعد تقرير

97
00:07:45,598 --> 00:07:47,307
عن أعمال شركتنا
(لوكواز)

98
00:07:49,143 --> 00:07:51,645
، هذا رائع
ستكون دعاية رائعة لنا

99
00:07:51,771 --> 00:07:55,607
ليس في الواقع، سيقولون
أننا كنا نحتال لـ 7 سنوات

100
00:07:57,276 --> 00:08:00,320
حسناً، لا يمكنهم قول ذلك
هذا تشهير بنا

101
00:08:00,446 --> 00:08:04,157
أعني، هذه الشركة تعمل بنجاح
لأكثر من 100 سنة

102
00:08:04,283 --> 00:08:07,952
نعم .. نعم، إنهم يركزون
(على القسم الخيري (يد العون

103
00:08:08,037 --> 00:08:11,081
يد العون) تندفع بقوة)
لأكثر من 8 سنوات

104
00:08:11,165 --> 00:08:12,499
أنا واثق، أنا المدير المالي

105
00:08:13,668 --> 00:08:14,834
نعم .. نعم، أنت المدير

106
00:08:14,919 --> 00:08:17,212
هل يمكنك أن تكرار ذلك
الجزء الخاص بكونك المدير المالي؟

107
00:08:18,047 --> 00:08:20,340
أنا واثق، أنا المدير المالي

108
00:08:20,758 --> 00:08:22,634
ممتاز، شكراً لك

109
00:08:22,760 --> 00:08:27,472
والتر)، هل سيذكرون)
بالتقرير أنه قسمنا؟

110
00:08:27,848 --> 00:08:29,307
نعم، قسمك

111
00:08:29,767 --> 00:08:31,309
لكني أحتفظ بكل السجلات

112
00:08:31,894 --> 00:08:33,728
كرر ذلك ثانية

113
00:08:34,647 --> 00:08:36,773
لكني أحتفظ بكل السجلات

114
00:08:36,941 --> 00:08:38,817
ممتاز، الآن قم بتمزيقهم

115
00:08:39,318 --> 00:08:40,694
(والتر) -
نعم -

116
00:08:41,445 --> 00:08:42,737
ماذا تعنى؟

117
00:08:43,114 --> 00:08:44,781
أقول أن كل الأموال

118
00:08:44,865 --> 00:08:49,703
التى أتت إلى المجموعة
(الإستثمارية الخيرية (يد العون

119
00:08:49,787 --> 00:08:51,996
جزء من عملية إحتيال

120
00:08:52,998 --> 00:08:54,124
ماذا؟

121
00:08:54,792 --> 00:08:56,084
نعم

122
00:08:56,168 --> 00:08:58,628
نجحت لفترة

123
00:08:59,004 --> 00:09:01,589
أشعر بسوء وأنا أخبرك بذلك

124
00:09:01,674 --> 00:09:04,384
يجب أن ترى وجهك يا رجل

125
00:09:04,885 --> 00:09:08,263
، وبالمناسبة
هذا الأمر لن يكون لطيفاً لك

126
00:09:08,347 --> 00:09:10,348
أشعر بشيء بغيض

127
00:09:10,433 --> 00:09:11,683
فظيع

128
00:09:11,767 --> 00:09:13,309
... ماذا؟ ... لكن

129
00:09:14,019 --> 00:09:15,061
لي؟

130
00:09:15,146 --> 00:09:17,397
كنت المحاسب الوحيد بالشركة
تتذكر ذلك؟

131
00:09:17,481 --> 00:09:21,276
وبعد ذلك نقلتك من المحاسبة
وجعلتك المدير المالي

132
00:09:21,360 --> 00:09:24,487
أعني، لم يكن لديك ايه خبرة
لا شيئ مطلقا

133
00:09:24,572 --> 00:09:28,283
عملت هنا لـ 5 سنوات
(قبل نقلي، (والتر

134
00:09:28,367 --> 00:09:33,288
عملت بقوة، ظننت أني أستحق الترقية -
! أنت عملت بقوة -

135
00:09:33,414 --> 00:09:37,208
، لا أحد هنا يستحق الترقية
أنا الذي أوصلت الشركة للقمة

136
00:09:37,293 --> 00:09:39,836
وهناك نساء كبار
بمجلس الإدارة هنا

137
00:09:39,920 --> 00:09:42,964
، وكان الأمر صعباً
وكان صعباً أن أبقى صلباً

138
00:09:43,048 --> 00:09:45,675
لذا لا تتحدث معى عن القوة

139
00:09:45,885 --> 00:09:50,847
حسناً؟ .. كنت تتقاضى راتب
من 7 أرقام لهذا السبب تحديداً

140
00:09:51,390 --> 00:09:52,724
أي سبب؟

141
00:09:53,726 --> 00:09:57,771
، حتى تتحمل السقوط
دفعت لك لكى تكون الضحية

142
00:09:57,855 --> 00:10:00,064
أنا غيور نوعاً ما

143
00:10:00,316 --> 00:10:04,068
والتر)، أنا لا أعلم شيء عن هذا)

144
00:10:04,153 --> 00:10:06,529
نعم، أعرف .. أعرف
أنا آسف

145
00:10:07,072 --> 00:10:09,324
كنت ستخرب الأمر لو علمت

146
00:10:11,243 --> 00:10:14,871
حسناً، هذا يفسر سبب عدم
إستطاعتى موازنة تلك الحسابات

147
00:10:14,955 --> 00:10:16,539
الآن بدأت تفكر جيداً

148
00:10:17,666 --> 00:10:20,794
ماذا عن الجمعيات الخيرية؟
والتر)، 82 جمعية خيرية)

149
00:10:20,920 --> 00:10:22,504
يعتقدون أن أموالهم آمنة

150
00:10:22,588 --> 00:10:24,714
سأسلمك إلى المحققين الفيدراليين

151
00:10:24,882 --> 00:10:28,635
وكل ما يهمك أمر
الجمعيات الخيرية الغبية؟

152
00:10:30,095 --> 00:10:31,471
بالمناسبة، إنهم 12 جمعية
خيرية فقط

153
00:10:32,765 --> 00:10:34,766
هناك 82 جمعية خيرية

154
00:10:35,226 --> 00:10:39,395
لا، إنهم 12 فقط والـ 70
(الآخريين أنشأتهم عائلة (مالون

155
00:10:40,773 --> 00:10:41,898
مفاجأة

156
00:10:44,276 --> 00:10:45,568
مالون) عصابة المافيا؟)

157
00:10:45,820 --> 00:10:48,071
لقد كنت تقوم بعملية
غسيل أموال يا رجل

158
00:10:48,155 --> 00:10:50,907
نعم، هذا سيكون سيئ جداً
بالنسبة لك

159
00:10:52,368 --> 00:10:53,993
يا رجل، كن حذراً
عندما تبدأ بتشغيل سيارتك

160
00:10:56,997 --> 00:10:59,332
هذا لن يحدث

161
00:10:59,834 --> 00:11:03,336
عملية أحتيال ؟

162
00:11:04,255 --> 00:11:08,174
والتر)، أين أموال المستثمرين؟)

163
00:11:10,427 --> 00:11:13,054
(والتر)  .. (والتر)

164
00:11:20,604 --> 00:11:26,526
حسناً .. إهدأ

165
00:11:26,610 --> 00:11:28,486
جيد

166
00:11:28,571 --> 00:11:31,364
إهدأ فحسب

167
00:11:32,241 --> 00:11:35,743
أنا لا أهدأ

168
00:11:36,050 --> 00:11:41,150
(مكتب المدعى العام بـ (أتلانتا

169
00:11:51,218 --> 00:11:53,469
مرحباً سيادة الرئيس، كنت أود رؤيتك -
ماذا لديك؟ -

170
00:11:53,554 --> 00:11:56,139
كنت أطلع على ملف
(جرائم عائلة (مالون

171
00:11:56,223 --> 00:11:57,223
.. وكلما تعمقت

172
00:11:57,349 --> 00:11:58,975
أجد أنهم مرتبطون بتلك الشركة

173
00:11:59,059 --> 00:12:01,477
التى تعمل بالمجال الخيري
(والتى تسمى (لوكواز

174
00:12:01,562 --> 00:12:02,562
نعم؟

175
00:12:02,646 --> 00:12:04,564
أعتقد أنهم ربما يقومون
بعمليات غسيل أموال من خلالهم

176
00:12:04,690 --> 00:12:07,066
نحن نتتبع هؤلاء الأشخاص منذ سنوات -
نعم -

177
00:12:07,151 --> 00:12:09,235
لما لا تستمر وتطلعنى
على ما توصلت إليه؟

178
00:12:09,320 --> 00:12:10,653
حسناً

179
00:12:10,738 --> 00:12:12,238
شكراً جزيلاً

180
00:13:14,134 --> 00:13:15,468
جورج)؟)

181
00:13:19,390 --> 00:13:22,058
ظللت أتصل بك لساعات

182
00:13:23,560 --> 00:13:25,812
نعم، أعرف .. أعرف

183
00:13:26,480 --> 00:13:27,522
كيف حاله؟

184
00:13:28,148 --> 00:13:31,150
منزعج، لكنه سيكون بخير -
جيد -

185
00:13:31,402 --> 00:13:33,069
هل هذا صحيح؟

186
00:13:34,029 --> 00:13:35,071
ماذا؟

187
00:13:35,155 --> 00:13:37,991
جورج) ... لا تلاعبنى)

188
00:13:38,075 --> 00:13:40,743
كل الزوجات كن يتحدثن
عن الأمر في الملعب اليوم

189
00:13:42,496 --> 00:13:43,663
.. عزيزتى

190
00:13:44,081 --> 00:13:48,126
أقسم لك أني لم أكن أعلم
أن هذا يحدث

191
00:13:48,210 --> 00:13:49,210
حسناً؟ لا شيئ مطلقاً

192
00:13:49,336 --> 00:13:52,296
، دخلت المكتب
.. وكان هناك (والتر)، وقال لي

193
00:13:52,381 --> 00:13:55,174
لما لا تمزق هذه الأوراق
مزق كل ما تملك من أوراق

194
00:13:55,259 --> 00:13:57,468
مزق كل ما بمكتبك
مزقهم فحسب

195
00:13:57,553 --> 00:13:59,178
وقلت له، ماذا يجري؟

196
00:13:59,263 --> 00:14:01,180
رد، سوف ننهار بسبب هذا

197
00:14:01,265 --> 00:14:05,309
، لأنها عملية أحتيال
عملية أحتيال وأنت مشترك فيها

198
00:14:05,394 --> 00:14:07,812
سوف تنهار لأنك المدير المالي

199
00:14:07,896 --> 00:14:12,859
تعلمين؟ لقد حكم على
بيرني) بـ 200 عام)

200
00:14:12,943 --> 00:14:16,029
ماذا سيفعلون معي؟
ماذا تعتقدين؟

201
00:14:16,196 --> 00:14:18,990
وماذا سيحدث للأطفال؟
ماذا سيحدث؟

202
00:14:19,074 --> 00:14:21,534
،هاوي) خائف، كما تعلمين)
"أبي لقد تغيبت عن المباراة"

203
00:14:21,618 --> 00:14:23,911
سأتغيب عن 38 موسم

204
00:14:24,038 --> 00:14:26,414
عزيزتى، أنا في مشكلة

205
00:14:27,791 --> 00:14:30,710
إهدأ -
حسناً -

206
00:14:33,047 --> 00:14:35,048
تحتاج لمحامي -
محامي -

207
00:14:35,132 --> 00:14:37,425
وبعد ذلك عليك الذهاب إلى أمك

208
00:14:37,551 --> 00:14:39,260
والبحث عن دواء
الـ (فاليوم) خاصتها

209
00:14:39,386 --> 00:14:41,304
الـ (فاليوم) موجود بحقيبة أمي

210
00:14:41,388 --> 00:14:43,681
حسناً، هل يمكنك القيام بذلك الآن -
حسناً -

211
00:14:43,766 --> 00:14:45,391
يجب أن تهدأ

212
00:14:46,060 --> 00:14:47,685
عزيزتى -
الأمور ستكون بخير -

213
00:14:47,770 --> 00:14:49,270
ستكون .. ستكون -
نعم -

214
00:14:49,396 --> 00:14:52,565
تعرفين، سأحصل على أقل حراسة
الأمر ليس بهذا السوء

215
00:14:53,776 --> 00:14:54,984
(مرحباً (ماديا

216
00:14:55,444 --> 00:14:58,738
مرحباً (لورين)، كيف حالكِ؟
سعدت برؤيتكِ

217
00:15:03,911 --> 00:15:06,079
يا إلهي، إنها كحديقة حيوانات
هنا بأول كل شهر

218
00:15:15,089 --> 00:15:17,590
أعذريني سيدتي, هل يمكنكِ
إعادة هذه؟ .. لا أود أعادتها

219
00:15:17,674 --> 00:15:20,051
، شكراً جزيلاً
الأمور جنونية بالداخل كونى حذرة

220
00:15:20,135 --> 00:15:22,261
لم يقبلوا بطاقة الإئتمان خاصتى
توقفوا عن التعامل بها

221
00:15:22,346 --> 00:15:24,347
سأذهب لمكان آخر يتعامل بها

222
00:15:24,807 --> 00:15:27,934
يجب أن أحرق هذه البطاقة

223
00:15:34,775 --> 00:15:41,739
أعطني مالكِ

224
00:15:43,075 --> 00:15:45,326
مسدسك الصغير هذا لطيف
إخرج من هذه السيارة

225
00:15:45,410 --> 00:15:50,706
سيدتي، سأطعنكِ وأضربكِ
أعطني مالكِ

226
00:15:50,791 --> 00:15:52,959
بنى، سأخبرك بهذا مرة
واحدة، حسناً؟

227
00:15:53,043 --> 00:15:55,586
أريدك أن تخرج من هذه السيارة
وأن تذهب لعملك

228
00:15:55,671 --> 00:15:57,004
إذهب لعملك

229
00:15:57,131 --> 00:15:59,799
ليس من المفترض أن تسرق
من أحد يكد ويعمل مثلي

230
00:15:59,883 --> 00:16:02,051
بحق الجحيم، ماذا تفعل
تسرق من الفقراء؟

231
00:16:02,136 --> 00:16:04,929
إخرج من السيارة، هذا آخر تحذير لك
إخرج من السيارة الآن، هيا

232
00:16:05,013 --> 00:16:06,681
إذا أعطيني مالكِ

233
00:16:06,890 --> 00:16:10,017
عملت للسنوات للحصول على ضماني
الإجتماعي، الآن، حصلت عليه أخيراً

234
00:16:10,144 --> 00:16:11,227
ليس لدي دخل ثابت

235
00:16:11,311 --> 00:16:13,020
أنا من ذوى الدخل المحدود
أنا معدمة كالجحيم

236
00:16:13,147 --> 00:16:14,605
الآن، أريدك أن
تخرج من هذه السيارة

237
00:16:14,690 --> 00:16:18,192
هذه فرصتك، إخرج من السيارة
هيا .. إبحث عن عمل

238
00:16:18,318 --> 00:16:20,695
سأسألكِ مرة آخرى واحدة
أيتها الإمرأة العجوز

239
00:16:20,821 --> 00:16:22,155
سأخبرك مرة آخرى واحدة

240
00:16:22,239 --> 00:16:26,826
إخرج من هذه السيارة
إذهب وأبحث لك عن عمل، هل تفهمني؟

241
00:16:26,910 --> 00:16:29,579
هناك أناس بجميع أنحاء العالم
يعملون بقوة

242
00:16:29,663 --> 00:16:32,081
وأنتم الشباب تأتون
وتحاولون أخذ أموالهم

243
00:16:32,166 --> 00:16:33,916
هذا يجنني
الآن، أوشكت أن تجعلني مجنونة

244
00:16:34,001 --> 00:16:36,002
أوشكت أن تزعجني
الآن، تقدم خارج السيارة يا بنى

245
00:16:36,170 --> 00:16:37,712
سأعد حتى 3 -
حسناً -

246
00:16:37,838 --> 00:16:42,592
واحد، إثنان، ثلاثة

247
00:16:44,553 --> 00:16:45,928
أربعة

248
00:16:47,222 --> 00:16:48,347
خمسة

249
00:16:48,682 --> 00:16:52,143
إعتقدت بأنك ستحسب الزناد عند ثلاثة
.. بنى، دعنى أخبرك بشيء

250
00:16:52,227 --> 00:16:54,103
إخرج من السيارة
وإستمر في بحثك عن عمل

251
00:16:54,188 --> 00:16:57,565
الآن هذه فرصتك الأخيرة
يجب أن أذهب الآن

252
00:16:57,691 --> 00:17:02,195
مرة آخرى واحدة، واحد، إثنان

253
00:17:02,279 --> 00:17:03,529
ثلاثة

254
00:17:09,703 --> 00:17:10,912
دعنا نذهب بهذا الطريق

255
00:17:11,455 --> 00:17:13,623
،ضع حزام مقعدك
هل تحتاج مقعد أطفال؟

256
00:17:14,208 --> 00:17:15,583
تعال و إحصل على مالي

257
00:17:15,918 --> 00:17:18,419
حاول أن تأخذ مالي الملعون
الذي شقيت من أجله

258
00:17:20,214 --> 00:17:21,380
سيدتى

259
00:17:21,548 --> 00:17:23,090
سيدتي ليس لدي تأمين

260
00:17:24,301 --> 00:17:25,593
أبطئي السيارة

261
00:17:25,761 --> 00:17:28,304
أنت تصرخ كعاهرة صغيرة

262
00:17:28,472 --> 00:17:29,555
أريد الذهاب للبيت

263
00:17:32,893 --> 00:17:36,103
تريد المال؟ تعال لتحصل عليه

264
00:17:36,230 --> 00:17:38,105
أنا مجرمة .. مجرمة حقيقية -
أنتِ مجنونة -

265
00:17:38,232 --> 00:17:39,649
يا إلهي

266
00:17:44,238 --> 00:17:45,279
(جايك)

267
00:17:45,656 --> 00:17:47,907
أنا آسف. خذيه

268
00:17:51,286 --> 00:17:52,536
علاما حصلت؟

269
00:17:52,621 --> 00:17:54,872
(حسناً، إتصلت بـ (سي اي اس

270
00:17:54,957 --> 00:17:59,168
يبدو أن شركة (لوكواز) الخيرية
تدير عملية إحتيال بالفعل

271
00:17:59,253 --> 00:18:00,962
(مدير الشركة (والتر بيرنز

272
00:18:01,129 --> 00:18:03,589
جورج ندليمنز) المدير المالي)
لم أسمع عنه من قبل

273
00:18:03,799 --> 00:18:04,924
دعنا نعتقل كلاهما

274
00:18:05,050 --> 00:18:06,842
(حسنا، يبدو أن (بيرنز
سافر على طائرتة الخاصة

275
00:18:06,927 --> 00:18:10,137
، لأوروبا طبقاً لسجلات المطار
الطائرة أقلعت منذ 5 ساعات مضت

276
00:18:10,264 --> 00:18:13,474
لذا أنا متأكد إنه سيقاوم الإعتقال
... لكن فتانا (جورج)، الآن

277
00:18:13,600 --> 00:18:15,601
"(أعجبنى "فتانا (جورج

278
00:18:23,443 --> 00:18:24,443
سيدي؟

279
00:18:25,404 --> 00:18:26,654
أنا آسف

280
00:18:27,114 --> 00:18:30,283
جورج ندليمنز)؟ رجالنا)
يطرقون باب بيته الآن

281
00:18:30,492 --> 00:18:31,575
عظيم

282
00:18:31,660 --> 00:18:34,245
حسناً، سيكون عظيم إذا ما تمكنا
(من الحصول على شهادته ضد عائلة (مالون

283
00:18:34,329 --> 00:18:35,371
لكن ذلك
ربما يستغرق وقتاً

284
00:18:35,455 --> 00:18:37,665
حسناً، لكن لا تعقد
صفقات معه

285
00:18:38,500 --> 00:18:41,168
لقد سأمت من هؤلاء الناس
يسرقون أموال الفقراء

286
00:18:41,295 --> 00:18:42,461
سيدي، إذا لم نعرض عليه صفقة

287
00:18:42,587 --> 00:18:45,840
فما الحافز له
للشهادة ضد هؤلاء الغوغاء؟

288
00:18:45,966 --> 00:18:47,466
(الأمر بسيط جداً، (براين

289
00:18:47,467 --> 00:18:50,636
إذا ما شهد من المحتمل
عائلة (مالون) ستقتله

290
00:18:50,762 --> 00:18:54,265
وإذا لم يفعل
سيذهب للسجن لبقية حياته

291
00:18:54,349 --> 00:18:55,975
إنه صفقة رابحة
بكلتا الحالتين

292
00:18:57,269 --> 00:18:59,145
سيدي، يجب
... أن نأخذ في الإعتبار

293
00:18:59,271 --> 00:19:00,813
لا .. لا يجب، أريده مقلياً

294
00:19:01,148 --> 00:19:04,650
الآن، يجب على وكلائنا حمايته
(قبل أن تصل له عائلة (مالون

295
00:19:07,487 --> 00:19:08,612
نعم يا سيدي

296
00:19:09,489 --> 00:19:11,991
(مرحباً، أنا (جورج ندليمنز
(أود التحدث لـ (جيفري

297
00:19:13,618 --> 00:19:15,161
نعم، سانتظر

298
00:19:16,663 --> 00:19:18,831
أين مفاتيح سيارتي؟

299
00:19:18,957 --> 00:19:20,458
(أنتِ لم تعودي تقودين (باربرة

300
00:19:20,542 --> 00:19:22,043
أعرف ذلك

301
00:19:22,711 --> 00:19:24,628
أبي أتمنى أن تكون
هناك اليوم

302
00:19:24,713 --> 00:19:26,756
عزيزى، أبك مشغول جداً

303
00:19:26,840 --> 00:19:29,341
أنت فاشل، ربما عليك
الإقلاع عن اللعب

304
00:19:29,468 --> 00:19:30,551
لا .. أنا لست فاشل

305
00:19:30,677 --> 00:19:32,053
بلا، أنت فاشل

306
00:19:33,055 --> 00:19:34,221
وقد كتبت ذلك
(على الـ (تويتر

307
00:19:34,347 --> 00:19:36,140
إبي -
هاوي)، كفى) -

308
00:19:36,224 --> 00:19:39,393
والدك على الهاتف، تناول عشائك

309
00:19:39,519 --> 00:19:41,145
حسناً، شكراً لك

310
00:19:51,531 --> 00:19:52,865
ماذا قال؟

311
00:19:54,326 --> 00:19:57,995
حسناً، سكرتيره قال
أنه يوصي بمحامي

312
00:19:58,080 --> 00:20:00,748
لكنه لن يترافع عنى

313
00:20:01,083 --> 00:20:03,667
بعد كل تلك السنوات
من العمل معه؟

314
00:20:03,752 --> 00:20:04,794
نعم

315
00:20:04,878 --> 00:20:06,003
ماذا عن (جيفري)؟

316
00:20:07,547 --> 00:20:09,882
لا يرد على إتصالاتي

317
00:20:10,675 --> 00:20:13,385
هل رآى أحد مفاتيح سيارتي؟

318
00:20:14,054 --> 00:20:16,055
أمي، أنتِ لم تعودى تقودين

319
00:20:17,724 --> 00:20:18,808
هل هذا عيد اليهود؟

320
00:20:18,892 --> 00:20:20,309
لا، ليس عيد اليهود

321
00:20:20,393 --> 00:20:25,981
بل إنه كذلك، لأن ذاك الشاب اللطيف
(طلب مني تسليم هذه الرزمة إلى (جورج

322
00:20:26,817 --> 00:20:30,402
، والمسافة بعيدة
لذا أحتاج لمفاتيح سيارتي

323
00:20:31,196 --> 00:20:33,489
أمي، من أعطاكِ هذا؟

324
00:20:33,990 --> 00:20:36,158
في الفناء الخلفي

325
00:20:36,243 --> 00:20:40,246
رجل ببدلة سوداء لامعة
وشعر لامع أسود

326
00:20:49,881 --> 00:20:51,882
جورج)، هناك ورقة)

327
00:20:56,763 --> 00:20:58,514
"أخشت هذه منى"

328
00:20:58,598 --> 00:21:00,099
"عزيزى، "أخذت

329
00:21:00,183 --> 00:21:02,768
" لا يا عزيزتى، " أ خ ش ت

330
00:21:02,853 --> 00:21:04,186
أقرئها فحسب

331
00:21:04,271 --> 00:21:06,522
حسناً، من الواضح أن الرجل
يحتاج لدروس تهجئة

332
00:21:06,606 --> 00:21:07,857
بصرف النظر عن النحو والصرف

333
00:21:07,941 --> 00:21:09,775
هل يمكننا فتح الهدية الآن؟

334
00:21:09,901 --> 00:21:11,944
أمي، لا لن نفتحها الآن

335
00:21:12,070 --> 00:21:13,112
لا، هذا أمر سخيف

336
00:21:13,196 --> 00:21:14,363
يا إلهي

337
00:21:15,448 --> 00:21:18,033
إنه جرذ ميت -
أعرف -

338
00:21:18,118 --> 00:21:20,244
ماذا يعني ذلك؟

339
00:21:21,037 --> 00:21:23,247
" كل الجرذان تموت "

340
00:21:25,584 --> 00:21:28,127
(يا إلهي (جورج

341
00:21:33,258 --> 00:21:37,928
لا تتحركوا، أبقوا هنا فحسب
حسناً ؟

342
00:21:39,139 --> 00:21:40,556
لا تتحركوا

343
00:21:41,975 --> 00:21:43,392
إبق هنا

344
00:21:47,981 --> 00:21:49,064
جورج ندليمنز)؟)

345
00:21:49,524 --> 00:21:50,524
نعم

346
00:21:50,609 --> 00:21:52,818
مكتب التحقيقات الفيدرالية
أنت موقوف

347
00:21:52,903 --> 00:21:54,737
لا

348
00:21:59,492 --> 00:22:01,452
أنا لا أصدق ذلك

349
00:22:01,828 --> 00:22:05,789
لا يمكنك دفع الكفالة
(حساباتك مجمدة، (جورج

350
00:22:06,708 --> 00:22:09,126
حسناً، هناك أمر

351
00:22:10,420 --> 00:22:14,298
أنا لم أفعل أي شئ خاطئ
اريد فقط الذهاب للبيت

352
00:22:14,382 --> 00:22:16,008
هذا لن يحدث

353
00:22:16,384 --> 00:22:18,427
(عائلة مالون)
(سيحاولن قتلك، (جورج

354
00:22:18,929 --> 00:22:22,306
صدرت لنا الأوامر بحمايتك

355
00:22:22,933 --> 00:22:24,225
ماذا يعني ذلك؟

356
00:22:24,309 --> 00:22:26,352
يعنى أنك وعائلتك
ستأتون معنا

357
00:22:30,607 --> 00:22:32,066
(لدينا مشكلة مع (ندليمنز

358
00:22:32,150 --> 00:22:33,317
ماذا حدث؟

359
00:22:33,401 --> 00:22:34,443
.. أعتقد أن أفراد (مالون) علموا

360
00:22:34,527 --> 00:22:36,487
أننا سنعرض عليه
أن يشهد ضدهم

361
00:22:36,571 --> 00:22:37,655
لذا أرسلوا توقيعهم

362
00:22:37,739 --> 00:22:38,864
هل هو بخير؟

363
00:22:38,949 --> 00:22:40,616
نعم، سنبعده عن هنا الآن

364
00:22:40,909 --> 00:22:43,118
جيد، سأتصل هاتفياً
بمكتب حماية الشهود فوراً

365
00:22:43,203 --> 00:22:46,413
لا، لا يمكنهم الذهاب
إلى أحد بيوتنا الآمنة التقليدية

366
00:22:47,123 --> 00:22:49,166
عائلة (مالون) إخترقت
رجالنا من قبل

367
00:22:49,366 --> 00:22:51,966
نحتاج لنقله لمكان آمن، الآن

368
00:22:52,341 --> 00:22:54,509
فكرة جيدة. ماذا تقترح؟

369
00:22:54,593 --> 00:22:56,678
، لا أعرف
لكن أول شيء غداً صباح

370
00:22:56,762 --> 00:22:57,929
تضعهم على متن طائرة

371
00:22:58,014 --> 00:23:01,474
ولا تخبر أحد بمكانهم
و لا حتى أنا

372
00:23:03,019 --> 00:23:04,561
سيدي، لدي أطفال في بيتي

373
00:23:04,645 --> 00:23:06,271
لا أعرف ماذا أفعل
مع عائلة كاملة

374
00:23:06,355 --> 00:23:08,773
لا أعرف. أنت كنت
المدعي العام لأكثر من عام

375
00:23:08,858 --> 00:23:12,027
(هذة قضية هامة لك (براين
عالج الأمر

376
00:23:38,653 --> 00:23:39,903
(جايك)

377
00:23:41,072 --> 00:23:42,322
ماذا تفعل هنا؟

378
00:23:43,574 --> 00:23:46,535
أساعد عمتك فحسب

379
00:23:46,786 --> 00:23:47,953
ماذا تفعل؟

380
00:23:48,037 --> 00:23:49,621
أحاول سرقتها

381
00:23:49,705 --> 00:23:51,957
بنى، ما مشكلتك؟
إعتقدت بأنك تخليت عن شغل العصابات

382
00:23:52,041 --> 00:23:53,917
أنا في مشكلة

383
00:23:54,001 --> 00:23:58,046
أبي جعلني المسؤول عن
جمع تبرعات دفع رهن الكنيسة

384
00:23:58,130 --> 00:23:59,506
وعلى ما يبدو أني فقدت المال

385
00:24:00,007 --> 00:24:01,007
كيف؟

386
00:24:01,300 --> 00:24:04,302
إستثمرته في بعض الشركات
والآن لا يردون على مكالماتي

387
00:24:04,887 --> 00:24:06,012
جايك)، تعال)

388
00:24:06,097 --> 00:24:07,848
أعرف، سيقتلني

389
00:24:07,932 --> 00:24:09,307
إنه يريد فقط
دفع رهن الكنيسة

390
00:24:09,392 --> 00:24:10,976
كي يمكنه التقاعد بسلام

391
00:24:11,060 --> 00:24:14,062
شاهد ما فعلته أنا
إنه مريض جداً

392
00:24:14,146 --> 00:24:17,566
أعني، أولئك الناس في الكنيسة أخبروه
ألا يجعلنى الوصي على المال

393
00:24:17,650 --> 00:24:20,402
لكنك تعلم ماذا فعل أبي؟
" مذا فعل والدك يا (جايك)؟ "

394
00:24:20,486 --> 00:24:23,071
أبي ذهب هناك وأخبرهم
أني أصبحت رجلاً آخر

395
00:24:23,155 --> 00:24:24,239
وتعلم ماذا قال أيضاً؟

396
00:24:24,323 --> 00:24:26,157
قال، "كل شخص يستحق
" فرصة ثانية

397
00:24:26,242 --> 00:24:27,701
إهدأ -
"قال، "كل شخص -

398
00:24:27,785 --> 00:24:28,869
(جايك) ... (جايك) -
فعل هذا من أجلي -

399
00:24:28,953 --> 00:24:31,371
وتعرف ماذا؟

400
00:24:31,455 --> 00:24:33,665
(إهدأ قبل أن تخرج (ماديا
وتصفعك

401
00:24:33,958 --> 00:24:38,420
براين)، أحتاج مساعدتك)
(في إستعادة هذا المال من (لوكواز

402
00:24:38,504 --> 00:24:41,631
لوكواز )؟ .. (نيويورك)؟)

403
00:24:41,716 --> 00:24:43,008
نعم

404
00:24:45,553 --> 00:24:47,762
إتها شركة محتالة يا رجل

405
00:24:47,847 --> 00:24:50,307
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك
لإستعادة أي مال من هناك

406
00:24:50,391 --> 00:24:51,600
نحن نتحرى عنهم

407
00:24:51,684 --> 00:24:54,936
أناس كثيرون إستثمروا بهذه الشركات
وهؤلاء الرجال يعيشون حياتهم بترف

408
00:24:55,021 --> 00:24:57,063
يصرفون كل المال
لذا ليس هناك مال

409
00:24:57,148 --> 00:24:58,690
... ومهما وجدت الحكومة

410
00:24:58,774 --> 00:25:01,902
ربما مجرد بنسات من دولار
التى يمكنهم إعادتها للمستثمرين

411
00:25:02,320 --> 00:25:04,154
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك

412
00:25:04,238 --> 00:25:07,991
براين)، يجب أن اعيد هذا المال)

413
00:25:08,075 --> 00:25:09,409
ما مقدار المال
الذي تتحدث عنه؟

414
00:25:11,245 --> 00:25:13,163
ـ     114 آلف دولار

415
00:25:13,706 --> 00:25:18,043
كنت تحاول سرقة (ماديا)؟
... ماديا) لا تمتلك هذا الـ )

416
00:25:19,045 --> 00:25:22,213
جايك)، لا تخبرني أنك كنت)
ستسرق هذا المبلغ من النساء العجائز

417
00:25:22,298 --> 00:25:27,218
كم سيدة مسنة يجب
أن تسرقها لتجمع هذا المبلغ؟

418
00:25:27,303 --> 00:25:30,513
ـ     114 آلف سيدة

419
00:25:30,598 --> 00:25:32,807
بنى، أخرج من شرفتى
وإذهب لبيتك

420
00:25:32,892 --> 00:25:34,309
نعم، سيدتى

421
00:25:36,187 --> 00:25:38,229
ساعدني في إستعادة هذا المال

422
00:25:39,982 --> 00:25:42,275
العمة (ماديا) يا رجل

423
00:25:44,445 --> 00:25:46,404
(مرحباً (ماديا

424
00:25:47,239 --> 00:25:48,615
(مرحباً (براين

425
00:25:50,117 --> 00:25:51,368
لا أعلم لماذا تدخلين الحمام

426
00:25:51,452 --> 00:25:52,661
وتتركين مقعد المرحاض
(لأعلى (مايبيل

427
00:25:52,745 --> 00:25:54,120
مرحباً أبي

428
00:25:54,205 --> 00:25:55,580
هل أعرفك؟

429
00:25:56,666 --> 00:25:58,792
تخطيت الـ 18 الآن، يمكنك الكف
عن التظاهر بعدم معرفتى

430
00:25:58,876 --> 00:25:59,960
لن تدفع ضريبة الطفولة

431
00:26:00,044 --> 00:26:03,046
، مرحباً يا بنى
أنا أحبك كثيراً، سعدت برؤيتك

432
00:26:03,130 --> 00:26:04,965
تريد شيء لتأكله؟
(أصنع سندويتش لـ (جو

433
00:26:05,049 --> 00:26:08,301
لا أود آكل هذا
لا أود الآكل مطلقاً

434
00:26:08,386 --> 00:26:11,137
أعتقد أنها تحاول قتلي
من أجل مال التأمين

435
00:26:11,222 --> 00:26:13,223
لن تحصل على أي مال تأمين

436
00:26:13,683 --> 00:26:16,476
في تلك الحالة، سآكل هذا
السندويتش الذي صنعتيه

437
00:26:16,560 --> 00:26:18,144
لا أحاول قتلك من
أجل مال تأمين غير موجود

438
00:26:18,229 --> 00:26:19,229
سأقتلك لأني أريدك ميتاً

439
00:26:19,355 --> 00:26:20,730
ميت تماماً

440
00:26:20,856 --> 00:26:24,901
بلا حياة ولا نفس مطلقاً
مجرد طعام للديدان

441
00:26:26,237 --> 00:26:28,321
بنى، تذوق هذا لي

442
00:26:28,406 --> 00:26:30,740
لن أتذوق ذلك، شكراً لك

443
00:26:31,158 --> 00:26:32,909
ماذا تفعل هنا يا بنى؟
ماذا تريد؟

444
00:26:33,577 --> 00:26:35,412
(حسناً، أردت التحدث معك (ماديا
... لدي

445
00:26:35,538 --> 00:26:36,997
تريد بعض المال أو شيء؟
أنا لا أمتلك أي مال

446
00:26:37,081 --> 00:26:38,915
لست بحاجة لأن
تأت هنا لتطلب مال

447
00:26:39,041 --> 00:26:40,875
أبي، أنا لم أطلب أي مال

448
00:26:41,836 --> 00:26:43,253
جيد، إذا سلفنى بعض المال

449
00:26:43,337 --> 00:26:46,423
لأني اريد بعض الفكه
لليلة الجمعة

450
00:26:46,507 --> 00:26:47,924
عما تتحدث؟

451
00:26:48,009 --> 00:26:52,679
سأمرح مع الفتيات

452
00:26:53,431 --> 00:26:54,931
إسكت أيها الأحمق

453
00:26:55,516 --> 00:26:58,184
(أنا لا أمتلك أي مال أيضاً، (براين
ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟

454
00:26:58,269 --> 00:27:00,186
حسناً، لدي مقترح

455
00:27:00,271 --> 00:27:02,522
فكرت، ربما تودين الحصول
على بعض المال الإضافي

456
00:27:02,606 --> 00:27:04,107
آخر مرة أخبرني فيها رجل

457
00:27:04,191 --> 00:27:06,443
بأن لدي فرصة
للحصول على مال إضافي

458
00:27:06,569 --> 00:27:10,030
إنتهي بي الأمر في المكسيك
مقيدة مع 20 فتاه أخرى

459
00:27:10,114 --> 00:27:12,365
أسير بالشارع
فقط لكي أبيع نفسي

460
00:27:12,450 --> 00:27:14,034
تحتاجين لبعض المال، أليس كذلك؟

461
00:27:14,118 --> 00:27:15,535
نعم، احتاج القليل من المال

462
00:27:15,619 --> 00:27:16,953
الأمور باتت متأزمة هنا

463
00:27:17,079 --> 00:27:19,539
حتى أننى فكرت في
العودة لوظيفتى القديمة

464
00:27:20,291 --> 00:27:21,958
متعرية؟ -
لا -

465
00:27:22,043 --> 00:27:23,626
عاهرة؟ -
لا -

466
00:27:23,711 --> 00:27:25,462
نشالة؟ -
لا -

467
00:27:25,963 --> 00:27:28,256
قاتلة محترفة؟ -
لا -

468
00:27:30,009 --> 00:27:31,009
دجالة؟

469
00:27:31,677 --> 00:27:32,844
لا

470
00:27:33,512 --> 00:27:35,221
فعلت بعض الأمور
السيئة قديماً

471
00:27:35,306 --> 00:27:38,683
فعلت أشياء وأشياء

472
00:27:38,809 --> 00:27:40,393
لكنى أفضل الآن

473
00:27:40,478 --> 00:27:43,646
جيدة، لأنه من الصعب
(عليك الرقص على العمود الآن (مايبيل

474
00:27:43,773 --> 00:27:46,691
سأخبرك الآن عن ذلك العمود
تعلمين، لقد غيروه

475
00:27:46,817 --> 00:27:47,817
عندما كنت ترقصين

476
00:27:47,943 --> 00:27:49,861
كان لديهم أعمدة هاتف
تتأرجحين عليها

477
00:27:49,987 --> 00:27:52,197
الآن لديهم أعمدة نحاسية رفيعة
لقد رأيتهم

478
00:27:52,323 --> 00:27:53,782
ستلويهم أو تكسريهم

479
00:27:53,866 --> 00:27:55,784
مؤخرتكِ الكبيرة ستكسرهم

480
00:27:55,868 --> 00:27:58,411
مؤخرة كبيرة وصدر ضخم
خليط معاً

481
00:27:58,496 --> 00:28:02,457
جو) إسكت رجاء، مت فقط)
توقف عن التنفس، حسناً؟

482
00:28:02,541 --> 00:28:05,627
أتحدث عن العودة للعمل
ببيت العجائز كما كنت أفعل

483
00:28:05,711 --> 00:28:07,796
لا، ليس من الضروري أن تفعلي ذلك
لدي فكرة رائعة

484
00:28:09,215 --> 00:28:11,049
... لدي قضية

485
00:28:11,175 --> 00:28:13,510
لدي 5 أشخاص بمشكلة بسيطة

486
00:28:13,636 --> 00:28:15,428
أحدهم شاهد بقضية أعمل عليها

487
00:28:15,513 --> 00:28:17,806
و كنت أتسائل
لو أمكن أن يبقوا هنا لفترة

488
00:28:17,890 --> 00:28:21,226
فقط لشهرين
حتى تنتهى المحاكمة

489
00:28:21,352 --> 00:28:23,186
هنا؟ ... لا

490
00:28:23,312 --> 00:28:25,063
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا

491
00:28:25,189 --> 00:28:26,189
... لن يأت أحد هنا

492
00:28:26,315 --> 00:28:28,650
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا

493
00:28:28,984 --> 00:28:30,110
أبي؟ -
ماذا؟ -

494
00:28:30,194 --> 00:28:31,528
هذا جنون

495
00:28:31,654 --> 00:28:36,866
تأت بمجرم لهذا البيت
... هذا جنون، والشرطة

496
00:28:36,992 --> 00:28:41,412
تباً، هكذا تعيش (مايبيل) كل يوم
أليست هذه حياتكِ؟

497
00:28:41,539 --> 00:28:42,539
إسكت

498
00:28:43,040 --> 00:28:44,874
إذهبي إلى الجحيم

499
00:28:46,009 --> 00:28:47,376
هل سيبحث عنهم أحد؟

500
00:28:48,220 --> 00:28:49,387
نعم، سيدتي

501
00:28:49,471 --> 00:28:53,891
لكن، أنا لا أطلب منك
التعامل مع ذلك

502
00:28:53,976 --> 00:28:56,144
أنتِ عمتي، أعرف بأنهم
سيكونون آمنون هنا

503
00:28:56,228 --> 00:28:59,480
لن يعرف أحد إنهم هنا
هذا أكثر مكان آمن لهم

504
00:28:59,606 --> 00:29:02,567
إنه كالباعة، يحاول أن يبيع لك الهراء

505
00:29:03,318 --> 00:29:05,069
وما قصتهم؟ -
لا أستطيع إخباركِ بها -

506
00:29:05,154 --> 00:29:07,447
.. لكن يمكننى أن أخبرك بشيء

507
00:29:07,573 --> 00:29:12,660
كما تعلمين، أنت حازمة
لن يزعجكِ أحد منهم

508
00:29:12,786 --> 00:29:13,911
و هذا أكثر مكان آمن لهم

509
00:29:13,996 --> 00:29:17,665
(ستكونين كحامي شهود لهم (ماديا

510
00:29:18,459 --> 00:29:20,751
أنظر، لا تحاول أن تغرينى
بالأمر وما شابه

511
00:29:20,836 --> 00:29:22,503
أعلم أنك تحاول أن تغرينى

512
00:29:22,629 --> 00:29:24,172
نعم، أعرف أني حازمة

513
00:29:24,298 --> 00:29:27,341
أعرف أنه يمكنني الحفاظ على الأشياء
لكن .. لن يأت أحد إلى هنا

514
00:29:27,468 --> 00:29:28,676
أنا آسفه، بكل تأكيد لا

515
00:29:28,802 --> 00:29:31,429
لا استطيع القيام بذلك
حاول أن تجد لهم مكان آخر

516
00:29:31,513 --> 00:29:34,432
" الجواب النهائي " لا
ولا تحاول تغيير رأيي

517
00:29:34,516 --> 00:29:37,018
"لا" تعنى "لا"
"نعم" تعنى "نعم"

518
00:29:37,102 --> 00:29:39,270
ربما" تعنى إذهب"
إلى الجحيم، أنا آسفه

519
00:29:39,354 --> 00:29:42,690
" بالتأكيد الجواب النهائي " لا
لن يحدث، هيا أخرج من هنا

520
00:29:42,816 --> 00:29:44,442
هذا سيئ جداً

521
00:29:44,526 --> 00:29:48,196
سأخبر رئيسي بأنه يجب علينا
أن نجد مكان آخر لهم

522
00:29:49,323 --> 00:29:52,492
من الشخص المحظوظ الذي
سيحصل على 4 آلاف دولار بالشهر

523
00:29:53,035 --> 00:29:54,869
تعلم؟

524
00:29:54,995 --> 00:29:58,122
أعتقد أن أفضل تقرب
.. إلى الرب

525
00:29:58,207 --> 00:29:59,373
هو مساعدة شخص ما
عند الحاجة

526
00:29:59,458 --> 00:30:02,376
لذا سأذهب للداخل
وأعد الشراشف وأنظف المكان

527
00:30:02,461 --> 00:30:05,379
مايبيل) تعلمين، سأذهب)
إلى المرآب لإخراج السرير النقال

528
00:30:05,464 --> 00:30:07,715
سأحضر هذا السرير هنا
وأضعه بغرفتى

529
00:30:07,841 --> 00:30:11,219
يمكننا أن نتشارك الأسرة
بالتأكيد هناك غرف تكفي الجميع

530
00:30:11,345 --> 00:30:12,553
إذا هذا يعنى " نعم " ؟

531
00:30:12,679 --> 00:30:14,889
ليست هناك عيب بالسرير النقال
ولا في شيء مطلقاً

532
00:30:56,431 --> 00:30:58,015
أين نحن بحق الجحيم؟

533
00:30:58,100 --> 00:30:59,684
عزيزتى، نحن في الجنوب

534
00:30:59,768 --> 00:31:00,851
نعم سيدتي

535
00:31:00,936 --> 00:31:04,605
هذا يعيد لي الذكريات الجميلة

536
00:31:04,690 --> 00:31:05,773
أي ذكريات؟

537
00:31:06,441 --> 00:31:09,443
.. القارب والرجل

538
00:31:09,528 --> 00:31:12,113
... كان لديه هذا الشيء الضخم

539
00:31:14,700 --> 00:31:15,950
القارب

540
00:31:17,619 --> 00:31:19,870
مرحباً، (جورج)؟

541
00:31:20,622 --> 00:31:22,957
(نعم، أنا (جورج

542
00:31:23,083 --> 00:31:27,795
(وهذه إبنتي (سيندي
(و زوجتي (كايت)، و إبني (هاوي

543
00:31:27,921 --> 00:31:29,880
(و أمي (باربرة -
مرحباً، كيف حالكم؟ -

544
00:31:31,300 --> 00:31:33,384
رجل القارب

545
00:31:40,142 --> 00:31:41,892
لا تشغل بالك

546
00:31:44,605 --> 00:31:46,272
رجل لطيف

547
00:31:49,151 --> 00:31:50,484
(حسناً، أنا (براين سيمون

548
00:31:50,569 --> 00:31:53,070
أود أن تعلموا أنهم ستكونون
بأيدي أمينة، حسناً؟

549
00:31:53,155 --> 00:31:54,322
أنا المدعي العام

550
00:31:54,406 --> 00:31:56,407
لدينا مكان آمن جداً لك
ولعائلتك بالكامل

551
00:32:03,874 --> 00:32:05,166
ها قد وصلنا

552
00:32:05,375 --> 00:32:06,417
من هنا سيدتي

553
00:32:06,501 --> 00:32:07,835
المكان يبدو قاتل

554
00:32:10,797 --> 00:32:12,131
هل هذا الحي آمن؟

555
00:32:13,133 --> 00:32:15,384
آمن جداً -
حسناً -

556
00:32:15,510 --> 00:32:19,138
ليس هناك مكان أكثر آمناً
لك ولعائلتك من هنا، ثق بي

557
00:32:22,184 --> 00:32:24,310
هذا ليس فندق

558
00:32:26,688 --> 00:32:29,857
حسناً، (ماديا) ستحب
هذه الفتاه

559
00:32:35,197 --> 00:32:36,530
ماديا)؟)

560
00:32:37,699 --> 00:32:39,033
عمتي المحبوبة (ماديا)؟

561
00:32:40,410 --> 00:32:41,661
براين) .. تعال هنا)

562
00:32:42,037 --> 00:32:44,330
العائلة التى أخبرتكِ عنها هنا

563
00:33:01,223 --> 00:33:02,515
مرحباً

564
00:33:07,604 --> 00:33:10,064
براين)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

565
00:33:10,190 --> 00:33:13,609
ماديا)، هذه هي العائلة)
التى أخبرتكِ عنها

566
00:33:17,114 --> 00:33:20,408
نسيت أن تذكر شيء واحد
هام عن هذه العائلة

567
00:33:22,035 --> 00:33:23,202
ما هو؟

568
00:33:26,248 --> 00:33:28,082
لا تلاعبنى

569
00:33:29,251 --> 00:33:31,252
(ماديا)، هذه عائلة (ندليمنز)

570
00:33:31,378 --> 00:33:33,504
سيبقون معكِ لبضعة شهور

571
00:33:33,588 --> 00:33:35,589
ماذا ؟ .. شهور ؟

572
00:33:36,258 --> 00:33:38,467
هل تمزح ؟

573
00:33:38,593 --> 00:33:39,719
(سيندي)

574
00:33:39,803 --> 00:33:42,096
أبي، لا أستطيع البقاء هنا

575
00:33:42,597 --> 00:33:44,181
هل نحن كالعبيد الآن؟

576
00:33:44,266 --> 00:33:46,225
حلوتي، كلامكِ غير لطيف

577
00:33:46,309 --> 00:33:48,310
(مرحباً، أنا (جورج

578
00:33:48,437 --> 00:33:50,229
(وأنا أمه (باربرة

579
00:33:50,313 --> 00:33:53,107
(وأنا زوجته (كايت
(وهؤلاء أطفالنا، (هاوي) و (سيندي

580
00:33:53,233 --> 00:33:55,860
أنا إبنته و ليست إبنتها

581
00:33:55,944 --> 00:33:57,278
أبي، لا أستطيع البقاء هنا

582
00:33:57,654 --> 00:33:59,947
أعتقد أن المكان لطيف هنا

583
00:34:00,073 --> 00:34:01,615
أحببته -
نعم، فأنت بليد -

584
00:34:01,742 --> 00:34:03,951
رائع .. رائع

585
00:34:05,078 --> 00:34:06,954
عزيزتي -
قبل مؤخرتي -

586
00:34:13,962 --> 00:34:16,922
حسناً

587
00:34:17,924 --> 00:34:21,385
لما لا تذهبون لغرفة المعيشة
وتجلسون، رجاءاً ؟

588
00:34:21,470 --> 00:34:25,014
أود التحدث مع إبن أخي
على إنفراد لدقيقة

589
00:34:25,140 --> 00:34:26,515
... شكراً جزيلاً

590
00:34:26,641 --> 00:34:29,185
من الرائع أن كونكم جميعاً معنا هنا

591
00:34:29,311 --> 00:34:32,062
نعم، رائع جداً فحسب

592
00:34:32,147 --> 00:34:33,981
سنلحق بكم حالاً

593
00:34:42,365 --> 00:34:44,700
لما فعلتِ ذلك؟
ما مشكلتك بحق الجحيم؟ -

594
00:34:45,452 --> 00:34:48,329
جلبت هؤلاء الأشخاص إلى
البيت، ما مشكلتك؟

595
00:34:49,164 --> 00:34:51,749
ماديا) أعرف أنهم ليسوا)
أفرو - أمريكان

596
00:34:51,833 --> 00:34:53,626
أنا لا أهتم بلون بشرتهم

597
00:34:53,710 --> 00:34:56,629
كيف يمكنني بحق الجحيم
.. إخفاء 5 أشخاص بيض

598
00:34:56,713 --> 00:34:59,548
في حي ليس به ولا حتى
قطة أو سيارة بيضاء

599
00:34:59,674 --> 00:35:02,092
لا يوجد به أي شيء أبيض
... وإذا ما حضر البوليس هنا

600
00:35:02,177 --> 00:35:04,386
لا تأت حتى بسيارة بيضاء
بل تأت بسيارة فان سوداء

601
00:35:04,513 --> 00:35:08,766
أفهم قصدكِ، أعلم
انه يمكنكِ معالجة الأمر

602
00:35:08,850 --> 00:35:09,850
أعلم أنكِ ستعالجيه

603
00:35:09,935 --> 00:35:14,730
بنى، أسمعنى جيداً
عندما أقول لك ذلك

604
00:35:14,856 --> 00:35:17,525
لا أعرف كيف سأخفي هؤلاء الناس

605
00:35:17,609 --> 00:35:21,862
يمكنكِ فعلها، إنها 4 آلاف بالشهر

606
00:35:22,531 --> 00:35:23,531
... بنى، إسمعنى

607
00:35:23,615 --> 00:35:25,658
تجول هؤلاء الأشخاص هنا

608
00:35:25,742 --> 00:35:28,410
كوجودي بمؤتمر للحزب الجمهوري

609
00:35:28,537 --> 00:35:31,872
هل أبدو كمؤيده لـ  (نيوت جينجر)؟
هل أبدو كذلك؟

610
00:35:31,957 --> 00:35:35,751
ماديا)، حسناً)
أعرف أنكِ ستعالجي الأمر

611
00:35:38,213 --> 00:35:40,047
هل نجلس على بلاستيك؟

612
00:35:40,757 --> 00:35:42,383
مايبيل)، لا أجد دليل الهاتف)

613
00:35:42,467 --> 00:35:44,593
أحاول إيجاد رقم شخص ما
أين الصفحات البيضاء؟

614
00:35:45,136 --> 00:35:46,804
يا إلهي

615
00:35:47,639 --> 00:35:49,557
رجل القارب

616
00:35:52,227 --> 00:35:53,727
مرحباً

617
00:35:58,108 --> 00:35:59,400
مرحباً

618
00:36:12,914 --> 00:36:15,249
مايبيل)، إنهم أناس بيض)

619
00:36:15,792 --> 00:36:17,418
حقاً ؟ ... لم ألاحظ

620
00:36:18,295 --> 00:36:19,920
هيا، سأقدمك لهم

621
00:36:22,090 --> 00:36:26,760
(عائلة (ندليمنز)، هذا أبي (جو
(قابلتم من قبل عمتي (ماديا

622
00:36:29,180 --> 00:36:34,435
(أبي، هذا (هاوي)، (كايت
(جورج)، (سيندي) و (باربرة)

623
00:36:35,604 --> 00:36:38,647
تبدو كما لو كانت تخلع
عني ملابسي بنظرتها

624
00:36:41,484 --> 00:36:44,069
الآن، أنا متأكد بأن الوكلاء أخبروكم
لكني أريد التكرار فقط للتذكرة

625
00:36:44,154 --> 00:36:46,780
لا يمكنكم الإتصال بأي من
معارفكم السابقين طالما أنتم هنا

626
00:36:46,865 --> 00:36:47,907
تفهمون؟

627
00:36:47,991 --> 00:36:49,116
أبي؟

628
00:36:49,451 --> 00:36:51,160
حلوتي، أنا أسف

629
00:36:52,329 --> 00:36:54,163
هذا جنون

630
00:36:55,123 --> 00:36:56,790
أنت مقزز

631
00:36:58,209 --> 00:36:59,919
... هل قالت للتو

632
00:37:00,003 --> 00:37:01,670
هل قالت تلك الفتاه للتو
أنت مقزز" لوالدها ؟"

633
00:37:01,796 --> 00:37:05,841
يا إلهي، رحمتك
... ما هذا الجيل؟ ... لا يجب

634
00:37:06,468 --> 00:37:09,219
من الأفضل أن تتعجل
وتبعدهم عن هنا

635
00:37:09,804 --> 00:37:11,847
مايبيل) ستقتل تلك البنت الصغيرة)

636
00:37:11,932 --> 00:37:15,559
سيندي)، هذا الحال فقط حتى تنتهي المحاكمة)
أليس صحيح، (براين)؟

637
00:37:15,644 --> 00:37:18,187
نعم، حتى تنتهي المحاكمة فحسب

638
00:37:18,271 --> 00:37:20,105
أكرهك

639
00:37:20,732 --> 00:37:23,525
البنت تقول له "أكرهك"، يا إلهي
شخص ما يساعدني

640
00:37:23,610 --> 00:37:25,736
ساعدني يا إلهي

641
00:37:26,112 --> 00:37:28,614
جورج)، أعرف بأنه كان)
يوم قاس عليك، لذا سأخبرك بشيء

642
00:37:28,698 --> 00:37:30,950
سأحضر لكم باكر بالتاسعة صباحاً
... وأصطحبك

643
00:37:31,034 --> 00:37:33,160
سنذهب إلى المكتب
ونبدأ العمل بهذه القضية، إتفقنا؟

644
00:37:35,288 --> 00:37:38,123
ماديا)، لما لا تعرفين)
ضيوفكِ على البيت؟

645
00:37:38,208 --> 00:37:41,335
(نعم، هيا عرفيهم به (مايبيل
أنا لن أصعد معهم

646
00:37:41,419 --> 00:37:45,214
لا تعجبنى نظرات تلك السيدة

647
00:37:45,298 --> 00:37:48,300
هل يمكنكِ توصيلي للباب
سأعود على تلك الطائرة

648
00:37:48,385 --> 00:37:49,718
حلوتي -
اعذروني -

649
00:37:49,803 --> 00:37:52,471
لا تتكلمي هكذا، راقبي كلامكِ -
هل تمازحنى؟ -

650
00:37:52,555 --> 00:37:53,764
تحاول إقحامي بقضيتك

651
00:37:53,848 --> 00:37:55,683
، هذا ما تحاول فعله
تحاول إقحامي بقضيتك

652
00:37:56,393 --> 00:37:59,395
من الأفضل أن تتعجل بالمحاكمة
سأخبرك بذلك الآن

653
00:38:00,355 --> 00:38:02,356
سنتعجل بالمحاكمة

654
00:38:06,820 --> 00:38:08,529
ماذا حدث لنا؟

655
00:38:09,572 --> 00:38:12,282
.. كايت)، إذا لم أستطيع)

656
00:38:12,367 --> 00:38:15,786
العناية بعائلتي
... من سيفعل ذلك

657
00:38:15,870 --> 00:38:18,664
الأمر ليس له علاقة بالعائلة
الأمر يتعلق بك

658
00:38:18,748 --> 00:38:21,125
كان لدينا أكثر مما نحتاج

659
00:38:22,335 --> 00:38:24,670
إنه الطمع

660
00:38:24,754 --> 00:38:26,213
.. عزيزتى

661
00:38:26,297 --> 00:38:30,801
أود تذكيركِ كم كنتِ
سعيدة جداً بترقيتي أيضاً

662
00:38:30,885 --> 00:38:32,302
ماذا كنت تعتقد؟

663
00:38:33,638 --> 00:38:38,308
لا أعرف، لم أكن إدرك
أن الأمور ستسير هكذا

664
00:38:38,393 --> 00:38:41,645
لم تكن تدرك الكثير من الأشياء

665
00:38:43,732 --> 00:38:45,899
(كايت) -
لا أود التحدث عن ذلك الآن -

666
00:38:45,984 --> 00:38:48,444
سأفرغ حقيبتي وأذهب للنوم

667
00:38:48,528 --> 00:38:51,113
إنتهى حديثنا .. إنتهى

668
00:38:53,199 --> 00:38:55,826
هل سينتهي هكذا؟

669
00:38:55,910 --> 00:38:57,369
يا رجل، لا تدعها تقودك

670
00:38:57,454 --> 00:38:59,621
إنها تود الذهاب للنوم
أرفس مؤخرتها

671
00:38:59,998 --> 00:39:02,958
جو) أصمت عليك اللعنة)
إنها محادثة خاصة

672
00:39:03,043 --> 00:39:05,544
أنت لا تدرى ماذا بينهم

673
00:39:05,628 --> 00:39:07,629
إنه أمر خاص بينهما

674
00:39:07,714 --> 00:39:10,674
إسكت، وإمنحهم بعض
الخصوصية رجاء

675
00:39:10,759 --> 00:39:14,428
عندما يكون الباب مغلقاً فهذا
يعنى أنه من المفترض ألا تتنصت عليهم

676
00:39:14,512 --> 00:39:16,930
دعهم وشأنهم، أسكت أيها اللعين

677
00:39:17,015 --> 00:39:18,891
مايبيل) اسكتِ أنتِ) -
بلا أسكت أنت -

678
00:39:18,975 --> 00:39:21,018
مايبيل) أنا أكبر منكِ سناً)
سأفعل ما يحلو لي

679
00:39:21,102 --> 00:39:22,603
نعم، إنه بيتي
و ستسكت الآن

680
00:39:22,687 --> 00:39:24,563
وإلا سأصعد وأقص
حبالك الصوتية

681
00:39:24,647 --> 00:39:26,148
ولن تستطيع قول تفاهاتك

682
00:39:26,357 --> 00:39:27,357
ليلة سعيدة

683
00:39:40,580 --> 00:39:42,122
ما هذا بحق الجحيم؟

684
00:39:44,501 --> 00:39:46,543
بنى .. بنى

685
00:39:51,049 --> 00:39:52,716
إنك تخرج ريحاً يا بنى

686
00:39:53,593 --> 00:39:55,344
لا ليس أنا

687
00:39:56,262 --> 00:39:57,763
أخرج ريحاً مرة أخرى
وسآريك

688
00:40:01,184 --> 00:40:03,185
لا تخرج ريحاً هنا

689
00:40:03,937 --> 00:40:07,064
ما مشكلتك أيها الصبي؟
هذا جنون

690
00:40:07,148 --> 00:40:08,941
(مرحباً (جو

691
00:40:09,609 --> 00:40:11,652
هل تود التجربة؟

692
00:40:13,530 --> 00:40:15,239
(مايبيل)

693
00:40:16,950 --> 00:40:20,536
مايبيل) إنها تحاول إغوائي)

694
00:40:21,704 --> 00:40:23,372
لا، من الصعب الحصول علي

695
00:40:23,456 --> 00:40:26,416
كما لو جاءوا بلاعبي كرة قدم
في مبارة كرة سلة

696
00:40:26,501 --> 00:40:30,796
أنا أعتقد ذلك

697
00:40:30,880 --> 00:40:32,381
أنا لن أعض

698
00:40:52,318 --> 00:40:54,820
يا إلهي

699
00:40:58,032 --> 00:40:59,575
لما تحدق في؟

700
00:41:01,536 --> 00:41:05,164
لا ، أنا لا أحدق فيكِ

701
00:41:05,248 --> 00:41:06,456
حسناً

702
00:41:07,292 --> 00:41:10,460
أنا أشاهد الحياة الحيوانية
في بيئتها الطبيعية

703
00:41:10,545 --> 00:41:12,212
ماذا؟

704
00:41:15,717 --> 00:41:16,884
هذا ليس بالأمر االطيف

705
00:41:16,968 --> 00:41:21,221
لابد وأن مؤخرتها جائعة
لأنها تسحب الثوب للداخل

706
00:41:23,933 --> 00:41:27,603
إذا ما إحتجتِ لأي شئ
أي شئ على الإطلاق

707
00:41:29,314 --> 00:41:31,732
فقط أهمسي لي

708
00:41:31,816 --> 00:41:33,609
كل ما عليكِ الهمس

709
00:41:38,489 --> 00:41:40,616
حسناً، لقد إكتفيت

710
00:41:41,326 --> 00:41:43,452
لما العجلة؟

711
00:41:44,746 --> 00:41:46,914
إنتهيت من اليوجا -
حسناً

712
00:41:48,166 --> 00:41:49,499
مرحباً -
كيف حالكِ؟ -

713
00:41:49,584 --> 00:41:51,835
أنا بخير، شكراً لكِ -
شاهدتكِ تمارسين اليودا-

714
00:41:51,920 --> 00:41:54,254
إنها اليوجا

715
00:41:54,339 --> 00:41:56,381
عزيزتى ليس لدي نـوجا
لا أكلها

716
00:41:56,466 --> 00:41:59,927
تسبب لي مشاكل بالمعدة

717
00:42:00,011 --> 00:42:02,012
لا يمكنني تناولها
هل أحضر لكِ شيء آخر

718
00:42:02,096 --> 00:42:04,848
ربما أجده لكِ البعض منها
لكني لا آكلها

719
00:42:04,933 --> 00:42:06,141
حسناً، يبدو أنكِ تطبخين

720
00:42:06,267 --> 00:42:08,393
نعم، أود إطعام عائلتكِ
بيومهم الأول في بيتي

721
00:42:08,478 --> 00:42:10,771
أود طهو شيء جيد لكم

722
00:42:10,855 --> 00:42:15,609
لذا أعددت بعض بسكوت الوافل
و بعض الفطائر و لحم خنزير

723
00:42:15,693 --> 00:42:17,611
أعددت لحم خنزير
ووضعت عليه زبدة كثيرة

724
00:42:17,695 --> 00:42:19,529
و الكثير من الملح و الفلفل
جعلته لطيف ولذيذ

725
00:42:19,614 --> 00:42:20,906
ووضعت الشوفان المجروش
على الطعام

726
00:42:20,990 --> 00:42:22,282
أعددت سجق

727
00:42:22,367 --> 00:42:24,868
و أعددت بيض وحبيبات
وكل شيء آخر

728
00:42:24,953 --> 00:42:26,787
يجب عليكم الإسراع بالفطور

729
00:42:28,873 --> 00:42:30,457
هذا يبدو جيد جداً

730
00:42:30,541 --> 00:42:33,418
نشويات كثيرة
هل تحبين النشويات؟

731
00:42:33,503 --> 00:42:34,836
... إنه الكثير من الـ -
النشويات -

732
00:42:34,963 --> 00:42:37,047
لا يا عزيزتى أنا لا أتناول القشريات
لا أستطيع تناولها

733
00:42:37,131 --> 00:42:39,883
ستآكلين نوجا وقشريات؟
ستصاب معدتكِ بتوعك

734
00:42:39,968 --> 00:42:42,219
لا أحب المأكولات البحرية

735
00:42:42,303 --> 00:42:43,637
ليس لدي أي مأكولات بحرية هنا

736
00:42:43,721 --> 00:42:45,472
هل بسبب هذا أنتِ نحيفة جداً؟

737
00:42:45,556 --> 00:42:48,100
عزيزتي، أنا لا آكل تلك الأشياء
أين عائلتكِ؟

738
00:42:48,184 --> 00:42:50,269
ما زالوا نائمين

739
00:42:50,353 --> 00:42:53,021
متى سيستيقظون؟

740
00:42:53,564 --> 00:42:56,692
يجب عليهم الذهاب للمدرسة
يجب أن تسجليهم بمدرسة هنا

741
00:42:56,818 --> 00:42:59,278
(ومن المفترض أن يذهب (جورج) لـ (براين
بمكتب المدعي العام

742
00:42:59,362 --> 00:43:01,154
لا .. لا
يجب أن توقظيهم الآن

743
00:43:01,239 --> 00:43:03,907
حسناً، سأتركهم لبعض الوقت فقط
إنهم منهكون جداً

744
00:43:03,992 --> 00:43:06,243
سأذهب لهم، تناولي هذه -
حسناً -

745
00:43:06,327 --> 00:43:07,536
تناولي هذه
وحركيها جيداً

746
00:43:07,662 --> 00:43:09,705
حركيها جيداً، تفهمين؟ -
نعم، أفهم -

747
00:43:09,831 --> 00:43:11,832
حسناً، يجب أن تضعي شيء
تفضلي

748
00:43:11,916 --> 00:43:13,667
ضعي هذا عليكِ

749
00:43:13,751 --> 00:43:15,252
حتى لا يقع عليكِ شيء

750
00:43:15,336 --> 00:43:16,545
حركيه -
شكراً لكِ -

751
00:43:16,671 --> 00:43:18,714
سأفعل

752
00:43:23,928 --> 00:43:26,513
جورج)، هيا إنهض من السرير)

753
00:43:30,935 --> 00:43:32,102
(كايت)

754
00:43:33,521 --> 00:43:35,856
حلمت حلم رهيب

755
00:43:36,190 --> 00:43:39,651
حلمت أننا بمشكلة
بمكتب التحقيقات الفيدرالية

756
00:43:39,736 --> 00:43:43,697
وأننا إنتقلنا إلى منزل
.. إمرأة عجوز تشبه

757
00:43:45,283 --> 00:43:46,366
تشبه ماذا؟

758
00:43:47,452 --> 00:43:48,577
أنت هنا

759
00:43:49,620 --> 00:43:53,248
إنه لم يكن حلم
إنه حقيقة

760
00:43:53,708 --> 00:43:55,417
أنا غارق في الحلم

761
00:43:57,754 --> 00:44:00,881
جورج) يجب أن تنهض)
براين) ينتظرك في المكتب)

762
00:44:00,965 --> 00:44:02,674
قال أنه سيأتي ليأخذك
هذا الصباح

763
00:44:02,759 --> 00:44:04,509
الآن، إنهض من السرير

764
00:44:04,594 --> 00:44:07,763
حياتي إنتهت
لن أخرج من هذا السرير

765
00:44:07,889 --> 00:44:10,098
ليس هناك سبب
كي أخرج من هذا السرير

766
00:44:10,224 --> 00:44:13,602
تحتاج سبب؟

767
00:44:15,813 --> 00:44:18,315
من الأفضل أن تخرج
مؤخرتك من هذا السرير

768
00:44:22,945 --> 00:44:25,322
هل هذا سبب كاف لك؟

769
00:44:25,406 --> 00:44:26,490
دعني أخبرك بشيء يا بنى

770
00:44:26,574 --> 00:44:29,576
أنا لا أسمح لأحد بالأسف
على نفسه في بيتي

771
00:44:29,660 --> 00:44:31,453
لا أعرف
ماذا فعلت ولا أهتم

772
00:44:31,579 --> 00:44:32,579
هل تفهم؟

773
00:44:32,663 --> 00:44:34,247
يجب أن تنهض من
هذا السرير وتنزل السلم

774
00:44:34,332 --> 00:44:37,167
و تتناول فطورك مع عائلتك
براين) ينتظرك في المكتب)

775
00:44:37,251 --> 00:44:38,585
للتحدث معك عن تلك الأمور

776
00:44:38,669 --> 00:44:42,047
هذا ليس شاني ولا أريد أن اعرفه
لكن يجب أن تخرج من السرير الآن

777
00:44:42,131 --> 00:44:44,007
إذا ما نزلت ولم أجدك خلفي

778
00:44:44,092 --> 00:44:45,717
ليس لديك فكرة عما سأفعله؟

779
00:44:45,802 --> 00:44:49,096
سأتعرى تماماً
وأقفز فوقك ومعي معلقة

780
00:44:50,306 --> 00:44:51,556
لقد أستيقظت

781
00:44:51,641 --> 00:44:52,641
شكراً لك

782
00:44:52,767 --> 00:44:56,019
بالتأكيد أستيقظت
ليس عليك العودة ثانية

783
00:44:56,104 --> 00:44:59,481
سأنزل حالاً

784
00:45:01,317 --> 00:45:02,943
أنا في الطريق

785
00:45:14,080 --> 00:45:15,122
إنهض يا بنى

786
00:45:17,959 --> 00:45:19,000
ما مشكلتك؟

787
00:45:19,961 --> 00:45:21,753
أنتِ أخفتيني فحسب

788
00:45:21,838 --> 00:45:26,133
أنت ضخمة جداً فقط
مثل حقيبة المكعبات الخشبية

789
00:45:27,593 --> 00:45:29,886
حسناً، من الأفضل أن تستيقظ

790
00:45:29,971 --> 00:45:31,805
إذا عدت لك ثانية
تعرف ماذا سيحدث؟

791
00:45:31,931 --> 00:45:34,307
ستشاهد قوس قزح

792
00:45:34,541 --> 00:45:36,583
الآن، إستيقظ -
إستيقظت -

793
00:45:36,709 --> 00:45:39,920
ربما تحلم بصندوق المكعبات
الخشبية والكوكا كولا والبيبسي

794
00:45:40,046 --> 00:45:42,381
و الصودا و الماونتن ديو
و كعكعات العسل

795
00:45:42,465 --> 00:45:44,341
والكورن فليكس
وكل هذه الأشياء

796
00:45:44,425 --> 00:45:45,467
إستيقظتِ؟

797
00:45:45,593 --> 00:45:49,096
سادي)، يجب أن تكوى الشراشف)

798
00:45:49,222 --> 00:45:52,641
السيد (ندليمنز) سيغضب جداً
إذا ما كانت غير مكوية

799
00:45:55,270 --> 00:45:57,104
عزيزتي، من بحق الجحيم
(تكون (سادي

800
00:45:57,230 --> 00:45:59,231
لا تستعملي هذه اللغة معي

801
00:45:59,315 --> 00:46:02,734
لأني سأطردكِ بسببها
هل تفهمي؟

802
00:46:02,819 --> 00:46:05,654
سيدة (ندليمنز) حسناً، فهمت

803
00:46:05,780 --> 00:46:09,783
الماركت مفتوح، لكن
لم يصل أحد حتى الآن

804
00:46:11,577 --> 00:46:12,703
ما تلك الرائحة؟

805
00:46:12,787 --> 00:46:15,289
يسمونه طعام، لقد طهوت

806
00:46:15,415 --> 00:46:18,417
الرائحة تملئ البيت

807
00:46:18,501 --> 00:46:23,297
شكراً لكِ، أنتِ أفضل
خادمة ملونة عملت لدينا

808
00:46:25,633 --> 00:46:28,427
حسناً، (براين) يمزح معي

809
00:46:28,511 --> 00:46:31,888
هل هذه الكاميرا الخفية؟
أين الكاميرا

810
00:46:31,973 --> 00:46:33,932
فتاتي الصغيرة
هيــا إستيقظي يا حلوتي

811
00:46:34,017 --> 00:46:35,809
إبتعدي عني

812
00:46:41,357 --> 00:46:45,360
يا إلهي، لم يحدثنى
طفل بهذه الطريقة من قبل

813
00:46:45,486 --> 00:46:49,364
حلوتي، يجب أن أوصلكِ للمدرسة
واسجلكِ بها، هيا إستيقظي

814
00:46:51,492 --> 00:46:53,285
قلت إبتعدي عني

815
00:46:55,872 --> 00:46:58,999
تصرخين في وجهي في بيتي
... أنا لا أعرف ما هذا

816
00:46:59,125 --> 00:47:00,417
فتاتي الصغيرة
.. سأقولها مرة أخرى

817
00:47:00,501 --> 00:47:02,544
قلت إبتعدي عني

818
00:47:10,345 --> 00:47:12,137
... أعرف ماذا أفعل

819
00:47:17,310 --> 00:47:19,311
ماذا تعتقدين نفسكِ؟

820
00:47:21,314 --> 00:47:24,232
يا إلهي، ما مشكلتكِ؟

821
00:47:24,359 --> 00:47:26,401
هذا بيتي

822
00:47:26,527 --> 00:47:29,029
تبقين فيه طبقاً لقواعدي

823
00:47:29,155 --> 00:47:31,323
أنت شابة صغيرة جداً
لذا لا أود أن أفعل بكِ ذلك

824
00:47:31,407 --> 00:47:35,410
رجاء، إصنعي معروف لنفسك
لا أود أن أفعل بكِ ذلك

825
00:47:35,536 --> 00:47:38,580
... طالما أنتِ هنا

826
00:47:42,043 --> 00:47:44,169
.. أيتها الفتاه

827
00:47:44,253 --> 00:47:46,838
... أيتها الفتاة، أنتِ لا تعلمين

828
00:47:50,593 --> 00:47:52,552
أنا لا أعلم من تظن نفسها

829
00:47:52,887 --> 00:47:54,346
إنها مجنونة

830
00:47:58,851 --> 00:47:59,851
مرحباً؟

831
00:48:00,603 --> 00:48:01,770
هل هذا أنت يا بنى؟

832
00:48:04,399 --> 00:48:06,733
نعم يا سيدي -
حسناً، تعال -

833
00:48:09,195 --> 00:48:10,862
ماذا تفعل هنا يا أبي؟

834
00:48:11,572 --> 00:48:13,740
حسناً، أشعر بالتحسن
الآن أفضل بكثير

835
00:48:13,866 --> 00:48:17,911
لست كذلك، من المفترض
أن تكون بالبيت و بالسرير

836
00:48:18,037 --> 00:48:22,082
وددت فقط المرور هنا للتأكد
من أن كل شيء على ما يرام

837
00:48:22,583 --> 00:48:23,583
الأمور جيدة

838
00:48:24,085 --> 00:48:29,840
قررت إخبار الكنيسة
بأني سأتقاعد بعد ثالث أسابيع

839
00:48:30,299 --> 00:48:32,300
ظننت أنك ستبقى حتى الصيف

840
00:48:32,427 --> 00:48:35,846
لم أعد أتحمل يا بني
لقد تعبت

841
00:48:35,930 --> 00:48:38,348
أحاول تخفيف الأعباء

842
00:48:38,433 --> 00:48:43,395
حتى تصبح الأمور بعدما
أتقاعد كما هي

843
00:48:43,479 --> 00:48:46,773
أنا فخور جداً بك يا بني
حقاً فخور بك

844
00:48:48,109 --> 00:48:50,026
لا تكن فخور بي

845
00:48:50,111 --> 00:48:52,654
هل تمزح؟
لست مضطر لإخبارك بمدي فخري بك

846
00:48:52,780 --> 00:48:55,907
تعلم شيء؟
بعد أن ماتت أمك

847
00:48:55,992 --> 00:48:57,284
لم أكن متأكد من إنك ستتحمل

848
00:48:58,327 --> 00:49:01,413
كنت أنت دائم التواجد بالشوارع

849
00:49:01,497 --> 00:49:03,331
لكن بفضل الرب
أنظر إلى نفسك

850
00:49:03,458 --> 00:49:08,086
تساعدني في إدارة الكنيسة
تدير صندوق رهن الكنيسة

851
00:49:08,171 --> 00:49:09,796
أنا فخور جداً بك يا بني

852
00:49:10,214 --> 00:49:12,591
تعلم، المصليين
ربما ينزعجوا بعض الشيء

853
00:49:12,675 --> 00:49:16,636
عندما أخبرهم بتقاعدي
لذا لتخفيف الألم

854
00:49:16,721 --> 00:49:20,849
سأخبرهم بأننا جمعنا
المال لدفع رهن الكنيسة

855
00:49:22,351 --> 00:49:24,102
سيبتهجون

856
00:49:25,480 --> 00:49:26,938
ممتاز يا بني

857
00:49:27,023 --> 00:49:28,356
نعم يا سيدي

858
00:49:37,658 --> 00:49:41,077
أنا لا آراها بالخارج
هيا تعجلوا

859
00:49:41,162 --> 00:49:44,539
إنها فضولية دائماً كالجحيم
تراقب كل شيء

860
00:49:44,624 --> 00:49:45,999
تعجلوا

861
00:49:51,047 --> 00:49:53,632
هيا داخل السيارة -
(ماديا) -

862
00:49:53,716 --> 00:49:54,883
(ماديا)

863
00:49:55,092 --> 00:49:56,218
(مرحباً (هاتي

864
00:49:57,178 --> 00:49:58,345
كيف حالكِ؟

865
00:49:58,429 --> 00:49:59,721
أنا بخير -
إفتحي الباب -

866
00:49:59,805 --> 00:50:02,432
تعال لحظة -
لا استطيع التحدث معكِ الآن -

867
00:50:02,517 --> 00:50:05,435
إنهم أبناء عمي، يضعون
الإصطباغ على جلودهم طوال الليل

868
00:50:05,520 --> 00:50:06,811
أبناء عمكِ؟ -
نعم -

869
00:50:06,896 --> 00:50:07,896
هل أستطيع مساعدتكِ؟

870
00:50:07,980 --> 00:50:10,398
يجب أن أصطحبهم
إلى الطبيب الآن

871
00:50:10,483 --> 00:50:12,692
آراكِ لاحقاً، إحذري لنفسكِ

872
00:50:17,448 --> 00:50:19,199
هل هذا كل ما تعرفه؟

873
00:50:19,283 --> 00:50:21,576
نعم، أقسم لكم

874
00:50:21,911 --> 00:50:23,203
أتا لا أصدقك

875
00:50:24,288 --> 00:50:26,373
أخبرتكم بالحقيقة

876
00:50:26,791 --> 00:50:29,793
ستذهب إلى السجن
لمدة طويلة

877
00:50:35,508 --> 00:50:39,803
لا يجب أن أذهب للسجن
لم أفعل شيء خطأ

878
00:50:39,887 --> 00:50:42,264
جورج)، إهدأ)

879
00:50:42,932 --> 00:50:46,017
أنا أصدقك

880
00:50:47,019 --> 00:50:51,064
أخيراً هناك من يصدقني
كم هذا رائع

881
00:50:51,148 --> 00:50:55,694
دعنا نفتح الشمبانيا
لان شخص ما يصدقنى

882
00:50:56,654 --> 00:50:58,572
يا إلهي ، أنا في مشكلة

883
00:51:02,076 --> 00:51:06,580
أظن أنهم سيصدقونك متى
ساعدتهم على تصديق ذلك

884
00:51:07,331 --> 00:51:11,501
أخبرني فقط بما
تريدنه منى

885
00:51:11,586 --> 00:51:14,379
ماذا يجب أن أفعل هنا؟

886
00:51:14,463 --> 00:51:17,215
(حسناً، تصرف جيد (جورج
تصرف جيد حقاً

887
00:51:17,300 --> 00:51:20,176
أي شيء لم يتمزق
أو يتحطم من هذه الملفات

888
00:51:20,261 --> 00:51:24,347
سيكون تذكرتك للحرية، كنت المدير المالي
و أنا متأكد من أنك ستجد شيء

889
00:51:25,099 --> 00:51:26,308
حسناً

890
00:51:26,559 --> 00:51:31,146
(هذا صلب المشكلة (براين

891
00:51:31,230 --> 00:51:36,359
لأني لا أستطيع إيجاد
أي شئ قد يساعد

892
00:51:36,444 --> 00:51:38,320
أود مساعدتك حقاً

893
00:51:38,404 --> 00:51:42,657
ليس من المنطق ألا أساعدك

894
00:51:42,742 --> 00:51:45,452
هل هذا منطقي؟ .. لا

895
00:51:45,536 --> 00:51:48,997
أعني، ألا تظن أني
أود مساعدتك لو بإستطاعتي؟

896
00:51:52,752 --> 00:51:54,628
هل أنت بخير؟ -
... لا، أنا فقط -

897
00:51:54,712 --> 00:51:57,589
أشعر فقط بالحاجة
لضرب أي شيء

898
00:51:57,673 --> 00:51:59,507
إضرب الكرسي، اضرب
أي شيء

899
00:52:10,102 --> 00:52:11,144
أنا آسف

900
00:52:26,994 --> 00:52:29,079
إنه مساء لطيف

901
00:52:30,998 --> 00:52:33,500
لم نصل للمساء بعد سيدتي
ألا تعرفين ذلك

902
00:52:34,001 --> 00:52:37,921
توقف، ليس هناك أحد معنا

903
00:52:38,005 --> 00:52:41,007
عزيزتي، أنا لا أعرفكِ حقاً

904
00:52:41,967 --> 00:52:44,511
أنت رجل القارب

905
00:52:44,637 --> 00:52:46,680
أنا لا أمتلك أي قارب

906
00:52:50,476 --> 00:52:54,270
ربما لو شاهدت وشمي
قد تتذكرني

907
00:52:54,355 --> 00:52:57,148
أي وشم؟ .. ماذا سترينى؟

908
00:53:02,029 --> 00:53:04,698
أعتقد أنه يجب عليكِ زيارة
الطبيب لفحص هذا يا عزيزتي

909
00:53:04,782 --> 00:53:08,034
"لا، تلك "بيتي بوب

910
00:53:10,037 --> 00:53:14,124
كان لدي "بيتي بوب" يوماً ما
لن "بيتي بوب" إنتهي الآن

911
00:53:14,208 --> 00:53:15,792
"بيتي بوب"

912
00:53:15,876 --> 00:53:18,545
أنت جلبتني لقاربك الصغير

913
00:53:18,671 --> 00:53:23,883
سيدتي، و لأخر مرة
أولاً، أنتِ أهنتيني

914
00:53:23,968 --> 00:53:25,301
لأني لا أمتلك قارب صغير

915
00:53:25,386 --> 00:53:27,804
أنا لست هذا النوع من الرجال
تفهمين؟

916
00:53:27,888 --> 00:53:31,641
ربما يخت أو سفينة رحلات
سفينة نوح ربما

917
00:53:31,726 --> 00:53:34,894
المرة الوحيدة التى ركبت فيها قارب
متى كنت في الجيش

918
00:53:35,020 --> 00:53:36,896
(عندما كنت في (نيو أورلينز
قبل عدة سنوات

919
00:53:36,981 --> 00:53:40,150
كنت أعبر الناس عبر النهر
من هنا لهناك

920
00:53:40,234 --> 00:53:41,651
وكنت أحصل على 5 سنتات
مقابل ذلك

921
00:53:41,736 --> 00:53:44,154
وبعدما ينهون جولتهم
أعطيهم الباقي

922
00:53:44,238 --> 00:53:47,574
شخص ما أعطاني 50 سنتاً
ذات ليلة

923
00:53:53,164 --> 00:53:54,664
(أنتِ (باربرة بيتي بوب

924
00:53:54,749 --> 00:53:58,585
(نعم، كنت ممرضة بالمجموعة (ب

925
00:54:00,588 --> 00:54:03,757
(وأنا كنت بالمجموعة (ج
هناك مع الجماعات الملونة

926
00:54:03,883 --> 00:54:07,594
أنا ومجموعة من صديقاتي سرنا
خلفكم حتى ثكناتكم

927
00:54:07,720 --> 00:54:10,096
نعم، أتذكر كنتم أربعة

928
00:54:10,222 --> 00:54:16,519
كن (بلانتش)، (روز)، (دوروثي)، وأنتِ

929
00:54:19,774 --> 00:54:21,357
أنا لا أعرف حتى كيف تتذكرين ذلك

930
00:54:21,442 --> 00:54:24,360
كان ذلك عام 56 أو 57

931
00:54:24,445 --> 00:54:26,529
بل 53

932
00:54:26,614 --> 00:54:28,740
لأن جورج عمره 52

933
00:54:31,118 --> 00:54:33,036
ماذا يعني ذلك؟

934
00:54:35,456 --> 00:54:37,707
نحن بأي يوم؟

935
00:54:38,209 --> 00:54:41,753
... سيدتي، لا تبدئي
بماذا تحاولين إخباري؟

936
00:54:43,756 --> 00:54:45,131
أين أنا؟

937
00:54:45,216 --> 00:54:47,884
أعتقد أنكِ كنتِ تحاولين
(إخباري شيء عن (جورج

938
00:54:47,968 --> 00:54:49,719
يا إلهي

939
00:54:49,804 --> 00:54:51,554
أنا لا أعرف أين أنا

940
00:54:57,978 --> 00:54:59,270
جورج)؟)

941
00:55:03,150 --> 00:55:04,234
(براين) -
(جايك) -

942
00:55:04,318 --> 00:55:06,152
لن يجب أن تتصل بي
كثيراً هكذا

943
00:55:06,278 --> 00:55:08,112
أنا في منتصف تحقيق
ماذا تريد؟

944
00:55:08,739 --> 00:55:11,991
أبي يريد الإعلان عن أنه سيدفع
رهن الكنيسة بعد 3 أسابيع

945
00:55:12,076 --> 00:55:13,660
أعني، ماذا سأفعل؟

946
00:55:13,786 --> 00:55:15,495
قل له الحقيقة

947
00:55:15,621 --> 00:55:16,663
سأتسبب في موته

948
00:55:16,747 --> 00:55:19,082
سيكون سعيد جداً
بأنك أخبرته الحقيقة

949
00:55:19,166 --> 00:55:20,750
أنا لا أستطيع
لا أستطيع فعل ذلك

950
00:55:20,835 --> 00:55:22,085
(جايك)

951
00:55:22,169 --> 00:55:24,170
هذا هو
الرجل الذي بالأخبار

952
00:55:24,839 --> 00:55:26,089
يجب أن أقتلك

953
00:55:26,173 --> 00:55:28,508
من هذا؟ -
أنا أسوء كوابيسك -

954
00:55:28,634 --> 00:55:29,926
... أنا سوف

955
00:55:30,010 --> 00:55:34,013
أنت كابوسي ... لدي أخبار لك
أنا أعيش بكابوس صباحي بالفعل

956
00:55:34,139 --> 00:55:37,183
إضافة لذلك، أنت قصير على
أن تكون كابوس، أليس كذلك؟

957
00:55:37,268 --> 00:55:39,853
أنا قصير؟
دعاني بالقصير؟

958
00:55:39,937 --> 00:55:41,521
سأحطم رأسك

959
00:55:41,605 --> 00:55:45,024
لما لا تأتي
وتجرب لكمة رأسي

960
00:55:45,150 --> 00:55:47,610
لأنه لو كل شخص
أتى لتحطيم رأسي

961
00:55:47,695 --> 00:55:50,822
لن يتبقى لي رأس

962
00:55:51,323 --> 00:55:53,199
... أنا سوف

963
00:55:53,659 --> 00:55:55,952
إهدأ ... لن يحطم
أحد رأس أحد

964
00:55:56,036 --> 00:55:58,329
جورج)، (جايك)، لابد أن تهدئا)

965
00:55:58,414 --> 00:55:59,873
كل شيء سيكون بخير

966
00:55:59,999 --> 00:56:01,207
كل شيء سيكون بخير

967
00:56:03,335 --> 00:56:05,128
إستمروا في العمل، الامور بخير

968
00:56:05,838 --> 00:56:07,881
(جورج)، هذا (جايك)

969
00:56:08,549 --> 00:56:11,968
أبوه لديه كنيسة
وكانوا سيدفعون رهنها

970
00:56:12,052 --> 00:56:15,889
(إستثمروا المال في (لوكواز
والآن خسروه كله

971
00:56:15,973 --> 00:56:17,974
لذا فهو منزعج بعض الشيء

972
00:56:18,058 --> 00:56:20,643
أنا آسف -
... أنت -

973
00:56:22,062 --> 00:56:23,771
هذا كل ما لديك؟
"أنا أسف"

974
00:56:23,856 --> 00:56:25,273
(جايك) -
... عليك الـ -

975
00:56:25,357 --> 00:56:27,609
حسناً، يجب أن تنظر لنفسك

976
00:56:27,693 --> 00:56:28,943
... وإلا سأمنحك

977
00:56:29,028 --> 00:56:32,655
ترى هذه .. قبضة خماسية
ستحصل عليها

978
00:56:32,740 --> 00:56:35,074
لولا إننا بحاجة للذهاب للحمام
... كنت قد

979
00:56:35,159 --> 00:56:36,993
أين الحمام، (براين)؟ -
حسناً -

980
00:56:37,077 --> 00:56:38,202
ثالث باب على اليسار

981
00:56:38,287 --> 00:56:40,204
ثالث باب على اليسار -
نعم -

982
00:56:41,123 --> 00:56:42,498
قبضة خماسية؟

983
00:56:43,792 --> 00:56:46,753
جايك)، عد للبيت)

984
00:56:48,047 --> 00:56:50,798
أخبره بالحقيقة

985
00:56:51,258 --> 00:56:53,301
إذا ما جد جديد، سأتصل بك

986
00:56:53,385 --> 00:56:56,346
هل يمكنك العودة للبيت فحسب؟
المصعد هناك

987
00:57:06,231 --> 00:57:08,024
كم طولك يا بنى؟

988
00:57:09,276 --> 00:57:12,111
حوالي 180 سم

989
00:57:12,446 --> 00:57:14,238
حوالي 180 سم؟ -
نعم -

990
00:57:15,699 --> 00:57:17,867
حسناً .. متوافق

991
00:57:20,454 --> 00:57:22,205
هل تحب موسيقى الـ (سول) ؟

992
00:57:24,625 --> 00:57:28,211
(أحبها، احب موسيقى الـ (سول

993
00:57:29,463 --> 00:57:30,797
أ ع ش ق هـ ا

994
00:57:30,923 --> 00:57:33,466
إكتشف ماذا يعنى ذلك لي

995
00:57:33,550 --> 00:57:35,385
لا، أبرز حبي لها فقط

996
00:57:35,469 --> 00:57:37,887
تبرزه؟

997
00:57:39,974 --> 00:57:41,140
متوافق

998
00:57:46,480 --> 00:57:49,649
شعرك سميك ومجعد جداً

999
00:57:49,775 --> 00:57:52,235
هل دائماً ما كان سميك ومجعد؟

1000
00:57:52,319 --> 00:57:53,987
نعم، صحيح

1001
00:57:54,113 --> 00:57:56,906
متى كنت صغير
.. كان شعرى كالافارقة

1002
00:57:57,616 --> 00:58:00,660
أقصد، كان ضخم

1003
00:58:01,078 --> 00:58:03,830
ضخم .. شعر ضخم

1004
00:58:04,123 --> 00:58:07,542
لا، لقد قلتها بالأول
.. كالأفارقة .. لم أغضب من

1005
00:58:07,626 --> 00:58:09,419
من تشبيهك ... متوافق

1006
00:58:14,591 --> 00:58:15,925
هل تجيد السباحة يا بنى؟

1007
00:58:17,469 --> 00:58:19,762
لا .. لا

1008
00:58:19,847 --> 00:58:22,849
لم أتعلمها مطلقاً

1009
00:58:23,851 --> 00:58:27,520
لم تتعلمها مطلقاً ... متوافق
