1
00:00:00,355 --> 00:00:04,025
كنت أشاهد زوجتك
تقوم بتمارين اليودا

2
00:00:04,109 --> 00:00:06,819
كانت لطيفة نوعاً ما

3
00:00:07,195 --> 00:00:09,363
لكنها ليست ممتلئة المؤخرة

4
00:00:09,489 --> 00:00:13,659
هل تفضل المؤخرة
النحيفــة أم الضخمــة؟

5
00:00:14,828 --> 00:00:19,540
تفضل الضخمة، التي يمكنك
الإمساك بها كمقــود الدراجــة؟

6
00:00:19,624 --> 00:00:22,877
لتوجه ذاك الشيء بالطريقة الصحيحة
تفهمنى؟

7
00:00:23,003 --> 00:00:25,713
.. كي أكون صادق معك

8
00:00:25,797 --> 00:00:27,048
أحب زوجتي

9
00:00:27,174 --> 00:00:29,550
إنها لا تسمعك
رجل لرجل .. هيا أخبرني

10
00:00:29,634 --> 00:00:32,803
هل تحبها نحيفة أم ضخمة

11
00:00:32,888 --> 00:00:35,514
حتى يمكنك الإمساك بها
وصفعها

12
00:00:37,017 --> 00:00:41,395
حسناً، أفضلها ممتلئة
قليلاً من أسفل

13
00:00:41,480 --> 00:00:42,897
(هارلي ديفيدسن)

14
00:00:43,023 --> 00:00:44,471
هارلي)؟) -
نعم، بمؤخرتها المستديرة -

15
00:00:44,745 --> 00:00:47,435
المؤخرة الضخمة المستديرة
نعم ... لربما

16
00:00:51,156 --> 00:00:52,656
لمتى ستظل تسالني

17
00:00:55,744 --> 00:00:58,162
تبقى سؤال واحد فقط

18
00:00:58,914 --> 00:01:03,084
عندما تذهب إلى الحمام
وأنت في المبولة

19
00:01:03,919 --> 00:01:06,087
هل تقف هكذا؟

20
00:01:07,589 --> 00:01:10,674
أم تقف هكذا؟

21
00:01:12,552 --> 00:01:13,594
حسناً

22
00:01:13,678 --> 00:01:16,180
ومتى تنتهي
هل تفعل ذلك؟

23
00:01:19,518 --> 00:01:21,685
أيهما تفعل؟

24
00:01:21,770 --> 00:01:24,772
أفضل المثال الثاني أكثر

25
00:01:25,607 --> 00:01:27,942
بدون تلك النهاية

26
00:01:29,444 --> 00:01:30,611
متوافق

27
00:01:31,404 --> 00:01:34,365
تبــاً .. أنا والدك

28
00:01:36,868 --> 00:01:38,035
أعذرني؟

29
00:01:38,537 --> 00:01:40,454
هل لديكِ " واي فاي " ؟

30
00:01:41,414 --> 00:01:44,125
حسناً، إذا طلبت بشكل جيد
سأنهض وأجلب لك ما تريد

31
00:01:45,460 --> 00:01:48,295
أعذريني، كيف ستجلبين
" لي " واي فاي

32
00:01:49,589 --> 00:01:52,800
بنى، نضيف بعض الدقيق
مع قليل من الماء والسكر البودرة

33
00:01:52,884 --> 00:01:54,552
نمزجه جيداً
وتجهز مقلاتك

34
00:01:54,636 --> 00:01:56,053
او تجهز واحدة من
الـ "واي فاي" الحديدية

35
00:01:56,138 --> 00:01:59,306
وتصب العجين في
الـ "واي فاي" وتغلق عليه

36
00:01:59,391 --> 00:02:01,642
لدي "واي فاي" حديدي جديد

37
00:02:01,768 --> 00:02:03,394
عما تتحدثين؟

38
00:02:04,479 --> 00:02:07,815
"يطلب "واي فاي
"لدي بسكوت "وافل

39
00:02:07,941 --> 00:02:10,109
واي فاي"، إنترنت لاسلكي"

40
00:02:11,987 --> 00:02:13,821
ليس لدي هذا الشيء

41
00:02:13,905 --> 00:02:16,907
لا أمتلك التكنولوجيا الحديثة هذه هنا
نحن نعيش في العصور المظلمة

42
00:02:17,659 --> 00:02:19,410
واضح

43
00:02:19,494 --> 00:02:20,578
(هاوي)

44
00:02:20,662 --> 00:02:22,163
عزيزي، لما تريد الإنترنت؟

45
00:02:22,289 --> 00:02:23,747
من المفترض أن أعد تقرير

46
00:02:23,832 --> 00:02:26,167
سأساعدك بتقريرك، حسناً؟

47
00:02:26,251 --> 00:02:28,502
لا يهم
سيفشل اياً كان

48
00:02:28,837 --> 00:02:31,255
إنه غبي كأمه -
كفى -

49
00:02:31,339 --> 00:02:32,923
(إذهبي إلى الجحيم (كايت

50
00:02:36,094 --> 00:02:38,137
هل قالت للتو
إذهبي إلى الجحيم"؟"

51
00:02:44,936 --> 00:02:46,103
هل أنتِ بخير؟

52
00:02:46,188 --> 00:02:48,105
نعم، شكراً

53
00:02:48,190 --> 00:02:50,524
تعالي وإجلسي، أود التحدث معكِ

54
00:02:51,776 --> 00:02:54,904
تلك الفتاه .. يا إلهي
تلك الفتاه ستصيبنى بنوبة

55
00:02:54,988 --> 00:02:57,948
أعلم، أحاول تفهم الأمر

56
00:02:58,033 --> 00:02:59,325
أي أمر؟

57
00:03:00,285 --> 00:03:01,994
لديها مشاكل

58
00:03:02,078 --> 00:03:03,162
عزيزتي، كلنا لدينا مشاكل

59
00:03:03,246 --> 00:03:05,915
لا يجب أن تتحدث إليكِ
بهذه الطريقة، هذا جنون

60
00:03:05,999 --> 00:03:08,751
ما مشكلتها؟
لما هي غاضبة؟

61
00:03:08,835 --> 00:03:11,503
أنا لا أعرف ، ربما لوجودها هنا
وبعدها عن المدرسة

62
00:03:11,588 --> 00:03:13,297
قولي هذا لشخص آخر يا عزيزتي

63
00:03:13,381 --> 00:03:17,635
تلك الفتاة غاضبة من شيء آخر
شيء أعمق، أياً كان هو

64
00:03:17,719 --> 00:03:22,306
الأمر لا علاقة له بالمدرسة
الماء أعمق من ذلك

65
00:03:22,390 --> 00:03:23,682
كيف تعرفين؟

66
00:03:23,934 --> 00:03:26,560
الحكمة، لم أحصل على
هذا الشعر الأبيض هباء

67
00:03:28,772 --> 00:03:32,358
تعتقد أني السبب
في طلاق والدها من والدتها

68
00:03:33,652 --> 00:03:35,986
كيف إستنتجت ذلك

69
00:03:36,071 --> 00:03:37,238
هل أنتِ السبب حقاً؟

70
00:03:37,322 --> 00:03:39,990
لا، من تعتقدين أن أكون؟

71
00:03:40,742 --> 00:03:42,243
إمرأة

72
00:03:43,161 --> 00:03:45,621
لا، زواجهم كان قد إنتهى،

73
00:03:45,705 --> 00:03:50,334
أبوها قدم طلب الطلاق قبل معرفتى
لكنها تكرهني قبل حتى أن تلقاني

74
00:03:50,919 --> 00:03:52,836
و(جورج) جالس ولا يفعل شيء؟

75
00:03:52,921 --> 00:03:54,463
يجلس هكذا ولا يتفوه بكلمة؟

76
00:03:54,923 --> 00:03:57,383
جورج) لا يقول أي شئ)
لأي شخص هذه الأيام

77
00:03:58,009 --> 00:03:59,343
رحمتك يا إلهي

78
00:03:59,427 --> 00:04:01,178
أعرف، لكنها بحاجة إليه

79
00:04:01,263 --> 00:04:03,472
لأن أمها .. شريرة جداً

80
00:04:03,556 --> 00:04:06,976
ملأت رأسها بكل هذه
الأشياء المروعة عني وعنا

81
00:04:07,060 --> 00:04:08,435
.. قبل سنتان

82
00:04:08,520 --> 00:04:11,981
جاءت وتركتها أمام عتبة بيتنـا
ولم تتصل بها منذ ذلك الوقت

83
00:04:12,065 --> 00:04:13,565
والآن هي غاضبة

84
00:04:13,775 --> 00:04:16,026
، والآن هي ببيتي
و أصابتني بالقلق

85
00:04:16,111 --> 00:04:17,111
أنا قلقة فحسب

86
00:04:17,570 --> 00:04:18,821
ستكون بخير

87
00:04:18,905 --> 00:04:20,781
لست قلقه بشأنها
أنا قلقة بشأني

88
00:04:20,865 --> 00:04:22,658
لاني أشعر أني أود
خنقها وهي نائمة

89
00:04:22,742 --> 00:04:24,952
أود جرها على السلم
أو شيء من هذا القبيل

90
00:04:25,036 --> 00:04:26,161
إنه متقلبة المزاج

91
00:04:26,246 --> 00:04:27,579
نعم، فهمت

92
00:04:27,664 --> 00:04:30,541
وعندما ترد عليكِ
تؤنبيها بلطف شديد

93
00:04:30,625 --> 00:04:33,294
تتركيها تتفوه بما تريد

94
00:04:33,378 --> 00:04:34,461
هذا لا يصح يا عزيزتي

95
00:04:34,546 --> 00:04:38,007
يجب أن تحدثيها
باللغة التى تفهمها هي

96
00:04:38,091 --> 00:04:40,801
يجب أن تتعلمي
الحديث بعقلكِ اللعين

97
00:04:40,885 --> 00:04:41,969
أتحدث بعقلي

98
00:04:42,053 --> 00:04:45,222
" لم أقل " بعقلكٍ
" قلت " بعقلكِ اللعين

99
00:04:45,307 --> 00:04:47,433
عندما يقول شخص ما
.. شيء لا يعجبكِ

100
00:04:47,517 --> 00:04:49,143
" قولي " ما مشكلتك بحق الجحيم؟

101
00:04:49,227 --> 00:04:51,520
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "

102
00:04:51,604 --> 00:04:54,606
" بحق الجحيم، ما مشكلتك؟ "
" سمعتيني؟  .. " الجحيم

103
00:04:55,275 --> 00:04:57,443
يجب أن تقولي
ذلك في بعض الأحيان

104
00:04:58,111 --> 00:04:59,778
حسناً، سأفعل -
فكري بالأمر -

105
00:04:59,863 --> 00:05:01,613
سيجعلك تشعرين بتحسن
ستشعرين بتحرر

106
00:05:01,698 --> 00:05:04,658
تفعلين كل هذه اليودا
لا يجب أن تفعلي تلك اليودا

107
00:05:04,743 --> 00:05:06,285
لا يجب أن تفعلي
اليودا بعد الآن

108
00:05:06,828 --> 00:05:08,162
سأحاول ذلك بالمرة القادمة

109
00:05:08,246 --> 00:05:09,788
جيد، أنا أعطيكِ بعض
النصائح العظيمة فحسب

110
00:05:09,873 --> 00:05:11,206
تعطيني بعض النصائح العظيمة

111
00:05:11,291 --> 00:05:12,499
سأعطيكِ نصيحة أفضل

112
00:05:12,584 --> 00:05:13,625
ألاناس البيض لا يفترض
أن يكونوا هنا بالخارج

113
00:05:13,710 --> 00:05:15,294
على هذه السقيفة
بمنتصف الليل يا عزيزتي

114
00:05:15,378 --> 00:05:16,378
حسناً

115
00:05:16,463 --> 00:05:18,505
هيا تعالي
دعينا ندخل البيت

116
00:05:18,590 --> 00:05:20,382
شكراً لكِ -
نعم، تفضلي أنتِ أولاً -

117
00:05:22,802 --> 00:05:24,553
هل حالفك الحظ؟

118
00:05:25,347 --> 00:05:26,847
لا، لا شيئ

119
00:05:28,266 --> 00:05:29,308
(جورج)

120
00:05:29,392 --> 00:05:33,604
نعم، أعرف ما ستقوله
أنت لا تعتقد أني أحاول

121
00:05:34,439 --> 00:05:36,565
إنظر إلى هذه الصدقة، هنا

122
00:05:37,150 --> 00:05:40,027
حسناً، أنا حقاً لم أطلع عليها بعد

123
00:05:40,111 --> 00:05:42,821
إسمعني
إستمع إلى ما سأقوله لك

124
00:05:42,906 --> 00:05:44,948
هؤلاء الرجال يحفرون الآبار في أفريقيا

125
00:05:45,533 --> 00:05:47,576
هذا، سرطان ثدي

126
00:05:47,660 --> 00:05:52,122
هذا، يدعمون وقف
الجنس ضد الأطفال، حسناً؟

127
00:05:52,207 --> 00:05:54,625
هذا، أبحاث عن الأيدز
وهذا عن السرطان

128
00:05:54,709 --> 00:05:56,752
هذا ملجأ للمشردين
أوشك على الإغلاق

129
00:05:56,836 --> 00:05:59,797
جورج)، يجب أن تساعدني)
وتساعد هؤلاء الناس

130
00:06:07,347 --> 00:06:11,892
براين)، أنا على بعد 8 سنوات)
من التقاعد

131
00:06:13,103 --> 00:06:15,312
والآن أواجه السجن

132
00:06:15,814 --> 00:06:18,107
وكل هؤلاء الناس تآذوا

133
00:06:18,983 --> 00:06:21,527
لأني لم أكن منتبهاً

134
00:06:23,947 --> 00:06:26,198
وكنت أفكر فقط بالتقاعد

135
00:06:28,201 --> 00:06:30,244
أمضي الوقت مع أبني

136
00:06:31,663 --> 00:06:35,707
أشتري له دبة كبيرة
بعد كل مبارة جيدة، تفهمنى؟

137
00:06:36,960 --> 00:06:38,502
أشاهد إبنتي سعيدة

138
00:06:39,921 --> 00:06:41,171
راض

139
00:06:43,216 --> 00:06:46,802
أردت فقط الحياة
بسعادة مع عائلتي

140
00:06:48,012 --> 00:06:52,266
والآن، عائلتي تفككت

141
00:06:52,809 --> 00:06:56,728
لذا لربما أستحق كل هذا، حسناً؟

142
00:06:56,813 --> 00:07:00,149
أنا لا أصدق ما حدث لي

143
00:07:00,233 --> 00:07:02,943
كيف لم آرى هذا يحدث؟

144
00:07:03,027 --> 00:07:07,698
جورج)، لم تراه)
لأنك لم تكن تعيره إنتباهك

145
00:07:07,782 --> 00:07:09,658
لكن الآن عيونك مفتوحة جيداً

146
00:07:11,870 --> 00:07:14,455
لكن لا شيئ من هذا
مفهوماً لي

147
00:07:14,539 --> 00:07:18,459
أعني، الحسابات جميعها
تبدأ بحرف من الحروف

148
00:07:18,543 --> 00:07:23,589
أيه، بي، يو، جا، كيه، أر، أي

149
00:07:24,048 --> 00:07:27,301
نحن لا نستخدم الحروف
(في الحسابات (براين

150
00:07:27,385 --> 00:07:30,804
لا أعرف ما الذي أبحث عنه
حقاً لا أعرف

151
00:07:33,057 --> 00:07:36,810
لا تدع هؤلاء الناس
يسيرون فوقك فحسب

152
00:07:37,645 --> 00:07:41,440
لقد وضعوك بمنصبك هذا
لأنهم ظنوا أنك ضعيف

153
00:07:42,650 --> 00:07:44,902
فعلوها عن قصد

154
00:07:44,986 --> 00:07:46,528
هل ستنهار
والأمر ينتهي هكذا

155
00:07:46,613 --> 00:07:48,113
أم ستحارب لإستعادة حياتك ثانية؟

156
00:07:48,198 --> 00:07:51,074
أثبت إنهم خاطئون بظنهم
أضربهم في عيونهم

157
00:07:52,076 --> 00:07:56,413
أنت أقوى من ذلك
(هناك مقاتل بداخلك (جورج

158
00:07:57,540 --> 00:08:00,167
أريهم وآرينى

159
00:08:00,251 --> 00:08:04,171
يمكنك معالجة الأمور
لا تستسلم فحسب

160
00:08:06,799 --> 00:08:08,467
هل سنستمر في البحث؟

161
00:08:08,551 --> 00:08:10,260
حسناً -
حسناً -

162
00:08:10,345 --> 00:08:12,054
حسناً

163
00:08:12,514 --> 00:08:13,805
إنتبه لخطوتك

164
00:08:17,060 --> 00:08:18,519
إحذر الآن

165
00:08:24,108 --> 00:08:25,234
كيف كانت المدرسة؟

166
00:08:25,318 --> 00:08:27,152
إنها مدرسة

167
00:08:27,278 --> 00:08:28,654
المدرسة هي المدرسة، نعم

168
00:08:28,738 --> 00:08:30,197
ماذا لديك؟

169
00:08:30,281 --> 00:08:32,157
بيسبول -
بيسبول -

170
00:08:32,242 --> 00:08:33,283
تلعبها؟

171
00:08:33,576 --> 00:08:36,203
نعم، لكني لست جيد جداً

172
00:08:36,287 --> 00:08:37,663
حقاً؟

173
00:08:38,039 --> 00:08:39,790
حسناً، دعنى أرى
ما مدى سوءك

174
00:08:39,874 --> 00:08:41,375
بأي موقع تلعب؟ -
القاذف -

175
00:08:41,459 --> 00:08:42,793
حسناً، عادة ما كنت ألعب
بمركز المساك

176
00:08:42,877 --> 00:08:44,753
لذا، إذهب هناك
وأقذف لي الكرة

177
00:08:44,837 --> 00:08:45,963
حسناً -
أقذفها لي -

178
00:08:46,047 --> 00:08:47,130
بقدر ما تستطيع

179
00:08:47,924 --> 00:08:49,841
إقذفها لي -
حسناً -

180
00:08:49,926 --> 00:08:51,468
ها نحن، أوصلها هنا

181
00:08:51,553 --> 00:08:54,096
في المنتصف -
هنا .. هنا -

182
00:08:58,142 --> 00:08:59,768
... نعم، أنت

183
00:08:59,852 --> 00:09:01,895
أنت مقزز -
أنا آسف -

184
00:09:02,897 --> 00:09:04,815
تعال هنا يا بني

185
00:09:06,234 --> 00:09:07,526
لا بأس يا بني

186
00:09:07,610 --> 00:09:10,862
ربما لا يجب أن تكون القاذف

187
00:09:10,947 --> 00:09:12,990
يجب أن تلعب بالمركز المناسب لك

188
00:09:13,074 --> 00:09:14,700
لم أفكر في ذلك من قبل

189
00:09:14,784 --> 00:09:16,076
بني، سأساعدك

190
00:09:16,160 --> 00:09:19,162
سأعلمك كيف تقذف
الكرة وكيف تمسك بها

191
00:09:19,247 --> 00:09:21,248
لأننا عائلة، نحن عائلة

192
00:09:21,624 --> 00:09:23,208
حقاً؟ -
نعم -

193
00:09:23,293 --> 00:09:26,837
إنها قصة طويلة

194
00:09:26,921 --> 00:09:28,463
أنا كنت بالدوري الزنجي

195
00:09:29,716 --> 00:09:31,758
الزنجي -
الدوري الزنجي يا بني -

196
00:09:31,843 --> 00:09:35,220
لابد لشخص ما
أن يعلمك شيء عن تراثك

197
00:09:35,305 --> 00:09:41,935
الدوري الزنجي أنشأ متى كان
اللاعبين الملونين لا يستطيعون اللعب

198
00:09:42,770 --> 00:09:44,771
الملونين .. مثل الزنوج
مثلي ومثلك

199
00:09:44,856 --> 00:09:49,401
كانوا لا يستطيعون اللعب كمحترفين
لذا أسسوا لهم دوري خاص

200
00:09:49,485 --> 00:09:51,028
وأنا لعبت فيه

201
00:09:51,112 --> 00:09:54,948
أنا كنت مساك
لذا سأعلمك كيف تكون مساك

202
00:09:55,033 --> 00:09:56,366
حسناً -
حسناً -

203
00:09:56,451 --> 00:09:58,493
خطوة إلى الخلف
سآريك كيف تمسك بها

204
00:09:58,620 --> 00:10:00,203
سأقذفها لك -
حسناً -

205
00:10:00,288 --> 00:10:02,789
أريدك أن تركز جيداً -
حسناً -

206
00:10:04,792 --> 00:10:07,461
كدت، حاول ثانية
هيا .. هيا

207
00:10:07,712 --> 00:10:09,004
ها نحن، شاهدت؟

208
00:10:09,339 --> 00:10:11,214
أمسكت بها -
أنا لا أهتم -

209
00:10:11,299 --> 00:10:12,299
غير موقعك

210
00:10:12,383 --> 00:10:13,800
مرحباً بنى -
مرحباً أمي -

211
00:10:15,887 --> 00:10:19,139
كنت مع أخيك اليوم؟
طوال اليوم؟

212
00:10:19,974 --> 00:10:23,185
(لا يا أمي كنت مع (براين

213
00:10:23,311 --> 00:10:25,479
ليس لدي إخوة، تتذكرين؟

214
00:10:26,022 --> 00:10:27,564
كل هذا تمثيل

215
00:10:27,649 --> 00:10:28,649
صحيح

216
00:10:28,733 --> 00:10:29,775
أنا لست عديمة الإحترام للآخريين

217
00:10:29,859 --> 00:10:32,402
أنتِ مزيفة
أنتِ لستِ أمي

218
00:10:33,905 --> 00:10:34,905
أصعدي للطابق العلوي

219
00:10:34,989 --> 00:10:37,699
أريد الذهاب للبيت
أكرهه هذا المكان

220
00:10:38,159 --> 00:10:39,409
مرحباً -
مرحباً -

221
00:10:39,869 --> 00:10:41,995
جورج)، لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن)

222
00:10:42,080 --> 00:10:43,997
تلك البنت عديمة الإحترام جداً -
أعرف -

223
00:10:44,082 --> 00:10:47,918
سأفعل كل ما بوسعى
كي نستعيد حياتنا ثانية

224
00:10:48,002 --> 00:10:50,170
أنا لا أريد إستعادة حياتنا ثانية

225
00:10:51,089 --> 00:10:52,506
أريد حياة جديدة

226
00:10:52,590 --> 00:10:55,676
حياة أنت فيها معنا
حياة نكون فيها سعداء جميعاً

227
00:10:55,760 --> 00:10:59,554
نتناول الطعام معاً
نمارس الحب

228
00:10:59,681 --> 00:11:01,390
(أريد ممارسة الحب (جورج

229
00:11:02,016 --> 00:11:03,558
هل يفترض أن أسمع ذلك؟

230
00:11:03,685 --> 00:11:04,893
لا -
لا -

231
00:11:06,437 --> 00:11:09,231
كايت)، أنا آسف)

232
00:11:09,732 --> 00:11:12,901
توقف عن قول آسف
وحاول الغضب

233
00:11:13,027 --> 00:11:15,070
أنا غاضب -
أنت لست غاضب -

234
00:11:15,196 --> 00:11:17,322
أنا غاضب جداً

235
00:11:17,407 --> 00:11:19,032
(غاضب بجنون (جورج

236
00:11:21,202 --> 00:11:22,494
ألا تعتقدين أني غاضب؟

237
00:11:22,578 --> 00:11:24,037
لا أعتقد أنك غاضب

238
00:11:26,541 --> 00:11:30,127
هذا يجعلني أبدو غاضب جداً

239
00:11:30,211 --> 00:11:31,336
هذا هو الغضب

240
00:11:31,421 --> 00:11:34,047
أنت لست غاضب جداً
يجب أن تغضب كالجحيم

241
00:11:34,590 --> 00:11:35,716
ماذا؟

242
00:11:36,801 --> 00:11:39,052
أنا أتحدث فقط بعقلي اللعين

243
00:11:39,137 --> 00:11:46,518
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "

244
00:11:46,602 --> 00:11:47,894
الجحيم .. الجحيم

245
00:11:53,651 --> 00:11:55,444
يجب أن أخرجنا من هنا

246
00:12:25,808 --> 00:12:28,101
مرحباً عزيزتي -
ماذا تفعل؟ -

247
00:12:41,449 --> 00:12:44,534
(جيد (هاوي -
شكراً -

248
00:12:45,953 --> 00:12:46,953
أمسكت بها

249
00:13:10,937 --> 00:13:12,813
كيف كانت المدرسة اليوم؟

250
00:13:12,939 --> 00:13:15,774
تماماً كيوم ترفعين إلى السماء

251
00:13:16,192 --> 00:13:17,442
أين أبي؟

252
00:13:17,527 --> 00:13:19,361
! لا أستطيع إيقافكِ

253
00:13:21,531 --> 00:13:24,991
لدي أخبار سيئة جداً

254
00:13:25,451 --> 00:13:27,035
يا إلهي العزيز

255
00:13:27,161 --> 00:13:28,370
ماذا؟

256
00:13:31,457 --> 00:13:33,041
والدكِ مات

257
00:13:35,002 --> 00:13:36,127
ماذا؟

258
00:13:36,212 --> 00:13:37,337
مات

259
00:13:38,673 --> 00:13:42,676
هؤلاء الأشخاص الذين يبحثون عنه
أتوا إلى هنا وأمسكوا به

260
00:13:44,053 --> 00:13:45,846
و أخرجوه إلى الطريق السريع

261
00:13:45,972 --> 00:13:50,600
وكان هناك عمال يخططون الطريق
ووالدك كان يحاول الفرار

262
00:13:50,685 --> 00:13:53,979
ماكينة تخطيط الطريق رسمت
خط بمنتصف جسد والدكِ

263
00:13:54,063 --> 00:13:57,357
و عندما أتت السيارات
لم تدرك إن كان خط بالطريق أم ماذا

264
00:13:57,483 --> 00:14:00,026
أم خط للشاحنات

265
00:14:00,152 --> 00:14:01,736
الناس تشوشوا ولم يدركوا الأمر

266
00:14:01,863 --> 00:14:03,029
فمروا فوقه فحسب

267
00:14:03,155 --> 00:14:06,199
حوالي 5700 سيارة مرت فوقه

268
00:14:06,868 --> 00:14:10,620
و (كايت)، لم تعرف ماذا تفعل
لذا ذهبت تركض

269
00:14:10,705 --> 00:14:14,374
بدأت تركض بأسرع ما لديها
ركضت كالمرأة الخارقة

270
00:14:14,500 --> 00:14:18,003
كان معهم مروحية
والمروحية أقتربت

271
00:14:18,087 --> 00:14:19,337
وكان ما كان

272
00:14:19,547 --> 00:14:21,172
كايت) ماتت  أيضا؟)

273
00:14:21,716 --> 00:14:23,508
كايت) ماتت أيضاً)

274
00:14:23,593 --> 00:14:25,635
بعدها تلك المروحية
... إستدارت بسرعة

275
00:14:25,720 --> 00:14:28,680
أين (هاوي)؟

276
00:14:30,057 --> 00:14:32,309
يا إلهي
حاول الركض أيضاً

277
00:14:32,393 --> 00:14:35,562
لكن كان معه حلوى ومياه غازية
في جيوبه

278
00:14:35,688 --> 00:14:38,607
لذا إستمر في إسقاط الأشياء وهو يتعثر

279
00:14:38,733 --> 00:14:40,942
لذا وضعوا أحذيتهم السميكة عليه
وركلوه بعيداً

280
00:14:41,068 --> 00:14:42,235
إنه يسبح مع الأسماك الآن

281
00:14:42,361 --> 00:14:43,403
يا إلهي

282
00:14:44,280 --> 00:14:47,032
يا إلهي .. لا أصدق ذلك

283
00:14:47,116 --> 00:14:49,075
لما أنتِ منزعجة؟

284
00:14:49,201 --> 00:14:50,535
ماذا تعنين؟

285
00:14:50,620 --> 00:14:54,205
دائماً ما كنتِ تقولين لهم
أكرهكم .. أكرهكم

286
00:14:54,290 --> 00:14:57,626
لم أكن أعنى ما أقول

287
00:14:57,752 --> 00:14:59,002
فات الآوان يا عزيزتي

288
00:14:59,086 --> 00:15:02,422
لا بأس .. جميعهم ماتوا
والدكِ مات

289
00:15:03,132 --> 00:15:04,382
ماتوا

290
00:15:04,467 --> 00:15:08,136
دار الرعاية سألتنى إن كنت
سأقوم برعايتكِ

291
00:15:08,262 --> 00:15:10,013
وقلت لهم، يمكنها البقاء حتى الـ 18
... لكنكِ

292
00:15:10,097 --> 00:15:12,307
لا .. لا

293
00:15:12,433 --> 00:15:14,768
لدي بطاقة إئتمان، لما القلق

294
00:15:14,894 --> 00:15:15,936
أبي -
حلوتي -

295
00:15:16,562 --> 00:15:18,605
سيندي)، ماذا بكِ؟)

296
00:15:18,731 --> 00:15:20,607
قالت إنكم أموات

297
00:15:20,816 --> 00:15:21,816
ماذا؟

298
00:15:22,443 --> 00:15:24,986
ماديا)، لما قلتِ لها ذلك؟)

299
00:15:25,112 --> 00:15:26,404
أنظري، لهذا قلت لها ذلك

300
00:15:26,489 --> 00:15:29,282
لأنها تجلس بالجوار
وتصيب الجميع بالجنون

301
00:15:29,408 --> 00:15:32,786
والديكِ ربما يرحلون بأي وقت
عندها سيتبقي لكِ شخص مثلي

302
00:15:32,912 --> 00:15:35,205
هل هذا ما تريدين؟
البقاء في هذا الجحيم

303
00:15:35,289 --> 00:15:36,331
أنا آسفه

304
00:15:36,457 --> 00:15:38,750
بدأتِ في التظاهر بالآسف

305
00:15:38,834 --> 00:15:40,752
(أنا آسفه، أنا آسفه (هاوي

306
00:15:40,836 --> 00:15:42,337
(لا بأس (سيندي

307
00:15:42,463 --> 00:15:45,465
أنظروا لها، تبدو كالمحطمة
والحزينة المتألمة

308
00:15:47,510 --> 00:15:49,427
لا بأس يا عزيزتي

309
00:15:49,512 --> 00:15:52,347
ماديا)، هذا التصرف كان قاسي جداً)

310
00:15:52,473 --> 00:15:55,600
جورج)، أغلق فمك اللعين)

311
00:15:56,143 --> 00:15:57,978
الأمر نجح، أليس كذلك؟

312
00:16:00,648 --> 00:16:02,565
أبي؟ -
نعم بني -

313
00:16:02,650 --> 00:16:03,733
أود أن أخبرك بشيء

314
00:16:03,818 --> 00:16:07,362
يجب أن تنتظر حتى أنتهي
يجب أن أبدأ الصلاة الآن

315
00:16:12,743 --> 00:16:13,952
زنجي

316
00:16:18,499 --> 00:16:20,083
ماذا قلت الآن بحق الجحيم؟

317
00:16:20,376 --> 00:16:22,460
زنجي -
(باربرة) -

318
00:16:22,545 --> 00:16:23,753
أمي

319
00:16:24,130 --> 00:16:29,175
لما لا نخرج إلى السقيفة
ونشم بعض الهواء الطلق؟

320
00:16:29,260 --> 00:16:31,219
زنجي -
جدتي -

321
00:16:31,303 --> 00:16:34,222
أسمع الزنوج من حجرتي

322
00:16:34,306 --> 00:16:37,684
أظن انهم يدعون
أفرو - أمريكان الآن

323
00:16:37,768 --> 00:16:39,769
هل قال هذا الفتى "هم" للتو

324
00:16:39,854 --> 00:16:41,563
"بل "نحن

325
00:16:41,647 --> 00:16:45,275
جميل جداً، أسمعهم من غرفتي

326
00:16:45,359 --> 00:16:46,568
حسناً -
ماذا يجرى هنا؟ -

327
00:16:46,652 --> 00:16:50,196
(أم طفلي تحتضر فحسب (مايبيل
تحتضر فحسب

328
00:16:50,281 --> 00:16:51,406
تحتضر؟

329
00:16:51,490 --> 00:16:52,949
... أسمع

330
00:16:53,826 --> 00:16:57,954
أسمعهم من غرفتي
أسمع الزنوج من غرفتي

331
00:16:58,039 --> 00:17:01,374
حسناً، أرى أناس أموات
لكني أبقي ذلك لنفسي

332
00:17:01,709 --> 00:17:03,084
(أخبريهم، (سادي

333
00:17:03,169 --> 00:17:04,544
من هي (سادي) بحق الجحيم؟

334
00:17:05,212 --> 00:17:06,463
إسكت

335
00:17:06,964 --> 00:17:09,841
إسمي (ماديا) يا عزيزتي
إنها على حق، تسمع زنوج

336
00:17:12,511 --> 00:17:15,221
الأمر سيئ بما فيه الكفاية
أنها تهلوس

337
00:17:15,306 --> 00:17:16,890
رجاء لا تشجعيها

338
00:17:16,974 --> 00:17:19,726
لا، إنها تسمع زنوج

339
00:17:19,810 --> 00:17:21,269
مجموعة كاملة منهم

340
00:17:21,854 --> 00:17:24,898
تسمع مجموعة من الزنوج؟

341
00:17:26,650 --> 00:17:28,693
نعم، أصمتوا جميعاً

342
00:17:31,113 --> 00:17:32,530
أناشيد زنجية

343
00:17:32,615 --> 00:17:35,325
إنها كذلك، أناشيد زنجية

344
00:17:35,409 --> 00:17:37,619
هناك كنيسة عند الزاوية

345
00:17:37,703 --> 00:17:40,121
يغنون أناشيد زنجية أيام الأحد

346
00:17:40,206 --> 00:17:42,123
لما أنتِ متوترة

347
00:17:43,542 --> 00:17:47,087
بنى، هل ستأخذني للزنوج؟

348
00:17:47,171 --> 00:17:49,506
سأخذكِ لقداس الزنوج يا عزيزتي

349
00:17:49,590 --> 00:17:52,050
لا يجب أن تقولي زنوج
تلك الأيام ولت

350
00:17:52,134 --> 00:17:54,052
بالأول كنا زنوج ثم ملونين

351
00:17:54,136 --> 00:17:56,638
ثم أصبحنا سود
الآن نحن أفرو - أمريكان

352
00:17:56,722 --> 00:17:59,849
حسناً، أفرو - أمريكان
والآن ننشد أناشيد زنجية قديمة

353
00:17:59,934 --> 00:18:01,101
أناشيد زنجية -
أناشيد زنجية -

354
00:18:01,185 --> 00:18:04,521
أناشيد زنجية -
نعم يا أمي -

355
00:18:04,605 --> 00:18:05,939
هيا بنا

356
00:18:06,357 --> 00:18:09,734
هيا نذهب للكنيسة

357
00:18:09,819 --> 00:18:10,860
هل هي آمنة؟

358
00:18:11,237 --> 00:18:12,445
ماذا تعني بآمنة (جورج)؟

359
00:18:12,530 --> 00:18:15,198
ماذا سيفعلون بك، يرجمونك
بالإنجيل؟ .. إنها كنيسة

360
00:19:00,995 --> 00:19:02,370
جيد جداً

361
00:19:14,049 --> 00:19:15,967
هل يمكنني سماع آمين
على هذا الترتيل

362
00:19:16,051 --> 00:19:17,385
آمين

363
00:19:17,511 --> 00:19:18,928
حسناً، جيد جداً

364
00:19:19,513 --> 00:19:20,889
جيد جداً

365
00:19:22,183 --> 00:19:23,183
الشكر للرب

366
00:19:23,267 --> 00:19:25,101
الشكر للرب

367
00:19:27,396 --> 00:19:32,108
الشكر للرب، أكون سعيد
متى أعود لبيت الرب

368
00:19:33,611 --> 00:19:35,862
حيث أجد الرحمة

369
00:19:36,864 --> 00:19:41,326
أغلبكم يعلم أني أصبحت
مريض جداً بالأشهر القليلة الماضية

370
00:19:41,410 --> 00:19:44,913
لكن بنعمة الله، تعافيت
لكن يجب أن أخبركم بشيء

371
00:19:46,290 --> 00:19:50,710
أديت معكم صلوات كثيرة
وأشعر أنه حان وقت تقاعدي

372
00:19:52,379 --> 00:19:54,297
لا داع للقلق

373
00:19:54,381 --> 00:19:57,634
هذه الكنيسة ستستمر
ومستقبلها مضمون

374
00:19:57,718 --> 00:20:00,553
لأن الكنيسة دفعت الرهن

375
00:20:02,806 --> 00:20:07,769
الشكر للرب

376
00:20:13,150 --> 00:20:17,987
أصبحت قادر على دفع رهن الكنيسة
بسبب إستثمارات إبني

377
00:20:18,906 --> 00:20:20,114
إبني

378
00:20:21,075 --> 00:20:22,492
أنا فخور جداً به

379
00:20:22,576 --> 00:20:25,453
بنى، تعال هنا
وأخبرهم ماذا فعلت

380
00:20:25,579 --> 00:20:29,082
دعنا نشكر الرب
لأننا نفيسين عنده

381
00:20:29,166 --> 00:20:30,583
نفيسين

382
00:20:32,920 --> 00:20:34,254
نفيسين؟

383
00:20:35,256 --> 00:20:36,589
... لكل المصلين الحضور -
نفيسين -

384
00:20:38,092 --> 00:20:40,009
... أود أخباركم بشيء

385
00:20:40,427 --> 00:20:41,844
... لقد إستثمرت المال

386
00:20:41,929 --> 00:20:45,974
نفيسين

387
00:20:46,100 --> 00:20:47,517
هناك من أصابه شبح

388
00:20:48,602 --> 00:20:52,689
أعرف

389
00:20:53,649 --> 00:20:56,109
تعرف؟ -
أعرف -

390
00:20:56,193 --> 00:20:58,152
تعرف ما أعرفه؟

391
00:20:58,279 --> 00:20:59,737
أعرف

392
00:20:59,822 --> 00:21:00,905
ذلك الرجل يعرف

393
00:21:00,990 --> 00:21:02,824
تعرف؟ -
أعرف -

394
00:21:02,950 --> 00:21:06,160
ما مقدار ما تعرفه؟ -
تعتقدون أنه يعرف الآن؟ -

395
00:21:06,287 --> 00:21:08,121
أنا لست دافي، أنا أعرف فقط -
حماك الرب -

396
00:21:08,205 --> 00:21:09,455
نعم

397
00:21:09,540 --> 00:21:11,332
حسناً (جورج) هل تود
تفسير ذلك لي؟

398
00:21:11,458 --> 00:21:12,542
نعم

399
00:21:12,626 --> 00:21:14,711
هناك إمرأة
تدعى (جاكسن) النفيسة

400
00:21:14,795 --> 00:21:16,713
والتر) دائماً ما كان يخبرني عنها)

401
00:21:16,797 --> 00:21:19,674
راجعت تلك الحسابات
ووجدت أن جميعها يبدأ بحروف

402
00:21:19,800 --> 00:21:22,468
الحروف تكون كلمة (جاكسن) النفيسة

403
00:21:23,137 --> 00:21:25,388
جميعها مشفرة، هنا

404
00:21:25,472 --> 00:21:27,807
عما تتحدث بحق الجحيم؟

405
00:21:28,350 --> 00:21:29,976
... الحروف تكون

406
00:21:30,060 --> 00:21:31,602
حسناً، أنا مشوش بعض الشيء

407
00:21:31,687 --> 00:21:33,980
الحساب داخل هذا الاسم

408
00:21:34,523 --> 00:21:35,606
حسناً

409
00:21:35,691 --> 00:21:38,901
تابعنى في ذلك
.. لأن الأمر أخذ بعض الجهد

410
00:21:38,986 --> 00:21:41,821
لتتبع أثر المال
من جزر الكيمان إلى ألمانيا

411
00:21:41,905 --> 00:21:47,368
لكن الأثر إنتهي عندما وصل المال
لحساب سويسري، حسناً؟

412
00:21:47,494 --> 00:21:51,331
الآن، جميع الحسابات ترسل خطابات
عند السحب والإيداع

413
00:21:51,999 --> 00:21:53,207
صحيح؟ -
حسناً -

414
00:21:53,334 --> 00:21:57,086
بكل شهر بهذا التاريخ

415
00:21:57,171 --> 00:22:00,548
عندما تضاف الأرصدة لهذا
الحساب السويسري

416
00:22:00,674 --> 00:22:03,634
هذا الحساب في أمريكا
يظهر فيه حركة إيداع

417
00:22:03,719 --> 00:22:07,472
عندما قارنت الحسابات
وجدت أنها 10 بالمائة من المبلغ

418
00:22:07,556 --> 00:22:11,476
الحساب الأمريكي يزيد نسبة
الـ  10 بالمائة كل شهر

419
00:22:11,560 --> 00:22:14,228
الحساب لسيدة تدعى (جاكسن) النفيسة

420
00:22:14,688 --> 00:22:16,606
وماذا تفعل نسبة
الـ 10 بالمائة هذه؟

421
00:22:16,690 --> 00:22:19,233
! من 600 مليون دولار

422
00:22:19,318 --> 00:22:21,944
سته ملايين

423
00:22:22,029 --> 00:22:23,154
(جايك)

424
00:22:25,991 --> 00:22:28,034
إنها 60 مليون

425
00:22:28,118 --> 00:22:29,869
ستون -
ستون -

426
00:22:29,953 --> 00:22:31,954
(جورج)

427
00:22:32,039 --> 00:22:33,623
يمكنني أستعادة مال الكنيسة

428
00:22:34,041 --> 00:22:36,834
الشكر للرب -
نعم، أنت وكل الجمعيات الخيرية -

429
00:22:36,919 --> 00:22:39,003
هل سفلح هذا الأمر حقاً؟ -
نعم، سيفلح -

430
00:22:39,088 --> 00:22:40,463
لماذا يأخذ (والتر) هذا المال

431
00:22:40,547 --> 00:22:43,383
ويضعه في حساب بإسم إمرأة
لم تلمسه مطلقاً؟

432
00:22:43,759 --> 00:22:47,762
حسناً، أما أنه لم يخبرها بالأمر
أو إنها غير موجودة أصلاً

433
00:22:47,846 --> 00:22:51,265
إذا هذا ما سأفعله
سأحصل على تفويض فيدرالي

434
00:22:51,350 --> 00:22:52,892
وبنمسك بزمام الحساب

435
00:22:52,976 --> 00:22:55,937
أنا متأكد أنه متى أخبر القاضي
بذلك سيسقط عنك العقوبة

436
00:22:56,021 --> 00:22:57,063
قمت بمجهود رائع

437
00:22:57,147 --> 00:23:00,358
لكن (براين) يمكننا إعادة
هذا المال لأصحابه

438
00:23:00,442 --> 00:23:02,443
إنه موجود بهذا الحساب

439
00:23:02,528 --> 00:23:04,737
لا تقل هذا لي
أنا موظف بالمحكمة

440
00:23:04,822 --> 00:23:06,823
لا أعرف عما تتحدث
ولا اسمع ما تقول

441
00:23:06,907 --> 00:23:09,325
ولا أريد أن أعرف حتى
بماذا تفكر، لا لا لا

442
00:23:09,410 --> 00:23:10,910
(براين) -
لن أشترك بهذه المحادثة -

443
00:23:10,994 --> 00:23:12,412
انا خارجها -
رجاء، تعال -

444
00:23:12,496 --> 00:23:14,122
أراك في المكتب غداً -
(براين) -

445
00:23:14,206 --> 00:23:15,206
(كن مبكراً (جورج

446
00:23:15,290 --> 00:23:16,582
شكراً جزيلاً -
براين)، رجاء) -

447
00:23:16,667 --> 00:23:17,708
مع السلامة

448
00:23:19,586 --> 00:23:22,255
أنا أوشكت على الفوز الآن
و لن أقبل بالتعادل

449
00:23:22,339 --> 00:23:25,007
سأحصل على ذلك المال
وسأعيده للجمعيات الخيرية

450
00:23:26,093 --> 00:23:28,136
أريد إستعادة حياتي

451
00:23:28,929 --> 00:23:31,556
ومن هنا بدأت إتخاذ القرارت

452
00:23:31,640 --> 00:23:35,810
لذا إذا ما كنت معي أو لا
لن أستسلم بدون معركة

453
00:23:35,936 --> 00:23:39,897
.. ماذا سيحدث يا سيد
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"

454
00:23:39,982 --> 00:23:42,900
سيد
ذاهب للبيت لأنام"؟"

455
00:23:42,985 --> 00:23:46,237
لأني سأخبرك بأني
سافعل شيء ملعون

456
00:23:46,321 --> 00:23:48,114
لذا هل أنت معي أم لا؟

457
00:23:49,116 --> 00:23:50,241
أنا معك

458
00:23:50,325 --> 00:23:52,452
نعم

459
00:23:54,371 --> 00:23:55,455
معك

460
00:24:01,295 --> 00:24:02,545
هل أنت بخير؟

461
00:24:03,630 --> 00:24:04,714
سأكون

462
00:24:05,174 --> 00:24:07,675
جورج)، ماذا يجري؟)

463
00:24:07,801 --> 00:24:10,386
أنا مشدود، هذا ما يجري

464
00:24:10,471 --> 00:24:13,014
والآن هناك خطأ كبير
يجب أن أصححه

465
00:24:13,140 --> 00:24:17,393
ويجب علي حل الأمر فحسب
هذا ما سأفعله

466
00:24:17,478 --> 00:24:19,812
سأفعلها .. سافعلها

467
00:24:20,814 --> 00:24:24,066
جورج)، لم أشعر بهذا)
الحماس فيك منذ أن تزوجنا

468
00:24:24,318 --> 00:24:26,819
ربما أكون متأخراً

469
00:24:28,238 --> 00:24:31,324
تتذكرين شهر عسلنا بـ (فلورينس)؟

470
00:24:32,534 --> 00:24:35,328
أتذكر أنها أمطرت طوال اليوم -
حدث -

471
00:24:35,746 --> 00:24:37,163
وهل تتذكر متى قلت

472
00:24:37,247 --> 00:24:40,333
ماذا لو إمتلئ زواجنا
بالأمطار كما اليوم

473
00:24:40,417 --> 00:24:42,502
كنت أمزح

474
00:24:43,045 --> 00:24:45,421
لكني أتذكر إنكِ
صرت منزعجة، أليس كذلك؟

475
00:24:45,506 --> 00:24:47,089
بالفعل

476
00:24:47,174 --> 00:24:48,382
وماذا قلت؟

477
00:24:49,092 --> 00:24:51,010
قلت

478
00:24:51,094 --> 00:24:54,388
"المطر يجعل الأشياء تنمو"

479
00:24:54,515 --> 00:24:56,265
بالضبط

480
00:24:56,350 --> 00:24:59,477
ماذا لو كان كل ما حدث
لهذا السبب؟

481
00:24:59,561 --> 00:25:01,521
لك ولي
لنتعرف على بعضنا البعض ثانية

482
00:25:01,605 --> 00:25:04,941
لعائلتنا، لنتقرب من بعض أكثر
لكي ننمو

483
00:25:06,360 --> 00:25:07,944
ماذا لو كان الأمر كذلك؟

484
00:25:09,029 --> 00:25:11,781
كايت)، أنتِ مدهشة)

485
00:25:13,033 --> 00:25:15,284
أقسم لكِ، سأحلها بصورة صحيحة

486
00:25:15,369 --> 00:25:17,995
ليس لدي شك

487
00:25:18,080 --> 00:25:20,164
عزيزي، أنت تفعل
الشيء الصحيح دائماً

488
00:25:20,249 --> 00:25:21,874
أنا أحبكِ كثيراً

489
00:25:21,959 --> 00:25:23,709
وأنا أيضاً

490
00:25:25,379 --> 00:25:27,255
(أنا فخورة بك جداً (جورج

491
00:25:29,299 --> 00:25:30,591
هذا جيد

492
00:25:45,065 --> 00:25:47,775
بنى شاهد هذا

493
00:25:47,859 --> 00:25:50,403
إنها ذهبت للبنك
وتمثل أنها شخص آخر

494
00:25:50,487 --> 00:25:51,696
إنظر إلى ذلك

495
00:25:54,575 --> 00:25:57,952
(ريتا ميلير) أو (ماي جونز)
إنها لا تعرف حتى ما اسمها

496
00:26:16,263 --> 00:26:19,140
لما تنظرون إلى هكذا
كما لو كنت آخر عذراء بالكون؟

497
00:26:23,979 --> 00:26:25,980
دعوني أتأكد من أنني
فهمت جيداً

498
00:26:26,064 --> 00:26:28,482
تريدون منى ركوب طائرة

499
00:26:28,567 --> 00:26:31,944
لخارج (نيويورك) والذهاب للبنك
مدعيه أني (جاكسن) النفيسة؟

500
00:26:33,238 --> 00:26:34,488
هل هذا صحيح؟

501
00:26:34,573 --> 00:26:35,656
نعم

502
00:26:38,785 --> 00:26:40,661
هل يعلم (براين) شيء عن هذا؟

503
00:26:40,746 --> 00:26:43,247
لا -
يظن أننا لربما نذهب للسجن -

504
00:26:43,332 --> 00:26:45,416
حسناً، قد أذهب للسجن على أية حال

505
00:26:45,500 --> 00:26:47,793
لا بأس، لا ترمي الصابونة فحسب
الأمور ستسير جيداً

506
00:26:47,878 --> 00:26:50,588
سأذهب هناك، سأكافح قليلاً
وربما أركل بعض المؤخرات

507
00:26:50,672 --> 00:26:51,756
لكن الأمور ستكون بخير

508
00:26:51,840 --> 00:26:53,841
إذا لم أركل المؤخرات
سيركلون مؤخرتي

509
00:26:53,925 --> 00:26:55,301
لكن الأمور ستكون بخير

510
00:26:56,386 --> 00:26:58,262
لا أشعر بإرتياح حيال هذا الأمر

511
00:26:58,347 --> 00:27:00,056
.. أتا فقط .. لا أعرف

512
00:27:00,140 --> 00:27:02,224
ماديا)، الأمر سهل)

513
00:27:02,309 --> 00:27:04,977
الأمر سهل كما هو بالفيلم

514
00:27:05,812 --> 00:27:07,647
وبي جولدبيرغ) كان لديه رجل أبيض)
ميت يساعدها

515
00:27:07,731 --> 00:27:09,273
بذاك الفيلم

516
00:27:09,358 --> 00:27:10,608
سأساعدكِ

517
00:27:10,692 --> 00:27:12,818
أنت حي
قلت رجل ميت

518
00:27:12,903 --> 00:27:14,195
(جورج)، لا يمكنك الذهاب إلى (نيويورك)

519
00:27:14,279 --> 00:27:15,363
يجب أن أفعل

520
00:27:15,447 --> 00:27:17,573
لا تستطيع، إنهم يبحثون عنك
هل أنت مجنون؟

521
00:27:17,658 --> 00:27:19,450
سأتخفي بطريقة ما

522
00:27:19,534 --> 00:27:21,494
لن يعرفوني، سأكون بخير

523
00:27:21,578 --> 00:27:23,287
لا أستطيع القيام بذلك -
(ماديا) -

524
00:27:23,372 --> 00:27:25,414
رجاء، أعلم أنه بإستطاعتكِ

525
00:27:25,499 --> 00:27:27,541
هل تقول أن هذه صدقة؟

526
00:27:27,668 --> 00:27:30,044
للكنيسة؟  .. صحيح (جايك)؟
هل هي للكنيسة؟

527
00:27:30,170 --> 00:27:32,672
للكنيسة و لأبيك
لتستعيد مال الكنيسة؟

528
00:27:32,756 --> 00:27:35,716
.. الآن سؤالي هو

529
00:27:35,842 --> 00:27:38,803
كل هؤلاء الأشخاص اللطفاء
الذين دفعوا لهذه الجمعيات الخيرية

530
00:27:38,887 --> 00:27:41,847
لمساعدة هؤلاء الأطفال
ولتوفير الطعام للناس حول العالم

531
00:27:41,932 --> 00:27:45,059
هذا أمر رائع
لكن لدي سؤال لك

532
00:27:47,020 --> 00:27:49,105
ما دخلي بهذا بحق الجحيم؟

533
00:27:49,898 --> 00:27:53,192
ماديا)، ستشعرين بالرضا عن نفسكِ)

534
00:27:54,027 --> 00:27:57,530
أشعر بالرضا عن نفسي
لقد ولدت بطول 150 سم

535
00:27:58,031 --> 00:27:59,573
ووزن 107 كجم

536
00:27:59,700 --> 00:28:03,285
كنت دائماً بهذا الحجم طوال حياتي
ذهبت لروضة الأطفال بهذا الحجم

537
00:28:03,453 --> 00:28:05,746
حصلت على الإحترام الواجب
أشعر بالرضا عن نفسي

538
00:28:05,872 --> 00:28:08,082
ليس هناك شيء تخبرني به
سيجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

539
00:28:08,208 --> 00:28:10,126
أعطني بعض المال
يجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

540
00:28:11,211 --> 00:28:12,503
حسناً، تعلمين؟

541
00:28:12,587 --> 00:28:15,548
هل يمكننا تخمين ماذا
سيحدث بعد تلك المهمة؟

542
00:28:16,383 --> 00:28:18,551
جورج)، هل سبق لك أن إستأجرت أحد؟)

543
00:28:21,430 --> 00:28:23,389
لا .. لا

544
00:28:24,474 --> 00:28:26,517
المال أولاً، هل تفهم؟

545
00:28:26,601 --> 00:28:27,935
أود الحصول على بعض المال أولاً

546
00:28:28,061 --> 00:28:31,272
لن أقوم بأي خدمات
حتى يصبح المال على المنضدة

547
00:28:33,900 --> 00:28:36,986
تعرف؟ ... سافعلها

548
00:28:37,070 --> 00:28:38,529
.. كل ما علي الذهاب لهناك

549
00:28:38,613 --> 00:28:40,740
وإعطائهم مجموعة حسابات
ليتم تحويل المبلغ إليها؟

550
00:28:40,824 --> 00:28:42,074
نعم -
أعطيهم 12 حساب؟ -

551
00:28:42,159 --> 00:28:43,534
أعطيهم فقط المعلومات
لنقل المبلغ؟

552
00:28:43,618 --> 00:28:44,869
هذا كل ما بالأمر

553
00:28:44,953 --> 00:28:46,036
حسناً، سافعلها

554
00:28:46,121 --> 00:28:49,415
، سأكون مسرورة بفعلها
سيحول المال للحسابات فقط؟

555
00:28:49,499 --> 00:28:51,792
نعم -
حسناً -

556
00:28:51,918 --> 00:28:54,086
هيا بنا، أين حقيبتى ؟

557
00:28:54,171 --> 00:28:56,297
جو)، أين حقيبتي؟)
(يجب أن نذهب إلى (نيويورك

558
00:28:56,423 --> 00:28:58,382
.. تعلمون، إذا كنتم ستذهبون

559
00:28:58,467 --> 00:29:00,551
لا يجب أن تبدو بهذا الشكل
لا يمكنها إرتداء هذه الملابس

560
00:29:00,635 --> 00:29:02,094
صحيح -
ما العيب فيها؟ -

561
00:29:03,430 --> 00:29:06,724
(حصلت عليها من (أريثا فرانكلين
أريثا) أعطتني إياها)

562
00:29:06,808 --> 00:29:08,476
وجميعكم يعلم (أريثا) وأزيائها

563
00:29:08,602 --> 00:29:11,187
(رآيتم (أريثا
إنها مصممة أزياء

564
00:29:11,271 --> 00:29:13,773
(ماذا لو إشتركت أنا و (باربرة
و (سيندي) في إضافة لمسة لكِ؟

565
00:29:16,777 --> 00:29:18,986
أقدم لكم (جاكسن) النفيسة

566
00:29:42,344 --> 00:29:43,469
سيفلح الأمر

567
00:29:43,804 --> 00:29:47,097
لا، لا أظن ذلك

568
00:29:47,182 --> 00:29:49,809
تبدو كعبوة ضخمة من
مسحوق التنظيف الوردي ذاك

569
00:29:51,386 --> 00:29:56,355
مطار (فريمان) الدولي

570
00:30:07,369 --> 00:30:09,829
تود المساعدة سيدي؟ -
نعم، بحمل الأمتعة -

571
00:30:09,913 --> 00:30:11,330
المطار

572
00:30:11,414 --> 00:30:13,541
تلك الحقيبة
تفضلي من هنا

573
00:30:13,667 --> 00:30:15,167
ها قد وصلنا -
نعم -

574
00:30:15,252 --> 00:30:16,502
حسناً

575
00:30:17,504 --> 00:30:18,671
ذاهبون للمطار

576
00:30:18,755 --> 00:30:20,589
من هنا سيدتي -
حسناً، سأتبعك -

577
00:30:20,674 --> 00:30:23,175
لا تعجلني
أعلم إلى أين أنا ذاهبة

578
00:30:24,719 --> 00:30:26,345
المطار، هناك أناس كثيرة هنا

579
00:30:26,847 --> 00:30:28,264
أنا عصبية، أود أن أهدأ

580
00:30:28,348 --> 00:30:29,807
ليس هناك شيء يعصبكِ

581
00:30:29,891 --> 00:30:33,269
كأنها جولة بالسيارة
لكن على إرتفاع 30 آلف قدم

582
00:30:33,353 --> 00:30:35,980
السيارات لا تسير
على إرتفاع 30 آلف قدم

583
00:30:36,064 --> 00:30:39,483
يجب أن تحصلي على شيء
" يهدأ من روعكِ، لدي " وي وي

584
00:30:39,568 --> 00:30:41,193
ما هذا الشيء، هل هو مخدرات؟

585
00:30:41,278 --> 00:30:42,528
ظننت أنك لا تتعاطى أي مخدرات

586
00:30:42,612 --> 00:30:43,576
لا للمخدرات

587
00:30:43,576 --> 00:30:45,114
إذا كنت تتعاطى المخدرات
سأركل مؤخرتك

588
00:30:45,198 --> 00:30:46,282
يجب ألا تجلب مخدرات هنا

589
00:30:46,366 --> 00:30:48,200
لديهم كلاب تشمها -
لا للمخدرات -

590
00:30:48,285 --> 00:30:50,786
لن أسير معك

591
00:30:50,871 --> 00:30:53,122
أعذرني، لن أسير معهم

592
00:30:53,206 --> 00:30:55,791
لن أسير معهم -
سيدتي، الناس تتفرج علينا -

593
00:30:55,876 --> 00:30:58,460
إنتبه لنفسك -
لا -

594
00:30:59,045 --> 00:31:03,048
هيا أمضوا
أنا لا أعرفهم

595
00:31:03,550 --> 00:31:05,551
مرحباً، أنا مرتاعه قليلاً

596
00:31:05,886 --> 00:31:08,220
عندما ننتهي من ذلك
سيكون الأمر كالقنبلة

597
00:31:08,555 --> 00:31:11,056
" لا تقولي " قنبلة -
ما القنبلة؟ -

598
00:31:11,141 --> 00:31:13,392
لا -
... لا تقولي -

599
00:31:13,476 --> 00:31:15,311
إنه لا يريدني أن أقول
" قنبلة "

600
00:31:15,395 --> 00:31:16,562
حسناً

601
00:31:18,607 --> 00:31:21,191
ماذا أفعل، أعطيه التذكرة فحسب؟

602
00:31:21,276 --> 00:31:22,818
أطلعه على هويتى؟

603
00:31:22,903 --> 00:31:25,029
حسناً -
من هنا -

604
00:31:25,113 --> 00:31:27,114
حسناً، هذه أنا وهذه تذكرتي

605
00:31:27,240 --> 00:31:29,867
جيد -
حسناً، شكراً جزيلاً -

606
00:31:29,951 --> 00:31:31,785
حسناً

607
00:31:31,912 --> 00:31:34,163
الآن ماذا سنفعل؟

608
00:31:34,247 --> 00:31:36,540
ماذا سنفعل؟ -
ننزع أحذيتنا -

609
00:31:36,625 --> 00:31:39,543
أخرجي أغراضكِ الشخصية
وضعيهم بالصندوق

610
00:31:39,628 --> 00:31:42,212
وماذا سيفعلوا بأغراضي الشخصية؟

611
00:31:42,297 --> 00:31:43,464
عزيزي، لا يمكنني نزع حذائي

612
00:31:43,590 --> 00:31:45,799
ألا تعلم كم هو شاق
لإمرأة بحجمي أن تنزع حذائها؟

613
00:31:45,926 --> 00:31:47,259
هل من المفترض أن أنزع حذائي؟

614
00:31:47,385 --> 00:31:48,552
نعم سيدتي

615
00:31:49,262 --> 00:31:52,056
ولما بحق الجحيم يجب
أن أنزع حذائي؟

616
00:31:53,266 --> 00:31:55,517
متى تكون بهذا الحجم
يصعب عليك نزع حذائك

617
00:31:55,602 --> 00:31:56,602
هذا ما اقوله

618
00:31:56,728 --> 00:31:59,730
سأنزعهم، لكن بحق الجحيم
من سيساعدني في أرتدائهم ثانية

619
00:31:59,814 --> 00:32:01,941
أنا جادة

620
00:32:06,321 --> 00:32:07,947
شاهد هذا

621
00:32:12,160 --> 00:32:13,243
فعلتها

622
00:32:13,745 --> 00:32:15,955
يا إلهي، كل هذا لتضعها
بهذه الماكينة؟

623
00:32:16,289 --> 00:32:18,415
الآن ما المطلوب مني؟ -
من هنا -

624
00:32:18,500 --> 00:32:19,708
من هنا سيدتي

625
00:32:19,793 --> 00:32:22,252
حسناً، أمر من خلال هذا

626
00:32:25,090 --> 00:32:27,299
ما هذا بحق الجحيم؟ -
خطوة للأمام هنا يا سيدتي -

627
00:32:27,425 --> 00:32:28,592
ماذا كان ذلك؟

628
00:32:28,677 --> 00:32:30,010
خطوة للأمام هنا
أمام الماسح الضوئي

629
00:32:31,096 --> 00:32:32,513
ماذا تريد منى أن أفعل؟ -
مري خلال هذا، رجاء -

630
00:32:32,639 --> 00:32:35,307
حسناً -
خلال الماسح الضوئي -

631
00:32:35,433 --> 00:32:37,518
الآن ماذا أفعل؟
هل هذا الشيء سيضربنى؟

632
00:32:37,644 --> 00:32:39,687
ضعي قدمكِ فحسب
بالمكان المخصص رجاء

633
00:32:40,271 --> 00:32:43,315
إنها متباعدة جداً، هل تريد أن
أضع كل قدم على شكل من هذا؟

634
00:32:43,441 --> 00:32:44,650
نعم سيدتي -
إنها متباعدة جداً -

635
00:32:44,776 --> 00:32:47,152
لا أستطيع فتح قدمي بهذا العرض
منذ أن أنجبت إبنتي

636
00:32:48,822 --> 00:32:51,448
جورج)، يريدون منى أن)
أفتح قدمي هكذا

637
00:32:51,700 --> 00:32:53,075
حسناً، لا بأس

638
00:32:53,159 --> 00:32:55,369
الآن ماذا؟ -
ضعي يدكِ على رأسكِ رجاء -

639
00:32:55,495 --> 00:32:56,620
هكذا؟ -
تماماً -

640
00:32:56,705 --> 00:32:59,164
يدي على رأسي

641
00:32:59,290 --> 00:33:01,583
هذا وضع مثير جداً

642
00:33:01,668 --> 00:33:04,253
تذكرني بأيام التعرى

643
00:33:04,337 --> 00:33:06,672
" كانوا يطلقون على " الضخمة

644
00:33:08,299 --> 00:33:09,842
هل رآيت هذا؟

645
00:33:11,678 --> 00:33:13,178
خطوة للخارج، رجاء

646
00:33:13,304 --> 00:33:14,638
خطوة للخارج

647
00:33:14,723 --> 00:33:15,806
من هنا، أنزلي يديكِ

648
00:33:15,890 --> 00:33:17,641
هل يمكنني إغلاق قدمي -
نعم، رجاء -

649
00:33:17,726 --> 00:33:19,685
حسناً، شكراً جزيلاً

650
00:33:20,395 --> 00:33:22,104
الآن ماذا؟ -
قفي هنا، رجاء -

651
00:33:22,188 --> 00:33:24,273
نعم -
سأقوم بفحص سريع -

652
00:33:24,357 --> 00:33:26,066
على جسدي؟ -
نعم -

653
00:33:26,192 --> 00:33:27,818
تفضلي برفع يدكِ -
هل أنا موقوفة؟ -

654
00:33:27,902 --> 00:33:29,319
لا يا سيدتي -
لما إذا تفحصني؟ -

655
00:33:29,404 --> 00:33:31,280
مجرد إجراء روتيني -
... إجراء روتيني -

656
00:33:31,364 --> 00:33:33,449
يجب أن افعل كل هذا حتى أصعد للطائرة؟ -
نعم، رجاء -

657
00:33:33,533 --> 00:33:35,701
جورج) هل يجب أن افعل)
كل هذا حتى أصعد للطائرة؟

658
00:33:35,827 --> 00:33:38,829
سيدتي إنه إجراء روتيني
رجاء أرفعي يدكِ

659
00:33:38,913 --> 00:33:41,498
شكراً لكِ -
هيا، قم بفحصي -

660
00:33:41,583 --> 00:33:42,708
إنتظر لحظة

661
00:33:43,209 --> 00:33:45,961
يجب أن تفعل شيء لتدخل الجنة
من الأفضل أن تبدأ من أعلى

662
00:33:46,046 --> 00:33:47,421
تعال لأعلى

663
00:33:48,423 --> 00:33:49,715
سأستدير

664
00:33:49,841 --> 00:33:51,050
هل يمكنني إنزال يدي؟

665
00:33:51,176 --> 00:33:53,844
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

666
00:33:54,220 --> 00:33:55,554
بنى

667
00:33:56,556 --> 00:33:58,849
هل هناك شيء ما بالخلف
تودي أخباري عنه؟

668
00:33:58,933 --> 00:34:02,519
نعم، إنها مؤخرتي
تحتل كامل هذه التنورة

669
00:34:03,897 --> 00:34:06,690
إنها خالية
إتجهي يميناً للأمام

670
00:34:06,775 --> 00:34:10,486
يجب أن تشترى لي سجائر
أو حتى شراب بعد كل ما فعلته بي

671
00:34:10,570 --> 00:34:11,612
أنت لا تعرفني

672
00:34:11,738 --> 00:34:13,322
لم يلمسنى أحد
بجميع أجزاء جسدي

673
00:34:13,406 --> 00:34:14,782
منذ أن نزلت من ذلك القطار
في المكسيك

674
00:34:14,908 --> 00:34:16,408
أين حقيبتي وحذائي؟

675
00:34:22,582 --> 00:34:25,000
ألم يخبركِ أحد من قبل
أنكِ تشبهين (بيونسيه) الممثلة

676
00:34:25,085 --> 00:34:26,085
لا

677
00:34:26,211 --> 00:34:28,587
ماديا)، وجدت زوجتى)

678
00:34:31,216 --> 00:34:32,674
أغلق فمك اللعين، أنت في حافلة

679
00:34:32,759 --> 00:34:34,760
ليس من المفترض أن تتحدث
لأحد بالدرجة الأولى

680
00:34:34,886 --> 00:34:37,346
ألم ترى فيلم " تايتانك " ؟

681
00:34:37,430 --> 00:34:38,806
أنا عصبية

682
00:34:38,932 --> 00:34:40,766
أعرف، لكن تصرفي بحكمة

683
00:34:42,393 --> 00:34:43,644
ما هذا بحق الجحيم؟

684
00:34:44,938 --> 00:34:47,106
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين
على هذه الطائرة، هل هناك إرهابيين؟

685
00:34:47,440 --> 00:34:50,275
هل هناك إرهابيين؟
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين؟

686
00:34:50,944 --> 00:34:52,945
ماديا) إنه مطب فحسب)

687
00:34:53,071 --> 00:34:54,863
وماذا يفعل المطب في الهواء بحق الجحيم؟
المطبات تكون على الطريق

688
00:34:54,948 --> 00:34:56,865
إنها كذلك -
المطبات لا تكون في الهواء -

689
00:34:56,950 --> 00:34:59,451
هذا الشيء جعلني عصبية
لا أود أن أكون هكذا

690
00:34:59,577 --> 00:35:03,372
أود التبول، أريد شيء يهدئني

691
00:35:03,456 --> 00:35:04,748
ماذا تريدين؟

692
00:35:04,833 --> 00:35:07,292
أريد سيجارة مخدرات

693
00:35:07,418 --> 00:35:10,671
تريدين شيء جيد (ماديا)؟ -
أسكت أيها الصبي -

694
00:35:10,797 --> 00:35:12,798
أحضر لي شراب فحسب
هل يمكنك أحضار شراب لي؟

695
00:35:12,924 --> 00:35:15,175
هل يسمحون للسيدات بالشرب
هل يمكن للملونين الشرب؟

696
00:35:15,301 --> 00:35:16,635
سأسأل المضيفة

697
00:35:16,761 --> 00:35:19,429
، سأسألها أنا
أيتها المضيفة؟

698
00:35:19,514 --> 00:35:23,308
أيتها المضيفة؟

699
00:35:23,434 --> 00:35:25,269
سيدتي، هل أنتِ بخير؟

700
00:35:25,353 --> 00:35:28,480
إنكِ تزعجين الركاب الآخريين قليلاً

701
00:35:28,606 --> 00:35:29,690
أود تناول شيء ما

702
00:35:29,816 --> 00:35:31,650
لأني أود شيء ما
يجعلني أهدأ

703
00:35:31,776 --> 00:35:32,818
حسناً، بما ترغبين؟

704
00:35:32,944 --> 00:35:34,361
يعتمد على السعر، كم سعره؟

705
00:35:34,487 --> 00:35:35,904
أنتِ بالدرجة الأولى، المشروبات مجانية

706
00:35:35,989 --> 00:35:37,906
حسناً، أجلبي لي كل شيء ملعون لديكِ

707
00:35:37,991 --> 00:35:39,032
و إن كان أسمر صبيه

708
00:35:58,970 --> 00:36:02,514
رحمتك يا إلهي، لم آرى
مكان مزدحم بالبنايات كهذا

709
00:36:03,224 --> 00:36:05,726
يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة"؟

710
00:36:06,186 --> 00:36:09,479
"أتسائل لما يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة
أنا لن أرى أي تفاح هنا

711
00:36:09,564 --> 00:36:11,648
هل ترى تفاح بأي مكان؟ -
لا -

712
00:36:15,153 --> 00:36:18,322
أريد أن آرى هذا الشيء أيضاً
الذي يحمل كشاف معه

713
00:36:18,406 --> 00:36:21,450
التمثال، تمثال التقييدات

714
00:36:22,327 --> 00:36:23,619
يا إلهي، أنظر لكل هؤلاء الناس

715
00:36:23,703 --> 00:36:25,537
أنا لم آرى هذا الكم من
البشر بمكان واحد

716
00:36:25,622 --> 00:36:27,164
عدا وقت توزيع الحكومة للجبنة المجانية

717
00:36:27,248 --> 00:36:30,751
أنا لا أفهم لما يسكن هؤلاء القوم
فوق بعضهم البعض هكذا

718
00:36:31,085 --> 00:36:33,253
هذا أكثر من اللازم
(يجب أن أعود لـ (جورجيا

719
00:36:33,338 --> 00:36:35,130
هيا، دعونا ننهي عملنا هنا

720
00:36:43,598 --> 00:36:46,225
(نيويورك)

721
00:36:46,309 --> 00:36:48,143
في الحقيقة كم هذا رائع

722
00:36:48,228 --> 00:36:50,354
(نعم، أنا في (نيويورك
كيف حالك؟

723
00:36:50,438 --> 00:36:52,231
مرحباً سيدتي
هل يمكنني أخذ حقائبك؟

724
00:36:52,315 --> 00:36:54,399
إلي أين ستأخذهم؟ -
سآخذهم إلى غرفتكِ إذا ما رغبتى -

725
00:36:54,484 --> 00:36:58,070
لا .. لا -
إنها سائحة -

726
00:36:58,154 --> 00:37:01,740
لم ترى حامل أمتعة من قبل

727
00:37:01,824 --> 00:37:02,991
لم آرى حامل أمتعة من قبل

728
00:37:03,076 --> 00:37:06,328
لم آرى حامل أمتعة
أو حامل قمامة أو ما شابه

729
00:37:06,412 --> 00:37:07,663
من هنا تفضلي -
حسناً -

730
00:37:07,747 --> 00:37:10,165
إبتعد ودع السيدة تتقدم أولاً

731
00:37:10,250 --> 00:37:13,502
جورج)، تحرك)
دعهم يفتحون الباب لي

732
00:37:17,215 --> 00:37:19,383
شكرا لك، شكراً جزيلاً

733
00:37:20,051 --> 00:37:23,679
هذا المكان لطيف، مرحباً
شكراً لك

734
00:37:23,763 --> 00:37:26,098
، مرحباً بنفسي
إنها المرة الأولى لي هنا

735
00:37:26,182 --> 00:37:28,016
مرحباً .. مرحباً

736
00:37:28,101 --> 00:37:32,145
يحملون كلاب، لابد وأن
أوبرا وينفري) موجودة هنا؟)

737
00:37:32,230 --> 00:37:33,730
هذا رائع

738
00:37:33,815 --> 00:37:36,525
أصدمنى مرة أخرى
وسوف أركلك إلى الجحيم

739
00:37:36,609 --> 00:37:39,111
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

740
00:37:39,195 --> 00:37:40,946
مساء الخير، سيدي

741
00:37:41,030 --> 00:37:43,949
(هناك حجز بأسم (جاكسن

742
00:37:44,033 --> 00:37:46,785
بالطبع، مساء الخير سيدتي -
مرحباً -

743
00:37:46,869 --> 00:37:48,203
لدي حجز

744
00:37:48,288 --> 00:37:50,914
معلومات بطاقة الإئتمان
مسجلة على الحاسب

745
00:37:50,999 --> 00:37:52,791
لذا ها هي مفاتيحك

746
00:37:53,835 --> 00:37:57,713
واستسمحك بالتوقيع هنا
بأسفل هذا النموذج

747
00:37:57,797 --> 00:37:59,339
بالطبع

748
00:37:59,424 --> 00:38:01,425
بالطبع -
نبرة جميلة -

749
00:38:01,509 --> 00:38:03,260
نعم -
نعم -

750
00:38:03,344 --> 00:38:05,804
الحجز باسم (جاكسن) النفيسة

751
00:38:05,888 --> 00:38:08,557
إنه اسمي
(أنا فرد من عائلة (جاكسن

752
00:38:08,641 --> 00:38:11,143
حقاً؟ .. هذا رائع يا سيدتي -
نعم -

753
00:38:11,227 --> 00:38:12,561
ممتاز

754
00:38:12,645 --> 00:38:16,315
(حسناً، هناك (لاتويا
و (ريبي) وأنا

755
00:38:16,399 --> 00:38:18,066
و (جانيت)، (جانيت) الصغيرة -
رائع -

756
00:38:18,151 --> 00:38:20,986
نحن فخورون جداً بوجودكِ يا سيدتي -
شكراً جزيلاً لك -

757
00:38:21,070 --> 00:38:23,238
أعذرني

758
00:38:23,323 --> 00:38:25,490
أبعد يدك اللعينة عني، شكراً لك

759
00:38:25,575 --> 00:38:30,329
(إذا جائتنى مكالمة من (جانيت
... (أو (لاتويا) أو (ريبي جاكسن

760
00:38:30,413 --> 00:38:32,122
رجاء لا تحولها لي

761
00:38:32,206 --> 00:38:34,541
إنهم يتصلون بي كثيراً -
فهمت -

762
00:38:34,625 --> 00:38:36,543
يحتاجون لنصائحي في أمور المكياج

763
00:38:36,627 --> 00:38:38,253
سأبعدهم عن غرفتكِ -
نعم، شكراً -

764
00:38:38,338 --> 00:38:40,047
سأفعل ذلك سيدتي -
شكراً جزيلاً، شكراً لك -

765
00:38:40,131 --> 00:38:43,258
هل نذهب؟ -
المصعد على يساركِ -

766
00:38:43,343 --> 00:38:45,218
و أتمنى لكِ إقامة ممتعة

767
00:38:45,303 --> 00:38:47,012
حسناً، شكراً جزيلاً -
رائع -

768
00:38:47,096 --> 00:38:48,930
شكراً جزيلاً -
لا توقعها -

769
00:38:50,475 --> 00:38:53,143
أصدمنى مرة أخرى بهذه الحقيبة
وسوف أركلك إلى الجحيم

770
00:38:53,227 --> 00:38:55,145
ماذا بها؟ -
هيا إلى المصعد اللعين -

771
00:38:55,229 --> 00:38:56,646
لابد وأن بها أقزام

772
00:38:59,984 --> 00:39:03,236
(إذا ما أتصل بي (رندي
(أو (جيرمين) أو (تيتو

773
00:39:03,321 --> 00:39:07,240
أخبرهم بأني لا أستطيع التحدث
معهم الآن، و سأتصل بهم لاحقاً

774
00:39:07,325 --> 00:39:09,242
جيد جداً سيدتي
سجلت ذلك

775
00:39:14,999 --> 00:39:17,084
أعرف كيف أفتح الباب

776
00:39:17,627 --> 00:39:19,294
هذا لطيف

777
00:39:20,588 --> 00:39:23,215
يا إلهي، هذا الأثاث لطيف

778
00:39:23,299 --> 00:39:25,425
لا يوجد بلاستيك عليه
لذا لن يكون لطيف جداً

779
00:39:25,760 --> 00:39:27,177
كيف حالك؟ -
جيد -

780
00:39:27,261 --> 00:39:29,638
رائع، مرحباً -
مرحباً -

781
00:39:30,306 --> 00:39:32,057
شيكولاته

782
00:39:32,141 --> 00:39:34,142
نعم، أعرف أني شيكولاته

783
00:39:34,852 --> 00:39:38,980
هكذا تقولونها الآن بدلاً من "سود" ؟
أنا شيكولاته نعم، أفرو-أمريكان

784
00:39:39,482 --> 00:39:44,486
سامح الـمدام
إنها .. كما يبدو قلقة

785
00:39:44,946 --> 00:39:48,198
يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ
"مدام" أسمى (ماديا) وليس "مدام"

786
00:39:48,699 --> 00:39:50,033
كفى

787
00:39:50,910 --> 00:39:53,662
هذا من أجلك -
شكراً لك -

788
00:39:55,206 --> 00:39:56,456
لما بحق الجحيم
ظل واقفاً هكذا

789
00:39:56,541 --> 00:39:58,166
بنظرات مخيفة وغريبة؟

790
00:39:58,251 --> 00:39:59,501
إعتقدت بأني نزلت بفندق أشباح

791
00:39:59,585 --> 00:40:00,585
بوقفته هذه

792
00:40:00,920 --> 00:40:03,296
ماذا كان ينتظر؟ -
إكراميه -

793
00:40:04,006 --> 00:40:06,174
وماذا تكون؟ -
بقشيش -

794
00:40:06,259 --> 00:40:08,343
لما لم تقول بقشيش فحسب
أعرف البقشيش اللعين

795
00:40:08,428 --> 00:40:11,555
الآن (جورج)، كم أعطيت ذاك الرجل؟

796
00:40:11,639 --> 00:40:13,557
كم؟ -
عشرون -

797
00:40:14,725 --> 00:40:16,101
عشرون ماذا؟

798
00:40:16,185 --> 00:40:17,727
عشرون دولار

799
00:40:18,771 --> 00:40:20,522
هل فقدت عقلك (جورج)؟

800
00:40:20,606 --> 00:40:23,066
أيها النادل .. أعذرني

801
00:40:23,151 --> 00:40:26,903
سيدي
لحظة من فضلك

802
00:40:26,988 --> 00:40:29,239
أنا متعبة كالجحيم

803
00:40:29,323 --> 00:40:32,325
تناول هذه
ودعنى آخذ العشرون دولار

804
00:40:32,410 --> 00:40:35,579
إذا كان هذا مقابل الشيكولاته
فلتحضر لنا سكاكر أفضل

805
00:40:35,663 --> 00:40:36,705
هذا بقشيشك

806
00:40:36,789 --> 00:40:38,707
... عفواً سيدي

807
00:40:40,543 --> 00:40:43,795
بربك، عشرون دولار

808
00:40:43,880 --> 00:40:47,466
هل تودي الإمساك بكِ؟
يجب أن تلعبي الدور

809
00:40:47,550 --> 00:40:49,801
ثقي بي، المظهر هو كل شيء

810
00:40:49,886 --> 00:40:51,094
الآن، نحتاج لقسط من الراحة

811
00:40:51,179 --> 00:40:54,181
حتى نتمكن من الذهاب
للبنك مبكراً ثم نرحل من هنا

812
00:40:54,265 --> 00:40:55,932
(رائع، دعنا نرتاح قليلاً (جورج

813
00:40:56,017 --> 00:40:58,435
لكن لا تعطى أحداً
عشرون دولار، هذا جنون

814
00:40:58,519 --> 00:41:00,812
لابد وأن يراني (جو) الآن

815
00:41:03,107 --> 00:41:05,108
هذا المفرش لطيف

816
00:41:06,277 --> 00:41:08,695
لا أستطيع النوم مسطحة هكذا

817
00:41:09,947 --> 00:41:13,325
النساء ذوي التضاريس
لا يمكنهن النوم مسطحات

818
00:41:14,410 --> 00:41:16,077
لأن صدورهن
ستلتصق باعناقهن

819
00:41:16,162 --> 00:41:18,455
ويختنقن أثناء النوم

820
00:41:18,539 --> 00:41:21,124
لابد أن أضعهم جانباً

821
00:41:22,293 --> 00:41:23,752
هكذا لطيف

822
00:41:25,463 --> 00:41:27,422
مفرش حريري

823
00:41:30,426 --> 00:41:32,219
حسناً، ها قد وصلنا

824
00:41:32,303 --> 00:41:33,970
تذكري الآن، أنكِ (جاكسن) النفيسة

825
00:41:34,055 --> 00:41:37,015
يجب عليك تحويل كل المال
إلى 12 حساب

826
00:41:37,099 --> 00:41:38,600
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً

827
00:41:38,684 --> 00:41:41,061
ستجعلني أنسي كل شيء -
حسناً .. حسناً -

828
00:41:41,145 --> 00:41:42,812
أفهم، ستجعلني أنسي كل شيء

829
00:41:42,897 --> 00:41:44,272
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً

830
00:41:44,357 --> 00:41:46,358
أهدئي فحسب -
حسناً -

831
00:41:46,442 --> 00:41:50,487
أنا هادئة، لكن العشر أرقام
تجعلني كالجحيم

832
00:41:50,571 --> 00:41:52,572
لا بأس

833
00:41:52,657 --> 00:41:54,783
فهمت

834
00:42:00,122 --> 00:42:01,164
(ماديا)

835
00:42:03,042 --> 00:42:04,042
نعم؟

836
00:42:05,002 --> 00:42:10,465
تذكري، الرجل الذي ستلاقيه
(اسمه (جاك جولدنبيرغ

837
00:42:11,592 --> 00:42:13,843
لما بحق الجحيم تتحدث معي
بلكنة فرنسية (جورج)؟

838
00:42:13,928 --> 00:42:15,053
إننا نتحدث وحدنا الآن

839
00:42:15,137 --> 00:42:16,596
تبــاً، أعرف كيف أتحدث الفرنسية أيضاً

840
00:42:19,934 --> 00:42:23,687
(فهمت (جاك جولدنبيرغ

841
00:42:23,771 --> 00:42:25,438
شكراً لك -
حسناً -

842
00:42:27,733 --> 00:42:30,193
أعذرني حتى أنجز أعمالي بالبنك

843
00:42:45,126 --> 00:42:46,334
مرحباً

844
00:42:48,671 --> 00:42:52,340
هل يمكنكِ مساعدتي؟
(أنا هنا لمقابلة (وبي جولدنبيرغ

845
00:42:53,509 --> 00:42:54,843
أعذريني؟

846
00:42:57,096 --> 00:43:00,515
هذا سخف منى، أنا آسفه
لقد شاهدت الفيلم مؤخراً

847
00:43:00,600 --> 00:43:06,396
(انا هنا لمقابلة (جاك جولدنبيرغ
(جاك جولدنبيرغ)

848
00:43:06,480 --> 00:43:08,773
أخبره من يريده؟ -
.. نعم مــاد -

849
00:43:09,942 --> 00:43:12,819
أنا آسفه، كنت أود أن أقول
" مدام حماكِ الرب"

850
00:43:14,447 --> 00:43:18,199
جاكسن) النفيسة ذاك اسمي)
(أنا فرد من عائلة (جاكسن

851
00:43:18,284 --> 00:43:20,702
لكن، تعلمين
لقد نشأت بالضواحي

852
00:43:20,786 --> 00:43:23,330
أنا و (بابلز) فقط -
(بابلز) -

853
00:43:23,456 --> 00:43:24,706
ذاك النوع من القرود؟

854
00:43:24,790 --> 00:43:26,249
نعم قرد الصغير -
يا إلهي -

855
00:43:26,334 --> 00:43:30,128
(نعم، أدعوه (جو
(الكل عداى يدعوه (بابلز

856
00:43:31,464 --> 00:43:32,839
بالفعل لديكِ موعد معه

857
00:43:33,883 --> 00:43:36,301
جاكسن) النفيسة تود مقابلتك)

858
00:43:36,385 --> 00:43:39,220
(مرحباً .. شكراً جزيلاً (مجدلين

859
00:43:39,305 --> 00:43:40,889
سعدت برؤيتك -
كيف أساعدكِ؟ -

860
00:43:40,973 --> 00:43:44,601
جاك)، لقد إتصلت بك)

861
00:43:44,685 --> 00:43:48,188
تحدثنا عن التحويلات
التى أود إنجازها

862
00:43:48,314 --> 00:43:52,317
تلقيت هذا الطلب ليلة البارحة
دعينى أراجع الطلب

863
00:43:52,401 --> 00:43:55,779
جاك)، هل يمكننا إنجاز التحويلات)
مع إضافة رقم حساب آخر؟

864
00:43:55,863 --> 00:43:58,865
لأني كريمة جداً وأود التبرع
للعديد من الجمعيات الخيرية

865
00:43:58,991 --> 00:44:02,202
هذا هو رقم الحساب رقم 13

866
00:44:02,495 --> 00:44:04,412
الحساب رقم 13؟ -
نعم -

867
00:44:04,497 --> 00:44:08,083
وبالطبع في مثل هذا المناخ الإقتصادي
ستحتاج لهويتى

868
00:44:08,167 --> 00:44:09,626
جاكسن) النفيسة .. ها هي)

869
00:44:09,710 --> 00:44:11,336
حسناً، شكراً لكِ -
لا بأس -

870
00:44:13,172 --> 00:44:14,631
إستغرقت وقت طويل بالداخل

871
00:44:14,715 --> 00:44:16,716
لا، إنها تقوم بمهمة

872
00:44:16,842 --> 00:44:18,802
إنها تقوم بعمل خطير

873
00:44:18,886 --> 00:44:21,221
... عليك فقط .. تعلم

874
00:44:21,347 --> 00:44:24,057
أكره القفز معك في الماء
من إرتفاع عال

875
00:44:31,774 --> 00:44:33,650
... أنظر، شاهدت هذا في الفيلم

876
00:44:33,734 --> 00:44:36,152
أنت تذهب شرقاً
وانا أذهب غرباً ونتقابل بالنفق

877
00:44:36,237 --> 00:44:37,278
سيجعلنا هذا نبقى أحياء

878
00:44:37,363 --> 00:44:40,323
لن أركض معك، حسناً؟

879
00:44:40,408 --> 00:44:43,618
لن أركض عبر الشارع كالعاهرات

880
00:44:43,703 --> 00:44:45,662
كالعاهرات

881
00:44:45,746 --> 00:44:47,997
عما تتحدث أيها الأحمق؟

882
00:44:48,082 --> 00:44:50,250
أنا ملتزم بمساعدتها

883
00:44:50,376 --> 00:44:52,419
تعلم، سيأخذونك للسجن
بتلك الشوارب

884
00:44:52,545 --> 00:44:54,379
من الأفضل ألا تبلغ عنه

885
00:44:55,047 --> 00:44:56,673
تفضلي -
أنت تحرجنى -

886
00:44:56,757 --> 00:44:57,841
ها هي

887
00:44:57,925 --> 00:45:01,136
جاك) أنت تحرجنى)

888
00:45:01,220 --> 00:45:02,595
شكراً لك

889
00:45:02,722 --> 00:45:06,307
إذا ما أردتِ شيء إتصل
بي مباشراً

890
00:45:06,392 --> 00:45:08,101
بكل تأكيد

891
00:45:08,436 --> 00:45:10,228
هل أساعدكِ؟ -
أنت مهذب جداً -

892
00:45:10,354 --> 00:45:12,439
أنت إمرأة لطيفة -
فهمت .. فهمت -

893
00:45:12,565 --> 00:45:14,691
كف عن مغازلة
لن تحصل على شيء

894
00:45:14,775 --> 00:45:17,610
رآيتك تنظر لمؤخرتي
لا تفعل ذلك .. لا تفعل ذلك

895
00:45:17,737 --> 00:45:19,779
لن أفعلها -
توقف عن مغازلتى -

896
00:45:19,905 --> 00:45:21,906
شكراً جزيلاً

897
00:45:22,032 --> 00:45:24,409
آراك لاحقاً

898
00:45:24,535 --> 00:45:25,744
تمت المهمة؟ -
نعم -

899
00:45:25,870 --> 00:45:27,620
هيا بنا -
نعم -

900
00:45:39,216 --> 00:45:41,760
شكراً جزيلاً، سيدي شكراً لك

901
00:45:42,428 --> 00:45:44,220
حسناً، ماذا قال؟

902
00:45:44,597 --> 00:45:50,310
حسناً، إنه ليس سعيد ولا أنا أيضاً
(بإصطحابك لعمتي إلى (نيويورك

903
00:45:50,436 --> 00:45:52,145
إلى ذلك البنك، هذا جنون

904
00:45:52,271 --> 00:45:55,523
لكنه حصل على العديد من المكالمات
من الجمعيات الخيرية، إنهم سعداء جداً

905
00:45:55,608 --> 00:45:59,277
الصحافة أيضاً سعيدة جداً
لذا تقبل هو الأمر

906
00:45:59,779 --> 00:46:02,530
حسناً، ماذا يعني ذلك
بالنسبة لي؟

907
00:46:02,615 --> 00:46:06,034
ساعدتنا في جمع المعلومات الكافية
والأدلة ضد رؤسائك السابقين

908
00:46:06,118 --> 00:46:08,286
لذا أصبح موقفنا جيد بالقضية

909
00:46:08,412 --> 00:46:09,996
بتلك المعلومات، ضغطنا عليهم

910
00:46:10,122 --> 00:46:12,081
و وافقوا على الشهادة
(ضد عائلة (مالون

911
00:46:12,166 --> 00:46:13,208
لذا لن يبحث عنك أحد بعد الآن

912
00:46:13,292 --> 00:46:16,795
تحدثنا أيضاً عن
إسقاط التهم عنك

913
00:46:17,338 --> 00:46:20,423
لقد فعلتها
إستعدت تلك الحسابات

914
00:46:20,508 --> 00:46:23,843
وأعدت المال إلى
الجمعيات الخيرية الـ 13 كلها

915
00:46:25,095 --> 00:46:26,888
عمل عظيم

916
00:46:26,972 --> 00:46:30,600
نعم .. كان كذلك

917
00:46:30,684 --> 00:46:31,976
(أنت حر الآن (جورج

918
00:46:32,102 --> 00:46:33,978
أنا حر؟ -
نعم -

919
00:46:35,064 --> 00:46:36,147
(تمتع بحياتك (جورج

920
00:46:36,232 --> 00:46:39,150
إعتن بنفسك
و إبتعد عن المشاكل

921
00:46:39,235 --> 00:46:47,742
شكراً لك

922
00:46:48,327 --> 00:46:49,828
من الجهة المقابلة

923
00:46:50,955 --> 00:46:52,288
شكراً لك

924
00:46:54,583 --> 00:46:58,002
كانت أيام لطيفة
أستمعت بجو المرح في وجودكم

925
00:46:58,087 --> 00:47:00,338
ماديا)، شكراً لكِ)

926
00:47:00,464 --> 00:47:02,090
شكراً على كل شيء

927
00:47:02,174 --> 00:47:04,926
لا تتصور كم أود أن أقول
" أخرجوا بجحيمكم من هنا "

928
00:47:05,010 --> 00:47:07,929
لكني سأحتفظ بها داخلي
وسأتظاهر بحبي لكم

929
00:47:08,013 --> 00:47:09,430
تمتعت بوجودكم

930
00:47:09,515 --> 00:47:11,474
أفضل ما في الصحبة
وقت الفراق

931
00:47:11,851 --> 00:47:13,977
(سأفتقدكِ كثيراً، (ماديا

932
00:47:14,353 --> 00:47:18,356
حسناً يا بنى، كل البطاطا التى
بالبيت سعيدة برحيلك

933
00:47:18,440 --> 00:47:19,941
وأنا أيضاً -
حقاً؟ -

934
00:47:20,025 --> 00:47:21,693
هل يمكننا زيارتكِ ثانية؟؟

935
00:47:24,029 --> 00:47:26,030
كم هذا حلو
تودي زيارتنا ثانية؟

936
00:47:26,115 --> 00:47:28,616
لا .. لا أعتقد ذلك
أنا آسفه

937
00:47:28,701 --> 00:47:29,784
يمكنكِ مراسلتي

938
00:47:29,869 --> 00:47:33,955
خطابات طويلة جداً
من مكان بعيد جداً جداً

939
00:47:34,039 --> 00:47:35,456
الزنوج

940
00:47:39,837 --> 00:47:42,463
حسناً، حان وقت إبعاد
هذا الجحيم من هنا

941
00:47:42,548 --> 00:47:44,883
أناشيد زنجية -
الآن فهمت -

942
00:47:45,009 --> 00:47:48,219
أمي، دعينا نذهب
هناك لمرة واحدة آخرى

943
00:47:48,304 --> 00:47:49,637
هيا بنا

944
00:47:51,015 --> 00:47:53,308
هذا ولدي .. هذا ولدي

945
00:47:53,392 --> 00:47:55,351
(مع السلامة (جو
سأعود لك

946
00:47:56,228 --> 00:47:58,730
سأعود لك، مع السلامة

947
00:47:58,856 --> 00:48:00,398
مع السلامة

948
00:48:00,482 --> 00:48:02,400
مايبيل) إبعدي هذا الجحيم عن هنا الآن)

949
00:48:02,484 --> 00:48:03,651
آراكم بالجوار

950
00:48:04,194 --> 00:48:06,070
مع السلامة .. مع السلامة

951
00:48:06,196 --> 00:48:07,530
مع السلامة -
مع السلامة -

952
00:48:22,046 --> 00:48:23,046
نعم

953
00:48:36,226 --> 00:48:37,894
أحبك يا أبي -
أحبك يا بني -

954
00:49:14,640 --> 00:49:15,640
نعم

955
00:49:16,517 --> 00:49:18,434
فعلتها، حصلت على المال

956
00:49:18,560 --> 00:49:21,646
حصلت على ذلك المال

957
00:49:22,140 --> 00:49:25,225
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

958
00:49:26,902 --> 00:49:28,611
لا أريد دخول السجن

959
00:49:28,696 --> 00:49:30,780
الطعام سيئ
وربما أفقد وزني

960
00:49:30,864 --> 00:49:33,658
ربما حتى قد أغتصب

961
00:49:33,742 --> 00:49:35,660
لا أود الإستحمام بالسجن

962
00:49:35,744 --> 00:49:39,455
أخشى أن يفعلوا بي أشياء
غريبة بالسجن

963
00:49:39,540 --> 00:49:41,165
تفهمين؟

964
00:49:41,250 --> 00:49:45,545
أظن أن بمقدوري تحمل ذلك

965
00:49:45,671 --> 00:49:48,339
أستطيع فعلها
سأمر بهذه التجربة

966
00:49:48,424 --> 00:49:50,508
يجب أن أفعلها، حسناً؟

967
00:49:50,592 --> 00:49:53,011
لا يجب أن أقلق
من هؤلاء الرجال هناك

968
00:49:53,095 --> 00:49:56,389
عندما أغضب
سأضطر لإستخدام قبضتي

969
00:49:56,473 --> 00:49:58,891
فقط للدفاع عن نفسي

970
00:49:58,976 --> 00:50:01,269
إصعد وإحصل على حبوب أمك

971
00:50:01,353 --> 00:50:05,189
... أبحث عن سترة مجانين وأهدأ -
وسترة مجانين أيضاً -

972
00:50:06,984 --> 00:50:08,443
وبعد ذلك نضع عليهم العشب

973
00:50:08,527 --> 00:50:10,820
فقط تأكدي من نقعهم جيداً

974
00:50:10,904 --> 00:50:12,280
وضعت بعض الشوفان
المجروش على الطعام

975
00:50:12,364 --> 00:50:14,449
وبعض العشب الأخضر
وهذا سينظف معدتكِ

976
00:50:14,533 --> 00:50:16,159
لا تهتمي بما أقول

977
00:50:17,661 --> 00:50:18,703
حسناً

978
00:50:18,787 --> 00:50:21,330
جيداً جداً

979
00:50:24,793 --> 00:50:27,170
ستفعلها هي الآخرى؟ -
نعم -

980
00:50:27,713 --> 00:50:29,630
وعد

981
00:50:29,715 --> 00:50:31,674
ما هذه المفاجأة

982
00:50:31,759 --> 00:50:34,093
كيف حالك؟
أنظروا من يختبأ هنا

983
00:50:34,178 --> 00:50:35,219
(إنه (تشارلي

984
00:50:35,304 --> 00:50:36,721
المشجع الكبير -
أنا مشجع كبير لك أيضاً -

985
00:50:36,805 --> 00:50:37,972
وددت تجربة هذا كثيراً

986
00:50:38,057 --> 00:50:40,641
هذا أمر فظيع -
تباً، أنا أسف -

987
00:50:40,726 --> 00:50:43,311
إستمر .. متع نفسك

988
00:50:46,523 --> 00:50:47,648
أين (هاوي)؟

989
00:50:47,733 --> 00:50:49,942
يا إلهي، لن تحبي أن
(تعرفي ماذا حدث لـ (هاوي

990
00:50:50,027 --> 00:50:51,652
إنه أمر سيئ جداً

991
00:50:51,737 --> 00:50:54,447
أخبروه بأن هناك جاموسة
وقرد بمكان ما

992
00:50:54,531 --> 00:50:58,284
وأنا لا أعرف كيف خرجوا
من حديقة الحيوانات

993
00:50:58,368 --> 00:50:59,869
أنا آسف

994
00:51:01,163 --> 00:51:03,790
أنا إمرأة بطول 2 متر

995
00:51:03,874 --> 00:51:05,875
ألا تعتقدوا بأني أمتلك
رضا ذاتي؟

996
00:51:05,959 --> 00:51:08,669
ولم ألعب بإتحاد السلة الأمريكي
لكني سأفعل

997
00:51:08,754 --> 00:51:10,546
لن أتحدث عن جحيم
الرضا بالذات

998
00:51:10,631 --> 00:51:14,300
لدي شوارب، هل تفهم؟
هناك رجل خلف هذه الثياب

999
00:51:14,802 --> 00:51:18,721
آسفه، أنا (جاكسن) النفيسة
أنا بالجناح الرئاسي

1000
00:51:18,972 --> 00:51:22,183
وهناك مرحاضان هنا

1001
00:51:22,267 --> 00:51:26,479
كنت أحاول فهم أيهما أستعمل؟

1002
00:51:26,563 --> 00:51:31,442
لا أعلم أيهما أنسب
أحدهما به شيء كالصنبور

1003
00:51:32,069 --> 00:51:33,778
فيما يستخدم؟

1004
00:51:36,365 --> 00:51:38,533
نعم أعرف كيف أفتح الصنبور

1005
00:51:41,203 --> 00:51:43,913
أنا لست رجل أنا مدام
ألا تسمعي صوتي يا حلوتي؟

1006
00:51:45,290 --> 00:51:48,126
نعم، هناك مرحاضان هنا

1007
00:51:48,210 --> 00:51:51,504
تعرفت على أحدهما
والآخر لم أتعرف عليه

1008
00:51:51,588 --> 00:51:55,424
هل الآخر لغسيل الأيدي
أو ما شابة

1009
00:51:55,509 --> 00:51:57,343
بادية" .. ما هذا الـ "بادية" ؟"

1010
00:51:57,427 --> 00:52:01,305
لا اريد هذا البادية وكل هذه الأشياء
أود فقط معرفة أيهما المرحاض

1011
00:52:07,437 --> 00:52:09,230
حقاً، بيدك؟

1012
00:52:11,441 --> 00:52:13,484
لأغسل مؤخرتي؟

1013
00:52:17,030 --> 00:52:19,323
ولما أحتاج غسل مؤخرتي
يمكنني الإستحمام يا حلوتي

1014
00:52:19,408 --> 00:52:21,617
هذا أمر غريب
من يفعل ذلك؟

1015
00:52:24,496 --> 00:52:26,956
إسمعينى، لم أكن أعلم
أنكِ ستردين على الهاتف

1016
00:52:27,040 --> 00:52:29,542
ظننت الهاتف مفصول
أنا آسف جداً

1017
00:52:29,626 --> 00:52:32,003
حسناً، سأحدثكِ لاحقاً
مع السلامة

1018
00:52:33,505 --> 00:52:34,922
ردت على واحدة بالفعل؟

1019
00:52:35,007 --> 00:52:37,967
... كل هذا الوقت

1020
00:52:38,051 --> 00:52:40,928
كانت تحاول أن توضح
لي ما هذا الشيء

1021
00:52:41,388 --> 00:52:44,807
أود أن أطلب
أحدى وجباتكم المشهورة

1022
00:52:46,602 --> 00:52:50,229
الهمبرجر بـ 45 دولار
ماذا به بحق الجحيم؟

1023
00:52:51,481 --> 00:52:55,109
لا .. لا، بـ 45 دولار يجب أن
أحصل على ما هو أفضل من الهمبرجر

1024
00:52:56,612 --> 00:53:00,990
بـ 45 دولار من الأفضل أن تأتي
هنا وتتقلب معي على هذا السرير

1025
00:53:02,326 --> 00:53:04,702
لا تظن أن هذا أمر مضحك

1026
00:53:04,786 --> 00:53:08,206
هل لديكم أجنحة دجاج؟

1027
00:53:10,334 --> 00:53:11,375
لا تطهونها

1028
00:53:11,460 --> 00:53:14,545
حسناً، أطلب من كبير الطباخين
أن يعدها لي

1029
00:53:15,631 --> 00:53:16,839
نعم

1030
00:53:16,924 --> 00:53:21,177
كم عدد الاجنحة
بالطلب الواحد؟

1031
00:53:22,804 --> 00:53:26,724
حسناً، 7 أجنحة بالطلب الواحد
وبكم؟

1032
00:53:30,312 --> 00:53:31,687
الجناح بـ 30 دولار ؟

1033
00:53:32,981 --> 00:53:34,941
الجناح اللعين بـ 30 دولار

1034
00:53:36,235 --> 00:53:38,819
أنت مجنون كالجحيم
هل الناس تدفع هذه الأسعار؟

1035
00:53:39,613 --> 00:53:42,406
لا يا عزيزى
لا أريد جناح بـ 30 دولار

1036
00:53:42,491 --> 00:53:43,991
هل تعلم، يمكنني
.. الحصول على 20 جناح

1037
00:53:44,076 --> 00:53:46,869
بعلبة بـ  1.99 دولار فقط

1038
00:53:46,954 --> 00:53:50,039
لن أطلب أي من هذه الأشياء
سأجوع في هذا الفندق

1039
00:53:50,540 --> 00:53:55,670
اسمي (جاكسن) النفيسة

1040
00:53:56,505 --> 00:53:59,298
(اسمي (مليندا

1041
00:53:59,967 --> 00:54:01,634
مرحباً، أنا (جاكسن) النفيسة

1042
00:54:01,718 --> 00:54:04,553
ما الأمر؟
أنا نفيسة .. يسموني نفيسة

1043
00:54:18,193 --> 00:54:20,778
ظننت أنك
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"

1044
00:54:20,862 --> 00:54:22,989
أو
"أنا كابوسك الكبير"

1045
00:54:23,073 --> 00:54:26,617
أحمق .. أحمق

1046
00:54:27,035 --> 00:54:29,870
أصنع بي معروف، أرسل لرجلك العجوز
بعض المال بين الحين والآخر

1047
00:54:29,955 --> 00:54:32,081
شيء بسيط
شيء لا يساوى

1048
00:54:32,165 --> 00:54:35,459
مجرد 20 أو 30 ألف بالشهر
او ما شابه

1049
00:54:37,379 --> 00:54:38,546
هل أنت بخير؟

1050
00:54:38,630 --> 00:54:42,883
سأضع لك شيء بظرف
لا تقلق، سأهتم بك

1051
00:54:42,968 --> 00:54:47,555
لا ترسل شيكات
لأن لدي مشكلة معها

1052
00:54:47,639 --> 00:54:49,682
حسناً سأرسلهم نقداً

1053
00:54:49,766 --> 00:54:52,143
جيد -
فقط تأكد من نظافتهم -

1054
00:54:52,227 --> 00:54:54,770
نعم .. نعم
كما يفعل شباب المخدرات

1055
00:54:54,855 --> 00:54:57,315
يمكنك صرف النقد -
نعم استطيع -

1056
00:54:57,399 --> 00:55:01,819
لدي طرق كثيرة لصرفها
سأصنع بهم أمطار

1057
00:55:01,903 --> 00:55:03,946
جو) سعدت جداً برؤيتك) -
حقاً؟ -

1058
00:55:04,031 --> 00:55:06,032
أبعد يدك عنى يا بنى -
أنا آسف -

1059
00:55:06,116 --> 00:55:08,034
لا أحب أن يلمسنى أحد
الناس لا تغسيل يدها

1060
00:55:08,118 --> 00:55:10,077
حسناً أبي

1061
00:55:10,162 --> 00:55:11,704
حسناً بنى -
أبي -

1062
00:55:11,788 --> 00:55:13,247
حسناً

1063
00:55:13,332 --> 00:55:15,291
أحبك -
أحبك أيضاً -

1064
00:55:15,375 --> 00:55:18,127
أحبك
أحبك كحبي للرب

1065
00:55:18,211 --> 00:55:19,378
يعتقد أني إبنه

1066
00:55:19,755 --> 00:55:22,256
كان هذا أمر لطيف لطيف لطيف

1067
00:55:23,008 --> 00:55:24,508
كان فيلم رائع
هل إستمتعتم به؟

1068
00:55:24,593 --> 00:55:25,718
ليلة سعيدة

1069
00:55:26,601 --> 00:56:01,857
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
تعديل التوقيت Dr.Divx
