1
00:00:05,673 --> 00:00:39,173
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:00:40,000 --> 00:00:49,000
<font color="yellow">"leel911" تعديل التوقيت</font> 
<font color="yellow">"N.Y.G TEAM" تقسيم الترجمة</font> 
3
00:00:49,257 --> 00:00:51,682
ماديا) حامية الشهود)

4
00:02:11,673 --> 00:02:14,050
(مرحباً (والتر)، أنا (جورج

5
00:02:14,134 --> 00:02:16,886
أعلم أنها ثالثة مكالمة لي
يوم السبت

6
00:02:16,970 --> 00:02:20,973
لكني أواجه مشكلة مع
(حساب (لوكواز) .. (يد العون

7
00:02:21,058 --> 00:02:24,268
، اعرف أنك تعتبره طفلك
وأنك ستعالج المشكلة

8
00:02:24,353 --> 00:02:28,648
كنت أفكر أن أذهب للمكتب اليوم
وأحاول حل المشكلة بنفسي

9
00:02:28,732 --> 00:02:31,984
حسناً، لا يوجد مشكلة
سأراك يوم الإثنين

10
00:02:32,069 --> 00:02:35,947
لاتقلق حول الأمر
تحياتي لـ (ريبيكا)، مع السلامة

11
00:02:38,116 --> 00:02:40,284
باربرة)، توقفي) -
لا -

12
00:02:40,369 --> 00:02:42,537
لابد أن تتناولى هذه -
لا، لن أفعل -

13
00:02:42,871 --> 00:02:43,996
(جورج)

14
00:02:44,081 --> 00:02:45,915
جورج) .. أين (جورج)؟)

15
00:02:46,041 --> 00:02:48,042
أود التحدث معه

16
00:02:48,126 --> 00:02:50,586
أنا لا أعرف حتى من أنتِ
أيتها الشابة

17
00:02:51,713 --> 00:02:53,214
(جورج) -
الشكر لله -

18
00:02:53,298 --> 00:02:55,716
جورج)، من هذه الشابة؟)

19
00:02:58,220 --> 00:02:59,971
أنا لا أستطيع القيام بذلك

20
00:03:00,055 --> 00:03:01,597
هذه زوجتي يا أمي

21
00:03:01,723 --> 00:03:04,475
لا، إنها صغيرة جداً

22
00:03:04,601 --> 00:03:06,269
كم عمرها؟

23
00:03:06,395 --> 00:03:08,020
تزوجنا قبل 9 سنوات، تتذكرين؟

24
00:03:08,105 --> 00:03:09,730
عمرها 9 سنوات؟

25
00:03:09,815 --> 00:03:13,317
زواجنا عمره 9 سنوات

26
00:03:17,281 --> 00:03:19,740
إنها زوجتك الثانية

27
00:03:20,784 --> 00:03:23,536
لا، لقد كنت أعشق الأولى

28
00:03:23,620 --> 00:03:26,414
أعرف يا أمي، لكن
كما تعلمين لقد حاولت قتلي

29
00:03:26,498 --> 00:03:28,958
لا، لم تفعل
كانت مجرد صدمة بسيطة

30
00:03:29,084 --> 00:03:31,752
نعم، ومكثت على أثرها شهرين
بالمستشفى

31
00:03:31,837 --> 00:03:33,754
أنا لا أتذكر ذلك

32
00:03:35,257 --> 00:03:37,633
هيا تفضلي -
أحب هذه -

33
00:03:37,759 --> 00:03:40,595
حسناً، إنها أكثرهم شعبية -
نعم -

34
00:03:40,971 --> 00:03:42,471
تفضلي

35
00:03:46,685 --> 00:03:49,478
لقد إتفقنا -
نعم، أعرف -

36
00:03:49,605 --> 00:03:52,231
ولما إذاً ترتدي قميص
ورابطة عنق يوم السبت؟

37
00:03:52,316 --> 00:03:54,108
يجب أن أمر على المكتب

38
00:03:54,234 --> 00:03:56,277
ستمر على المكتب؟ -
نعم -

39
00:03:56,403 --> 00:03:58,029
متى؟ -
الآن -

40
00:03:58,113 --> 00:04:01,115
جورج)، ألم تنسي شيء؟)

41
00:04:02,159 --> 00:04:04,118
لا

42
00:04:05,078 --> 00:04:06,454
أحبكِ

43
00:04:06,580 --> 00:04:09,624
.. محاولة لطيفة .. إبنك

44
00:04:09,750 --> 00:04:13,252
وعدته بأن تصطحبه
لمباراة البيسبول اليوم

45
00:04:13,337 --> 00:04:16,339
لن أخبره هذه المرة
أخبره أنت

46
00:04:16,465 --> 00:04:21,010
عزيزتى، سأعود في الميعاد
المباراة لن تبدأ قبل الثانية

47
00:04:21,136 --> 00:04:22,136
الواحدة

48
00:04:22,763 --> 00:04:24,430
سأكون هنا

49
00:04:24,598 --> 00:04:27,808
أبي، أمي، جدتي لا تأكل

50
00:04:29,311 --> 00:04:32,480
يا إلهي، أكره كبار السن

51
00:04:32,481 --> 00:04:34,315
إنتبهي لكلامكِ أيتها الشابة

52
00:04:34,441 --> 00:04:37,276
لماذا؟ أنها لا تعى
شيء مما نقول

53
00:04:37,361 --> 00:04:40,029
تعلمين؟ لقد نلت كفايتى
من كلامكِ

54
00:04:41,156 --> 00:04:43,199
مرحباً؟ هل تسمعيني؟

55
00:04:43,492 --> 00:04:47,161
أي بود)، لقد صنعوه)
خصيصاً لتجاهل زوجة الأب

56
00:04:47,287 --> 00:04:48,245
جورج)؟)

57
00:04:48,330 --> 00:04:51,332
عزيزتى، أغلقي هذا الشيء
رجاءاً، وأنصتى لأمكِ

58
00:04:52,292 --> 00:04:54,669
حسناً، إنها ليست أمي

59
00:04:55,212 --> 00:04:57,004
إنها أم هذا الشيء

60
00:04:57,172 --> 00:04:58,881
أنتِ الشيء -
أنت الشيء -

61
00:04:59,007 --> 00:05:01,634
أنتِ الشيء، يا أختي -
لا تدعونى بأختك -

62
00:05:02,219 --> 00:05:05,680
أبي، أنا متحمس جداً
لمباراة اليوم

63
00:05:05,806 --> 00:05:08,140
وجودك سيكون أمر لطيف جداً

64
00:05:08,850 --> 00:05:12,853
والد (جيرمي) دائماً ما يحضر
و يصرخ في إذا ما فقدت الكرة

65
00:05:12,979 --> 00:05:14,980
حسناً، هذا لن يحدث اليوم
يا بنى

66
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
الآن، يجب أن أركض إلى المكتب

67
00:05:16,817 --> 00:05:19,360
لكني سأعود في الميعاد
لأصطحبك للمباراة

68
00:05:19,444 --> 00:05:20,778
تعدني؟

69
00:05:21,863 --> 00:05:23,698
بشرف الكشافة

70
00:05:28,787 --> 00:05:29,787
لا تنسى، الواحدة

71
00:05:29,871 --> 00:05:30,955
إنه لن يأتي

72
00:05:31,790 --> 00:05:34,208
كانت تلك إشارة من فيلم
"رحلة عبر النجوم"

73
00:05:34,292 --> 00:05:35,876
إنها إشارة معجبي الفيلم

74
00:05:36,378 --> 00:05:37,878
وأنا منهم

75
00:06:05,866 --> 00:06:07,742
(صباح الخير، (جاكي -
مرحباً -

76
00:06:07,826 --> 00:06:10,244
ألا تتمنين هذا الهدوء كل يوم؟

77
00:06:10,328 --> 00:06:12,538
كن حذراً في أمانيك

78
00:06:42,611 --> 00:06:44,528
ربما لا يجب تغني هذه الأغنية

79
00:06:53,705 --> 00:06:55,039
حسناً، مزقوا كل شيء

80
00:06:55,332 --> 00:06:57,333
مفرمة الورق تعطلت
أحتاج إلى مفرمة جديدة

81
00:06:57,417 --> 00:06:58,793
هيا .. هيا -
من لديه واحده -

82
00:06:58,877 --> 00:07:00,127
لا تتركوا أي دليل، حسناً

83
00:07:00,212 --> 00:07:01,879
ضعهم بالصندوق -
دعنى أعبر -

84
00:07:01,963 --> 00:07:04,799
مزق كل شيء

85
00:07:08,678 --> 00:07:09,929
كل الصناديق

86
00:07:12,182 --> 00:07:14,433
حسناً، أمسك تلك الأوراق -
ماذا تفعل؟ -

87
00:07:15,685 --> 00:07:17,436
ضعهم هنا فحسب

88
00:07:20,232 --> 00:07:21,649
حصلت على واحدة آخرى

89
00:07:21,733 --> 00:07:23,567
هل هذا أخر مربع -
نعم -

90
00:07:25,904 --> 00:07:26,987
تخلص من كل شيء

91
00:07:29,074 --> 00:07:30,157
جورج)، تعال هنا)

92
00:07:31,618 --> 00:07:32,952
تعال ... تعال

93
00:07:33,078 --> 00:07:34,829
والتر)، ماذا يجري؟)

94
00:07:34,913 --> 00:07:36,831
أسمعنى، أسحب نقودك
من البنك

95
00:07:36,915 --> 00:07:39,583
وتخلص من كل أسهمك
قبل العاشرة من صباح الإثنين

96
00:07:40,085 --> 00:07:41,126
لماذا؟

97
00:07:41,545 --> 00:07:44,713
(حسناً، (سي إن إن
... تعد تقرير

98
00:07:44,798 --> 00:07:46,507
عن أعمال شركتنا
(لوكواز)

99
00:07:48,343 --> 00:07:50,845
، هذا رائع
ستكون دعاية رائعة لنا

100
00:07:50,971 --> 00:07:54,807
ليس في الواقع، سيقولون
أننا كنا نحتال لـ 7 سنوات

101
00:07:56,476 --> 00:07:59,520
حسناً، لا يمكنهم قول ذلك
هذا تشهير بنا

102
00:07:59,646 --> 00:08:03,357
أعني، هذه الشركة تعمل بنجاح
لأكثر من 100 سنة

103
00:08:03,483 --> 00:08:07,152
نعم .. نعم، إنهم يركزون
(على القسم الخيري (يد العون

104
00:08:07,237 --> 00:08:10,281
يد العون) تندفع بقوة)
لأكثر من 8 سنوات

105
00:08:10,365 --> 00:08:11,699
أنا واثق، أنا المدير المالي

106
00:08:12,868 --> 00:08:14,034
نعم .. نعم، أنت المدير

107
00:08:14,119 --> 00:08:16,412
هل يمكنك أن تكرار ذلك
الجزء الخاص بكونك المدير المالي؟

108
00:08:17,247 --> 00:08:19,540
أنا واثق، أنا المدير المالي

109
00:08:19,958 --> 00:08:21,834
ممتاز، شكراً لك

110
00:08:21,960 --> 00:08:26,672
والتر)، هل سيذكرون)
بالتقرير أنه قسمنا؟

111
00:08:27,048 --> 00:08:28,507
نعم، قسمك

112
00:08:28,967 --> 00:08:30,509
لكني أحتفظ بكل السجلات

113
00:08:31,094 --> 00:08:32,928
كرر ذلك ثانية

114
00:08:33,847 --> 00:08:35,973
لكني أحتفظ بكل السجلات

115
00:08:36,141 --> 00:08:38,017
ممتاز، الآن قم بتمزيقهم

116
00:08:38,518 --> 00:08:39,894
(والتر) -
نعم -

117
00:08:40,645 --> 00:08:41,937
ماذا تعنى؟

118
00:08:42,314 --> 00:08:43,981
أقول أن كل الأموال

119
00:08:44,065 --> 00:08:48,903
التى أتت إلى المجموعة
(الإستثمارية الخيرية (يد العون

120
00:08:48,987 --> 00:08:51,196
جزء من عملية إحتيال

121
00:08:52,198 --> 00:08:53,324
ماذا؟

122
00:08:53,992 --> 00:08:55,284
نعم

123
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
نجحت لفترة

124
00:08:58,204 --> 00:09:00,789
أشعر بسوء وأنا أخبرك بذلك

125
00:09:00,874 --> 00:09:03,584
يجب أن ترى وجهك يا رجل

126
00:09:04,085 --> 00:09:07,463
، وبالمناسبة
هذا الأمر لن يكون لطيفاً لك

127
00:09:07,547 --> 00:09:09,548
أشعر بشيء بغيض

128
00:09:09,633 --> 00:09:10,883
فظيع

129
00:09:10,967 --> 00:09:12,509
... ماذا؟ ... لكن

130
00:09:13,219 --> 00:09:14,261
لي؟

131
00:09:14,346 --> 00:09:16,597
كنت المحاسب الوحيد بالشركة
تتذكر ذلك؟

132
00:09:16,681 --> 00:09:20,476
وبعد ذلك نقلتك من المحاسبة
وجعلتك المدير المالي

133
00:09:20,560 --> 00:09:23,687
أعني، لم يكن لديك ايه خبرة
لا شيئ مطلقا

134
00:09:23,772 --> 00:09:27,483
عملت هنا لـ 5 سنوات
(قبل نقلي، (والتر

135
00:09:27,567 --> 00:09:32,488
عملت بقوة، ظننت أني أستحق الترقية -
! أنت عملت بقوة -

136
00:09:32,614 --> 00:09:36,408
، لا أحد هنا يستحق الترقية
أنا الذي أوصلت الشركة للقمة

137
00:09:36,493 --> 00:09:39,036
وهناك نساء كبار
بمجلس الإدارة هنا

138
00:09:39,120 --> 00:09:42,164
، وكان الأمر صعباً
وكان صعباً أن أبقى صلباً

139
00:09:42,248 --> 00:09:44,875
لذا لا تتحدث معى عن القوة

140
00:09:45,085 --> 00:09:50,047
حسناً؟ .. كنت تتقاضى راتب
من 7 أرقام لهذا السبب تحديداً

141
00:09:50,590 --> 00:09:51,924
أي سبب؟

142
00:09:52,926 --> 00:09:56,971
، حتى تتحمل السقوط
دفعت لك لكى تكون الضحية

143
00:09:57,055 --> 00:09:59,264
أنا غيور نوعاً ما

144
00:09:59,516 --> 00:10:03,268
والتر)، أنا لا أعلم شيء عن هذا)

145
00:10:03,353 --> 00:10:05,729
نعم، أعرف .. أعرف
أنا آسف

146
00:10:06,272 --> 00:10:08,524
كنت ستخرب الأمر لو علمت

147
00:10:10,443 --> 00:10:14,071
حسناً، هذا يفسر سبب عدم
إستطاعتى موازنة تلك الحسابات

148
00:10:14,155 --> 00:10:15,739
الآن بدأت تفكر جيداً

149
00:10:16,866 --> 00:10:19,994
ماذا عن الجمعيات الخيرية؟
والتر)، 82 جمعية خيرية)

150
00:10:20,120 --> 00:10:21,704
يعتقدون أن أموالهم آمنة

151
00:10:21,788 --> 00:10:23,914
سأسلمك إلى المحققين الفيدراليين

152
00:10:24,082 --> 00:10:27,835
وكل ما يهمك أمر
الجمعيات الخيرية الغبية؟

153
00:10:29,295 --> 00:10:30,671
بالمناسبة، إنهم 12 جمعية
خيرية فقط

154
00:10:31,965 --> 00:10:33,966
هناك 82 جمعية خيرية

155
00:10:34,426 --> 00:10:38,595
لا، إنهم 12 فقط والـ 70
(الآخريين أنشأتهم عائلة (مالون

156
00:10:39,973 --> 00:10:41,098
مفاجأة

157
00:10:43,476 --> 00:10:44,768
مالون) عصابة المافيا؟)

158
00:10:45,020 --> 00:10:47,271
لقد كنت تقوم بعملية
غسيل أموال يا رجل

159
00:10:47,355 --> 00:10:50,107
نعم، هذا سيكون سيئ جداً
بالنسبة لك

160
00:10:51,568 --> 00:10:53,193
يا رجل، كن حذراً
عندما تبدأ بتشغيل سيارتك

161
00:10:56,197 --> 00:10:58,532
هذا لن يحدث

162
00:10:59,034 --> 00:11:02,536
عملية أحتيال ؟

163
00:11:03,455 --> 00:11:07,374
والتر)، أين أموال المستثمرين؟)

164
00:11:09,627 --> 00:11:12,254
(والتر)  .. (والتر)

165
00:11:19,804 --> 00:11:25,726
حسناً .. إهدأ

166
00:11:25,810 --> 00:11:27,686
جيد

167
00:11:27,771 --> 00:11:30,564
إهدأ فحسب

168
00:11:31,441 --> 00:11:34,943
أنا لا أهدأ

169
00:11:35,250 --> 00:11:40,350
(مكتب المدعى العام بـ (أتلانتا

170
00:11:50,418 --> 00:11:52,669
مرحباً سيادة الرئيس، كنت أود رؤيتك -
ماذا لديك؟ -

171
00:11:52,754 --> 00:11:55,339
كنت أطلع على ملف
(جرائم عائلة (مالون

172
00:11:55,423 --> 00:11:56,423
.. وكلما تعمقت

173
00:11:56,549 --> 00:11:58,175
أجد أنهم مرتبطون بتلك الشركة

174
00:11:58,259 --> 00:12:00,677
التى تعمل بالمجال الخيري
(والتى تسمى (لوكواز

175
00:12:00,762 --> 00:12:01,762
نعم؟

176
00:12:01,846 --> 00:12:03,764
أعتقد أنهم ربما يقومون
بعمليات غسيل أموال من خلالهم

177
00:12:03,890 --> 00:12:06,266
نحن نتتبع هؤلاء الأشخاص منذ سنوات -
نعم -

178
00:12:06,351 --> 00:12:08,435
لما لا تستمر وتطلعنى
على ما توصلت إليه؟

179
00:12:08,520 --> 00:12:09,853
حسناً

180
00:12:09,938 --> 00:12:11,438
شكراً جزيلاً

181
00:13:13,334 --> 00:13:14,668
جورج)؟)

182
00:13:18,590 --> 00:13:21,258
ظللت أتصل بك لساعات

183
00:13:22,760 --> 00:13:25,012
نعم، أعرف .. أعرف

184
00:13:25,680 --> 00:13:26,722
كيف حاله؟

185
00:13:27,348 --> 00:13:30,350
منزعج، لكنه سيكون بخير -
جيد -

186
00:13:30,602 --> 00:13:32,269
هل هذا صحيح؟

187
00:13:33,229 --> 00:13:34,271
ماذا؟

188
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
جورج) ... لا تلاعبنى)

189
00:13:37,275 --> 00:13:39,943
كل الزوجات كن يتحدثن
عن الأمر في الملعب اليوم

190
00:13:41,696 --> 00:13:42,863
.. عزيزتى

191
00:13:43,281 --> 00:13:47,326
أقسم لك أني لم أكن أعلم
أن هذا يحدث

192
00:13:47,410 --> 00:13:48,410
حسناً؟ لا شيئ مطلقاً

193
00:13:48,536 --> 00:13:51,496
، دخلت المكتب
.. وكان هناك (والتر)، وقال لي

194
00:13:51,581 --> 00:13:54,374
لما لا تمزق هذه الأوراق
مزق كل ما تملك من أوراق

195
00:13:54,459 --> 00:13:56,668
مزق كل ما بمكتبك
مزقهم فحسب

196
00:13:56,753 --> 00:13:58,378
وقلت له، ماذا يجري؟

197
00:13:58,463 --> 00:14:00,380
رد، سوف ننهار بسبب هذا

198
00:14:00,465 --> 00:14:04,509
، لأنها عملية أحتيال
عملية أحتيال وأنت مشترك فيها

199
00:14:04,594 --> 00:14:07,012
سوف تنهار لأنك المدير المالي

200
00:14:07,096 --> 00:14:12,059
تعلمين؟ لقد حكم على
بيرني) بـ 200 عام)

201
00:14:12,143 --> 00:14:15,229
ماذا سيفعلون معي؟
ماذا تعتقدين؟

202
00:14:15,396 --> 00:14:18,190
وماذا سيحدث للأطفال؟
ماذا سيحدث؟

203
00:14:18,274 --> 00:14:20,734
،هاوي) خائف، كما تعلمين)
"أبي لقد تغيبت عن المباراة"

204
00:14:20,818 --> 00:14:23,111
سأتغيب عن 38 موسم

205
00:14:23,238 --> 00:14:25,614
عزيزتى، أنا في مشكلة

206
00:14:26,991 --> 00:14:29,910
إهدأ -
حسناً -

207
00:14:32,247 --> 00:14:34,248
تحتاج لمحامي -
محامي -

208
00:14:34,332 --> 00:14:36,625
وبعد ذلك عليك الذهاب إلى أمك

209
00:14:36,751 --> 00:14:38,460
والبحث عن دواء
الـ (فاليوم) خاصتها

210
00:14:38,586 --> 00:14:40,504
الـ (فاليوم) موجود بحقيبة أمي

211
00:14:40,588 --> 00:14:42,881
حسناً، هل يمكنك القيام بذلك الآن -
حسناً -

212
00:14:42,966 --> 00:14:44,591
يجب أن تهدأ

213
00:14:45,260 --> 00:14:46,885
عزيزتى -
الأمور ستكون بخير -

214
00:14:46,970 --> 00:14:48,470
ستكون .. ستكون -
نعم -

215
00:14:48,596 --> 00:14:51,765
تعرفين، سأحصل على أقل حراسة
الأمر ليس بهذا السوء

216
00:14:52,976 --> 00:14:54,184
(مرحباً (ماديا

217
00:14:54,644 --> 00:14:57,938
مرحباً (لورين)، كيف حالكِ؟
سعدت برؤيتكِ

218
00:15:03,111 --> 00:15:05,279
يا إلهي، إنها كحديقة حيوانات
هنا بأول كل شهر

219
00:15:14,289 --> 00:15:16,790
أعذريني سيدتي, هل يمكنكِ
إعادة هذه؟ .. لا أود أعادتها

220
00:15:16,874 --> 00:15:19,251
، شكراً جزيلاً
الأمور جنونية بالداخل كونى حذرة

221
00:15:19,335 --> 00:15:21,461
لم يقبلوا بطاقة الإئتمان خاصتى
توقفوا عن التعامل بها

222
00:15:21,546 --> 00:15:23,547
سأذهب لمكان آخر يتعامل بها

223
00:15:24,007 --> 00:15:27,134
يجب أن أحرق هذه البطاقة

224
00:15:33,975 --> 00:15:40,939
أعطني مالكِ

225
00:15:42,275 --> 00:15:44,526
مسدسك الصغير هذا لطيف
إخرج من هذه السيارة

226
00:15:44,610 --> 00:15:49,906
سيدتي، سأطعنكِ وأضربكِ
أعطني مالكِ

227
00:15:49,991 --> 00:15:52,159
بنى، سأخبرك بهذا مرة
واحدة، حسناً؟

228
00:15:52,243 --> 00:15:54,786
أريدك أن تخرج من هذه السيارة
وأن تذهب لعملك

229
00:15:54,871 --> 00:15:56,204
إذهب لعملك

230
00:15:56,331 --> 00:15:58,999
ليس من المفترض أن تسرق
من أحد يكد ويعمل مثلي

231
00:15:59,083 --> 00:16:01,251
بحق الجحيم، ماذا تفعل
تسرق من الفقراء؟

232
00:16:01,336 --> 00:16:04,129
إخرج من السيارة، هذا آخر تحذير لك
إخرج من السيارة الآن، هيا

233
00:16:04,213 --> 00:16:05,881
إذا أعطيني مالكِ

234
00:16:06,090 --> 00:16:09,217
عملت للسنوات للحصول على ضماني
الإجتماعي، الآن، حصلت عليه أخيراً

235
00:16:09,344 --> 00:16:10,427
ليس لدي دخل ثابت

236
00:16:10,511 --> 00:16:12,220
أنا من ذوى الدخل المحدود
أنا معدمة كالجحيم

237
00:16:12,347 --> 00:16:13,805
الآن، أريدك أن
تخرج من هذه السيارة

238
00:16:13,890 --> 00:16:17,392
هذه فرصتك، إخرج من السيارة
هيا .. إبحث عن عمل

239
00:16:17,518 --> 00:16:19,895
سأسألكِ مرة آخرى واحدة
أيتها الإمرأة العجوز

240
00:16:20,021 --> 00:16:21,355
سأخبرك مرة آخرى واحدة

241
00:16:21,439 --> 00:16:26,026
إخرج من هذه السيارة
إذهب وأبحث لك عن عمل، هل تفهمني؟

242
00:16:26,110 --> 00:16:28,779
هناك أناس بجميع أنحاء العالم
يعملون بقوة

243
00:16:28,863 --> 00:16:31,281
وأنتم الشباب تأتون
وتحاولون أخذ أموالهم

244
00:16:31,366 --> 00:16:33,116
هذا يجنني
الآن، أوشكت أن تجعلني مجنونة

245
00:16:33,201 --> 00:16:35,202
أوشكت أن تزعجني
الآن، تقدم خارج السيارة يا بنى

246
00:16:35,370 --> 00:16:36,912
سأعد حتى 3 -
حسناً -

247
00:16:37,038 --> 00:16:41,792
واحد، إثنان، ثلاثة

248
00:16:43,753 --> 00:16:45,128
أربعة

249
00:16:46,422 --> 00:16:47,547
خمسة

250
00:16:47,882 --> 00:16:51,343
إعتقدت بأنك ستحسب الزناد عند ثلاثة
.. بنى، دعنى أخبرك بشيء

251
00:16:51,427 --> 00:16:53,303
إخرج من السيارة
وإستمر في بحثك عن عمل

252
00:16:53,388 --> 00:16:56,765
الآن هذه فرصتك الأخيرة
يجب أن أذهب الآن

253
00:16:56,891 --> 00:17:01,395
مرة آخرى واحدة، واحد، إثنان

254
00:17:01,479 --> 00:17:02,729
ثلاثة

255
00:17:08,903 --> 00:17:10,112
دعنا نذهب بهذا الطريق

256
00:17:10,655 --> 00:17:12,823
،ضع حزام مقعدك
هل تحتاج مقعد أطفال؟

257
00:17:13,408 --> 00:17:14,783
تعال و إحصل على مالي

258
00:17:15,118 --> 00:17:17,619
حاول أن تأخذ مالي الملعون
الذي شقيت من أجله

259
00:17:19,414 --> 00:17:20,580
سيدتى

260
00:17:20,748 --> 00:17:22,290
سيدتي ليس لدي تأمين

261
00:17:23,501 --> 00:17:24,793
أبطئي السيارة

262
00:17:24,961 --> 00:17:27,504
أنت تصرخ كعاهرة صغيرة

263
00:17:27,672 --> 00:17:28,755
أريد الذهاب للبيت

264
00:17:32,093 --> 00:17:35,303
تريد المال؟ تعال لتحصل عليه

265
00:17:35,430 --> 00:17:37,305
أنا مجرمة .. مجرمة حقيقية -
أنتِ مجنونة -

266
00:17:37,432 --> 00:17:38,849
يا إلهي

267
00:17:43,438 --> 00:17:44,479
(جايك)

268
00:17:44,856 --> 00:17:47,107
أنا آسف. خذيه

269
00:17:50,486 --> 00:17:51,736
علاما حصلت؟

270
00:17:51,821 --> 00:17:54,072
(حسناً، إتصلت بـ (سي اي اس

271
00:17:54,157 --> 00:17:58,368
يبدو أن شركة (لوكواز) الخيرية
تدير عملية إحتيال بالفعل

272
00:17:58,453 --> 00:18:00,162
(مدير الشركة (والتر بيرنز

273
00:18:00,329 --> 00:18:02,789
جورج ندليمنز) المدير المالي)
لم أسمع عنه من قبل

274
00:18:02,999 --> 00:18:04,124
دعنا نعتقل كلاهما

275
00:18:04,250 --> 00:18:06,042
(حسنا، يبدو أن (بيرنز
سافر على طائرتة الخاصة

276
00:18:06,127 --> 00:18:09,337
، لأوروبا طبقاً لسجلات المطار
الطائرة أقلعت منذ 5 ساعات مضت

277
00:18:09,464 --> 00:18:12,674
لذا أنا متأكد إنه سيقاوم الإعتقال
... لكن فتانا (جورج)، الآن

278
00:18:12,800 --> 00:18:14,801
"(أعجبنى "فتانا (جورج

279
00:18:22,643 --> 00:18:23,643
سيدي؟

280
00:18:24,604 --> 00:18:25,854
أنا آسف

281
00:18:26,314 --> 00:18:29,483
جورج ندليمنز)؟ رجالنا)
يطرقون باب بيته الآن

282
00:18:29,692 --> 00:18:30,775
عظيم

283
00:18:30,860 --> 00:18:33,445
حسناً، سيكون عظيم إذا ما تمكنا
(من الحصول على شهادته ضد عائلة (مالون

284
00:18:33,529 --> 00:18:34,571
لكن ذلك
ربما يستغرق وقتاً

285
00:18:34,655 --> 00:18:36,865
حسناً، لكن لا تعقد
صفقات معه

286
00:18:37,700 --> 00:18:40,368
لقد سأمت من هؤلاء الناس
يسرقون أموال الفقراء

287
00:18:40,495 --> 00:18:41,661
سيدي، إذا لم نعرض عليه صفقة

288
00:18:41,787 --> 00:18:45,040
فما الحافز له
للشهادة ضد هؤلاء الغوغاء؟

289
00:18:45,166 --> 00:18:46,666
(الأمر بسيط جداً، (براين

290
00:18:46,667 --> 00:18:49,836
إذا ما شهد من المحتمل
عائلة (مالون) ستقتله

291
00:18:49,962 --> 00:18:53,465
وإذا لم يفعل
سيذهب للسجن لبقية حياته

292
00:18:53,549 --> 00:18:55,175
إنه صفقة رابحة
بكلتا الحالتين

293
00:18:56,469 --> 00:18:58,345
سيدي، يجب
... أن نأخذ في الإعتبار

294
00:18:58,471 --> 00:19:00,013
لا .. لا يجب، أريده مقلياً

295
00:19:00,348 --> 00:19:03,850
الآن، يجب على وكلائنا حمايته
(قبل أن تصل له عائلة (مالون

296
00:19:06,687 --> 00:19:07,812
نعم يا سيدي

297
00:19:08,689 --> 00:19:11,191
(مرحباً، أنا (جورج ندليمنز
(أود التحدث لـ (جيفري

298
00:19:12,818 --> 00:19:14,361
نعم، سانتظر

299
00:19:15,863 --> 00:19:18,031
أين مفاتيح سيارتي؟

300
00:19:18,157 --> 00:19:19,658
(أنتِ لم تعودي تقودين (باربرة

301
00:19:19,742 --> 00:19:21,243
أعرف ذلك

302
00:19:21,911 --> 00:19:23,828
أبي أتمنى أن تكون
هناك اليوم

303
00:19:23,913 --> 00:19:25,956
عزيزى، أبك مشغول جداً

304
00:19:26,040 --> 00:19:28,541
أنت فاشل، ربما عليك
الإقلاع عن اللعب

305
00:19:28,668 --> 00:19:29,751
لا .. أنا لست فاشل

306
00:19:29,877 --> 00:19:31,253
بلا، أنت فاشل

307
00:19:32,255 --> 00:19:33,421
وقد كتبت ذلك
(على الـ (تويتر

308
00:19:33,547 --> 00:19:35,340
إبي -
هاوي)، كفى) -

309
00:19:35,424 --> 00:19:38,593
والدك على الهاتف، تناول عشائك

310
00:19:38,719 --> 00:19:40,345
حسناً، شكراً لك

311
00:19:50,731 --> 00:19:52,065
ماذا قال؟

312
00:19:53,526 --> 00:19:57,195
حسناً، سكرتيره قال
أنه يوصي بمحامي

313
00:19:57,280 --> 00:19:59,948
لكنه لن يترافع عنى

314
00:20:00,283 --> 00:20:02,867
بعد كل تلك السنوات
من العمل معه؟

315
00:20:02,952 --> 00:20:03,994
نعم

316
00:20:04,078 --> 00:20:05,203
ماذا عن (جيفري)؟

317
00:20:06,747 --> 00:20:09,082
لا يرد على إتصالاتي

318
00:20:09,875 --> 00:20:12,585
هل رآى أحد مفاتيح سيارتي؟

319
00:20:13,254 --> 00:20:15,255
أمي، أنتِ لم تعودى تقودين

320
00:20:16,924 --> 00:20:18,008
هل هذا عيد اليهود؟

321
00:20:18,092 --> 00:20:19,509
لا، ليس عيد اليهود

322
00:20:19,593 --> 00:20:25,181
بل إنه كذلك، لأن ذاك الشاب اللطيف
(طلب مني تسليم هذه الرزمة إلى (جورج

323
00:20:26,017 --> 00:20:29,602
، والمسافة بعيدة
لذا أحتاج لمفاتيح سيارتي

324
00:20:30,396 --> 00:20:32,689
أمي، من أعطاكِ هذا؟

325
00:20:33,190 --> 00:20:35,358
في الفناء الخلفي

326
00:20:35,443 --> 00:20:39,446
رجل ببدلة سوداء لامعة
وشعر لامع أسود

327
00:20:49,081 --> 00:20:51,082
جورج)، هناك ورقة)

328
00:20:55,963 --> 00:20:57,714
"أخشت هذه منى"

329
00:20:57,798 --> 00:20:59,299
"عزيزى، "أخذت

330
00:20:59,383 --> 00:21:01,968
" لا يا عزيزتى، " أ خ ش ت

331
00:21:02,053 --> 00:21:03,386
أقرئها فحسب

332
00:21:03,471 --> 00:21:05,722
حسناً، من الواضح أن الرجل
يحتاج لدروس تهجئة

333
00:21:05,806 --> 00:21:07,057
بصرف النظر عن النحو والصرف

334
00:21:07,141 --> 00:21:08,975
هل يمكننا فتح الهدية الآن؟

335
00:21:09,101 --> 00:21:11,144
أمي، لا لن نفتحها الآن

336
00:21:11,270 --> 00:21:12,312
لا، هذا أمر سخيف

337
00:21:12,396 --> 00:21:13,563
يا إلهي

338
00:21:14,648 --> 00:21:17,233
إنه جرذ ميت -
أعرف -

339
00:21:17,318 --> 00:21:19,444
ماذا يعني ذلك؟

340
00:21:20,237 --> 00:21:22,447
" كل الجرذان تموت "

341
00:21:24,784 --> 00:21:27,327
(يا إلهي (جورج

342
00:21:32,458 --> 00:21:37,128
لا تتحركوا، أبقوا هنا فحسب
حسناً ؟

343
00:21:38,339 --> 00:21:39,756
لا تتحركوا

344
00:21:41,175 --> 00:21:42,592
إبق هنا

345
00:21:47,181 --> 00:21:48,264
جورج ندليمنز)؟)

346
00:21:48,724 --> 00:21:49,724
نعم

347
00:21:49,809 --> 00:21:52,018
مكتب التحقيقات الفيدرالية
أنت موقوف

348
00:21:52,103 --> 00:21:53,937
لا

349
00:21:58,692 --> 00:22:00,652
أنا لا أصدق ذلك

350
00:22:01,028 --> 00:22:04,989
لا يمكنك دفع الكفالة
(حساباتك مجمدة، (جورج

351
00:22:05,908 --> 00:22:08,326
حسناً، هناك أمر

352
00:22:09,620 --> 00:22:13,498
أنا لم أفعل أي شئ خاطئ
اريد فقط الذهاب للبيت

353
00:22:13,582 --> 00:22:15,208
هذا لن يحدث

354
00:22:15,584 --> 00:22:17,627
(عائلة مالون)
(سيحاولن قتلك، (جورج

355
00:22:18,129 --> 00:22:21,506
صدرت لنا الأوامر بحمايتك

356
00:22:22,133 --> 00:22:23,425
ماذا يعني ذلك؟

357
00:22:23,509 --> 00:22:25,552
يعنى أنك وعائلتك
ستأتون معنا

358
00:22:29,807 --> 00:22:31,266
(لدينا مشكلة مع (ندليمنز

359
00:22:31,350 --> 00:22:32,517
ماذا حدث؟

360
00:22:32,601 --> 00:22:33,643
.. أعتقد أن أفراد (مالون) علموا

361
00:22:33,727 --> 00:22:35,687
أننا سنعرض عليه
أن يشهد ضدهم

362
00:22:35,771 --> 00:22:36,855
لذا أرسلوا توقيعهم

363
00:22:36,939 --> 00:22:38,064
هل هو بخير؟

364
00:22:38,149 --> 00:22:39,816
نعم، سنبعده عن هنا الآن

365
00:22:40,109 --> 00:22:42,318
جيد، سأتصل هاتفياً
بمكتب حماية الشهود فوراً

366
00:22:42,403 --> 00:22:45,613
لا، لا يمكنهم الذهاب
إلى أحد بيوتنا الآمنة التقليدية

367
00:22:46,323 --> 00:22:48,366
عائلة (مالون) إخترقت
رجالنا من قبل

368
00:24:11,466 --> 00:24:14,066
نحتاج لنقله لمكان آمن، الآن

369
00:24:14,441 --> 00:24:16,609
فكرة جيدة. ماذا تقترح؟

370
00:24:16,693 --> 00:24:18,778
، لا أعرف
لكن أول شيء غداً صباح

371
00:24:18,862 --> 00:24:20,029
تضعهم على متن طائرة

372
00:24:20,114 --> 00:24:23,574
ولا تخبر أحد بمكانهم
و لا حتى أنا

373
00:24:25,119 --> 00:24:26,661
سيدي، لدي أطفال في بيتي

374
00:24:26,745 --> 00:24:28,371
لا أعرف ماذا أفعل
مع عائلة كاملة

375
00:24:28,455 --> 00:24:30,873
لا أعرف. أنت كنت
المدعي العام لأكثر من عام

376
00:24:30,958 --> 00:24:34,127
(هذة قضية هامة لك (براين
عالج الأمر

377
00:25:21,253 --> 00:25:22,503
(جايك)

378
00:25:23,672 --> 00:25:24,922
ماذا تفعل هنا؟

379
00:25:26,174 --> 00:25:29,135
أساعد عمتك فحسب

380
00:25:29,386 --> 00:25:30,553
ماذا تفعل؟

381
00:25:30,637 --> 00:25:32,221
أحاول سرقتها

382
00:25:32,305 --> 00:25:34,557
بنى، ما مشكلتك؟
إعتقدت بأنك تخليت عن شغل العصابات

383
00:25:34,641 --> 00:25:36,517
أنا في مشكلة

384
00:25:36,601 --> 00:25:40,646
أبي جعلني المسؤول عن
جمع تبرعات دفع رهن الكنيسة

385
00:25:40,730 --> 00:25:42,106
وعلى ما يبدو أني فقدت المال

386
00:25:42,607 --> 00:25:43,607
كيف؟

387
00:25:43,900 --> 00:25:46,902
إستثمرته في بعض الشركات
والآن لا يردون على مكالماتي

388
00:25:47,487 --> 00:25:48,612
جايك)، تعال)

389
00:25:48,697 --> 00:25:50,448
أعرف، سيقتلني

390
00:25:50,532 --> 00:25:51,907
إنه يريد فقط
دفع رهن الكنيسة

391
00:25:51,992 --> 00:25:53,576
كي يمكنه التقاعد بسلام

392
00:25:53,660 --> 00:25:56,662
شاهد ما فعلته أنا
إنه مريض جداً

393
00:25:56,746 --> 00:26:00,166
أعني، أولئك الناس في الكنيسة أخبروه
ألا يجعلنى الوصي على المال

394
00:26:00,250 --> 00:26:03,002
لكنك تعلم ماذا فعل أبي؟
" مذا فعل والدك يا (جايك)؟ "

395
00:26:03,086 --> 00:26:05,671
أبي ذهب هناك وأخبرهم
أني أصبحت رجلاً آخر

396
00:26:05,755 --> 00:26:06,839
وتعلم ماذا قال أيضاً؟

397
00:26:06,923 --> 00:26:08,757
قال، "كل شخص يستحق
" فرصة ثانية

398
00:26:08,842 --> 00:26:10,301
إهدأ -
"قال، "كل شخص -

399
00:26:10,385 --> 00:26:11,469
(جايك) ... (جايك) -
فعل هذا من أجلي -

400
00:26:11,553 --> 00:26:13,971
وتعرف ماذا؟

401
00:26:14,055 --> 00:26:16,265
(إهدأ قبل أن تخرج (ماديا
وتصفعك

402
00:26:16,558 --> 00:26:21,020
براين)، أحتاج مساعدتك)
(في إستعادة هذا المال من (لوكواز

403
00:26:21,104 --> 00:26:24,231
لوكواز )؟ .. (نيويورك)؟)

404
00:26:24,316 --> 00:26:25,608
نعم

405
00:26:28,153 --> 00:26:30,362
إتها شركة محتالة يا رجل

406
00:26:30,447 --> 00:26:32,907
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك
لإستعادة أي مال من هناك

407
00:26:32,991 --> 00:26:34,200
نحن نتحرى عنهم

408
00:26:34,284 --> 00:26:37,536
أناس كثيرون إستثمروا بهذه الشركات
وهؤلاء الرجال يعيشون حياتهم بترف

409
00:26:37,621 --> 00:26:39,663
يصرفون كل المال
لذا ليس هناك مال

410
00:26:39,748 --> 00:26:41,290
... ومهما وجدت الحكومة

411
00:26:41,374 --> 00:26:44,502
ربما مجرد بنسات من دولار
التى يمكنهم إعادتها للمستثمرين

412
00:26:44,920 --> 00:26:46,754
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك

413
00:26:46,838 --> 00:26:50,591
براين)، يجب أن اعيد هذا المال)

414
00:26:50,675 --> 00:26:52,009
ما مقدار المال
الذي تتحدث عنه؟

415
00:26:53,845 --> 00:26:55,763
ـ     114 آلف دولار

416
00:26:56,306 --> 00:27:00,643
كنت تحاول سرقة (ماديا)؟
... ماديا) لا تمتلك هذا الـ )

417
00:27:01,645 --> 00:27:04,813
جايك)، لا تخبرني أنك كنت)
ستسرق هذا المبلغ من النساء العجائز

418
00:27:04,898 --> 00:27:09,818
كم سيدة مسنة يجب
أن تسرقها لتجمع هذا المبلغ؟

419
00:27:09,903 --> 00:27:13,113
ـ     114 آلف سيدة

420
00:27:13,198 --> 00:27:15,407
بنى، أخرج من شرفتى
وإذهب لبيتك

421
00:27:15,492 --> 00:27:16,909
نعم، سيدتى

422
00:27:18,787 --> 00:27:20,829
ساعدني في إستعادة هذا المال

423
00:27:22,582 --> 00:27:24,875
العمة (ماديا) يا رجل

424
00:27:27,045 --> 00:27:29,004
(مرحباً (ماديا

425
00:27:29,839 --> 00:27:31,215
(مرحباً (براين

426
00:27:32,717 --> 00:27:33,968
لا أعلم لماذا تدخلين الحمام

427
00:27:34,052 --> 00:27:35,261
وتتركين مقعد المرحاض
(لأعلى (مايبيل

428
00:27:35,345 --> 00:27:36,720
مرحباً أبي

429
00:27:36,805 --> 00:27:38,180
هل أعرفك؟

430
00:27:39,266 --> 00:27:41,392
تخطيت الـ 18 الآن، يمكنك الكف
عن التظاهر بعدم معرفتى

431
00:27:41,476 --> 00:27:42,560
لن تدفع ضريبة الطفولة

432
00:27:42,644 --> 00:27:45,646
، مرحباً يا بنى
أنا أحبك كثيراً، سعدت برؤيتك

433
00:27:45,730 --> 00:27:47,565
تريد شيء لتأكله؟
(أصنع سندويتش لـ (جو

434
00:27:47,649 --> 00:27:50,901
لا أود آكل هذا
لا أود الآكل مطلقاً

435
00:27:50,986 --> 00:27:53,737
أعتقد أنها تحاول قتلي
من أجل مال التأمين

436
00:27:53,822 --> 00:27:55,823
لن تحصل على أي مال تأمين

437
00:27:56,283 --> 00:27:59,076
في تلك الحالة، سآكل هذا
السندويتش الذي صنعتيه

438
00:27:59,160 --> 00:28:00,744
لا أحاول قتلك من
أجل مال تأمين غير موجود

439
00:28:00,829 --> 00:28:01,829
سأقتلك لأني أريدك ميتاً

440
00:28:01,955 --> 00:28:03,330
ميت تماماً

441
00:28:03,456 --> 00:28:07,501
بلا حياة ولا نفس مطلقاً
مجرد طعام للديدان

442
00:28:08,837 --> 00:28:10,921
بنى، تذوق هذا لي

443
00:28:11,006 --> 00:28:13,340
لن أتذوق ذلك، شكراً لك

444
00:28:13,758 --> 00:28:15,509
ماذا تفعل هنا يا بنى؟
ماذا تريد؟

445
00:28:16,177 --> 00:28:18,012
(حسناً، أردت التحدث معك (ماديا
... لدي

446
00:28:18,138 --> 00:28:19,597
تريد بعض المال أو شيء؟
أنا لا أمتلك أي مال

447
00:28:19,681 --> 00:28:21,515
لست بحاجة لأن
تأت هنا لتطلب مال

448
00:28:21,641 --> 00:28:23,475
أبي، أنا لم أطلب أي مال

449
00:28:24,436 --> 00:28:25,853
جيد، إذا سلفنى بعض المال

450
00:28:25,937 --> 00:28:29,023
لأني اريد بعض الفكه
لليلة الجمعة

451
00:28:29,107 --> 00:28:30,524
عما تتحدث؟

452
00:28:30,609 --> 00:28:35,279
سأمرح مع الفتيات

453
00:28:36,031 --> 00:28:37,531
إسكت أيها الأحمق

454
00:28:38,116 --> 00:28:40,784
(أنا لا أمتلك أي مال أيضاً، (براين
ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟

455
00:28:40,869 --> 00:28:42,786
حسناً، لدي مقترح

456
00:28:42,871 --> 00:28:45,122
فكرت، ربما تودين الحصول
على بعض المال الإضافي

457
00:28:45,206 --> 00:28:46,707
آخر مرة أخبرني فيها رجل

458
00:28:46,791 --> 00:28:49,043
بأن لدي فرصة
للحصول على مال إضافي

459
00:28:49,169 --> 00:28:52,630
إنتهي بي الأمر في المكسيك
مقيدة مع 20 فتاه أخرى

460
00:28:52,714 --> 00:28:54,965
أسير بالشارع
فقط لكي أبيع نفسي

461
00:28:55,050 --> 00:28:56,634
تحتاجين لبعض المال، أليس كذلك؟

462
00:28:56,718 --> 00:28:58,135
نعم، احتاج القليل من المال

463
00:28:58,219 --> 00:28:59,553
الأمور باتت متأزمة هنا

464
00:28:59,679 --> 00:29:02,139
حتى أننى فكرت في
العودة لوظيفتى القديمة

465
00:29:02,891 --> 00:29:04,558
متعرية؟ -
لا -

466
00:29:04,643 --> 00:29:06,226
عاهرة؟ -
لا -

467
00:29:06,311 --> 00:29:08,062
نشالة؟ -
لا -

468
00:29:08,563 --> 00:29:10,856
قاتلة محترفة؟ -
لا -

469
00:29:12,609 --> 00:29:13,609
دجالة؟

470
00:29:14,277 --> 00:29:15,444
لا

471
00:29:16,112 --> 00:29:17,821
فعلت بعض الأمور
السيئة قديماً

472
00:29:17,906 --> 00:29:21,283
فعلت أشياء وأشياء

473
00:29:21,409 --> 00:29:22,993
لكنى أفضل الآن

474
00:29:23,078 --> 00:29:26,246
جيدة، لأنه من الصعب
(عليك الرقص على العمود الآن (مايبيل

475
00:29:26,373 --> 00:29:29,291
سأخبرك الآن عن ذلك العمود
تعلمين، لقد غيروه

476
00:29:29,417 --> 00:29:30,417
عندما كنت ترقصين

477
00:29:30,543 --> 00:29:32,461
كان لديهم أعمدة هاتف
تتأرجحين عليها

478
00:29:32,587 --> 00:29:34,797
الآن لديهم أعمدة نحاسية رفيعة
لقد رأيتهم

479
00:29:34,923 --> 00:29:36,382
ستلويهم أو تكسريهم

480
00:29:36,466 --> 00:29:38,384
مؤخرتكِ الكبيرة ستكسرهم

481
00:29:38,468 --> 00:29:41,011
مؤخرة كبيرة وصدر ضخم
خليط معاً

482
00:29:41,096 --> 00:29:45,057
جو) إسكت رجاء، مت فقط)
توقف عن التنفس، حسناً؟

483
00:29:45,141 --> 00:29:48,227
أتحدث عن العودة للعمل
ببيت العجائز كما كنت أفعل

484
00:29:48,311 --> 00:29:50,396
لا، ليس من الضروري أن تفعلي ذلك
لدي فكرة رائعة

485
00:29:51,815 --> 00:29:53,649
... لدي قضية

486
00:29:53,775 --> 00:29:56,110
لدي 5 أشخاص بمشكلة بسيطة

487
00:29:56,236 --> 00:29:58,028
أحدهم شاهد بقضية أعمل عليها

488
00:29:58,113 --> 00:30:00,406
و كنت أتسائل
لو أمكن أن يبقوا هنا لفترة

489
00:30:00,490 --> 00:30:03,826
فقط لشهرين
حتى تنتهى المحاكمة

490
00:30:03,952 --> 00:30:05,786
هنا؟ ... لا

491
00:30:05,912 --> 00:30:07,663
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا

492
00:30:07,789 --> 00:30:08,789
... لن يأت أحد هنا

493
00:30:08,915 --> 00:30:11,250
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا

494
00:30:11,584 --> 00:30:12,710
أبي؟ -
ماذا؟ -

495
00:30:12,794 --> 00:30:14,128
هذا جنون

496
00:30:14,254 --> 00:30:19,466
تأت بمجرم لهذا البيت
... هذا جنون، والشرطة

497
00:30:19,592 --> 00:30:24,012
تباً، هكذا تعيش (مايبيل) كل يوم
أليست هذه حياتكِ؟

498
00:30:24,139 --> 00:30:25,139
إسكت

499
00:30:25,640 --> 00:30:27,474
إذهبي إلى الجحيم

500
00:31:04,209 --> 00:31:05,576
هل سيبحث عنهم أحد؟

501
00:31:06,420 --> 00:31:07,587
نعم، سيدتي

502
00:31:07,671 --> 00:31:12,091
لكن، أنا لا أطلب منك
التعامل مع ذلك

503
00:31:12,176 --> 00:31:14,344
أنتِ عمتي، أعرف بأنهم
سيكونون آمنون هنا

504
00:31:14,428 --> 00:31:17,680
لن يعرف أحد إنهم هنا
هذا أكثر مكان آمن لهم

505
00:31:17,806 --> 00:31:20,767
إنه كالباعة، يحاول أن يبيع لك الهراء

506
00:31:21,518 --> 00:31:23,269
وما قصتهم؟ -
لا أستطيع إخباركِ بها -

507
00:31:23,354 --> 00:31:25,647
.. لكن يمكننى أن أخبرك بشيء

508
00:31:25,773 --> 00:31:30,860
كما تعلمين، أنت حازمة
لن يزعجكِ أحد منهم

509
00:31:30,986 --> 00:31:32,111
و هذا أكثر مكان آمن لهم

510
00:31:32,196 --> 00:31:35,865
(ستكونين كحامي شهود لهم (ماديا

511
00:31:36,659 --> 00:31:38,951
أنظر، لا تحاول أن تغرينى
بالأمر وما شابه

512
00:31:39,036 --> 00:31:40,703
أعلم أنك تحاول أن تغرينى

513
00:31:40,829 --> 00:31:42,372
نعم، أعرف أني حازمة

514
00:31:42,498 --> 00:31:45,541
أعرف أنه يمكنني الحفاظ على الأشياء
لكن .. لن يأت أحد إلى هنا

515
00:31:45,668 --> 00:31:46,876
أنا آسفه، بكل تأكيد لا

516
00:31:47,002 --> 00:31:49,629
لا استطيع القيام بذلك
حاول أن تجد لهم مكان آخر

517
00:31:49,713 --> 00:31:52,632
" الجواب النهائي " لا
ولا تحاول تغيير رأيي

518
00:31:52,716 --> 00:31:55,218
"لا" تعنى "لا"
"نعم" تعنى "نعم"

519
00:31:55,302 --> 00:31:57,470
ربما" تعنى إذهب"
إلى الجحيم، أنا آسفه

520
00:31:57,554 --> 00:32:00,890
" بالتأكيد الجواب النهائي " لا
لن يحدث، هيا أخرج من هنا

521
00:32:01,016 --> 00:32:02,642
هذا سيئ جداً

522
00:32:02,726 --> 00:32:06,396
سأخبر رئيسي بأنه يجب علينا
أن نجد مكان آخر لهم

523
00:32:07,523 --> 00:32:10,692
من الشخص المحظوظ الذي
سيحصل على 4 آلاف دولار بالشهر

524
00:32:11,235 --> 00:32:13,069
تعلم؟

525
00:32:13,195 --> 00:32:16,322
أعتقد أن أفضل تقرب
.. إلى الرب

526
00:32:16,407 --> 00:32:17,573
هو مساعدة شخص ما
عند الحاجة

527
00:32:17,658 --> 00:32:20,576
لذا سأذهب للداخل
وأعد الشراشف وأنظف المكان

528
00:32:20,661 --> 00:32:23,579
مايبيل) تعلمين، سأذهب)
إلى المرآب لإخراج السرير النقال

529
00:32:23,664 --> 00:32:25,915
سأحضر هذا السرير هنا
وأضعه بغرفتى

530
00:32:26,041 --> 00:32:29,419
يمكننا أن نتشارك الأسرة
بالتأكيد هناك غرف تكفي الجميع

531
00:32:29,545 --> 00:32:30,753
إذا هذا يعنى " نعم " ؟

532
00:32:30,879 --> 00:32:33,089
ليست هناك عيب بالسرير النقال
ولا في شيء مطلقاً

533
00:33:14,631 --> 00:33:16,215
أين نحن بحق الجحيم؟

534
00:33:16,300 --> 00:33:17,884
عزيزتى، نحن في الجنوب

535
00:33:17,968 --> 00:33:19,051
نعم سيدتي

536
00:33:19,136 --> 00:33:22,805
هذا يعيد لي الذكريات الجميلة

537
00:33:22,890 --> 00:33:23,973
أي ذكريات؟

538
00:33:24,641 --> 00:33:27,643
.. القارب والرجل

539
00:33:27,728 --> 00:33:30,313
... كان لديه هذا الشيء الضخم

540
00:33:32,900 --> 00:33:34,150
القارب

541
00:33:35,819 --> 00:33:38,070
مرحباً، (جورج)؟

542
00:33:38,822 --> 00:33:41,157
(نعم، أنا (جورج

543
00:33:41,283 --> 00:33:45,995
(وهذه إبنتي (سيندي
(و زوجتي (كايت)، و إبني (هاوي

544
00:33:46,121 --> 00:33:48,080
(و أمي (باربرة -
مرحباً، كيف حالكم؟ -

545
00:33:49,500 --> 00:33:51,584
رجل القارب

546
00:33:58,342 --> 00:34:00,092
لا تشغل بالك

547
00:34:02,805 --> 00:34:04,472
رجل لطيف

548
00:34:07,351 --> 00:34:08,684
(حسناً، أنا (براين سيمون

549
00:34:08,769 --> 00:34:11,270
أود أن تعلموا أنهم ستكونون
بأيدي أمينة، حسناً؟

550
00:34:11,355 --> 00:34:12,522
أنا المدعي العام

551
00:34:12,606 --> 00:34:14,607
لدينا مكان آمن جداً لك
ولعائلتك بالكامل

552
00:34:22,074 --> 00:34:23,366
ها قد وصلنا

553
00:34:23,575 --> 00:34:24,617
من هنا سيدتي

554
00:34:24,701 --> 00:34:26,035
المكان يبدو قاتل

555
00:34:28,997 --> 00:34:30,331
هل هذا الحي آمن؟

556
00:34:31,333 --> 00:34:33,584
آمن جداً -
حسناً -

557
00:34:33,710 --> 00:34:37,338
ليس هناك مكان أكثر آمناً
لك ولعائلتك من هنا، ثق بي

558
00:34:40,384 --> 00:34:42,510
هذا ليس فندق

559
00:34:44,888 --> 00:34:48,057
حسناً، (ماديا) ستحب
هذه الفتاه

560
00:34:53,397 --> 00:34:54,730
ماديا)؟)

561
00:34:55,899 --> 00:34:57,233
عمتي المحبوبة (ماديا)؟

562
00:34:58,610 --> 00:34:59,861
براين) .. تعال هنا)

563
00:35:00,237 --> 00:35:02,530
العائلة التى أخبرتكِ عنها هنا

564
00:35:19,423 --> 00:35:20,715
مرحباً

565
00:35:25,804 --> 00:35:28,264
براين)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

566
00:35:28,390 --> 00:35:31,809
ماديا)، هذه هي العائلة)
التى أخبرتكِ عنها

567
00:35:35,314 --> 00:35:38,608
نسيت أن تذكر شيء واحد
هام عن هذه العائلة

568
00:35:40,235 --> 00:35:41,402
ما هو؟

569
00:35:44,448 --> 00:35:46,282
لا تلاعبنى

570
00:35:47,451 --> 00:35:49,452
(ماديا)، هذه عائلة (ندليمنز)

571
00:35:49,578 --> 00:35:51,704
سيبقون معكِ لبضعة شهور

572
00:35:51,788 --> 00:35:53,789
ماذا ؟ .. شهور ؟

573
00:35:54,458 --> 00:35:56,667
هل تمزح ؟

574
00:35:56,793 --> 00:35:57,919
(سيندي)

575
00:35:58,003 --> 00:36:00,296
أبي، لا أستطيع البقاء هنا

576
00:36:00,797 --> 00:36:02,381
هل نحن كالعبيد الآن؟

577
00:36:02,466 --> 00:36:04,425
حلوتي، كلامكِ غير لطيف

578
00:36:04,509 --> 00:36:06,510
(مرحباً، أنا (جورج

579
00:36:06,637 --> 00:36:08,429
(وأنا أمه (باربرة

580
00:36:08,513 --> 00:36:11,307
(وأنا زوجته (كايت
(وهؤلاء أطفالنا، (هاوي) و (سيندي

581
00:36:11,433 --> 00:36:14,060
أنا إبنته و ليست إبنتها

582
00:36:14,144 --> 00:36:15,478
أبي، لا أستطيع البقاء هنا

583
00:36:15,854 --> 00:36:18,147
أعتقد أن المكان لطيف هنا

584
00:36:18,273 --> 00:36:19,815
أحببته -
نعم، فأنت بليد -

585
00:36:19,942 --> 00:36:22,151
رائع .. رائع

586
00:36:23,278 --> 00:36:25,154
عزيزتي -
قبل مؤخرتي -

587
00:36:32,162 --> 00:36:35,122
حسناً

588
00:36:36,124 --> 00:36:39,585
لما لا تذهبون لغرفة المعيشة
وتجلسون، رجاءاً ؟

589
00:36:39,670 --> 00:36:43,214
أود التحدث مع إبن أخي
على إنفراد لدقيقة

590
00:36:43,340 --> 00:36:44,715
... شكراً جزيلاً

591
00:36:44,841 --> 00:36:47,385
من الرائع أن كونكم جميعاً معنا هنا

592
00:36:47,511 --> 00:36:50,262
نعم، رائع جداً فحسب

593
00:36:50,347 --> 00:36:52,181
سنلحق بكم حالاً

594
00:37:00,565 --> 00:37:02,900
لما فعلتِ ذلك؟
ما مشكلتك بحق الجحيم؟ -

595
00:37:03,652 --> 00:37:06,529
جلبت هؤلاء الأشخاص إلى
البيت، ما مشكلتك؟

596
00:37:07,364 --> 00:37:09,949
ماديا) أعرف أنهم ليسوا)
أفرو - أمريكان

597
00:37:10,033 --> 00:37:11,826
أنا لا أهتم بلون بشرتهم

598
00:37:11,910 --> 00:37:14,829
كيف يمكنني بحق الجحيم
.. إخفاء 5 أشخاص بيض

599
00:37:14,913 --> 00:37:17,748
في حي ليس به ولا حتى
قطة أو سيارة بيضاء

600
00:37:17,874 --> 00:37:20,292
لا يوجد به أي شيء أبيض
... وإذا ما حضر البوليس هنا

601
00:37:20,377 --> 00:37:22,586
لا تأت حتى بسيارة بيضاء
بل تأت بسيارة فان سوداء

602
00:37:22,713 --> 00:37:26,966
أفهم قصدكِ، أعلم
انه يمكنكِ معالجة الأمر

603
00:37:27,050 --> 00:37:28,050
أعلم أنكِ ستعالجيه

604
00:37:28,135 --> 00:37:32,930
بنى، أسمعنى جيداً
عندما أقول لك ذلك

605
00:37:33,056 --> 00:37:35,725
لا أعرف كيف سأخفي هؤلاء الناس

606
00:37:35,809 --> 00:37:40,062
يمكنكِ فعلها، إنها 4 آلاف بالشهر

607
00:37:40,731 --> 00:37:41,731
... بنى، إسمعنى

608
00:37:41,815 --> 00:37:43,858
تجول هؤلاء الأشخاص هنا

609
00:37:43,942 --> 00:37:46,610
كوجودي بمؤتمر للحزب الجمهوري

610
00:37:46,737 --> 00:37:50,072
هل أبدو كمؤيده لـ  (نيوت جينجر)؟
هل أبدو كذلك؟

611
00:37:50,157 --> 00:37:53,951
ماديا)، حسناً)
أعرف أنكِ ستعالجي الأمر

612
00:37:56,413 --> 00:37:58,247
هل نجلس على بلاستيك؟

613
00:37:58,957 --> 00:38:00,583
مايبيل)، لا أجد دليل الهاتف)

614
00:38:00,667 --> 00:38:02,793
أحاول إيجاد رقم شخص ما
أين الصفحات البيضاء؟

615
00:38:03,336 --> 00:38:05,004
يا إلهي

616
00:38:05,839 --> 00:38:07,757
رجل القارب

617
00:38:10,427 --> 00:38:11,927
مرحباً

618
00:38:16,308 --> 00:38:17,600
مرحباً

619
00:38:31,114 --> 00:38:33,449
مايبيل)، إنهم أناس بيض)

620
00:38:33,992 --> 00:38:35,618
حقاً ؟ ... لم ألاحظ

621
00:38:36,495 --> 00:38:38,120
هيا، سأقدمك لهم

622
00:38:40,290 --> 00:38:44,960
(عائلة (ندليمنز)، هذا أبي (جو
(قابلتم من قبل عمتي (ماديا

623
00:38:47,380 --> 00:38:52,635
(أبي، هذا (هاوي)، (كايت
(جورج)، (سيندي) و (باربرة)

624
00:38:53,804 --> 00:38:56,847
تبدو كما لو كانت تخلع
عني ملابسي بنظرتها

625
00:38:59,684 --> 00:39:02,269
الآن، أنا متأكد بأن الوكلاء أخبروكم
لكني أريد التكرار فقط للتذكرة

626
00:39:02,354 --> 00:39:04,980
لا يمكنكم الإتصال بأي من
معارفكم السابقين طالما أنتم هنا

627
00:39:05,065 --> 00:39:06,107
تفهمون؟

628
00:39:06,191 --> 00:39:07,316
أبي؟

629
00:39:07,651 --> 00:39:09,360
حلوتي، أنا أسف

630
00:39:10,529 --> 00:39:12,363
هذا جنون

631
00:39:13,323 --> 00:39:14,990
أنت مقزز

632
00:39:16,409 --> 00:39:18,119
... هل قالت للتو

633
00:39:18,203 --> 00:39:19,870
هل قالت تلك الفتاه للتو
أنت مقزز" لوالدها ؟"

634
00:39:19,996 --> 00:39:24,041
يا إلهي، رحمتك
... ما هذا الجيل؟ ... لا يجب

635
00:39:24,668 --> 00:39:27,419
من الأفضل أن تتعجل
وتبعدهم عن هنا

636
00:39:28,004 --> 00:39:30,047
مايبيل) ستقتل تلك البنت الصغيرة)

637
00:39:30,132 --> 00:39:33,759
سيندي)، هذا الحال فقط حتى تنتهي المحاكمة)
أليس صحيح، (براين)؟

638
00:39:33,844 --> 00:39:36,387
نعم، حتى تنتهي المحاكمة فحسب

639
00:39:36,471 --> 00:39:38,305
أكرهك

640
00:39:38,932 --> 00:39:41,725
البنت تقول له "أكرهك"، يا إلهي
شخص ما يساعدني

641
00:39:41,810 --> 00:39:43,936
ساعدني يا إلهي

642
00:39:44,312 --> 00:39:46,814
جورج)، أعرف بأنه كان)
يوم قاس عليك، لذا سأخبرك بشيء

643
00:39:46,898 --> 00:39:49,150
سأحضر لكم باكر بالتاسعة صباحاً
... وأصطحبك

644
00:39:49,234 --> 00:39:51,360
سنذهب إلى المكتب
ونبدأ العمل بهذه القضية، إتفقنا؟

645
00:39:53,488 --> 00:39:56,323
ماديا)، لما لا تعرفين)
ضيوفكِ على البيت؟

646
00:39:56,408 --> 00:39:59,535
(نعم، هيا عرفيهم به (مايبيل
أنا لن أصعد معهم

647
00:39:59,619 --> 00:40:03,414
لا تعجبنى نظرات تلك السيدة

648
00:40:03,498 --> 00:40:06,500
هل يمكنكِ توصيلي للباب
سأعود على تلك الطائرة

649
00:40:06,585 --> 00:40:07,918
حلوتي -
اعذروني -

650
00:40:08,003 --> 00:40:10,671
لا تتكلمي هكذا، راقبي كلامكِ -
هل تمازحنى؟ -

651
00:40:10,755 --> 00:40:11,964
تحاول إقحامي بقضيتك

652
00:40:12,048 --> 00:40:13,883
، هذا ما تحاول فعله
تحاول إقحامي بقضيتك

653
00:40:14,593 --> 00:40:17,595
من الأفضل أن تتعجل بالمحاكمة
سأخبرك بذلك الآن

654
00:40:18,555 --> 00:40:20,556
سنتعجل بالمحاكمة

655
00:40:25,020 --> 00:40:26,729
ماذا حدث لنا؟

656
00:40:27,772 --> 00:40:30,482
.. كايت)، إذا لم أستطيع)

657
00:40:30,567 --> 00:40:33,986
العناية بعائلتي
... من سيفعل ذلك

658
00:40:34,070 --> 00:40:36,864
الأمر ليس له علاقة بالعائلة
الأمر يتعلق بك

659
00:40:36,948 --> 00:40:39,325
كان لدينا أكثر مما نحتاج

660
00:40:40,535 --> 00:40:42,870
إنه الطمع

661
00:40:42,954 --> 00:40:44,413
.. عزيزتى

662
00:40:44,497 --> 00:40:49,001
أود تذكيركِ كم كنتِ
سعيدة جداً بترقيتي أيضاً

663
00:40:49,085 --> 00:40:50,502
ماذا كنت تعتقد؟

664
00:40:51,838 --> 00:40:56,508
لا أعرف، لم أكن إدرك
أن الأمور ستسير هكذا

665
00:40:56,593 --> 00:40:59,845
لم تكن تدرك الكثير من الأشياء

666
00:41:01,932 --> 00:41:04,099
(كايت) -
لا أود التحدث عن ذلك الآن -

667
00:41:04,184 --> 00:41:06,644
سأفرغ حقيبتي وأذهب للنوم

668
00:41:06,728 --> 00:41:09,313
إنتهى حديثنا .. إنتهى

669
00:41:11,399 --> 00:41:14,026
هل سينتهي هكذا؟

670
00:41:14,110 --> 00:41:15,569
يا رجل، لا تدعها تقودك

671
00:41:15,654 --> 00:41:17,821
إنها تود الذهاب للنوم
أرفس مؤخرتها

672
00:41:18,198 --> 00:41:21,158
جو) أصمت عليك اللعنة)
إنها محادثة خاصة

673
00:41:21,243 --> 00:41:23,744
أنت لا تدرى ماذا بينهم

674
00:41:23,828 --> 00:41:25,829
إنه أمر خاص بينهما

675
00:41:25,914 --> 00:41:28,874
إسكت، وإمنحهم بعض
الخصوصية رجاء

676
00:41:28,959 --> 00:41:32,628
عندما يكون الباب مغلقاً فهذا
يعنى أنه من المفترض ألا تتنصت عليهم

677
00:41:32,712 --> 00:41:35,130
دعهم وشأنهم، أسكت أيها اللعين

678
00:41:35,215 --> 00:41:37,091
مايبيل) اسكتِ أنتِ) -
بلا أسكت أنت -

679
00:41:37,175 --> 00:41:39,218
مايبيل) أنا أكبر منكِ سناً)
سأفعل ما يحلو لي

680
00:41:39,302 --> 00:41:40,803
نعم، إنه بيتي
و ستسكت الآن

681
00:41:40,887 --> 00:41:42,763
وإلا سأصعد وأقص
حبالك الصوتية

682
00:41:42,847 --> 00:41:44,348
ولن تستطيع قول تفاهاتك

683
00:41:44,557 --> 00:41:45,557
ليلة سعيدة

684
00:41:58,780 --> 00:42:00,322
ما هذا بحق الجحيم؟

685
00:42:02,701 --> 00:42:04,743
بنى .. بنى

686
00:42:09,249 --> 00:42:10,916
إنك تخرج ريحاً يا بنى

687
00:42:11,793 --> 00:42:13,544
لا ليس أنا

688
00:42:14,462 --> 00:42:15,963
أخرج ريحاً مرة أخرى
وسآريك

689
00:42:19,384 --> 00:42:21,385
لا تخرج ريحاً هنا

690
00:42:22,137 --> 00:42:25,264
ما مشكلتك أيها الصبي؟
هذا جنون

691
00:42:25,348 --> 00:42:27,141
(مرحباً (جو

692
00:42:27,809 --> 00:42:29,852
هل تود التجربة؟

693
00:42:31,730 --> 00:42:33,439
(مايبيل)

694
00:42:35,150 --> 00:42:38,736
مايبيل) إنها تحاول إغوائي)

695
00:42:39,904 --> 00:42:41,572
لا، من الصعب الحصول علي

696
00:42:41,656 --> 00:42:44,616
كما لو جاءوا بلاعبي كرة قدم
في مبارة كرة سلة

697
00:42:44,701 --> 00:42:48,996
أنا أعتقد ذلك

698
00:42:49,080 --> 00:42:50,581
أنا لن أعض

699
00:43:10,518 --> 00:43:13,020
يا إلهي

700
00:43:16,232 --> 00:43:17,775
لما تحدق في؟

701
00:43:19,736 --> 00:43:23,364
لا ، أنا لا أحدق فيكِ

702
00:43:23,448 --> 00:43:24,656
حسناً

703
00:43:25,492 --> 00:43:28,660
أنا أشاهد الحياة الحيوانية
في بيئتها الطبيعية

704
00:43:28,745 --> 00:43:30,412
ماذا؟

705
00:43:33,917 --> 00:43:35,084
هذا ليس بالأمر االطيف

706
00:43:35,168 --> 00:43:39,421
لابد وأن مؤخرتها جائعة
لأنها تسحب الثوب للداخل

707
00:43:42,133 --> 00:43:45,803
إذا ما إحتجتِ لأي شئ
أي شئ على الإطلاق

708
00:43:47,514 --> 00:43:49,932
فقط أهمسي لي

709
00:43:50,016 --> 00:43:51,809
كل ما عليكِ الهمس

710
00:43:56,689 --> 00:43:58,816
حسناً، لقد إكتفيت

711
00:43:59,526 --> 00:44:01,652
لما العجلة؟

712
00:44:02,946 --> 00:44:05,114
إنتهيت من اليوجا -
حسناً

713
00:44:06,366 --> 00:44:07,699
مرحباً -
كيف حالكِ؟ -

714
00:44:07,784 --> 00:44:10,035
أنا بخير، شكراً لكِ -
شاهدتكِ تمارسين اليودا-

715
00:44:10,120 --> 00:44:12,454
إنها اليوجا

716
00:44:12,539 --> 00:44:14,581
عزيزتى ليس لدي نـوجا
لا أكلها

717
00:44:14,666 --> 00:44:18,127
تسبب لي مشاكل بالمعدة

718
00:44:18,211 --> 00:44:20,212
لا يمكنني تناولها
هل أحضر لكِ شيء آخر

719
00:44:20,296 --> 00:44:23,048
ربما أجده لكِ البعض منها
لكني لا آكلها

720
00:44:23,133 --> 00:44:24,341
حسناً، يبدو أنكِ تطبخين

721
00:44:24,467 --> 00:44:26,593
نعم، أود إطعام عائلتكِ
بيومهم الأول في بيتي

722
00:44:26,678 --> 00:44:28,971
أود طهو شيء جيد لكم

723
00:44:29,055 --> 00:44:33,809
لذا أعددت بعض بسكوت الوافل
و بعض الفطائر و لحم خنزير

724
00:44:33,893 --> 00:44:35,811
أعددت لحم خنزير
ووضعت عليه زبدة كثيرة

725
00:44:35,895 --> 00:44:37,729
و الكثير من الملح و الفلفل
جعلته لطيف ولذيذ

726
00:44:37,814 --> 00:44:39,106
ووضعت الشوفان المجروش
على الطعام

727
00:44:39,190 --> 00:44:40,482
أعددت سجق

728
00:44:40,567 --> 00:44:43,068
و أعددت بيض وحبيبات
وكل شيء آخر

729
00:44:43,153 --> 00:44:44,987
يجب عليكم الإسراع بالفطور

730
00:44:47,073 --> 00:44:48,657
هذا يبدو جيد جداً

731
00:44:48,741 --> 00:44:51,618
نشويات كثيرة
هل تحبين النشويات؟

732
00:44:51,703 --> 00:44:53,036
... إنه الكثير من الـ -
النشويات -

733
00:44:53,163 --> 00:44:55,247
لا يا عزيزتى أنا لا أتناول القشريات
لا أستطيع تناولها

734
00:44:55,331 --> 00:44:58,083
ستآكلين نوجا وقشريات؟
ستصاب معدتكِ بتوعك

735
00:44:58,168 --> 00:45:00,419
لا أحب المأكولات البحرية

736
00:45:00,503 --> 00:45:01,837
ليس لدي أي مأكولات بحرية هنا

737
00:45:01,921 --> 00:45:03,672
هل بسبب هذا أنتِ نحيفة جداً؟

738
00:45:03,756 --> 00:45:06,300
عزيزتي، أنا لا آكل تلك الأشياء
أين عائلتكِ؟

739
00:45:06,384 --> 00:45:08,469
ما زالوا نائمين

740
00:45:08,553 --> 00:45:11,221
متى سيستيقظون؟

741
00:45:11,764 --> 00:45:14,892
يجب عليهم الذهاب للمدرسة
يجب أن تسجليهم بمدرسة هنا

742
00:45:15,018 --> 00:45:17,478
(ومن المفترض أن يذهب (جورج) لـ (براين
بمكتب المدعي العام

743
00:45:17,562 --> 00:45:19,354
لا .. لا
يجب أن توقظيهم الآن

744
00:45:19,439 --> 00:45:22,107
حسناً، سأتركهم لبعض الوقت فقط
إنهم منهكون جداً

745
00:45:22,192 --> 00:45:24,443
سأذهب لهم، تناولي هذه -
حسناً -

746
00:45:24,527 --> 00:45:25,736
تناولي هذه
وحركيها جيداً

747
00:45:25,862 --> 00:45:27,905
حركيها جيداً، تفهمين؟ -
نعم، أفهم -

748
00:45:28,031 --> 00:45:30,032
حسناً، يجب أن تضعي شيء
تفضلي

749
00:45:30,116 --> 00:45:31,867
ضعي هذا عليكِ

750
00:45:31,951 --> 00:45:33,452
حتى لا يقع عليكِ شيء

751
00:45:33,536 --> 00:45:34,745
حركيه -
شكراً لكِ -

752
00:45:34,871 --> 00:45:36,914
سأفعل

753
00:45:42,128 --> 00:45:44,713
جورج)، هيا إنهض من السرير)

754
00:45:49,135 --> 00:45:50,302
(كايت)

755
00:45:51,721 --> 00:45:54,056
حلمت حلم رهيب

756
00:45:54,390 --> 00:45:57,851
حلمت أننا بمشكلة
بمكتب التحقيقات الفيدرالية

757
00:45:57,936 --> 00:46:01,897
وأننا إنتقلنا إلى منزل
.. إمرأة عجوز تشبه

758
00:46:03,483 --> 00:46:04,566
تشبه ماذا؟

759
00:46:05,652 --> 00:46:06,777
أنت هنا

760
00:46:07,820 --> 00:46:11,448
إنه لم يكن حلم
إنه حقيقة

761
00:46:11,908 --> 00:46:13,617
أنا غارق في الحلم

762
00:46:15,954 --> 00:46:19,081
جورج) يجب أن تنهض)
براين) ينتظرك في المكتب)

763
00:46:19,165 --> 00:46:20,874
قال أنه سيأتي ليأخذك
هذا الصباح

764
00:46:20,959 --> 00:46:22,709
الآن، إنهض من السرير

765
00:46:22,794 --> 00:46:25,963
حياتي إنتهت
لن أخرج من هذا السرير

766
00:46:26,089 --> 00:46:28,298
ليس هناك سبب
كي أخرج من هذا السرير

767
00:46:28,424 --> 00:46:31,802
تحتاج سبب؟

768
00:46:34,013 --> 00:46:36,515
من الأفضل أن تخرج
مؤخرتك من هذا السرير

769
00:46:41,145 --> 00:46:43,522
هل هذا سبب كاف لك؟

770
00:46:43,606 --> 00:46:44,690
دعني أخبرك بشيء يا بنى

771
00:46:44,774 --> 00:46:47,776
أنا لا أسمح لأحد بالأسف
على نفسه في بيتي

772
00:46:47,860 --> 00:46:49,653
لا أعرف
ماذا فعلت ولا أهتم

773
00:46:49,779 --> 00:46:50,779
هل تفهم؟

774
00:46:50,863 --> 00:46:52,447
يجب أن تنهض من
هذا السرير وتنزل السلم

775
00:46:52,532 --> 00:46:55,367
و تتناول فطورك مع عائلتك
براين) ينتظرك في المكتب)

776
00:46:55,451 --> 00:46:56,785
للتحدث معك عن تلك الأمور

777
00:46:56,869 --> 00:47:00,247
هذا ليس شاني ولا أريد أن اعرفه
لكن يجب أن تخرج من السرير الآن

778
00:47:00,331 --> 00:47:02,207
إذا ما نزلت ولم أجدك خلفي

779
00:47:02,292 --> 00:47:03,917
ليس لديك فكرة عما سأفعله؟

780
00:47:04,002 --> 00:47:07,296
سأتعرى تماماً
وأقفز فوقك ومعي معلقة

781
00:47:08,506 --> 00:47:09,756
لقد أستيقظت

782
00:47:09,841 --> 00:47:10,841
شكراً لك

783
00:47:10,967 --> 00:47:14,219
بالتأكيد أستيقظت
ليس عليك العودة ثانية

784
00:47:14,304 --> 00:47:17,681
سأنزل حالاً

785
00:47:19,517 --> 00:47:21,143
أنا في الطريق

786
00:47:32,280 --> 00:47:33,322
إنهض يا بنى

787
00:47:36,159 --> 00:47:37,200
ما مشكلتك؟

788
00:47:38,161 --> 00:47:39,953
أنتِ أخفتيني فحسب

789
00:47:40,038 --> 00:47:44,333
أنت ضخمة جداً فقط
مثل حقيبة المكعبات الخشبية

790
00:47:45,793 --> 00:47:48,086
حسناً، من الأفضل أن تستيقظ

791
00:47:48,171 --> 00:47:50,005
إذا عدت لك ثانية
تعرف ماذا سيحدث؟

792
00:47:50,131 --> 00:47:52,507
ستشاهد قوس قزح

793
00:48:15,441 --> 00:48:17,483
الآن، إستيقظ -
إستيقظت -

794
00:48:17,609 --> 00:48:20,820
ربما تحلم بصندوق المكعبات
الخشبية والكوكا كولا والبيبسي

795
00:48:20,946 --> 00:48:23,281
و الصودا و الماونتن ديو
و كعكعات العسل

796
00:48:23,365 --> 00:48:25,241
والكورن فليكس
وكل هذه الأشياء

797
00:48:25,325 --> 00:48:26,367
إستيقظتِ؟

798
00:48:26,493 --> 00:48:29,996
سادي)، يجب أن تكوى الشراشف)

799
00:48:30,122 --> 00:48:33,541
السيد (ندليمنز) سيغضب جداً
إذا ما كانت غير مكوية

800
00:48:36,170 --> 00:48:38,004
عزيزتي، من بحق الجحيم
(تكون (سادي

801
00:48:38,130 --> 00:48:40,131
لا تستعملي هذه اللغة معي

802
00:48:40,215 --> 00:48:43,634
لأني سأطردكِ بسببها
هل تفهمي؟

803
00:48:43,719 --> 00:48:46,554
سيدة (ندليمنز) حسناً، فهمت

804
00:48:46,680 --> 00:48:50,683
الماركت مفتوح، لكن
لم يصل أحد حتى الآن

805
00:48:52,477 --> 00:48:53,603
ما تلك الرائحة؟

806
00:48:53,687 --> 00:48:56,189
يسمونه طعام، لقد طهوت

807
00:48:56,315 --> 00:48:59,317
الرائحة تملئ البيت

808
00:48:59,401 --> 00:49:04,197
شكراً لكِ، أنتِ أفضل
خادمة ملونة عملت لدينا

809
00:49:06,533 --> 00:49:09,327
حسناً، (براين) يمزح معي

810
00:49:09,411 --> 00:49:12,788
هل هذه الكاميرا الخفية؟
أين الكاميرا

811
00:49:12,873 --> 00:49:14,832
فتاتي الصغيرة
هيــا إستيقظي يا حلوتي

812
00:49:14,917 --> 00:49:16,709
إبتعدي عني

813
00:49:22,257 --> 00:49:26,260
يا إلهي، لم يحدثنى
طفل بهذه الطريقة من قبل

814
00:49:26,386 --> 00:49:30,264
حلوتي، يجب أن أوصلكِ للمدرسة
واسجلكِ بها، هيا إستيقظي

815
00:49:32,392 --> 00:49:34,185
قلت إبتعدي عني

816
00:49:36,772 --> 00:49:39,899
تصرخين في وجهي في بيتي
... أنا لا أعرف ما هذا

817
00:49:40,025 --> 00:49:41,317
فتاتي الصغيرة
.. سأقولها مرة أخرى

818
00:49:41,401 --> 00:49:43,444
قلت إبتعدي عني

819
00:49:51,245 --> 00:49:53,037
... أعرف ماذا أفعل

820
00:49:58,210 --> 00:50:00,211
ماذا تعتقدين نفسكِ؟

821
00:50:02,214 --> 00:50:05,132
يا إلهي، ما مشكلتكِ؟

822
00:50:05,259 --> 00:50:07,301
هذا بيتي

823
00:50:07,427 --> 00:50:09,929
تبقين فيه طبقاً لقواعدي

824
00:50:10,055 --> 00:50:12,223
أنت شابة صغيرة جداً
لذا لا أود أن أفعل بكِ ذلك

825
00:50:12,307 --> 00:50:16,310
رجاء، إصنعي معروف لنفسك
لا أود أن أفعل بكِ ذلك

826
00:50:16,436 --> 00:50:19,480
... طالما أنتِ هنا

827
00:50:22,943 --> 00:50:25,069
.. أيتها الفتاه

828
00:50:25,153 --> 00:50:27,738
... أيتها الفتاة، أنتِ لا تعلمين

829
00:50:31,493 --> 00:50:33,452
أنا لا أعلم من تظن نفسها

830
00:50:33,787 --> 00:50:35,246
إنها مجنونة

831
00:50:39,751 --> 00:50:40,751
مرحباً؟

832
00:50:41,503 --> 00:50:42,670
هل هذا أنت يا بنى؟

833
00:50:45,299 --> 00:50:47,633
نعم يا سيدي -
حسناً، تعال -

834
00:50:50,095 --> 00:50:51,762
ماذا تفعل هنا يا أبي؟

835
00:50:52,472 --> 00:50:54,640
حسناً، أشعر بالتحسن
الآن أفضل بكثير

836
00:50:54,766 --> 00:50:58,811
لست كذلك، من المفترض
أن تكون بالبيت و بالسرير

837
00:50:58,937 --> 00:51:02,982
وددت فقط المرور هنا للتأكد
من أن كل شيء على ما يرام

838
00:51:03,483 --> 00:51:04,483
الأمور جيدة

839
00:51:04,985 --> 00:51:10,740
قررت إخبار الكنيسة
بأني سأتقاعد بعد ثالث أسابيع

840
00:51:11,199 --> 00:51:13,200
ظننت أنك ستبقى حتى الصيف

841
00:51:13,327 --> 00:51:16,746
لم أعد أتحمل يا بني
لقد تعبت

842
00:51:16,830 --> 00:51:19,248
أحاول تخفيف الأعباء

843
00:51:19,333 --> 00:51:24,295
حتى تصبح الأمور بعدما
أتقاعد كما هي

844
00:51:24,379 --> 00:51:27,673
أنا فخور جداً بك يا بني
حقاً فخور بك

845
00:51:29,009 --> 00:51:30,926
لا تكن فخور بي

846
00:51:31,011 --> 00:51:33,554
هل تمزح؟
لست مضطر لإخبارك بمدي فخري بك

847
00:51:33,680 --> 00:51:36,807
تعلم شيء؟
بعد أن ماتت أمك

848
00:51:36,892 --> 00:51:38,184
لم أكن متأكد من إنك ستتحمل

849
00:51:39,227 --> 00:51:42,313
كنت أنت دائم التواجد بالشوارع

850
00:51:42,397 --> 00:51:44,231
لكن بفضل الرب
أنظر إلى نفسك

851
00:51:44,358 --> 00:51:48,986
تساعدني في إدارة الكنيسة
تدير صندوق رهن الكنيسة

852
00:51:49,071 --> 00:51:50,696
أنا فخور جداً بك يا بني

853
00:51:51,114 --> 00:51:53,491
تعلم، المصليين
ربما ينزعجوا بعض الشيء

854
00:51:53,575 --> 00:51:57,536
عندما أخبرهم بتقاعدي
لذا لتخفيف الألم

855
00:51:57,621 --> 00:52:01,749
سأخبرهم بأننا جمعنا
المال لدفع رهن الكنيسة

856
00:52:03,251 --> 00:52:05,002
سيبتهجون

857
00:52:06,380 --> 00:52:07,838
ممتاز يا بني

858
00:52:07,923 --> 00:52:09,256
نعم يا سيدي

859
00:52:18,558 --> 00:52:21,977
أنا لا آراها بالخارج
هيا تعجلوا

860
00:52:22,062 --> 00:52:25,439
إنها فضولية دائماً كالجحيم
تراقب كل شيء

861
00:52:25,524 --> 00:52:26,899
تعجلوا

862
00:52:31,947 --> 00:52:34,532
هيا داخل السيارة -
(ماديا) -

863
00:52:34,616 --> 00:52:35,783
(ماديا)

864
00:52:35,992 --> 00:52:37,118
(مرحباً (هاتي

865
00:52:38,078 --> 00:52:39,245
كيف حالكِ؟

866
00:52:39,329 --> 00:52:40,621
أنا بخير -
إفتحي الباب -

867
00:52:40,705 --> 00:52:43,332
تعال لحظة -
لا استطيع التحدث معكِ الآن -

868
00:52:43,417 --> 00:52:46,335
إنهم أبناء عمي، يضعون
الإصطباغ على جلودهم طوال الليل

869
00:52:46,420 --> 00:52:47,711
أبناء عمكِ؟ -
نعم -

870
00:52:47,796 --> 00:52:48,796
هل أستطيع مساعدتكِ؟

871
00:52:48,880 --> 00:52:51,298
يجب أن أصطحبهم
إلى الطبيب الآن

872
00:52:51,383 --> 00:52:53,592
آراكِ لاحقاً، إحذري لنفسكِ

873
00:52:58,348 --> 00:53:00,099
هل هذا كل ما تعرفه؟

874
00:53:00,183 --> 00:53:02,476
نعم، أقسم لكم

875
00:53:02,811 --> 00:53:04,103
أتا لا أصدقك

876
00:53:05,188 --> 00:53:07,273
أخبرتكم بالحقيقة

877
00:53:07,691 --> 00:53:10,693
ستذهب إلى السجن
لمدة طويلة

878
00:53:16,408 --> 00:53:20,703
لا يجب أن أذهب للسجن
لم أفعل شيء خطأ

879
00:53:20,787 --> 00:53:23,164
جورج)، إهدأ)

880
00:53:23,832 --> 00:53:26,917
أنا أصدقك

881
00:53:27,919 --> 00:53:31,964
أخيراً هناك من يصدقني
كم هذا رائع

882
00:53:32,048 --> 00:53:36,594
دعنا نفتح الشمبانيا
لان شخص ما يصدقنى

883
00:53:37,554 --> 00:53:39,472
يا إلهي ، أنا في مشكلة

884
00:53:42,976 --> 00:53:47,480
أظن أنهم سيصدقونك متى
ساعدتهم على تصديق ذلك

885
00:53:48,231 --> 00:53:52,401
أخبرني فقط بما
تريدنه منى

886
00:53:52,486 --> 00:53:55,279
ماذا يجب أن أفعل هنا؟

887
00:53:55,363 --> 00:53:58,115
(حسناً، تصرف جيد (جورج
تصرف جيد حقاً

888
00:53:58,200 --> 00:54:01,076
أي شيء لم يتمزق
أو يتحطم من هذه الملفات

889
00:54:01,161 --> 00:54:05,247
سيكون تذكرتك للحرية، كنت المدير المالي
و أنا متأكد من أنك ستجد شيء

890
00:54:05,999 --> 00:54:07,208
حسناً

891
00:54:07,459 --> 00:54:12,046
(هذا صلب المشكلة (براين

892
00:54:12,130 --> 00:54:17,259
لأني لا أستطيع إيجاد
أي شئ قد يساعد

893
00:54:17,344 --> 00:54:19,220
أود مساعدتك حقاً

894
00:54:19,304 --> 00:54:23,557
ليس من المنطق ألا أساعدك

895
00:54:23,642 --> 00:54:26,352
هل هذا منطقي؟ .. لا

896
00:54:26,436 --> 00:54:29,897
أعني، ألا تظن أني
أود مساعدتك لو بإستطاعتي؟

897
00:54:33,652 --> 00:54:35,528
هل أنت بخير؟ -
... لا، أنا فقط -

898
00:54:35,612 --> 00:54:38,489
أشعر فقط بالحاجة
لضرب أي شيء

899
00:54:38,573 --> 00:54:40,407
إضرب الكرسي، اضرب
أي شيء

900
00:54:51,002 --> 00:54:52,044
أنا آسف

901
00:55:07,894 --> 00:55:09,979
إنه مساء لطيف

902
00:55:11,898 --> 00:55:14,400
لم نصل للمساء بعد سيدتي
ألا تعرفين ذلك

903
00:55:14,901 --> 00:55:18,821
توقف، ليس هناك أحد معنا

904
00:55:18,905 --> 00:55:21,907
عزيزتي، أنا لا أعرفكِ حقاً

905
00:55:22,867 --> 00:55:25,411
أنت رجل القارب

906
00:55:25,537 --> 00:55:27,580
أنا لا أمتلك أي قارب

907
00:55:31,376 --> 00:55:35,170
ربما لو شاهدت وشمي
قد تتذكرني

908
00:55:35,255 --> 00:55:38,048
أي وشم؟ .. ماذا سترينى؟

909
00:55:42,929 --> 00:55:45,598
أعتقد أنه يجب عليكِ زيارة
الطبيب لفحص هذا يا عزيزتي

910
00:55:45,682 --> 00:55:48,934
"لا، تلك "بيتي بوب

911
00:55:50,937 --> 00:55:55,024
كان لدي "بيتي بوب" يوماً ما
لن "بيتي بوب" إنتهي الآن

912
00:55:55,108 --> 00:55:56,692
"بيتي بوب"

913
00:55:56,776 --> 00:55:59,445
أنت جلبتني لقاربك الصغير

914
00:55:59,571 --> 00:56:04,783
سيدتي، و لأخر مرة
أولاً، أنتِ أهنتيني

915
00:56:04,868 --> 00:56:06,201
لأني لا أمتلك قارب صغير

916
00:56:06,286 --> 00:56:08,704
أنا لست هذا النوع من الرجال
تفهمين؟

917
00:56:08,788 --> 00:56:12,541
ربما يخت أو سفينة رحلات
سفينة نوح ربما

918
00:56:12,626 --> 00:56:15,794
المرة الوحيدة التى ركبت فيها قارب
متى كنت في الجيش

919
00:56:15,920 --> 00:56:17,796
(عندما كنت في (نيو أورلينز
قبل عدة سنوات

920
00:56:17,881 --> 00:56:21,050
كنت أعبر الناس عبر النهر
من هنا لهناك

921
00:56:21,134 --> 00:56:22,551
وكنت أحصل على 5 سنتات
مقابل ذلك

922
00:56:22,636 --> 00:56:25,054
وبعدما ينهون جولتهم
أعطيهم الباقي

923
00:56:25,138 --> 00:56:28,474
شخص ما أعطاني 50 سنتاً
ذات ليلة

924
00:56:34,064 --> 00:56:35,564
(أنتِ (باربرة بيتي بوب

925
00:56:35,649 --> 00:56:39,485
(نعم، كنت ممرضة بالمجموعة (ب

926
00:56:41,488 --> 00:56:44,657
(وأنا كنت بالمجموعة (ج
هناك مع الجماعات الملونة

927
00:56:44,783 --> 00:56:48,494
أنا ومجموعة من صديقاتي سرنا
خلفكم حتى ثكناتكم

928
00:56:48,620 --> 00:56:50,996
نعم، أتذكر كنتم أربعة

929
00:56:51,122 --> 00:56:57,419
كن (بلانتش)، (روز)، (دوروثي)، وأنتِ

930
00:57:00,674 --> 00:57:02,257
أنا لا أعرف حتى كيف تتذكرين ذلك

931
00:57:02,342 --> 00:57:05,260
كان ذلك عام 56 أو 57

932
00:57:05,345 --> 00:57:07,429
بل 53

933
00:57:07,514 --> 00:57:09,640
لأن جورج عمره 52

934
00:57:12,018 --> 00:57:13,936
ماذا يعني ذلك؟

935
00:57:16,356 --> 00:57:18,607
نحن بأي يوم؟

936
00:57:19,109 --> 00:57:22,653
... سيدتي، لا تبدئي
بماذا تحاولين إخباري؟

937
00:57:24,656 --> 00:57:26,031
أين أنا؟

938
00:57:26,116 --> 00:57:28,784
أعتقد أنكِ كنتِ تحاولين
(إخباري شيء عن (جورج

939
00:57:28,868 --> 00:57:30,619
يا إلهي

940
00:57:30,704 --> 00:57:32,454
أنا لا أعرف أين أنا

941
00:57:38,878 --> 00:57:40,170
جورج)؟)

942
00:57:44,050 --> 00:57:45,134
(براين) -
(جايك) -

943
00:57:45,218 --> 00:57:47,052
لن يجب أن تتصل بي
كثيراً هكذا

944
00:57:47,178 --> 00:57:49,012
أنا في منتصف تحقيق
ماذا تريد؟

945
00:57:49,639 --> 00:57:52,891
أبي يريد الإعلان عن أنه سيدفع
رهن الكنيسة بعد 3 أسابيع

946
00:57:52,976 --> 00:57:54,560
أعني، ماذا سأفعل؟

947
00:57:54,686 --> 00:57:56,395
قل له الحقيقة

948
00:57:56,521 --> 00:57:57,563
سأتسبب في موته

949
00:57:57,647 --> 00:57:59,982
سيكون سعيد جداً
بأنك أخبرته الحقيقة

950
00:58:00,066 --> 00:58:01,650
أنا لا أستطيع
لا أستطيع فعل ذلك

951
00:58:01,735 --> 00:58:02,985
(جايك)

952
00:58:03,069 --> 00:58:05,070
هذا هو
الرجل الذي بالأخبار

953
00:58:05,739 --> 00:58:06,989
يجب أن أقتلك

954
00:58:07,073 --> 00:58:09,408
من هذا؟ -
أنا أسوء كوابيسك -

955
00:58:09,534 --> 00:58:10,826
... أنا سوف

956
00:58:10,910 --> 00:58:14,913
أنت كابوسي ... لدي أخبار لك
أنا أعيش بكابوس صباحي بالفعل

957
00:58:15,039 --> 00:58:18,083
إضافة لذلك، أنت قصير على
أن تكون كابوس، أليس كذلك؟

958
00:58:18,168 --> 00:58:20,753
أنا قصير؟
دعاني بالقصير؟

959
00:58:20,837 --> 00:58:22,421
سأحطم رأسك

960
00:58:22,505 --> 00:58:25,924
لما لا تأتي
وتجرب لكمة رأسي

961
00:58:26,050 --> 00:58:28,510
لأنه لو كل شخص
أتى لتحطيم رأسي

962
00:58:28,595 --> 00:58:31,722
لن يتبقى لي رأس

963
00:58:32,223 --> 00:58:34,099
... أنا سوف

964
00:58:34,559 --> 00:58:36,852
إهدأ ... لن يحطم
أحد رأس أحد

965
00:58:36,936 --> 00:58:39,229
جورج)، (جايك)، لابد أن تهدئا)

966
00:58:39,314 --> 00:58:40,773
كل شيء سيكون بخير

967
00:58:40,899 --> 00:58:42,107
كل شيء سيكون بخير

968
00:58:44,235 --> 00:58:46,028
إستمروا في العمل، الامور بخير

969
00:58:46,738 --> 00:58:48,781
(جورج)، هذا (جايك)

970
00:58:49,449 --> 00:58:52,868
أبوه لديه كنيسة
وكانوا سيدفعون رهنها

971
00:58:52,952 --> 00:58:56,789
(إستثمروا المال في (لوكواز
والآن خسروه كله

972
00:58:56,873 --> 00:58:58,874
لذا فهو منزعج بعض الشيء

973
00:58:58,958 --> 00:59:01,543
أنا آسف -
... أنت -

974
00:59:02,962 --> 00:59:04,671
هذا كل ما لديك؟
"أنا أسف"

975
00:59:04,756 --> 00:59:06,173
(جايك) -
... عليك الـ -

976
00:59:06,257 --> 00:59:08,509
حسناً، يجب أن تنظر لنفسك

977
00:59:08,593 --> 00:59:09,843
... وإلا سأمنحك

978
00:59:09,928 --> 00:59:13,555
ترى هذه .. قبضة خماسية
ستحصل عليها

979
00:59:13,640 --> 00:59:15,974
لولا إننا بحاجة للذهاب للحمام
... كنت قد

980
00:59:16,059 --> 00:59:17,893
أين الحمام، (براين)؟ -
حسناً -

981
00:59:17,977 --> 00:59:19,102
ثالث باب على اليسار

982
00:59:19,187 --> 00:59:21,104
ثالث باب على اليسار -
نعم -

983
00:59:22,023 --> 00:59:23,398
قبضة خماسية؟

984
00:59:24,692 --> 00:59:27,653
جايك)، عد للبيت)

985
00:59:28,947 --> 00:59:31,698
أخبره بالحقيقة

986
00:59:32,158 --> 00:59:34,201
إذا ما جد جديد، سأتصل بك

987
00:59:34,285 --> 00:59:37,246
هل يمكنك العودة للبيت فحسب؟
المصعد هناك

988
00:59:47,131 --> 00:59:48,924
كم طولك يا بنى؟

989
00:59:50,176 --> 00:59:53,011
حوالي 180 سم

990
00:59:53,346 --> 00:59:55,138
حوالي 180 سم؟ -
نعم -

991
00:59:56,599 --> 00:59:58,767
حسناً .. متوافق

992
01:00:01,354 --> 01:00:03,105
هل تحب موسيقى الـ (سول) ؟

993
01:00:05,525 --> 01:00:09,111
(أحبها، احب موسيقى الـ (سول

994
01:00:10,363 --> 01:00:11,697
أ ع ش ق هـ ا

995
01:00:11,823 --> 01:00:14,366
إكتشف ماذا يعنى ذلك لي

996
01:00:14,450 --> 01:00:16,285
لا، أبرز حبي لها فقط

997
01:00:16,369 --> 01:00:18,787
تبرزه؟

