1
00:00:04,076 --> 00:00:05,242
متوافق

2
00:00:10,582 --> 00:00:13,751
شعرك سميك ومجعد جداً

3
00:00:13,877 --> 00:00:16,337
هل دائماً ما كان سميك ومجعد؟

4
00:00:16,421 --> 00:00:18,089
نعم، صحيح

5
00:00:18,215 --> 00:00:21,008
متى كنت صغير
.. كان شعرى كالافارقة

6
00:00:21,718 --> 00:00:24,762
أقصد، كان ضخم

7
00:00:25,180 --> 00:00:27,932
ضخم .. شعر ضخم

8
00:00:28,225 --> 00:00:31,644
لا، لقد قلتها بالأول
.. كالأفارقة .. لم أغضب من

9
00:00:31,728 --> 00:00:33,521
من تشبيهك ... متوافق

10
00:00:38,693 --> 00:00:40,027
هل تجيد السباحة يا بنى؟

11
00:00:41,571 --> 00:00:43,864
لا .. لا

12
00:00:43,949 --> 00:00:46,951
لم أتعلمها مطلقاً

13
00:00:47,953 --> 00:00:51,622
لم تتعلمها مطلقاً ... متوافق

14
00:00:52,457 --> 00:00:56,127
كنت أشاهد زوجتك
تقوم بتمارين اليودا

15
00:00:56,211 --> 00:00:58,921
كانت لطيفة نوعاً ما

16
00:00:59,297 --> 00:01:01,465
لكنها ليست ممتلئة المؤخرة

17
00:01:01,591 --> 00:01:05,761
هل تفضل المؤخرة
النحيفــة أم الضخمــة؟

18
00:01:06,930 --> 00:01:11,642
تفضل الضخمة، التي يمكنك
الإمساك بها كمقــود الدراجــة؟

19
00:01:11,726 --> 00:01:14,979
لتوجه ذاك الشيء بالطريقة الصحيحة
تفهمنى؟

20
00:01:15,105 --> 00:01:17,815
.. كي أكون صادق معك

21
00:01:17,899 --> 00:01:19,150
أحب زوجتي

22
00:01:19,276 --> 00:01:21,652
إنها لا تسمعك
رجل لرجل .. هيا أخبرني

23
00:01:21,736 --> 00:01:24,905
هل تحبها نحيفة أم ضخمة

24
00:01:24,990 --> 00:01:27,616
حتى يمكنك الإمساك بها
وصفعها

25
00:01:29,119 --> 00:01:33,497
حسناً، أفضلها ممتلئة
قليلاً من أسفل

26
00:01:33,582 --> 00:01:34,999
(هارلي ديفيدسن)

27
00:01:35,125 --> 00:01:36,573
هارلي)؟) -
نعم، بمؤخرتها المستديرة -

28
00:01:36,847 --> 00:01:39,537
المؤخرة الضخمة المستديرة
نعم ... لربما

29
00:01:43,258 --> 00:01:44,758
لمتى ستظل تسالني

30
00:01:47,846 --> 00:01:50,264
تبقى سؤال واحد فقط

31
00:01:51,016 --> 00:01:55,186
عندما تذهب إلى الحمام
وأنت في المبولة

32
00:01:56,021 --> 00:01:58,189
هل تقف هكذا؟

33
00:01:59,691 --> 00:02:02,776
أم تقف هكذا؟

34
00:02:04,654 --> 00:02:05,696
حسناً

35
00:02:05,780 --> 00:02:08,282
ومتى تنتهي
هل تفعل ذلك؟

36
00:02:11,620 --> 00:02:13,787
أيهما تفعل؟

37
00:02:13,872 --> 00:02:16,874
أفضل المثال الثاني أكثر

38
00:02:17,709 --> 00:02:20,044
بدون تلك النهاية

39
00:02:21,546 --> 00:02:22,713
متوافق

40
00:02:23,506 --> 00:02:26,467
تبــاً .. أنا والدك

41
00:02:28,970 --> 00:02:30,137
أعذرني؟

42
00:02:30,639 --> 00:02:32,556
هل لديكِ " واي فاي " ؟

43
00:02:33,516 --> 00:02:36,227
حسناً، إذا طلبت بشكل جيد
سأنهض وأجلب لك ما تريد

44
00:02:37,562 --> 00:02:40,397
أعذريني، كيف ستجلبين
" لي " واي فاي

45
00:02:41,691 --> 00:02:44,902
بنى، نضيف بعض الدقيق
مع قليل من الماء والسكر البودرة

46
00:02:44,986 --> 00:02:46,654
نمزجه جيداً
وتجهز مقلاتك

47
00:02:46,738 --> 00:02:48,155
او تجهز واحدة من
الـ "واي فاي" الحديدية

48
00:02:48,240 --> 00:02:51,408
وتصب العجين في
الـ "واي فاي" وتغلق عليه

49
00:02:51,493 --> 00:02:53,744
لدي "واي فاي" حديدي جديد

50
00:02:53,870 --> 00:02:55,496
عما تتحدثين؟

51
00:02:56,581 --> 00:02:59,917
"يطلب "واي فاي
"لدي بسكوت "وافل

52
00:03:00,043 --> 00:03:02,211
واي فاي"، إنترنت لاسلكي"

53
00:03:04,089 --> 00:03:05,923
ليس لدي هذا الشيء

54
00:03:06,007 --> 00:03:09,009
لا أمتلك التكنولوجيا الحديثة هذه هنا
نحن نعيش في العصور المظلمة

55
00:03:09,761 --> 00:03:11,512
واضح

56
00:03:11,596 --> 00:03:12,680
(هاوي)

57
00:03:12,764 --> 00:03:14,265
عزيزي، لما تريد الإنترنت؟

58
00:03:14,391 --> 00:03:15,849
من المفترض أن أعد تقرير

59
00:03:15,934 --> 00:03:18,269
سأساعدك بتقريرك، حسناً؟

60
00:03:18,353 --> 00:03:20,604
لا يهم
سيفشل اياً كان

61
00:03:20,939 --> 00:03:23,357
إنه غبي كأمه -
كفى -

62
00:03:23,441 --> 00:03:25,025
(إذهبي إلى الجحيم (كايت

63
00:03:28,196 --> 00:03:30,239
هل قالت للتو
إذهبي إلى الجحيم"؟"

64
00:03:37,038 --> 00:03:38,205
هل أنتِ بخير؟

65
00:03:38,290 --> 00:03:40,207
نعم، شكراً

66
00:03:40,292 --> 00:03:42,626
تعالي وإجلسي، أود التحدث معكِ

67
00:03:43,878 --> 00:03:47,006
تلك الفتاه .. يا إلهي
تلك الفتاه ستصيبنى بنوبة

68
00:03:47,090 --> 00:03:50,050
أعلم، أحاول تفهم الأمر

69
00:03:50,135 --> 00:03:51,427
أي أمر؟

70
00:03:52,387 --> 00:03:54,096
لديها مشاكل

71
00:03:54,180 --> 00:03:55,264
عزيزتي، كلنا لدينا مشاكل

72
00:03:55,348 --> 00:03:58,017
لا يجب أن تتحدث إليكِ
بهذه الطريقة، هذا جنون

73
00:03:58,101 --> 00:04:00,853
ما مشكلتها؟
لما هي غاضبة؟

74
00:04:00,937 --> 00:04:03,605
أنا لا أعرف ، ربما لوجودها هنا
وبعدها عن المدرسة

75
00:04:03,690 --> 00:04:05,399
قولي هذا لشخص آخر يا عزيزتي

76
00:04:05,483 --> 00:04:09,737
تلك الفتاة غاضبة من شيء آخر
شيء أعمق، أياً كان هو

77
00:04:09,821 --> 00:04:14,408
الأمر لا علاقة له بالمدرسة
الماء أعمق من ذلك

78
00:04:14,492 --> 00:04:15,784
كيف تعرفين؟

79
00:04:16,036 --> 00:04:18,662
الحكمة، لم أحصل على
هذا الشعر الأبيض هباء

80
00:04:20,874 --> 00:04:24,460
تعتقد أني السبب
في طلاق والدها من والدتها

81
00:04:25,754 --> 00:04:28,088
كيف إستنتجت ذلك

82
00:04:28,173 --> 00:04:29,340
هل أنتِ السبب حقاً؟

83
00:04:29,424 --> 00:04:32,092
لا، من تعتقدين أن أكون؟

84
00:04:32,844 --> 00:04:34,345
إمرأة

85
00:04:35,263 --> 00:04:37,723
لا، زواجهم كان قد إنتهى،

86
00:04:37,807 --> 00:04:42,436
أبوها قدم طلب الطلاق قبل معرفتى
لكنها تكرهني قبل حتى أن تلقاني

87
00:04:43,021 --> 00:04:44,938
و(جورج) جالس ولا يفعل شيء؟

88
00:04:45,023 --> 00:04:46,565
يجلس هكذا ولا يتفوه بكلمة؟

89
00:04:47,025 --> 00:04:49,485
جورج) لا يقول أي شئ)
لأي شخص هذه الأيام

90
00:04:50,111 --> 00:04:51,445
رحمتك يا إلهي

91
00:04:51,529 --> 00:04:53,280
أعرف، لكنها بحاجة إليه

92
00:04:53,365 --> 00:04:55,574
لأن أمها .. شريرة جداً

93
00:04:55,658 --> 00:04:59,078
ملأت رأسها بكل هذه
الأشياء المروعة عني وعنا

94
00:04:59,162 --> 00:05:00,537
.. قبل سنتان

95
00:05:00,622 --> 00:05:04,083
جاءت وتركتها أمام عتبة بيتنـا
ولم تتصل بها منذ ذلك الوقت

96
00:05:04,167 --> 00:05:05,667
والآن هي غاضبة

97
00:05:05,877 --> 00:05:08,128
، والآن هي ببيتي
و أصابتني بالقلق

98
00:05:08,213 --> 00:05:09,213
أنا قلقة فحسب

99
00:05:09,672 --> 00:05:10,923
ستكون بخير

100
00:05:11,007 --> 00:05:12,883
لست قلقه بشأنها
أنا قلقة بشأني

101
00:05:12,967 --> 00:05:14,760
لاني أشعر أني أود
خنقها وهي نائمة

102
00:05:14,844 --> 00:05:17,054
أود جرها على السلم
أو شيء من هذا القبيل

103
00:05:17,138 --> 00:05:18,263
إنه متقلبة المزاج

104
00:05:18,348 --> 00:05:19,681
نعم، فهمت

105
00:05:19,766 --> 00:05:22,643
وعندما ترد عليكِ
تؤنبيها بلطف شديد

106
00:05:22,727 --> 00:05:25,396
تتركيها تتفوه بما تريد

107
00:05:25,480 --> 00:05:26,563
هذا لا يصح يا عزيزتي

108
00:05:26,648 --> 00:05:30,109
يجب أن تحدثيها
باللغة التى تفهمها هي

109
00:05:30,193 --> 00:05:32,903
يجب أن تتعلمي
الحديث بعقلكِ اللعين

110
00:05:32,987 --> 00:05:34,071
أتحدث بعقلي

111
00:05:34,155 --> 00:05:37,324
" لم أقل " بعقلكٍ
" قلت " بعقلكِ اللعين

112
00:05:37,409 --> 00:05:39,535
عندما يقول شخص ما
.. شيء لا يعجبكِ

113
00:05:39,619 --> 00:05:41,245
" قولي " ما مشكلتك بحق الجحيم؟

114
00:05:41,329 --> 00:05:43,622
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "

115
00:05:43,706 --> 00:05:46,708
" بحق الجحيم، ما مشكلتك؟ "
" سمعتيني؟  .. " الجحيم

116
00:05:47,377 --> 00:05:49,545
يجب أن تقولي
ذلك في بعض الأحيان

117
00:05:50,213 --> 00:05:51,880
حسناً، سأفعل -
فكري بالأمر -

118
00:05:51,965 --> 00:05:53,715
سيجعلك تشعرين بتحسن
ستشعرين بتحرر

119
00:05:53,800 --> 00:05:56,760
تفعلين كل هذه اليودا
لا يجب أن تفعلي تلك اليودا

120
00:05:56,845 --> 00:05:58,387
لا يجب أن تفعلي
اليودا بعد الآن

121
00:05:58,930 --> 00:06:00,264
سأحاول ذلك بالمرة القادمة

122
00:06:00,348 --> 00:06:01,890
جيد، أنا أعطيكِ بعض
النصائح العظيمة فحسب

123
00:06:01,975 --> 00:06:03,308
تعطيني بعض النصائح العظيمة

124
00:06:03,393 --> 00:06:04,601
سأعطيكِ نصيحة أفضل

125
00:06:04,686 --> 00:06:05,727
ألاناس البيض لا يفترض
أن يكونوا هنا بالخارج

126
00:06:05,812 --> 00:06:07,396
على هذه السقيفة
بمنتصف الليل يا عزيزتي

127
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
حسناً

128
00:06:08,565 --> 00:06:10,607
هيا تعالي
دعينا ندخل البيت

129
00:06:10,692 --> 00:06:12,484
شكراً لكِ -
نعم، تفضلي أنتِ أولاً -

130
00:06:14,904 --> 00:06:16,655
هل حالفك الحظ؟

131
00:06:17,449 --> 00:06:18,949
لا، لا شيئ

132
00:06:20,368 --> 00:06:21,410
(جورج)

133
00:06:21,494 --> 00:06:25,706
نعم، أعرف ما ستقوله
أنت لا تعتقد أني أحاول

134
00:06:26,541 --> 00:06:28,667
إنظر إلى هذه الصدقة، هنا

135
00:06:29,252 --> 00:06:32,129
حسناً، أنا حقاً لم أطلع عليها بعد

136
00:06:32,213 --> 00:06:34,923
إسمعني
إستمع إلى ما سأقوله لك

137
00:06:35,008 --> 00:06:37,050
هؤلاء الرجال يحفرون الآبار في أفريقيا

138
00:06:37,635 --> 00:06:39,678
هذا، سرطان ثدي

139
00:06:39,762 --> 00:06:44,224
هذا، يدعمون وقف
الجنس ضد الأطفال، حسناً؟

140
00:06:44,309 --> 00:06:46,727
هذا، أبحاث عن الأيدز
وهذا عن السرطان

141
00:06:46,811 --> 00:06:48,854
هذا ملجأ للمشردين
أوشك على الإغلاق

142
00:06:48,938 --> 00:06:51,899
جورج)، يجب أن تساعدني)
وتساعد هؤلاء الناس

143
00:06:59,449 --> 00:07:03,994
براين)، أنا على بعد 8 سنوات)
من التقاعد

144
00:07:05,205 --> 00:07:07,414
والآن أواجه السجن

145
00:07:07,916 --> 00:07:10,209
وكل هؤلاء الناس تآذوا

146
00:07:11,085 --> 00:07:13,629
لأني لم أكن منتبهاً

147
00:07:16,049 --> 00:07:18,300
وكنت أفكر فقط بالتقاعد

148
00:07:20,303 --> 00:07:22,346
أمضي الوقت مع أبني

149
00:07:23,765 --> 00:07:27,809
أشتري له دبة كبيرة
بعد كل مبارة جيدة، تفهمنى؟

150
00:07:29,062 --> 00:07:30,604
أشاهد إبنتي سعيدة

151
00:07:32,023 --> 00:07:33,273
راض

152
00:07:35,318 --> 00:07:38,904
أردت فقط الحياة
بسعادة مع عائلتي

153
00:07:40,114 --> 00:07:44,368
والآن، عائلتي تفككت

154
00:07:44,911 --> 00:07:48,830
لذا لربما أستحق كل هذا، حسناً؟

155
00:07:48,915 --> 00:07:52,251
أنا لا أصدق ما حدث لي

156
00:07:52,335 --> 00:07:55,045
كيف لم آرى هذا يحدث؟

157
00:07:55,129 --> 00:07:59,800
جورج)، لم تراه)
لأنك لم تكن تعيره إنتباهك

158
00:07:59,884 --> 00:08:01,760
لكن الآن عيونك مفتوحة جيداً

159
00:08:03,972 --> 00:08:06,557
لكن لا شيئ من هذا
مفهوماً لي

160
00:08:06,641 --> 00:08:10,561
أعني، الحسابات جميعها
تبدأ بحرف من الحروف

161
00:08:10,645 --> 00:08:15,691
أيه، بي، يو، جا، كيه، أر، أي

162
00:08:16,150 --> 00:08:19,403
نحن لا نستخدم الحروف
(في الحسابات (براين

163
00:08:19,487 --> 00:08:22,906
لا أعرف ما الذي أبحث عنه
حقاً لا أعرف

164
00:08:25,159 --> 00:08:28,912
لا تدع هؤلاء الناس
يسيرون فوقك فحسب

165
00:08:29,747 --> 00:08:33,542
لقد وضعوك بمنصبك هذا
لأنهم ظنوا أنك ضعيف

166
00:08:34,752 --> 00:08:37,004
فعلوها عن قصد

167
00:08:37,088 --> 00:08:38,630
هل ستنهار
والأمر ينتهي هكذا

168
00:08:38,715 --> 00:08:40,215
أم ستحارب لإستعادة حياتك ثانية؟

169
00:08:40,300 --> 00:08:43,176
أثبت إنهم خاطئون بظنهم
أضربهم في عيونهم

170
00:08:44,178 --> 00:08:48,515
أنت أقوى من ذلك
(هناك مقاتل بداخلك (جورج

171
00:08:49,642 --> 00:08:52,269
أريهم وآرينى

172
00:08:52,353 --> 00:08:56,273
يمكنك معالجة الأمور
لا تستسلم فحسب

173
00:08:58,901 --> 00:09:00,569
هل سنستمر في البحث؟

174
00:09:00,653 --> 00:09:02,362
حسناً -
حسناً -

175
00:09:02,447 --> 00:09:04,156
حسناً

176
00:09:04,616 --> 00:09:05,907
إنتبه لخطوتك

177
00:09:09,162 --> 00:09:10,621
إحذر الآن

178
00:09:16,210 --> 00:09:17,336
كيف كانت المدرسة؟

179
00:09:17,420 --> 00:09:19,254
إنها مدرسة

180
00:09:19,380 --> 00:09:20,756
المدرسة هي المدرسة، نعم

181
00:09:20,840 --> 00:09:22,299
ماذا لديك؟

182
00:09:22,383 --> 00:09:24,259
بيسبول -
بيسبول -

183
00:09:24,344 --> 00:09:25,385
تلعبها؟

184
00:09:25,678 --> 00:09:28,305
نعم، لكني لست جيد جداً

185
00:09:28,389 --> 00:09:29,765
حقاً؟

186
00:09:30,141 --> 00:09:31,892
حسناً، دعنى أرى
ما مدى سوءك

187
00:09:31,976 --> 00:09:33,477
بأي موقع تلعب؟ -
القاذف -

188
00:09:33,561 --> 00:09:34,895
حسناً، عادة ما كنت ألعب
بمركز المساك

189
00:09:34,979 --> 00:09:36,855
لذا، إذهب هناك
وأقذف لي الكرة

190
00:09:36,939 --> 00:09:38,065
حسناً -
أقذفها لي -

191
00:09:38,149 --> 00:09:39,232
بقدر ما تستطيع

192
00:09:40,026 --> 00:09:41,943
إقذفها لي -
حسناً -

193
00:09:42,028 --> 00:09:43,570
ها نحن، أوصلها هنا

194
00:09:43,655 --> 00:09:46,198
في المنتصف -
هنا .. هنا -

195
00:09:50,244 --> 00:09:51,870
... نعم، أنت

196
00:09:51,954 --> 00:09:53,997
أنت مقزز -
أنا آسف -

197
00:09:54,999 --> 00:09:56,917
تعال هنا يا بني

198
00:09:58,336 --> 00:09:59,628
لا بأس يا بني

199
00:09:59,712 --> 00:10:02,964
ربما لا يجب أن تكون القاذف

200
00:10:03,049 --> 00:10:05,092
يجب أن تلعب بالمركز المناسب لك

201
00:10:05,176 --> 00:10:06,802
لم أفكر في ذلك من قبل

202
00:10:06,886 --> 00:10:08,178
بني، سأساعدك

203
00:10:08,262 --> 00:10:11,264
سأعلمك كيف تقذف
الكرة وكيف تمسك بها

204
00:10:11,349 --> 00:10:13,350
لأننا عائلة، نحن عائلة

205
00:10:13,726 --> 00:10:15,310
حقاً؟ -
نعم -

206
00:10:15,395 --> 00:10:18,939
إنها قصة طويلة

207
00:10:19,023 --> 00:10:20,565
أنا كنت بالدوري الزنجي

208
00:10:21,818 --> 00:10:23,860
الزنجي -
الدوري الزنجي يا بني -

209
00:10:23,945 --> 00:10:27,322
لابد لشخص ما
أن يعلمك شيء عن تراثك

210
00:10:27,407 --> 00:10:34,037
الدوري الزنجي أنشأ متى كان
اللاعبين الملونين لا يستطيعون اللعب

211
00:10:34,872 --> 00:10:36,873
الملونين .. مثل الزنوج
مثلي ومثلك

212
00:10:36,958 --> 00:10:41,503
كانوا لا يستطيعون اللعب كمحترفين
لذا أسسوا لهم دوري خاص

213
00:10:41,587 --> 00:10:43,130
وأنا لعبت فيه

214
00:10:43,214 --> 00:10:47,050
أنا كنت مساك
لذا سأعلمك كيف تكون مساك

215
00:10:47,135 --> 00:10:48,468
حسناً -
حسناً -

216
00:10:48,553 --> 00:10:50,595
خطوة إلى الخلف
سآريك كيف تمسك بها

217
00:10:50,722 --> 00:10:52,305
سأقذفها لك -
حسناً -

218
00:10:52,390 --> 00:10:54,891
أريدك أن تركز جيداً -
حسناً -

219
00:10:56,894 --> 00:10:59,563
كدت، حاول ثانية
هيا .. هيا

220
00:10:59,814 --> 00:11:01,106
ها نحن، شاهدت؟

221
00:11:01,441 --> 00:11:03,316
أمسكت بها -
أنا لا أهتم -

222
00:11:03,401 --> 00:11:04,401
غير موقعك

223
00:11:04,485 --> 00:11:05,902
مرحباً بنى -
مرحباً أمي -

224
00:11:07,989 --> 00:11:11,241
كنت مع أخيك اليوم؟
طوال اليوم؟

225
00:11:12,076 --> 00:11:15,287
(لا يا أمي كنت مع (براين

226
00:11:15,413 --> 00:11:17,581
ليس لدي إخوة، تتذكرين؟

227
00:11:18,124 --> 00:11:19,666
كل هذا تمثيل

228
00:11:19,751 --> 00:11:20,751
صحيح

229
00:11:20,835 --> 00:11:21,877
أنا لست عديمة الإحترام للآخريين

230
00:11:21,961 --> 00:11:24,504
أنتِ مزيفة
أنتِ لستِ أمي

231
00:11:26,007 --> 00:11:27,007
أصعدي للطابق العلوي

232
00:11:27,091 --> 00:11:29,801
أريد الذهاب للبيت
أكرهه هذا المكان

233
00:11:30,261 --> 00:11:31,511
مرحباً -
مرحباً -

234
00:11:31,971 --> 00:11:34,097
جورج)، لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن)

235
00:11:34,182 --> 00:11:36,099
تلك البنت عديمة الإحترام جداً -
أعرف -

236
00:11:36,184 --> 00:11:40,020
سأفعل كل ما بوسعى
كي نستعيد حياتنا ثانية

237
00:11:40,104 --> 00:11:42,272
أنا لا أريد إستعادة حياتنا ثانية

238
00:11:43,191 --> 00:11:44,608
أريد حياة جديدة

239
00:11:44,692 --> 00:11:47,778
حياة أنت فيها معنا
حياة نكون فيها سعداء جميعاً

240
00:11:47,862 --> 00:11:51,656
نتناول الطعام معاً
نمارس الحب

241
00:11:51,783 --> 00:11:53,492
(أريد ممارسة الحب (جورج

242
00:11:54,118 --> 00:11:55,660
هل يفترض أن أسمع ذلك؟

243
00:11:55,787 --> 00:11:56,995
لا -
لا -

244
00:11:58,539 --> 00:12:01,333
كايت)، أنا آسف)

245
00:12:01,834 --> 00:12:05,003
توقف عن قول آسف
وحاول الغضب

246
00:12:05,129 --> 00:12:07,172
أنا غاضب -
أنت لست غاضب -

247
00:12:07,298 --> 00:12:09,424
أنا غاضب جداً

248
00:12:09,509 --> 00:12:11,134
(غاضب بجنون (جورج

249
00:12:13,304 --> 00:12:14,596
ألا تعتقدين أني غاضب؟

250
00:12:14,680 --> 00:12:16,139
لا أعتقد أنك غاضب

251
00:12:18,643 --> 00:12:22,229
هذا يجعلني أبدو غاضب جداً

252
00:12:22,313 --> 00:12:23,438
هذا هو الغضب

253
00:12:23,523 --> 00:12:26,149
أنت لست غاضب جداً
يجب أن تغضب كالجحيم

254
00:12:26,692 --> 00:12:27,818
ماذا؟

255
00:12:28,903 --> 00:12:31,154
أنا أتحدث فقط بعقلي اللعين

256
00:12:31,239 --> 00:12:38,620
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "

257
00:12:38,704 --> 00:12:39,996
الجحيم .. الجحيم

258
00:12:45,753 --> 00:12:47,546
يجب أن أخرجنا من هنا

259
00:13:17,910 --> 00:13:20,203
مرحباً عزيزتي -
ماذا تفعل؟ -

260
00:13:33,551 --> 00:13:36,636
(جيد (هاوي -
شكراً -

261
00:13:38,055 --> 00:13:39,055
أمسكت بها

262
00:14:03,039 --> 00:14:04,915
كيف كانت المدرسة اليوم؟

263
00:14:05,041 --> 00:14:07,876
تماماً كيوم ترفعين إلى السماء

264
00:14:08,294 --> 00:14:09,544
أين أبي؟

265
00:14:09,629 --> 00:14:11,463
! لا أستطيع إيقافكِ

266
00:14:13,633 --> 00:14:17,093
لدي أخبار سيئة جداً

267
00:14:17,553 --> 00:14:19,137
يا إلهي العزيز

268
00:14:19,263 --> 00:14:20,472
ماذا؟

269
00:14:23,559 --> 00:14:25,143
والدكِ مات

270
00:14:27,104 --> 00:14:28,229
ماذا؟

271
00:14:28,314 --> 00:14:29,439
مات

272
00:14:30,775 --> 00:14:34,778
هؤلاء الأشخاص الذين يبحثون عنه
أتوا إلى هنا وأمسكوا به

273
00:14:36,155 --> 00:14:37,948
و أخرجوه إلى الطريق السريع

274
00:14:38,074 --> 00:14:42,702
وكان هناك عمال يخططون الطريق
ووالدك كان يحاول الفرار

275
00:14:42,787 --> 00:14:46,081
ماكينة تخطيط الطريق رسمت
خط بمنتصف جسد والدكِ

276
00:14:46,165 --> 00:14:49,459
و عندما أتت السيارات
لم تدرك إن كان خط بالطريق أم ماذا

277
00:14:49,585 --> 00:14:52,128
أم خط للشاحنات

278
00:14:52,254 --> 00:14:53,838
الناس تشوشوا ولم يدركوا الأمر

279
00:14:53,965 --> 00:14:55,131
فمروا فوقه فحسب

280
00:14:55,257 --> 00:14:58,301
حوالي 5700 سيارة مرت فوقه

281
00:14:58,970 --> 00:15:02,722
و (كايت)، لم تعرف ماذا تفعل
لذا ذهبت تركض

282
00:15:02,807 --> 00:15:06,476
بدأت تركض بأسرع ما لديها
ركضت كالمرأة الخارقة

283
00:15:06,602 --> 00:15:10,105
كان معهم مروحية
والمروحية أقتربت

284
00:15:10,189 --> 00:15:11,439
وكان ما كان

285
00:15:11,649 --> 00:15:13,274
كايت) ماتت  أيضا؟)

286
00:15:13,818 --> 00:15:15,610
كايت) ماتت أيضاً)

287
00:15:15,695 --> 00:15:17,737
بعدها تلك المروحية
... إستدارت بسرعة

288
00:15:17,822 --> 00:15:20,782
أين (هاوي)؟

289
00:15:22,159 --> 00:15:24,411
يا إلهي
حاول الركض أيضاً

290
00:15:24,495 --> 00:15:27,664
لكن كان معه حلوى ومياه غازية
في جيوبه

291
00:15:27,790 --> 00:15:30,709
لذا إستمر في إسقاط الأشياء وهو يتعثر

292
00:15:30,835 --> 00:15:33,044
لذا وضعوا أحذيتهم السميكة عليه
وركلوه بعيداً

293
00:15:33,170 --> 00:15:34,337
إنه يسبح مع الأسماك الآن

294
00:15:34,463 --> 00:15:35,505
يا إلهي

295
00:15:36,382 --> 00:15:39,134
يا إلهي .. لا أصدق ذلك

296
00:15:39,218 --> 00:15:41,177
لما أنتِ منزعجة؟

297
00:15:41,303 --> 00:15:42,637
ماذا تعنين؟

298
00:15:42,722 --> 00:15:46,307
دائماً ما كنتِ تقولين لهم
أكرهكم .. أكرهكم

299
00:15:46,392 --> 00:15:49,728
لم أكن أعنى ما أقول

300
00:15:49,854 --> 00:15:51,104
فات الآوان يا عزيزتي

301
00:15:51,188 --> 00:15:54,524
لا بأس .. جميعهم ماتوا
والدكِ مات

302
00:15:55,234 --> 00:15:56,484
ماتوا

303
00:15:56,569 --> 00:16:00,238
دار الرعاية سألتنى إن كنت
سأقوم برعايتكِ

304
00:16:00,364 --> 00:16:02,115
وقلت لهم، يمكنها البقاء حتى الـ 18
... لكنكِ

305
00:16:02,199 --> 00:16:04,409
لا .. لا

306
00:16:04,535 --> 00:16:06,870
لدي بطاقة إئتمان، لما القلق

307
00:16:06,996 --> 00:16:08,038
أبي -
حلوتي -

308
00:16:08,664 --> 00:16:10,707
سيندي)، ماذا بكِ؟)

309
00:16:10,833 --> 00:16:12,709
قالت إنكم أموات

310
00:16:12,918 --> 00:16:13,918
ماذا؟

311
00:16:14,545 --> 00:16:17,088
ماديا)، لما قلتِ لها ذلك؟)

312
00:16:17,214 --> 00:16:18,506
أنظري، لهذا قلت لها ذلك

313
00:16:18,591 --> 00:16:21,384
لأنها تجلس بالجوار
وتصيب الجميع بالجنون

314
00:16:21,510 --> 00:16:24,888
والديكِ ربما يرحلون بأي وقت
عندها سيتبقي لكِ شخص مثلي

315
00:16:25,014 --> 00:16:27,307
هل هذا ما تريدين؟
البقاء في هذا الجحيم

316
00:16:27,391 --> 00:16:28,433
أنا آسفه

317
00:16:28,559 --> 00:16:30,852
بدأتِ في التظاهر بالآسف

318
00:16:30,936 --> 00:16:32,854
(أنا آسفه، أنا آسفه (هاوي

319
00:16:32,938 --> 00:16:34,439
(لا بأس (سيندي

320
00:16:34,565 --> 00:16:37,567
أنظروا لها، تبدو كالمحطمة
والحزينة المتألمة

321
00:16:39,612 --> 00:16:41,529
لا بأس يا عزيزتي

322
00:16:41,614 --> 00:16:44,449
ماديا)، هذا التصرف كان قاسي جداً)

323
00:16:44,575 --> 00:16:47,702
جورج)، أغلق فمك اللعين)

324
00:16:48,245 --> 00:16:50,080
الأمر نجح، أليس كذلك؟

325
00:16:52,750 --> 00:16:54,667
أبي؟ -
نعم بني -

326
00:16:54,752 --> 00:16:55,835
أود أن أخبرك بشيء

327
00:16:55,920 --> 00:16:59,464
يجب أن تنتظر حتى أنتهي
يجب أن أبدأ الصلاة الآن

328
00:17:04,845 --> 00:17:06,054
زنجي

329
00:17:10,601 --> 00:17:12,185
ماذا قلت الآن بحق الجحيم؟

330
00:17:12,478 --> 00:17:14,562
زنجي -
(باربرة) -

331
00:17:14,647 --> 00:17:15,855
أمي

332
00:17:16,232 --> 00:17:21,277
لما لا نخرج إلى السقيفة
ونشم بعض الهواء الطلق؟

333
00:17:21,362 --> 00:17:23,321
زنجي -
جدتي -

334
00:17:23,405 --> 00:17:26,324
أسمع الزنوج من حجرتي

335
00:17:26,408 --> 00:17:29,786
أظن انهم يدعون
أفرو - أمريكان الآن

336
00:17:29,870 --> 00:17:31,871
هل قال هذا الفتى "هم" للتو

337
00:17:31,956 --> 00:17:33,665
"بل "نحن

338
00:17:33,749 --> 00:17:37,377
جميل جداً، أسمعهم من غرفتي

339
00:17:37,461 --> 00:17:38,670
حسناً -
ماذا يجرى هنا؟ -

340
00:17:38,754 --> 00:17:42,298
(أم طفلي تحتضر فحسب (مايبيل
تحتضر فحسب

341
00:17:42,383 --> 00:17:43,508
تحتضر؟

342
00:17:43,592 --> 00:17:45,051
... أسمع

343
00:17:45,928 --> 00:17:50,056
أسمعهم من غرفتي
أسمع الزنوج من غرفتي

344
00:17:50,141 --> 00:17:53,476
حسناً، أرى أناس أموات
لكني أبقي ذلك لنفسي

345
00:17:53,811 --> 00:17:55,186
(أخبريهم، (سادي

346
00:17:55,271 --> 00:17:56,646
من هي (سادي) بحق الجحيم؟

347
00:17:57,314 --> 00:17:58,565
إسكت

348
00:17:59,066 --> 00:18:01,943
إسمي (ماديا) يا عزيزتي
إنها على حق، تسمع زنوج

349
00:18:04,613 --> 00:18:07,323
الأمر سيئ بما فيه الكفاية
أنها تهلوس

350
00:18:07,408 --> 00:18:08,992
رجاء لا تشجعيها

351
00:18:09,076 --> 00:18:11,828
لا، إنها تسمع زنوج

352
00:18:11,912 --> 00:18:13,371
مجموعة كاملة منهم

353
00:18:13,956 --> 00:18:17,000
تسمع مجموعة من الزنوج؟

354
00:18:18,752 --> 00:18:20,795
نعم، أصمتوا جميعاً

355
00:18:23,215 --> 00:18:24,632
أناشيد زنجية

356
00:18:24,717 --> 00:18:27,427
إنها كذلك، أناشيد زنجية

357
00:18:27,511 --> 00:18:29,721
هناك كنيسة عند الزاوية

358
00:18:29,805 --> 00:18:32,223
يغنون أناشيد زنجية أيام الأحد

359
00:18:32,308 --> 00:18:34,225
لما أنتِ متوترة

360
00:18:35,644 --> 00:18:39,189
بنى، هل ستأخذني للزنوج؟

361
00:18:39,273 --> 00:18:41,608
سأخذكِ لقداس الزنوج يا عزيزتي

362
00:18:41,692 --> 00:18:44,152
لا يجب أن تقولي زنوج
تلك الأيام ولت

363
00:18:44,236 --> 00:18:46,154
بالأول كنا زنوج ثم ملونين

364
00:18:46,238 --> 00:18:48,740
ثم أصبحنا سود
الآن نحن أفرو - أمريكان

365
00:18:48,824 --> 00:18:51,951
حسناً، أفرو - أمريكان
والآن ننشد أناشيد زنجية قديمة

366
00:18:52,036 --> 00:18:53,203
أناشيد زنجية -
أناشيد زنجية -

367
00:18:53,287 --> 00:18:56,623
أناشيد زنجية -
نعم يا أمي -

368
00:18:56,707 --> 00:18:58,041
هيا بنا

369
00:18:58,459 --> 00:19:01,836
هيا نذهب للكنيسة

370
00:19:01,921 --> 00:19:02,962
هل هي آمنة؟

371
00:19:03,339 --> 00:19:04,547
ماذا تعني بآمنة (جورج)؟

372
00:19:04,632 --> 00:19:07,300
ماذا سيفعلون بك، يرجمونك
بالإنجيل؟ .. إنها كنيسة

373
00:19:53,097 --> 00:19:54,472
جيد جداً

374
00:20:06,151 --> 00:20:08,069
هل يمكنني سماع آمين
على هذا الترتيل

375
00:20:08,153 --> 00:20:09,487
آمين

376
00:20:09,613 --> 00:20:11,030
حسناً، جيد جداً

377
00:20:11,615 --> 00:20:12,991
جيد جداً

378
00:20:14,285 --> 00:20:15,285
الشكر للرب

379
00:20:15,369 --> 00:20:17,203
الشكر للرب

380
00:20:19,498 --> 00:20:24,210
الشكر للرب، أكون سعيد
متى أعود لبيت الرب

381
00:20:25,713 --> 00:20:27,964
حيث أجد الرحمة

382
00:20:28,966 --> 00:20:33,428
أغلبكم يعلم أني أصبحت
مريض جداً بالأشهر القليلة الماضية

383
00:20:33,512 --> 00:20:37,015
لكن بنعمة الله، تعافيت
لكن يجب أن أخبركم بشيء

384
00:20:38,392 --> 00:20:42,812
أديت معكم صلوات كثيرة
وأشعر أنه حان وقت تقاعدي

385
00:20:44,481 --> 00:20:46,399
لا داع للقلق

386
00:20:46,483 --> 00:20:49,736
هذه الكنيسة ستستمر
ومستقبلها مضمون

387
00:20:49,820 --> 00:20:52,655
لأن الكنيسة دفعت الرهن

388
00:20:54,908 --> 00:20:59,871
الشكر للرب

389
00:21:05,252 --> 00:21:10,089
أصبحت قادر على دفع رهن الكنيسة
بسبب إستثمارات إبني

390
00:21:11,008 --> 00:21:12,216
إبني

391
00:21:13,177 --> 00:21:14,594
أنا فخور جداً به

392
00:21:14,678 --> 00:21:17,555
بنى، تعال هنا
وأخبرهم ماذا فعلت

393
00:21:17,681 --> 00:21:21,184
دعنا نشكر الرب
لأننا نفيسين عنده

394
00:21:21,268 --> 00:21:22,685
نفيسين

395
00:21:25,022 --> 00:21:26,356
نفيسين؟

396
00:21:27,358 --> 00:21:28,691
... لكل المصلين الحضور -
نفيسين -

397
00:21:30,194 --> 00:21:32,111
... أود أخباركم بشيء

398
00:21:32,529 --> 00:21:33,946
... لقد إستثمرت المال

399
00:21:34,031 --> 00:21:38,076
نفيسين

400
00:21:38,202 --> 00:21:39,619
هناك من أصابه شبح

401
00:21:40,704 --> 00:21:44,791
أعرف

402
00:21:45,751 --> 00:21:48,211
تعرف؟ -
أعرف -

403
00:21:48,295 --> 00:21:50,254
تعرف ما أعرفه؟

404
00:21:50,381 --> 00:21:51,839
أعرف

405
00:21:51,924 --> 00:21:53,007
ذلك الرجل يعرف

406
00:21:53,092 --> 00:21:54,926
تعرف؟ -
أعرف -

407
00:21:55,052 --> 00:21:58,262
ما مقدار ما تعرفه؟ -
تعتقدون أنه يعرف الآن؟ -

408
00:21:58,389 --> 00:22:00,223
أنا لست دافي، أنا أعرف فقط -
حماك الرب -

409
00:22:00,307 --> 00:22:01,557
نعم

410
00:22:01,642 --> 00:22:03,434
حسناً (جورج) هل تود
تفسير ذلك لي؟

411
00:22:03,560 --> 00:22:04,644
نعم

412
00:22:04,728 --> 00:22:06,813
هناك إمرأة
تدعى (جاكسن) النفيسة

413
00:22:06,897 --> 00:22:08,815
والتر) دائماً ما كان يخبرني عنها)

414
00:22:08,899 --> 00:22:11,776
راجعت تلك الحسابات
ووجدت أن جميعها يبدأ بحروف

415
00:22:11,902 --> 00:22:14,570
الحروف تكون كلمة (جاكسن) النفيسة

416
00:22:15,239 --> 00:22:17,490
جميعها مشفرة، هنا

417
00:22:17,574 --> 00:22:19,909
عما تتحدث بحق الجحيم؟

418
00:22:20,452 --> 00:22:22,078
... الحروف تكون

419
00:22:22,162 --> 00:22:23,704
حسناً، أنا مشوش بعض الشيء

420
00:22:23,789 --> 00:22:26,082
الحساب داخل هذا الاسم

421
00:22:26,625 --> 00:22:27,708
حسناً

422
00:22:27,793 --> 00:22:31,003
تابعنى في ذلك
.. لأن الأمر أخذ بعض الجهد

423
00:22:31,088 --> 00:22:33,923
لتتبع أثر المال
من جزر الكيمان إلى ألمانيا

424
00:22:34,007 --> 00:22:39,470
لكن الأثر إنتهي عندما وصل المال
لحساب سويسري، حسناً؟

425
00:22:39,596 --> 00:22:43,433
الآن، جميع الحسابات ترسل خطابات
عند السحب والإيداع

426
00:22:44,101 --> 00:22:45,309
صحيح؟ -
حسناً -

427
00:22:45,436 --> 00:22:49,188
بكل شهر بهذا التاريخ

428
00:22:49,273 --> 00:22:52,650
عندما تضاف الأرصدة لهذا
الحساب السويسري

429
00:22:52,776 --> 00:22:55,736
هذا الحساب في أمريكا
يظهر فيه حركة إيداع

430
00:22:55,821 --> 00:22:59,574
عندما قارنت الحسابات
وجدت أنها 10 بالمائة من المبلغ

431
00:22:59,658 --> 00:23:03,578
الحساب الأمريكي يزيد نسبة
الـ  10 بالمائة كل شهر

432
00:23:03,662 --> 00:23:06,330
الحساب لسيدة تدعى (جاكسن) النفيسة

433
00:23:06,790 --> 00:23:08,708
وماذا تفعل نسبة
الـ 10 بالمائة هذه؟

434
00:23:08,792 --> 00:23:11,335
! من 600 مليون دولار

435
00:23:11,420 --> 00:23:14,046
سته ملايين

436
00:23:14,131 --> 00:23:15,256
(جايك)

437
00:23:18,093 --> 00:23:20,136
إنها 60 مليون

438
00:23:20,220 --> 00:23:21,971
ستون -
ستون -

439
00:23:22,055 --> 00:23:24,056
(جورج)

440
00:23:24,141 --> 00:23:25,725
يمكنني أستعادة مال الكنيسة

441
00:23:26,143 --> 00:23:28,936
الشكر للرب -
نعم، أنت وكل الجمعيات الخيرية -

442
00:23:29,021 --> 00:23:31,105
هل سفلح هذا الأمر حقاً؟ -
نعم، سيفلح -

443
00:23:31,190 --> 00:23:32,565
لماذا يأخذ (والتر) هذا المال

444
00:23:32,649 --> 00:23:35,485
ويضعه في حساب بإسم إمرأة
لم تلمسه مطلقاً؟

445
00:23:35,861 --> 00:23:39,864
حسناً، أما أنه لم يخبرها بالأمر
أو إنها غير موجودة أصلاً

446
00:23:39,948 --> 00:23:43,367
إذا هذا ما سأفعله
سأحصل على تفويض فيدرالي

447
00:23:43,452 --> 00:23:44,994
وبنمسك بزمام الحساب

448
00:23:45,078 --> 00:23:48,039
أنا متأكد أنه متى أخبر القاضي
بذلك سيسقط عنك العقوبة

449
00:23:48,123 --> 00:23:49,165
قمت بمجهود رائع

450
00:23:49,249 --> 00:23:52,460
لكن (براين) يمكننا إعادة
هذا المال لأصحابه

451
00:23:52,544 --> 00:23:54,545
إنه موجود بهذا الحساب

452
00:23:54,630 --> 00:23:56,839
لا تقل هذا لي
أنا موظف بالمحكمة

453
00:23:56,924 --> 00:23:58,925
لا أعرف عما تتحدث
ولا اسمع ما تقول

454
00:23:59,009 --> 00:24:01,427
ولا أريد أن أعرف حتى
بماذا تفكر، لا لا لا

455
00:24:01,512 --> 00:24:03,012
(براين) -
لن أشترك بهذه المحادثة -

456
00:24:03,096 --> 00:24:04,514
انا خارجها -
رجاء، تعال -

457
00:24:04,598 --> 00:24:06,224
أراك في المكتب غداً -
(براين) -

458
00:24:06,308 --> 00:24:07,308
(كن مبكراً (جورج

459
00:24:07,392 --> 00:24:08,684
شكراً جزيلاً -
براين)، رجاء) -

460
00:24:08,769 --> 00:24:09,810
مع السلامة

461
00:24:11,688 --> 00:24:14,357
أنا أوشكت على الفوز الآن
و لن أقبل بالتعادل

462
00:24:14,441 --> 00:24:17,109
سأحصل على ذلك المال
وسأعيده للجمعيات الخيرية

463
00:24:18,195 --> 00:24:20,238
أريد إستعادة حياتي

464
00:24:21,031 --> 00:24:23,658
ومن هنا بدأت إتخاذ القرارت

465
00:24:23,742 --> 00:24:27,912
لذا إذا ما كنت معي أو لا
لن أستسلم بدون معركة

466
00:24:28,038 --> 00:24:31,999
.. ماذا سيحدث يا سيد
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"

467
00:24:32,084 --> 00:24:35,002
سيد
ذاهب للبيت لأنام"؟"

468
00:24:35,087 --> 00:24:38,339
لأني سأخبرك بأني
سافعل شيء ملعون

469
00:24:38,423 --> 00:24:40,216
لذا هل أنت معي أم لا؟

470
00:24:41,218 --> 00:24:42,343
أنا معك

471
00:24:42,427 --> 00:24:44,554
نعم

472
00:24:46,473 --> 00:24:47,557
معك

473
00:24:53,397 --> 00:24:54,647
هل أنت بخير؟

474
00:24:55,732 --> 00:24:56,816
سأكون

475
00:24:57,276 --> 00:24:59,777
جورج)، ماذا يجري؟)

476
00:24:59,903 --> 00:25:02,488
أنا مشدود، هذا ما يجري

477
00:25:02,573 --> 00:25:05,116
والآن هناك خطأ كبير
يجب أن أصححه

478
00:25:05,242 --> 00:25:09,495
ويجب علي حل الأمر فحسب
هذا ما سأفعله

479
00:25:09,580 --> 00:25:11,914
سأفعلها .. سافعلها

480
00:25:12,916 --> 00:25:16,168
جورج)، لم أشعر بهذا)
الحماس فيك منذ أن تزوجنا

481
00:25:16,420 --> 00:25:18,921
ربما أكون متأخراً

482
00:25:20,340 --> 00:25:23,426
تتذكرين شهر عسلنا بـ (فلورينس)؟

483
00:25:24,636 --> 00:25:27,430
أتذكر أنها أمطرت طوال اليوم -
حدث -

484
00:25:27,848 --> 00:25:29,265
وهل تتذكر متى قلت

485
00:25:29,349 --> 00:25:32,435
ماذا لو إمتلئ زواجنا
بالأمطار كما اليوم

486
00:25:32,519 --> 00:25:34,604
كنت أمزح

487
00:25:35,147 --> 00:25:37,523
لكني أتذكر إنكِ
صرت منزعجة، أليس كذلك؟

488
00:25:37,608 --> 00:25:39,191
بالفعل

489
00:25:39,276 --> 00:25:40,484
وماذا قلت؟

490
00:25:41,194 --> 00:25:43,112
قلت

491
00:25:43,196 --> 00:25:46,490
"المطر يجعل الأشياء تنمو"

492
00:25:46,617 --> 00:25:48,367
بالضبط

493
00:25:48,452 --> 00:25:51,579
ماذا لو كان كل ما حدث
لهذا السبب؟

494
00:25:51,663 --> 00:25:53,623
لك ولي
لنتعرف على بعضنا البعض ثانية

495
00:25:53,707 --> 00:25:57,043
لعائلتنا، لنتقرب من بعض أكثر
لكي ننمو

496
00:25:58,462 --> 00:26:00,046
ماذا لو كان الأمر كذلك؟

497
00:26:01,131 --> 00:26:03,883
كايت)، أنتِ مدهشة)

498
00:26:05,135 --> 00:26:07,386
أقسم لكِ، سأحلها بصورة صحيحة

499
00:26:07,471 --> 00:26:10,097
ليس لدي شك

500
00:26:10,182 --> 00:26:12,266
عزيزي، أنت تفعل
الشيء الصحيح دائماً

501
00:26:12,351 --> 00:26:13,976
أنا أحبكِ كثيراً

502
00:26:14,061 --> 00:26:15,811
وأنا أيضاً

503
00:26:17,481 --> 00:26:19,357
(أنا فخورة بك جداً (جورج

504
00:26:21,401 --> 00:26:22,693
هذا جيد

505
00:26:37,167 --> 00:26:39,877
بنى شاهد هذا

506
00:26:39,961 --> 00:26:42,505
إنها ذهبت للبنك
وتمثل أنها شخص آخر

507
00:26:42,589 --> 00:26:43,798
إنظر إلى ذلك

508
00:26:46,677 --> 00:26:50,054
(ريتا ميلير) أو (ماي جونز)
إنها لا تعرف حتى ما اسمها

509
00:27:08,365 --> 00:27:11,242
لما تنظرون إلى هكذا
كما لو كنت آخر عذراء بالكون؟

510
00:27:16,081 --> 00:27:18,082
دعوني أتأكد من أنني
فهمت جيداً

511
00:27:18,166 --> 00:27:20,584
تريدون منى ركوب طائرة

512
00:27:20,669 --> 00:27:24,046
لخارج (نيويورك) والذهاب للبنك
مدعيه أني (جاكسن) النفيسة؟

513
00:27:25,340 --> 00:27:26,590
هل هذا صحيح؟

514
00:27:26,675 --> 00:27:27,758
نعم

515
00:27:30,887 --> 00:27:32,763
هل يعلم (براين) شيء عن هذا؟

516
00:27:32,848 --> 00:27:35,349
لا -
يظن أننا لربما نذهب للسجن -

517
00:27:35,434 --> 00:27:37,518
حسناً، قد أذهب للسجن على أية حال

518
00:27:37,602 --> 00:27:39,895
لا بأس، لا ترمي الصابونة فحسب
الأمور ستسير جيداً

519
00:27:39,980 --> 00:27:42,690
سأذهب هناك، سأكافح قليلاً
وربما أركل بعض المؤخرات

520
00:27:42,774 --> 00:27:43,858
لكن الأمور ستكون بخير

521
00:27:43,942 --> 00:27:45,943
إذا لم أركل المؤخرات
سيركلون مؤخرتي

522
00:27:46,027 --> 00:27:47,403
لكن الأمور ستكون بخير

523
00:27:48,488 --> 00:27:50,364
لا أشعر بإرتياح حيال هذا الأمر

524
00:27:50,449 --> 00:27:52,158
.. أتا فقط .. لا أعرف

525
00:27:52,242 --> 00:27:54,326
ماديا)، الأمر سهل)

526
00:27:54,411 --> 00:27:57,079
الأمر سهل كما هو بالفيلم

527
00:27:57,914 --> 00:27:59,749
وبي جولدبيرغ) كان لديه رجل أبيض)
ميت يساعدها

528
00:27:59,833 --> 00:28:01,375
بذاك الفيلم

529
00:28:01,460 --> 00:28:02,710
سأساعدكِ

530
00:28:02,794 --> 00:28:04,920
أنت حي
قلت رجل ميت

531
00:28:05,005 --> 00:28:06,297
(جورج)، لا يمكنك الذهاب إلى (نيويورك)

532
00:28:06,381 --> 00:28:07,465
يجب أن أفعل

533
00:28:07,549 --> 00:28:09,675
لا تستطيع، إنهم يبحثون عنك
هل أنت مجنون؟

534
00:28:09,760 --> 00:28:11,552
سأتخفي بطريقة ما

535
00:28:11,636 --> 00:28:13,596
لن يعرفوني، سأكون بخير

536
00:28:13,680 --> 00:28:15,389
لا أستطيع القيام بذلك -
(ماديا) -

537
00:28:15,474 --> 00:28:17,516
رجاء، أعلم أنه بإستطاعتكِ

538
00:28:17,601 --> 00:28:19,643
هل تقول أن هذه صدقة؟

539
00:28:19,770 --> 00:28:22,146
للكنيسة؟  .. صحيح (جايك)؟
هل هي للكنيسة؟

540
00:28:22,272 --> 00:28:24,774
للكنيسة و لأبيك
لتستعيد مال الكنيسة؟

541
00:28:24,858 --> 00:28:27,818
.. الآن سؤالي هو

542
00:28:27,944 --> 00:28:30,905
كل هؤلاء الأشخاص اللطفاء
الذين دفعوا لهذه الجمعيات الخيرية

543
00:28:30,989 --> 00:28:33,949
لمساعدة هؤلاء الأطفال
ولتوفير الطعام للناس حول العالم

544
00:28:34,034 --> 00:28:37,161
هذا أمر رائع
لكن لدي سؤال لك

545
00:28:39,122 --> 00:28:41,207
ما دخلي بهذا بحق الجحيم؟

546
00:28:42,000 --> 00:28:45,294
ماديا)، ستشعرين بالرضا عن نفسكِ)

547
00:28:46,129 --> 00:28:49,632
أشعر بالرضا عن نفسي
لقد ولدت بطول 150 سم

548
00:28:50,133 --> 00:28:51,675
ووزن 107 كجم

549
00:28:51,802 --> 00:28:55,387
كنت دائماً بهذا الحجم طوال حياتي
ذهبت لروضة الأطفال بهذا الحجم

550
00:28:55,555 --> 00:28:57,848
حصلت على الإحترام الواجب
أشعر بالرضا عن نفسي

551
00:28:57,974 --> 00:29:00,184
ليس هناك شيء تخبرني به
سيجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

552
00:29:00,310 --> 00:29:02,228
أعطني بعض المال
يجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

553
00:29:03,313 --> 00:29:04,605
حسناً، تعلمين؟

554
00:29:04,689 --> 00:29:07,650
هل يمكننا تخمين ماذا
سيحدث بعد تلك المهمة؟

555
00:29:08,485 --> 00:29:10,653
جورج)، هل سبق لك أن إستأجرت أحد؟)

556
00:29:13,532 --> 00:29:15,491
لا .. لا

557
00:29:16,576 --> 00:29:18,619
المال أولاً، هل تفهم؟

558
00:29:18,703 --> 00:29:20,037
أود الحصول على بعض المال أولاً

559
00:29:20,163 --> 00:29:23,374
لن أقوم بأي خدمات
حتى يصبح المال على المنضدة

560
00:29:26,002 --> 00:29:29,088
تعرف؟ ... سافعلها

561
00:29:29,172 --> 00:29:30,631
.. كل ما علي الذهاب لهناك

562
00:29:30,715 --> 00:29:32,842
وإعطائهم مجموعة حسابات
ليتم تحويل المبلغ إليها؟

563
00:29:32,926 --> 00:29:34,176
نعم -
أعطيهم 12 حساب؟ -

564
00:29:34,261 --> 00:29:35,636
أعطيهم فقط المعلومات
لنقل المبلغ؟

565
00:29:35,720 --> 00:29:36,971
هذا كل ما بالأمر

566
00:29:37,055 --> 00:29:38,138
حسناً، سافعلها

567
00:29:38,223 --> 00:29:41,517
، سأكون مسرورة بفعلها
سيحول المال للحسابات فقط؟

568
00:29:41,601 --> 00:29:43,894
نعم -
حسناً -

569
00:29:44,020 --> 00:29:46,188
هيا بنا، أين حقيبتى ؟

570
00:29:46,273 --> 00:29:48,399
جو)، أين حقيبتي؟)
(يجب أن نذهب إلى (نيويورك

571
00:29:48,525 --> 00:29:50,484
.. تعلمون، إذا كنتم ستذهبون

572
00:29:50,569 --> 00:29:52,653
لا يجب أن تبدو بهذا الشكل
لا يمكنها إرتداء هذه الملابس

573
00:29:52,737 --> 00:29:54,196
صحيح -
ما العيب فيها؟ -

574
00:29:55,532 --> 00:29:58,826
(حصلت عليها من (أريثا فرانكلين
أريثا) أعطتني إياها)

575
00:29:58,910 --> 00:30:00,578
وجميعكم يعلم (أريثا) وأزيائها

576
00:30:00,704 --> 00:30:03,289
(رآيتم (أريثا
إنها مصممة أزياء

577
00:30:03,373 --> 00:30:05,875
(ماذا لو إشتركت أنا و (باربرة
و (سيندي) في إضافة لمسة لكِ؟

578
00:30:08,879 --> 00:30:11,088
أقدم لكم (جاكسن) النفيسة

579
00:30:34,446 --> 00:30:35,571
سيفلح الأمر

580
00:30:35,906 --> 00:30:39,199
لا، لا أظن ذلك

581
00:30:39,284 --> 00:30:41,911
تبدو كعبوة ضخمة من
مسحوق التنظيف الوردي ذاك

582
00:30:43,488 --> 00:30:48,457
مطار (فريمان) الدولي

583
00:30:59,471 --> 00:31:01,931
تود المساعدة سيدي؟ -
نعم، بحمل الأمتعة -

584
00:31:02,015 --> 00:31:03,432
المطار

585
00:31:03,516 --> 00:31:05,643
تلك الحقيبة
تفضلي من هنا

586
00:31:05,769 --> 00:31:07,269
ها قد وصلنا -
نعم -

587
00:31:07,354 --> 00:31:08,604
حسناً

588
00:31:09,606 --> 00:31:10,773
ذاهبون للمطار

589
00:31:10,857 --> 00:31:12,691
من هنا سيدتي -
حسناً، سأتبعك -

590
00:31:12,776 --> 00:31:15,277
لا تعجلني
أعلم إلى أين أنا ذاهبة

591
00:31:16,821 --> 00:31:18,447
المطار، هناك أناس كثيرة هنا

592
00:31:18,949 --> 00:31:20,366
أنا عصبية، أود أن أهدأ

593
00:31:20,450 --> 00:31:21,909
ليس هناك شيء يعصبكِ

594
00:31:21,993 --> 00:31:25,371
كأنها جولة بالسيارة
لكن على إرتفاع 30 آلف قدم

595
00:31:25,455 --> 00:31:28,082
السيارات لا تسير
على إرتفاع 30 آلف قدم

596
00:31:28,166 --> 00:31:31,585
يجب أن تحصلي على شيء
" يهدأ من روعكِ، لدي " وي وي

597
00:31:31,670 --> 00:31:33,295
ما هذا الشيء، هل هو مخدرات؟

598
00:31:33,380 --> 00:31:34,630
ظننت أنك لا تتعاطى أي مخدرات

599
00:31:34,714 --> 00:31:35,678
لا للمخدرات

600
00:31:35,678 --> 00:31:37,216
إذا كنت تتعاطى المخدرات
سأركل مؤخرتك

601
00:31:37,300 --> 00:31:38,384
يجب ألا تجلب مخدرات هنا

602
00:31:38,468 --> 00:31:40,302
لديهم كلاب تشمها -
لا للمخدرات -

603
00:31:40,387 --> 00:31:42,888
لن أسير معك

604
00:31:42,973 --> 00:31:45,224
أعذرني، لن أسير معهم

605
00:31:45,308 --> 00:31:47,893
لن أسير معهم -
سيدتي، الناس تتفرج علينا -

606
00:31:47,978 --> 00:31:50,562
إنتبه لنفسك -
لا -

607
00:31:51,147 --> 00:31:55,150
هيا أمضوا
أنا لا أعرفهم

608
00:31:55,652 --> 00:31:57,653
مرحباً، أنا مرتاعه قليلاً

609
00:31:57,988 --> 00:32:00,322
عندما ننتهي من ذلك
سيكون الأمر كالقنبلة

610
00:32:00,657 --> 00:32:03,158
" لا تقولي " قنبلة -
ما القنبلة؟ -

611
00:32:03,243 --> 00:32:05,494
لا -
... لا تقولي -

612
00:32:05,578 --> 00:32:07,413
إنه لا يريدني أن أقول
" قنبلة "

613
00:32:07,497 --> 00:32:08,664
حسناً

614
00:32:10,709 --> 00:32:13,293
ماذا أفعل، أعطيه التذكرة فحسب؟

615
00:32:13,378 --> 00:32:14,920
أطلعه على هويتى؟

616
00:32:15,005 --> 00:32:17,131
حسناً -
من هنا -

617
00:32:17,215 --> 00:32:19,216
حسناً، هذه أنا وهذه تذكرتي

618
00:32:19,342 --> 00:32:21,969
جيد -
حسناً، شكراً جزيلاً -

619
00:32:22,053 --> 00:32:23,887
حسناً

620
00:32:24,014 --> 00:32:26,265
الآن ماذا سنفعل؟

621
00:32:26,349 --> 00:32:28,642
ماذا سنفعل؟ -
ننزع أحذيتنا -

622
00:32:28,727 --> 00:32:31,645
أخرجي أغراضكِ الشخصية
وضعيهم بالصندوق

623
00:32:31,730 --> 00:32:34,314
وماذا سيفعلوا بأغراضي الشخصية؟

624
00:32:34,399 --> 00:32:35,566
عزيزي، لا يمكنني نزع حذائي

625
00:32:35,692 --> 00:32:37,901
ألا تعلم كم هو شاق
لإمرأة بحجمي أن تنزع حذائها؟

626
00:32:38,028 --> 00:32:39,361
هل من المفترض أن أنزع حذائي؟

627
00:32:39,487 --> 00:32:40,654
نعم سيدتي

628
00:32:41,364 --> 00:32:44,158
ولما بحق الجحيم يجب
أن أنزع حذائي؟

629
00:32:45,368 --> 00:32:47,619
متى تكون بهذا الحجم
يصعب عليك نزع حذائك

630
00:32:47,704 --> 00:32:48,704
هذا ما اقوله

631
00:32:48,830 --> 00:32:51,832
سأنزعهم، لكن بحق الجحيم
من سيساعدني في أرتدائهم ثانية

632
00:32:51,916 --> 00:32:54,043
أنا جادة

633
00:32:58,423 --> 00:33:00,049
شاهد هذا

634
00:33:04,262 --> 00:33:05,345
فعلتها

635
00:33:05,847 --> 00:33:08,057
يا إلهي، كل هذا لتضعها
بهذه الماكينة؟

636
00:33:08,391 --> 00:33:10,517
الآن ما المطلوب مني؟ -
من هنا -

637
00:33:10,602 --> 00:33:11,810
من هنا سيدتي

638
00:33:11,895 --> 00:33:14,354
حسناً، أمر من خلال هذا

639
00:33:17,192 --> 00:33:19,401
ما هذا بحق الجحيم؟ -
خطوة للأمام هنا يا سيدتي -

640
00:33:19,527 --> 00:33:20,694
ماذا كان ذلك؟

641
00:33:20,779 --> 00:33:22,112
خطوة للأمام هنا
أمام الماسح الضوئي

642
00:33:23,198 --> 00:33:24,615
ماذا تريد منى أن أفعل؟ -
مري خلال هذا، رجاء -

643
00:33:24,741 --> 00:33:27,409
حسناً -
خلال الماسح الضوئي -

644
00:33:27,535 --> 00:33:29,620
الآن ماذا أفعل؟
هل هذا الشيء سيضربنى؟

645
00:33:29,746 --> 00:33:31,789
ضعي قدمكِ فحسب
بالمكان المخصص رجاء

646
00:33:32,373 --> 00:33:35,417
إنها متباعدة جداً، هل تريد أن
أضع كل قدم على شكل من هذا؟

647
00:33:35,543 --> 00:33:36,752
نعم سيدتي -
إنها متباعدة جداً -

648
00:33:36,878 --> 00:33:39,254
لا أستطيع فتح قدمي بهذا العرض
منذ أن أنجبت إبنتي

649
00:33:40,924 --> 00:33:43,550
جورج)، يريدون منى أن)
أفتح قدمي هكذا

650
00:33:43,802 --> 00:33:45,177
حسناً، لا بأس

651
00:33:45,261 --> 00:33:47,471
الآن ماذا؟ -
ضعي يدكِ على رأسكِ رجاء -

652
00:33:47,597 --> 00:33:48,722
هكذا؟ -
تماماً -

653
00:33:48,807 --> 00:33:51,266
يدي على رأسي

654
00:33:51,392 --> 00:33:53,685
هذا وضع مثير جداً

655
00:33:53,770 --> 00:33:56,355
تذكرني بأيام التعرى

656
00:33:56,439 --> 00:33:58,774
" كانوا يطلقون على " الضخمة

657
00:34:00,401 --> 00:34:01,944
هل رآيت هذا؟

658
00:34:03,780 --> 00:34:05,280
خطوة للخارج، رجاء

659
00:34:05,406 --> 00:34:06,740
خطوة للخارج

660
00:34:06,825 --> 00:34:07,908
من هنا، أنزلي يديكِ

661
00:34:07,992 --> 00:34:09,743
هل يمكنني إغلاق قدمي -
نعم، رجاء -

662
00:34:09,828 --> 00:34:11,787
حسناً، شكراً جزيلاً

663
00:34:12,497 --> 00:34:14,206
الآن ماذا؟ -
قفي هنا، رجاء -

664
00:34:14,290 --> 00:34:16,375
نعم -
سأقوم بفحص سريع -

665
00:34:16,459 --> 00:34:18,168
على جسدي؟ -
نعم -

666
00:34:18,294 --> 00:34:19,920
تفضلي برفع يدكِ -
هل أنا موقوفة؟ -

667
00:34:20,004 --> 00:34:21,421
لا يا سيدتي -
لما إذا تفحصني؟ -

668
00:34:21,506 --> 00:34:23,382
مجرد إجراء روتيني -
... إجراء روتيني -

669
00:34:23,466 --> 00:34:25,551
يجب أن افعل كل هذا حتى أصعد للطائرة؟ -
نعم، رجاء -

670
00:34:25,635 --> 00:34:27,803
جورج) هل يجب أن افعل)
كل هذا حتى أصعد للطائرة؟

671
00:34:27,929 --> 00:34:30,931
سيدتي إنه إجراء روتيني
رجاء أرفعي يدكِ

672
00:34:31,015 --> 00:34:33,600
شكراً لكِ -
هيا، قم بفحصي -

673
00:34:33,685 --> 00:34:34,810
إنتظر لحظة

674
00:34:35,311 --> 00:34:38,063
يجب أن تفعل شيء لتدخل الجنة
من الأفضل أن تبدأ من أعلى

675
00:34:38,148 --> 00:34:39,523
تعال لأعلى

676
00:34:40,525 --> 00:34:41,817
سأستدير

677
00:34:41,943 --> 00:34:43,152
هل يمكنني إنزال يدي؟

678
00:34:43,278 --> 00:34:45,946
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

679
00:34:46,322 --> 00:34:47,656
بنى

680
00:34:48,658 --> 00:34:50,951
هل هناك شيء ما بالخلف
تودي أخباري عنه؟

681
00:34:51,035 --> 00:34:54,621
نعم، إنها مؤخرتي
تحتل كامل هذه التنورة

682
00:34:55,999 --> 00:34:58,792
إنها خالية
إتجهي يميناً للأمام

683
00:34:58,877 --> 00:35:02,588
يجب أن تشترى لي سجائر
أو حتى شراب بعد كل ما فعلته بي

684
00:35:02,672 --> 00:35:03,714
أنت لا تعرفني

685
00:35:03,840 --> 00:35:05,424
لم يلمسنى أحد
بجميع أجزاء جسدي

686
00:35:05,508 --> 00:35:06,884
منذ أن نزلت من ذلك القطار
في المكسيك

687
00:35:07,010 --> 00:35:08,510
أين حقيبتي وحذائي؟

688
00:35:14,684 --> 00:35:17,102
ألم يخبركِ أحد من قبل
أنكِ تشبهين (بيونسيه) الممثلة

689
00:35:17,187 --> 00:35:18,187
لا

690
00:35:18,313 --> 00:35:20,689
ماديا)، وجدت زوجتى)

691
00:35:23,318 --> 00:35:24,776
أغلق فمك اللعين، أنت في حافلة

692
00:35:24,861 --> 00:35:26,862
ليس من المفترض أن تتحدث
لأحد بالدرجة الأولى

693
00:35:26,988 --> 00:35:29,448
ألم ترى فيلم " تايتانك " ؟

694
00:35:29,532 --> 00:35:30,908
أنا عصبية

695
00:35:31,034 --> 00:35:32,868
أعرف، لكن تصرفي بحكمة

696
00:35:34,495 --> 00:35:35,746
ما هذا بحق الجحيم؟

697
00:35:37,040 --> 00:35:39,208
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين
على هذه الطائرة، هل هناك إرهابيين؟

698
00:35:39,542 --> 00:35:42,377
هل هناك إرهابيين؟
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين؟

699
00:35:43,046 --> 00:35:45,047
ماديا) إنه مطب فحسب)

700
00:35:45,173 --> 00:35:46,965
وماذا يفعل المطب في الهواء بحق الجحيم؟
المطبات تكون على الطريق

701
00:35:47,050 --> 00:35:48,967
إنها كذلك -
المطبات لا تكون في الهواء -

702
00:35:49,052 --> 00:35:51,553
هذا الشيء جعلني عصبية
لا أود أن أكون هكذا

703
00:35:51,679 --> 00:35:55,474
أود التبول، أريد شيء يهدئني

704
00:35:55,558 --> 00:35:56,850
ماذا تريدين؟

705
00:35:56,935 --> 00:35:59,394
أريد سيجارة مخدرات

706
00:35:59,520 --> 00:36:02,773
تريدين شيء جيد (ماديا)؟ -
أسكت أيها الصبي -

707
00:36:02,899 --> 00:36:04,900
أحضر لي شراب فحسب
هل يمكنك أحضار شراب لي؟

708
00:36:05,026 --> 00:36:07,277
هل يسمحون للسيدات بالشرب
هل يمكن للملونين الشرب؟

709
00:36:07,403 --> 00:36:08,737
سأسأل المضيفة

710
00:36:08,863 --> 00:36:11,531
، سأسألها أنا
أيتها المضيفة؟

711
00:36:11,616 --> 00:36:15,410
أيتها المضيفة؟

712
00:36:15,536 --> 00:36:17,371
سيدتي، هل أنتِ بخير؟

713
00:36:17,455 --> 00:36:20,582
إنكِ تزعجين الركاب الآخريين قليلاً

714
00:36:20,708 --> 00:36:21,792
أود تناول شيء ما

715
00:36:21,918 --> 00:36:23,752
لأني أود شيء ما
يجعلني أهدأ

716
00:36:23,878 --> 00:36:24,920
حسناً، بما ترغبين؟

717
00:36:25,046 --> 00:36:26,463
يعتمد على السعر، كم سعره؟

718
00:36:26,589 --> 00:36:28,006
أنتِ بالدرجة الأولى، المشروبات مجانية

719
00:36:28,091 --> 00:36:30,008
حسناً، أجلبي لي كل شيء ملعون لديكِ

720
00:36:30,093 --> 00:36:31,134
و إن كان أسمر صبيه

721
00:36:51,072 --> 00:36:54,616
رحمتك يا إلهي، لم آرى
مكان مزدحم بالبنايات كهذا

722
00:36:55,326 --> 00:36:57,828
يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة"؟

723
00:36:58,288 --> 00:37:01,581
"أتسائل لما يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة
أنا لن أرى أي تفاح هنا

724
00:37:01,666 --> 00:37:03,750
هل ترى تفاح بأي مكان؟ -
لا -

725
00:37:07,255 --> 00:37:10,424
أريد أن آرى هذا الشيء أيضاً
الذي يحمل كشاف معه

726
00:37:10,508 --> 00:37:13,552
التمثال، تمثال التقييدات

727
00:37:14,429 --> 00:37:15,721
يا إلهي، أنظر لكل هؤلاء الناس

728
00:37:15,805 --> 00:37:17,639
أنا لم آرى هذا الكم من
البشر بمكان واحد

729
00:37:17,724 --> 00:37:19,266
عدا وقت توزيع الحكومة للجبنة المجانية

730
00:37:19,350 --> 00:37:22,853
أنا لا أفهم لما يسكن هؤلاء القوم
فوق بعضهم البعض هكذا

731
00:37:23,187 --> 00:37:25,355
هذا أكثر من اللازم
(يجب أن أعود لـ (جورجيا

732
00:37:25,440 --> 00:37:27,232
هيا، دعونا ننهي عملنا هنا

733
00:37:35,700 --> 00:37:38,327
(نيويورك)

734
00:37:38,411 --> 00:37:40,245
في الحقيقة كم هذا رائع

735
00:37:40,330 --> 00:37:42,456
(نعم، أنا في (نيويورك
كيف حالك؟

736
00:37:42,540 --> 00:37:44,333
مرحباً سيدتي
هل يمكنني أخذ حقائبك؟

737
00:37:44,417 --> 00:37:46,501
إلي أين ستأخذهم؟ -
سآخذهم إلى غرفتكِ إذا ما رغبتى -

738
00:37:46,586 --> 00:37:50,172
لا .. لا -
إنها سائحة -

739
00:37:50,256 --> 00:37:53,842
لم ترى حامل أمتعة من قبل

740
00:37:53,926 --> 00:37:55,093
لم آرى حامل أمتعة من قبل

741
00:37:55,178 --> 00:37:58,430
لم آرى حامل أمتعة
أو حامل قمامة أو ما شابه

742
00:37:58,514 --> 00:37:59,765
من هنا تفضلي -
حسناً -

743
00:37:59,849 --> 00:38:02,267
إبتعد ودع السيدة تتقدم أولاً

744
00:38:02,352 --> 00:38:05,604
جورج)، تحرك)
دعهم يفتحون الباب لي

745
00:38:09,317 --> 00:38:11,485
شكرا لك، شكراً جزيلاً

746
00:38:12,153 --> 00:38:15,781
هذا المكان لطيف، مرحباً
شكراً لك

747
00:38:15,865 --> 00:38:18,200
، مرحباً بنفسي
إنها المرة الأولى لي هنا

748
00:38:18,284 --> 00:38:20,118
مرحباً .. مرحباً

749
00:38:20,203 --> 00:38:24,247
يحملون كلاب، لابد وأن
أوبرا وينفري) موجودة هنا؟)

750
00:38:24,332 --> 00:38:25,832
هذا رائع

751
00:38:25,917 --> 00:38:28,627
أصدمنى مرة أخرى
وسوف أركلك إلى الجحيم

752
00:38:28,711 --> 00:38:31,213
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

753
00:38:31,297 --> 00:38:33,048
مساء الخير، سيدي

754
00:38:33,132 --> 00:38:36,051
(هناك حجز بأسم (جاكسن

755
00:38:36,135 --> 00:38:38,887
بالطبع، مساء الخير سيدتي -
مرحباً -

756
00:38:38,971 --> 00:38:40,305
لدي حجز

757
00:38:40,390 --> 00:38:43,016
معلومات بطاقة الإئتمان
مسجلة على الحاسب

758
00:38:43,101 --> 00:38:44,893
لذا ها هي مفاتيحك

759
00:38:45,937 --> 00:38:49,815
واستسمحك بالتوقيع هنا
بأسفل هذا النموذج

760
00:38:49,899 --> 00:38:51,441
بالطبع

761
00:38:51,526 --> 00:38:53,527
بالطبع -
نبرة جميلة -

762
00:38:53,611 --> 00:38:55,362
نعم -
نعم -

763
00:38:55,446 --> 00:38:57,906
الحجز باسم (جاكسن) النفيسة

764
00:38:57,990 --> 00:39:00,659
إنه اسمي
(أنا فرد من عائلة (جاكسن

765
00:39:00,743 --> 00:39:03,245
حقاً؟ .. هذا رائع يا سيدتي -
نعم -

766
00:39:03,329 --> 00:39:04,663
ممتاز

767
00:39:04,747 --> 00:39:08,417
(حسناً، هناك (لاتويا
و (ريبي) وأنا

768
00:39:08,501 --> 00:39:10,168
و (جانيت)، (جانيت) الصغيرة -
رائع -

769
00:39:10,253 --> 00:39:13,088
نحن فخورون جداً بوجودكِ يا سيدتي -
شكراً جزيلاً لك -

770
00:39:13,172 --> 00:39:15,340
أعذرني

771
00:39:15,425 --> 00:39:17,592
أبعد يدك اللعينة عني، شكراً لك

772
00:39:17,677 --> 00:39:22,431
(إذا جائتنى مكالمة من (جانيت
... (أو (لاتويا) أو (ريبي جاكسن

773
00:39:22,515 --> 00:39:24,224
رجاء لا تحولها لي

774
00:39:24,308 --> 00:39:26,643
إنهم يتصلون بي كثيراً -
فهمت -

775
00:39:26,727 --> 00:39:28,645
يحتاجون لنصائحي في أمور المكياج

776
00:39:28,729 --> 00:39:30,355
سأبعدهم عن غرفتكِ -
نعم، شكراً -

777
00:39:30,440 --> 00:39:32,149
سأفعل ذلك سيدتي -
شكراً جزيلاً، شكراً لك -

778
00:39:32,233 --> 00:39:35,360
هل نذهب؟ -
المصعد على يساركِ -

779
00:39:35,445 --> 00:39:37,320
و أتمنى لكِ إقامة ممتعة

780
00:39:37,405 --> 00:39:39,114
حسناً، شكراً جزيلاً -
رائع -

781
00:39:39,198 --> 00:39:41,032
شكراً جزيلاً -
لا توقعها -

782
00:39:42,577 --> 00:39:45,245
أصدمنى مرة أخرى بهذه الحقيبة
وسوف أركلك إلى الجحيم

783
00:39:45,329 --> 00:39:47,247
ماذا بها؟ -
هيا إلى المصعد اللعين -

784
00:39:47,331 --> 00:39:48,748
لابد وأن بها أقزام

785
00:39:52,086 --> 00:39:55,338
(إذا ما أتصل بي (رندي
(أو (جيرمين) أو (تيتو

786
00:39:55,423 --> 00:39:59,342
أخبرهم بأني لا أستطيع التحدث
معهم الآن، و سأتصل بهم لاحقاً

787
00:39:59,427 --> 00:40:01,344
جيد جداً سيدتي
سجلت ذلك

788
00:40:07,101 --> 00:40:09,186
أعرف كيف أفتح الباب

789
00:40:09,729 --> 00:40:11,396
هذا لطيف

790
00:40:12,690 --> 00:40:15,317
يا إلهي، هذا الأثاث لطيف

791
00:40:15,401 --> 00:40:17,527
لا يوجد بلاستيك عليه
لذا لن يكون لطيف جداً

792
00:40:17,862 --> 00:40:19,279
كيف حالك؟ -
جيد -

793
00:40:19,363 --> 00:40:21,740
رائع، مرحباً -
مرحباً -

794
00:40:22,408 --> 00:40:24,159
شيكولاته

795
00:40:24,243 --> 00:40:26,244
نعم، أعرف أني شيكولاته

796
00:40:26,954 --> 00:40:31,082
هكذا تقولونها الآن بدلاً من "سود" ؟
أنا شيكولاته نعم، أفرو-أمريكان

797
00:40:31,584 --> 00:40:36,588
سامح الـمدام
إنها .. كما يبدو قلقة

798
00:40:37,048 --> 00:40:40,300
يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ
"مدام" أسمى (ماديا) وليس "مدام"

799
00:40:40,801 --> 00:40:42,135
كفى

800
00:40:43,012 --> 00:40:45,764
هذا من أجلك -
شكراً لك -

801
00:40:47,308 --> 00:40:48,558
لما بحق الجحيم
ظل واقفاً هكذا

802
00:40:48,643 --> 00:40:50,268
بنظرات مخيفة وغريبة؟

803
00:40:50,353 --> 00:40:51,603
إعتقدت بأني نزلت بفندق أشباح

804
00:40:51,687 --> 00:40:52,687
بوقفته هذه

805
00:40:53,022 --> 00:40:55,398
ماذا كان ينتظر؟ -
إكراميه -

806
00:40:56,108 --> 00:40:58,276
وماذا تكون؟ -
بقشيش -

807
00:40:58,361 --> 00:41:00,445
لما لم تقول بقشيش فحسب
أعرف البقشيش اللعين

808
00:41:00,530 --> 00:41:03,657
الآن (جورج)، كم أعطيت ذاك الرجل؟

809
00:41:03,741 --> 00:41:05,659
كم؟ -
عشرون -

810
00:41:06,827 --> 00:41:08,203
عشرون ماذا؟

811
00:41:08,287 --> 00:41:09,829
عشرون دولار

812
00:41:10,873 --> 00:41:12,624
هل فقدت عقلك (جورج)؟

813
00:41:12,708 --> 00:41:15,168
أيها النادل .. أعذرني

814
00:41:15,253 --> 00:41:19,005
سيدي
لحظة من فضلك

815
00:41:19,090 --> 00:41:21,341
أنا متعبة كالجحيم

816
00:41:21,425 --> 00:41:24,427
تناول هذه
ودعنى آخذ العشرون دولار

817
00:41:24,512 --> 00:41:27,681
إذا كان هذا مقابل الشيكولاته
فلتحضر لنا سكاكر أفضل

818
00:41:27,765 --> 00:41:28,807
هذا بقشيشك

819
00:41:28,891 --> 00:41:30,809
... عفواً سيدي

820
00:41:32,645 --> 00:41:35,897
بربك، عشرون دولار

821
00:41:35,982 --> 00:41:39,568
هل تودي الإمساك بكِ؟
يجب أن تلعبي الدور

822
00:41:39,652 --> 00:41:41,903
ثقي بي، المظهر هو كل شيء

823
00:41:41,988 --> 00:41:43,196
الآن، نحتاج لقسط من الراحة

824
00:41:43,281 --> 00:41:46,283
حتى نتمكن من الذهاب
للبنك مبكراً ثم نرحل من هنا

825
00:41:46,367 --> 00:41:48,034
(رائع، دعنا نرتاح قليلاً (جورج

826
00:41:48,119 --> 00:41:50,537
لكن لا تعطى أحداً
عشرون دولار، هذا جنون

827
00:41:50,621 --> 00:41:52,914
لابد وأن يراني (جو) الآن

828
00:41:55,209 --> 00:41:57,210
هذا المفرش لطيف

829
00:41:58,379 --> 00:42:00,797
لا أستطيع النوم مسطحة هكذا

830
00:42:02,049 --> 00:42:05,427
النساء ذوي التضاريس
لا يمكنهن النوم مسطحات

831
00:42:06,512 --> 00:42:08,179
لأن صدورهن
ستلتصق باعناقهن

832
00:42:08,264 --> 00:42:10,557
ويختنقن أثناء النوم

833
00:42:10,641 --> 00:42:13,226
لابد أن أضعهم جانباً

834
00:42:14,395 --> 00:42:15,854
هكذا لطيف

835
00:42:17,565 --> 00:42:19,524
مفرش حريري

836
00:42:22,528 --> 00:42:24,321
حسناً، ها قد وصلنا

837
00:42:24,405 --> 00:42:26,072
تذكري الآن، أنكِ (جاكسن) النفيسة

838
00:42:26,157 --> 00:42:29,117
يجب عليك تحويل كل المال
إلى 12 حساب

839
00:42:29,201 --> 00:42:30,702
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً

840
00:42:30,786 --> 00:42:33,163
ستجعلني أنسي كل شيء -
حسناً .. حسناً -

841
00:42:33,247 --> 00:42:34,914
أفهم، ستجعلني أنسي كل شيء

842
00:42:34,999 --> 00:42:36,374
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً

843
00:42:36,459 --> 00:42:38,460
أهدئي فحسب -
حسناً -

844
00:42:38,544 --> 00:42:42,589
أنا هادئة، لكن العشر أرقام
تجعلني كالجحيم

845
00:42:42,673 --> 00:42:44,674
لا بأس

846
00:42:44,759 --> 00:42:46,885
فهمت

847
00:42:52,224 --> 00:42:53,266
(ماديا)

848
00:42:55,144 --> 00:42:56,144
نعم؟

849
00:42:57,104 --> 00:43:02,567
تذكري، الرجل الذي ستلاقيه
(اسمه (جاك جولدنبيرغ

850
00:43:03,694 --> 00:43:05,945
لما بحق الجحيم تتحدث معي
بلكنة فرنسية (جورج)؟

851
00:43:06,030 --> 00:43:07,155
إننا نتحدث وحدنا الآن

852
00:43:07,239 --> 00:43:08,698
تبــاً، أعرف كيف أتحدث الفرنسية أيضاً

853
00:43:12,036 --> 00:43:15,789
(فهمت (جاك جولدنبيرغ

854
00:43:15,873 --> 00:43:17,540
شكراً لك -
حسناً -

855
00:43:19,835 --> 00:43:22,295
أعذرني حتى أنجز أعمالي بالبنك

856
00:43:37,228 --> 00:43:38,436
مرحباً

857
00:43:40,773 --> 00:43:44,442
هل يمكنكِ مساعدتي؟
(أنا هنا لمقابلة (وبي جولدنبيرغ

858
00:43:45,611 --> 00:43:46,945
أعذريني؟

859
00:43:49,198 --> 00:43:52,617
هذا سخف منى، أنا آسفه
لقد شاهدت الفيلم مؤخراً

860
00:43:52,702 --> 00:43:58,498
(انا هنا لمقابلة (جاك جولدنبيرغ
(جاك جولدنبيرغ)

861
00:43:58,582 --> 00:44:00,875
أخبره من يريده؟ -
.. نعم مــاد -

862
00:44:02,044 --> 00:44:04,921
أنا آسفه، كنت أود أن أقول
" مدام حماكِ الرب"

863
00:44:06,549 --> 00:44:10,301
جاكسن) النفيسة ذاك اسمي)
(أنا فرد من عائلة (جاكسن

864
00:44:10,386 --> 00:44:12,804
لكن، تعلمين
لقد نشأت بالضواحي

865
00:44:12,888 --> 00:44:15,432
أنا و (بابلز) فقط -
(بابلز) -

866
00:44:15,558 --> 00:44:16,808
ذاك النوع من القرود؟

867
00:44:16,892 --> 00:44:18,351
نعم قرد الصغير -
يا إلهي -

868
00:44:18,436 --> 00:44:22,230
(نعم، أدعوه (جو
(الكل عداى يدعوه (بابلز

869
00:44:23,566 --> 00:44:24,941
بالفعل لديكِ موعد معه

870
00:44:25,985 --> 00:44:28,403
جاكسن) النفيسة تود مقابلتك)

871
00:44:28,487 --> 00:44:31,322
(مرحباً .. شكراً جزيلاً (مجدلين

872
00:44:31,407 --> 00:44:32,991
سعدت برؤيتك -
كيف أساعدكِ؟ -

873
00:44:33,075 --> 00:44:36,703
جاك)، لقد إتصلت بك)

874
00:44:36,787 --> 00:44:40,290
تحدثنا عن التحويلات
التى أود إنجازها

875
00:44:40,416 --> 00:44:44,419
تلقيت هذا الطلب ليلة البارحة
دعينى أراجع الطلب

876
00:44:44,503 --> 00:44:47,881
جاك)، هل يمكننا إنجاز التحويلات)
مع إضافة رقم حساب آخر؟

877
00:44:47,965 --> 00:44:50,967
لأني كريمة جداً وأود التبرع
للعديد من الجمعيات الخيرية

878
00:44:51,093 --> 00:44:54,304
هذا هو رقم الحساب رقم 13

879
00:44:54,597 --> 00:44:56,514
الحساب رقم 13؟ -
نعم -

880
00:44:56,599 --> 00:45:00,185
وبالطبع في مثل هذا المناخ الإقتصادي
ستحتاج لهويتى

881
00:45:00,269 --> 00:45:01,728
جاكسن) النفيسة .. ها هي)

882
00:45:01,812 --> 00:45:03,438
حسناً، شكراً لكِ -
لا بأس -

883
00:45:05,274 --> 00:45:06,733
إستغرقت وقت طويل بالداخل

884
00:45:06,817 --> 00:45:08,818
لا، إنها تقوم بمهمة

885
00:45:08,944 --> 00:45:10,904
إنها تقوم بعمل خطير

886
00:45:10,988 --> 00:45:13,323
... عليك فقط .. تعلم

887
00:45:13,449 --> 00:45:16,159
أكره القفز معك في الماء
من إرتفاع عال

888
00:45:23,876 --> 00:45:25,752
... أنظر، شاهدت هذا في الفيلم

889
00:45:25,836 --> 00:45:28,254
أنت تذهب شرقاً
وانا أذهب غرباً ونتقابل بالنفق

890
00:45:28,339 --> 00:45:29,380
سيجعلنا هذا نبقى أحياء

891
00:45:29,465 --> 00:45:32,425
لن أركض معك، حسناً؟

892
00:45:32,510 --> 00:45:35,720
لن أركض عبر الشارع كالعاهرات

893
00:45:35,805 --> 00:45:37,764
كالعاهرات

894
00:45:37,848 --> 00:45:40,099
عما تتحدث أيها الأحمق؟

895
00:45:40,184 --> 00:45:42,352
أنا ملتزم بمساعدتها

896
00:45:42,478 --> 00:45:44,521
تعلم، سيأخذونك للسجن
بتلك الشوارب

897
00:45:44,647 --> 00:45:46,481
من الأفضل ألا تبلغ عنه

898
00:45:47,149 --> 00:45:48,775
تفضلي -
أنت تحرجنى -

899
00:45:48,859 --> 00:45:49,943
ها هي

900
00:45:50,027 --> 00:45:53,238
جاك) أنت تحرجنى)

901
00:45:53,322 --> 00:45:54,697
شكراً لك

902
00:45:54,824 --> 00:45:58,409
إذا ما أردتِ شيء إتصل
بي مباشراً

903
00:45:58,494 --> 00:46:00,203
بكل تأكيد

904
00:46:00,538 --> 00:46:02,330
هل أساعدكِ؟ -
أنت مهذب جداً -

905
00:46:02,456 --> 00:46:04,541
أنت إمرأة لطيفة -
فهمت .. فهمت -

906
00:46:04,667 --> 00:46:06,793
كف عن مغازلة
لن تحصل على شيء

907
00:46:06,877 --> 00:46:09,712
رآيتك تنظر لمؤخرتي
لا تفعل ذلك .. لا تفعل ذلك

908
00:46:09,839 --> 00:46:11,881
لن أفعلها -
توقف عن مغازلتى -

909
00:46:12,007 --> 00:46:14,008
شكراً جزيلاً

910
00:46:14,134 --> 00:46:16,511
آراك لاحقاً

911
00:46:16,637 --> 00:46:17,846
تمت المهمة؟ -
نعم -

912
00:46:17,972 --> 00:46:19,722
هيا بنا -
نعم -

913
00:46:31,318 --> 00:46:33,862
شكراً جزيلاً، سيدي شكراً لك

914
00:46:34,530 --> 00:46:36,322
حسناً، ماذا قال؟

915
00:46:36,699 --> 00:46:42,412
حسناً، إنه ليس سعيد ولا أنا أيضاً
(بإصطحابك لعمتي إلى (نيويورك

916
00:46:42,538 --> 00:46:44,247
إلى ذلك البنك، هذا جنون

917
00:46:44,373 --> 00:46:47,625
لكنه حصل على العديد من المكالمات
من الجمعيات الخيرية، إنهم سعداء جداً

918
00:46:47,710 --> 00:46:51,379
الصحافة أيضاً سعيدة جداً
لذا تقبل هو الأمر

919
00:46:51,881 --> 00:46:54,632
حسناً، ماذا يعني ذلك
بالنسبة لي؟

920
00:46:54,717 --> 00:46:58,136
ساعدتنا في جمع المعلومات الكافية
والأدلة ضد رؤسائك السابقين

921
00:46:58,220 --> 00:47:00,388
لذا أصبح موقفنا جيد بالقضية

922
00:47:00,514 --> 00:47:02,098
بتلك المعلومات، ضغطنا عليهم

923
00:47:02,224 --> 00:47:04,183
و وافقوا على الشهادة
(ضد عائلة (مالون

924
00:47:04,268 --> 00:47:05,310
لذا لن يبحث عنك أحد بعد الآن

925
00:47:05,394 --> 00:47:08,897
تحدثنا أيضاً عن
إسقاط التهم عنك

926
00:47:09,440 --> 00:47:12,525
لقد فعلتها
إستعدت تلك الحسابات

927
00:47:12,610 --> 00:47:15,945
وأعدت المال إلى
الجمعيات الخيرية الـ 13 كلها

928
00:47:17,197 --> 00:47:18,990
عمل عظيم

929
00:47:19,074 --> 00:47:22,702
نعم .. كان كذلك

930
00:47:22,786 --> 00:47:24,078
(أنت حر الآن (جورج

931
00:47:24,204 --> 00:47:26,080
أنا حر؟ -
نعم -

932
00:47:27,166 --> 00:47:28,249
(تمتع بحياتك (جورج

933
00:47:28,334 --> 00:47:31,252
إعتن بنفسك
و إبتعد عن المشاكل

934
00:47:31,337 --> 00:47:39,844
شكراً لك

935
00:47:40,429 --> 00:47:41,930
من الجهة المقابلة

936
00:47:43,057 --> 00:47:44,390
شكراً لك

937
00:47:46,685 --> 00:47:50,104
كانت أيام لطيفة
أستمعت بجو المرح في وجودكم

938
00:47:50,189 --> 00:47:52,440
ماديا)، شكراً لكِ)

939
00:47:52,566 --> 00:47:54,192
شكراً على كل شيء

940
00:47:54,276 --> 00:47:57,028
لا تتصور كم أود أن أقول
" أخرجوا بجحيمكم من هنا "

941
00:47:57,112 --> 00:48:00,031
لكني سأحتفظ بها داخلي
وسأتظاهر بحبي لكم

942
00:48:00,115 --> 00:48:01,532
تمتعت بوجودكم

943
00:48:01,617 --> 00:48:03,576
أفضل ما في الصحبة
وقت الفراق

944
00:48:03,953 --> 00:48:06,079
(سأفتقدكِ كثيراً، (ماديا

945
00:48:06,455 --> 00:48:10,458
حسناً يا بنى، كل البطاطا التى
بالبيت سعيدة برحيلك

946
00:48:10,542 --> 00:48:12,043
وأنا أيضاً -
حقاً؟ -

947
00:48:12,127 --> 00:48:13,795
هل يمكننا زيارتكِ ثانية؟؟

948
00:48:16,131 --> 00:48:18,132
كم هذا حلو
تودي زيارتنا ثانية؟

949
00:48:18,217 --> 00:48:20,718
لا .. لا أعتقد ذلك
أنا آسفه

950
00:48:20,803 --> 00:48:21,886
يمكنكِ مراسلتي

951
00:48:21,971 --> 00:48:26,057
خطابات طويلة جداً
من مكان بعيد جداً جداً

952
00:48:26,141 --> 00:48:27,558
الزنوج

953
00:48:31,939 --> 00:48:34,565
حسناً، حان وقت إبعاد
هذا الجحيم من هنا

954
00:48:34,650 --> 00:48:36,985
أناشيد زنجية -
الآن فهمت -

955
00:48:37,111 --> 00:48:40,321
أمي، دعينا نذهب
هناك لمرة واحدة آخرى

956
00:48:40,406 --> 00:48:41,739
هيا بنا

957
00:48:43,117 --> 00:48:45,410
هذا ولدي .. هذا ولدي

958
00:48:45,494 --> 00:48:47,453
(مع السلامة (جو
سأعود لك

959
00:48:48,330 --> 00:48:50,832
سأعود لك، مع السلامة

960
00:48:50,958 --> 00:48:52,500
مع السلامة

961
00:48:52,584 --> 00:48:54,502
مايبيل) إبعدي هذا الجحيم عن هنا الآن)

962
00:48:54,586 --> 00:48:55,753
آراكم بالجوار

963
00:48:56,296 --> 00:48:58,172
مع السلامة .. مع السلامة

964
00:48:58,298 --> 00:48:59,632
مع السلامة -
مع السلامة -

965
00:49:14,148 --> 00:49:15,148
نعم

966
00:49:28,328 --> 00:49:29,996
أحبك يا أبي -
أحبك يا بني -

967
00:50:06,742 --> 00:50:07,742
نعم

968
00:50:08,619 --> 00:50:10,536
فعلتها، حصلت على المال

969
00:50:10,662 --> 00:50:13,748
حصلت على ذلك المال

970
00:50:14,242 --> 00:50:17,327
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

971
00:50:19,004 --> 00:50:20,713
لا أريد دخول السجن

972
00:50:20,798 --> 00:50:22,882
الطعام سيئ
وربما أفقد وزني

973
00:50:22,966 --> 00:50:25,760
ربما حتى قد أغتصب

974
00:50:25,844 --> 00:50:27,762
لا أود الإستحمام بالسجن

975
00:50:27,846 --> 00:50:31,557
أخشى أن يفعلوا بي أشياء
غريبة بالسجن

976
00:50:31,642 --> 00:50:33,267
تفهمين؟

977
00:50:33,352 --> 00:50:37,647
أظن أن بمقدوري تحمل ذلك

978
00:50:37,773 --> 00:50:40,441
أستطيع فعلها
سأمر بهذه التجربة

979
00:50:40,526 --> 00:50:42,610
يجب أن أفعلها، حسناً؟

980
00:50:42,694 --> 00:50:45,113
لا يجب أن أقلق
من هؤلاء الرجال هناك

981
00:50:45,197 --> 00:50:48,491
عندما أغضب
سأضطر لإستخدام قبضتي

982
00:50:48,575 --> 00:50:50,993
فقط للدفاع عن نفسي

983
00:50:51,078 --> 00:50:53,371
إصعد وإحصل على حبوب أمك

984
00:50:53,455 --> 00:50:57,291
... أبحث عن سترة مجانين وأهدأ -
وسترة مجانين أيضاً -

985
00:50:59,086 --> 00:51:00,545
وبعد ذلك نضع عليهم العشب

986
00:51:00,629 --> 00:51:02,922
فقط تأكدي من نقعهم جيداً

987
00:51:03,006 --> 00:51:04,382
وضعت بعض الشوفان
المجروش على الطعام

988
00:51:04,466 --> 00:51:06,551
وبعض العشب الأخضر
وهذا سينظف معدتكِ

989
00:51:06,635 --> 00:51:08,261
لا تهتمي بما أقول

990
00:51:09,763 --> 00:51:10,805
حسناً

991
00:51:10,889 --> 00:51:13,432
جيداً جداً

992
00:51:16,895 --> 00:51:19,272
ستفعلها هي الآخرى؟ -
نعم -

993
00:51:19,815 --> 00:51:21,732
وعد

994
00:51:21,817 --> 00:51:23,776
ما هذه المفاجأة

995
00:51:23,861 --> 00:51:26,195
كيف حالك؟
أنظروا من يختبأ هنا

996
00:51:26,280 --> 00:51:27,321
(إنه (تشارلي

997
00:51:27,406 --> 00:51:28,823
المشجع الكبير -
أنا مشجع كبير لك أيضاً -

998
00:51:28,907 --> 00:51:30,074
وددت تجربة هذا كثيراً

999
00:51:30,159 --> 00:51:32,743
هذا أمر فظيع -
تباً، أنا أسف -

1000
00:51:32,828 --> 00:51:35,413
إستمر .. متع نفسك

1001
00:51:38,625 --> 00:51:39,750
أين (هاوي)؟

1002
00:51:39,835 --> 00:51:42,044
يا إلهي، لن تحبي أن
(تعرفي ماذا حدث لـ (هاوي

1003
00:51:42,129 --> 00:51:43,754
إنه أمر سيئ جداً

1004
00:51:43,839 --> 00:51:46,549
أخبروه بأن هناك جاموسة
وقرد بمكان ما

1005
00:51:46,633 --> 00:51:50,386
وأنا لا أعرف كيف خرجوا
من حديقة الحيوانات

1006
00:51:50,470 --> 00:51:51,971
أنا آسف

1007
00:51:53,265 --> 00:51:55,892
أنا إمرأة بطول 2 متر

1008
00:51:55,976 --> 00:51:57,977
ألا تعتقدوا بأني أمتلك
رضا ذاتي؟

1009
00:51:58,061 --> 00:52:00,771
ولم ألعب بإتحاد السلة الأمريكي
لكني سأفعل

1010
00:52:00,856 --> 00:52:02,648
لن أتحدث عن جحيم
الرضا بالذات

1011
00:52:02,733 --> 00:52:06,402
لدي شوارب، هل تفهم؟
هناك رجل خلف هذه الثياب

1012
00:52:06,904 --> 00:52:10,823
آسفه، أنا (جاكسن) النفيسة
أنا بالجناح الرئاسي

1013
00:52:11,074 --> 00:52:14,285
وهناك مرحاضان هنا

1014
00:52:14,369 --> 00:52:18,581
كنت أحاول فهم أيهما أستعمل؟

1015
00:52:18,665 --> 00:52:23,544
لا أعلم أيهما أنسب
أحدهما به شيء كالصنبور

1016
00:52:24,171 --> 00:52:25,880
فيما يستخدم؟

1017
00:52:28,467 --> 00:52:30,635
نعم أعرف كيف أفتح الصنبور

1018
00:52:33,305 --> 00:52:36,015
أنا لست رجل أنا مدام
ألا تسمعي صوتي يا حلوتي؟

1019
00:52:37,392 --> 00:52:40,228
نعم، هناك مرحاضان هنا

1020
00:52:40,312 --> 00:52:43,606
تعرفت على أحدهما
والآخر لم أتعرف عليه

1021
00:52:43,690 --> 00:52:47,526
هل الآخر لغسيل الأيدي
أو ما شابة

1022
00:52:47,611 --> 00:52:49,445
بادية" .. ما هذا الـ "بادية" ؟"

1023
00:52:49,529 --> 00:52:53,407
لا اريد هذا البادية وكل هذه الأشياء
أود فقط معرفة أيهما المرحاض

1024
00:52:59,539 --> 00:53:01,332
حقاً، بيدك؟

1025
00:53:03,543 --> 00:53:05,586
لأغسل مؤخرتي؟

1026
00:53:09,132 --> 00:53:11,425
ولما أحتاج غسل مؤخرتي
يمكنني الإستحمام يا حلوتي

1027
00:53:11,510 --> 00:53:13,719
هذا أمر غريب
من يفعل ذلك؟

1028
00:53:16,598 --> 00:53:19,058
إسمعينى، لم أكن أعلم
أنكِ ستردين على الهاتف

1029
00:53:19,142 --> 00:53:21,644
ظننت الهاتف مفصول
أنا آسف جداً

1030
00:53:21,728 --> 00:53:24,105
حسناً، سأحدثكِ لاحقاً
مع السلامة

1031
00:53:25,607 --> 00:53:27,024
ردت على واحدة بالفعل؟

1032
00:53:27,109 --> 00:53:30,069
... كل هذا الوقت

1033
00:53:30,153 --> 00:53:33,030
كانت تحاول أن توضح
لي ما هذا الشيء

1034
00:53:33,490 --> 00:53:36,909
أود أن أطلب
أحدى وجباتكم المشهورة

1035
00:53:38,704 --> 00:53:42,331
الهمبرجر بـ 45 دولار
ماذا به بحق الجحيم؟

1036
00:53:43,583 --> 00:53:47,211
لا .. لا، بـ 45 دولار يجب أن
أحصل على ما هو أفضل من الهمبرجر

1037
00:53:48,714 --> 00:53:53,092
بـ 45 دولار من الأفضل أن تأتي
هنا وتتقلب معي على هذا السرير

1038
00:53:54,428 --> 00:53:56,804
لا تظن أن هذا أمر مضحك

1039
00:53:56,888 --> 00:54:00,308
هل لديكم أجنحة دجاج؟

1040
00:54:02,436 --> 00:54:03,477
لا تطهونها

1041
00:54:03,562 --> 00:54:06,647
حسناً، أطلب من كبير الطباخين
أن يعدها لي

1042
00:54:07,733 --> 00:54:08,941
نعم

1043
00:54:09,026 --> 00:54:13,279
كم عدد الاجنحة
بالطلب الواحد؟

1044
00:54:14,906 --> 00:54:18,826
حسناً، 7 أجنحة بالطلب الواحد
وبكم؟

1045
00:54:22,414 --> 00:54:23,789
الجناح بـ 30 دولار ؟

1046
00:54:25,083 --> 00:54:27,043
الجناح اللعين بـ 30 دولار

1047
00:54:28,337 --> 00:54:30,921
أنت مجنون كالجحيم
هل الناس تدفع هذه الأسعار؟

1048
00:54:31,715 --> 00:54:34,508
لا يا عزيزى
لا أريد جناح بـ 30 دولار

1049
00:54:34,593 --> 00:54:36,093
هل تعلم، يمكنني
.. الحصول على 20 جناح

1050
00:54:36,178 --> 00:54:38,971
بعلبة بـ  1.99 دولار فقط

1051
00:54:39,056 --> 00:54:42,141
لن أطلب أي من هذه الأشياء
سأجوع في هذا الفندق

1052
00:54:42,642 --> 00:54:47,772
اسمي (جاكسن) النفيسة

1053
00:54:48,607 --> 00:54:51,400
(اسمي (مليندا

1054
00:54:52,069 --> 00:54:53,736
مرحباً، أنا (جاكسن) النفيسة

1055
00:54:53,820 --> 00:54:56,655
ما الأمر؟
أنا نفيسة .. يسموني نفيسة

1056
00:55:10,295 --> 00:55:12,880
ظننت أنك
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"

1057
00:55:12,964 --> 00:55:15,091
أو
"أنا كابوسك الكبير"

1058
00:55:15,175 --> 00:55:18,719
أحمق .. أحمق

1059
00:55:19,137 --> 00:55:21,972
أصنع بي معروف، أرسل لرجلك العجوز
بعض المال بين الحين والآخر

1060
00:55:22,057 --> 00:55:24,183
شيء بسيط
شيء لا يساوى

1061
00:55:24,267 --> 00:55:27,561
مجرد 20 أو 30 ألف بالشهر
او ما شابه

1062
00:55:29,481 --> 00:55:30,648
هل أنت بخير؟

1063
00:55:30,732 --> 00:55:34,985
سأضع لك شيء بظرف
لا تقلق، سأهتم بك

1064
00:55:35,070 --> 00:55:39,657
لا ترسل شيكات
لأن لدي مشكلة معها

1065
00:55:39,741 --> 00:55:41,784
حسناً سأرسلهم نقداً

1066
00:55:41,868 --> 00:55:44,245
جيد -
فقط تأكد من نظافتهم -

1067
00:55:44,329 --> 00:55:46,872
نعم .. نعم
كما يفعل شباب المخدرات

1068
00:55:46,957 --> 00:55:49,417
يمكنك صرف النقد -
نعم استطيع -

1069
00:55:49,501 --> 00:55:53,921
لدي طرق كثيرة لصرفها
سأصنع بهم أمطار

1070
00:55:54,005 --> 00:55:56,048
جو) سعدت جداً برؤيتك) -
حقاً؟ -

1071
00:55:56,133 --> 00:55:58,134
أبعد يدك عنى يا بنى -
أنا آسف -

1072
00:55:58,218 --> 00:56:00,136
لا أحب أن يلمسنى أحد
الناس لا تغسيل يدها

1073
00:56:00,220 --> 00:56:02,179
حسناً أبي

1074
00:56:02,264 --> 00:56:03,806
حسناً بنى -
أبي -

1075
00:56:03,890 --> 00:56:05,349
حسناً

1076
00:56:05,434 --> 00:56:07,393
أحبك -
أحبك أيضاً -

1077
00:56:07,477 --> 00:56:10,229
أحبك
أحبك كحبي للرب

1078
00:56:10,313 --> 00:56:11,480
يعتقد أني إبنه

1079
00:56:11,857 --> 00:56:14,358
كان هذا أمر لطيف لطيف لطيف

1080
00:56:15,110 --> 00:56:16,610
كان فيلم رائع
هل إستمتعتم به؟

1081
00:56:16,695 --> 00:56:17,820
ليلة سعيدة

1082
00:56:18,703 --> 00:56:53,959
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

<font color="yellow">"N.Y.G TEAM" تقسيم الترجمة</font> 