1
00:00:10,000 --> 00:00:36,378
((( منتدى تنين العرب )))
www.arabdz.com

2
00:00:38,629 --> 00:01:21,197
Heroine  (2012)  البطلــــة
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
ـــــــمو Memo و ميـــــــ

3
00:01:21,992 --> 00:01:25,700
جميع شخصيات وأماكن وأحداث الفيلم خيالية
وأي تشابة مجرد محض صدفة

4
00:01:25,927 --> 00:01:45,564
التدخين مضر بالصحة ويسبب السرطان

5
00:02:07,299 --> 00:02:08,561
حقير

6
00:02:38,764 --> 00:02:40,994
سيدتي، التدخين ممنوع هنا

7
00:02:41,467 --> 00:02:42,456
(ماهي أرونا)

8
00:02:43,368 --> 00:02:44,528
تفضلي بالجلوس

9
00:02:45,304 --> 00:02:46,430
سيدتي

10
00:02:47,906 --> 00:02:50,397
لطفاً، أطفأ سيجارتها

11
00:02:51,844 --> 00:02:52,469
نعم، سيدتي؟

12
00:02:52,744 --> 00:02:53,574
هل تريدين تحرير شكوى؟

13
00:02:54,813 --> 00:02:56,337
ضد من؟

14
00:02:58,350 --> 00:02:59,715
هل إعتدى عليكِ أحد ما؟

15
00:02:59,885 --> 00:03:00,943
هل أتصل لكِ بأحد؟

16
00:03:03,388 --> 00:03:04,514
هل هاجمكِ شخص ما؟

17
00:03:05,357 --> 00:03:07,689
إن لم تتحدثي لن أستطيع مساعدتكِ

18
00:03:10,395 --> 00:03:11,919
هاتفكِ يرن

19
00:03:11,997 --> 00:03:13,362
على الأقل أجيبي على الهاتف

20
00:03:13,799 --> 00:03:15,596
إن لم تتحدثي فكيف سنساعدكِ

21
00:03:17,870 --> 00:03:19,394
رجاء قولي شيء

22
00:03:19,671 --> 00:03:20,660
ما المشكلة؟

23
00:03:20,739 --> 00:03:21,535
ماهي) هيا بنا)

24
00:03:22,341 --> 00:03:23,968
هيا بنا -
إنها تريد تحرير شكوى -

25
00:03:24,309 --> 00:03:25,537
آسف سيدي، ليس هناك شكوى

26
00:03:25,711 --> 00:03:26,507
من أنت؟

27
00:03:26,712 --> 00:03:27,770
أنا مدير أعمالها

28
00:03:27,846 --> 00:03:29,871
هيا بنا، إنهضي

29
00:03:29,982 --> 00:03:30,971
ماهي) إنهضي)

30
00:03:33,018 --> 00:03:34,747
هيا تعالي

31
00:03:35,420 --> 00:03:36,751
من هنا .. جيد

32
00:03:38,624 --> 00:03:41,320
ما كان يجب أن تدخلي
إلى مركز الشرطة

33
00:03:42,594 --> 00:03:45,028
ماهي)، ضد من كنتِ تودين)
تحرير شكوى؟

34
00:03:49,968 --> 00:03:52,493
إبتعدوا

35
00:03:54,606 --> 00:03:56,073
إتركونا نعبر

36
00:03:56,341 --> 00:03:59,504
ماهي) هل تزوجتى من)
آرين خان)؟)

37
00:04:02,981 --> 00:04:05,541
ما علاقتكِ بـ (آرين خان)؟

38
00:04:07,619 --> 00:04:09,985
ماهي)، هل علمتِ أن)
إيشا) حضرت نفس الحفل؟)

39
00:04:12,391 --> 00:04:16,691
... (ماهي)

40
00:04:29,675 --> 00:04:30,733
كفا

41
00:04:30,809 --> 00:04:32,504
أنا جاهزة -
تصوير -

42
00:04:35,681 --> 00:04:37,410
(ماهي أرونا)

43
00:04:38,016 --> 00:04:39,608
.. ماذا يمكنني أن أقول عنها

44
00:04:40,018 --> 00:04:41,508
متقلبة

45
00:04:42,054 --> 00:04:44,420
النقاد أمثالي عادة
ما ينعتونهم بألقاب

46
00:04:44,990 --> 00:04:46,924
... وهناك الكثير منها

47
00:04:47,326 --> 00:04:50,762
المندفعة، الحساسة، ملكة الدراما

48
00:04:51,997 --> 00:04:53,862
ماهي أرونا) نجمة)

49
00:04:54,299 --> 00:04:56,893
لكنها مختلفة
عن الممثلات الأخريات

50
00:04:56,969 --> 00:04:58,960
إنها رائعة في المقابلات

51
00:04:59,037 --> 00:05:01,665
كلماتها دائماً ما تمس مشاعرنا

52
00:05:02,741 --> 00:05:03,935
إنها متمردة قليلاً

53
00:05:04,876 --> 00:05:06,002
ولم لا؟

54
00:05:06,378 --> 00:05:09,245
عائلة محطمة
الأباء يتشاجرون كل يوم

55
00:05:09,314 --> 00:05:10,372
طفولة قلقة

56
00:05:11,283 --> 00:05:11,772
وماذا بعد؟

57
00:05:12,451 --> 00:05:14,476
ماهي) أصبح لديها سبب)
كي تصبح جامحة

58
00:05:15,020 --> 00:05:16,248
"هربت من بيتها إلى "مومباي

59
00:05:16,822 --> 00:05:18,949
هناك حقيقة مؤكدة
... أن صناعة السينما

60
00:05:19,324 --> 00:05:21,952
تعشق القصص المعقدة

61
00:05:22,628 --> 00:05:23,890
(وهكذا أصبحت (ماهي أرونا

62
00:05:24,129 --> 00:05:25,562
نجمة

63
00:05:49,921 --> 00:05:52,924
=== البطلة ===

64
00:07:44,336 --> 00:07:45,633
(صباح الخير (راشد باهي

65
00:07:45,704 --> 00:07:48,832
مرحباً -
مرحباً -

66
00:07:48,907 --> 00:07:51,375
أنتِ سعيدة؟

67
00:07:51,777 --> 00:07:54,302
تبدو رائعة -
نعم -

68
00:07:54,980 --> 00:07:57,312
كيف حالكم؟ -
بخير -

69
00:07:57,983 --> 00:07:58,779
... (راشد باهي)

70
00:07:59,351 --> 00:08:00,648
ألغ كل المواعيد لليوم

71
00:08:00,719 --> 00:08:02,311
لكن لما (ماهي)؟

72
00:08:02,454 --> 00:08:04,547
حسناً، أود أن أستريح اليوم

73
00:08:04,756 --> 00:08:06,621
حتى أبدو خرافية بحفل التكريم

74
00:08:08,260 --> 00:08:08,726
حسناً

75
00:08:08,960 --> 00:08:10,587
ما رآيكم؟ -
رائع -

76
00:08:10,662 --> 00:08:11,686
يعجبنى كل ما تفعليه

77
00:08:11,763 --> 00:08:12,491
... بالمناسبة

78
00:08:12,731 --> 00:08:14,790
(هل رأيتم (جياترى ريدي
بحفل الإفتتاح؟

79
00:08:14,933 --> 00:08:15,695
يا إلهي

80
00:08:15,767 --> 00:08:17,758
(إشتكت منكِ لـ (ريا مهرا

81
00:08:17,836 --> 00:08:18,768
حقاً؟

82
00:08:18,937 --> 00:08:21,599
ألا يستطيع هؤلاء الممثلات أن
يسعدن لنجاح زميلاتهن؟

83
00:08:22,007 --> 00:08:23,975
ماهي) يجب أن تنتبهي)

84
00:08:24,910 --> 00:08:26,002
أندي) رجاء)

85
00:08:26,278 --> 00:08:27,768
متى تنافست معهم؟

86
00:08:27,946 --> 00:08:29,470
أفعل ذلك للإستمتاع فحسب

87
00:08:29,548 --> 00:08:30,640
إيضاً، الفيلم حقق نجاح ساحق

88
00:08:30,715 --> 00:08:32,239
وتصدر عناوين كثيرة

89
00:08:32,517 --> 00:08:33,575
لذا، من يهتم بما يقولون؟

90
00:08:33,652 --> 00:08:34,949
أوافقكِ تماماً

91
00:08:36,354 --> 00:08:37,321
... (جراسي)

92
00:08:37,722 --> 00:08:39,417
سجائري

93
00:08:40,592 --> 00:08:41,354
... على أية حال

94
00:08:41,426 --> 00:08:42,654
جلبت لكِ بعض الأزياء

95
00:08:42,727 --> 00:08:43,955
رجاء جربيهم عزيزتي

96
00:08:44,029 --> 00:08:46,964
حتى نقرر ما سترتديه
بحفلة الليلة

97
00:08:47,265 --> 00:08:48,425
لا أريد تجربتهم

98
00:08:48,500 --> 00:08:49,831
، إختار أنت
سأرتدى ما ستختار

99
00:08:50,035 --> 00:08:51,593
إذن، الأحمر؟

100
00:08:51,736 --> 00:08:52,794
الأحمر

101
00:08:53,505 --> 00:08:56,736
بالمناسبة، (آرين) سيحضر الحفل أيضاً

102
00:08:56,942 --> 00:08:57,772
! بربك

103
00:08:57,943 --> 00:09:00,503
هل حضر من قبل
أياً من هذه المناسبات؟

104
00:09:00,579 --> 00:09:02,376
لن يحضر كعادتة

105
00:09:03,215 --> 00:09:04,842
راتس) كوني إيجابية)

106
00:09:05,217 --> 00:09:07,651
من المحتمل أن يحضر الليلة

107
00:09:08,286 --> 00:09:09,480
اللّه أعلم

108
00:09:17,362 --> 00:09:18,522
(سمير)

109
00:09:18,930 --> 00:09:20,420
سمير) أحبك)

110
00:09:25,403 --> 00:09:27,234
(أحبكِ (رهيا

111
00:09:31,243 --> 00:09:32,710
(أحبك (دنيش

112
00:09:36,314 --> 00:09:37,747
(عباس خان)

113
00:09:42,754 --> 00:09:44,722
(مرحباً (جياترى

114
00:09:44,789 --> 00:09:46,757
(أحبكِ (جياترى

115
00:10:02,908 --> 00:10:04,967
أنجاد) يقولون بأنك)
.. قريباً سترتقي

116
00:10:05,043 --> 00:10:07,477
من مساعد قائد إلى قائد
فريق الكريكيت الهندي

117
00:10:07,646 --> 00:10:10,410
.. حسناً، نحن في حفل سينمائي

118
00:10:10,482 --> 00:10:13,508
وسأقدر لك عدم الحديث
عن فريق الكريكيت الآن

119
00:10:13,551 --> 00:10:16,987
جياترى)، الكل يتحدث عن)
(التنافس بينكِ وبين (ماهي

120
00:10:17,022 --> 00:10:18,455
هل تودي التعليق على ذلك؟

121
00:10:18,523 --> 00:10:21,321
أنا و (ماهي) أصدقاء
ليس هناك تنافس بيننا

122
00:10:21,359 --> 00:10:23,725
وأنا سعيدة حقاً أن فيلم
سمير) و (ماهي) حقق هذا النجاح)

123
00:10:23,795 --> 00:10:24,887
لهذا أنا هنا

124
00:10:33,872 --> 00:10:36,932
حسناً، (عباس) لقد كنت
مختفياً عن الأنظار لفترة

125
00:10:37,008 --> 00:10:38,703
لقد تفاجئت برؤيتك هنا اليوم

126
00:10:39,611 --> 00:10:40,942
لقد حضرت لأهدي
(تهنئتي الحارة لـ (سمير

127
00:10:41,379 --> 00:10:42,937
سمعت أنك تكتب سيرتك الذاتية

128
00:10:43,381 --> 00:10:43,938
عجباً

129
00:10:44,416 --> 00:10:46,350
ولما يجب علي كتابة
سيرتي الذاتية؟

130
00:10:47,585 --> 00:10:51,578
هناك الكثير من المحررين السابقين
من المنشورات المختلفة

131
00:10:51,656 --> 00:10:52,486
شخص ما سينال هذا الشرف

132
00:10:52,724 --> 00:10:54,954
(رد نموذجي (عباس خان

133
00:10:55,827 --> 00:10:57,590
(مرحباً (ريا -
تهانيني -

134
00:10:58,763 --> 00:11:00,663
تستحقيها تماماً

135
00:11:00,899 --> 00:11:01,695
نعم

136
00:11:01,766 --> 00:11:04,701
لقد أخبرتكِ بأن هذا الفيلم
سيحقق نجاح باهر

137
00:11:05,370 --> 00:11:06,268
شكراً لكِ

138
00:11:06,604 --> 00:11:09,630
فيلمكِ الجديد "إعتقال" بالسينما الآن أليس كذلك؟ -
نعم -

139
00:11:09,708 --> 00:11:11,369
الكل تحدث عن أدائكِ

140
00:11:11,409 --> 00:11:13,809
لكني كنت مشغولة جداً
ولم يكن لدي وقت لمشاهدتة

141
00:11:13,878 --> 00:11:16,278
سأرتب لكِ عرض خاص

142
00:11:16,548 --> 00:11:18,914
إنهما ملتصقتان كما الأختان

143
00:11:19,718 --> 00:11:20,582
هؤلاء المنافقين

144
00:11:20,652 --> 00:11:22,347
"ميت كلبان) رئيسة قناة "إس إم)

145
00:11:22,420 --> 00:11:22,909
مرحباً

146
00:11:22,988 --> 00:11:25,513
(وهذا (موكيش تياجي
إنه مصمم مشاريع كبير

147
00:11:25,790 --> 00:11:28,623
(وهذه (شاهين خان
ممثلة واعدة

148
00:11:28,960 --> 00:11:32,020
"فلمها الأول "حب مومباي
إنطلق بالسينما مؤخراً

149
00:11:32,297 --> 00:11:33,628
عظيم

150
00:11:33,898 --> 00:11:35,365
إنها تقوم بتصوير فيلمان الآن

151
00:12:06,297 --> 00:12:08,527
لم يحضر، لقد أخبرتكِ

152
00:12:10,702 --> 00:12:11,464
احضري لي شراب

153
00:12:12,837 --> 00:12:13,599
... (ماهي)

154
00:12:14,305 --> 00:12:16,705
احضري لي شراب الآن -
حسناً -

155
00:12:23,515 --> 00:12:24,038
تصوير

156
00:12:33,391 --> 00:12:33,755
أوقف التصوير

157
00:12:35,026 --> 00:12:35,754
إبدأ التصوير

158
00:12:39,898 --> 00:12:42,025
خمسة .. ستة .. سبعة .. ثمانية

159
00:12:43,501 --> 00:12:44,468
أوقف التصوير

160
00:12:44,669 --> 00:12:44,964
أوقف التصوير

161
00:12:45,870 --> 00:12:47,633
ماهي) ما الأمر)

162
00:12:49,074 --> 00:12:51,065
سنكمل التصوير بعد الراحة
راحة الغذاء

163
00:12:51,943 --> 00:12:53,968
ماهي)، يجب عليكِ التركيز)

164
00:12:54,045 --> 00:12:57,378
إذا ما كنتِ بحاجة لمزيد
من تدريبات الرقص فلتفعلي

165
00:12:57,449 --> 00:12:58,040
حسناً

166
00:12:58,316 --> 00:12:59,613
رجاء أطلب منها رقصات أسهل

167
00:12:59,684 --> 00:13:01,242
أعدنا التصوير كثيراً

168
00:13:10,595 --> 00:13:11,493
أعطنى قرص

169
00:13:34,519 --> 00:13:36,316
أنا آسف حبيبتي

170
00:13:36,621 --> 00:13:38,282
.. (يا له من أحمق، (سمير خان

171
00:13:38,823 --> 00:13:41,883
أنا لم أشاهد الفيلم
لذا كيف أحضر حفلته؟

172
00:13:45,029 --> 00:13:46,758
حسناً، الحفل كان لتكريمي أيضاً

173
00:13:47,532 --> 00:13:49,295
لقد أخبرتني بأنك ستحضر

174
00:13:49,734 --> 00:13:51,463
لم أستطيع الرفض متى طلبتي منى

175
00:13:52,937 --> 00:13:53,926
لم أود إيذائكِ

176
00:13:54,973 --> 00:13:56,531
لقد فعلت بعدم حضورك

177
00:13:59,010 --> 00:14:00,477
راتس) راهنت على عدم حضورك)

178
00:14:00,578 --> 00:14:02,637
(بربكِ (ماهي
تلك الحقيرة المريضة نفسياً

179
00:14:03,615 --> 00:14:05,606
لما تأخذين كلامها بجدية؟

180
00:14:05,884 --> 00:14:07,476
لأنك لا تعاملني بجدية

181
00:14:10,588 --> 00:14:11,714
(هذا هراء (ماهي

182
00:14:11,789 --> 00:14:12,813
إنها الحقيقة

183
00:14:12,891 --> 00:14:15,382
إذا ما عاملتني بجدية
سأعرف

184
00:14:19,764 --> 00:14:22,927
حبيبتي، أنا آسف

185
00:14:23,001 --> 00:14:24,901
كانت حماقة منى، أنا آسف

186
00:14:27,338 --> 00:14:28,771
.. رجاء حبيبتي، هيــا

187
00:14:29,707 --> 00:14:30,799
.. تعلمين

188
00:14:31,409 --> 00:14:33,673
سأذهب معكِ لبيتكِ
بعد التصوير

189
00:14:33,745 --> 00:14:35,007
وسأعوضكِ عن كل شيء

190
00:15:30,802 --> 00:15:31,700
... (آرين)

191
00:15:33,471 --> 00:15:36,634
أرسلت جواز سفري إلى مكتبك

192
00:15:36,874 --> 00:15:39,001
تأشيرة "بهاما" تحتاج لحوالي 15 يوم

193
00:15:39,677 --> 00:15:41,372
(بربكِ (ماهي

194
00:15:41,546 --> 00:15:42,740
رحلة "بهاما" بعد ثلاثة أشهر

195
00:15:43,514 --> 00:15:44,845
وما المشكلة؟

196
00:15:45,049 --> 00:15:47,040
أنا متحمسة جداً

197
00:15:47,452 --> 00:15:50,012
هذه العطلة مهمة جداً لي

198
00:15:50,355 --> 00:15:51,947
لم نكن معاً بعطلة من قبل

199
00:15:56,561 --> 00:15:57,585
هل هذا هاتفي؟

200
00:15:58,830 --> 00:15:59,956
أين هو؟

201
00:16:07,605 --> 00:16:08,435
توقيت مثالي

202
00:16:11,909 --> 00:16:12,637
نعم

203
00:16:14,712 --> 00:16:18,375
حقاً؟
سأكون هناك خلال 20 دقيقة

204
00:16:19,350 --> 00:16:20,009
نعم

205
00:16:20,852 --> 00:16:21,716
تبــاً

206
00:16:21,953 --> 00:16:23,818
أكشت) مريض)

207
00:16:23,888 --> 00:16:24,752
يجب أن أذهب له

208
00:16:27,792 --> 00:16:28,816
أنا آسف يا حبيبتي

209
00:16:36,301 --> 00:16:37,268
مرحباً

210
00:16:37,802 --> 00:16:39,429
ماذا بك "سبيدر مان"؟

211
00:16:40,972 --> 00:16:41,700
بما تشعر؟

212
00:16:46,644 --> 00:16:47,576
منذ متى لدية حمى؟

213
00:16:47,812 --> 00:16:48,836
حالما عاد من المدرسة

214
00:16:49,314 --> 00:16:52,579
شعر بهوان لذا إتصلت بالطبيب

215
00:16:55,620 --> 00:16:57,315
حاول النوم

216
00:16:57,388 --> 00:16:58,616
ستكون بخير

217
00:17:01,759 --> 00:17:02,691
أحبك

218
00:17:10,268 --> 00:17:10,859
(آسفه (آرين

219
00:17:11,502 --> 00:17:12,764
أكشت) أصر على رؤيتك)

220
00:17:12,837 --> 00:17:13,895
لذا طلبت حضورك

221
00:17:17,308 --> 00:17:19,401
هل كنت ببيتك أم مع (ماهي)؟

222
00:17:22,447 --> 00:17:23,573
وما الذي يهمكِ؟

223
00:17:24,749 --> 00:17:26,376
فهمت

224
00:17:26,451 --> 00:17:28,248
.. بالمناسبة، المحامي إتصل

225
00:17:28,753 --> 00:17:31,415
قال أن وثائق الطلاق جاهزة
وطلب منى توقيعها

226
00:17:33,291 --> 00:17:35,384
فلتفعلي إذاً -
سأفعل -

227
00:17:35,460 --> 00:17:37,018
لكن أود أن أسألك عن شيء

228
00:17:37,929 --> 00:17:40,625
ما خططك بشأن شقة "بادستان"؟

229
00:17:40,932 --> 00:17:41,990
وفيما التخطيط؟

230
00:17:42,700 --> 00:17:44,691
أخبرتك من قبل بأني سأحتفظ بها

231
00:17:45,336 --> 00:17:47,327
أعطيتك هذه الشقة بالاضافة
(إلى إثنتان آخرتان بـ (جوا

232
00:17:47,638 --> 00:17:49,299
أنا لا أريدها لنفسي

233
00:17:49,640 --> 00:17:51,505
أريدها لأبنك

234
00:17:52,310 --> 00:17:54,301
مدرسته قريبة منها

235
00:17:54,579 --> 00:17:55,876
... (إيشا)

236
00:17:55,947 --> 00:17:58,848
تعلمين أني إشتريت تلك
الشقة لأبوي

237
00:17:58,916 --> 00:18:01,783
يمكنك نقلهم
(إلى شقتك بـ (مالاد

238
00:18:05,590 --> 00:18:06,522
هذا غير محتمل

239
00:18:07,625 --> 00:18:08,751
تعلمين، لم أعد أحتمل ذلك

240
00:18:09,260 --> 00:18:12,627
ثلاث شقق
وما زلتِ تريدين المزيد

241
00:18:13,264 --> 00:18:14,526
لم أتوقع منكِ ذلك

242
00:18:14,599 --> 00:18:16,430
هناك توقعات كثيرة أيضاً

243
00:18:16,768 --> 00:18:18,360
دعنا لا نخوض فيها

244
00:18:18,436 --> 00:18:19,926
من الأفضل أن تتخذ قرار
بشآن الشقّة

245
00:18:20,004 --> 00:18:21,972
حتى يمكنني توقيع الوثائق
حسناً ؟

246
00:18:28,646 --> 00:18:29,510
(هذا كثير (إيشا

247
00:18:32,350 --> 00:18:34,944
(شكراً جزيلاً (ريا
على هذه المقابلة الخاصة

248
00:18:35,019 --> 00:18:36,384
(لخاطركِ (تمانا

249
00:18:36,421 --> 00:18:37,945
ستسافرين معي إلى
إسبانيا"، حسناً؟"

250
00:18:37,989 --> 00:18:41,322
أحب ذلك، شكراً ثانية
مع السلامة، آركِ لاحقاً

251
00:18:41,426 --> 00:18:42,518
نعم، (نيشا)؟

252
00:18:43,594 --> 00:18:45,994
ماذا؟ .. حقاً؟

253
00:18:46,264 --> 00:18:46,855
تبــاً

254
00:18:46,931 --> 00:18:49,422
توقعت ذلك

255
00:18:49,500 --> 00:18:51,593
ليس هناك فرصة مطلقاً؟

256
00:18:51,669 --> 00:18:52,636
متأكد؟

257
00:18:53,971 --> 00:18:55,700
حسناً، سأتصل بك لاحقاً

258
00:18:55,773 --> 00:18:57,400
مرحباً حبيبتى

259
00:18:57,475 --> 00:18:59,739
! حبيبتي -
مرحباً -

260
00:19:05,583 --> 00:19:07,574
حبيبتي، ماذا حدث؟

261
00:19:07,652 --> 00:19:09,586
تبدو متوترة، ما المشكلة؟

262
00:19:10,955 --> 00:19:12,786
هل تعرف مالك محلات
بناشا" للمجوهرات؟"

263
00:19:13,291 --> 00:19:15,259
نعم، الرجل الذي يدعى (سنجاف) صحيح؟ -
نعم -

264
00:19:15,326 --> 00:19:15,815
ماذا عنه؟

265
00:19:16,828 --> 00:19:19,626
عقد الدعاية خاصتهم حان وقت تجديدة

266
00:19:19,831 --> 00:19:22,493
فريقي يحاول معهم لسنتان ماضيتان -
حسناً -

267
00:19:22,567 --> 00:19:24,728
لكن حتى هذه السنة
(هم مستمرون مع (ماهي

268
00:19:24,802 --> 00:19:25,962
جيد

269
00:19:26,938 --> 00:19:28,599
لا ليس جيد

270
00:19:28,673 --> 00:19:31,471
إذا ما حصلت على هذا العقد
ستكون ضربة قاضية

271
00:19:31,976 --> 00:19:32,704
وما المطلوب؟

272
00:19:35,646 --> 00:19:36,670
... تعلم

273
00:19:36,747 --> 00:19:38,942
جاي سنجاف) شاذ جنسياً)

274
00:19:40,585 --> 00:19:41,609
و يجدك مثيراً

275
00:19:44,755 --> 00:19:47,383
إسمع
أحتاج هذا العقد حقاً

276
00:19:52,730 --> 00:19:55,426
صديقي، لا تخبر أحداً بذلك

277
00:19:55,500 --> 00:19:57,559
صديقي، أعلم ذلك

278
00:19:57,635 --> 00:20:01,833
بهذه المهنة السحابات والشفاه
يجب أن تفتحا بعناية

279
00:20:02,540 --> 00:20:03,370
بلغ (ريا) تحياتي

280
00:20:03,941 --> 00:20:04,635
حسناً، أخي

281
00:20:11,949 --> 00:20:13,610
(ماهي)

282
00:20:13,684 --> 00:20:16,847
ريا) ربحت عقد دعاية)
بناشا" للمجوهرات؟"

283
00:20:17,588 --> 00:20:18,316
لا بأس

284
00:20:19,390 --> 00:20:20,755
لا يمكنني الإستحواذ على
كل شيء، أليس كذلك؟

285
00:20:20,958 --> 00:20:23,552
تهونين من أمر كل شيء

286
00:20:25,663 --> 00:20:26,459
نعم أمي

287
00:20:27,031 --> 00:20:27,827
سآراك قريباً

288
00:20:34,605 --> 00:20:36,903
(هل أنت ذاهب لـ (نادية -
نعم -

289
00:20:36,974 --> 00:20:38,498
على العشاء؟ -
نعم -

290
00:20:38,576 --> 00:20:38,974
مرحباً أمي

291
00:20:40,845 --> 00:20:41,869
(مرحبا (ماهي

292
00:20:44,649 --> 00:20:48,449
مرحباً (ماهي) تهانيني
سمعت أن فيلمكِ حقق نجاح باهر

293
00:20:48,519 --> 00:20:49,042
نعم

294
00:20:50,021 --> 00:20:51,045
متى الفيلم القادم؟

295
00:20:52,390 --> 00:20:53,482
لا أعرف

296
00:20:53,691 --> 00:20:55,659
يمكنك متابعة ذلك من الصحف

297
00:20:57,795 --> 00:20:58,489
.. بالمناسبة

298
00:20:58,896 --> 00:21:02,559
(رشحتكِ لجائزة (بدمشري

299
00:21:02,767 --> 00:21:03,529
حقاً؟

300
00:21:04,402 --> 00:21:05,733
شكراً

301
00:21:09,707 --> 00:21:10,401
.. تفضل

302
00:21:16,847 --> 00:21:19,543
جئتِ إلى "دلهي" ثلاث مرات
بالشهر الماضي

303
00:21:19,617 --> 00:21:20,914
ولم تأتي إلى هنا

304
00:21:22,320 --> 00:21:25,812
إذا حضرت سأضطر لمقابلة
"وزيركِ "الخاص

305
00:21:26,924 --> 00:21:27,856
وأنتِ تعلمين أني لا أحبه

306
00:21:28,526 --> 00:21:30,687
ماذا عن زميلكِ النجم "الخاص"؟

307
00:21:30,761 --> 00:21:31,693
آخر مرة كنتِ فيها هنا

308
00:21:31,762 --> 00:21:34,390
قلتِ أن طلاقه سيتم خلال ستة أشهر

309
00:21:34,599 --> 00:21:36,066
الآن مرت ثمانية شهور

310
00:21:36,467 --> 00:21:37,399
هل تحدثتي معه؟

311
00:21:37,602 --> 00:21:38,591
هل قال شئ؟

312
00:21:38,769 --> 00:21:41,067
هل سيتزوجكِ أم لا؟ -
أمي، كفى -

313
00:21:42,373 --> 00:21:43,533
ما كل هذه الأسئلة

314
00:21:43,808 --> 00:21:45,901
هل سألتكِ من قبل عن علاقاتكِ؟

315
00:21:46,043 --> 00:21:47,772
لأنكِ لستِ أمي

316
00:21:48,613 --> 00:21:49,011
... (أنظري (ماهي

317
00:21:49,080 --> 00:21:52,675
أعلم أنك واثقة من هذه العلاقة

318
00:21:52,883 --> 00:21:56,444
لكن يوماً ما هذه الثقة
ستسبب لكِ هوس

319
00:21:56,687 --> 00:21:59,315
.. ربما تؤثر عليكِ عكسياً

320
00:21:59,557 --> 00:22:01,491
سينتهي بكِ الأمر بلا علاقة ولا مهنة

321
00:22:02,960 --> 00:22:04,791
اعتقد أنكِ مشوشة أمي

322
00:22:05,029 --> 00:22:07,259
أنكِ تتحدثين عن نفسكِ
وليس عني

323
00:22:08,933 --> 00:22:10,491
أنا مختلفة تماماً عنكِ

324
00:22:10,735 --> 00:22:11,963
حياتي بالكامل تحت السيطرة

325
00:22:12,403 --> 00:22:13,631
أنا متأكدة من ذلك

326
00:22:13,838 --> 00:22:14,862
... لكن تعلمي

327
00:22:15,306 --> 00:22:17,638
لقد قلتِ نفس الشيء بعلاقاتكِ السابقة

328
00:22:18,309 --> 00:22:18,900
هل تتذكرين؟

329
00:22:27,551 --> 00:22:29,781
سنكمل الحديث في المساء

330
00:22:30,921 --> 00:22:32,912
الإسبوع القادم لديكِ مناسبتان

331
00:22:33,324 --> 00:22:35,292
.. (إفتتاح نادي صحي بـ (حيدر آباد

332
00:22:35,526 --> 00:22:37,426
(ومعرض مجوهرات بـ (تيبور

333
00:22:38,562 --> 00:22:40,826
(أعتني بنفسك (مهيش

334
00:22:42,667 --> 00:22:44,567
(مرحباً (تمانا -
(مرحباً (ماهي -

335
00:22:45,069 --> 00:22:46,730
أنتِ هنا لمقابلة مخرجي؟

336
00:22:47,304 --> 00:22:47,929
نعم

337
00:22:48,406 --> 00:22:50,670
منذ أن إنضممتِ لصحيفة
مومباي" اليومية لم تتصلي"

338
00:22:51,475 --> 00:22:52,305
(بربكِ (ماهي

339
00:22:52,376 --> 00:22:54,867
الأمر ليس كذلك
كنت مشغولة ليس أكثر

340
00:22:54,945 --> 00:22:56,503
مشغولة؟

341
00:22:56,580 --> 00:22:57,569
مع (ريا مهرا)، صحيح؟

342
00:22:58,416 --> 00:23:00,941
وضعتي صورتها على الغلاف
مرتين بإسبوع واحد

343
00:23:01,018 --> 00:23:02,918
في الحقيقة، إنها تمنحكِ الكثير

344
00:23:02,987 --> 00:23:04,648
عطلات مجانية لعائلتكِ

345
00:23:04,955 --> 00:23:07,549
حاسب محمول جديد لكِ
"رحلة تسوق بـ "دبي

346
00:23:09,660 --> 00:23:11,252
إنها شخصية لطيفة جداً

347
00:23:11,629 --> 00:23:13,358
(هذا هراء تماماً، (ماهي

348
00:23:13,798 --> 00:23:15,026
ريا) صديقة مقربة)

349
00:23:15,533 --> 00:23:17,933
في الحقيقة, أنا أعرفها حتى
قبل أن تصبح نجمة

350
00:23:18,335 --> 00:23:19,393
رد جميل

351
00:23:19,470 --> 00:23:20,732
... لهذا تنشرين أحاديثها السلبية

352
00:23:20,771 --> 00:23:22,363
التى تقولها عني

353
00:23:22,440 --> 00:23:22,963
(ماهي)

354
00:23:24,375 --> 00:23:24,864
(إستيقظي (تمانا

355
00:23:25,743 --> 00:23:28,610
أنت محررة مشاركة
بصحيفة "مومباي" اليومية

356
00:23:28,679 --> 00:23:32,706
النجوم السينمائيون ليسوا أصدقائكِ
إنهم أصدقاء موقعكِ

357
00:23:33,784 --> 00:23:34,716
... بالمناسبة

358
00:23:34,819 --> 00:23:36,719
... وبالحديث عن المواقع

359
00:23:36,787 --> 00:23:39,381
سأتناول العشاء مع
مدير تحرير مجموعتكِ الليلة

360
00:23:40,291 --> 00:23:41,417
وأنا متأكدة أننا سنتحدث عنكِ

361
00:23:45,996 --> 00:23:46,690
عاهرة

362
00:23:50,067 --> 00:23:53,764
راتس)، أين أنتِ؟)
لما لم تأتين؟

363
00:23:53,938 --> 00:23:55,906
ماذا؟

364
00:23:56,073 --> 00:23:58,507
هل أنتِ جادة؟

365
00:24:01,278 --> 00:24:03,439
راشد باهي)، إكتفيت اليوم)

366
00:24:03,514 --> 00:24:04,412
(اليوم هو أخر يوم (ماهي

367
00:24:04,482 --> 00:24:05,779
ليس هناك مواعيد متاحة آخرى

368
00:24:05,850 --> 00:24:07,977
أخبرهم بأني أصبت بتسمم غذائي

369
00:24:17,895 --> 00:24:19,328
(جيد (آرين

370
00:24:19,396 --> 00:24:20,624
ضمها أكثر

371
00:24:20,664 --> 00:24:21,528
(عاطفة أكثر (آرين

372
00:24:22,366 --> 00:24:23,924
حس بها .. ضمها أكثر

373
00:24:24,802 --> 00:24:26,292
جياترى)، أنظري في عيونه)

374
00:24:27,371 --> 00:24:27,860
نعم

375
00:24:27,938 --> 00:24:28,996
هذا جيد

376
00:24:29,607 --> 00:24:30,733
آرين) إمنحني عاطفة أكثر)

377
00:24:31,509 --> 00:24:32,703
عاطفة أكثر

378
00:24:34,645 --> 00:24:35,475
أوقف التصوير

379
00:24:37,414 --> 00:24:38,472
(مرحباً (ماهي

380
00:24:43,788 --> 00:24:44,914
(آروب) -
نعم سيدتي -

381
00:24:45,422 --> 00:24:47,686
أخبر سيدك أني في الشاحنة -
حسناً -

382
00:24:57,935 --> 00:24:59,368
ماذا يجري (ماهي)؟

383
00:24:59,970 --> 00:25:01,870
تركتِ موقعكِ بالتصوير لتأتين هنا؟

384
00:25:01,939 --> 00:25:04,373
،لم تخبريني حتى
هل تتجسسين علي؟

385
00:25:04,708 --> 00:25:06,699
لما؟ .. أليس من حقي الحضور؟

386
00:25:07,545 --> 00:25:09,410
آرين)، مشهد المضاجعة هذا)
لم يكن بالسيناريو

387
00:25:09,747 --> 00:25:11,510
تبقى شهر واحد على إنطلاق الفيلم

388
00:25:11,715 --> 00:25:13,273
وفجأة هذا المشهد يظهر؟

389
00:25:13,450 --> 00:25:14,439
(بربكِ (ماهي

390
00:25:15,452 --> 00:25:17,784
المخرج إعتقد أنه مشهد هام
من أجل الجزء الثاني

391
00:25:17,855 --> 00:25:18,844
لذا أضاف المشهد

392
00:25:19,423 --> 00:25:19,980
هذا هو؟

393
00:25:20,758 --> 00:25:21,850
ولماذا لم تخبرني عنه؟

394
00:25:23,460 --> 00:25:24,552
ماذا يعني ذلك؟

395
00:25:25,496 --> 00:25:27,521
منذ متى نتناقش بخصوص
مشاهد بعضنا البعض؟

396
00:25:27,665 --> 00:25:29,030
ولما لا؟

397
00:25:29,533 --> 00:25:31,000
نحن سنتزوج قريباً

398
00:25:35,506 --> 00:25:38,532
الحقيقة أنكِ لم تعترض

399
00:25:39,343 --> 00:25:41,368
تريد الحفاظ على صورتك
كفتى مفتول العضلات

400
00:25:41,579 --> 00:25:44,548
وتضيف مثل هذه المشاهد
وقتما تشاء

401
00:25:44,615 --> 00:25:45,775
(لا أصدق هذا (ماهي

402
00:25:47,551 --> 00:25:49,382
طلقت (إيشا)، ماذا تريدين أيضاً؟

403
00:25:49,453 --> 00:25:50,818
الطلاق ليس بسبي

404
00:25:51,755 --> 00:25:53,347
علاقتنا منذ سنة

405
00:25:53,591 --> 00:25:56,458
بينما طلبك للطلاق منذ سنة ونصف

406
00:25:56,594 --> 00:25:57,322
أنا لست حمقاء

407
00:25:57,528 --> 00:25:58,995
أعلم كل شيء، حسناً؟

408
00:25:59,496 --> 00:26:01,327
(لا أعرف (ماهي
كيف أفسر لكِ الأمور

409
00:26:01,732 --> 00:26:04,292
تعبت من تفسيراتك

410
00:26:04,368 --> 00:26:05,596
... أنا أريد إلتزام

411
00:26:06,670 --> 00:26:07,398
هل تفهم ذلك؟

412
00:26:07,905 --> 00:26:10,271
... إذا لم يكن بإستطاعتك الإلتزام فـ -
فـ ماذا ؟ -

413
00:26:10,808 --> 00:26:11,536
فـ ماذا، (ماهي)؟

414
00:26:13,444 --> 00:26:15,002
إيشا) تستمر في إزعاجي)
... بسببك

415
00:26:17,748 --> 00:26:19,238
(لا أستطيع التعامل مع هذا (ماهي

416
00:26:20,684 --> 00:26:24,620
ماهي), أعتقد بأننا يجب)
أن نحصل على هدنة

417
00:26:27,892 --> 00:26:28,916
لا نرى بعضنا البعض
لبضعة أيام

418
00:26:30,494 --> 00:26:31,859
ستمنح كلانا الوقت للتفكير

419
00:26:33,464 --> 00:26:34,863
على أمل .. حتى يتم الطلاق أيضاً

420
00:26:36,734 --> 00:26:38,258
دعينا نرى كيف ستسير الأمور

421
00:26:39,703 --> 00:26:39,998
... (آرين)

422
00:26:42,740 --> 00:26:44,469
تعلم أنني لم أقصد ما قلت

423
00:26:45,809 --> 00:26:46,867
أنا أحبك

424
00:26:48,812 --> 00:26:51,303
كرهت أنك أخفيت عني ذلك فحسب

425
00:26:52,783 --> 00:26:55,877
في الحفلات تتصرف كممثل زميل

426
00:26:57,454 --> 00:26:58,785
وهذا يخيفني

427
00:26:59,924 --> 00:27:01,323
يخيفني كثيراً

428
00:27:03,260 --> 00:27:04,921
بأنك ربما ستتركني

429
00:27:10,601 --> 00:27:12,831
لما الامور معقدة جداً هكذا؟

430
00:27:12,903 --> 00:27:14,598
أريد فقط أن نعيش سعداء

431
00:27:16,640 --> 00:27:19,803
رجاء لا تتركني، رجاء

432
00:27:21,412 --> 00:27:22,777
رجاء

433
00:27:24,648 --> 00:27:26,343
(مرحباً (جياترى

434
00:27:26,417 --> 00:27:28,317
مرحباً (ريهان)، كيف حالك؟ -
كيف حالكِ أنتِ؟ -

435
00:27:28,619 --> 00:27:29,745
جيدة، تفضل بالجلوس

436
00:27:29,820 --> 00:27:33,017
ماذا يجري؟ .. ألا يوجد أخبار جديدة

437
00:27:33,290 --> 00:27:34,518
يجب أن تعطيني شيء

438
00:27:34,625 --> 00:27:36,388
ما أخبار ما بداخل الكواليس؟

439
00:27:36,460 --> 00:27:39,725
تريد بعض الأخبار المثيرة؟ -
نعم، بالطبع -

440
00:27:40,297 --> 00:27:40,956
تعال

441
00:27:41,298 --> 00:27:43,357
(التصوير توقف بسبب (ماهي

442
00:27:43,467 --> 00:27:44,900
حقاً؟

443
00:27:47,338 --> 00:27:50,899
هذا عنوان صحافة الغد -
حسناً -

444
00:27:51,709 --> 00:27:54,337
هل تقرأين الصحف
أم تنظرين إليه فحسب

445
00:27:54,578 --> 00:27:56,569
كالممثلات الأخريات؟

446
00:27:56,780 --> 00:27:57,769
مضحك جداً

447
00:27:58,749 --> 00:28:00,046
ما كان يجب أن يحدث هذا

448
00:28:00,284 --> 00:28:02,479
ماهي)، تحكمي في نفسكِ)

449
00:28:03,287 --> 00:28:05,448
الدواء فقط ليس هو الحل

450
00:28:07,658 --> 00:28:09,785
لابد من ممارسة ضبط النفس

451
00:28:10,527 --> 00:28:13,394
فكري بإيجابية .. هذا أفضل علاج

452
00:28:14,765 --> 00:28:16,630
تنفي) أنا لا أريد محاضرة الآن)

453
00:28:17,668 --> 00:28:18,794
أحتاج دواء

454
00:28:19,737 --> 00:28:21,398
أكتبي لي وصفة

455
00:28:21,972 --> 00:28:22,904
أم يجب على الذهاب لطبيب آخر؟

456
00:28:23,340 --> 00:28:25,672
(ماهي) -
أكتبي الوصفة الملعونة -

457
00:28:30,748 --> 00:28:31,476
أياً كان

458
00:28:40,290 --> 00:28:40,722
... والآن

459
00:28:41,025 --> 00:28:44,256
جائزة أفضل ظهور نسائي
لهذا العام ستذهب إلى

460
00:28:44,328 --> 00:28:45,920
.. الرائعة والجميلة

461
00:28:45,963 --> 00:28:47,624
(شاهين خان)

462
00:28:51,402 --> 00:28:52,960
مبروك -
شكراً جزيلاً -

463
00:28:53,037 --> 00:28:54,561
ممتاز -
شكراً لك -

464
00:28:57,941 --> 00:28:59,272
شكراً لكم

465
00:28:59,676 --> 00:29:00,267
شكراً

466
00:29:02,780 --> 00:29:05,408
جائزة أفضل ظهور

467
00:29:05,816 --> 00:29:06,840
شكراً لأمي

468
00:29:06,917 --> 00:29:07,941
شكراً لأصدقائي

469
00:29:08,218 --> 00:29:09,207
شكراً لمخرجي

470
00:29:09,286 --> 00:29:10,480
شكراً جزيلاً

471
00:29:10,554 --> 00:29:14,490
هذه الجائزة أمنحها
.. لكل بنات البلدة الصغيرات

472
00:29:14,558 --> 00:29:15,820
"التي يحلمن بـ "بوليوود

473
00:29:21,298 --> 00:29:23,323
ما هذا، مهنتها خربت

474
00:29:23,400 --> 00:29:24,389
ما رأيكِ في هذا؟

475
00:29:24,902 --> 00:29:25,834
إنه حظ سيء

476
00:29:25,903 --> 00:29:30,602
أمي تقول، أيا كان من حصل على
هذه الجائزة لم يفعل شيء جلل

477
00:29:31,408 --> 00:29:33,968
عرضت علي هذه الجائزة ورفضتها

478
00:29:34,478 --> 00:29:35,911
... والآن، أيها السيدات والسادة

479
00:29:35,979 --> 00:29:38,880
.. جائزة إنجاز العمر

480
00:29:38,949 --> 00:29:40,416
.. رجاء فلتصعد على المسرح

481
00:29:40,484 --> 00:29:41,815
أسطورة الأعوام الماضية

482
00:29:41,885 --> 00:29:43,352
(شاجوفتا رزفي)

483
00:29:43,420 --> 00:29:44,751
.. ولتقديم الجائزة

484
00:29:44,822 --> 00:29:48,314
... (فلتصعد على المسرح (ماهي أرونا

485
00:29:48,392 --> 00:29:52,556
(ومدير المهرجان السيد (هزمو تاكور

486
00:29:54,965 --> 00:29:58,628
(تهانينا (شاجوفتا
نحن سعداء جداً لكِ

487
00:29:58,702 --> 00:29:59,862
تفضلي

488
00:30:16,553 --> 00:30:17,281
شكراً لكم

489
00:30:19,990 --> 00:30:21,514
مساء الخير عليكم جميعاً

490
00:30:25,829 --> 00:30:29,925
الناس يتكلمون كثير بعد فوزهم بجائزة

491
00:30:30,701 --> 00:30:32,566
لكني لن أتحدث كثيراً

492
00:30:33,504 --> 00:30:38,908
عندما تبدأ بإحصاء ذكرياتك
قيمتها تتلاشى

493
00:30:39,409 --> 00:30:43,311
لذا، أود التعبير عن إمتناني
... إلى كل الناس

494
00:30:43,347 --> 00:30:47,647
الذي وقفوا بجانبي خلال كل شيء

495
00:30:49,419 --> 00:30:53,913
وبالأخص إلى أولئك الذي
لم يقفوا بجانبي

496
00:30:55,826 --> 00:31:03,028
لأني تعلم منهم الكثير عن الحياة

497
00:31:03,700 --> 00:31:05,497
شكراً لكم، شكراً جزيلاً

498
00:31:13,343 --> 00:31:14,571
اكيل باهي)، ليس هناك مفر)

499
00:31:14,945 --> 00:31:17,709
الصفقة كانت 10 مليون و جائزة

500
00:31:18,682 --> 00:31:20,582
لا يمكنك التراجع بآخر دقيقة

501
00:31:20,717 --> 00:31:21,843
(أصغ لي (جياترى

502
00:31:21,919 --> 00:31:25,355
(الجميع يعلم أن (ماهي) و (آرين
ثنائي محبوب جداً

503
00:31:25,822 --> 00:31:28,552
سيحصلون على جائزة
أفضل ثنائي

504
00:31:29,293 --> 00:31:30,453
أعمالي هي المحبوبة

505
00:31:31,395 --> 00:31:33,295
هذا الثنائي محبوب
فقط بالمجلات

506
00:31:33,964 --> 00:31:36,330
(صورتي الأخيرة مع (آرين
حققت نجاح باهر

507
00:31:36,767 --> 00:31:38,667
خصوصاً في الخارج

508
00:31:38,735 --> 00:31:40,999
، وفيلمنا القادم كثنائي
سيكون بالسينما خلال إسبوعين

509
00:31:43,774 --> 00:31:45,401
... إن لم أحصل على هذه الجائزة

510
00:31:46,643 --> 00:31:47,837
لن أصعد على المسرح

511
00:31:47,945 --> 00:31:49,344
لن تصعدي على المسرح؟

512
00:31:49,713 --> 00:31:53,046
لكن (جياترى) الجائزة
(تقدم من قبل (اجوري

513
00:31:53,417 --> 00:31:55,476
... كيف يمكننا -
ليس بإستطاعتنا شيء -

514
00:31:55,552 --> 00:31:56,382
حسناً

515
00:31:56,954 --> 00:32:00,321
(لما لا تأتي بـ (اجوري
ليقوم بالدور

516
00:32:03,427 --> 00:32:04,325
اخبرني متى تفعل

517
00:32:07,664 --> 00:32:08,289
حسناً

518
00:32:08,632 --> 00:32:10,463
(تعال، دعنا نتحدث مع (آرين

519
00:32:11,802 --> 00:32:13,633
نعم

520
00:32:13,904 --> 00:32:15,337
مرحباً جميلتي

521
00:32:22,813 --> 00:32:24,940
ماذا؟ -
المكياج عزيزى -

522
00:32:28,552 --> 00:32:29,644
تبدو رائعة

523
00:32:29,820 --> 00:32:30,718
حقاً؟

524
00:32:32,389 --> 00:32:32,878
ماذا لديك؟

525
00:32:34,591 --> 00:32:36,582
لا شيء، أفتقدكِ فحسب

526
00:32:38,362 --> 00:32:39,727
حقاً؟ -
نعم -

527
00:32:40,397 --> 00:32:43,594
تأت إلى غرفتي
قبل التصوير مباشرة

528
00:32:44,968 --> 00:32:46,765
فهذا يعنى أنك تريد شيء

529
00:32:47,638 --> 00:32:48,764
أخبرني به

530
00:32:50,707 --> 00:32:52,538
انتِ تعرفينى جداً حقاً

531
00:32:53,477 --> 00:32:54,808
... في الحقيقة .. الأمر هو

532
00:32:56,380 --> 00:32:57,039
لدي طلب

533
00:32:57,914 --> 00:32:59,609
آرين خان) يطلب)

534
00:33:01,251 --> 00:33:02,513
إنه أمر خطير

535
00:33:03,654 --> 00:33:04,848
.. عزيزتى، الأمر هو

536
00:33:05,689 --> 00:33:07,680
(فيلمي مع (جياترى
أوشك على الإنطلاق

537
00:33:08,325 --> 00:33:10,953
ومنتج الفيلم
.. كان يتسائل لو أن الجائزة

538
00:33:11,028 --> 00:33:12,825
التى كنا سنحصل عليها، أنا وأنتِ

539
00:33:12,896 --> 00:33:15,023
(منحت لى و لـ (جياترى

540
00:33:15,932 --> 00:33:17,866
كما تعلمين
لأغراض الدعاية والإعلان

541
00:33:18,035 --> 00:33:19,468
... لكن ذلك

542
00:33:19,836 --> 00:33:20,928
فقط في حال موافقتكِ

543
00:33:21,371 --> 00:33:22,030
حقاً

544
00:33:24,441 --> 00:33:25,271
ماذا تريد؟

545
00:33:32,549 --> 00:33:33,345
الموافقة

546
00:33:35,719 --> 00:33:37,516
لا بأس

547
00:33:38,588 --> 00:33:40,351
موافقة أياً كان الأمر

548
00:33:41,291 --> 00:33:43,623
من يهتم بجائزة
أفضل ثنائي" معك"

549
00:33:45,796 --> 00:33:47,696
أنا وأنت ثنائي حقيقي، صحيح؟

550
00:33:49,833 --> 00:33:51,357
حبيبتي دائماً

551
00:33:52,703 --> 00:33:54,637
المكياج -
أنا لا أهتم -

552
00:38:12,996 --> 00:38:15,294
برم) ضع وسادة هنا) -
وضعت -

553
00:38:15,865 --> 00:38:17,332
(إنظر لوالدك (أكشت

554
00:38:17,701 --> 00:38:19,896
من الخطر جداً
أدائه لهذه الأعمال المثيرة

555
00:38:22,405 --> 00:38:23,372
رائع

556
00:38:23,440 --> 00:38:25,340
سأصبح بطلاً كأبي

557
00:38:25,442 --> 00:38:27,410
"وأمثل أفلام "سوبرمان

558
00:38:27,844 --> 00:38:29,277
بالطبع -
(أكشت) -

559
00:38:29,346 --> 00:38:31,644
كم مرة أخبرتك
ألا تتحدث مع الغرباء

560
00:38:32,949 --> 00:38:34,849
تتحدث مع أي شخص فحسب

561
00:38:34,985 --> 00:38:35,610
هيا بنا

562
00:38:41,791 --> 00:38:43,349
لا تسحبه

563
00:38:43,560 --> 00:38:44,720
وإلا سأفقد التوازن

564
00:38:52,369 --> 00:38:52,994
غريب؟

565
00:38:53,303 --> 00:38:54,327
.. أعنى، كيف تجرأت

566
00:38:54,571 --> 00:38:55,401
إهدئي

567
00:38:55,472 --> 00:38:56,939
ماهي) .. إهدئي)

568
00:38:57,407 --> 00:38:58,533
إسمعينى

569
00:38:58,642 --> 00:39:01,941
(آرين) لكِ، لقد طلّق (إيشا)

570
00:39:02,212 --> 00:39:04,510
من الواضح أن (إيشا) تنفس غضبها فيكِ

571
00:39:04,948 --> 00:39:05,710
(أندي)

572
00:39:05,915 --> 00:39:08,611
(آرين) يجب أن يسيطر على (إيشا)
إنه لم يقل كلمة لها

573
00:39:08,685 --> 00:39:11,186
كان مشغول في التصوير

574
00:39:11,454 --> 00:39:12,751
إنه لم يعلم بالأمر حتى يا عزيزتي

575
00:39:13,723 --> 00:39:17,716
، ماهي) أسمعيني)
(لا يهم ما فعلته (إيشا

576
00:39:17,961 --> 00:39:19,952
آرين) جاد معكِ)

577
00:39:20,230 --> 00:39:21,288
ولا شيء آخر يهم

578
00:39:21,564 --> 00:39:22,553
كلام فارغ

579
00:39:22,632 --> 00:39:24,623
... إن كان جاد معكِ

580
00:39:24,668 --> 00:39:27,262
لما طلب منكِ عدم حضور حفل
ذكرى زواج (روهان)؟

581
00:39:27,537 --> 00:39:29,937
(ليس هذا ما طلبه (آرين

582
00:39:30,006 --> 00:39:33,339
كل ما قاله، تعالي إلى الحفل
بعد مغادرة (إيشا) للحفل

583
00:39:33,410 --> 00:39:34,240
صحيح (ماهي)؟

584
00:39:34,310 --> 00:39:35,709
أخبريني ما المشكلة في ذلك؟

585
00:39:35,879 --> 00:39:38,370
صحيح (راتس)؟ -
لو تسألني عن رأيي -

586
00:39:39,549 --> 00:39:42,382
ماهي)، (روهان) زميلكِ في التمثيل أيضاً)

587
00:39:42,619 --> 00:39:44,450
وقد دعاكِ أيضاً

588
00:39:44,721 --> 00:39:46,450
لما لا يمكنكِ الحضور؟

589
00:39:46,756 --> 00:39:48,348
بالطبع يمكنها

590
00:39:48,425 --> 00:39:50,916
لكن متأخراً بعض الشيء -
لا أعتقد أن على (ماهي) الذهاب متأخراً -

591
00:39:50,994 --> 00:39:52,552
(هذا هراء (راتس

592
00:39:52,629 --> 00:39:55,029
لما دائماً تعقدين الأمور؟

593
00:39:56,332 --> 00:39:57,356
بجدية

594
00:39:58,435 --> 00:39:59,493
حقاً؟

595
00:39:59,569 --> 00:40:00,763
بالطبع أنت تبدين رائعة

596
00:40:00,804 --> 00:40:02,499
أنتما ثنائي رائع

597
00:40:03,440 --> 00:40:04,964
(شكراً جزيلاً (عباس

598
00:40:05,041 --> 00:40:08,704
إنها ذكرى زواجنا وأنتما معنا

599
00:40:08,778 --> 00:40:09,608
هذا لطف منكما

600
00:40:09,679 --> 00:40:10,737
لا تكن سخيف

601
00:40:10,814 --> 00:40:12,475
(إنها كانت فكرة (زهراء

602
00:40:12,549 --> 00:40:13,538
إشكر زوجتي الرائعة

603
00:40:15,318 --> 00:40:16,376
بكل تأكيد

604
00:40:17,554 --> 00:40:19,920
هؤلاء الممثلات عجيبات

605
00:40:19,989 --> 00:40:22,924
... (إنها تغازل زوجة (روهان

606
00:40:22,992 --> 00:40:24,983
ليجعل لها دور بفيلمه القادم

607
00:40:25,061 --> 00:40:26,756
هذا إحتيال

608
00:40:26,830 --> 00:40:27,762
بربكِ

609
00:40:27,831 --> 00:40:30,766
ومن لا يفعل

610
00:40:30,834 --> 00:40:33,462
حسناً، زوجة (روهان) كانت ممثلة أيضاً

611
00:40:33,536 --> 00:40:36,369
تريد لذلك بأن يحدث

612
00:40:37,474 --> 00:40:38,702
أعجبنى ذلك

613
00:40:38,775 --> 00:40:39,605
سألحق بكِ

614
00:40:39,676 --> 00:40:41,473
في صحتك -
في صحتكِ -

615
00:40:42,412 --> 00:40:43,344
مرحباً أيتها الجميلة

616
00:40:43,413 --> 00:40:45,472
شاهين خان)، إنها مثيرة)

617
00:40:46,382 --> 00:40:47,371
ما الجديد؟

618
00:40:47,517 --> 00:40:49,678
سمير خان) رشحها)

619
00:40:49,753 --> 00:40:50,720
حقاً؟

620
00:40:50,854 --> 00:40:54,415
إنها جيدة في التمثيل
ليس أكثر

621
00:40:55,325 --> 00:40:57,919
سمعت أنها لا تلتقي
بزملائها الممثلين بعد التصوير

622
00:40:58,061 --> 00:40:59,961
أنت تعلم الكثير عنها

623
00:41:01,831 --> 00:41:04,959
دنيش كابور) مثل معها فيلم من قبل)

624
00:41:05,735 --> 00:41:07,032
يجب أن أمثل معها فيلم

625
00:41:07,437 --> 00:41:08,426
(سهل (روهان

626
00:41:08,505 --> 00:41:10,564
إنها ذكرى زواجك الأولى

627
00:41:10,640 --> 00:41:13,006
وربما ينتهي بك الأمر مع محامي طلاق

628
00:41:13,777 --> 00:41:14,402
صحيح

629
00:41:14,778 --> 00:41:17,338
(شكراً لك (أنجاد
شكراً جزيلاً

630
00:41:17,413 --> 00:41:20,041
كم أنا مسرورة لانك تخليت عن
بعض وقت دورى الكريكيت

631
00:41:20,950 --> 00:41:23,441
بربكِ، أنتِ كأخت لي

632
00:41:23,520 --> 00:41:26,011
ربحت خمس مباريات بسببكِ

633
00:41:27,557 --> 00:41:28,581
أنت لطيف جداً

634
00:41:28,758 --> 00:41:31,386
هيا نحصل على صورة جماعية

635
00:41:31,594 --> 00:41:33,960
حسناً -
(لخاطركِ (جياترى -

636
00:41:47,844 --> 00:41:48,708
(مرحباً (زهراء

637
00:41:48,778 --> 00:41:50,040
ماهي)؟)

638
00:41:50,680 --> 00:41:51,669
آسفة على التأخير

639
00:41:51,748 --> 00:41:52,840
لا بأس

640
00:41:53,016 --> 00:41:54,847
(تهانيني (شينا

641
00:41:54,918 --> 00:41:56,510
(شكراً (ماهي

642
00:41:56,586 --> 00:41:59,714
ليس من السهل حقاً قضاء
(سنة مع (روهان

643
00:41:59,789 --> 00:42:00,983
تستحقين جائزة على ذلك

644
00:42:01,391 --> 00:42:04,758
ماهي) هيا أحضر لكِ شراب)

645
00:42:06,362 --> 00:42:08,330
سأخدم نفسي

646
00:42:08,364 --> 00:42:10,025
(لاتقلقي (زهراء -
حسناً -

647
00:42:16,940 --> 00:42:18,669
هذا أسوأ شيء قد يحدث لك -
مرحباً -

648
00:42:18,975 --> 00:42:20,533
(تهانيني (روهان

649
00:42:21,678 --> 00:42:22,337
كيف حالك (دنيش)؟

650
00:42:22,412 --> 00:42:23,344
(مرحباً (ماهي

651
00:42:23,413 --> 00:42:24,846
(شكراً (ماهي

652
00:42:25,548 --> 00:42:26,947
يا لها من مفاجأة

653
00:42:27,016 --> 00:42:29,917
هل كنت تعتقد أني لن أحضر؟

654
00:42:34,657 --> 00:42:35,555
(وقتاً ممتعاً، (روهان

655
00:42:37,460 --> 00:42:38,392
مع السلامة

656
00:42:43,032 --> 00:42:43,760
نعم سيدتي

657
00:42:45,001 --> 00:42:46,400
كأس نبيذ أحمر رجاء -
حسناً -

658
00:42:51,307 --> 00:42:51,898
شرابكِ سيدتي

659
00:42:58,681 --> 00:43:00,080
ما هذا الهراء (ماهي)؟

660
00:43:00,583 --> 00:43:02,312
طلبت منكِ عدم الحضور

661
00:43:02,986 --> 00:43:03,714
رجاء إرحلي

662
00:43:04,287 --> 00:43:05,254
لماذا؟

663
00:43:05,688 --> 00:43:09,556
روهان) صديقي أيضاً ودعاني)

664
00:43:09,692 --> 00:43:12,957
كفى دراما وإرحلي

665
00:43:14,797 --> 00:43:16,389
ما المشكلة؟

666
00:43:16,466 --> 00:43:18,366
الجميع هنا يعلمون بعلاقتنا

667
00:43:19,435 --> 00:43:20,459
لما تخفيها؟

668
00:43:20,737 --> 00:43:23,501
ماهي) هذا ليس المكان)
المناسب لنتحدث فيه

669
00:43:25,909 --> 00:43:26,933
(لاتقلق (آرين

670
00:43:28,544 --> 00:43:30,671
... لا يهم ماذا تعتبرني لك

671
00:43:32,882 --> 00:43:34,747
أنا لن أحرجك

672
00:43:37,654 --> 00:43:38,712
لأني أحبك

673
00:43:39,822 --> 00:43:40,550
(تبــاً (ماهي

674
00:43:43,626 --> 00:43:44,650
فودكا" رجاء"

675
00:43:44,827 --> 00:43:45,418
حسناً

676
00:43:48,998 --> 00:43:51,831
ماهي)، سترحلين بهذه السرعة؟)

677
00:43:56,572 --> 00:43:59,006
على الأقل تناولي شرابكِ

678
00:44:15,625 --> 00:44:17,616
ها أنا قد أنهيته

679
00:44:26,302 --> 00:44:27,530
... وبالمناسبة

680
00:44:28,705 --> 00:44:30,502
أنا لن أرحل

681
00:45:02,305 --> 00:45:03,772
(لست أنا المخطئة (آرين

682
00:45:04,974 --> 00:45:05,770
لم استطيع التحمل

683
00:45:07,543 --> 00:45:09,534
أنت تفكر في مظهرك فحسب

684
00:45:10,813 --> 00:45:12,781
ولا يهمك ما يقوله الناس عنى

685
00:45:14,684 --> 00:45:15,548
يقولون أني خاسرة

686
00:45:16,886 --> 00:45:17,978
ولقد سئمت هذا

687
00:45:20,556 --> 00:45:22,524
كنت في طريقي للرحيل

688
00:45:23,359 --> 00:45:25,418
... لكن تلك العاهرة زوجتك

689
00:45:25,828 --> 00:45:28,023
لماذا تتحدث معي؟

690
00:45:28,297 --> 00:45:29,628
... ماذا تعني بـ

691
00:45:29,699 --> 00:45:31,997
!! "على الأقل تناولي شرابكِ"

692
00:45:32,268 --> 00:45:33,792
أثارتني

693
00:45:33,870 --> 00:45:34,802
كان لابد أن أرد عليها

694
00:45:37,407 --> 00:45:38,897
إنك لا تلومها مطلقاً

695
00:45:38,975 --> 00:45:39,907
لذا كان ولابد أن أفعل

696
00:45:47,383 --> 00:45:49,317
آرين) قل شيء)

697
00:45:53,623 --> 00:45:56,592
... بكل مرة نتحدث عنا

698
00:45:56,659 --> 00:45:57,990
لا تتفوه بكلمة واحدة

699
00:45:58,694 --> 00:46:01,561
ألا تشعر بأن هذا يدفعنى إلى الجنون

700
00:46:04,567 --> 00:46:06,899
آرين), أريد أن أعرف حقاً)

701
00:46:06,969 --> 00:46:09,995
ما هو مستقبل علاقتنا؟

702
00:46:10,339 --> 00:46:11,533
إم إنك تستغل حبي فحسب؟

703
00:46:13,743 --> 00:46:15,438
لم أعد أستطيع التحمل أكثر من ذلك

704
00:46:22,585 --> 00:46:23,950
آرين) هذا ليس فيلم)

705
00:46:24,821 --> 00:46:25,685
... قل شيء

706
00:46:25,755 --> 00:46:27,347
أريد ان أعرف

707
00:46:27,723 --> 00:46:28,917
لما لا ترد علي؟

708
00:46:28,991 --> 00:46:30,618
تريدين أن أرد عليكِ؟

709
00:46:36,332 --> 00:46:37,560
ماهي)، أخرجي)

710
00:46:38,468 --> 00:46:39,298
ماذا تعنى بـ "اخرجي"؟

711
00:46:39,535 --> 00:46:40,467
اخرجي فحسب

712
00:46:55,551 --> 00:46:58,418
(الممثلة المشهورة (ماهي أرونا
شوهدت بمركز الشرطة

713
00:46:58,488 --> 00:47:00,752
قيل أنها كانت تحرير
شكوى ضد منتج

714
00:47:00,823 --> 00:47:02,620
لكن هذا الأمر لم يتأكد بعد

715
00:47:03,893 --> 00:47:04,450
نعم، أمي

716
00:47:04,527 --> 00:47:05,824
لقد أخبرتكِ

717
00:47:05,895 --> 00:47:07,726
بألا تأتمنين هذا الوغد

718
00:47:08,397 --> 00:47:09,295
رجاء، ليس الآن

719
00:47:09,465 --> 00:47:11,899
لما لا تاتين لـ  "دلهي" لبضعة أيام؟

720
00:47:11,968 --> 00:47:13,833
فقط لتبتعدي عن كل هذه الفوضى

721
00:47:14,303 --> 00:47:15,565
... لا، أنا

722
00:47:16,672 --> 00:47:19,573
! (ماهي)

723
00:47:20,276 --> 00:47:23,734
ما تتحدثون عنه أمر غير لائق
وكله هراء

724
00:47:23,813 --> 00:47:24,837
تحدثوا كما تشائون

725
00:47:24,914 --> 00:47:26,313
ولكنى سأقولها وللمرة الآخيرة

726
00:47:26,449 --> 00:47:28,974
ماهي) ممثلة زميلة ليس أكثر)

727
00:47:29,252 --> 00:47:31,584
.. آرين خان) النجم البارز إعترف)

728
00:47:31,654 --> 00:47:34,817
بأن (ماهي) ممثلة زميلة ليس أكثر

729
00:47:45,635 --> 00:47:49,469
كناقدة، بكل مرة أقوم بتحليل
(موقف (ماهي

730
00:47:49,539 --> 00:47:52,030
لا أجد تفسير واحد لتصرفاتها
أنها غبية

731
00:47:52,308 --> 00:47:54,902
بكل مرة أقابلها
أشعر بالشفقة عليها فحسب

732
00:47:55,845 --> 00:47:58,405
إنها تائهة .. وحيدة

733
00:47:59,282 --> 00:48:01,580
تعيش في فوضى عارمة

734
00:48:01,651 --> 00:48:05,553
تبحث عن عواطف حقيقية
في عالم مجنون

735
00:48:05,621 --> 00:48:06,519
.. واحسرتاه

736
00:48:07,256 --> 00:48:09,349
(إنفصلت عن (آرين خان

737
00:48:09,425 --> 00:48:11,950
تشعر بعدم آمان

738
00:48:12,228 --> 00:48:13,855
وأخيراً، في المجال السينمائي

739
00:48:13,930 --> 00:48:15,864
(الكل دعم موقف (آرين

740
00:48:15,932 --> 00:48:17,763
فهو في النهاية نجم لامع

741
00:48:18,568 --> 00:48:21,537
(الممثلون الذين ساعدتهم (ماهي
من قبل

742
00:48:21,571 --> 00:48:23,334
تركوها أيضاً

743
00:48:23,406 --> 00:48:25,897
الكل إبتعد عنها

744
00:48:28,377 --> 00:48:30,242
(ماهي)

745
00:48:30,379 --> 00:48:33,371
ستضلين طريقكِ مع الآخرين
إن ضللت الطريق مع نفسكِ

746
00:48:34,250 --> 00:48:36,514
أنتِ تبحثين عن السعادة دائماً
في الآخرين

747
00:48:36,586 --> 00:48:38,315
تلك مشكلتكِ

748
00:48:38,721 --> 00:48:40,586
إبحثي عن السعادة في عملك

749
00:48:40,656 --> 00:48:41,850
ركزي في مهنتكِ

750
00:48:43,526 --> 00:48:45,756
توقفي عن لعب دور الضحية فحسب

751
00:48:46,262 --> 00:48:47,752
تحملي ثمن أفعالكِ

752
00:48:47,830 --> 00:48:49,957
أثبتي للعالم أن
ماهي أرونا) لم تنتهي)

753
00:49:02,612 --> 00:49:03,579
مرحباً

754
00:49:04,447 --> 00:49:05,471
(أنا (بلفي نارين

755
00:49:06,282 --> 00:49:06,907
مرحباً

756
00:49:10,319 --> 00:49:11,343
هل أطلب لكِ شيء؟

757
00:49:11,420 --> 00:49:11,909
لا، شكراً

758
00:49:13,689 --> 00:49:14,383
... (ماهي)

759
00:49:14,557 --> 00:49:16,320
أنا لست صحفية تقليدية

760
00:49:16,692 --> 00:49:17,590
أنا أصنع الصور

761
00:49:18,494 --> 00:49:19,586
أصنع نجوم

762
00:49:20,963 --> 00:49:22,328
لكن أنا بالفعل نجمة

763
00:49:22,898 --> 00:49:23,626
.. أنتِ نجمة

764
00:49:25,301 --> 00:49:26,563
لكن نجمة تخفت

765
00:49:27,503 --> 00:49:28,731
لديكِ فيلمان صغيران رخيصان

766
00:49:28,804 --> 00:49:31,238
وعقود دعاية دون المستوى

767
00:49:32,541 --> 00:49:34,736
إن لم تتحملي المسئولية
قريباً سوف تنتهي

768
00:49:35,845 --> 00:49:38,313
لدي برنامج زمني لكِ

769
00:49:40,249 --> 00:49:42,740
بالثلاثة شهور الأولى
سأعيد بناء صورة لكِ

770
00:49:42,785 --> 00:49:46,721
وبالثلاثة شهور التي تليها سأحصل
لكِ على بعض العقود الدعائية

771
00:49:46,789 --> 00:49:47,619
... وبعد ذلك

772
00:49:47,690 --> 00:49:50,625
نركز على بعض الأفلام الجيدة
.. وبنهاية السنة

773
00:49:50,926 --> 00:49:51,893
تعودين للأضواء

774
00:49:51,961 --> 00:49:53,394
ويتحقق الفوز

775
00:49:53,462 --> 00:49:54,520
كنجمة جديدة

776
00:49:57,900 --> 00:50:00,425
إذا كانت صورتي القديمة قوية

777
00:50:02,271 --> 00:50:02,930
كيف ستصنعين صورة جديدة؟

778
00:50:04,006 --> 00:50:05,473
انتِ من سيفعل ذلك

779
00:50:06,542 --> 00:50:08,635
إذا ما قلتي شيء بثقة

780
00:50:08,711 --> 00:50:10,679
صناع السينما سيأخذون كلامكِ
حقيقة حتى وإن كانتِ تكذبين

781
00:50:11,947 --> 00:50:14,040
صورتكِ مشوشة جداً

782
00:50:14,717 --> 00:50:17,584
ليست لطفل طائش ولا لطفل تقليدي

783
00:50:18,421 --> 00:50:21,788
المجال السينمائي لا يحب
الصور المشوشة

784
00:50:21,857 --> 00:50:22,983
لكن الآن كل هذا إنتهى

785
00:50:23,426 --> 00:50:25,621
صورتكِ ستكون لنجمة قوية

786
00:50:26,028 --> 00:50:29,395
واثقة جداً من كل تخطوة تخطوها

787
00:50:30,766 --> 00:50:32,358
... مهما واجهت من صعوبات

788
00:50:33,035 --> 00:50:35,299
تبدو واثقة دائماً

789
00:50:36,305 --> 00:50:37,795
يجب أن تكوني مقامرة الآن

790
00:51:21,417 --> 00:51:22,714
.. سأخذ

791
00:51:22,785 --> 00:51:24,377
فودكا بماء جوزة الهند

792
00:51:26,055 --> 00:51:26,987
كيف عرفت؟

793
00:51:27,490 --> 00:51:29,685
أعرف عنكِ الكثير

794
00:51:29,759 --> 00:51:30,953
لونك المفضل، الأزرق التركوازي

795
00:51:31,026 --> 00:51:34,325
تفضلين الطعام الغير نباتي
تحبين أضلاع الحمل

796
00:51:34,397 --> 00:51:36,558
(تفضلين العطلات بـ (كوساموي

797
00:51:38,701 --> 00:51:39,292
لاتقلقي

798
00:51:41,404 --> 00:51:42,632
أنا لا أطاردكِ

799
00:51:43,472 --> 00:51:46,066
المجلات السينمائية تساعدني على النوم

800
00:51:49,311 --> 00:51:51,871
(مرحبا، .. (أنجاد بول

801
00:51:53,416 --> 00:51:54,974
ومن لا يعرفك؟

802
00:51:55,050 --> 00:51:56,881
مساعد قائد فريق الكريكيت الهندي

803
00:51:59,388 --> 00:52:01,015
لقد رآينا بعضنا البعض بحفلات عدة

804
00:52:02,691 --> 00:52:05,524
(آخر مرة بحفل (زهراء

805
00:52:08,464 --> 00:52:08,793
أعرف

806
00:52:09,598 --> 00:52:10,792
لا أود التحدث عن الحفلة

807
00:52:10,866 --> 00:52:12,299
أعرف، كان موقف محرج

808
00:52:13,903 --> 00:52:15,962
ربما إعتقدت يومها أني ملكة الدراما

809
00:52:17,006 --> 00:52:20,373
لا، إعتقدت أن لديك الكثير من الشجاعة

810
00:52:21,977 --> 00:52:22,966
هل الأمور جيدة الآن؟

811
00:52:23,879 --> 00:52:24,971
.. كل شيء ليس جيد

812
00:52:25,748 --> 00:52:26,510
عدا أنا

813
00:52:27,283 --> 00:52:28,511
لقد تغييرت

814
00:52:29,685 --> 00:52:30,879
وماذا عن (جياترى)؟

815
00:52:30,953 --> 00:52:32,818
تعلمين ... تغيرت أيضاَ

816
00:52:33,889 --> 00:52:34,981
أنا آسفه

817
00:52:35,057 --> 00:52:36,046
ولما الآسف؟

818
00:52:36,325 --> 00:52:37,724
أنا لست آسف مطلقاً

819
00:52:38,027 --> 00:52:40,325
قصصنا كانت بجميع الصحف

820
00:52:40,396 --> 00:52:41,420
ألم تقرئين عنا؟

821
00:52:42,398 --> 00:52:44,298
أنا لا أقرأ الصحف والمجلات

822
00:52:44,600 --> 00:52:45,396
لماذا؟

823
00:52:45,468 --> 00:52:47,766
من يعرف ماذا
سيقول الناس عنا

824
00:52:50,306 --> 00:52:50,795
في صحتكِ

825
00:52:50,840 --> 00:52:51,829
في صحتك

826
00:52:54,009 --> 00:52:58,571
أليكس)، ألا تبدو (ماهي) رائعة؟)

827
00:52:59,548 --> 00:53:01,015
نعم، لكن ما المهم في ذلك؟

828
00:53:01,917 --> 00:53:03,407
من يبحث عن أخبارها؟

829
00:53:04,453 --> 00:53:07,854
إنها متقلبة المزاج، مندفعة
عاطفية أكثر من اللازم

830
00:53:09,992 --> 00:53:13,359
أليكس)، الأمر سواء)
"في "هوليود" أو "بوليوود

831
00:53:13,429 --> 00:53:16,489
كل ممثلة أسطورية لديها
هذه الصفات الثلاث

832
00:53:16,565 --> 00:53:17,031
نعم

833
00:53:18,434 --> 00:53:19,765
الآن، لا أحد يستطيع لومها

834
00:53:20,970 --> 00:53:23,302
فقط أتمنى لها النجاة

835
00:53:24,373 --> 00:53:24,998
مِن مَن؟

836
00:53:26,575 --> 00:53:27,473
من نفسها

837
00:53:29,512 --> 00:53:30,843
! أنجاد)، أنت مجنون)

838
00:53:31,680 --> 00:53:33,375
لهذا ربما تدوم علاقتنا معاً

839
00:53:36,585 --> 00:53:37,779
أعتقد أن على الرحيل الآن

840
00:53:37,920 --> 00:53:39,319
أضطررت للحضور هنا فحسب

841
00:53:40,289 --> 00:53:41,051
لكنى لم أقدم شيء

842
00:53:42,791 --> 00:53:46,022
شكراً لإنقاذي
من هذا الحفل الممل

843
00:53:46,529 --> 00:53:47,962
يمكنني إنقاذكِ كل يوم إذا تمنيتي

844
00:53:49,665 --> 00:53:50,859
ما خططكِ للغد؟

845
00:53:50,933 --> 00:53:52,594
على أيه حال، إيما كانت خططكِ
إلغيها

846
00:53:53,502 --> 00:53:53,831
حقاً؟

847
00:53:54,303 --> 00:53:56,396
غداً لدي مباراة كريكيت
ويجب أن تأتي

848
00:53:57,573 --> 00:53:58,631
سيكون جو من المرح

849
00:53:58,707 --> 00:53:59,401
لماذا؟

850
00:53:59,742 --> 00:54:00,299
.. لماذا

851
00:54:01,944 --> 00:54:04,970
لأن بحضوركِ سننال الفوز بكل تأكيد

852
00:54:07,816 --> 00:54:08,339
سأفكر بهذا الموضوع

853
00:54:09,385 --> 00:54:09,942
سأحاول

854
00:54:10,986 --> 00:54:11,918
طابت ليلتك

855
00:54:23,799 --> 00:54:25,289
(رائع (ماهي

856
00:54:25,367 --> 00:54:26,766
.. دعوة لمباراة

857
00:54:26,835 --> 00:54:29,702
إنها دعاية رائعة، خطوة ذكية

858
00:54:29,939 --> 00:54:31,531
بلفي) لم تكن خطوة مدروسة)

859
00:54:31,640 --> 00:54:33,608
إن لم تكن .. فلابد أن تكون

860
00:54:34,476 --> 00:54:35,875
لابد أن تذهبي باكر

861
00:54:36,478 --> 00:54:37,467
إذهبي للمباراة

862
00:54:38,380 --> 00:54:40,940
وتأكدي من ظهوركِ معه

863
00:54:42,051 --> 00:54:44,611
أنجاد بول) صيد ثمين)

864
00:54:46,355 --> 00:54:48,016
بلفي) إنه رجل لطيف حقاً)

865
00:54:48,557 --> 00:54:50,923
... كيف أتلاعب به

866
00:54:50,993 --> 00:54:52,358
... (ماهي أرونا)

867
00:54:52,595 --> 00:54:53,687
إنها صناعة السينما

868
00:54:53,862 --> 00:54:57,992
أما أن تتلاعبي أو يتلاعب بكِ

869
00:54:59,535 --> 00:55:00,763
الإختيار لكِ عزيزتي

870
00:56:05,217 --> 00:56:06,956
تهانينا (أنجاد)     104 هدف

871
00:56:13,375 --> 00:56:14,706
(شكراً (لوبو -
على الرحب والسعه سيدي -

872
00:56:18,380 --> 00:56:21,406
لقد كنت تحت تأثير ضغط كبير

873
00:56:21,650 --> 00:56:22,708
وماذا فعلت؟

874
00:56:24,520 --> 00:56:27,580
عندما أفقد التركيز، أغني

875
00:56:28,624 --> 00:56:32,458
عندما رامي الكرة بدأ يستعد للرمي
بدأت بالغناء

876
00:56:32,528 --> 00:56:34,428
... وقتها غنيت

877
00:56:40,669 --> 00:56:42,432
وإنطلقت الضربة

878
00:56:42,838 --> 00:56:44,396
أنت مجنون حقاً

879
00:56:44,873 --> 00:56:49,537
بالمناسبة، فريقي شاكر لك
بخصوص المئوية

880
00:56:50,379 --> 00:56:50,970
وأنا كذلك

881
00:56:52,014 --> 00:56:53,003
ممتن؟

882
00:56:54,583 --> 00:56:55,743
أعذرني

883
00:56:57,553 --> 00:56:58,042
نعم

884
00:56:58,353 --> 00:56:59,320
(ماهي)

885
00:56:59,388 --> 00:57:01,356
بالدقيقة العاشرة تماماً
إتركي المطعم

886
00:57:01,724 --> 00:57:02,918
ولا تنسي

887
00:57:03,525 --> 00:57:03,991
أظهري دهشتكِ

888
00:57:05,494 --> 00:57:06,825
حسناً, آراك قريباً

889
00:57:06,895 --> 00:57:08,886
حسناً، مع السلامة

890
00:57:11,300 --> 00:57:11,823
من كان؟

891
00:57:12,868 --> 00:57:14,358
لا شيء، دعنا نذهب؟

892
00:57:14,536 --> 00:57:15,503
بكل سرور

893
01:00:19,454 --> 01:00:20,478
نعم، سنتقابل غداً

894
01:00:20,989 --> 01:00:21,978
نعم

895
01:00:28,897 --> 01:00:29,829
.. (شاجوفتا)

896
01:00:32,534 --> 01:00:33,523
كيف حالكِ؟

897
01:00:34,970 --> 01:00:35,902
كيف حالكِ (ماهي)؟

898
01:00:36,071 --> 01:00:38,403
أنا بخير، أنا أصور بالجوار

899
01:00:38,473 --> 01:00:38,905
ماذا تفعلين هنا؟

900
01:00:39,441 --> 01:00:41,375
لدي تصوير هنا

901
01:00:42,778 --> 01:00:44,678
ولما تجلسين هنا في هذه الحرارة؟

902
01:00:44,913 --> 01:00:45,902
أين شاحنتكِ؟

903
01:00:46,581 --> 01:00:47,673
أظن ليس لي شاحنه

904
01:00:48,083 --> 01:00:52,543
سأصور لثلاثة أيام فقط
لذا لم يحضروا لي شاحنه

905
01:00:52,788 --> 01:00:53,948
حقاً؟

906
01:00:56,992 --> 01:00:58,550
من فضلك -
نعم -

907
01:00:58,794 --> 01:01:00,421
هل أنت من فريق الإنتاج؟ -
نعم -

908
01:01:00,495 --> 01:01:01,792
إعتن بذلك

909
01:01:02,030 --> 01:01:02,792
نعم سيدتي

910
01:01:02,898 --> 01:01:04,490
أين شاحنة (شاجوفتا)؟

911
01:01:05,267 --> 01:01:07,462
(لاتقلقي (ماهي -
! ماذا أقول -

912
01:01:07,936 --> 01:01:11,463
زوجة المنتج تحاول التوفير
في كل شيء صغير

913
01:01:11,907 --> 01:01:14,876
ما بالكِ بشاحنة لكل فنان؟
أخبريني أنتِ؟

914
01:01:15,477 --> 01:01:16,944
أنا عاجز، آسف

915
01:01:18,280 --> 01:01:19,338
شاجوفتا)، تعالي معي رجاء)

916
01:01:19,414 --> 01:01:20,438
سأتدبر الأمر

917
01:01:20,649 --> 01:01:22,844
عندما يصبح التصوير جاهز
أبلغها في شاحنتي

918
01:01:22,918 --> 01:01:25,409
حسناً سيدتي -
شاجوفتا)، رجاء تعالي) -

919
01:01:29,791 --> 01:01:33,420
ماهي)، لما إنزعجتى هكذا؟)

920
01:01:34,529 --> 01:01:36,292
أنا معتادة على مثل هذه المواقف

921
01:01:36,832 --> 01:01:39,733
لم تكن لدينا هذه الشاحنات
عندما كنت نجمة صغيرة

922
01:01:40,302 --> 01:01:42,998
كنا نفتح الشمسية ونجلس تحتها

923
01:01:43,372 --> 01:01:44,737
ويبدأ التصوير

924
01:01:47,476 --> 01:01:49,410
التمثيل كان صعباً بالسابق إذا

925
01:01:49,478 --> 01:01:50,376
وليس هناك خصوصية؟

926
01:01:50,679 --> 01:01:51,805
(لا أعرف (ماهي

927
01:01:52,314 --> 01:01:56,045
طوال فترة تصوير الفيلم
كنا نعمل الأشياء سوية

928
01:01:56,385 --> 01:02:01,413
المدراء، الأبطال، البطلات
الممثلون والكومبارس

929
01:02:01,523 --> 01:02:03,718
الكل يمضي وقتاً جميلاً

930
01:02:03,959 --> 01:02:07,690
لذا لم يكن هناك مصاعب
أظن ذلك

931
01:02:08,030 --> 01:02:12,433
بتلك الأيام، العلاقات تُحسب

932
01:02:13,435 --> 01:02:15,960
الكل يبحث عن الشهرة والنجاح

933
01:02:16,371 --> 01:02:18,635
ألم نصبح ممثلين
من أجل الشهرة والنجاح؟

934
01:02:18,774 --> 01:02:20,002
نعم، حقاً

935
01:02:20,442 --> 01:02:21,932
... مهما أعطتنا الشهرة

936
01:02:22,344 --> 01:02:24,835
تأخذ منا الكثير في المقابل

937
01:02:25,814 --> 01:02:28,578
لا نشعر بما نفقده ونحن
في وهج الشهرة

938
01:02:29,284 --> 01:02:31,479
ولا كم فقدنا

939
01:02:31,686 --> 01:02:35,679
عندما ندرك، يكون متأخراً جداً
في أغلب الأحيان

940
01:02:41,530 --> 01:02:43,020
كل شيء يسير كما هو مخطط له

941
01:02:43,298 --> 01:02:44,458
(أنا سعيدة جداً (ماهي

942
01:02:44,866 --> 01:02:46,959
سبعة عقود دعاية بأربعة أشهر

943
01:02:47,502 --> 01:02:50,528
أحدى عشر مناسبة
وصوركِ تتصدر الأغلفة

944
01:02:50,806 --> 01:02:51,932
أعتقد أننا على المسار الصحيح

945
01:02:53,341 --> 01:02:54,399
(الشكر كله لكِ (بلفي

946
01:02:54,609 --> 01:02:57,339
كل هذا جميل لكنكِ
بالأساس بطلة سينمائية

947
01:02:57,579 --> 01:02:59,444
يجب أن توقعي عقد فيلم

948
01:03:00,082 --> 01:03:00,912
(راشد باهي)

949
01:03:01,917 --> 01:03:03,350
أعتقد أنه محق

950
01:03:04,286 --> 01:03:07,551
البطلة تحصل على عقود إعلانات
استناداً على أفلامها

951
01:03:07,789 --> 01:03:09,814
إنه الوقت المناسب لتوقيع عقد فيلم

952
01:03:12,644 --> 01:03:14,000
عباس خان) وقع عقد فيلم جديد)

953
01:03:14,362 --> 01:03:14,885
... (عباس خان)

954
01:03:15,797 --> 01:03:17,424
وقع عقد فيلم هندي ممتاز

955
01:03:17,799 --> 01:03:19,027
وسيقوم بتصوير أجزاء منه بالخارج

956
01:03:19,701 --> 01:03:21,498
.. إذا ما حصلتِ على هذا الفيلم

957
01:03:21,937 --> 01:03:22,995
إستعدتِ مكانتكِ

958
01:03:24,339 --> 01:03:27,536
(لكني سمعت أنه رشح (ريا مهرا

959
01:03:28,343 --> 01:03:31,005
جياترى) مستميته أيضاً للحصول عليه)

960
01:03:32,848 --> 01:03:33,872
إذاً اين فرصتي؟

961
01:03:34,683 --> 01:03:36,947
سنعرف الجواب فقط إذا ما حاولتِ

962
01:03:37,652 --> 01:03:38,619
الأمر بسيط جداً

963
01:03:39,387 --> 01:03:41,651
إنضمي إلى (ريا) و (جياترى) في السباق

964
01:03:41,723 --> 01:03:43,748
وأهزميهم

965
01:03:43,825 --> 01:03:45,793
أو إجلسي هنا وأعترفي بالهزيمة

966
01:03:46,795 --> 01:03:47,693
الأمر راجع لكِ

967
01:03:53,068 --> 01:03:54,501
مشهد رائع

968
01:03:55,871 --> 01:03:56,667
هل نستعد للمشهد التالي؟

969
01:03:56,738 --> 01:03:57,432
نعم، بكل تأكيد

970
01:03:57,472 --> 01:03:58,029
حسناً

971
01:04:04,880 --> 01:04:06,541
أنا أثناء التصوير أمي
سأتصل بكِ بوقت لاحق

972
01:04:06,615 --> 01:04:08,845
إنتظري لحظة رجاء، إنه أمر عاجل

973
01:04:09,451 --> 01:04:12,750
برتاب) ينظم حفل سياسي)
"للتشجيع على النظافة في "مومباي

974
01:04:12,821 --> 01:04:15,312
ويريدكِ أن تحضري الحدث

975
01:04:15,390 --> 01:04:17,620
فقط 10 دقائق، كضيف رئيسي

976
01:04:17,692 --> 01:04:20,388
(أخبريه أن يتصل بـ (راشد باهي
لإنهاء الإتفاق مقابل 2 مليون

977
01:04:20,695 --> 01:04:22,720
ماذا ؟    هل أنتِ مجنونة؟

978
01:04:22,797 --> 01:04:25,823
ستتقاضين أجر من أمكِ؟
كما إنها لخدمة المجتمع

979
01:04:26,001 --> 01:04:27,400
كفا أمي

980
01:04:27,903 --> 01:04:29,996
إنها حفلة حكومية وهم أثرياء

981
01:04:30,805 --> 01:04:32,705
،سأفعلها من أجلكِ
عادة ما أتقاضى 3 مليون

982
01:04:33,008 --> 01:04:33,804
ماهي) رجاء)

983
01:04:33,875 --> 01:04:35,638
(لقد وعدت (برتاب

984
01:04:35,844 --> 01:04:38,039
أمي، ليس لدي وقت لهذا
سنتكلم لاحقاً

985
01:04:42,017 --> 01:04:42,881
سوريخا) تعالي)

986
01:04:42,951 --> 01:04:43,440
نعم

987
01:04:47,442 --> 01:04:50,045
ريا مهرا) تحتفل بعيد ميلادها الـ 25)

988
01:04:51,359 --> 01:04:55,386
ريا) تحتفل بعيد ميلادها الـ 25)
لخمس سنوات ماضية

989
01:04:56,598 --> 01:04:57,360
(سوريخا)

990
01:04:57,866 --> 01:04:59,527
يكتبون مثل هذه الأشياء عن كل بطلة

991
01:04:59,768 --> 01:05:01,429
لا، أنتِ لا تعرفين

992
01:05:01,670 --> 01:05:02,864
إنها داهية

993
01:05:03,471 --> 01:05:06,702
أعرفها منذ كانت مجرد
عارضة أزياء

994
01:05:08,009 --> 01:05:11,945
تعرف جيداً كيف تكون
بالمكان الصحيح بالوقت المناسب

995
01:05:12,013 --> 01:05:13,810
تفعل أي شئ لنيل هدفها

996
01:05:14,249 --> 01:05:14,772
... سيدتي

997
01:05:14,950 --> 01:05:15,780
أي شئ

998
01:05:17,485 --> 01:05:21,387
إنها بعمر 31 سنة على الأقل

999
01:05:21,856 --> 01:05:25,724
زورت سنها بشهادة الميلاد وجواز السفر

1000
01:05:25,961 --> 01:05:26,655
أنا اعرف ذلك

1001
01:05:26,695 --> 01:05:27,684
إنها الحقيقة

1002
01:05:28,630 --> 01:05:30,530
تتذكرين فيلم "أولاد سيئون"؟

1003
01:05:30,899 --> 01:05:32,867
أخرجت جواز سفرها قبل ذلك الفيلم

1004
01:05:33,401 --> 01:05:35,301
على أية حال
ماذا بيدي أن أفعل حيال ذلك

1005
01:05:35,370 --> 01:05:36,701
أحب التركيز في عملي

1006
01:05:36,871 --> 01:05:39,465
ولا أهتم مطلقاً بالثرثرة

1007
01:05:40,442 --> 01:05:41,306
.. نسيت شيء

1008
01:05:41,376 --> 01:05:42,001
الزهور

1009
01:05:42,277 --> 01:05:43,437
سيدتي، سأذهب لإحضار الزهور

1010
01:05:57,926 --> 01:05:58,415
مرحباً أمي

1011
01:05:58,994 --> 01:06:01,690
ماذا كنتِ تقولين عن إجتماع (برتاب كورانا)؟

1012
01:06:03,565 --> 01:06:06,295
حسناً، اخبريه بأني موافقة

1013
01:06:07,369 --> 01:06:07,664
الإتفاق تم

1014
01:06:08,637 --> 01:06:13,472
(يعيش (برتاب كورانا

1015
01:06:23,852 --> 01:06:26,753
... (ماهي)

1016
01:06:38,867 --> 01:06:41,495
أطلب من (ماهي) أن تقول كلمة

1017
01:06:42,904 --> 01:06:43,598
شكراً لك

1018
01:06:44,472 --> 01:06:46,997
في الحقيقة, أنا لا أعرف الكثير
عن السياسة

1019
01:06:47,742 --> 01:06:48,766
... ولكن ما أعرفه

1020
01:06:48,843 --> 01:06:51,676
أن النظافة مهمة لكل مدينة

1021
01:06:52,047 --> 01:06:56,313
انا سعيدة أن (برتاب) والحزب الوطني
نظما هذه الحملة

1022
01:06:56,685 --> 01:06:59,677
وسيبدأ الحملة من دائرته الانتخابية

1023
01:07:01,856 --> 01:07:03,653
... قولوا معي

1024
01:07:03,725 --> 01:07:08,458
مومباي" نظيفة، "مومباي" صحية"

1025
01:07:24,546 --> 01:07:25,638
(شكراً (ماهي

1026
01:07:26,581 --> 01:07:30,483
أعرف أن نجوم السينما يحصلون على
مبالغ ضخمة مقابل حضور مناسبات كهذه

1027
01:07:30,885 --> 01:07:32,682
لكنكِ فعلتيها من أجل أمكِ فحسب

1028
01:07:33,388 --> 01:07:34,446
أنا ممتن جداً لكِ

1029
01:07:35,490 --> 01:07:36,718
(لخاطرك عم (برتاب

1030
01:07:37,025 --> 01:07:39,755
أعلمني فقط متى تحتاج لمساعدتي

1031
01:07:39,828 --> 01:07:40,453
شكراً

1032
01:07:44,632 --> 01:07:46,691
،في الحقيقة
سأطلب منك طلب صغير

1033
01:07:47,001 --> 01:07:47,933
بالطبع

1034
01:07:52,440 --> 01:07:54,931
(تلك الممثلة (ريا مهرا

1035
01:07:55,009 --> 01:07:58,376
زورت سنها في جواز سفرها

1036
01:07:59,314 --> 01:08:02,977
فكرت لو كان بإمكانك إبلاغ السلطات

1037
01:08:03,385 --> 01:08:05,876
نعم لا مشكلة، سأفعل

1038
01:08:11,626 --> 01:08:12,991
لطفاً، سلمني جواز السفر

1039
01:08:15,597 --> 01:08:16,586
ما المشكلة أيها الضابط؟

1040
01:08:18,500 --> 01:08:19,933
سيدتي، يجب أن تأتي معنا

1041
01:08:20,368 --> 01:08:21,494
لكن ما المشكلة؟

1042
01:08:21,569 --> 01:08:23,764
نحتاج لإستجوابكِ، أحضرها

1043
01:08:24,806 --> 01:08:25,636
رجاء تعالي

1044
01:08:27,375 --> 01:08:29,309
... أخبار عاجلة

1045
01:08:29,778 --> 01:08:34,010
السلطات بالمطار
(حجزت الممثلة (ريا مهرا

1046
01:08:34,282 --> 01:08:36,978
لتزويرها سنها بجواز السفر

1047
01:08:37,352 --> 01:08:40,879
"ريا مهرا) كانت في طريقها إلى "باريس)
مع أصدقائها للإحتفال بعيد ميلادها

1048
01:08:40,955 --> 01:08:47,417
مصادرنا أخبرتنا بأنه حتى ينتهي التحقيق
ريا مهرا) ممنوعة من السفر للخارج)

1049
01:08:47,495 --> 01:08:50,232
حاولنا الإتصال بها لكننا لم نستطيع

1050
01:08:50,232 --> 01:08:52,516
.. (مرحباً (عباس

1051
01:08:52,801 --> 01:08:53,426
لطيف؟

1052
01:08:53,501 --> 01:08:54,331
لطيف جداً

1053
01:08:54,402 --> 01:08:55,334
أنا أعتقد أنه مثالي

1054
01:08:55,403 --> 01:08:56,961
ما رآيك؟ -
جميل -

1055
01:08:57,038 --> 01:08:58,266
أنا سعيد للغاية

1056
01:08:58,339 --> 01:08:59,897
أنتِ تبدو جميلة

1057
01:09:00,341 --> 01:09:03,538
لما لا تجربين الثلاثة أزياء الآخرى أيضاً، رجاء

1058
01:09:04,245 --> 01:09:05,735
لكن ذلك الإعلان بعد 10 أيام

1059
01:09:06,414 --> 01:09:06,812
لا بأس

1060
01:09:06,881 --> 01:09:09,941
أعرف لكني بحاجة لإنهاء التعديل قريباً

1061
01:09:10,351 --> 01:09:13,650
(بفضل مشكلة جواز سفر (ريا

1062
01:09:13,922 --> 01:09:15,651
جياترى) ستصور فيلم عباس القادم)

1063
01:09:16,458 --> 01:09:17,390
وتلك العاشقة

1064
01:09:17,792 --> 01:09:19,783
(لن تلبس أي من أزياء (ريا

1065
01:09:20,361 --> 01:09:22,329
طلبت تغيير كل شيء

1066
01:09:22,630 --> 01:09:24,222
قبل إسبوعان من بدأ التصوير

1067
01:09:24,299 --> 01:09:26,426
تخيلي, أنا أستشيط غضباً

1068
01:09:29,504 --> 01:09:31,597
ماهي)، ماذا بكِ؟)

1069
01:09:33,942 --> 01:09:34,499
ماذا؟

1070
01:09:34,576 --> 01:09:36,567
.. لا أعرف , أتسائل فحسب

1071
01:09:37,679 --> 01:09:39,340
هل لدي (عباس) مشكلة معي؟

1072
01:09:40,315 --> 01:09:41,942
كنت أريد هذا الدور

1073
01:09:44,552 --> 01:09:46,713
وأرسلت لـ (عباس) رسالة نصية طويلة

1074
01:09:47,422 --> 01:09:48,582
لكنه لم يجب

1075
01:09:49,491 --> 01:09:50,014
أمر غريب

1076
01:09:50,892 --> 01:09:52,951
ميشيل)، أعذرينا لحظة رجاء)

1077
01:09:53,027 --> 01:09:53,425
على الرحب والسعة

1078
01:09:53,862 --> 01:09:54,419
شكراً لكِ

1079
01:09:55,797 --> 01:09:58,527
رسالة إلى (عباس)؟   هل أنتِ مجنونة؟

1080
01:09:59,434 --> 01:10:02,562
عباس) لا يستطيع الرد)
على رسائل البطلات

1081
01:10:03,037 --> 01:10:05,403
لو فعل زوجته (زهراء) ستقتله

1082
01:10:05,807 --> 01:10:06,501
نعم

1083
01:10:06,841 --> 01:10:10,675
(بعد قصته مع (كرستينا
زهراء) أعطته إنذار آخير)

1084
01:10:11,346 --> 01:10:14,474
إذا قام بأي حركة شعوذة مع أي بطلة

1085
01:10:14,916 --> 01:10:15,974
سيكون رجل ميت

1086
01:10:16,784 --> 01:10:20,982
في الحقيقة، (زهراء) هي التي
(تختار بطلات أفلام (عباس

1087
01:10:21,589 --> 01:10:23,580
(وقد إختارت (جياترى

1088
01:10:23,958 --> 01:10:25,448
هذا فقط بيني وبينكِ

1089
01:10:25,627 --> 01:10:26,525
لا تقولي أني أخبرتكِ

1090
01:10:26,728 --> 01:10:28,787
أخبرتكِ بذلك كصديق، حسناً؟

1091
01:10:29,797 --> 01:10:30,764
دعينا نجرب الأزياء الأخرى

1092
01:10:30,832 --> 01:10:31,457
هيــا

1093
01:10:31,799 --> 01:10:32,766
... (ميشيل)

1094
01:10:50,818 --> 01:10:52,547
هذه سيجارتكِ الثالثة

1095
01:10:53,488 --> 01:10:54,978
لما أنتِ متوترة؟

1096
01:10:59,327 --> 01:11:00,021
ما المشكلة؟

1097
01:11:01,529 --> 01:11:02,359
لا شيء

1098
01:11:13,541 --> 01:11:14,599
ما المشكلة عزيزتي؟

1099
01:11:16,678 --> 01:11:17,872
(إجهاد عمل (أنجاد

1100
01:11:19,314 --> 01:11:21,407
مستقبلي المهني سينهار

1101
01:11:21,482 --> 01:11:22,642
هذا هراء

1102
01:11:24,586 --> 01:11:26,417
عروض الأفلام تنهمر عليكِ

1103
01:11:26,487 --> 01:11:27,681
لديكِ عقود إعلانات كثيرة

1104
01:11:28,356 --> 01:11:31,723
أجهزة الإعلام تكتب عنا
ماذا تريدين أيضاً؟

1105
01:11:33,895 --> 01:11:36,921
الأفلام التي عرضت على
ليست مشوقة

1106
01:11:38,399 --> 01:11:40,299
الإعلانات التجارية لا تساعد حقاً

1107
01:11:41,369 --> 01:11:42,495
ستتحسن الأمور

1108
01:11:50,078 --> 01:11:52,911
.. أنجاد) أنا لم أفعل ذلك من قبل)

1109
01:11:53,781 --> 01:11:55,908
لكنى أرتاح لك لذا سأقول هذا

1110
01:11:58,453 --> 01:11:59,784
رجاء تكلم مع (زهراء) لي

1111
01:12:02,256 --> 01:12:03,814
(عباس سيصور فيلم لـ (نكلي أناند

1112
01:12:04,926 --> 01:12:08,362
لو (زهراء) رشحتني (عباس) لن يرفض

1113
01:12:10,565 --> 01:12:11,827
(لكن (ماهي

1114
01:12:13,434 --> 01:12:16,835
لم أتدخل من قبل في
حياة (عباس) و (زهراء) المهنية

1115
01:12:18,740 --> 01:12:20,264
سيكون أمر غريب

1116
01:12:21,376 --> 01:12:21,842
أعرف

1117
01:12:23,845 --> 01:12:25,710
لكني أعتقد بأني المناسبة لهذا الدور

1118
01:12:27,048 --> 01:12:31,610
(عباس) رشح (جياترى)
وأنت تعرفها جيداً

1119
01:12:37,325 --> 01:12:38,314
على أية حال، أنسى هذا الأمر

1120
01:12:40,361 --> 01:12:41,658
لا أريد إجبارك على شيء

1121
01:12:44,766 --> 01:12:46,290
ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث؟

1122
01:12:47,435 --> 01:12:48,663
مستقبلي المهني سينهار

1123
01:12:50,905 --> 01:12:53,305
وسينتهي بي الأمر بشراء
فريق الكريكيت مع بعض رجل الأعمال

1124
01:12:55,476 --> 01:12:56,067
ماذا عدا ذلك؟

1125
01:13:07,889 --> 01:13:08,787
... (زهراء)

1126
01:13:08,956 --> 01:13:10,924
(تعرفين (عباس) وأنا أعرف (جياترى

1127
01:13:11,859 --> 01:13:12,985
إنها فاسقة

1128
01:13:13,528 --> 01:13:15,325
تدركين ما يحدث بالتصوير الخارجي

1129
01:13:15,797 --> 01:13:17,025
قصة (عباس) مع (كرستينا)؟

1130
01:13:17,632 --> 01:13:19,623
هل تخططين للعودة لأمكِ ثانية؟

1131
01:13:20,301 --> 01:13:22,360
أنجاد)، كل الممثلات مثلها)

1132
01:13:22,737 --> 01:13:24,364
من يأتمنهن؟

1133
01:13:24,572 --> 01:13:26,699
أعني، نحتاج لممثلة

1134
01:13:27,575 --> 01:13:30,043
(هناك خيار آمن واحد، (ماهي

1135
01:13:31,679 --> 01:13:34,341
عباس) يعرف بأنها تواعدني)
لذا سيكون حذراً

1136
01:13:35,383 --> 01:13:38,910
مع كل الإحترام المستحق
ماهي) ليست قديسة أيضاً)

1137
01:13:39,854 --> 01:13:43,290
سمعت ورأيت الكثير عنها

1138
01:13:43,458 --> 01:13:46,291
لكنها الآن معي

1139
01:13:47,061 --> 01:13:49,689
تعلمين أني جاد معها

1140
01:13:51,365 --> 01:13:52,332
لولا ذلك لما أتيت

1141
01:13:53,034 --> 01:13:56,595
أنجاد)، ألا تحب سوى الممثلات؟)

1142
01:13:57,004 --> 01:13:59,802
الآخريات لسن جميلات

1143
01:14:00,775 --> 01:14:03,608
(رجاء تكلمي مع (عباس) عن (ماهي

1144
01:14:04,612 --> 01:14:06,239
من أجلي، رجاء

1145
01:14:08,249 --> 01:14:09,648
(رجاء تكلمي مع (عباس

1146
01:14:10,384 --> 01:14:11,942
من أجلي، رجاء

1147
01:14:13,521 --> 01:14:15,682
"هيد اند شولدرز"
شامبو و بلسم

1148
01:14:19,260 --> 01:14:20,318
أوقف التصوير رجاء

1149
01:14:21,662 --> 01:14:23,789
سنكتفي بهذا المشهد، شكراً لكِ

1150
01:14:23,865 --> 01:14:25,765
حسناً، سأنتظر بالشاحنة

1151
01:14:25,967 --> 01:14:27,559
إستعدي للمشهد التالي

1152
01:14:27,635 --> 01:14:28,465
هاتفكِ

1153
01:14:30,938 --> 01:14:31,870
مرحباً

1154
01:14:35,443 --> 01:14:36,307
! هل تمزح

1155
01:14:38,446 --> 01:14:38,810
شكراً لك

1156
01:14:39,580 --> 01:14:40,569
شكراً جزيلاً

1157
01:14:41,783 --> 01:14:42,408
نعم

1158
01:14:42,717 --> 01:14:43,911
آراك في المساء

1159
01:14:44,585 --> 01:14:45,017
مع السلامة

1160
01:15:11,279 --> 01:15:13,907
مرحبا (بلفي)، (أنجاد) اتصل بي

1161
01:15:15,016 --> 01:15:16,608
لدي بعض الأخبار العاجلة

1162
01:15:17,685 --> 01:15:21,644
(أنا بطلة فيلم (عباس خان
(القادم لـ (نكلي أناند

1163
01:15:23,024 --> 01:15:23,888
إنشري الخبر

1164
01:16:29,909 --> 01:16:30,398
أنجاد) ؟)

1165
01:16:32,311 --> 01:16:32,800
لا

1166
01:16:35,381 --> 01:16:36,973
تعلمين شيء، (نكلي) يعاملنا كالعبيد

1167
01:16:37,483 --> 01:16:39,041
جعلنا نعمل لـ 7 أيام متصلة

1168
01:16:40,086 --> 01:16:42,077
أعنى، أنه تصوير خارجي
ولم نحصل على يوم راحة واحد

1169
01:16:43,089 --> 01:16:44,078
أنا منهك تماماً

1170
01:16:46,259 --> 01:16:47,453
على أية حال, سأطلب إنهاء
التصوير مبكراً اليوم

1171
01:16:49,362 --> 01:16:50,158
إحتاج لراحة

1172
01:16:50,997 --> 01:16:52,089
أنا بحاجة لكأس نبيذ أحمر

1173
01:16:54,233 --> 01:16:57,100
أنتِ تحبين النبيذ الأحمر، صحيح؟

1174
01:16:59,038 --> 01:16:59,868
نعم

1175
01:17:01,774 --> 01:17:04,174
في الحقيقة، أحد المعجبين
أهداني زجاجة منه

1176
01:17:04,243 --> 01:17:06,336
عمرها 50 عاماً

1177
01:17:07,980 --> 01:17:09,174
أكره أن أشربها وحدي

1178
01:17:10,216 --> 01:17:11,410
... لما لا تأتين لغرفتي

1179
01:17:12,351 --> 01:17:13,113
ونشربها سوياً

1180
01:17:18,257 --> 01:17:18,882
ما المشكلة؟

1181
01:17:21,260 --> 01:17:22,750
.. شكراً لك

1182
01:17:25,031 --> 01:17:26,430
.. أتناول مضاد حيوي

1183
01:17:27,366 --> 01:17:28,924
لذا, لا أستطيع شرب النبيذ

1184
01:17:31,070 --> 01:17:31,764
إلى متى؟

1185
01:17:33,973 --> 01:17:34,735
حوالي ثلاثة أيام

1186
01:17:35,374 --> 01:17:36,136
هذه ليست مشكلة

1187
01:17:37,243 --> 01:17:39,507
اليوم الثلاثاء، نشربها يوم الجمعة

1188
01:17:40,479 --> 01:17:43,346
سأخبر (نكلي) لإعطاء الطاقم
يوم عطلة يوم السبت

1189
01:17:43,950 --> 01:17:46,851
حتى يكون لدينا وقت كاف ليلة الجمعة

1190
01:17:48,387 --> 01:17:49,149
فكرة جيدة

1191
01:18:00,066 --> 01:18:00,828
تفضلي

1192
01:18:07,206 --> 01:18:07,695
مرحباً

1193
01:18:08,374 --> 01:18:08,897
مرحباً

1194
01:18:11,844 --> 01:18:12,401
تبدو رائعة

1195
01:18:13,446 --> 01:18:14,276
شكراً لك

1196
01:18:15,047 --> 01:18:15,445
تفضلي

1197
01:18:16,082 --> 01:18:16,946
مفاجأة

1198
01:18:17,350 --> 01:18:18,112
ماذا دهاك يا رجل

1199
01:18:19,385 --> 01:18:20,283
ما رآيك؟

1200
01:18:22,088 --> 01:18:24,113
ماهي) صاحبة فكرة مفاجئتك)

1201
01:18:25,258 --> 01:18:26,190
رائع

1202
01:18:27,426 --> 01:18:28,324
تفضلوا

1203
01:18:32,498 --> 01:18:33,260
مرحباً

1204
01:18:34,200 --> 01:18:35,758
... عباس) لابد وأن أقول)

1205
01:18:35,835 --> 01:18:38,804
من بين كل بطلاتك (ماهي) المفضلة لدي

1206
01:18:40,740 --> 01:18:41,206
أوافقكِ الرآى

1207
01:18:42,475 --> 01:18:45,376
من الآن، (ماهي) المفضلة لي أيضاً

1208
01:18:46,913 --> 01:18:47,811
نعم

1209
01:18:48,814 --> 01:18:50,873
ماذا تفعلوا يا طيور الحب؟

1210
01:18:51,751 --> 01:18:52,718
نبيذ أحمر (ماهي)؟

1211
01:18:54,453 --> 01:18:55,317
بالتأكيد

1212
01:19:20,880 --> 01:19:22,074
لطيف .. لطيف جداً

1213
01:19:22,348 --> 01:19:25,909
(عباس)، إشراك (جياترى)
ببعض الأغاني كانت فكرة رائعة

1214
01:19:27,320 --> 01:19:28,184
أعرف

1215
01:19:29,889 --> 01:19:31,151
بالعرض الترويجي نعرض
هذه الأغاني فقط

1216
01:19:32,391 --> 01:19:34,120
.. في الحقيقة، أعلان الفيلم يجب أن

1217
01:19:34,193 --> 01:19:35,217
يركز على هذه المشاهد فقط

1218
01:19:36,963 --> 01:19:39,397
أيضاً، الملصق الدعائي به (جياترى) فقط

1219
01:19:41,133 --> 01:19:42,293
منفردة في الملصق؟

1220
01:19:42,335 --> 01:19:44,860
لكن (ماهي) البطلة

1221
01:19:46,706 --> 01:19:47,195
والبطل

1222
01:19:50,910 --> 01:19:52,901
هذا الفيلم قام على أكتافي

1223
01:19:52,979 --> 01:19:53,809
ماهي) لك)

1224
01:19:55,147 --> 01:19:56,114
تعامل معها

1225
01:20:48,067 --> 01:20:50,695
كنت رائع عزيزي

1226
01:20:50,770 --> 01:20:52,203
شكراً عزيزتي

1227
01:20:53,105 --> 01:20:55,767
(أنت عبقري (عباس -
عمل عظيم -

1228
01:20:55,841 --> 01:20:56,808
فعلتها يا رجل

1229
01:20:57,043 --> 01:20:57,907
شكرا أخي

1230
01:20:58,177 --> 01:21:01,738
عمل مدهش، أنا فخورة جداً بك

1231
01:21:02,014 --> 01:21:03,276
تبدو مثيرة

1232
01:21:04,950 --> 01:21:07,441
عمل عظيم، (عباس) تألق ثانية

1233
01:21:07,686 --> 01:21:08,345
واضح

1234
01:21:19,865 --> 01:21:23,426
شكراً لكم

1235
01:21:24,203 --> 01:21:25,170
تهانينا سيدي -
شكراً لكم -

1236
01:21:25,237 --> 01:21:28,229
الفيلم حقق 50 مليون
بعرض الإفتتاح، لم أتوقع ذلك

1237
01:21:28,307 --> 01:21:29,865
شكراً لك

1238
01:21:30,109 --> 01:21:33,772
سيدي، تتذكر كلامي
فيلمك سيحقق 1.5 بليون على الأقل

1239
01:21:33,946 --> 01:21:35,345
! تقترحين (ماهي) لفيلمنا

1240
01:21:36,315 --> 01:21:38,943
لها بالكاد ثمان مشاهد
ولم تؤديهم جيداً

1241
01:21:39,018 --> 01:21:40,781
أليكس)، إنها تبدو رائعة)

1242
01:21:40,853 --> 01:21:41,478
بربكِ

1243
01:21:42,021 --> 01:21:43,147
نحتاج ممثلة

1244
01:21:43,355 --> 01:21:46,722
ليس مجرد زينة، (ماهي) خارج الفيلم

1245
01:21:47,193 --> 01:21:50,219
تهانيني (عباس) لقد فعلتها

1246
01:21:50,963 --> 01:21:53,329
لا (ماهي)، فعلناهـا

1247
01:21:57,136 --> 01:21:59,696
جياترى) تعويذة الحظ بفيلمي)

1248
01:21:59,772 --> 01:22:00,864
تعالي .. تعالي

1249
01:22:00,940 --> 01:22:01,770
ها أنت

1250
01:22:03,309 --> 01:22:05,709
أنا مسرور لموافقتكِ
على القيام بهذه الأغاني

1251
01:22:05,778 --> 01:22:06,210
شكراً لكِ

1252
01:22:08,314 --> 01:22:09,406
أنتِ حقاً مغنية رائعة، تعلمين ذلك؟

1253
01:22:09,682 --> 01:22:11,707
بربك (عباس)، لخاطرك

1254
01:22:14,120 --> 01:22:14,882
ما الأمر (ماهي)؟

1255
01:22:15,254 --> 01:22:16,448
(هذا ليس عدل (نكلي

1256
01:22:18,190 --> 01:22:19,157
أنا ظهرت بالكاد في الفيلم

1257
01:22:19,825 --> 01:22:22,350
(ماهي)، تعرفين (عباس)

1258
01:22:23,028 --> 01:22:25,895
عندما إنتهى التصوير وأرسلت المشاهد للمونتاج

1259
01:22:25,965 --> 01:22:27,330
عباس) سيطر على كل شيء)

1260
01:22:28,033 --> 01:22:29,796
لقد أقصاني من المونتاج أيضاً

1261
01:22:30,236 --> 01:22:32,101
لكن تعلمين (ماهي)، إبتهجي

1262
01:22:32,905 --> 01:22:34,964
إنظري حولكِ .. لرد فعل الجمهور

1263
01:22:35,274 --> 01:22:39,404
القسم التجاري يتوقع
أن يحقق الفيلم 1.5 بليون

1264
01:22:39,845 --> 01:22:42,814
وفي صناعتنا، الأرباح فقط المهمة

1265
01:22:43,315 --> 01:22:44,942
تلك هي كلمة النجاح السحرية

1266
01:22:45,751 --> 01:22:48,720
ماهي)، لقد كنتِ رائعة)
مذهلة حقاً

1267
01:22:48,787 --> 01:22:49,082
شكراً لكم

1268
01:22:49,255 --> 01:22:51,746
المشهد الآخير خرافي

1269
01:22:52,057 --> 01:22:56,858
(نكلي)، لقطات (جياترى)
كانت قاتلة

1270
01:22:57,029 --> 01:22:57,688
شكراً

1271
01:23:00,399 --> 01:23:01,730
تهانيني أخي -
شكراً أخي -

1272
01:23:01,800 --> 01:23:03,427
الجزء الثاني كان مذهل
هذا الفيلم سيحقق بليون

1273
01:23:17,783 --> 01:23:21,048
ماهي) تبدو منزعجة)
دورها تحول للا شيء

1274
01:23:21,120 --> 01:23:23,111
واضح

1275
01:23:23,822 --> 01:23:25,915
... (خسرت (عباس) و (آرين

1276
01:23:26,926 --> 01:23:28,416
... إذا فعلت هذا مع كل بطل

1277
01:23:29,261 --> 01:23:31,752
سينتهي بها الأمر
كصورة صغيرة على الملصقات

1278
01:23:36,468 --> 01:23:37,366
(ماهي)

1279
01:23:39,305 --> 01:23:39,828
هيا بنا

1280
01:23:42,775 --> 01:23:43,867
(إهدئي (ماهي

1281
01:23:43,943 --> 01:23:45,035
ماذا تعنين بـ "إهدئي"؟

1282
01:23:45,411 --> 01:23:47,106
ولا حتى حديث صحفى واحد

1283
01:23:47,746 --> 01:23:50,772
النقاد يقولون (عباس خان) النجم
و (ماهي) مجرد ديكور

1284
01:23:51,350 --> 01:23:52,942
دوري ضاع

1285
01:23:53,886 --> 01:23:57,014
الفيلم حقق نجاح ساحق
وهذا هو المهم

1286
01:23:57,423 --> 01:23:59,687
لديكِ الآن عروض لثلاث تعاقدات

1287
01:23:59,758 --> 01:24:01,385
معروض عليكِ فيلمان رئيسيان

1288
01:24:06,832 --> 01:24:07,423
... (بلفي)

1289
01:24:11,770 --> 01:24:12,930
هل أنا ممثلة جيدة؟

1290
01:24:13,906 --> 01:24:14,736
(بربكِ (ماهي

1291
01:24:15,107 --> 01:24:16,438
أجيبي على السؤال اللعين

1292
01:24:21,347 --> 01:24:23,042
هل أنا ممثلة جيدة؟

1293
01:24:25,084 --> 01:24:25,743
أم لا  ؟

1294
01:24:26,285 --> 01:24:27,252
ماهي) أنتِ نجمة)

1295
01:24:27,953 --> 01:24:29,682
لست بحاجة لأن تكوني ممثلة

1296
01:24:30,789 --> 01:24:31,414
بل يجب

1297
01:24:33,292 --> 01:24:34,350
بل يجب، في الحقيقة

1298
01:24:42,768 --> 01:24:43,700
(ماهي أرونا)

1299
01:24:48,340 --> 01:24:49,739
أنتِ نجمة كبيرة

1300
01:24:50,643 --> 01:24:52,338
لما تريدين الإشتراك بفيلم "تابان جوها" ؟

1301
01:24:54,880 --> 01:24:56,973
تعلم أني منتج أفلام غريبة الأطوار

1302
01:24:58,717 --> 01:25:02,118
فيلمي القادم "ترانوم جان" عن عاهرة

1303
01:25:03,022 --> 01:25:04,216
... تمارس الجنس

1304
01:25:04,256 --> 01:25:05,245
أخلاقها سيئة

1305
01:25:06,992 --> 01:25:08,823
أنا أصنع أفلام واقعية

1306
01:25:09,361 --> 01:25:11,386
بينما أنت بطلة تجارية

1307
01:25:13,132 --> 01:25:14,656
أعمل بميزانية صغيرة

1308
01:25:16,035 --> 01:25:19,232
والنجوم أمثالكِ لهم ألف طلب

1309
01:25:20,439 --> 01:25:22,373
أعدك (تابندا)، هذا لن يحدث

1310
01:25:25,144 --> 01:25:28,045
هذا أول فيلم لي باللغة الهندية

1311
01:25:29,715 --> 01:25:32,343
لن يكون لديكِ أيام راحات لأن أجركِ مشكلة

1312
01:25:33,919 --> 01:25:35,443
لدي برنامج زمني

1313
01:25:37,389 --> 01:25:40,119
لا يمكنكِ الإشتراك بأي عمل آخر لستة شهور

1314
01:25:41,994 --> 01:25:42,892
ما قولكِ؟

1315
01:25:50,736 --> 01:25:52,897
قرر أنت التواريخ والأجر

1316
01:25:55,708 --> 01:25:56,402
متى نبدأ؟

1317
01:26:00,746 --> 01:26:01,405
أبقه بشكل جيد

1318
01:26:12,024 --> 01:26:13,491
دادا)، ما الأخبار؟)

1319
01:26:13,859 --> 01:26:16,487
... "المرور في "مومباي

1320
01:26:16,762 --> 01:26:18,423
سيدتي تفضلي

1321
01:26:19,331 --> 01:26:21,356
(مرحباً، أنا (بروميتا

1322
01:26:21,967 --> 01:26:23,332
(أعرفكِ بالطبع (بروميتا روي

1323
01:26:24,269 --> 01:26:25,236
رجاء تفضلي

1324
01:26:26,905 --> 01:26:27,496
... (تعلمي (ماهي

1325
01:26:27,773 --> 01:26:29,035
أنا سعيدة لوجودكِ بهذا الفيلم

1326
01:26:29,274 --> 01:26:32,869
إنه سيناريو مقزز و دوركِ رائع

1327
01:26:33,379 --> 01:26:36,940
أعلم، لكني لست متأكدة من نجاحي

1328
01:26:37,383 --> 01:26:39,180
لما ؟ -
إنها المرة الأولى لي بفيلم كهذا -

1329
01:26:40,219 --> 01:26:42,153
كما إنني لم أربح جوائز كثيرة مثلكِ

1330
01:26:42,755 --> 01:26:43,278
رجاء

1331
01:26:44,156 --> 01:26:46,317
أنا لا أخذ هذه الجوائز على محمل الجد

1332
01:26:46,825 --> 01:26:48,816
ربما لهذا يأخذونني بجدية

1333
01:26:49,862 --> 01:26:50,920
... (تعلمي (ماهي

1334
01:26:50,996 --> 01:26:53,089
هذا الفيلم سيغير صورتكِ الفتانة

1335
01:26:54,099 --> 01:26:56,363
(أنا ثابتة بأفلام (دادا

1336
01:26:56,935 --> 01:26:58,129
.. عملت معه أربع أفلام

1337
01:26:58,737 --> 01:27:00,034
ولهذا أنا معه بهذا الفيلم أيضاً

1338
01:27:00,439 --> 01:27:01,770
... ما التعبير المناسب

1339
01:27:02,274 --> 01:27:03,241
"ضيفة شرف"

1340
01:27:04,376 --> 01:27:05,343
ألوك)، أحضر سجائري)

1341
01:27:07,246 --> 01:27:08,235
(ماهي)

1342
01:27:10,916 --> 01:27:15,285
لا تدخنين علناً أم أنه ليس صنفكِ؟

1343
01:27:20,826 --> 01:27:21,155
نقرأ السيناريو

1344
01:27:23,128 --> 01:27:24,493
بروميتا) إنه ليس مجرد سيناريو)

1345
01:27:24,763 --> 01:27:26,458
ركزي في تمثيلكِ

1346
01:27:29,768 --> 01:27:31,099
رجاء أغلقي هاتفكِ

1347
01:27:31,770 --> 01:27:32,896
ركزي في مشهدكِ

1348
01:27:33,071 --> 01:27:34,902
هل تتذكرين حواركِ الأخير؟

1349
01:27:47,853 --> 01:27:48,945
لا أريده

1350
01:27:52,291 --> 01:27:53,849
أوقف التصوير

1351
01:27:56,395 --> 01:27:58,761
ماهي)، حسي بالعواطف المتضاربة)

1352
01:27:58,797 --> 01:27:59,821
رجاء تمددي

1353
01:28:00,466 --> 01:28:02,366
أنا زبونكِ، أنظر إليك

1354
01:28:05,404 --> 01:28:06,302
(ماهي)

1355
01:28:06,371 --> 01:28:07,065
(نعم (دادا

1356
01:28:09,208 --> 01:28:11,369
الآن سنصور المشهد رقم 20

1357
01:28:13,045 --> 01:28:14,444
مشهد من أربع صفحات

1358
01:28:15,414 --> 01:28:19,282
سنصوره مشهد واحد بلا فواصل

1359
01:28:19,751 --> 01:28:22,185
... يجب أن تتذكري كل الحوار

1360
01:28:22,254 --> 01:28:23,312
لديكِ ساعة واحدة فقط

1361
01:28:23,889 --> 01:28:25,083
هيا إبدئي

1362
01:28:25,858 --> 01:28:27,052
لكن .. ساعة واحدة؟

1363
01:28:28,727 --> 01:28:30,752
هكذا الأفلام منخفضة التكلفة

1364
01:28:31,330 --> 01:28:33,924
دعكِ من هاتفكِ وركزي في عملكِ

1365
01:28:44,710 --> 01:28:45,074
مرحباً

1366
01:28:47,212 --> 01:28:49,680
مرحباً، متى وصلت؟

1367
01:28:50,148 --> 01:28:51,172
ما هذا الرد البارد

1368
01:28:52,417 --> 01:28:54,282
إعتقدت أنكِ ستفرحين برؤيتي

1369
01:28:55,020 --> 01:28:56,180
بالطبع فرحت

1370
01:28:56,922 --> 01:29:01,291
أنا فقط مضغوطة
لدي نص من أربع صفحات

1371
01:29:01,760 --> 01:29:03,284
أعذار .. أعذار

1372
01:29:04,997 --> 01:29:07,056
أتصلت بكِ .. أرسلت رسائل

1373
01:29:07,466 --> 01:29:08,433
وأنتِ لا تجيبي

1374
01:29:10,202 --> 01:29:13,729
هذه ليست مباراة
لتحقق نقاط بالمكالمات

1375
01:29:15,107 --> 01:29:15,869
رجاء

1376
01:29:16,408 --> 01:29:20,071
إنه فيلم مكثف

1377
01:29:21,013 --> 01:29:23,311
يجب أن أركز على أدائي كل يوم

1378
01:29:25,083 --> 01:29:25,879
أنتِ محظوظة

1379
01:29:28,253 --> 01:29:31,780
إذا لم أحدثكِ لا أستطيع
التركيز على أدائي

1380
01:29:32,491 --> 01:29:34,083
لذا أتصل بكِ كثيراً

1381
01:29:34,860 --> 01:29:36,191
... طوال الموسم كنت

1382
01:29:42,334 --> 01:29:42,925
أنا آسفه

1383
01:29:45,237 --> 01:29:46,033
سامحتكِ

1384
01:29:48,407 --> 01:29:49,237
مفاجأة

1385
01:29:55,147 --> 01:29:58,014
نحن نتواعد منذ سنة
حان وقت الزواج

1386
01:29:59,117 --> 01:30:02,109
عائلتي سعيدة أيضاً لنا

1387
01:30:05,857 --> 01:30:06,221
(أنجاد)

1388
01:30:07,859 --> 01:30:10,726
... لا أعرف ماذا أقول

1389
01:30:11,063 --> 01:30:12,121
"قولي "نعم

1390
01:30:17,970 --> 01:30:19,460
... أقدر لك ذلك حقاً

1391
01:30:20,839 --> 01:30:22,966
لكن الآن, عقلي ليس معي

1392
01:30:24,810 --> 01:30:25,469
أحتاج بعض الوقت

1393
01:30:29,448 --> 01:30:30,881
بالطبع عزيزتي

1394
01:30:36,455 --> 01:30:38,047
خذي وقتكِ

1395
01:30:39,358 --> 01:30:41,258
لكن قولي "نعم"، عزيزي

1396
01:30:50,836 --> 01:30:53,964
ماذا تقول؟
لا تخبرني ماذا أفعل

1397
01:30:54,740 --> 01:30:58,699
أولاً عملت بميزانية بلا ممثلين مساعدين
وبعد ذلك تطلب تخفيض أيام التصوير

1398
01:30:59,044 --> 01:31:00,375
وتتوقع مني أن أنتج فيلم؟

1399
01:31:01,113 --> 01:31:02,944
صنعت خمسة أفلام

1400
01:31:03,015 --> 01:31:04,744
أربعة منهم حصلوا على جوائز وطنية

1401
01:31:05,450 --> 01:31:09,011
أعلم أنه فيلمي الهندي الأول
لكن لا تجبرني على إلغائه

1402
01:31:09,755 --> 01:31:13,122
رأيت القمامة التى
صورتها أنت بالنجوم الكبار

1403
01:31:13,759 --> 01:31:15,192
... أخبر رؤسائك

1404
01:31:15,260 --> 01:31:18,696
لا يمكنهم صنع فيلم وهو جالسون
مرتاحون بغرف مكيفه

1405
01:31:19,197 --> 01:31:22,064
أنا أكد وأتعب لإنتاج فيلم

1406
01:31:22,134 --> 01:31:23,362
(أعلم ذلك (دادا

1407
01:31:23,435 --> 01:31:24,993
إذا لا تزعجني بهذه الصورة

1408
01:31:25,337 --> 01:31:26,201
دادا) ، إسمعني)

1409
01:31:26,271 --> 01:31:27,465
دعني أركز، رجاء

1410
01:31:28,306 --> 01:31:28,931
الآن ماذا؟

1411
01:31:28,974 --> 01:31:30,407
سأتولى الأمر، لا تنزعج

1412
01:31:33,945 --> 01:31:34,240
تصوير

1413
01:31:34,713 --> 01:31:36,340
أنتِ فاسقة، تسرقين زبوني

1414
01:31:36,415 --> 01:31:39,816
لست بحاجة لأن أسرق، هو إختارني

1415
01:31:40,352 --> 01:31:41,341
أنتِ تكذبين

1416
01:31:42,187 --> 01:31:43,745
هذا ثالث زبون تأخذيه

1417
01:31:44,022 --> 01:31:46,752
توقفي عن هذا
و إلا سأحطم وجهكِ القبيح

1418
01:31:46,825 --> 01:31:48,087
ستبدو مخيفة في الظلام أيضاً

1419
01:31:48,260 --> 01:31:49,955
أوقف التصوير

1420
01:31:51,863 --> 01:31:53,091
ما مشكلتكِ (ماهي)؟

1421
01:31:53,398 --> 01:31:55,332
كأنكِ ماكينة

1422
01:31:56,835 --> 01:31:57,961
حسي بالشخصية

1423
01:31:59,137 --> 01:32:01,298
أنتِ لستِ (ماهي) البطلة

1424
01:32:02,074 --> 01:32:04,804
هنا أنتِ شخصيتى، (ترانوم) العاهرة

1425
01:32:05,177 --> 01:32:07,737
حسي بالشخصية

1426
01:32:08,146 --> 01:32:11,946
"هذا النوع من التمثيل جيد بـ "بوليوود
ولكن ليس بأفلامي

1427
01:32:12,284 --> 01:32:14,309
إجعلي الأمر واقعي أكثر

1428
01:32:14,386 --> 01:32:14,943
الواقعية

1429
01:32:16,688 --> 01:32:17,245
أنت أبله أحمق

1430
01:32:17,789 --> 01:32:18,312
أعطني ذلك الهاتف

1431
01:32:20,258 --> 01:32:23,352
إخرج، إذهب وإجلس بعيداً

1432
01:32:27,733 --> 01:32:28,256
... إين كنا

1433
01:32:31,069 --> 01:32:32,696
.. لا أستطيع العمل هكذا

1434
01:32:32,771 --> 01:32:33,965
إنتهى التصوير

1435
01:32:46,418 --> 01:32:47,783
(أسترخي (ماهي

1436
01:32:51,089 --> 01:32:52,818
... دادا) يفعل ذلك فقط لأنه)

1437
01:32:53,258 --> 01:32:54,657
يريد واقعية في كل شيء

1438
01:32:55,927 --> 01:32:59,727
ويشعر أنكِ لا تستطيعين تصوير تلك الواقعية

1439
01:33:00,732 --> 01:33:02,427
لكن أسترخي، سيحدث لاحقاً

1440
01:33:03,335 --> 01:33:07,203
لا أعرف ماذا يريد (دادا) منى

1441
01:33:11,143 --> 01:33:11,905
أنا أعرف

1442
01:33:12,878 --> 01:33:13,867
بدلي ملابسكِ وتعالي معي

1443
01:33:14,312 --> 01:33:15,301
هيا استعدي

1444
01:33:17,783 --> 01:33:20,149
الكثير من الأجانب يأتون هنا

1445
01:33:20,218 --> 01:33:22,083
... أعنى، يقولون عنه
فيلم وثائقي

1446
01:33:22,420 --> 01:33:25,014
تفضلن أيتها الأنيقات -
لا داع للقلق -

1447
01:33:25,090 --> 01:33:26,682
تعالي .. تعالي

1448
01:33:27,259 --> 01:33:28,817
لا داع للقلق

1449
01:33:28,860 --> 01:33:30,327
بروميتا)، ما هذا المكان؟)

1450
01:33:30,395 --> 01:33:31,362
أنا خائفة

1451
01:33:31,429 --> 01:33:32,259
لا تخافي

1452
01:33:32,464 --> 01:33:33,897
إدخلي فحسب

1453
01:33:47,746 --> 01:33:50,146
ألستِ أنتِ البنت (هلكات جواني)؟

1454
01:33:50,215 --> 01:33:52,843
(نعم، (ماهي أرونا

1455
01:33:53,251 --> 01:33:57,813
أنتِ راقصة مشهورة

1456
01:33:58,824 --> 01:33:59,688
هل أحضر لكِ بعض الشاي؟

1457
01:34:00,859 --> 01:34:02,417
لا، شكراً سيدتي

1458
01:34:02,694 --> 01:34:04,127
نحن هنا لنراقبكِ

1459
01:34:04,663 --> 01:34:06,654
نحن نصور فيلم

1460
01:34:06,731 --> 01:34:08,892
ونلعب فيه شخصيات مثلكِ تماماً

1461
01:34:08,967 --> 01:34:10,229
حقاً؟

1462
01:34:10,302 --> 01:34:12,270
أنتما هنا لدراسة أسلوبنا

1463
01:34:12,337 --> 01:34:19,334
... حياة هؤلاء البنات وطعامهم وألفاظهم

1464
01:34:19,778 --> 01:34:21,268
وكيف يكتسبون خبرتهم

1465
01:34:22,414 --> 01:34:23,403
أسمعوا جميعاً

1466
01:34:23,982 --> 01:34:25,677
... هؤلاء البطلات

1467
01:34:25,750 --> 01:34:29,117
يقولوا أنهم سيلعبوا دورنا

1468
01:34:30,021 --> 01:34:31,784
.. أذا أخذتم منا عملنا

1469
01:34:32,157 --> 01:34:33,749
ماذا سنفعل بعد ذلك؟

1470
01:34:34,759 --> 01:34:36,727
(قلتِ الصواب، (حميده بيه

1471
01:34:36,761 --> 01:34:37,420
قلتِ الصواب

1472
01:34:39,865 --> 01:34:41,025
على أية حال، يمكنكما مراقبتنا

1473
01:34:41,433 --> 01:34:43,162
نحن منفتحون على سوق العمل

1474
01:34:43,235 --> 01:34:44,702
... وشيء آخر

1475
01:34:44,736 --> 01:34:46,135
نحن لن نتقاضي آجر

1476
01:34:46,204 --> 01:34:48,172
على خلاف أفلامكم

1477
01:34:48,240 --> 01:34:50,231
توافقني؟ -
نعم سيدتي -

1478
01:34:50,642 --> 01:34:53,941
هيا، يمكنكم التحدث مع البنات

1479
01:34:54,012 --> 01:34:55,639
(فالي باهي) -
نعم سيدتي -

1480
01:34:55,714 --> 01:34:58,148
لما لا تطلب لنا بعض الكباب؟ -
بالتأكيد -

1481
01:34:58,216 --> 01:35:00,081
(أجلبه من عند (حبيبة

1482
01:35:19,237 --> 01:35:19,931
.. (حميده بيه)

1483
01:35:20,005 --> 01:35:22,166
الشرطة في كل أرجاء المكان

1484
01:35:22,240 --> 01:35:24,037
من هنا، بسرعة

1485
01:35:25,744 --> 01:35:27,439
سأقودكما للخارج من الباب الخلفي

1486
01:35:27,712 --> 01:35:29,976
بسرعة، دعهم يخرجوا من الخلف

1487
01:35:30,715 --> 01:35:34,082
من هنا، بسرعة

1488
01:35:43,094 --> 01:35:46,222
ما رأيكِ بهذا البحث؟
أليس مثيراً؟

1489
01:35:46,464 --> 01:35:48,022
بحث؟

1490
01:35:48,099 --> 01:35:49,828
بروميتا)، أنتِ مجنونة)

1491
01:35:50,302 --> 01:35:52,964
الجنون جزء من الحماس

1492
01:35:54,306 --> 01:35:55,466
لقد كانت مغامرة

1493
01:35:56,274 --> 01:35:57,400
هذا ما يجعلنا ممثلات جيدات

1494
01:35:58,376 --> 01:36:00,071
(يجب أن تسترخي (ماهي

1495
01:36:05,116 --> 01:36:06,174
أريد شراب

1496
01:36:08,920 --> 01:36:11,445
هيا، دعينا نذهب لشقتى

1497
01:36:48,893 --> 01:36:49,291
... تعلمي

1498
01:36:50,161 --> 01:36:52,686
(أنت ممثلة جيدة (ماهي

1499
01:36:55,467 --> 01:36:59,767
الألم الذي بداخلكِ هو
ما تحتاجي إظهاره على الشاشة

1500
01:36:59,804 --> 01:37:02,170
وقتها ستسبقى الجميع بأميال

1501
01:37:05,910 --> 01:37:06,467
لا تهتمي

1502
01:37:08,380 --> 01:37:09,938
كم خليل كان لديكِ؟

1503
01:37:10,415 --> 01:37:15,284
لا تبدى مصدومة
أنا متأكدة من أنكِ حصيتيهم

1504
01:37:18,289 --> 01:37:20,052
كان لدي 17

1505
01:37:20,992 --> 01:37:23,051
أنا جادة

1506
01:37:27,766 --> 01:37:30,428
لا تقلقي، لا أود إجابة

1507
01:37:50,188 --> 01:37:50,984
أنتِ جميلة

1508
01:38:25,056 --> 01:38:26,114
تصوير

1509
01:38:27,792 --> 01:38:29,384
أخبرت ذلك الأحمق

1510
01:38:29,461 --> 01:38:31,895
تريد ذلك، فلتفعله هنا

1511
01:38:31,963 --> 01:38:34,864
لن أذهب إلى فنادق رخيصة

1512
01:38:36,101 --> 01:38:37,193
أوقف التصوير

1513
01:38:37,802 --> 01:38:38,268
جيد جداً

1514
01:38:38,503 --> 01:38:40,061
هذا جيد ، جيد جداً

1515
01:38:40,138 --> 01:38:41,969
ماهي) جيد جداً)

1516
01:38:42,740 --> 01:38:44,037
ما المشهد القادم؟

1517
01:39:06,431 --> 01:39:07,864
هذا لا شيء

1518
01:39:07,899 --> 01:39:09,833
الآن، إسمع هذه

1519
01:39:10,702 --> 01:39:12,329
فاسقة لها أربع معجبين

1520
01:39:13,104 --> 01:39:15,834
واحد بالشمال و واحد بالجنوب

1521
01:39:15,907 --> 01:39:18,933
واحد بالشرق و آخر بالغرب

1522
01:39:19,010 --> 01:39:21,001
(بالتأكيد هي (ترانوم جان

1523
01:39:21,146 --> 01:39:22,170
أوقف التصوير

1524
01:39:22,480 --> 01:39:23,139
لا تضربيني

1525
01:39:23,214 --> 01:39:24,203
لص لعين

1526
01:39:24,282 --> 01:39:27,080
هذا خطأ -
أخرج -

1527
01:39:27,418 --> 01:39:28,407
أحمق لعين

1528
01:39:28,786 --> 01:39:29,980
كيف تجرأ على عدم الدفع

1529
01:39:32,991 --> 01:39:34,151
أوقف التصوير، حسناً

1530
01:39:34,225 --> 01:39:35,123
(مشهد لطيف جداً (ماهي

1531
01:39:35,193 --> 01:39:35,818
جيد جداً

1532
01:39:36,361 --> 01:39:37,453
(لطيف جداً (ماهي

1533
01:39:38,196 --> 01:39:40,164
لطيف جداً، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

1534
01:39:42,901 --> 01:39:44,095
أعطني السيناريو

1535
01:39:52,143 --> 01:39:55,909
ماهي)، رجاء إسمعيني)

1536
01:39:58,917 --> 01:40:01,784
ما حدث بتلك الليلة كان لا شيء

1537
01:40:04,189 --> 01:40:05,315
كانت لحظة عابرة

1538
01:40:07,859 --> 01:40:10,123
بربكِ، أنا لست سحاقية

1539
01:40:16,334 --> 01:40:17,130
... على أية حال

1540
01:40:17,735 --> 01:40:19,464
... ضيفة الشرف

1541
01:40:20,004 --> 01:40:20,971
اليوم آخر يوم لها

1542
01:40:22,073 --> 01:40:23,131
"سأعود لـ "كولكاتا

1543
01:40:23,875 --> 01:40:25,308
كان أمر عظيم العمل معكِ

1544
01:40:29,981 --> 01:40:32,381
أنا آسفه لأننا لن نصبح أصدقاء

1545
01:40:35,853 --> 01:40:38,185
أتمنى لكِ كل الخير، أعتنى بنفسكِ

1546
01:40:42,026 --> 01:40:42,720
... (بروميتا)

1547
01:40:46,231 --> 01:40:47,129
أعتنى بنفسكِ

1548
01:40:50,335 --> 01:40:51,097
شكراً

1549
01:41:00,778 --> 01:41:01,403
أمي، كفا

1550
01:41:02,680 --> 01:41:06,377
قضينا وقتا ممتعا بعطلة هذا الأسبوع
ما كان يجب على الحضور

1551
01:41:07,118 --> 01:41:09,211
ماهي) الغضب لن يساعد)

1552
01:41:09,787 --> 01:41:11,084
تعلمي أني أقول الحقيقة

1553
01:41:11,389 --> 01:41:14,187
تعلمي أنه ليس من السهل
إتخاذ مثل هذه القرارات

1554
01:41:14,392 --> 01:41:15,859
لم لا؟

1555
01:41:16,261 --> 01:41:19,321
كنتِ دائما تشتكين من أن
آرين) ما كان مستعد للإلتزام)

1556
01:41:20,198 --> 01:41:22,462
... الآن (أنجاد) يريد الزواج بكِ

1557
01:41:22,734 --> 01:41:23,758
ما المشكلة؟

1558
01:41:23,835 --> 01:41:24,767
هل لا تحبه؟

1559
01:41:25,303 --> 01:41:26,702
أحبه بالطبع

1560
01:41:27,472 --> 01:41:30,066
لكن الآن أنا بحاجة للتركيز في مهنتي

1561
01:41:31,075 --> 01:41:32,235
لديه مهنته أيضاً

1562
01:41:33,177 --> 01:41:34,701
لما التسرع؟

1563
01:41:36,281 --> 01:41:37,111
(ماهي)

1564
01:41:38,383 --> 01:41:41,978
سواء ستتزوجي (أنجاد) أم لا
إنه قراركِ

1565
01:41:42,887 --> 01:41:45,048
لكن أتركيني أوضح هذا

1566
01:41:45,256 --> 01:41:47,952
أخبري (أنجاد) بما في قلبكِ

1567
01:41:47,992 --> 01:41:49,186
لا تبقيه معلق

1568
01:41:49,394 --> 01:41:51,988
(لا تفعلي معه ما فعله معكِ (آرين

1569
01:41:52,664 --> 01:41:53,426
فهمتى؟

1570
01:42:03,374 --> 01:42:04,363
علمت ذلك

1571
01:42:04,942 --> 01:42:07,240
الكل أخبرني بأنكِ لن تتزوجيني

1572
01:42:07,312 --> 01:42:08,779
ولم ارد التصديق

1573
01:42:10,148 --> 01:42:11,877
حاول أن تفهمني

1574
01:42:12,283 --> 01:42:14,274
لا أقول أني لا أريد الزواج منك

1575
01:42:14,886 --> 01:42:17,320
كل ما قلت أننا الآن نحتاج إلى
منح مهنتنا بعض الوقت

1576
01:42:18,122 --> 01:42:19,282
لما التسرع؟

1577
01:42:22,327 --> 01:42:24,727
أهدرتِ عام كاماً بذلك العذر

1578
01:42:25,997 --> 01:42:27,191
كم عام آخر تريدين؟

1579
01:42:28,399 --> 01:42:30,993
هذا كله هراء، مجرد أعذار

1580
01:42:32,003 --> 01:42:35,097
انتن البطلات متى احببتم
تبحثون عن المجد

1581
01:42:35,173 --> 01:42:36,435
وعندما تحققوه، تبحثون عن الحب

1582
01:42:36,908 --> 01:42:38,136
أنتن نساء طماعات

1583
01:42:39,110 --> 01:42:42,079
مستقبلكِ المهنى لن ينهار لو تزوجنا

1584
01:42:42,914 --> 01:42:43,938
كم أنا أحمق

1585
01:42:44,882 --> 01:42:45,746
(أنجاد)

1586
01:42:45,817 --> 01:42:47,648
إعتقدت أنكِ مختلفة

1587
01:42:48,820 --> 01:42:53,416
اعتقدت أنكِ غير سعيدة
ووددت إنقاذكِ

1588
01:42:57,929 --> 01:42:59,726
(أنا أحبكِ (ماهي

1589
01:43:00,031 --> 01:43:01,089
أنجاد)، رجاء)

1590
01:43:02,400 --> 01:43:03,697
كفا

1591
01:43:05,103 --> 01:43:06,764
لم أعد أتحمل المزيد

1592
01:43:09,440 --> 01:43:11,806
الممثلات أمثالكِ لا يستطعن محبة أحد

1593
01:43:12,744 --> 01:43:14,405
يمكنكِ تمثيل الحب فقط

1594
01:43:15,847 --> 01:43:16,814
رجاء، إهدأ

1595
01:43:16,881 --> 01:43:19,042
تعرفين كيف تستغلين الآخرين فحسب

1596
01:43:21,753 --> 01:43:23,050
لا أريدكِ بعد الآن

1597
01:43:27,058 --> 01:43:28,389
لا أريدكِ بعد الآن

1598
01:44:05,863 --> 01:44:06,420
مرحباً

1599
01:44:10,101 --> 01:44:10,795
ماذا؟

1600
01:44:10,935 --> 01:44:12,903
تابندا)، لا يمكنك هذا)

1601
01:44:13,204 --> 01:44:14,296
كيف تلغي هذا الفيلم؟

1602
01:44:14,372 --> 01:44:15,236
لا يمكنكِ إلغاء هذا الفيلم

1603
01:44:15,373 --> 01:44:16,431
يمكنني فعل أي شيء أود فعله

1604
01:44:16,974 --> 01:44:18,202
منتجو الفيلم البلهاء

1605
01:44:18,709 --> 01:44:21,405
يحاولون تعليم المخرج صاحب
الجوائز كيف ينتج فيلم

1606
01:44:21,679 --> 01:44:24,807
أحياناً يقولون الفيلم جــاد
وأحياناً يريدونه مرحاً

1607
01:44:24,882 --> 01:44:26,372
يريدون إضافة أغاني

1608
01:44:26,717 --> 01:44:28,844
! ليس لديهم حس فنى مطلقاً
! يعلموني كيف أنتج فيلم

1609
01:44:28,920 --> 01:44:30,854
سأتحدث معهم، سأدبر الأمر

1610
01:44:30,922 --> 01:44:33,220
لا، هذا لن يجدي نفعاً

1611
01:44:33,958 --> 01:44:36,085
لقد قررت ألا أكمل الفيلم

1612
01:44:37,395 --> 01:44:37,827
... لكن

1613
01:44:38,262 --> 01:44:40,321
كيف نلغي هذا الفيلم الآن؟

1614
01:44:41,098 --> 01:44:43,032
... بسبب هذا الفيلم

1615
01:44:43,801 --> 01:44:45,735
ضحيت بأعمال آخر كثيرة

1616
01:44:46,070 --> 01:44:47,935
الآن تتهرب منه

1617
01:44:49,373 --> 01:44:50,032
(ماهي)

1618
01:44:50,408 --> 01:44:51,204
تابندا) رجاء)

1619
01:44:52,910 --> 01:44:54,275
نفذ صبري

1620
01:44:55,379 --> 01:44:57,779
أعلم أنكِ بذلتِ مجهود كبير بهذا الفيلم

1621
01:44:57,849 --> 01:45:00,977
وأعلم أنكِ ضحيتي كثيراً
لكن كل هذا لن يضيع

1622
01:45:01,886 --> 01:45:04,150
.. إنها تجربة

1623
01:45:04,388 --> 01:45:06,015
تجعل منكِ ممثلة أفضل

1624
01:45:06,290 --> 01:45:07,314
تابندا)، رجاء)

1625
01:45:07,725 --> 01:45:09,090
يوماً ما ستشكريني

1626
01:45:12,263 --> 01:45:12,957
بارككِ الرب

1627
01:45:13,030 --> 01:45:14,895
... (تابندا)

1628
01:45:36,420 --> 01:45:38,411
جراسي) أخرجي فحسب)

1629
01:45:38,756 --> 01:45:40,087
أغلقي الستائر

1630
01:45:41,692 --> 01:45:42,852
أخرجي فحسب

1631
01:45:45,863 --> 01:45:46,693
... يقولون

1632
01:45:46,764 --> 01:45:50,825
لكي يكون لديك أصدقاء جيدين
لابد أن تكون أنت كذلك

1633
01:45:50,902 --> 01:45:54,736
نجوم السينما للآسف الشديد
لا يفكرون بأحد سوى أنفسهم

1634
01:45:56,040 --> 01:45:58,031
لو كان لدى (ماهي) صديق مخلص

1635
01:45:58,442 --> 01:46:00,467
لما شعرت بهذا الخوف

1636
01:46:00,745 --> 01:46:02,076
يفعلون أخطاء كثيرة

1637
01:46:03,114 --> 01:46:05,480
ترانوم جان" كان خطأ فادح"

1638
01:46:06,250 --> 01:46:08,184
ماهي) لجأت إلى معاقبة نفسها)

1639
01:46:08,853 --> 01:46:09,376
فخربت الأمر

1640
01:46:10,721 --> 01:46:13,417
منافسوها والجدد إحتلوا مكانها

1641
01:46:14,058 --> 01:46:19,428
شاجوفتا رزفي) كانت الشخص الوحيد)
الذي شعرت (ماهي) معها بالسلام

1642
01:46:20,197 --> 01:46:23,792
.. عندما قابلتها بتلك الفترة، كتبت

1643
01:46:23,935 --> 01:46:26,062
ماهي) جلبت لنفسها كل هذا)

1644
01:46:27,004 --> 01:46:28,869
لست المهم نوع الخطأ

1645
01:46:29,840 --> 01:46:31,398
الأهم إنه ما زال يآذي

1646
01:46:32,243 --> 01:46:33,210
(مسكينة (ماهي

1647
01:46:33,945 --> 01:46:37,108
! والأشياء التي فعلتها للتخلص من ألامها

1648
01:46:38,149 --> 01:46:39,275
إذاً، ماذا قررتِ؟

1649
01:46:40,017 --> 01:46:41,985
سمعنا أنكِ تذهبين لطبيب نفسي

1650
01:46:43,387 --> 01:46:48,347
كما إنكِ ذكرتِ أنكِ
تداومين على الشرب

1651
01:46:50,761 --> 01:46:51,455
... لذا

1652
01:46:52,363 --> 01:46:57,266
بعد فحص خلفيتكِ العائلية بدقة
... وحياتكِ المهنية

1653
01:46:57,335 --> 01:46:59,963
... لجنة التبني توصلت إلي

1654
01:47:00,237 --> 01:47:02,762
أنكِ غير كفؤ للتبني

1655
01:47:07,044 --> 01:47:08,272
غير كفؤ؟

1656
01:47:10,047 --> 01:47:13,278
ماذا تعني؟   من قرر ذلك؟

1657
01:47:14,151 --> 01:47:18,281
هل قابلوني حتى؟

1658
01:47:19,357 --> 01:47:22,758
مجرد أوراق أخبرتكِ أني غير كفؤ

1659
01:47:23,861 --> 01:47:24,759
أخبريني أختاه

1660
01:47:24,962 --> 01:47:25,951
أخبريني

1661
01:47:26,297 --> 01:47:26,854
(ماهي)

1662
01:47:29,000 --> 01:47:33,767
لكي تصلحي للتبني
تحتاجي للصبر وضبط العواطف

1663
01:47:35,206 --> 01:47:37,766
ومن الواضح أنكِ لا تتمتعين بهما

1664
01:47:38,809 --> 01:47:40,777
تمرني عليهم لبضع سنوات

1665
01:47:41,879 --> 01:47:42,868
ثم عودي مرة آخرى

1666
01:47:43,214 --> 01:47:43,873
طاب يومكما

1667
01:47:45,416 --> 01:47:47,907
أختاه، لا يمكنكِ هذا

1668
01:47:48,152 --> 01:47:49,881
أختاه، لا يمكنكِ هذا

1669
01:47:49,954 --> 01:47:50,750
هذا خطأ

1670
01:47:51,122 --> 01:47:52,054
سأقاضيكِ

1671
01:47:52,089 --> 01:47:53,113
هل تفهمي؟

1672
01:47:54,425 --> 01:47:56,450
نعم حصلت على مساعدة نفسية

1673
01:47:56,961 --> 01:47:58,724
نعم أشرب، وماذا بعد؟

1674
01:47:58,796 --> 01:47:59,854
هيا بنا

1675
01:47:59,964 --> 01:48:00,453
تعالي

1676
01:48:00,731 --> 01:48:03,222
ماذا بعد؟
أنا غير كفؤ لكي أكون أم؟

1677
01:48:03,434 --> 01:48:05,299
هيا بنا

1678
01:48:07,804 --> 01:48:11,784
ماهي) تحطمت  ... (ماهي) غير كفؤ للتبني)
(كوارث (ماهي

1679
01:48:13,344 --> 01:48:14,333
(مرحبا (ماهي

1680
01:48:16,480 --> 01:48:17,310
ما هذا (بلفي)؟

1681
01:48:18,449 --> 01:48:19,848
يجب أن تكوني سعيدة

1682
01:48:20,151 --> 01:48:22,984
ماذا في كونكِ لا تستطيعين التبني
على الأقل أنت على الصفحة الأولى

1683
01:48:23,320 --> 01:48:25,811
كنا سندفع الكثير للحصول
على مثل هذه التغطية

1684
01:48:26,824 --> 01:48:28,189
هذا هراء

1685
01:48:28,793 --> 01:48:30,488
كيف تنشرين هذه القصة بدون موافقتي؟

1686
01:48:31,195 --> 01:48:32,423
عذراً؟

1687
01:48:33,097 --> 01:48:34,928
منذ متى أحتاج موافقتكِ؟

1688
01:48:36,333 --> 01:48:37,391
... هل نسيتي

1689
01:48:37,868 --> 01:48:40,496
جعلت من عطستكِ عاصفة؟

1690
01:48:41,272 --> 01:48:43,365
لم تعترضي ولم يحدث مشكلة

1691
01:48:46,010 --> 01:48:47,910
لأن هذا من حياتي الخاصة

1692
01:48:50,881 --> 01:48:51,779
(إستيقظي (ماهي

1693
01:48:52,349 --> 01:48:56,046
بهذه المهنة ليس هناك إختلاف
بين حياتكِ المهنية والخاصة

1694
01:48:56,821 --> 01:48:57,412
... حياتكِ

1695
01:48:57,822 --> 01:48:58,914
ملكية عامة

1696
01:48:59,190 --> 01:49:01,317
استغلها للتخطيط لعودتكِ

1697
01:49:02,026 --> 01:49:03,994
والآن أنتِ خربت الأمر

1698
01:49:05,763 --> 01:49:08,823
الفضل لخبرتي في أنكِ
ما زلت مشهورة

1699
01:49:08,899 --> 01:49:11,891
وما زلت محل إهتمام

1700
01:49:12,737 --> 01:49:13,931
عدا ذلك ماذا لديكِ؟

1701
01:49:15,072 --> 01:49:17,336
لا أفلام، لا علاقات

1702
01:49:18,075 --> 01:49:20,100
في الحقيقة، لا شيء

1703
01:49:25,015 --> 01:49:25,811
أخرجي

1704
01:49:27,017 --> 01:49:28,177
الآن

1705
01:49:28,986 --> 01:49:29,918
أنت مطرودة

1706
01:49:31,388 --> 01:49:33,288
ولا أريد أن آرى وجهكِ اللعين

1707
01:49:34,091 --> 01:49:34,989
أخرجي

1708
01:49:42,733 --> 01:49:43,791
لا تستطيعين مواجهة الحقيقة

1709
01:49:44,869 --> 01:49:46,131
شخص ما قالها بحق

1710
01:49:47,037 --> 01:49:50,336
هناك أناس و هناك ممثلون

1711
01:49:59,316 --> 01:50:02,308
موكيش)، (ماهي) عملت معك فيلمان ناجحان)

1712
01:50:02,920 --> 01:50:04,285
(واحد مع (روهان

1713
01:50:05,256 --> 01:50:08,191
تستحق أن تعمل معك
فيلم آخر رجاء

1714
01:50:08,359 --> 01:50:10,122
... راشد باهي)، تعرف ذلك جيد)

1715
01:50:10,194 --> 01:50:12,890
الأشياء تغيير في
صناعة السينما كل أسبوع

1716
01:50:13,798 --> 01:50:16,232
(فيلم (ماهي) الآخير مع (عباس

1717
01:50:16,934 --> 01:50:18,367
كان قبل سنة

1718
01:50:19,069 --> 01:50:21,264
علاوة على إنها ليست
على علاقة جيدة مع الأبطال

1719
01:50:21,705 --> 01:50:24,105
لست أنا فقط، كل الأبطال
لا يريدون العمل معها

1720
01:50:24,375 --> 01:50:28,072
... ولا تنسي تلك المرحلة المجنونة

1721
01:50:28,946 --> 01:50:31,312
ذلك الفيلم عن العاهرات

1722
01:50:31,982 --> 01:50:33,074
"ترانوم جان"

1723
01:50:33,484 --> 01:50:34,382
أهدرت تسعة أشهر

1724
01:50:34,451 --> 01:50:35,145
! تسعة أشهر

1725
01:50:36,020 --> 01:50:37,954
في هذه الشهور التسعة
العديد من الوجوه الجديدة ظهرت

1726
01:50:38,422 --> 01:50:40,481
السينما لا تنتظر أحد

1727
01:50:41,826 --> 01:50:44,886
ماهي) ليست محترفة)
ولا نجمة شباك

1728
01:50:45,696 --> 01:50:47,288
لدي إقتراح

1729
01:50:47,698 --> 01:50:49,757
إقترح على (ماهي) أن تعمل مسلسلات

1730
01:50:50,201 --> 01:50:52,362
أو تتزوج رجل غني

1731
01:50:54,171 --> 01:50:55,297
موكيش)، أنظر إلى هذا)

1732
01:50:55,940 --> 01:50:57,908
جنوب فرنسا

1733
01:50:57,975 --> 01:50:58,839
مذهل

1734
01:50:58,909 --> 01:50:59,307
رائع، أليس كذلك؟

1735
01:50:59,376 --> 01:51:01,003
عمل عظيم، رائع

1736
01:51:03,247 --> 01:51:04,805
(حسناً، آراك لاحقاً (موكيش

1737
01:51:15,259 --> 01:51:16,021
(ماهي)

1738
01:51:17,828 --> 01:51:22,288
إن فترة حياة البطلة
قصير جداً في صناعتنا

1739
01:51:24,101 --> 01:51:28,731
إذا ما جلستِ هنا بلا شيء
ستفقدين ما لديكِ أيضاً

1740
01:51:31,141 --> 01:51:32,870
ماذا بيدي (راشد باهي)؟

1741
01:51:33,944 --> 01:51:35,104
لا يشركني أحد بأي عمل

1742
01:51:35,913 --> 01:51:40,179
هناك سيناريو جيد
فيلم قصير بميزانية منخفضة

1743
01:51:40,251 --> 01:51:42,219
المخرج والمنتج جديدان

1744
01:51:43,687 --> 01:51:44,415
... ما يسمونها

1745
01:51:45,122 --> 01:51:46,885
"سينما الموجة الجديدة"

1746
01:51:49,894 --> 01:51:52,294
هل أرتب ميعاد معهم؟

1747
01:52:00,237 --> 01:52:02,398
هناك أيضاً عرض للظهور

1748
01:52:05,676 --> 01:52:08,270
في زفاف أبنة رجل أعمال

1749
01:52:09,213 --> 01:52:12,011
ستكونين كصديقة العروس

1750
01:52:13,117 --> 01:52:15,312
إن المال جيد

1751
01:52:16,420 --> 01:52:17,751
ما قولكِ؟

1752
01:52:32,870 --> 01:52:33,996
... السيدات والسادة

1753
01:52:34,371 --> 01:52:35,463
هنا مقعدكِ سيدتي

1754
01:52:36,073 --> 01:52:36,937
حسناً

1755
01:52:37,141 --> 01:52:39,041
هذه بطاقة ركوبكِ

1756
01:52:39,109 --> 01:52:40,098
شكراً لكِ

1757
01:52:41,211 --> 01:52:42,109
سأحضره لك

1758
01:52:42,179 --> 01:52:43,111
شكراً لكِ

1759
01:55:04,021 --> 01:55:04,385
مرحباً

1760
01:55:08,659 --> 01:55:09,648
ألن تدعونني للدخول؟

1761
01:55:14,765 --> 01:55:15,424
تبدو جميلة

1762
01:55:19,236 --> 01:55:22,672
أعرف, لقد آذيتكِ كثيراً

1763
01:55:24,942 --> 01:55:26,671
فكرت كثيراً في الإتصال بكِ

1764
01:55:28,879 --> 01:55:29,846
لكني لم أستطع فحسب

1765
01:55:31,315 --> 01:55:33,078
.. وعندما رآيتكِ بالطائرة

1766
01:55:35,352 --> 01:55:36,785
أدركت كم أفتقدكِ

1767
01:55:42,159 --> 01:55:43,319
كنا سعداء جداً

1768
01:55:44,895 --> 01:55:45,884
ماذا تريد (آرين)؟

1769
01:55:48,065 --> 01:55:49,054
(أنا احبكِ (ماهي

1770
01:55:54,037 --> 01:55:56,801
بعدما إنفصلنا أدركت ذلك

1771
01:55:59,877 --> 01:56:00,809
أعرف فيما تفكرين

1772
01:56:02,312 --> 01:56:04,405
بعد إنفصالنا، واعدت ثلاث مرات

1773
01:56:06,116 --> 01:56:07,845
.. لكن تعرفي

1774
01:56:10,120 --> 01:56:11,109
.. كنت

1775
01:56:11,188 --> 01:56:13,179
كنت دائماً أقارنهن بكِ

1776
01:56:15,492 --> 01:56:16,959
وخاب ظني

1777
01:56:21,198 --> 01:56:22,722
إنهن لسن مثلكِ

1778
01:56:24,968 --> 01:56:26,230
(أنا أحبكِ حقاً (ماهي

1779
01:56:27,304 --> 01:56:28,828
لماذا؟

1780
01:56:31,909 --> 01:56:32,500
لماذا الآن؟

1781
01:56:33,177 --> 01:56:36,943
لأن لا أحد أحبني مثلكِ أبداً

1782
01:56:44,021 --> 01:56:45,215
.. تعرفي

1783
01:56:45,289 --> 01:56:47,348
أعرف أن كل هذا يبدو مفاجئ

1784
01:56:48,425 --> 01:56:49,357
لكن، فكري في الأمر

1785
01:56:50,827 --> 01:56:51,885
كنا جيدون جداً سوية

1786
01:57:05,709 --> 01:57:07,108
رجاء

1787
01:57:10,247 --> 01:57:12,181
كنت سأفعل مثلكِ لو كنت مكانكِ

1788
01:57:15,852 --> 01:57:17,251
لذا توقعت ذلك

1789
01:57:19,423 --> 01:57:21,152
(أنتِ غالية علي (ماهي

1790
01:57:22,726 --> 01:57:23,192
إعتني بنفسكِ

1791
01:57:24,962 --> 01:57:25,428
(آرين)

1792
01:57:39,743 --> 01:57:41,040
أنا آسف جداً عزيزتي

1793
01:57:42,179 --> 01:57:43,339
آسف جداً

1794
01:57:46,316 --> 01:57:47,283
آسف جداً

1795
01:57:52,256 --> 01:57:55,225
عندما يتصارع القلب والعقل
القلب يربح دائماً

1796
01:57:55,926 --> 01:57:58,986
على أية حال، (ماهي) لم تتبع عقلها أبداً

1797
01:58:00,163 --> 01:58:02,097
ماهي) و (آرين) عادا لبعضهما البعض)

1798
01:58:02,199 --> 01:58:07,000
و إستعادت مهنتها
"بفيلم صغير اسمه "آنى

1799
01:58:07,070 --> 01:58:11,166
آرين) كان جاد معها)
لكن (ماهي) لم تكن واثقة منه

1800
01:58:11,241 --> 01:58:14,108
جروحها الماضية معه ما زالت حديثة

1801
01:58:14,144 --> 01:58:17,341
قبلت مخاطر هذه العلاقة

1802
01:58:17,414 --> 01:58:21,043
(رغم أن (ماهي) كانت تعيش مع (آرين
إلا أنها لن تكن معه

1803
01:58:21,508 --> 01:58:23,089
بعد شهرين

1804
01:58:27,224 --> 01:58:29,089
كان يومكِ مرهق (ماهي)؟

1805
01:58:29,426 --> 01:58:30,450
لا على الإطلاق

1806
01:58:32,195 --> 01:58:34,186
ألاحظ أنكِ لا تبدو سعيدة

1807
01:58:34,264 --> 01:58:35,060
كما ينبغي أن تكوني

1808
01:58:37,067 --> 01:58:37,999
(ماهي)

1809
01:58:39,069 --> 01:58:40,730
كيف أعرف ما لم تخبريني؟

1810
01:58:42,439 --> 01:58:44,100
.. أنا لا أعرف

1811
01:58:45,809 --> 01:58:47,743
.. أشعر بخوف من

1812
01:58:49,780 --> 01:58:51,680
إذا ما شعرت بسعادة كبيرة

1813
01:58:52,783 --> 01:58:54,182
أن ينتهي كل هذا

1814
01:58:56,887 --> 01:58:58,081
... الماضي

1815
01:58:59,222 --> 01:59:00,917
يطاردني بإستمرار

1816
01:59:04,861 --> 01:59:06,260
.. (ماهي)

1817
01:59:10,200 --> 01:59:12,031
تحتاج الجروح وقتاً للشفاء

1818
01:59:12,903 --> 01:59:14,302
... يجب أن نمنح الوقت

1819
01:59:14,705 --> 01:59:17,731
لعلاقتنا معاً

1820
01:59:19,242 --> 01:59:22,143
وللأمور كي تصبح طبيعية

1821
01:59:25,749 --> 01:59:26,238
أعتقد أن لدي خطة

1822
01:59:28,919 --> 01:59:30,147
دعينا نصور فيلماً معاً

1823
01:59:32,422 --> 01:59:34,117
فيلم كبير على أجزاء

1824
01:59:35,092 --> 01:59:36,218
أنا و (أليكس) ننتجه

1825
01:59:38,995 --> 01:59:41,725
سيكون سبباً لنكون معاً دائماً

1826
01:59:42,733 --> 01:59:44,826
لتعود علاقتنا

1827
01:59:46,403 --> 01:59:47,870
ماذا رآيكِ؟

1828
01:59:48,405 --> 01:59:50,168
أعتقد بأننا سنحقق إنفجار

1829
01:59:57,214 --> 01:59:59,808
رجاء (أندي)، لا تخبر أحداً بهذا الفيلم

1830
02:00:00,083 --> 02:00:02,711
آرين) لم يعلنه رسمياً بعد)

1831
02:00:02,786 --> 02:00:07,951
إنه فيلم على أجزاء وأريد منك
أن تبحث لي عن موديلات جديدة

1832
02:00:09,092 --> 02:00:10,923
على أية حال (أندي) سنتكلم لاحقاً

1833
02:00:11,194 --> 02:00:13,094
نعم، آراك لاحقاً

1834
02:00:13,363 --> 02:00:13,829
مرحباً سيدتي

1835
02:00:13,897 --> 02:00:14,864
تفضل رجاء

1836
02:00:14,931 --> 02:00:15,363
شكراً لكِ

1837
02:00:17,033 --> 02:00:22,335
سيد (نير)، "آنى" سينطلق خلال
إسبوعان وليس هناك دعاية

1838
02:00:23,140 --> 02:00:24,004
ليس هناك الدعاية الكافية

1839
02:00:25,375 --> 02:00:29,106
العرض الترويجي ذيع عدة مرات
لكن ليس على كل القنوات

1840
02:00:29,146 --> 02:00:29,908
كيف سيساعد هذا الفيلم؟

1841
02:00:30,347 --> 02:00:31,336
ماذا أقول

1842
02:00:31,415 --> 02:00:36,375
خصصنا 30 مليون للدعاية والإعلان
لكن بسبب المشاهد المعاده الكثيرة

1843
02:00:37,053 --> 02:00:39,419
أموال الدعاية استخدمت فيها

1844
02:00:39,489 --> 02:00:41,923
لكن المشاهد المعاده حسنت الفيلم

1845
02:00:43,393 --> 02:00:45,418
على أية حال، الآن يجب أن نكون مغامرين

1846
02:00:46,930 --> 02:00:48,864
تعاقد مع شركة دعاية جديدة

1847
02:00:48,932 --> 02:00:50,058
.. بالراديو والتلفاز

1848
02:00:50,133 --> 02:00:51,862
دعاية "آنى" يجب أن تكون بجميع الأنحاء

1849
02:00:53,003 --> 02:00:54,368
هذا الفيلم سيحقق ضربة

1850
02:00:54,938 --> 02:00:56,200
بالتأكيد، سنفعل أفضل ما لدينا

1851
02:00:56,973 --> 02:00:57,871
يجب أن نفعل

1852
02:00:58,975 --> 02:01:03,139
نحن نستثمر 1.5 بليون بهذا الفيلم
إنه مشروع خطير جداَ

1853
02:01:04,014 --> 02:01:05,879
لا يمكننا زيادة المخاطرة
(بالتوقيع مع (ماهي

1854
02:01:05,949 --> 02:01:06,916
(إنها إنتهت (آرين

1855
02:01:08,218 --> 02:01:08,877
ماذا؟

1856
02:01:09,920 --> 02:01:10,818
أنا آسف

1857
02:01:11,121 --> 02:01:11,985
لم أعنى ذلك

1858
02:01:14,891 --> 02:01:17,223
لكن شركتنا جديدة وهذا فيلمنا الأول

1859
02:01:18,028 --> 02:01:19,188
نحتاج قنبلة ضخمة

1860
02:01:19,996 --> 02:01:21,122
كل شيء يجب أن يكون جديد

1861
02:01:21,198 --> 02:01:23,189
الموسيقى، الممثلين، المواقع، كل شيء

1862
02:01:23,266 --> 02:01:25,097
(الجمهور رآك مع (ماهي

1863
02:01:25,735 --> 02:01:26,759
و يحبوننا

1864
02:01:26,837 --> 02:01:27,360
كانوا

1865
02:01:29,039 --> 02:01:29,903
بربك

1866
02:01:30,240 --> 02:01:33,073
الجمهور يريد دائماً ثنائي جديد

1867
02:01:33,710 --> 02:01:35,234
تحدثت مع الموزعون

1868
02:01:35,479 --> 02:01:37,913
سيشترون الفيلم إذا وقعنا
(مع (شاهين خان

1869
02:01:38,982 --> 02:01:40,006
حققت نجاح باهر بفيلمان

1870
02:01:40,083 --> 02:01:41,311
إنها نجمة الوقت الحالي

1871
02:01:42,219 --> 02:01:43,083
ولديها عقود

1872
02:01:45,188 --> 02:01:46,052
ناقشت هذا معها؟

1873
02:01:46,723 --> 02:01:47,246
إهدأ

1874
02:01:48,291 --> 02:01:50,987
تحدثت مع مدير أعمالها بدون تفاصيل

1875
02:01:55,999 --> 02:01:58,934
أليكس), لقد وعدت (ماهي) بهذا الفيلم)

1876
02:02:01,371 --> 02:02:02,770
وأنا مهتم بها جداً

1877
02:02:03,974 --> 02:02:07,842
نعم، آرى ذلك
ليس من العجب أنكِ أصبحت عاطفي

1878
02:02:10,213 --> 02:02:11,305
(رجاء (آرين

1879
02:02:11,882 --> 02:02:14,817
لكنى أقترح عليك الحفاظ على
حياتك المهنية والخاصة منفصلتان

1880
02:02:15,285 --> 02:02:16,013
لا تخلطهما

1881
02:02:17,220 --> 02:02:20,383
(ولا أقصد بذلك ألا تعمل مع (ماهي

1882
02:02:21,091 --> 02:02:22,718
سنجعل لها دور بفيلمنا القادم

1883
02:02:23,727 --> 02:02:25,319
لكنها غير مناسبة بهذا الفيلم

1884
02:02:25,729 --> 02:02:26,423
إنظر إلى الميزانية

1885
02:02:27,097 --> 02:02:27,995
فكر في الأمر فحسب

1886
02:02:30,433 --> 02:02:31,798
حضور ضعيف جداً

1887
02:02:32,202 --> 02:02:32,725
ماذا سنقول؟

1888
02:02:33,770 --> 02:02:34,930
هذا لا يساعد

1889
02:02:35,071 --> 02:02:36,902
هناك حدثان رئيسيان اليوم
لذا بعضهم ذهب هناك

1890
02:02:37,474 --> 02:02:39,840
ووعدوا بالعودة ثانية
دعينا نرى

1891
02:02:40,443 --> 02:02:42,001
كان عليك تغيير موعد
المؤتمر الصحفي

1892
02:02:42,712 --> 02:02:44,304
هذا هراء

1893
02:02:45,815 --> 02:02:46,747
(آسف (ماهي

1894
02:02:49,185 --> 02:02:49,981
سنبدأ

1895
02:02:51,187 --> 02:02:54,987
ماهي)، هل ستتزوجين (آرين)؟)

1896
02:02:55,659 --> 02:02:58,287
وهل هذا يعنى أنكِ ستعتزلين؟

1897
02:03:00,230 --> 02:03:02,130
"نحن هنا للحديث عن "آنى

1898
02:03:03,033 --> 02:03:04,091
دعونا نركز عليه

1899
02:03:04,901 --> 02:03:06,801
بلا أسئلة شخصية، رجاء

1900
02:03:07,871 --> 02:03:11,671
أطلب منكم الإلتزام
بالأسئلة المهنية فحسب

1901
02:03:11,975 --> 02:03:13,101
(أنتِ على حق (ماهي

1902
02:03:13,710 --> 02:03:16,201
لذا، دعنا نتحدث عن حياتكِ المهنية

1903
02:03:16,413 --> 02:03:18,904
لذا أجيبي على هذا السؤال المهني

1904
02:03:19,249 --> 02:03:23,151
هناك شائعات بأنكِ وقعتِ
(لشركة إنتاج (آرين

1905
02:03:23,787 --> 02:03:26,085
(لكن بعد ذلك أستبدلوكِ بـ (شاهين

1906
02:03:26,756 --> 02:03:30,283
هل هذا لانكِ لم تعودي
نجمة كما كنتِ؟

1907
02:03:31,161 --> 02:03:32,185
ردكِ؟

1908
02:03:32,896 --> 02:03:34,989
في الحقيقة، أنتم الصحفيون
يجب أن تكتبوا سيناريوهات أفلام

1909
02:03:35,899 --> 02:03:39,357
! تختلقون قصص

1910
02:03:41,871 --> 02:03:44,339
إذا ما إشترت بطلة سيارة
تقولون رجل أعمال أهداها لها

1911
02:03:44,841 --> 02:03:47,002
إذا ما إشترت خاتم تقولون تمت خطبتها

1912
02:03:47,711 --> 02:03:49,406
دخلت المستشفى تقولون عملية إجهاض

1913
02:03:49,679 --> 02:03:51,146
سافرت "أمريكا" تقولون عملية تجميل

1914
02:03:52,248 --> 02:03:55,649
"إذا لا سامح اللّه ذهبت "دبي
تخلقون قصة بذيئة عنها

1915
02:03:57,053 --> 02:03:58,918
يجب أن يتعلم المؤلفون منكم

1916
02:03:59,155 --> 02:04:00,884
أنت تحودين عن الموضوع

1917
02:04:01,224 --> 02:04:03,419
لم تجيبي على سؤالي بعد

1918
02:04:03,994 --> 02:04:07,361
هل تعلمي أنكِ لم تعدى جزء
من خطط شركة إنتاج (آرين)؟

1919
02:04:08,798 --> 02:04:09,822
هذا ليس صحيح

1920
02:04:11,434 --> 02:04:13,026
(أنا البطلة بفيلم (آرين

1921
02:04:15,872 --> 02:04:17,100
هذا هو جواب سؤالكِ

1922
02:04:21,144 --> 02:04:22,907
أي أسئلة عن "آنى"؟

1923
02:04:24,981 --> 02:04:25,970
أي سؤال؟

1924
02:04:30,720 --> 02:04:31,243
أظن لا

1925
02:04:32,055 --> 02:04:33,147
لذا دعونا ننهي هذا

1926
02:04:33,790 --> 02:04:34,814
(ماهي)

1927
02:04:35,225 --> 02:04:36,692
... ماهي) رجاء)

1928
02:04:36,760 --> 02:04:38,284
ماذا حدث لها، هل جنت

1929
02:04:38,361 --> 02:04:39,828
ما هذا الهراء

1930
02:04:42,899 --> 02:04:43,228
نعم (راتس)؟

1931
02:04:43,366 --> 02:04:46,358
ماهي) أتصلت بكِ لما لم تجيبي؟)

1932
02:04:46,636 --> 02:04:47,625
كنت بالمؤتمر الصحفي

1933
02:04:48,338 --> 02:04:49,862
أردت التحدث معكِ لهذا السبب تحديداً

1934
02:04:50,073 --> 02:04:53,941
(الكل يقول أنهم إستبدلوكِ بـ (شاهين

1935
02:04:54,010 --> 02:04:54,704
أعرف

1936
02:04:55,679 --> 02:04:56,805
تمانا) سألت نفس السؤال)

1937
02:04:57,080 --> 02:04:58,069
الأمر صحيح

1938
02:04:58,281 --> 02:05:00,806
(تحدثت مع مدير أعمال (شاهين

1939
02:05:00,884 --> 02:05:02,317
لقد ناقشوا تواريخ التصوير حتى

1940
02:05:02,886 --> 02:05:05,184
شاهين) ستصور فيلم (آرين)، وليس أنتِ)

1941
02:05:07,924 --> 02:05:08,913
سأحدثكِ لاحقاً

1942
02:05:16,366 --> 02:05:18,197
هل تريد أن ألوي كاحلي؟

1943
02:05:18,268 --> 02:05:19,326
(بربك (آرين

1944
02:05:20,203 --> 02:05:21,227
أطلب حركات أسهل

1945
02:05:28,111 --> 02:05:29,043
يجب أن نتحدث

1946
02:05:32,816 --> 02:05:33,214
الآن

1947
02:05:35,151 --> 02:05:35,845
إنتظر لحظة رجاء

1948
02:05:40,290 --> 02:05:41,018
(أنت تكذب على (آرين

1949
02:05:41,791 --> 02:05:42,723
هل تحدثت مع (أليكس)؟

1950
02:05:42,959 --> 02:05:44,722
(لا, أخبرتكِ بأني لم أتحدث مع (أليكس

1951
02:05:45,028 --> 02:05:46,996
لم تتحدث؟

1952
02:05:47,764 --> 02:05:48,696
هذا يعني أني ما زالت بفيلمك؟

1953
02:05:50,166 --> 02:05:51,133
... حسناً، إسمعيني

1954
02:05:52,368 --> 02:05:53,392
.. تحدثت معه

1955
02:05:53,470 --> 02:05:56,064
رآيت .. كنت أعلم

1956
02:05:56,139 --> 02:05:57,333
حبيبتي، رجاء إسمعيني

1957
02:05:58,208 --> 02:06:01,177
تحدثت معه لكنا لم نقرر شيء بعد

1958
02:06:01,244 --> 02:06:03,041
(أراد التوقيع مع (شاهين

1959
02:06:03,113 --> 02:06:05,240
! وأعجبك هذا

1960
02:06:06,416 --> 02:06:07,940
لما لم تخبره بأني معك بفيلمك؟

1961
02:06:08,017 --> 02:06:09,382
أنتِ ما زلتِ بفيلمي

1962
02:06:10,253 --> 02:06:11,720
(دعيني أتحدث مع (أليكس

1963
02:06:12,989 --> 02:06:15,184
حسناً، حدثه الآن

1964
02:06:15,391 --> 02:06:16,221
(إهدئي (ماهي

1965
02:06:16,993 --> 02:06:20,087
سأفعل ذلك بالوقت المناسب
كل شيء سيكون بخير

1966
02:06:20,830 --> 02:06:21,387
كاذب

1967
02:06:22,766 --> 02:06:24,461
قلت نفس الشيء عندما
(كنت مع (إيشا

1968
02:06:25,468 --> 02:06:27,493
ما كان يجب أن أئتمنك

1969
02:06:27,771 --> 02:06:28,965
أنت محتال

1970
02:06:29,038 --> 02:06:30,005
كاذب

1971
02:06:31,007 --> 02:06:32,133
حقير لعين

1972
02:06:32,208 --> 02:06:33,038
(إهدئي (ماهي

1973
02:06:33,977 --> 02:06:35,774
الأمر ليس بهذا الحجم

1974
02:06:37,781 --> 02:06:39,043
حقاً؟

1975
02:06:39,082 --> 02:06:41,983
إذا لما لا تقول أني بطلة فيلمك؟

1976
02:06:42,352 --> 02:06:45,788
(لأني بحاجة للحديث مع (أليكس
هناك قرارات أخرى عديدة

1977
02:06:45,855 --> 02:06:47,914
الميزانية 1.5 بليون

1978
02:06:48,291 --> 02:06:50,851
إهدئي، أخبرتكِ بأني سأتدبر الأمر

1979
02:06:51,294 --> 02:06:53,285
.. أنا لم أعد نجمة

1980
02:06:55,732 --> 02:06:56,994
لهذا فعلت ذلك

1981
02:06:57,167 --> 02:06:58,896
حبيبتي هذا ليس صحيح

1982
02:07:00,236 --> 02:07:02,170
حقاً، فلتخبرني إذا

1983
02:07:04,340 --> 02:07:06,274
بأني بطلة فيلمك

1984
02:07:06,342 --> 02:07:07,001
ماهي) إسمعي)

1985
02:07:07,076 --> 02:07:07,804
أخبرني الآن

1986
02:07:09,879 --> 02:07:13,713
أنا بطلة فيلمك أم لا ؟

1987
02:07:14,851 --> 02:07:15,476
لا

1988
02:07:19,856 --> 02:07:21,323
إجابة جميلة

1989
02:07:24,160 --> 02:07:25,457
أنت لا تهتم بأحد

1990
02:07:25,728 --> 02:07:26,717
(بربك (ماهي

1991
02:07:26,796 --> 02:07:31,165
الآن فهمتك، أنت لا تهتم بأحد

1992
02:07:48,218 --> 02:07:53,178
(أليكس) أخبرتك بأني لم أقرر بعد أمر (شاهين)

1993
02:07:53,957 --> 02:07:55,049
لما إذا أجهزة الإعلام تتحدث عنها؟

1994
02:07:55,925 --> 02:07:57,324
أنت تعلم أجهزة الإعلام

1995
02:07:57,927 --> 02:08:00,054
مجرد إشارة، ويختلقون عناوين بارزة

1996
02:08:00,964 --> 02:08:02,226
هذا هراء

1997
02:08:02,765 --> 02:08:04,460
لا أحد سواك يعلم بالأمر

1998
02:08:05,401 --> 02:08:08,996
على أية حال, يمكنني تصور هذا الفيلم
مع (ماهي) فقط

1999
02:08:09,072 --> 02:08:11,199
لما أصبحت عاطفي جداً مع (ماهي)؟

2000
02:08:11,407 --> 02:08:13,375
هذا ليس قراراً عاطفياً

2001
02:08:13,943 --> 02:08:16,309
إقرأ السيناريو، (ماهي) مثالية له

2002
02:08:16,946 --> 02:08:18,880
(أما أن أصور هذا الفيلم مع (ماهي

2003
02:08:18,915 --> 02:08:19,711
أو لن أصوره أصلاً

2004
02:08:20,350 --> 02:08:21,248
حسناً؟

2005
02:08:21,784 --> 02:08:23,376
(آرين)

2006
02:08:25,788 --> 02:08:27,016
شاب سخيف

2007
02:08:31,427 --> 02:08:32,485
فيلم (آرين خان) تم إلغاءة

2008
02:08:42,272 --> 02:08:42,829
(بربك (ماهي

2009
02:08:42,906 --> 02:08:43,804
ردي

2010
02:08:49,045 --> 02:08:50,342
هيا .. ردي

2011
02:08:52,949 --> 02:08:54,382
ما المشكلة سيدي؟ -
لا شيء -

2012
02:08:54,918 --> 02:08:55,942
"سيدي، تذكرتك لـ "دلهي

2013
02:08:55,985 --> 02:08:59,421
يجب أن تذهب الآن، نحن متأخرين

2014
02:08:59,689 --> 02:09:00,883
رجاء، الغي هذه الرحلة

2015
02:09:00,924 --> 02:09:02,084
سيدي، كيف الغيها؟

2016
02:09:02,158 --> 02:09:03,785
الناس بإنتظارك

2017
02:09:15,305 --> 02:09:16,795
كيف تجرأ

2018
02:09:17,774 --> 02:09:20,368
ماهي) نجمة)

2019
02:09:22,478 --> 02:09:24,139
لن اسامحه

2020
02:09:27,917 --> 02:09:29,316
سآريه هذا الحقير

2021
02:09:35,425 --> 02:09:36,756
أنا لم أنتهي

2022
02:10:04,153 --> 02:10:04,949
نعم (ماهي)؟

2023
02:10:05,388 --> 02:10:06,412
أين أنتِ؟

2024
02:10:07,190 --> 02:10:08,282
في البيت، ما الأمر؟

2025
02:10:09,092 --> 02:10:09,990
تعالي إلى شقتي

2026
02:10:10,760 --> 02:10:11,192
الآن؟

2027
02:10:12,862 --> 02:10:14,887
نعم، الآن رجاء

2028
02:10:15,264 --> 02:10:16,162
هذا محال

2029
02:10:17,934 --> 02:10:19,993
بلفي) احتاجكِ هنا الآن)

2030
02:10:20,069 --> 02:10:21,195
ماهي)، ما المشكلة؟)

2031
02:10:21,270 --> 02:10:22,737
سأخبركِ عندما تأتين

2032
02:10:22,805 --> 02:10:23,703
تعالي هنا الآن

2033
02:10:23,773 --> 02:10:24,831
الوقت متأخر

2034
02:10:24,907 --> 02:10:25,396
لا أستطيع الحضور

2035
02:10:25,808 --> 02:10:27,070
إنسى الوقت اللعين

2036
02:10:28,911 --> 02:10:31,072
بلفي) ، تعالي هنا الآن)

2037
02:10:31,914 --> 02:10:34,906
حسناً (ماهي)، إهدئي

2038
02:10:34,984 --> 02:10:35,712
سأحضر

2039
02:10:36,786 --> 02:10:38,117
(ذلك الحقير (آرين

2040
02:10:38,221 --> 02:10:40,155
وقع مع (شاهين) لفيلمه

2041
02:10:40,256 --> 02:10:42,281
بلفي)، يجب أن تفعلي شيء)

2042
02:10:42,358 --> 02:10:45,327
أود أن يحقق "آنى" ضربة

2043
02:10:46,396 --> 02:10:48,796
هذا الفيلم يجب أن ينجح
لمهنتى ولشخصي

2044
02:10:48,865 --> 02:10:49,957
(أنا آسفه (ماهي

2045
02:10:50,833 --> 02:10:51,822
ليس هناك ما أستطيع فعله

2046
02:10:52,902 --> 02:10:53,926
آنى" سينطلق بالسينما بعد يومان"

2047
02:10:54,837 --> 02:10:56,862
حتى لو بدأنا دعاية جديدة

2048
02:10:56,939 --> 02:10:57,769
فلن يساعد هذا الفيلم

2049
02:10:57,840 --> 02:10:58,807
يجب أن تفعلي أنتِ شيء

2050
02:11:00,910 --> 02:11:04,073
رجاء (بلفي)، رجاء

2051
02:11:04,247 --> 02:11:05,339
أنتِ أملي الوحيد

2052
02:11:06,015 --> 02:11:07,004
فكري في حيله

2053
02:11:07,083 --> 02:11:07,879
يجب أن تفعلي

2054
02:11:08,418 --> 02:11:10,215
آنى" يجب أن ينجح"

2055
02:11:11,254 --> 02:11:13,279
على الأقل في يوم الإفتتاح

2056
02:11:13,756 --> 02:11:16,190
آنى" فيلم منخفض التكلفة"

2057
02:11:16,259 --> 02:11:17,954
يدور عن إمرآه

2058
02:11:18,027 --> 02:11:20,188
الفضائح فقط هي التي ستدفع
الناس لمشاهدة هذا الفيلم

2059
02:11:20,263 --> 02:11:21,753
لكن، ليس لدينا شيء

2060
02:11:21,998 --> 02:11:24,057
أنا لا أهتم

2061
02:11:25,368 --> 02:11:26,392
يمكنكِ تدبر الأمر

2062
02:11:26,469 --> 02:11:27,959
أعرف، يمكنكِ تدبر الأمر

2063
02:11:28,037 --> 02:11:28,935
.. أعرف

2064
02:11:29,172 --> 02:11:30,799
أعرف أنه بإمكانكِ

2065
02:11:30,873 --> 02:11:31,931
أفعلي شيء

2066
02:11:32,008 --> 02:11:32,838
رجاء

2067
02:11:33,042 --> 02:11:34,475
ماذا يمكننا أن نفعل

2068
02:11:34,744 --> 02:11:36,837
ماذا سيساعد في بيع الفيلم؟

2069
02:11:37,780 --> 02:11:41,045
ليس لديكِ شيء يساعد في بيع الفيلم

2070
02:11:52,228 --> 02:11:54,162
... لدي شيء

2071
02:11:55,331 --> 02:11:57,231
.. لدي

2072
02:12:08,711 --> 02:12:09,735
هل ينفع؟

2073
02:12:17,820 --> 02:12:19,048
ماهي) العبقرية)

2074
02:12:27,230 --> 02:12:27,821
نعم (بلفي)؟

2075
02:12:28,097 --> 02:12:29,086
(ماهي)

2076
02:12:29,765 --> 02:12:31,027
الأشرطة سرّبت

2077
02:12:31,434 --> 02:12:33,994
إسمعي .. لا تجيبي على هاتفكِ

2078
02:12:34,237 --> 02:12:36,262
ولا تعلقي عليه مطلقاً

2079
02:12:58,127 --> 02:12:58,855
مرحباً؟

2080
02:13:03,099 --> 02:13:04,794
لماذا تصرخ؟

2081
02:13:04,867 --> 02:13:05,697
ما الأمر؟

2082
02:13:10,106 --> 02:13:11,971
إستيقظت "بوليوود" على فضيحة

2083
02:13:12,041 --> 02:13:16,876
(أشرطة (ماهي أرونا) و (آرين خان
سرّبت على الإنترنت

2084
02:13:17,680 --> 02:13:19,079
هذا المقطع ظهر فجأه قبل يوم واحد

2085
02:13:19,148 --> 02:13:21,139
(من إنطلاق فيلم (ماهي

2086
02:13:21,851 --> 02:13:25,048
نحن ما زلنا لا نعلم إذا ما كان
هذا الفيديو حقيقي أم مفبرك

2087
02:13:25,121 --> 02:13:27,282
بوليوود" صامتة"

2088
02:13:27,757 --> 02:13:30,282
حاولنا الوصول للعديد
من الشخصيات المعنية

2089
02:13:30,359 --> 02:13:31,917
لكن لا أحد يريد التعليق

2090
02:13:31,994 --> 02:13:34,428
لم نستطيع الوصول لشيء

2091
02:13:34,697 --> 02:13:36,358
(هل هو ضربة ضد (ماهي

2092
02:13:36,399 --> 02:13:39,698
أم دعاية رخيصة مثيرة؟

2093
02:13:40,102 --> 02:13:42,036
.. نجومية (ماهي أرونا) قلت لكن

2094
02:13:42,104 --> 02:13:44,334
لا يمكن لبنت أن تفعل ذلك لنفسها

2095
02:13:44,407 --> 02:13:46,705
بالتأكيد شخص فبرك الفيديو
ولابد أن يجرى تحقيق

2096
02:13:53,316 --> 02:13:54,715
ماهي) مصدومة الآن)

2097
02:13:54,984 --> 02:13:57,282
ولا تستطيع تقديم بيان

2098
02:13:57,353 --> 02:13:58,843
الفيديو مفبرك

2099
02:13:58,921 --> 02:14:00,320
.. أطالب وسائل الإعلام

2100
02:14:00,389 --> 02:14:02,380
بألا تعطي هذا الفيديو أي أهتمام

2101
02:14:02,692 --> 02:14:04,091
(وإذا كان الناس يعتقدون أن (ماهي

2102
02:14:04,160 --> 02:14:06,651
فعلت ذلك لتسويق فيلمها

2103
02:14:06,729 --> 02:14:09,197
فأظن أنهم فقدوا عقلهم

2104
02:14:09,265 --> 02:14:09,924
شكراً لكم

2105
02:14:32,788 --> 02:14:34,779
هذا المقطع ظهر فجأه قبل يوم واحد

2106
02:14:34,857 --> 02:14:36,347
(من إنطلاق فيلم (ماهي

2107
02:14:36,425 --> 02:14:37,949
(هل هو ضربة ضد (ماهي

2108
02:14:38,027 --> 02:14:40,291
أم دعاية رخيصة مثيرة؟

2109
02:14:53,709 --> 02:14:56,735
.. (تسقط (ماهي

2110
02:14:59,382 --> 02:15:00,349
تبــاً

2111
02:15:23,706 --> 02:15:26,675
سيدتي، هل أرتب المائدة؟

2112
02:15:27,209 --> 02:15:29,905
لا، يمكنكِ أنتِ تناول العشاء

2113
02:15:30,313 --> 02:15:31,211
حسناً, سيدتي

2114
02:15:51,300 --> 02:15:52,028
نعم (بلفي)؟

2115
02:15:52,335 --> 02:15:55,168
ماهي) الإفتتاح قنبلة)

2116
02:15:55,404 --> 02:15:57,702
جميع دور العرض ممتلئة

2117
02:15:58,741 --> 02:15:59,765
حقاً؟

2118
02:15:59,942 --> 02:16:02,467
فعلناها

2119
02:16:02,845 --> 02:16:03,834
سآوافيكِ بكل جديد

2120
02:16:03,913 --> 02:16:04,937
مع السلامة

2121
02:16:08,384 --> 02:16:09,715
... إسناداً إلى الجمهور الذى خلفي

2122
02:16:09,785 --> 02:16:11,252
.. من الواضح أن فيديو (ماهي) إمـا

2123
02:16:11,320 --> 02:16:13,880
أنه مفبرك بطريقة جيدة أو مزيف

2124
02:16:13,956 --> 02:16:14,888
.. أيا كان

2125
02:16:14,957 --> 02:16:17,016
(من الواضح أنه خدم فيلم (ماهي

2126
02:16:17,093 --> 02:16:18,993
وسحب الجمهور

2127
02:16:27,169 --> 02:16:28,500
مقطع فيديو (ماهي) المزعوم

2128
02:16:28,738 --> 02:16:30,501
على ما يبدو خدمها مهنياً

2129
02:16:30,773 --> 02:16:32,297
"حيث أن فيلمها الآخير "آنى

2130
02:16:32,375 --> 02:16:34,366
تصدر المركز الثاني بشباك التذاكر

2131
02:16:36,746 --> 02:16:38,771
"نحن من معجبي (ماهي) وسنشاهد "آنى

2132
02:16:38,848 --> 02:16:39,906
(نحب (ماهي

2133
02:16:40,149 --> 02:16:41,411
بسبب الفضيحة

2134
02:16:41,484 --> 02:16:43,179
"الناس سيشاهدون "آنى

2135
02:16:43,252 --> 02:16:44,048
حتى أنا سأشاهده

2136
02:16:44,120 --> 02:16:45,883
ما رأيك بفضيحة المقطع؟

2137
02:16:45,955 --> 02:16:47,786
لا أستطيع التعليق عليه

2138
02:16:47,857 --> 02:16:49,222
لكن الفيلم حقق نجاح ساحق بالسينما

2139
02:16:49,325 --> 02:16:50,189
أنا لا أثق بنجوم السينما

2140
02:16:50,259 --> 02:16:52,022
يفعلون أي شيء للدعاية

2141
02:17:08,210 --> 02:17:12,237
راشد باهي)، أنت لا تبدو سعيد)

2142
02:17:18,854 --> 02:17:20,287
هل تعتقد أن هذا خطأ؟

2143
02:17:21,257 --> 02:17:22,315
وما المهم برآيي الآن؟

2144
02:17:24,727 --> 02:17:28,060
إفتتاح فيلمكِ كان قنبلة

2145
02:17:28,964 --> 02:17:33,094
حجوزات دور العرض تخطت الـ 95 بالمائة

2146
02:17:35,137 --> 02:17:37,002
.. أما بالنسبة إلى الصواب والخطأ

2147
02:17:39,175 --> 02:17:40,199
من أنا حتى أعلق

2148
02:17:41,911 --> 02:17:43,139
.. كل ما أعرفه

2149
02:17:43,212 --> 02:17:46,045
أن (ماهي) التى أعرفها منذ 10 سنوات

2150
02:17:46,115 --> 02:17:47,207
.. كانت

2151
02:17:48,150 --> 02:17:51,119
كانت ولابد أن تسأل هذا السؤال
قبل أن يحدث أي شيء

2152
02:17:52,822 --> 02:17:54,050
ليس الآن

2153
02:17:58,461 --> 02:18:00,053
هذا هو جدول مواعيدكِ

2154
02:18:03,699 --> 02:18:04,996
أنتِ لستِ بحاجة إلي بعد الآن

2155
02:18:28,224 --> 02:18:29,020
سيدي

2156
02:18:30,459 --> 02:18:31,289
سيدي

2157
02:18:31,961 --> 02:18:34,759
وسائل الإعلام تنتظرك

2158
02:18:35,164 --> 02:18:36,256
يجب أن تقول شيء

2159
02:18:39,001 --> 02:18:40,093
هل نجح فيلم (ماهي)؟

2160
02:18:41,170 --> 02:18:44,662
مع فضيحة كهذه
كان ولابد أن ينجح الفيلم

2161
02:18:48,177 --> 02:18:49,439
هذا كل ما لدي لأقوله

2162
02:18:50,779 --> 02:18:51,746
حسناً سيدي

2163
02:19:44,133 --> 02:19:45,657
(شكراً لك، سيد (توني

2164
02:19:45,701 --> 02:19:46,793
ليس الآن، إنها متعبة جداً

2165
02:19:46,869 --> 02:19:49,770
لا يمكنها الحديث الآن
لكنى سأوصل رسالتك

2166
02:19:49,838 --> 02:19:51,931
شكراً لك، مع السلامة

2167
02:19:52,741 --> 02:19:55,141
.. (سيد (فيكرم

2168
02:19:55,210 --> 02:19:56,734
بالعروض التى تصب عليها

2169
02:19:56,812 --> 02:19:59,440
ماهي) ستكون مشغول لعامان متتاليان)

2170
02:19:59,715 --> 02:20:00,238
.. صحيح

2171
02:20:00,316 --> 02:20:03,114
يمكنني وعدك بفيلم واحد ليس أثنان

2172
02:20:03,185 --> 02:20:04,709
سأحاول أن أجعلها تتصل بك

2173
02:20:04,787 --> 02:20:06,277
حسناً، مع السلامة

2174
02:20:09,358 --> 02:20:10,188
.. (ها نحن (ماهي

2175
02:20:10,826 --> 02:20:11,986
هذه حقيقة مهنتنا

2176
02:20:12,261 --> 02:20:14,991
نجاح واحد وتعودي لمجدكِ

2177
02:20:19,435 --> 02:20:20,834
.. على أية حال

2178
02:20:20,903 --> 02:20:23,337
هل فكرتي في ثوب حفل التكريم؟

2179
02:20:23,405 --> 02:20:25,168
عباءة لربما؟

2180
02:20:32,948 --> 02:20:37,749
ماهي)، هذه الفضيحة ستبهت)

2181
02:20:37,820 --> 02:20:40,050
خلال أيام سينساها الناس

2182
02:20:42,958 --> 02:20:44,357
ويجب عليكِ ذلك أيضاً

2183
02:20:52,001 --> 02:20:52,763
آراكِ لاحقاً

2184
02:22:17,820 --> 02:22:18,946
.. (مرحباً (مانيش

2185
02:22:18,987 --> 02:22:21,182
(وسائل الإعلام تحاول الوصول لـ (ماهي

2186
02:22:21,256 --> 02:22:24,225
(بينما هي هنا في جنازة (شاجوفتا رزفي

2187
02:22:24,293 --> 02:22:26,887
أخبرهم لإرسال فريق عمل إلى هنا فوراً

2188
02:23:12,875 --> 02:23:15,867
بصناعة السينما يبجل النجم الصاعد فقط

2189
02:23:15,944 --> 02:23:20,438
لم يحضر أي ممثل لجنازة
(الممثلة المحبوبة (شاجوفتا رزفي

2190
02:23:20,716 --> 02:23:23,082
أيها الأحمق (ماهي ) بالداخل

2191
02:23:23,152 --> 02:23:24,744
ماهي أرونا) .. هيا)

2192
02:23:24,820 --> 02:23:25,377
أوقف التصوير

2193
02:23:28,257 --> 02:23:31,784
لا نشعر بما نفقده ونحن
في وهج الشهرة

2194
02:23:32,728 --> 02:23:34,855
ولا كم فقدنا

2195
02:23:36,398 --> 02:23:41,927
عندما ندرك، يكون متأخراً جداً
في أغلب الأحيان

2196
02:23:48,877 --> 02:23:50,640
(ماهي)

2197
02:23:50,712 --> 02:23:55,411
.. ماهي)، رجاء أخبرينا)
هل "بوليوود" من سرب الفضيحة؟

2198
02:23:55,684 --> 02:23:58,812
ما الذي لا نعرفه عن
هذا الفيديو؟

2199
02:23:58,887 --> 02:24:02,721
هل صحيح أنكِ من قام بتسريب
هذا الفيديو

2200
02:26:03,589 --> 02:26:06,512
بعد عامان

2201
02:26:07,932 --> 02:26:13,266
"بمكان ما بـ "أوروبا

2202
02:26:33,976 --> 02:26:36,911
أعذريني، ألستِ أنتِ (ماهي أرونا)؟

2203
02:26:39,948 --> 02:26:40,209
لا

2204
02:26:43,218 --> 02:26:47,917
بسّط هذا الجواب حياة (ماهي) المعقدة

2205
02:26:47,990 --> 02:26:52,017
لسنوات بحثت عن السعادة
بعيداً عن الجمهور

2206
02:26:52,394 --> 02:26:54,328
وفي النهاية وجدتها
متى أصبحت من الجمهور

2207
02:26:54,396 --> 02:26:56,728
وتعيش حياة طبيعية

2208
02:26:59,805 --> 02:27:18,106
Heroine  (2012)  البطلــــة
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
ـــــــمو Memo و ميـــــــ

2209
02:27:18,995 --> 02:29:30,173
((( منتدى تنين العرب )))
www.arabdz.com

