1
00:03:59,280 --> 00:04:01,488
دكّ لورنت مات.
aaas ضبط التوقيت

2
00:05:48,867 --> 00:05:51,824
أنت لا تمانع
أنى لن أتى اللّيلة؟

3
00:05:54,908 --> 00:05:56,615
ماذا ستفعلين؟

4
00:05:58,534 --> 00:06:00,908
سأبقى فى البيت، أقراء.

5
00:06:04,492 --> 00:06:05,407
تقرأين؟

6
00:06:16,534 --> 00:06:17,699
تقرأين؟

7
00:06:19,950 --> 00:06:21,574
تقرأين ماذا، ريني؟

8
00:06:28,576 --> 00:06:31,659
من اللّطيف أن أعرف
أنى ما زلت أستطيع أن أضحكك.

9
00:06:32,700 --> 00:06:34,908
أحبّ أن أضحك، فريد.

10
00:06:41,284 --> 00:06:43,492
لهذا تزوّجتك.

11
00:06:48,243 --> 00:06:51,325
تستطيع أيقاظى عندما
تصل إلى البيت إذا أردت.

12
00:10:32,583 --> 00:10:33,748
ما هذا؟

13
00:10:40,248 --> 00:10:42,289
شريط فيديو.

14
00:10:45,165 --> 00:10:47,707
وجدته بالخارج على الدرج.

15
00:10:51,541 --> 00:10:53,123
من أرسله؟

16
00:10:54,416 --> 00:10:55,665
أنا لا أعرف.

17
00:10:57,749 --> 00:10:59,957
لا يوجد أيّ شئ على الظرف.

18
00:11:03,708 --> 00:11:05,957
هل يقول أيّ شئ على الشريط؟

19
00:11:11,583 --> 00:11:13,207
لا. لا شيء.

20
00:11:16,499 --> 00:11:18,748
حسنا، لنرى ما عليه.

21
00:11:35,500 --> 00:11:36,332
تعال.

22
00:12:16,084 --> 00:12:18,750
يجب أن يكون من وكيل عقارات.

23
00:12:20,835 --> 00:12:22,084
ربّما.

24
00:15:51,798 --> 00:15:53,589
هو حسنا.

25
00:15:54,673 --> 00:15:56,380
هو حسنا.

26
00:15:57,548 --> 00:15:59,130
هو حسنا.

27
00:16:49,842 --> 00:16:52,132
حلمت بحلم ليلة أمس.

28
00:16:56,799 --> 00:16:58,215
أنك كنت داخل البيت. . .

29
00:17:07,717 --> 00:17:09,674
كنت تنادين اسمي. . .

30
00:17:14,259 --> 00:17:15,175
فريد!

31
00:17:20,759 --> 00:17:21,509
فريد!

32
00:17:23,966 --> 00:17:25,132
أين أنت.

33
00:17:31,426 --> 00:17:33,383
أنا لا أستطيع أيجادك.

34
00:17:51,884 --> 00:17:53,424
ثمّ كنتى أنت. . .

35
00:17:54,760 --> 00:17:56,259
. . . نأئمه في السرير.

36
00:17:57,510 --> 00:17:59,217
لم يكن أنت.

37
00:18:00,093 --> 00:18:03,842
بدا مثلك، لكنّه لم يكن أنت.

38
00:18:26,260 --> 00:18:29,760
فريد، هل أنت بخير؟

39
00:19:36,596 --> 00:19:38,720
أنت أستيقظت مبكرا.

40
00:19:39,888 --> 00:19:41,762
ذلك الكلب أيقظني.

41
00:19:52,762 --> 00:19:55,387
من بحقّ الجحيم يمتلك ذلك الكلب؟

42
00:20:06,888 --> 00:20:08,262
ما هذا؟

43
00:20:13,262 --> 00:20:15,303
شريط فيديو آخر.

44
00:20:16,305 --> 00:20:17,221
نعم.

45
00:20:30,681 --> 00:20:32,554
هل لا تريدين مشاهدته؟

46
00:20:34,305 --> 00:20:35,471
أظن هذا.

47
00:20:52,556 --> 00:20:54,347
حسنا، هل لا تريدين مشاهدته؟

48
00:20:55,389 --> 00:20:56,388
نعم.

49
00:21:08,431 --> 00:21:09,972
أنه نفس الشيء.

50
00:21:15,889 --> 00:21:17,138
لا، هو ليس نفس الشيء

51
00:21:25,932 --> 00:21:26,597
فريد؟

52
00:21:41,057 --> 00:21:42,639
ماذا؟

53
00:21:54,557 --> 00:21:57,099
يجب أن نتصل بالشرطة.

54
00:21:58,057 --> 00:21:59,223
ذلك صحيح. نعم.

55
00:22:04,975 --> 00:22:10,723
شخص ما إقتحم شقتنا وسجّلنا
بينما كنا نامين.أليس ذلك الكافي؟

56
00:22:13,307 --> 00:22:15,431
7035 هوليس.

57
00:22:17,016 --> 00:22:19,473
قرب المرصد.

58
00:22:21,267 --> 00:22:21,932
نعم.

59
00:22:23,976 --> 00:22:25,475
نحن سنكون هنا.

60
00:22:30,392 --> 00:22:31,558
ماذا؟

61
00:22:33,100 --> 00:22:35,057
هم سيرسلون مخبران.

62
00:22:51,642 --> 00:22:52,808
هذا فقط.

63
00:22:53,892 --> 00:22:55,141
ماذا تعتقد.

64
00:22:55,725 --> 00:22:57,933
أنا حقا لا أعرف.

65
00:23:07,268 --> 00:23:10,016
دعونا نفحص المدخل وغرفة النوم.

66
00:23:33,351 --> 00:23:34,891
هذه هى غرفة النوم؟

67
00:23:36,144 --> 00:23:39,393
تنامون هنا في هذه الغرفة.
كلانا.

68
00:23:42,935 --> 00:23:44,809
هذه غرفة نومنا.

69
00:23:48,018 --> 00:23:49,809
أليس هناك غرف نوم أخرى؟

70
00:23:51,685 --> 00:23:52,934
لا.

71
00:23:55,185 --> 00:23:59,560
أعني، أستعملها كغرفة للتدريب.

72
00:24:00,519 --> 00:24:01,934
أنها ضدّ الصّوت.

73
00:24:02,269 --> 00:24:03,601
أأنت موسيقى؟

74
00:24:05,103 --> 00:24:05,853
نعم.

75
00:24:06,477 --> 00:24:08,059
بماذا تعزف؟

76
00:24:08,269 --> 00:24:10,810
فحوى. ساكسفون فحوى.

77
00:24:12,436 --> 00:24:15,184
- هل أنت. . .
- لا. . . لا اميز النغمات.

78
00:24:16,686 --> 00:24:18,310
هل تمتلك آلة تصوير فيديو؟

79
00:24:18,520 --> 00:24:19,185
لا.

80
00:24:21,437 --> 00:24:23,018
فريد يكرههم.

81
00:24:30,186 --> 00:24:33,185
أحبّ تذكر ألاشياء بطريقتي الخاصه.

82
00:24:34,478 --> 00:24:35,893
ماذا تعني بذلك؟

83
00:24:38,979 --> 00:24:43,270
كيف أتذكّرهم. . .
ليس بالضرورة الطريقه التى حدثوا بها.

84
00:24:47,645 --> 00:24:49,436
هل لديك جرس إنذار؟

85
00:24:49,645 --> 00:24:52,311
نعم. في الحقيقة،لدينا.

86
00:24:52,937 --> 00:24:55,729
لكنّنا لم نكن نستعمله مؤخرا.

87
00:24:56,895 --> 00:24:57,894
لماذا لا؟

88
00:25:00,937 --> 00:25:03,145
هو ظل يعطى. . .

89
00:25:04,354 --> 00:25:07,854
لسبب ما. انذارات كاذبة.

90
00:25:09,646 --> 00:25:11,603
قد تريد المحاولة وإستعماله ثانية.

91
00:25:12,479 --> 00:25:13,645
نعم.

92
00:25:16,646 --> 00:25:17,645
حسنا؟

93
00:25:21,312 --> 00:25:24,729
نحن سنفحص النوافذ والأبواب،
لنرى إذ أي شخص حاول الإقتحام.

94
00:26:38,648 --> 00:26:42,480
نحن سنقوم بمراقبه البيت.
سنعمل كل ما بوسعنا. .

95
00:26:44,481 --> 00:26:47,813
إذا حدث أي شئ آخر،ستتصلوا بنا.
سنفعل.

96
00:26:49,773 --> 00:26:53,023
شكرا، يارجال.
هذا عملنا.

97
00:27:27,983 --> 00:27:31,815
يا، أندي! مرحبا بك في حفلتى.

98
00:27:32,733 --> 00:27:35,107
تبدين فاتنه.
شكرا لك.

99
00:27:49,858 --> 00:27:50,523
فريد!

100
00:27:52,609 --> 00:27:53,691
رجاء!

101
00:27:55,733 --> 00:27:56,982
رجاء!

102
00:27:59,191 --> 00:28:00,274
يا!

103
00:28:17,066 --> 00:28:19,899
-2 سكوتش مضاعف،يا أنيق.
حسناً.

104
00:29:11,235 --> 00:29:14,027
تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟

105
00:29:17,569 --> 00:29:19,194
لا أعتقد هذا.

106
00:29:21,860 --> 00:29:24,526
أين تعتقد أنّنا تقابلنا؟

107
00:29:25,985 --> 00:29:28,442
في بيتك. ألا تتذكّر؟

108
00:29:31,861 --> 00:29:33,735
لا. لا، أنا لا أتذكر.

109
00:29:35,110 --> 00:29:36,525
أأنت متأكّد؟

110
00:29:37,361 --> 00:29:38,902
بالطبع.

111
00:29:40,403 --> 00:29:44,694
في واقع الامر، أنا هناك الآن.

112
00:29:49,527 --> 00:29:53,109
ماذا تعني؟ أين أنت الآن؟

113
00:29:54,779 --> 00:29:57,445
في بيتك.

114
00:30:01,153 --> 00:30:03,527
هذا جنون محض،يا رجل!

115
00:30:12,070 --> 00:30:13,944
إتصل بى!

116
00:30:20,237 --> 00:30:21,862
إتّصل برقمك!

117
00:30:25,987 --> 00:30:27,153
إمض!

118
00:30:39,404 --> 00:30:42,236
أخبرتك أننى هنا.

119
00:30:45,696 --> 00:30:47,278
كيف فعلت ذلك؟

120
00:30:50,863 --> 00:30:52,570
إسألني!

121
00:30:58,905 --> 00:31:00,404
كيف دخلت منزلى؟

122
00:31:00,614 --> 00:31:06,447
لقد دعوتني.ليس من عادتي
أن أذهب لمكان لست مرغوب فيه.

123
00:31:07,571 --> 00:31:08,653
من أنت؟

124
00:31:09,821 --> 00:31:10,820
ترجمه محمد سعيد
msm6@msn.com

125
00:31:16,571 --> 00:31:18,695
أعد لى هاتفي.

126
00:31:30,156 --> 00:31:33,030
كان من دواعى سرورى التحدث معك.

127
00:31:50,907 --> 00:31:54,156
- إعتقدت أنّك تحضر لى شراب.
إنتظرى لحظة رجاءا.

128
00:31:55,114 --> 00:31:59,905
أندي، من الرجل الذى على الدرج؟
الرجل الذى يلبس اسود؟

129
00:32:01,281 --> 00:32:04,530
أنا لا أعرف اسمه. هو
صديق دكّ لورنت، أعتقد ذلك.

130
00:32:09,531 --> 00:32:11,156
دكّ لورنت؟

131
00:32:12,157 --> 00:32:14,365
نعم. أعتقد ذلك.

132
00:32:20,657 --> 00:32:22,781
لكن دكّ لورنت مات، أليس كذلك؟

133
00:32:25,406 --> 00:32:26,739
نعم؟

134
00:32:28,157 --> 00:32:32,198
أنا لم أعتقد أنّك تعرف دكّ.
كيف عرفت أنّه مات؟

135
00:32:35,490 --> 00:32:37,114
أنا لا.

136
00:32:38,282 --> 00:32:39,907
أنا لا أعرفه.

137
00:32:40,658 --> 00:32:42,615
دكّ لا يمكن أن يكون مات.

138
00:32:43,282 --> 00:32:45,406
من أخبرك أنه مات؟

139
00:32:45,991 --> 00:32:49,491
من،عزيزى؟
من مات؟

140
00:32:52,075 --> 00:32:53,699
دعينا نذهب إلى البيت.

141
00:32:53,908 --> 00:32:56,198
لكن. . .
الآن. نحن سنغادر الآن.

142
00:32:59,532 --> 00:33:01,490
لم يكن علينا أن نأتى هنا من أساسه.

143
00:33:08,950 --> 00:33:11,949
لذا , كيف قابلت ذلك الاحمق أندي على أية حال؟

144
00:33:15,866 --> 00:33:17,823
كان منذ زمن طويل.

145
00:33:20,325 --> 00:33:22,699
تقابلنا فى مكان يدعى موكس.

146
00:33:24,367 --> 00:33:26,241
أصبحنا اصدقاء.

147
00:33:27,325 --> 00:33:28,950
هو أخبرني عن عمل.

148
00:33:29,991 --> 00:33:31,157
أيّ عمل؟

149
00:33:34,368 --> 00:33:36,075
أنا لا أتذكّر.

150
00:33:38,076 --> 00:33:41,158
على أية حال. . . أندي جيد.

151
00:33:44,992 --> 00:33:47,282
حسنا، هو لديه بعض الأصدقاء المخرّبين جدا.

152
00:33:57,326 --> 00:33:58,784
يا! . .
يا! . .

153
00:34:00,367 --> 00:34:01,782
إبقى في السيارة.

154
00:35:30,495 --> 00:35:32,452
أخبرتك أن تبقى في السيارة.

155
00:35:32,662 --> 00:35:35,993
لماذا؟ ما هذا؟

156
00:35:36,787 --> 00:35:39,578
لماذا جعلتني أبق بالخارج هنا؟

157
00:35:42,203 --> 00:35:45,869
أنا سأخبرك لماذا، لأنى أعتقدت أن شخص ما داخل البيت.

158
00:35:48,787 --> 00:35:51,244
أكان هناك؟

159
00:35:53,204 --> 00:35:55,120
لا، بالطبع لا.

160
00:38:40,833 --> 00:38:41,748
فريد؟

161
00:38:49,542 --> 00:38:52,166
فريد، أين أنت؟

162
00:41:47,296 --> 00:41:47,961
ريني!

163
00:41:50,463 --> 00:41:51,128
ريني!

164
00:41:51,796 --> 00:41:53,837
إجلس،يا قاتل!

165
00:41:58,504 --> 00:42:00,378
أنا لم أقتلها.

166
00:42:03,421 --> 00:42:05,545
أخبرني أنى لم أقتلها.

167
00:42:19,130 --> 00:42:23,671
نحن، هيئة المحلفين، وجدنا المتهم
مذنب بالقتل من الدرجة الأولى.

168
00:42:30,172 --> 00:42:34,795
فريد ماديسن، هيئة المحلفين وجدتك
مذنب بالقتل من الدرجة الأولى،

169
00:42:35,048 --> 00:42:38,714
قضائى أن تعدم بالكرسي الكهربائي.

170
00:42:52,131 --> 00:42:56,505
تصرف كأنك فى البيت , يارفيق.

171
00:43:04,673 --> 00:43:06,380
أخرج يديك،يا رئيس.

172
00:45:20,968 --> 00:45:22,134
شيء خاطئ؟

173
00:45:27,635 --> 00:45:29,217
أنها. . . رأسي.

174
00:45:55,344 --> 00:45:56,676
أنمت جيدا؟

175
00:45:57,677 --> 00:45:58,343
لا.

176
00:46:00,220 --> 00:46:02,344
أنا لا أستطيع النوم.

177
00:46:51,929 --> 00:46:53,553
أنت ستنام الآن.

178
00:46:55,179 --> 00:46:57,469
أعده إلى زنزانته.

179
00:46:59,137 --> 00:47:00,220
دعنا نذهب.

180
00:47:12,430 --> 00:47:13,096
يإحرس!

181
00:47:17,554 --> 00:47:18,220
يإحرس!

182
00:47:31,013 --> 00:47:31,678
يإحرس!

183
00:47:37,679 --> 00:47:38,262
يا!

184
00:47:41,930 --> 00:47:43,096
ماذا تريد؟

185
00:47:44,847 --> 00:47:47,764
اسبيرين.
رأسي.

186
00:47:50,430 --> 00:47:52,221
يا! يا!

187
00:48:05,180 --> 00:48:09,262
اللعنه.قاتل زوجتة يبدو مخرّب جدا.

188
00:48:09,931 --> 00:48:11,513
أيّ واحد؟

189
00:49:58,475 --> 00:49:59,724
بيت!

190
00:50:00,642 --> 00:50:02,182
أرجوك لا تذهب!

191
00:50:03,725 --> 00:50:04,391
لا. بيت!

192
00:50:05,433 --> 00:50:06,766
بيت! . . بيت! . . بيت!
انتظر دقيقة!

193
00:51:35,645 --> 00:51:38,102
اللعنه على!

194
00:51:47,811 --> 00:51:49,351
حسنا. ما الموقف؟

195
00:51:49,561 --> 00:51:52,643
لست متأكّد كليّا،
يجب أن ترى بأم عينك.

196
00:52:08,728 --> 00:52:09,727
من هنا.

197
00:52:15,229 --> 00:52:17,019
ذلك ليس فريد ماديسن.

198
00:52:19,271 --> 00:52:21,061
لا يا سيدي.ليس هو.

199
00:52:25,479 --> 00:52:28,228
من هو؟
-لا أستطيع القول، سيدى

200
00:52:30,396 --> 00:52:31,645
نّقيب لينو؟

201
00:52:32,396 --> 00:52:33,478
نعم، مايك؟

202
00:52:34,478 --> 00:52:35,228
قائد. . .

203
00:52:36,020 --> 00:52:38,477
هذا بعض الهراء المخيف لدينا هنا.

204
00:52:48,188 --> 00:52:51,187
حسنا، أيها السادة المحترمون، نعرف من هو الغريب.

205
00:52:52,771 --> 00:52:55,854
اسمه بيتر رايموند دايتون.
عمره 24 سنة.

206
00:52:56,605 --> 00:52:59,937
إعتقل منذ 5 سنوات للسرقة الآلية

207
00:53:00,647 --> 00:53:03,354
لسبب هو وضع فى اختبار لمده سنة.

208
00:53:04,439 --> 00:53:11,396
يعيش مع أبويه. وليام و
كانداس دايتون، في 814 درب غارلند.

209
00:54:03,398 --> 00:54:04,063
أذا. . .

210
00:54:45,774 --> 00:54:48,064
هنا.
شكرا، لو.

211
00:56:39,902 --> 00:56:42,568
أين كنت، يارجل؟

212
00:56:43,193 --> 00:56:44,818
يا! هيا. مرحبا.
يا، رجل.

213
00:56:46,069 --> 00:56:48,611
يا، رجل.
ما الأمر يارجل؟

214
00:56:49,360 --> 00:56:51,902
حسنا، تبدو بحاله سيئه.

215
00:56:52,110 --> 00:56:53,610
نعم. ماذا حدث؟

216
00:56:55,361 --> 00:56:57,319
فقط لم أكن أشعر بحاله جيده.

217
00:56:57,527 --> 00:56:59,484
- أنت لست معدي، أليس كذلك؟

218
00:56:59,694 --> 00:57:01,276
لا. لا تفكر بذلك.

219
00:57:01,486 --> 00:57:03,444
حسنا. حسنا، دعنا نذهب للقياده.

220
00:57:03,653 --> 00:57:06,402
انواع مختلفة للثمار تنمو وتنضج.

221
00:57:07,028 --> 00:57:09,944
يحتاج العديد من الشليك لملئ سطل.

222
00:57:10,153 --> 00:57:13,069
لكنّه يساويه عندما تعرف أن. . . .

223
00:57:13,360 --> 00:57:14,735
تعال.
محمد سعيد.

224
00:57:15,195 --> 00:57:16,527
تعال. أنا سأقود.

225
00:57:16,861 --> 00:57:20,360
. . . وكوب من الحليب البارد من بقرة الجدة.

226
00:57:22,777 --> 00:57:23,610
أراك لاحقا.

227
00:57:24,570 --> 00:57:28,236
- سأخرج مع هؤلاء المهرّجين لفترة.
قد يحسنك هذا.

228
00:57:29,612 --> 00:57:34,068
ليلة سعيدة. أراك.
ليلة سعيدة.

229
00:58:03,113 --> 00:58:04,820
ماذا يحدث إليك؟

230
00:58:06,571 --> 00:58:08,445
ماذا حدث إلى وجهك؟

231
00:58:10,196 --> 00:58:13,028
- أنا لا أعرف؟
ماذا تعني، أنت لا تعرف؟

232
00:58:14,197 --> 00:58:16,571
كنت تتصرّف بغرابه مؤخرا.

233
00:58:17,113 --> 00:58:18,488
مثل الليله الآخرى.

234
00:58:21,113 --> 00:58:22,279
أيّ ليله؟

235
00:58:22,946 --> 00:58:25,236
آخر مرّة رأيتك.

236
00:58:26,155 --> 00:58:27,613
أنا لا أتذكّر.

237
00:58:39,071 --> 00:58:40,779
أمازلت تهتمّ بي؟

238
00:59:07,364 --> 00:59:08,030
بيت!

239
00:59:11,031 --> 00:59:12,905
آرني!
أين كنت؟

240
00:59:13,156 --> 00:59:15,697
كيف حالك؟
من الجيد أنك عدت. . .

241
00:59:15,947 --> 00:59:18,696
-. . . رائع.
سعيد برؤيتك،يا رجل.

242
00:59:18,906 --> 00:59:19,571
إصغ،يا رجل، كثير من الناس. . .

243
00:59:19,823 --> 00:59:23,155
. . . سيكونوا سعداء حقا أنّك عدت،منهم أنا.

244
00:59:23,406 --> 00:59:24,988
حسنا، إنه لأمر حسن أن أرجع.

245
00:59:25,199 --> 00:59:27,323
السّيد سميث ينتظرك.

246
00:59:27,531 --> 00:59:28,864
نعم، أنا سأعتني به.

247
00:59:29,073 --> 00:59:31,697
والسّيد أيدى أتصل.

248
00:59:31,907 --> 00:59:36,113
هلّ يمكننى أن اتصل وأخبره أن يأتى؟
نعم. إتصل به.و أخبره أنى رجعت.

249
00:59:36,782 --> 00:59:39,739
وتعرف، أنا مستعدّ للعمل.
هل أنت جاهز للعمل؟
نعم.

250
00:59:39,948 --> 00:59:42,323
حسنا، دعنا نذهب للعمل.
حسنا،يا رفيق.

251
00:59:45,948 --> 00:59:47,530
بيتي رجع!

252
01:00:05,449 --> 01:00:07,031
هناك 9 أشخاص بالاسفل.

253
01:00:07,990 --> 01:00:12,781
وأنت ستسأل 7 منهم.
إذا حصلت على ذلك السعر من أحدهم،. . .

254
01:00:13,366 --> 01:00:15,907
. . . أنا سأتركك تسأل الـ2 الباقين.

255
01:00:25,449 --> 01:00:26,864
يا، بيت!

256
01:00:30,200 --> 01:00:31,199
بيت!

257
01:00:34,158 --> 01:00:35,157
أين بيت؟

258
01:00:36,532 --> 01:00:37,865
أنه بالخلف هناك!

259
01:00:38,075 --> 01:00:38,907
سّيد أيدى!

260
01:00:40,700 --> 01:00:41,783
يا!

261
01:00:45,824 --> 01:00:47,282
ماذا حدث؟

262
01:00:48,158 --> 01:00:49,698
شخص ما سبّب لك مشكله؟
لا. لا مشاكل.

263
01:00:49,908 --> 01:00:53,657
لو سبب شخص ما لك مشكله، بيت،. . .

264
01:00:53,909 --> 01:00:56,658
. . . أنا يمكن أن أعتني بالمشكلة. . .
مثل ذلك!

265
01:00:56,866 --> 01:01:01,240
لا. أنا بخير، سّيد أيدى.
- أعنيه، بيت. مثل. . . ذلك!

266
01:01:01,492 --> 01:01:03,866
شكرا لك. حقا. أنا بخير.
لذا، ماذا تريد،. . .

267
01:01:04,076 --> 01:01:07,908
. . . فقط ضبط منتظم؟
- أريدك أن تأخذ جولة معي.

268
01:01:08,576 --> 01:01:10,741
أنا لا أحبّ صوت الشيء.

269
01:01:10,993 --> 01:01:15,034
حسنا. يجب أن أراجع مع الرئيس.
هو حسنا مع آرني. تعال، دعنا نذهب.

270
01:01:50,285 --> 01:01:52,575
أوقفها، لكن أجعلها داره.

271
01:02:13,994 --> 01:02:16,451
أفضل آذن في البلدة.

272
01:02:31,286 --> 01:02:32,993
قم بمحاولة.

273
01:02:39,245 --> 01:02:44,369
جميل. . . ناعمه مثل براز بطّة.

274
01:02:47,161 --> 01:02:50,327
دعنا نأخذ جولة.
مهما تقول، سّيد أيدى.

275
01:03:04,161 --> 01:03:06,202
أنه يوم جميل.

276
01:03:13,538 --> 01:03:15,495
عملت شغل جيد، بيت.
نعم.

277
01:03:16,871 --> 01:03:19,578
حسنا، تعرف أنّني أحبّ العمل على هذه السيارة، سّيد أيدى.

278
01:03:36,788 --> 01:03:40,537
اللعنه. هذا اللعين ماذا أعتقد أنه يعمل؟

279
01:04:11,996 --> 01:04:13,537
هذا حيث البراعة الميكانيكية. . .

280
01:04:13,747 --> 01:04:17,413
. . . وقوّة دفع 1400 حصان.

281
01:04:52,872 --> 01:04:54,746
أوه، أوه، ياللهى!

282
01:04:59,957 --> 01:05:04,498
لا تقترب منى ابدا!

283
01:05:04,998 --> 01:05:06,872
أبدا!
أخبره أنك لن تقترب منه.

284
01:05:07,082 --> 01:05:07,914
أبدا!

285
01:05:08,332 --> 01:05:11,581
- أنا لا أريد أبدا. . .
أتعرف كم هى مسافه السياره التى تأخذها. . .

286
01:05:11,832 --> 01:05:14,997
. . . لتوقّف سيارة في 35 ميل في السّاعة؟ !

287
01:05:15,207 --> 01:05:18,707
6 مسافات بالسيارة!
ذلك يعنى 106 قدم، سيدى!

288
01:05:19,666 --> 01:05:22,290
إذا أضطررت أن أتوقّف فجأة، أنت كنت ستصدم بى!

289
01:05:22,499 --> 01:05:27,040
أريدك أن تحصل على دليل القياده!
أريدك أن تدرسه أيها اللعين!

290
01:05:27,290 --> 01:05:29,580
وأريدك أن تطيع القواعد اللعينه!

291
01:05:29,790 --> 01:05:33,706
50 ألف شخص
قتلوا على الطريق السريع

292
01:05:33,958 --> 01:05:36,832
بسبب الحمقى أمثالك!

293
01:05:37,374 --> 01:05:43,456
أخبرني أنك ستحصل على الدليل!
- أنا سأحصل على الدليل.

294
01:05:46,166 --> 01:05:47,873
غبي لعين!

295
01:05:48,124 --> 01:05:51,206
msm6@msn.com

296
01:06:30,500 --> 01:06:32,374
أنا آسف على ذلك، بيت.

297
01:06:33,209 --> 01:06:37,041
لكن الإقتراب منى شىء لا أستطيع تحمله.

298
01:06:38,584 --> 01:06:40,458
نعم،يمكننى أن أرى ذلك.

299
01:06:51,293 --> 01:06:52,208
انتظر لحظه!

300
01:06:57,668 --> 01:07:00,042
شكرا، سّيد أيدى.
لا، شكرا لك.

301
01:07:00,584 --> 01:07:02,625
سأجلب العلبة غدا.

302
01:07:04,918 --> 01:07:06,418
أتحبّ أفلام الدعارة؟

303
01:07:06,627 --> 01:07:09,084
افلام دعارة؟
أعطيك عظمه؟

304
01:07:10,252 --> 01:07:13,043
لا، لا شكرا. لا.

305
01:07:13,668 --> 01:07:15,167
على كيفك،يا بطل.

306
01:07:16,419 --> 01:07:20,418
حسنا،أنا أنا سأراك بعد ذلك.
أنت سترانى.

307
01:07:27,002 --> 01:07:28,501
إللعنه!

308
01:07:36,502 --> 01:07:39,585
لو، أتعرف ذلك الرجل؟

309
01:07:41,877 --> 01:07:44,334
نعم. . . لورنت.

310
01:08:55,546 --> 01:08:59,378
ماذا تريد؟
أريد الذهاب للقيادة؟

311
01:09:01,172 --> 01:09:02,504
أنا لا أعرف.

312
01:09:04,254 --> 01:09:05,961
إدخلى، عزيزتى!

313
01:09:28,088 --> 01:09:28,920
تعال هنا!

314
01:10:12,006 --> 01:10:15,672
- لماذا لا تحبّني؟
- أنا أحبّك.

315
01:10:16,506 --> 01:10:17,672
كم؟

316
01:11:27,008 --> 01:11:28,382
أوه، بيت!

317
01:11:34,759 --> 01:11:35,508
شيلا!

318
01:11:38,133 --> 01:11:39,632
شيلا!

319
01:12:22,301 --> 01:12:24,175
لماذا غيرته؟

320
01:12:25,218 --> 01:12:26,384
أحبّ ذلك.

321
01:12:27,718 --> 01:12:29,051
حسنا، أنا لا أحبه.

322
01:12:38,968 --> 01:12:40,426
أحبّ ذلك.

323
01:13:15,636 --> 01:13:18,509
سأترك العلبة حيثما أخبرتك.

324
01:13:18,761 --> 01:13:21,509
أتعتقد أنه سيكون لديك فرصه لإعطائها نظرة سريعة اليوم؟
بالتأكّيد.

325
01:13:22,219 --> 01:13:25,136
أتريد إخذها فى وقت لاحق
. . . أو في الصباح؟

326
01:13:25,844 --> 01:13:29,260
حسنا، إذا أعتقدت أنّه يمكنك أن تنهيها،
أنا سارجع في وقت لاحق اليوم.

327
01:13:29,552 --> 01:13:33,219
ستكون أنتهت.
أنت رجلي، بيت

328
01:15:20,555 --> 01:15:24,387
لا تدع ذلك الشيء يزعجك.

329
01:15:50,931 --> 01:15:53,930
ياللهى!

330
01:16:20,641 --> 01:16:21,723
يا!

331
01:16:24,057 --> 01:16:25,681
أنا ألس ويكيفيلد.

332
01:16:26,516 --> 01:16:27,931
بيت دايتون.

333
01:16:30,100 --> 01:16:33,349
- أنا كنت هنا باكرا.
نعم، أتذكّر.

334
01:16:40,516 --> 01:16:42,806
أتحبّ أخذي إلى العشاء؟

335
01:16:44,766 --> 01:16:46,556
أنا لا أعرف.

336
01:16:52,517 --> 01:16:53,683
حسنا.

337
01:16:55,225 --> 01:16:57,432
لماذا لا آخذك إلى العشاء؟

338
01:17:00,183 --> 01:17:04,265
أنظرى، أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة.

339
01:17:11,891 --> 01:17:13,391
هل لديك هاتف؟

340
01:17:16,558 --> 01:17:17,557
نعم.

341
01:17:18,600 --> 01:17:20,724
أنه. . .أنه هناك.

342
01:17:21,600 --> 01:17:24,349
يجب أن أجلب لنفسي سيارة أجرة أخرى.

343
01:17:34,934 --> 01:17:36,891
مرحبا؟ فان نيوس؟

344
01:17:37,350 --> 01:17:41,182
هلّ يمكننى أن أحصل على رقم سيارة أجرة الطليعة؟

345
01:17:54,767 --> 01:17:58,891
مرحبا. نعم، أحتاج سيارة أجرة.
مرآب آرني، زاوية خامسا. . .

346
01:17:59,768 --> 01:18:03,267
مرحبا. نعم، نحن لن نحتاج لتلك السيارة الأجرة.
شكرا.

347
01:18:19,977 --> 01:18:22,976
ربّما نحن يجب أن نتخطى العشاء.

348
01:18:56,519 --> 01:18:57,977
أخلع ملابسي!

349
01:19:02,227 --> 01:19:05,184
اللعين يحصل على النساء اكثر من مقاعد المراحيض.

350
01:19:56,146 --> 01:19:59,145
- أريد أكثر.
أنا، أيضا.

351
01:20:04,063 --> 01:20:09,896
هلّ يمكننى أن اتصل بك؟
نعم. إتصلى بى في البيت. أنا سأعطيك الرقم.

352
01:20:16,355 --> 01:20:17,354
حسنا، عزيزى.

353
01:20:45,856 --> 01:20:51,063
يا! فوق هنا. تعال فوق، عزيزى.
لقد دخلت الغرفة.

354
01:21:25,814 --> 01:21:28,605
أنا سأرد عليه.
مرحبا؟

355
01:21:29,523 --> 01:21:32,689
ميو , ميو. أنه أنا.

356
01:21:32,940 --> 01:21:34,440
يا، عزيزتى.

357
01:21:35,982 --> 01:21:38,689
لا أستطيع رؤيتك اللّيلة.

358
01:21:42,149 --> 01:21:43,314
حسنا.

359
01:21:45,023 --> 01:21:47,313
يجب أن أذهب لمكان ما مع السّيد أيدى.

360
01:21:48,524 --> 01:21:49,898
بالتأكيد.

361
01:21:51,983 --> 01:21:57,107
أعتقد أنه يشك فى شيء ما.يجب أن نكون حذرين.

362
01:22:00,190 --> 01:22:01,815
أفتقدك.

363
01:22:05,733 --> 01:22:06,648
بيت؟

364
01:22:08,150 --> 01:22:09,524
أنا، أيضا.

365
01:22:11,399 --> 01:22:13,440
أنا سأتصل بك ثانية.

366
01:23:51,902 --> 01:23:53,527
يالها من وظيفه لعينه.

367
01:23:54,360 --> 01:23:56,067
وظيفته ولا وظيفتنا، لو؟

368
01:23:58,110 --> 01:23:59,192
وظيفتنا، يا هانك.

369
01:24:24,737 --> 01:24:27,278
يا.
إجلس دقيقة!

370
01:24:28,236 --> 01:24:30,902
ما الأمر؟
إجلس!

371
01:24:33,569 --> 01:24:35,276
أنت لا تبدو بحاله جيده.

372
01:24:35,903 --> 01:24:39,152
لا، أنا فقط. . . لدى صداع.

373
01:24:40,612 --> 01:24:42,193
ماذا يجري؟

374
01:24:43,820 --> 01:24:45,694
الشرطة أتصلت بنا.

375
01:24:47,944 --> 01:24:48,860
ماذا كانوا يريدون؟

376
01:24:49,111 --> 01:24:54,694
يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة
لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه.

377
01:24:55,486 --> 01:24:58,569
وهم يريدون معرفة
إذا كنت تتذكر أي شئ.

378
01:25:02,570 --> 01:25:04,944
لكنّي لا أتذكّر أيّ شئ.

379
01:25:06,613 --> 01:25:08,903
ماذا أخبرتهم؟

380
01:25:14,446 --> 01:25:16,736
نحن لن نقول أيّ شئ. . .

381
01:25:17,279 --> 01:25:19,569
. . . عن تلك الليله إلى الشرطة.

382
01:25:22,529 --> 01:25:24,904
رأيناك تلك الليله، بيت.

383
01:25:28,362 --> 01:25:30,737
رجعت للبيت مع صديقتك شيلا.

384
01:25:32,988 --> 01:25:33,738
شيلا؟

385
01:25:37,155 --> 01:25:39,696
نعم. كان هناك رجل معك.

386
01:25:40,739 --> 01:25:44,571
ما هذا؟ أعني، لماذا لم تخبرني بأيّ شئ؟

387
01:25:49,863 --> 01:25:51,362
من الرجل؟

388
01:25:52,988 --> 01:25:56,320
لم أراه من قبل فى حياتي.

389
01:26:01,779 --> 01:26:03,487
ماذا حدث لي؟

390
01:26:06,489 --> 01:26:09,738
أرجوك، أرجوك، يأبى، أخبرني!

391
01:26:28,573 --> 01:26:29,739
يا، بيت! يا!

392
01:26:31,156 --> 01:26:32,280
يا!

393
01:26:43,948 --> 01:26:44,698
يا!

394
01:26:45,907 --> 01:26:46,782
سّيد أيدى.

395
01:26:57,531 --> 01:26:59,696
يا، بيت!

396
01:27:00,615 --> 01:27:02,614
كيف حالك؟
- أنا بخير.

397
01:27:02,865 --> 01:27:05,864
أنا متأكّد أنك لاحظت تلك البنت
التي كانت معي منذ أيام.

398
01:27:06,115 --> 01:27:09,281
جميله شقــــراء.
هى ظلت في السيارة.

399
01:27:10,199 --> 01:27:15,032
اسمها ألس. أقسم،
أنى أحبّ تلك البنت حتى الموت.

400
01:27:17,656 --> 01:27:21,947
إذا إكتشفت أن
شخص ما يخرج معها. . .

401
01:27:24,365 --> 01:27:26,239
أنا سآخذ هذا

402
01:27:26,491 --> 01:27:30,656
وسأدفعه حتى نهايه مؤخرته،
حتى يخرج من فمّه.

403
01:27:30,865 --> 01:27:34,281
وبعد ذلك تعرف ماذا سأعمل؟
ماذا؟

404
01:27:35,158 --> 01:27:37,990
أنا سأفجر رأسه.

405
01:27:45,115 --> 01:27:49,156
يا.تبدو في حالة جيّدة.

406
01:27:50,200 --> 01:27:52,074
ماذا تنوى؟

407
01:28:01,909 --> 01:28:02,991
أنا سأرد عليه.

408
01:28:05,158 --> 01:28:05,823
مرحبا؟

409
01:28:08,075 --> 01:28:14,573
قابلني في فندق ضوء النجوم
على الجمّيز في 20 دقيقة.

410
01:28:20,116 --> 01:28:21,282
هو سيقتلنا.

411
01:28:25,201 --> 01:28:26,616
هل أنت. . .

412
01:28:29,117 --> 01:28:30,908
. . . متأكده أنّه يعرف؟

413
01:28:31,117 --> 01:28:34,116
لست متأكده، لكنّه يعرف.

414
01:28:36,700 --> 01:28:42,533
لذا. . . ماذا علينا أن نعمل؟

415
01:28:45,575 --> 01:28:47,115
أنا لا أعرف.

416
01:29:18,160 --> 01:29:23,493
لو يمكننا الحصول على بعض المال،
يمكننا السفر سوية.

417
01:29:28,078 --> 01:29:29,785
أعرف رجل.

418
01:29:32,327 --> 01:29:35,576
يدفع للبنات ليحتفلوا معه.

419
01:29:36,285 --> 01:29:38,076
هو لديه الكثير من المال دائما.

420
01:29:39,662 --> 01:29:41,535
سيكون من السهل سرقته.

421
01:29:43,078 --> 01:29:47,701
ثمّ سيكون لدينا المال.
يمكننا أن نسافر.

422
01:29:49,703 --> 01:29:51,993
نحن يمكن أن نكون سوية.

423
01:30:00,536 --> 01:30:02,327
هل إحتفلت معه؟

424
01:30:08,870 --> 01:30:10,285
هل أحببتى ذلك؟

425
01:30:12,411 --> 01:30:13,494
لا.

426
01:30:14,495 --> 01:30:15,910
كان جزء من الاتفاق.

427
01:30:17,204 --> 01:30:18,286
أى أتفاق؟

428
01:30:22,578 --> 01:30:25,119
يعمل للسّيد أيدى.
نعم؟

429
01:30:25,912 --> 01:30:29,078
وماذا يعمل؟
يصنع أفلام للسّيد أيدى.

430
01:30:29,912 --> 01:30:33,244
دعارة؟
نعم.

431
01:30:34,371 --> 01:30:36,912
كيف أصبحت مع هؤلاء
الناس الملاعين، ألس؟

432
01:30:37,120 --> 01:30:40,953
بيت. . .
لا. بيت. أريد معرفة كيف حدث.

433
01:30:45,704 --> 01:30:47,828
كان منذ زمن طويل.

434
01:30:49,579 --> 01:30:53,786
قابلت هذا الرجل في مكان يدعى موكيز.
أصبحنا اصدقاء.

435
01:30:55,454 --> 01:30:57,495
أخبرني عن عمل.

436
01:31:02,871 --> 01:31:04,204
في الدعارة؟

437
01:31:07,412 --> 01:31:12,620
لا. فقط وظيفه. أنا لا أعرفها.

438
01:31:15,663 --> 01:31:19,329
هو عمل ميعاد لي لرؤية رجل.

439
01:31:20,413 --> 01:31:21,995
ذهبت إلى هذا المكان.

440
01:31:24,664 --> 01:31:26,538
جعلوني أنتظر هناك إلى الأبد.

441
01:31:29,038 --> 01:31:31,412
كان هناك رجل يحرس الباب.

442
01:31:35,913 --> 01:31:38,787
في الغرفة الأخرى، كان هناك هذا
الرجل الآخر يرفع اوزان.

443
01:31:45,997 --> 01:31:47,871
بدأت أصبح عصبيه.

444
01:31:50,288 --> 01:31:52,745
عندما أظلّمت. . .

445
01:31:53,914 --> 01:31:57,163
. . . جلبوني إلى هذه الغرفة الأخرى.

446
01:34:21,126 --> 01:34:23,582
لماذا لا تغادرين؟

447
01:34:31,835 --> 01:34:34,042
أعجبك؟

448
01:34:37,668 --> 01:34:43,126
إذا تريد أن أرحل،
أنا سأرحل.

449
01:34:48,669 --> 01:34:50,876
أنا لا أريدك أن ترحلين.

450
01:34:51,711 --> 01:34:53,168
أنا لا أريدك أن ترحلين.

451
01:35:03,919 --> 01:35:05,876
أحبّك، ألس.

452
01:35:10,086 --> 01:35:12,627
هل يجب أن أتصل بأندي؟
أندي؟

453
01:35:14,545 --> 01:35:17,544
ذلك اسمه، أندي.
تذكرتنا للخروج من هنا.

454
01:35:18,544 --> 01:35:21,293
نعم. إتصلى به.

455
01:35:24,169 --> 01:35:26,377
أنا سأجل هذا لليله الغد.

456
01:35:27,044 --> 01:35:29,419
تقابلني في قصره الساعه 11:00.

457
01:35:29,836 --> 01:35:34,626
لا تقد، خذ الحافلة.
تأكّد أن لا أحد يتبعك.

458
01:35:35,336 --> 01:35:41,502
عنوانه سهل التذكر.
هو 2224 مكان ديب ديل.

459
01:35:41,712 --> 01:35:44,711
هو سيكون عمل سهل
على الجانب الجنوبي للشارع.

460
01:35:44,962 --> 01:35:49,752
أنا سأكون في الطابق العلوي مع أندي.
الباب الخلفي سيكون مفتوح.

461
01:35:50,129 --> 01:35:53,877
مرّ بالمطبخ إلى غرفة الجلوس.
هناك مشرب هناك.

462
01:35:54,212 --> 01:35:58,503
في 11:15، أنا سأرسل أندي ليعد لى شراب.

463
01:35:58,713 --> 01:36:02,461
ومتى يعمل،
تضربه على رأسه، حسنا؟

464
01:36:06,462 --> 01:36:07,128
حسنا.

465
01:36:37,255 --> 01:36:39,962
أنت شخص ما آخر، أليس كذلك؟
شيلا!

466
01:36:40,171 --> 01:36:42,546
تنكحنى متى  تريد.
شيلا! شيلا، توقّفى!

467
01:36:42,755 --> 01:36:44,963
أنت لم تتّصل. من هي؟
توقّف!

468
01:36:45,171 --> 01:36:48,129
ما اسم العاهره؟
- أنا آسف.
أوه، هل أنت آسف؟

469
01:36:48,338 --> 01:36:49,963
إذهبى إلى البيت!
هل أنت آسف؟
شيلا، توقّفى!

470
01:36:50,213 --> 01:36:52,254
أنت آسف، يالعين!

471
01:36:52,463 --> 01:36:53,921
أنت آسف؟
إذهب إلى البيت!

472
01:36:54,130 --> 01:36:56,254
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!
شيلا، توقّفى، شيلا!
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!

473
01:36:56,547 --> 01:36:59,088
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!
شيلا. . . شيلا.

474
01:36:59,422 --> 01:37:03,628
شيلا! دعينا نذهب ونتحدّث عن هذا بشكل هادئ.

475
01:37:04,046 --> 01:37:05,628
شيلا،هيا.

476
01:37:08,089 --> 01:37:10,379
أنت مختلف.
شيلا!

477
01:37:10,714 --> 01:37:13,004
أخبره! . . أخبره!

478
01:37:13,213 --> 01:37:16,045
شيلا، لا. لا.

479
01:37:17,506 --> 01:37:24,463
أنا لا أهتم كثيرا على أية حال. أنا آسفه، سّيد دايتون.

480
01:37:25,047 --> 01:37:31,130
أنا لن أضايقك، أو أيّ عضو
من عائلتك ثانية.

481
01:37:45,798 --> 01:37:46,881
بيت؟

482
01:37:49,923 --> 01:37:51,548
هناك رجل على الهاتف.

483
01:37:52,840 --> 01:37:55,381
هو أتصل مرتان اللّيلة.

484
01:37:56,089 --> 01:37:57,172
من هو؟

485
01:37:59,298 --> 01:38:00,922
هو لم يعطي اسمه.

486
01:38:20,133 --> 01:38:21,299
مرحبا؟

487
01:38:22,048 --> 01:38:24,590
يا، بيت، كيف حالك؟

488
01:38:26,924 --> 01:38:31,215
من أنت؟
تعرف من أنا.

489
01:38:34,716 --> 01:38:36,090
سّيد أيدى؟

490
01:38:37,049 --> 01:38:40,048
نعم. كيف حالك، بيت؟

491
01:38:40,841 --> 01:38:44,757
جيد.
أنت بحاله جيده؟ ذلك جيد، بيت.

492
01:38:46,758 --> 01:38:53,090
أنظر،الوقت متأخرا سيد أيـدى، آنا .. .
- أنا مسرور جدا أنك بخير.

493
01:38:55,300 --> 01:39:01,299
أمتأكّد أنك بخير؟ كلّ شيء بخير؟
نعم.

494
01:39:03,341 --> 01:39:06,758
أنا مسرور جدا أن أعرف انك بخير، بيت. يا!

495
01:39:07,883 --> 01:39:09,840
أريدك أن تتكلّم مع صديق لي.

496
01:39:15,508 --> 01:39:18,050
تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟

497
01:39:19,508 --> 01:39:20,923
أنا لا أعتقد هذا.

498
01:39:23,134 --> 01:39:25,175
أين تعتقد أنّنا تقابلنا؟

499
01:39:25,509 --> 01:39:29,425
في بيتك.ألا تتذكّر؟

500
01:39:33,176 --> 01:39:37,091
لا. لا، أنا لا أتذكر.

501
01:39:38,550 --> 01:39:41,341
في الشرق، الشرق الأقصى. . .

502
01:39:41,551 --> 01:39:47,092
. . . عندما شخص يحكم عليه بالموت،
هم يرسلونهم إلى مكان لا يستطيعوا منه الهروب.

503
01:39:47,717 --> 01:39:54,842
أبدا لا يعرفوا متى الجلاد قد يصعّد خلفهم
ويطلق رصاصة على مؤخره الراس.

504
01:39:56,177 --> 01:39:57,967
ماذا يجري؟

505
01:39:58,635 --> 01:40:01,260
كان من دواعى سرورى التحدث معك.

506
01:40:02,217 --> 01:40:07,675
بيت، أنا فقط أردت المرور و
أخبرك أنّي مسرور أنك بخير.

507
01:43:23,265 --> 01:43:24,431
أصبته.

508
01:43:25,640 --> 01:43:26,806
ألس!

509
01:44:24,058 --> 01:44:24,890
رائع!

510
01:44:28,683 --> 01:44:30,390
قتلناه.

511
01:44:39,475 --> 01:44:41,599
قتلته.

512
01:44:44,725 --> 01:44:45,391
ألس؟

513
01:44:51,184 --> 01:44:52,433
ألس؟

514
01:44:53,892 --> 01:44:55,432
ماذا سنفعل؟

515
01:44:56,851 --> 01:44:58,558
ماذا سنفعل؟

516
01:44:59,850 --> 01:45:01,557
يجب أن نحصل على المادة.

517
01:45:04,142 --> 01:45:05,682
يجب أن نخرج من هنا.

518
01:45:21,393 --> 01:45:22,558
آه،اللعنه!

519
01:45:58,977 --> 01:45:59,976
هل هذا أنت؟

520
01:46:01,686 --> 01:46:03,185
هل كلاهما أنت؟

521
01:46:12,853 --> 01:46:14,186
هذا أنا.

522
01:46:16,937 --> 01:46:19,394
حبيبى، هل أنت بخير؟

523
01:46:24,436 --> 01:46:26,018
أين الحمّام؟

524
01:46:27,478 --> 01:46:30,352
في الطابق العلوي، أسفل القاعة.

525
01:47:27,854 --> 01:47:29,645
هل تريد الكلام معي؟

526
01:47:32,604 --> 01:47:35,603
هل تريد سؤالي، لماذا؟

527
01:48:33,481 --> 01:48:34,647
ما المسألة؟

528
01:48:38,398 --> 01:48:39,897
ألا تثق بى، بيت؟

529
01:48:48,773 --> 01:48:50,897
إلصق هذا في ملابسك الداخلية.

530
01:48:58,231 --> 01:49:00,521
أعرف شخص.

531
01:49:03,190 --> 01:49:07,981
هو سيعطينا مال، يجلب لنا جوازات سفر
كبديل لكلّ هذه النفايه

532
01:49:08,899 --> 01:49:10,149
وسيارة أندي. . .

533
01:49:11,607 --> 01:49:14,356
وبعد ذلك يمكننا أن نذهب إلى أيّ مكان.

534
01:49:29,732 --> 01:49:31,065
تعال،يا عزيزى!

535
01:49:47,567 --> 01:49:48,816
بيت،أنت ستقود!

536
01:50:04,651 --> 01:50:07,192
أين سنذهب، ألس؟

537
01:50:09,817 --> 01:50:11,858
أين سنذهب؟

538
01:50:14,693 --> 01:50:16,900
يجب أن نذهب إلى الصحراء، عزيزى.

539
01:50:19,442 --> 01:50:21,898
الشخص الذى أخبرتك عنه. . .

540
01:50:25,901 --> 01:50:27,442
هو في كوخه.

541
01:51:41,737 --> 01:51:42,736
تعال!

542
01:52:30,695 --> 01:52:32,569
يجب أن ننتظر.

543
01:52:53,571 --> 01:52:56,278
لماذا أنا، ألس؟ لماذا أخترتني؟

544
01:53:04,071 --> 01:53:06,279
أما زلت تريدني،أم لا، بيت؟

545
01:53:10,113 --> 01:53:12,237
أكثر من قبل.

546
01:55:13,449 --> 01:55:14,615
أريدك.

547
01:55:23,742 --> 01:55:25,074
أريدك.

548
01:55:43,618 --> 01:55:44,784
أريدك.

549
01:55:46,785 --> 01:55:47,950
أريدك.

550
01:56:07,285 --> 01:56:11,451
لن أكون ملكك أبدا.

551
01:57:16,203 --> 01:57:17,202
ها أنا.

552
01:58:08,870 --> 01:58:15,203
أين ألس؟
ألس من؟ اسمها ريني.

553
01:58:15,455 --> 01:58:19,204
لو أخبرتك أن اسمها ألس،أذا هي تكذب.

554
01:58:23,330 --> 01:58:27,579
واسمك؟
ما هو اسمك؟ !

555
02:01:50,209 --> 02:01:50,874
ريني؟

556
02:02:01,293 --> 02:02:03,376
أنت ستأتى معي.

557
02:04:06,088 --> 02:04:08,795
ماذا تريدون يارجال؟

558
02:05:23,798 --> 02:05:25,755
الآن يمكنك أن تعيده!

559
02:05:35,549 --> 02:05:37,756
أنت وأنا، سيدى. . .

560
02:05:40,924 --> 02:05:44,965
يمكن أن نخرج لهم بعض العاهرات. . .

561
02:05:45,924 --> 02:05:47,631
ألا نستطيع؟

562
02:06:43,592 --> 02:06:46,048
إد. . . ألق نظرة على هذا!

563
02:06:53,010 --> 02:06:54,967
نعم. هى بعينها.

564
02:06:56,384 --> 02:06:59,884
تلك زوجة فريد ماديسن مع دكّ لورنت.

565
02:07:00,301 --> 02:07:02,258
وراس السّيد دينت هناك.

566
02:07:03,885 --> 02:07:06,426
وجدنا بصمات بيت دايتون في جميع أنحاء هذا المكان.

567
02:07:07,385 --> 02:07:09,176
أتعرف ماذا أعتقد، إد؟

568
02:07:11,010 --> 02:07:12,967
ما هو، أي؟ ماذا تعتقد؟

569
02:07:14,385 --> 02:07:17,134
أعتقد أنه ليس هناك شيء كصدفة سيئة.

570
02:08:20,595 --> 02:08:22,135
دكّ لورنت مات.
aaas ضبط التوقيت

