1
00:00:16,699 --> 00:00:26,699
ترجمة
"عماد عبدالله" و "عبدالرحمن أسامة"

2
00:00:26,700 --> 00:00:35,700
ضبط التوقيت
"الهطل"

3
00:01:18,700 --> 00:01:20,300
أين أنتِ؟

4
00:01:21,300 --> 00:01:23,400
!اخرجي
!اخرجي

5
00:01:25,100 --> 00:01:26,300
!هيّا اخرجي

6
00:01:29,000 --> 00:01:31,200
!سآتي وأمسك بكِ

7
00:01:34,000 --> 00:01:36,400
أين أنتِ أيّتها الشّقيّة الصّغيرة؟
!سآتي وأمسك بكِ

8
00:01:39,100 --> 00:01:45,600
أين فتاتي فتاة عيد الميلاد؟
!سألتهمها حينما أجدها

9
00:01:47,600 --> 00:01:50,100
.سآكلكِ

10
00:01:51,800 --> 00:01:54,900
!(يا (فِرجس
!لا أسلحة على الطاولة

11
00:01:55,000 --> 00:01:58,500
أبإمكاني أن أرمي بسهمٍ؟
أبإمكاني؟ رجاءً، أبإمكاني؟

12
00:01:59,500 --> 00:02:04,700
!ليس بذلك القوس
!لِمَ لا تستخدمي قوسكِ؟

13
00:02:05,500 --> 00:02:07,200
!يوم ميلادٍ سعيد يا عزيزتي

14
00:02:11,400 --> 00:02:16,500
الآن، ها أنتِ ذي أيّتها الفتاة المطيعة. اسحبي السّهم
.إلى الوراء حتّى يصل إلى خدّكِ، ذلك صحيح

15
00:02:17,600 --> 00:02:23,000
!أبقي عينيْك مفتوحتيْن... ثمّ... أطلقي

16
00:02:24,200 --> 00:02:28,500
.لقد أخطأتُ -
!اذهبي واجلبيه إذنْ -

17
00:02:28,700 --> 00:02:32,000
!قوسٌ يا (فِرجس)؟ إنّها فتاة

18
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
!الوهَج المُستنقعيّ

19
00:03:21,100 --> 00:03:22,800
!إنّه حقيقيّ

20
00:03:31,100 --> 00:03:33,400
!ميريدا)! تعالي يا عزيزتي)

21
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
!إنّا مُغادرون الآن

22
00:03:34,700 --> 00:03:36,100
!لقد رأيتُ وهَجًا

23
00:03:37,700 --> 00:03:38,600
!لقد رأيتُ وهَجًا

24
00:03:38,800 --> 00:03:39,600
وهج؟

25
00:03:40,200 --> 00:03:45,000
بعض النّاس يقولون أنّه الوهَج
.المُستنقعيّ يُرشد المرء إلى قدره

26
00:03:45,300 --> 00:03:47,400
!أو إلى سهمٍ

27
00:03:47,400 --> 00:03:52,300
هيّا، فلنغادر قبل أن نرى غولًا ذا ملبسٍ مهترئ
.راقصًا أو عملاقًا غريب الأطوار

28
00:03:53,600 --> 00:03:57,900
.أبوكِ لا يؤمن بوجود السّحر -
!حسنٌ، ينبغي عليه إذنْ، لأنّه حقيقيّ -

29
00:04:00,700 --> 00:04:01,200
!(موردو)

30
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
!إلينور)، اهربي)

31
00:04:13,800 --> 00:04:14,700
!أقدِم عليّ

32
00:04:16,200 --> 00:04:21,500
{\fs150\c&H254CF4&\3c&H000000&\fnAndalus}شُجاعة

33
00:04:27,800 --> 00:04:34,400
.البعضُ يقول أنّ قدرنا مربوط بالأرض
.فنحن جزء منه كما هو جزء منّا

34
00:04:38,300 --> 00:04:46,200
.وبعضٌ آخر يقول أنّ القدر منسوج كنسيج القماش
.بحيث أنّ قدرَ أحدٍ يلتفّ حول أقدار الآخرين

35
00:04:51,500 --> 00:04:55,500
إنّه الشّيء الوحيد الذي نبحث
.عنه، وإمّا أن تُحارب للتّغيّر

36
00:04:57,300 --> 00:04:58,500
.وبعض لا يجده أبدًا

37
00:05:02,000 --> 00:05:05,900
.لكن هُنالك البعض يُرشَدواْ

38
00:05:10,800 --> 00:05:15,300
قصّة كيف أفْقَدَ الدّبّ الشّرير (موردو) أبي
.ساقه أصبحتْ أسطورة

39
00:05:18,400 --> 00:05:24,000
!أصبحتُ أُختًا لثلاثة أخوة
.(الأُمراء: (هامِش) و(هوبرت) و(هارِس

40
00:05:24,800 --> 00:05:26,700
.إنّهم أشبه بالأشرار

41
00:05:27,500 --> 00:05:31,300
!يُمكنهم أن يقتلواْ ويهربواْ بفعلتهم
!لا يُمكنني أن أهرب من أيّ شيء

42
00:05:34,100 --> 00:05:35,300
!أنا الأميرة

43
00:05:37,900 --> 00:05:39,200
!إنّي المِثال

44
00:05:41,900 --> 00:05:46,300
...لديّ واجبات ومسؤوليّات وتطلّعات
!حياتي بالكامل مُخطّط لها

45
00:05:46,700 --> 00:05:52,800
.أتحضّر لليوم الذي سأصبح فيه أمّي
.إنّها مسؤولة عن كلّ يومٍ في حياتي

46
00:05:56,700 --> 00:06:00,800
...يا (روبن)، (روبن) المُبتهجة، وستعرفين حالي -
!ابرزي -

47
00:06:01,000 --> 00:06:03,600
!وستعرفين حالي

48
00:06:03,700 --> 00:06:08,700
تلفّظي بوضوح. عليكِ أن تُفهمي من أيّ مكان
.من الغرفة! وإلّا كلّ ذلك ليس له سبب

49
00:06:09,000 --> 00:06:10,500
.هذا كلّه ليس له سبب

50
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
!لقد سمعتُ ذلك

51
00:06:11,900 --> 00:06:15,800
!من الأعلى
.على الأميرةِ أن تكون على حسن اطّلاع بمملكتها

52
00:06:17,800 --> 00:06:19,600
!الأميرة لا ترسم بلا مبالاة

53
00:06:21,900 --> 00:06:23,600
.هذا مفتاح "دو" يا عزيزتي

54
00:06:30,200 --> 00:06:32,200
!الأميرة لا تضحك هكذا

55
00:06:33,800 --> 00:06:35,000
!ولا تحشو فمها

56
00:06:35,000 --> 00:06:36,700
!وتستيقظ مبكّرًا

57
00:06:36,800 --> 00:06:37,700
.وحنونة

58
00:06:38,800 --> 00:06:39,100
.وصبورة

59
00:06:39,100 --> 00:06:39,900
!وحذِرة

60
00:06:39,900 --> 00:06:48,000
.ونظيفة
!وفوق كلّ ذلك، الأميرة تسعى للكمال

61
00:06:49,900 --> 00:06:56,000
لكن بين كلّ حين وآخر، هنالك يوم
.ليس عليّ أن أكون أميرةً فيه

62
00:06:58,900 --> 00:07:04,100
لا دروس ولا تطلّعات. يوم يُمكن
!أن يحدث أيّ شيء فيه

63
00:07:05,500 --> 00:07:07,900
!يوم يُمكنني أن أغيّر قدري فيه

64
00:09:11,300 --> 00:09:14,900
!إنّي أتضوّر جوعًا
أعتقدُ أنّكَ جائع أيضًا، صحيح؟

65
00:09:15,600 --> 00:09:17,200
.الشّوفان إذنْ

66
00:09:26,700 --> 00:09:31,000
!ثمّ فجأةً خرج أكبر دبّ رأيتموه

67
00:09:31,200 --> 00:09:38,400
وجلده مشوّه من أسلحة المحاربين الميّتين
.ووجهه به ندوب وله عين واحدة

68
00:09:38,700 --> 00:09:40,500
...سحبتُ سيفي ثمّ

69
00:09:40,600 --> 00:09:50,000
!بضربة واحدة تحطّم سيفه! ثُمّ قُطِعتْ قدم أبي
.وابتلعها الوحش

70
00:09:50,400 --> 00:09:56,500
!ذلك جزئي المفضّل -
!ولم يُرَ (موردو) مُنذئذٍ -

71
00:09:56,800 --> 00:10:06,900
!ويجوب البراري منتظرًا فرصته للانتقام -
.فليَعُد.  سأُنهي ما لمْ أنتهِ منه سابقًا -

72
00:10:07,300 --> 00:10:12,200
.ميريدا)، الأميرة لا تضع أسلحتها على المائدة) -
!أمّي -

73
00:10:12,400 --> 00:10:17,000
!إنّه قوسٌ وحسب -
.ليس على الأميرة أن تمتلكَ أسلحةً من رأيِّ -

74
00:10:17,200 --> 00:10:21,700
دعيها وشأنها! سواء كانتْ أميرةً
.أم لا، تعلّم القِتال شيء أساسيّ

75
00:10:21,900 --> 00:10:25,000
.أمّي، لن تخمّني أبدًا ما فعلتُه اليوم -
ماذا؟ -

76
00:10:25,100 --> 00:10:28,300
.(لقد تسلّقتُ (سنّ الأميرة) وشربتُ من (شلّالات النّار

77
00:10:28,500 --> 00:10:33,700
شلّالات النّار)؟ لقد قالواْ أنّ الملوك القُدامى)
.هم فقط من كانواْ شُجعاء كفايةً ليشربواْ النّار

78
00:10:34,800 --> 00:10:38,400
ماذا فعلتِ يا عزيزتي؟ -
.لا شيء يا أمّي -

79
00:10:38,600 --> 00:10:40,400
ألسنا جائعين؟ -
!أمّي -

80
00:10:40,500 --> 00:10:44,900
!ستشعرين بمغصٍ
فِرجس)! هلّا نظرتَ إلى طبقِ ابنتكَ؟)

81
00:10:46,000 --> 00:10:46,700
ماذا إذنْ؟

82
00:10:48,400 --> 00:10:49,200
...لا تدعهم يلعقون

83
00:10:49,200 --> 00:10:52,300
!يا أولاد، إنّكم أشقياء
.لا تلعبواْ بالسّجق

84
00:10:54,100 --> 00:10:57,300
كيف علمتم أنّكم لا تحبّونها إن كنتم لم تجرّبوها؟

85
00:10:57,500 --> 00:11:02,200
!إنّها أمعاء ضأن وحسب
!إنّها لذيذة

86
00:11:02,400 --> 00:11:04,700
.سيّدتي -
.(أشكركِ يا (مَودي -

87
00:11:11,100 --> 00:11:16,200
.(من اللّوردات (ماكِنتوش) و(ماكجفن) و(دِنجوال
.هذه ردودهم لا ريب

88
00:11:21,200 --> 00:11:26,300
!ابتعدواْ عن طعامي أيّها الحقراء
!امضغواْ هذه أيّتها الكلاب القذرة

89
00:11:27,800 --> 00:11:28,500
فِرجس)؟)

90
00:11:30,900 --> 00:11:31,800
!لقد قَبِلواْ جميعًا

91
00:11:35,000 --> 00:11:36,100
من قَبِلَ ماذا يا أمّي؟

92
00:11:37,000 --> 00:11:39,400
.أيّها الأولاد، يُسمح لكم بالانصراف

93
00:11:46,100 --> 00:11:51,600
ماذا فعلتُ الآن؟ -
.أبوكِ لديه شيء لناقشه معكِ -

94
00:11:54,200 --> 00:11:54,700
فِرجس)؟)

95
00:12:02,100 --> 00:12:03,100
.(ميريدا)

96
00:12:06,500 --> 00:12:11,800
!سيقدّم اللّوردات أبناءهم لخطبتكِ -
ماذا؟ -

97
00:12:12,000 --> 00:12:15,200
!لقد قَبِلَتْ العشائر -
!أبي -

98
00:12:15,300 --> 00:12:19,700
ماذا؟
إنّي... إنّكِ... إنّها... (إلينور)؟

99
00:12:19,900 --> 00:12:22,600
.(صدقًا يا (ميريدا
.لستُ أدري لِماذا تتصرّفين هكذا

100
00:12:22,700 --> 00:12:27,700
في هذا العام، كلّ عشيرة ستقدّم خطيبًا
.ليتنافس في المباريات لأجل خطبتكِ

101
00:12:28,000 --> 00:12:32,200
!أفترضُ أنّ الأميرةَ تفعل ما تؤمر به -
!الأميرة لا ترفع صوتها -

102
00:12:33,600 --> 00:12:40,100
!ميريدا)، هذا ما أنتِ تتحضّرين له طوال حياتكِ) -
!كلّا، إنّه ما أنتِ تحضّريني له طوال حياتي -

103
00:12:40,400 --> 00:12:44,100
!لن أمرّ بهذا الأمر! لا يُمكنكِ إرغامي -
!(ميريدا) -

104
00:12:46,600 --> 00:12:47,200
!(ميريدا)

105
00:12:51,100 --> 00:12:53,000
!يا أولاد

106
00:12:57,600 --> 00:12:57,900
!أمّي

107
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
!خطباء

108
00:13:00,500 --> 00:13:00,800
!زواج

109
00:13:01,400 --> 00:13:03,700
.ذات مرّة، كانتْ هُناك ممكلة قديمة

110
00:13:03,800 --> 00:13:05,300
!أمّي

111
00:13:06,700 --> 00:13:08,200
.ممكلة قديمة

112
00:13:08,300 --> 00:13:09,700
.نُسِيَ اسمها لأمدٍ طويل

113
00:13:10,900 --> 00:13:14,600
.حكمها ملكٌ حكيم وعادل ومحبوب

114
00:13:15,200 --> 00:13:24,500
ولمّا كَبُرَ في العمر، قسّم المملكة بين أولاده
.الأربعة ليكونواْ أعمدةً السّلام على هذه الأرض

115
00:13:25,800 --> 00:13:38,400
.لكنّ الأمير الكبير أراد أن يحكم الأرض لنفسه
.واتّبع طريقه ووقعتْ المملكة في حربٍ وفوضًى ودمارٍ

116
00:13:39,000 --> 00:13:43,300
!تلكَ قصّةٌ لطيفة -
.(ليستْ قصّةً وحسب يا (ميريدا -

117
00:13:43,700 --> 00:13:48,000
.الأساطير هي دروس وتحوي حقائقًا -
!أمّي -

118
00:13:48,100 --> 00:13:52,200
.أنصحكَ بأن تتقبّلي الأمر بودٍّ
.العشائر قادمة ليقدّمواْ خطباءهم

119
00:13:52,400 --> 00:13:53,900
!هذا ليس عادلًا

120
00:13:54,000 --> 00:13:57,200
.(إنّه زواج يا (ميريدا
.وليسَ الأمرُ نهايةَ العالم

121
00:14:06,200 --> 00:14:08,800
.أنتَ تُغمغمين -
.كلّا -

122
00:14:09,400 --> 00:14:16,600
.بلى. إنّكَ تُغمغمين حينما يُقلقكِ شيء -
.ألومُكَ. إنّ عنادها ينحدر من عائلتكَ -

123
00:14:17,900 --> 00:14:22,200
أفهمُ أنّ الأمر لم يسِر على نحوٍ طيّب؟ -
.لستُ أدري ماذا أفعل -

124
00:14:22,300 --> 00:14:27,100
!حدّثيها يا عزيزتي -
!إنّي أُحدّثها! إنّها لا تُنصت وحسب -

125
00:14:27,400 --> 00:14:29,400
.هيّا، الآن

126
00:14:29,400 --> 00:14:32,300
.فلنتظاهر بأنّي (ميريدا). حدّثيني
ماذا كنتِ لتقولين؟

127
00:14:33,700 --> 00:14:37,800
!لا أستطيع فعل هذا -
!بلى -

128
00:14:38,700 --> 00:14:41,400
!ها هي! تلك ملكتي
.حسنٌ، ها نحن أولاء

129
00:14:43,200 --> 00:14:46,400
!لا أُريد أن أتزوّج
أُريد أن أبقى عزباء ويطير شعري مع الرّيح

130
00:14:46,500 --> 00:14:50,500
ممتطيةً حصاني خلال الوادي الضّيّق
.وأرمي بسهامي حين غروب الشّمس

131
00:14:56,400 --> 00:15:01,800
ميريدا). كلّ هذا العمل وكلّ هذا الوقت)
الذي قضيتُه في تحضيركِ وتعليمكِ

132
00:15:02,100 --> 00:15:08,400
...وإعطائك كلّ شيء لم نمتلكه في حياتنا قطّ
فأسألُكِ، ماذا تتوقّعين منّا أن نفعل؟

133
00:15:08,600 --> 00:15:12,000
!ألغي الاجتماع
أسيقتلهم ذلك؟

134
00:15:12,200 --> 00:15:16,200
إنّكَ أنتِ الملكة، بإمكانكِ إخبار اللّوردات
.أنّ الأميرة ليستْ جاهزةً لهذا

135
00:15:16,400 --> 00:15:24,500
.في الحقيقة، لربّما لن تكون جاهزةً أبدًا
.طابَ يومكم. سنتوقّع إعلانكم الحرب في الصّباح

136
00:15:24,800 --> 00:15:30,700
،أتفهّم أنّ كلّ ذلك يبدو غير عادلٍ
.إذْ كنتُ لديّ تحفّظات حين خطبتي

137
00:15:31,000 --> 00:15:36,600
!لا يُمكننا أن نهرب مِمّن نكون -
.لا أُريد لحياتي أن تنتهي -

138
00:15:36,800 --> 00:15:38,500
!أُريدُ حرّيّتي

139
00:15:38,600 --> 00:15:43,600
لكن أمستعدّةٌ لتدفعي ثمن حرّيّتكِ؟ -
.لستُ أفعل أيًّا من هذا لأذيّتكِ -

140
00:15:43,800 --> 00:15:48,900
إن كنتِ تستطيعين أن تري ماذا
.أفعل، إنّي أفعل ذلك عن حبٍّ

141
00:15:49,100 --> 00:15:51,000
...لكنّها حياتي، إنّما

142
00:15:52,400 --> 00:15:54,500
.لستُ مُستعدّةً وحسب

143
00:15:54,600 --> 00:15:59,700
...أعتقدُكِ ستفهمين الأمر إن -
...أعتقدُ أنّ بإمكاني جعلكِ تَفهمين الأمر إن -

144
00:15:59,900 --> 00:16:01,200
!أنصتّي... -
!أنصتّي... -

145
00:16:04,600 --> 00:16:07,600
!أقسمُ يا (آنجس)، هذا لن يحدث

146
00:16:08,900 --> 00:16:10,100
.ليس وأنّي لا أملك قولًا في الأمر

147
00:16:26,800 --> 00:16:28,400
!(ماكجفن)

148
00:16:33,300 --> 00:16:34,700
!(دِنجوال)

149
00:16:37,000 --> 00:16:38,400
!(ماكِنتوش)

150
00:16:52,800 --> 00:16:57,800
!تبدين جميلةً قطعًا -
.لا أستطيع التّنفّس -

151
00:16:58,000 --> 00:16:59,700
.صهّ. استديري

152
00:17:02,200 --> 00:17:05,100
!لا يُمكنني الحركة. إنّه ضيّق جدًّا

153
00:17:07,300 --> 00:17:08,500
!إنّها ممتاز

154
00:17:20,900 --> 00:17:21,500
...(ميريدا)

155
00:17:22,700 --> 00:17:23,400
أمّي؟

156
00:17:26,400 --> 00:17:32,200
.تذكّري أن تبتسمي وحسب

157
00:17:47,900 --> 00:17:48,500
!إنّهم قدامون

158
00:17:48,700 --> 00:17:51,500
!في أماكنكم جميعًا
!في أمكانكم

159
00:18:07,900 --> 00:18:10,300
!أبدو بحالٍ طيّبة. دعيني وشأني

160
00:18:46,900 --> 00:18:52,100
.ها نحن أولاء. الأربع عشائر

161
00:18:53,300 --> 00:18:53,900
.مجتمعون

162
00:18:55,600 --> 00:19:00,200
.لأجل... عروض الخطباء

163
00:19:03,700 --> 00:19:03,700
.(عشيرة (ماكِنتوش

164
00:19:06,400 --> 00:19:19,300
جلالتكم، أقدّم لكم وليّ عهدي الذي دافع عن أرضنا من
.الغزاة الشّماليّين بسيفه زاهقًا ألف روحٍ من خصومه

165
00:19:23,900 --> 00:19:24,500
.(عشيرة (ماكجفن

166
00:19:27,400 --> 00:19:38,700
جلالتكم. أقدّم ابني الأكبر الذي أغرق سفن الفايكنج
.وأزهق ألفي روحٍ من خصومه عاريَ اليديْن

167
00:19:44,900 --> 00:19:45,800
.(عشيرة (دِنجوال

168
00:19:48,900 --> 00:20:01,100
أقدّم ابني الوحيد الذي حُوصِرَ من 10 آلاف من
.الرّومان وقضى على أسطول حربيّ بيدٍ واحدة

169
00:20:01,600 --> 00:20:03,900
...بذراع واحدة، كان

170
00:20:04,800 --> 00:20:13,400
بذراع واحدة كان يقود السّفينة وبالأخرى أمسك
.بسيفه وقضى على أسطولٍ مُهاجمٍ بأكمله

171
00:20:13,700 --> 00:20:14,900
!كَذِبٌ -
ماذا؟ -

172
00:20:15,300 --> 00:20:17,700
!سمعتُ ذلك! هيّا، قُل ذلك في وجهي

173
00:20:18,400 --> 00:20:23,100
أم أنّك خائف من أن تفسد شعرك الجميل؟

174
00:20:23,300 --> 00:20:27,000
!على الأقلّ لدينا شعر -
!وكلّ أسناننا -

175
00:20:27,200 --> 00:20:29,300
.إن كان أقربَ لكنتُ رفعتُ عليه جذعًا، كما تعلم

176
00:20:31,300 --> 00:20:34,700
!ولسنا نختبئ تحت الجسور أيّها القزم الهَرِم النّكِد

177
00:20:38,700 --> 00:20:42,600
أتريد الضّحك؟
!(يا صغير الـ(دِنجوال

178
00:20:57,800 --> 00:21:00,600
!عليه! عليه
...تلك هي طريقة

179
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
.حسنٌ

180
00:21:05,900 --> 00:21:07,600
!كُفّواْ

181
00:21:09,200 --> 00:21:15,600
.الآن، ذلك انتهى بالكامل
!لقد نلتم من بعضكم البعض، أظهرواْ بعض الكياسة

182
00:21:17,100 --> 00:21:18,400
!ولا مزيد من العراك

183
00:22:01,300 --> 00:22:02,700
...لم أبدأ الأمر، لقد كان

184
00:22:03,200 --> 00:22:07,000
أيّتها الملكة، أشعرُ بالفظاعة، لكِ اعتذاراتي -
.المتواضعة.     - آسِفٌ... لم نقصد الازدراء

185
00:22:07,200 --> 00:22:10,300
.آسِفٌ يا حبيبتي، لمْ... أجل يا عزيزتي

186
00:22:11,800 --> 00:22:13,300
.الآن، أين كُنّا

187
00:22:13,300 --> 00:22:25,300
أجل. وفقًا لقوانيننا، إلى جانبِ تراثنا، الابن البِكر
.وحسب من القادة العظام سيتقدّم كمتنافس

188
00:22:25,800 --> 00:22:30,600
البِكر؟ -
.(وسيتنافس لأجل خطبة أميرة (دُنبروخ -

189
00:22:31,900 --> 00:22:43,000
.للفوز بالعذراء، عليهم أن يثبتواْ جدارتهم في المباريات
.إنّه أمر عرفيّ أن تُحَدِّد الأميرة المُنافسةَ بنفسها

190
00:22:43,500 --> 00:22:45,100
!الرّماية
!الرّماية

191
00:22:47,800 --> 00:22:51,700
.أختار... الرّماية

192
00:22:52,500 --> 00:22:54,600
!فلتبدأ الألعاب

193
00:23:18,700 --> 00:23:19,400
!اسحبواْ

194
00:23:45,600 --> 00:23:47,800
...أخبرتكم أنّه ليس مسموح لكم

195
00:24:10,300 --> 00:24:11,300
!حان الوقت

196
00:24:14,000 --> 00:24:15,500
!أيّها الرّماة، إلى أماكنكم

197
00:24:15,500 --> 00:24:17,400
!أيّها الرّماة، إلى أماكنكم

198
00:24:17,500 --> 00:24:20,300
.وليجد السّهمُ ذو الحظّ السّعيد هدفَه

199
00:24:30,400 --> 00:24:32,100
!ابدأ

200
00:24:43,600 --> 00:24:47,400
.أراهنُ أنّه يتمنّى أنّه لو كان يرمي جُذعانًا -
.أو يحمل جسورًا -

201
00:24:54,700 --> 00:24:57,200
!كلّا

202
00:24:57,400 --> 00:25:00,100
!على الأقلّ أصبتَ الهدف

203
00:25:01,600 --> 00:25:03,200
.ذلك جذّاب

204
00:25:06,300 --> 00:25:07,700
!أمسكتُ به

205
00:25:07,800 --> 00:25:12,300
.ذراع جيّدة -
.وأيضًا خصلة شعر متدلّية جميلة -

206
00:25:12,500 --> 00:25:13,600
!(فِرجس) -
ماذا؟ -

207
00:25:23,300 --> 00:25:24,900
!أيّها السّاذج الصّغير

208
00:25:30,500 --> 00:25:33,200
!هيّا، أطلِق يا ولد

209
00:25:35,900 --> 00:25:37,200
!أحسنتَ عملًا

210
00:25:41,500 --> 00:25:42,800
!متّع عينيْكَ

211
00:25:43,000 --> 00:25:45,100
!ذلك ولدي

212
00:25:47,600 --> 00:25:53,400
حسنٌ، ذلك عظيم، أليس كذلك؟
.خمّني من سيأتي على العشاء

213
00:25:53,700 --> 00:25:54,300
!(فِرجس)

214
00:25:54,300 --> 00:25:56,700
...بالمناسبة، أتمنّى أنّكِ لا تُمانعين أن تُسمَّي

215
00:26:04,800 --> 00:26:13,500
.(أنا (ميريدا)، الابنة البِكر الحفيد لعشيرة (دُنبروخ
!وسأرمي لأجلِ خطبتي

216
00:26:15,600 --> 00:26:17,400
ماذا تفعلين؟

217
00:26:20,700 --> 00:26:21,500
!(ميريدا)

218
00:26:23,200 --> 00:26:24,800
!سُحقًا لهذا الفُستان

219
00:26:31,900 --> 00:26:33,400
!(توقّفي عن هذا يا (ميريدا

220
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
!إيّاكِ أن ترمي سهمًا آخر

221
00:26:50,000 --> 00:26:52,400
!(أمنعُكِ مِن هذا يا (ميريدا

222
00:27:23,500 --> 00:27:27,100
!لقد سئمتُ منكِ -
...أنتِ من تُريديني أن -

223
00:27:27,300 --> 00:27:30,500
.لقد أحرجتِهم وأحرجتِني -
!لقد تبعتُ القواعد -

224
00:27:30,600 --> 00:27:33,000
!لستِ تدرين ماذا فعلتِ -
...لا أهتمّ -

225
00:27:33,100 --> 00:27:36,200
.ستكون هنالك حرب إن لمْ يَسِر الأمر على ما يُرام -
!أنصتي وحسب -

226
00:27:36,400 --> 00:27:39,100
!إنّي الملكة! أنصتي إليّ

227
00:27:39,200 --> 00:27:43,300
!هذا غير عادلٍ بالمرّة -
غير عادل؟ -

228
00:27:43,500 --> 00:27:47,600
.لستِ هُناك لأجلي
!هذا الزواج كلّه مُرادُكِ

229
00:27:47,700 --> 00:27:49,700
أوَتحفلين أبدًا أن تسألي ماذا أُريد؟

230
00:27:49,800 --> 00:27:56,200
كلّا! إنّكَ تسيرين وتُخبريني ماذا أفعل وماذا لا
.أفعل وتحاولين أن تجعليني أشعر وكأنّي أنتِ

231
00:27:56,500 --> 00:28:00,700
!حسنٌ، إنّي لن أغدو مثلكِ -
.إنّكَ لتتصرّفين كطفلةٍ -

232
00:28:00,900 --> 00:28:05,700
!وأنتِ عجماء! هكذا أنتِ -
!(ميريدا) -

233
00:28:05,900 --> 00:28:08,500
!لن أغدو مثلكِ أبدًا -
!كلّا، كفّي عن ذلك -

234
00:28:08,600 --> 00:28:10,900
!أفضّل أن أموتَ على أن أغدو مثلكِ

235
00:28:16,000 --> 00:28:21,100
إنّكِ أميرةٌ يا (ميريدا)، وأنتظر
.منكِ أن تتصرّفي كواحدةٍ

236
00:28:30,000 --> 00:28:30,700
!(ميريدا)

237
00:28:30,900 --> 00:28:33,600
!(ميريدا)

238
00:28:35,300 --> 00:28:36,200
!ربّاه

239
00:28:41,200 --> 00:28:43,400
.كلّا. ماذا فعلتُ

240
00:29:21,700 --> 00:29:22,300
!(آنجس)

241
00:30:08,700 --> 00:30:09,600
!(هيّا يا (آنجس

242
00:30:12,100 --> 00:30:12,500
!(آنجس)

243
00:31:01,600 --> 00:31:03,400
لِمَ عسى الوهج المستنقعي يقودني إلى هُنا؟

244
00:31:29,600 --> 00:31:35,500
.انظري في المكان. ناديني إن أعجبكِ شيء
.كلّ شيء بنصف ثمنه

245
00:31:41,800 --> 00:31:44,600
من أنتِ؟ -
.نقّاشة خشبٍ متواضعة -

246
00:31:45,800 --> 00:31:47,700
.لا أفهم

247
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
أترين شيئًا يروقكِ؟

248
00:31:51,500 --> 00:31:58,300
.لربّما هذه لتضيئ أيّ غرفة مظلمة -
...لكنّ الوهج المستنقعيّ قادني إلى -

249
00:31:58,600 --> 00:32:02,600
.هذه فريدة من نوعها! سأبيع الجائزة النّادرة هذه لكِ

250
00:32:04,700 --> 00:32:05,500
!مقشّتكِ

251
00:32:07,200 --> 00:32:09,600
!لقد كانتْ تنظّف بنفسها -
.ذلك سخيفٌ -

252
00:32:09,700 --> 00:32:15,500
.يُمكن للخشب أن تتخلّله الخصائص السّحريّة
!ينبغي عليّ أن أعلم إذْ أنّي ساحـ... نجّارة

253
00:32:16,900 --> 00:32:18,500
.خشبٍ

254
00:32:19,000 --> 00:32:23,600
ماذا عن هذه كبدايةٍ لحديثنا؟
.إنّها من خشب الصّنوبر

255
00:32:23,800 --> 00:32:25,100
.ونصفها من الحجَر

256
00:32:25,500 --> 00:32:28,500
.ذلك مجنون

257
00:32:29,700 --> 00:32:31,000
!التّحديق وقح

258
00:32:31,800 --> 00:32:33,600
!الغُراب... الغُراب يتحدّث

259
00:32:33,600 --> 00:32:34,700
.ليس ذلك كلّ ما بوسعي فعله

260
00:32:43,100 --> 00:32:44,600
!إنّكِ ساحرة

261
00:32:44,700 --> 00:32:48,200
!نقّاشة خشبٍ -
!لذلك أرشدني الوهج المُستنقعيّ إلى هُنا -

262
00:32:48,300 --> 00:32:51,100
!نقّاشة خشبٍ -
!ستغيّرين قَدري -

263
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
!نقّاشة خشبٍ

264
00:32:52,300 --> 00:32:56,900
...إنّها أمّي -
.لستُ ساحرةً! الكثير من الزّبائن البُغضاء -

265
00:32:59,100 --> 00:33:03,000
!إن كُنتِ لن تشتري شيئًا، فاخرجي

266
00:33:04,600 --> 00:33:06,200
!كلّا، الوهج المُستنقعيّ أرشدني إلى هُنا

267
00:33:06,300 --> 00:33:07,900
!لا أهتمّ

268
00:33:09,100 --> 00:33:11,600
!اخرجي
!انصرفي

269
00:33:11,800 --> 00:33:13,200
!سأشتري كلّ شيء

270
00:33:13,400 --> 00:33:16,500
ماذا، ماذا كان ذلك؟ -
.كلّ منقوش لديكِ -

271
00:33:19,200 --> 00:33:23,600
وأنّى لكِ دفع ثمن كلّ ذلك يا حلوتي؟ -
.بهذه -

272
00:33:28,000 --> 00:33:32,200
.إنّها جميلة -
!تلك ستكفينا لأشهرٍ -

273
00:33:35,900 --> 00:33:40,900
.كلّ منقوش أمام تعويذة واحدة

274
00:33:42,200 --> 00:33:48,300
أمُدرِكةٌ بما تفعلين؟ -
.أُريدُ تعويذةً لتغيّر أمّي -

275
00:33:48,600 --> 00:33:50,500
.ولتغيّر قَدري

276
00:33:52,200 --> 00:33:52,800
!تمّ

277
00:33:54,900 --> 00:33:55,500
إلى أين تذهبين؟

278
00:33:57,700 --> 00:33:57,900
.هُناك

279
00:33:58,900 --> 00:34:03,800
ماذا تفعلين؟ -
.لا يُمارس المرء السّحر حيث ينقش، هذا هامّ جدًّا -

280
00:34:08,700 --> 00:34:10,900
.آخر مرّة فعلتُ فيها هذا كان لأميرٍ

281
00:34:12,600 --> 00:34:13,700
.ترفّقي بالأعين

282
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
.لقد طلب أن أعطيه قوّةَ عشرة رجال

283
00:34:17,900 --> 00:34:24,000
.ولقد أعطاني هذا لأجل التّعويذة
.تعويذة ستغيّر قدره

284
00:34:26,400 --> 00:34:27,900
أنالَ مُراده؟

285
00:34:27,900 --> 00:34:33,000
أجل. لقد سلبتُه لوحًا جذّابًا
.خاصًّا من خشب الماهوجني

286
00:34:33,200 --> 00:34:35,400
الآن، ماذا أُريد؟

287
00:34:47,200 --> 00:34:48,000
.ذلك كلّ ما أحتاجه

288
00:35:06,200 --> 00:35:09,800
.والآن، فلنرَ

289
00:35:09,900 --> 00:35:12,100
ماذا لدينا هُنا؟

290
00:35:21,200 --> 00:35:22,500
كعكة؟

291
00:35:22,600 --> 00:35:25,200
أوَلا تريدينها؟ -
!بلى -

292
00:35:26,100 --> 00:35:34,400
أمتأكّدةٌ أنّي إن أعطيتُها لأمّي، قَدري سيتغيّر؟ -
.ثقي بي -

293
00:35:35,500 --> 00:35:37,400
.ستفعل المُراد يا عزيزتي الصّغيرة

294
00:35:37,900 --> 00:35:42,100
.توقّعي أن تصل التّعويذة خلال أسبوعيْن

295
00:35:45,500 --> 00:35:54,600
ما ذلك الشّيء عن التّعويذة؟ -
أقلتِ شيئًا... بشأن... التّعويذة؟ -

296
00:36:25,100 --> 00:36:26,700
!(ميريدا) -
!أمّي -

297
00:36:29,100 --> 00:36:31,000
!لقد كُنت قلقةً للغاية

298
00:36:31,100 --> 00:36:35,200
أكنتِ؟ -
!لم أعلم مكانكِ أو متى ستعودين -

299
00:36:35,300 --> 00:36:38,100
!لم أعرف في ماذا أُفكّر
!انظري إلى فستانكِ

300
00:36:39,100 --> 00:36:41,700
.(لقد ألقى بي (آنجس
.لكنّي لستُ مجروحةً

301
00:36:41,800 --> 00:36:45,500
.حسنٌ، لقد عُدتِ منزلكِ الآن
.لذا فتلك نهاية الأمر

302
00:36:46,500 --> 00:36:47,300
صدقًا؟

303
00:36:47,300 --> 00:36:52,700
.لقد تصالحتُ مع اللّوردات للوقتِ الحاليّ
.أبوكِ بالخارج يُسلّيهم

304
00:36:53,000 --> 00:36:56,200
!تعالَ وذُقْ نصلي أيّها الدّب القذر لأكلِكَ قدمي

305
00:36:56,800 --> 00:37:00,300
!سأُطاردُكَ ثمّ سأسلخكَ وسأعلّق رأسكَ على وتدٍ

306
00:37:03,200 --> 00:37:06,600
.بالطّبع، كلانا يعلم أنّ هنالك قرارًا عليه أن يُتّخذ

307
00:37:11,000 --> 00:37:12,200
ماذا هذا؟

308
00:37:12,200 --> 00:37:19,000
.إنّ هذه بمثابةِ استرضاءٍ. لقد أعددتُها لأجلكِ خاصّةً -
أأعددتِ هذه لأجلي؟ -

309
00:37:26,500 --> 00:37:28,400
.نكهة مُثيرة

310
00:37:28,500 --> 00:37:29,900
كيف تشعرين؟

311
00:37:30,500 --> 00:37:32,600
ما هذا؟ -
باختلاف؟ -

312
00:37:33,300 --> 00:37:36,600
...طعمها لاذع وذات رائحة كريهة

313
00:37:36,800 --> 00:37:40,600
أغيّرتِ رأيكِ بعد عن أمر الزّواج كلّه؟

314
00:37:42,100 --> 00:37:42,900
.أفضل

315
00:37:43,100 --> 00:37:48,900
الآن، لِمَ لا نذهب إلى الأعلى
ونُنهي الشّجار بين اللّوردات؟

316
00:37:57,900 --> 00:37:58,500
أمّي؟

317
00:37:58,600 --> 00:38:02,900
.أصبحتُ مشوّشة الذّهن فجأةً
!إنّ رأسي يدور بشدّة

318
00:38:03,300 --> 00:38:03,800
!أمّي

319
00:38:04,900 --> 00:38:07,300
.فجأة لستُ على ما يُرام

320
00:38:08,100 --> 00:38:11,900
كيف تشعرين حيال الزواج الآن؟ -
!(ميريدا) -

321
00:38:13,100 --> 00:38:14,200
.خُذيني إلى غرفتي فحسب

322
00:38:17,100 --> 00:38:18,600
.إلى اليسار، هذا جيد، هذا جيد

323
00:38:18,700 --> 00:38:20,300
.إلى اليسار قليلاً، هذا جيد

324
00:38:20,400 --> 00:38:25,100
إنّه جيّد بما يكفي. اخرجوا من هناك الآن
.يا أولاد، لا أريدكم أن تُفسدوا طلقتي

325
00:38:26,300 --> 00:38:30,000
!سيّدتي الملكة
.كنّا ننتظر بصبر

326
00:38:30,200 --> 00:38:38,900
حضرات اللوردات، إنّي مُنحرفة المزاج
.قليلاً حالياً، لكنّكم ستحصلون على إجابتكم

327
00:38:41,100 --> 00:38:42,300
.في الوقت الحاضر

328
00:38:42,700 --> 00:38:45,700
.الآن، إذا عذرتمانا

329
00:38:48,000 --> 00:38:50,400
!(انظري يا (إلينور
!(إنّه (موردو

330
00:38:52,700 --> 00:38:58,300
إلينور)! أأنتِ على ما يُرام يا عزيزتي؟) -
!إنّي على ما يُرام. عُد للثأر لساقك -

331
00:38:59,100 --> 00:39:00,700
.نعم، لقد سمعتموها يا فتيان

332
00:39:01,300 --> 00:39:05,300
أحلم بالطريقة الأفضل
.لقتل هذا الشيطان

333
00:39:08,900 --> 00:39:12,500
خُذي كلّ ما تحتاجينه من الوقت
.لترتاحي يا أمّاه

334
00:39:12,700 --> 00:39:16,800
ولربّما بعد بعض الوقت سيكون لديكِ
شيء جديد لقوله حول الزواج؟

335
00:39:17,000 --> 00:39:19,300
ماذا كان في تلك الكعكة؟

336
00:39:20,200 --> 00:39:21,100
الكعكة؟

337
00:39:23,000 --> 00:39:24,200
أمّي؟

338
00:39:24,400 --> 00:39:27,000
.إذن سأخبرهم أنّه تمّ إلغاء حفل الزفاف

339
00:39:32,000 --> 00:39:32,600
أمّي؟

340
00:40:01,000 --> 00:40:02,500
!دب

341
00:40:36,700 --> 00:40:37,900
أمّي؟

342
00:40:40,100 --> 00:40:42,900
!أنتِ... أنت دب

343
00:40:45,100 --> 00:40:46,300
لماذا دب؟

344
00:40:47,600 --> 00:40:50,500
تلك الساحرة الحقيرة
.أعطتني تعويذة سخيفة

345
00:40:52,700 --> 00:40:56,100
!تلك ليست غلطتي
.لمْ أطلب منها تحويلكِ لدب

346
00:40:56,200 --> 00:41:01,300
.أردتها فقط أن... تُغيّركِ

347
00:41:07,100 --> 00:41:08,300
صه، هل سمعتم ذلك؟

348
00:41:09,800 --> 00:41:11,700
.هناك أمر غير صائب

349
00:41:15,000 --> 00:41:18,400
.ليست هناك جدوى من الصراخ بوجهي
.الساحرة هي المُلامة على ذلك

350
00:41:18,700 --> 00:41:20,000
!العجوز القبيحة الشمطاء

351
00:41:21,700 --> 00:41:23,300
.هناك أعين في كلّ مكان

352
00:41:23,600 --> 00:41:26,300
.يا إلهي -
!إنّه أمر لا يُصدّق -

353
00:41:27,000 --> 00:41:30,600
.كيف سأصلح هذا

354
00:41:37,200 --> 00:41:38,400
!اتبعوني جميعاً

355
00:41:40,000 --> 00:41:41,400
!ابقوا أعينكم يقظة

356
00:41:43,200 --> 00:41:45,500
.ها نحن أولاء
.تصيّد آخر في القلعة

357
00:41:45,600 --> 00:41:47,300
.لمْ نأكل الحلوى بعد

358
00:41:53,500 --> 00:41:55,200
.ليس لديّ فكرة

359
00:41:55,800 --> 00:41:58,400
!أمّي، لا يُمكنكِ الخروج

360
00:41:59,800 --> 00:42:02,300
!أمّي
!انتظري

361
00:42:03,700 --> 00:42:04,900
ماذا تفعلين؟

362
00:42:05,500 --> 00:42:07,800
أبي! ملك الدب؟

363
00:42:07,900 --> 00:42:09,800
.لو رأى خصلة منكِ، فأنتِ ميتة

364
00:42:09,900 --> 00:42:13,300
واحدة أخرى من محاسن ضيافتك
.حيث نصل للنهاية

365
00:42:14,500 --> 00:42:18,300
وما الذي نسعى خلفه بالضبط، سيّدي؟

366
00:42:18,500 --> 00:42:21,700
.من الأفضل أن تُسايره
.فهو الملك بعد كلّ شيءٍ

367
00:42:25,500 --> 00:42:28,000
.إنّه مثل كلب الصيد مع ذلك الأنف

368
00:42:29,400 --> 00:42:33,000
...أمّي! انتظري! علينا أن

369
00:42:33,900 --> 00:42:34,900
!اتبعوني

370
00:42:35,700 --> 00:42:36,800
!توقفي

371
00:42:37,200 --> 00:42:38,500
!توقفي

372
00:42:41,200 --> 00:42:45,000
!أنتِ مُغطاة بالفراء
!لستِ عارية

373
00:42:45,200 --> 00:42:47,700
!ليس كأنّه سيراكِ أيّ شخص

374
00:42:55,200 --> 00:42:56,400
!الآن فعلتِ ذلك

375
00:42:58,800 --> 00:42:59,800
!(مَودي)

376
00:43:01,200 --> 00:43:03,200
اهدئي فحسب يا فتاة. ما الأمر؟

377
00:43:04,700 --> 00:43:06,000
!(انطقي بما لديكِ (مَودي

378
00:43:06,100 --> 00:43:07,400
!دب

379
00:43:07,500 --> 00:43:08,400
!كنتُ أعرف ذلك

380
00:43:10,500 --> 00:43:11,900
!هلا استمعتِ لي

381
00:43:12,000 --> 00:43:14,500
.لا يُمكننا الذهاب من هذا الطريق
!سوف يتمّ رؤيتكِ

382
00:43:15,300 --> 00:43:16,500
!بسرعة
!من هذا الطريق

383
00:43:19,300 --> 00:43:20,000
أمّي؟

384
00:43:36,000 --> 00:43:36,800
أمّي؟

385
00:43:56,400 --> 00:43:59,200
.لقد حوّلت ساحرة أمّي إلى دب
.تلك ليست غلطتي

386
00:43:59,300 --> 00:44:01,700
.علينا الخروج من القلعة
.أحتاج لمُساعدتكم

387
00:44:03,500 --> 00:44:07,500
حسناً. إنّ بإمكانكم الحصول على حلوياتي
!لأسبوعين... بل ثلاثة أسابيع

388
00:44:09,300 --> 00:44:11,500
.حسناً، طيّب
.عام كامل

389
00:44:17,400 --> 00:44:18,400
هل سمعتم ذلك؟

390
00:44:26,800 --> 00:44:28,000
!إنّه هناك

391
00:44:40,600 --> 00:44:41,300
!إنّه هناك

392
00:44:55,200 --> 00:44:56,300
!هيا يا أمّي

393
00:45:00,900 --> 00:45:04,200
أتعتقد أنّ علينا أن ننصب فخاً له؟ -
!حاول أن تخرس -

394
00:45:07,800 --> 00:45:08,400
!إنّه هناك

395
00:45:22,200 --> 00:45:24,700
.مُتأكّد أنّه سلك هذا الطريق

396
00:45:25,600 --> 00:45:27,400
!لابدّ أنّه نمّا أجنحة

397
00:45:27,400 --> 00:45:31,800
.لقد حُمل بواسطة طائر عملاق -
.لربّما تنين -

398
00:45:32,000 --> 00:45:34,500
.دب في القلعة
.أمر ليس منطقيّ

399
00:45:34,700 --> 00:45:37,200
.إنّه دب يفتح الأبواب
.إنّ لديه مخالب عملاقة

400
00:45:37,800 --> 00:45:39,400
.دعونا نعد إلى الداخل

401
00:45:41,500 --> 00:45:42,900
.إنّها مُغلقة

402
00:45:43,000 --> 00:45:45,700
.كان (دِنجوال) آخر من صعد للأعلى -
!لقد تركتُ الباب مُسنوداً بعصا -

403
00:45:52,700 --> 00:45:56,200
ماذا رأيتِ (مَودي)؟
!(افصحي بما لديكِ (مَودي

404
00:45:56,900 --> 00:46:00,000
،(بربّكِ (مَودي
هل بإمكان كلامكِ أن يكون مفهوماً؟

405
00:46:07,900 --> 00:46:09,200
.هيا يا أمّي. بسرعة

406
00:46:10,900 --> 00:46:11,800
!صـه

407
00:46:30,200 --> 00:46:32,400
،سيكونون على ما يُرام
أليس كذلك يا أولاد؟

408
00:46:33,400 --> 00:46:35,200
!أمّي، يجب أن نُسرع

409
00:46:36,000 --> 00:46:37,400
.الآن، سأعود قريباً

410
00:46:37,500 --> 00:46:41,400
اذهبوا واخدموا أنفسكم بأيّ
.شيءٍ تريدونه، كمُكافأة

411
00:46:58,900 --> 00:47:00,200
.صحيح

412
00:47:06,400 --> 00:47:09,400
أين ذلك الوهج المستنقعي؟

413
00:47:09,800 --> 00:47:11,200
!اخرج أيّها الوهج المستنقعي

414
00:47:12,200 --> 00:47:13,100
!اخرج

415
00:47:14,600 --> 00:47:17,200
!قُدْني إلى كوخ الساحرة

416
00:47:18,600 --> 00:47:19,600
!أنا هنا

417
00:47:21,600 --> 00:47:24,400
!طيّب
.لا تخرج الآن بينما تراقبك أمّي

418
00:47:26,700 --> 00:47:30,800
!كنتُ واقفة هنا
!وكان يتواجد هناك

419
00:47:31,000 --> 00:47:34,600
ومن ثمّ درب كاملة منهم
.قادني إلى الغابة

420
00:47:41,200 --> 00:47:44,900
يا إلهي. ماذا تعتقد أنّه
سيحدث لكوخ ساحرة؟

421
00:47:58,900 --> 00:48:00,900
.أمّي! إنّي أعرف هذا المكان

422
00:48:01,900 --> 00:48:05,600
!كوخ الساحرة... من هذا الطريق

423
00:48:05,700 --> 00:48:07,000
!هيا! بسرعة

424
00:48:17,300 --> 00:48:20,000
!لا أصدّق ذلك
!لقد وجدته

425
00:48:24,700 --> 00:48:27,900
.لا! لقد كانت هنا

426
00:48:29,000 --> 00:48:31,500
.لا، حقاً
.كانت هنا بالضّبط

427
00:48:33,500 --> 00:48:35,100
.انتظري

428
00:48:39,400 --> 00:48:44,500
!لا. لا... لا، لا، لا

429
00:49:10,000 --> 00:49:15,800
،مرحباً بكم في سوق النحاتة البارعة
.منزل منحوتات الدببة والحداثة

430
00:49:16,100 --> 00:49:18,800
.لستُ مُتاحة تماماً في هذا الوقت

431
00:49:18,900 --> 00:49:24,000
لكن لو كنت ترغب في الاستعلام
عن الصور أو كعكات حفلات الزفاف

432
00:49:24,200 --> 00:49:26,500
.فاسكب القنينة الأولى في القدر

433
00:49:26,600 --> 00:49:29,600
،لو كنت تودّ القائمة باللغة الغيليّة
.فاسكب القنينة الثانية

434
00:49:29,800 --> 00:49:32,300
،لو كنت تلك الفتاة الصهباء
.فاسكبي القنينة الثالثة

435
00:49:32,400 --> 00:49:34,600
...للتحدّث مع أنيسيان حي

436
00:49:35,500 --> 00:49:41,000
أيّتها الأميرة! إنّي في مهرجان السحرة
.في (ستونهام) ولن أعود حتى الربيع

437
00:49:41,200 --> 00:49:44,900
هناك شيء واحد نسيتُ
.إخباركِ به حول التعويذة

438
00:49:45,100 --> 00:49:49,100
،بحلول شروق الشمس الثانية
.ستكون تعويذتكِ دائمة

439
00:49:49,700 --> 00:49:53,200
:إلاّ لو تذكّرتِ هذه الكلمات

440
00:49:54,500 --> 00:50:02,100
،يُمكن تغيير المصير. نظرة للداخل"
".بإمكانها إصلاح الروابط التي مزقها الفخر

441
00:50:03,300 --> 00:50:06,600
.يُمكن تغيير المصير، إصلاح الروابط
ماذا يعني ذلك؟

442
00:50:07,200 --> 00:50:08,400
!مرّة ثانية

443
00:50:08,700 --> 00:50:16,600
،يُمكن تغيير المصير. نظرة للداخل"
".بإمكانها إصلاح الروابط التي مزقها الفخر

444
00:50:17,000 --> 00:50:22,200
هذا كلّ شيءٍ. وداعاً! وشكراً
.لتسوقك من النحاتة البارعة

445
00:50:22,400 --> 00:50:24,900
لا! إلى أين ذهبت؟

446
00:50:25,000 --> 00:50:27,900
.مرحباً بكم في سوق النحاتة البارعة -
ماذا؟ -

447
00:50:30,600 --> 00:50:32,600
...لربّما هناك القليل عن التعاويذ، أو

448
00:50:34,300 --> 00:50:35,200
...القنينة

449
00:50:35,200 --> 00:50:45,000
...أنا في... مهرجان... السحرة
!قلتُ... يوماً سعيداً

450
00:51:21,900 --> 00:51:24,300
.سنقوم بشرح الأمر غداً

451
00:52:13,200 --> 00:52:19,100
.أنا هنا يا فتاتي الصغيرة الشجاعة
.سأكون هنا دائماً

452
00:52:42,400 --> 00:52:44,400
صباح الخير؟

453
00:52:46,100 --> 00:52:50,100
إذن.... ما الذي يُفترض بذلك أن يكون؟

454
00:52:55,800 --> 00:52:56,300
ماذا؟

455
00:53:04,200 --> 00:53:06,200
.آسفة، لا أتكلم لغة الدببة

456
00:53:27,300 --> 00:53:29,500
وجدتِ هذه بجوار النهر، أليس كذلك؟

457
00:53:29,700 --> 00:53:31,800
.إنّه توت اليلاّدونا

458
00:53:34,500 --> 00:53:35,600
.إنّه سام

459
00:53:44,100 --> 00:53:47,600
مِن أين جلبتِ هذا الماء؟
!إنّ به ديدان

460
00:53:59,000 --> 00:54:00,400
!هيا بنا

461
00:54:09,400 --> 00:54:10,600
!الإفطار

462
00:54:11,900 --> 00:54:16,900
انتظري. لا ينبغي على الأميرة
.استخدام الأسلحة، حسب رأيكِ

463
00:54:18,800 --> 00:54:20,600
.تفضّلي

464
00:54:22,200 --> 00:54:22,800
!هيا كُليها

465
00:54:25,800 --> 00:54:29,100
كيف تعرفين أنّها لن تُعجبكِ
إذا لمْ تُجرّبيها؟

466
00:56:39,800 --> 00:56:41,400
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

467
00:56:52,800 --> 00:56:54,800
!أمّي
!عُودي إلى هنا

468
00:57:08,200 --> 00:57:11,000
أمّي، هل تلك أنتِ؟

469
00:57:15,400 --> 00:57:16,800
أمّي؟

470
00:57:22,800 --> 00:57:24,700
.لقد تغيّرتِ

471
00:57:25,300 --> 00:57:26,500
...كأنّكِ

472
00:57:27,400 --> 00:57:31,500
.أقصد، كأنّكِ دبّ من الداخل

473
00:57:40,800 --> 00:57:42,300
!الوهج المستنقعي

474
00:57:42,900 --> 00:57:43,600
!أمّي

475
00:57:45,000 --> 00:57:46,200
!توقفي

476
00:57:48,200 --> 00:57:49,900
!أمّي، لا

477
00:57:52,300 --> 00:57:52,900
!أمّي

478
00:57:59,100 --> 00:58:01,200
!يا للهول، إنّها بحاجة للمُساعدة

479
00:58:01,900 --> 00:58:07,100
.أمّي، أعلمْ أنّكِ خائفة
.أنتِ مُتعبة، أنتِ لا تفهمين

480
00:58:07,300 --> 00:58:10,000
.لكن علينا التواري عن الأنظار

481
00:58:10,200 --> 00:58:13,100
.اهدئي وحسب

482
00:58:13,500 --> 00:58:14,500
.استمعي

483
00:58:43,700 --> 00:58:45,100
.إنّها تُرينا الطريق

484
00:59:13,800 --> 00:59:16,300
!أمّي! انظري

485
00:59:25,400 --> 00:59:27,200
لمَ جلبنا الوهج المستنقعي إلى هنا؟

486
00:59:54,900 --> 00:59:57,500
.أياً كانوا، فلقد رحلوا منذ زمنٍ طويل

487
01:00:04,700 --> 01:00:07,600
.إنّي على ما يُرام يا أمّي
.إنّي على ما يُرام

488
01:00:17,800 --> 01:00:21,500
.إنّها.... غرفة العرش

489
01:00:22,800 --> 01:00:26,400
هل يُمكن أن تكون هذه المملكة التي
في القصّة التي كنتِ تروينها لي؟

490
01:00:27,800 --> 01:00:29,300
القصّة التي تتحدّث عن الأمراء؟

491
01:00:33,200 --> 01:00:33,800
...واحد

492
01:00:34,700 --> 01:00:35,900
...اثنين

493
01:00:36,900 --> 01:00:37,700
...ثلاثة

494
01:00:37,800 --> 01:00:38,600
!أربعة

495
01:00:39,900 --> 01:00:41,300
.القدماء

496
01:00:44,400 --> 01:00:46,800
.مُنقسمين، مثل بساط الحائط المُزخرف

497
01:00:52,000 --> 01:00:55,500
.التعويذة، لقد حدثت من قبل

498
01:01:00,100 --> 01:01:02,200
.قوّة عشرة رجال

499
01:01:03,900 --> 01:01:06,200
.يُمكن تغيير المصير

500
01:01:08,700 --> 01:01:10,500
.تغيير مصيره

501
01:01:12,700 --> 01:01:13,600
.لا

502
01:01:14,500 --> 01:01:15,900
...أصبح الأمير

503
01:01:21,900 --> 01:01:23,300
!(موردو)

504
01:02:29,500 --> 01:02:32,000
!أمّي، يجب أن نعود إلى القلعة

505
01:02:32,900 --> 01:02:35,700
،إذا لمْ نُسرع
!(فإنّكِ ستغدين مثل (موردو

506
01:02:35,800 --> 01:02:39,900
.دب، دب حقيقي
!للأبد

507
01:02:41,400 --> 01:02:43,900
.إصلاح الروابط التي مزقها الفخر

508
01:02:44,000 --> 01:02:45,900
.لقد أعطتنا الساحرة الجواب

509
01:02:46,200 --> 01:02:47,800
!بساط الحائط المُزخرف

510
01:02:57,700 --> 01:03:00,400
أمّي! ألديكِ فكرة أفضل؟

511
01:03:19,100 --> 01:03:20,000
.ذلك سيفيد بالغرض

512
01:03:34,000 --> 01:03:38,500
،لا مزيد من الكلام، ولا تقاليد
!سوف نُسوّي هذا الآن

513
01:03:39,200 --> 01:03:40,300
!أنت الملك

514
01:03:40,400 --> 01:03:43,900
عليك أن تُقرّر أنت أيّ واحدٍ
.من أبنائنا ستتزوّجه ابنتك

515
01:03:44,000 --> 01:03:46,900
ولا واحد من أبنائكم مُلائم
!لكي يتزوّج ابنتي

516
01:03:47,000 --> 01:03:50,800
!إذن فإنّ تحالفنا قد ولّى
!هذا يعني الحرب

517
01:03:55,600 --> 01:03:59,100
!سوف يقتلون بعضهم البعض
!عليكِ إيقافهم قبل فوات الأوان

518
01:04:01,500 --> 01:04:03,100
!أعلم، أعلم

519
01:04:03,200 --> 01:04:05,900
لكن كيف أجعلكِ تعبرين بوسط ذلك الحشد
وتصعدين للأعلى حيث البساط المُزخرف

520
01:04:06,000 --> 01:04:07,800
مع الكثير منهم غاضبين هكذا؟

521
01:04:27,100 --> 01:04:30,600
ماذا تفعلين يا فتاة؟ -
.لا بأس يا أبي -

522
01:04:31,600 --> 01:04:35,300
...أنا... لديّ

523
01:04:37,300 --> 01:04:40,200
...حسناً، أترون

524
01:04:40,300 --> 01:04:42,800
.لقد كنتُ في اجتماع مع الملكة

525
01:04:42,900 --> 01:04:45,700
هل هذا صحيح؟ -
.نعم صحيح -

526
01:04:45,800 --> 01:04:48,000
حسناً، أين هي إذن؟ -
...إنّها -

527
01:04:48,100 --> 01:04:50,200
كيف نعرف أنّ هذا ليس خدعة؟

528
01:04:50,300 --> 01:04:51,400
...إنّي لن

529
01:04:51,500 --> 01:04:52,700
!هذا أمر شاذ للغاية

530
01:04:52,700 --> 01:04:54,000
ما الذي تلعبين به؟
أين الملكة؟

531
01:04:54,100 --> 01:04:56,600
لن نقف مكتوفين أمام
!المزيد من هذا الهراء

532
01:04:56,700 --> 01:04:58,400
.هذا صحيح. دعينا نراها

533
01:04:58,500 --> 01:04:59,600
!اخرسوا

534
01:05:03,700 --> 01:05:06,800
...حسناً، أنا

535
01:05:15,900 --> 01:05:19,500
.ذات مرّة، كانت هناك مملكة قديمة

536
01:05:19,600 --> 01:05:20,500
ما هذا؟

537
01:05:21,400 --> 01:05:27,000
.تلك المملكة سقطت في حربٍ
.وفوضى، وخراب

538
01:05:27,200 --> 01:05:30,200
.لقد سمعنا جميعاً تلك الحكاية
.المملكة المفقودة

539
01:05:30,400 --> 01:05:31,600
!نعم، لكنّها صحيحة

540
01:05:31,600 --> 01:05:35,300
أعرف الآن كيف أنّ تصرفاً أنانياً واحداً
.يُمكن أن يُحوّل مصير مملكة بالكامل

541
01:05:35,500 --> 01:05:37,100
.كلاّ، إنّها مُجرّد أسطورة

542
01:05:37,300 --> 01:05:41,100
.الأساطير عبارة عن دروس
.إنّها مليئة بالحقائق

543
01:05:42,600 --> 01:05:46,400
.مملكتنا في عزّ شبابها
.قصصنا ليست أساطير بعد

544
01:05:46,800 --> 01:05:51,800
.لكن فيها الروابط التي نضربها
.عشائرنا كانت أعداءً ذات مرّة

545
01:05:52,300 --> 01:05:58,300
،لكن عندما هدّدنا الغزاة من البحر
.انضممتُ معاً للدفاع عن أراضينا

546
01:05:58,800 --> 01:06:03,800
.لقد قاتلتم لبعضكم البعض
.خاطرتم بكلّ شيءٍ لبعضكم البعض

547
01:06:04,500 --> 01:06:06,900
،(أيّها اللورد (ماكجفن
لقد أنقذ أبي حياتك

548
01:06:07,000 --> 01:06:09,600
بإيقاف سهم عندما هرعت
.(لمُساعدة (دِنجوال

549
01:06:09,700 --> 01:06:11,800
.نعم، ولن أنسى ذلك أبداً

550
01:06:11,900 --> 01:06:14,800
،(ويا أيّها اللورد (ماكنتوش
لقد أنقذت حياة أبي

551
01:06:14,900 --> 01:06:18,000
عندما تحمّلت وقع حصان
.ثقيل وأوقفت المُتقدّمين

552
01:06:18,100 --> 01:06:22,800
وجميعنا يعلم كيف اخترق
...اللورد (دِنجوال) خط العدو

553
01:06:23,000 --> 01:06:24,800
!برمية قويّة من رمحه

554
01:06:24,900 --> 01:06:28,000
،كنتُ أصوّب نحوك
!أيّها الأحمق

555
01:06:29,100 --> 01:06:31,700
.قصّة هذه المملكة هي قصّة قويّة

556
01:06:32,000 --> 01:06:36,400
لقد حشد أبي قواتكم
.وأنتم جعلتموه ملككم

557
01:06:36,900 --> 01:06:42,700
،كان تحالف قوياً في الشجاعة والصداقة
.ولقد استمرّ حتى يومنا هذا

558
01:06:48,800 --> 01:06:50,500
.لكنّي كنتُ أنانيّة

559
01:06:51,100 --> 01:06:56,500
.لقد مزقتُ صدعاً عظيماً في مملكتنا
.ليس هناك أحد لإلقاء اللوم عليه ما عداي

560
01:06:58,200 --> 01:07:04,800
أعرف الآن أنّي بحاجة لإصلاح
.غلطتي وإصلاح روابطنا

561
01:07:06,100 --> 01:07:09,700
.ولذا فإنّ هناك مسألة خطوبتي

562
01:07:11,400 --> 01:07:14,200
.لقد قررتُ أن أفعل ما هو صائب

563
01:07:14,600 --> 01:07:20,300
...و... و... و

564
01:07:21,700 --> 01:07:26,200
.أخرق... التقليد

565
01:07:31,600 --> 01:07:35,600
،أمّي... الملكة

566
01:07:36,000 --> 01:07:40,700
،تشعر... في قلبها

567
01:07:40,900 --> 01:07:45,500
...أنني... أننا

568
01:07:45,700 --> 01:07:52,400
.أحرار... لكتابة قصتنا

569
01:07:54,200 --> 01:07:57,800
.نتبع... قلوبنا

570
01:07:59,300 --> 01:08:03,100
.وإيجاد الحب في وقتنا

571
01:08:07,000 --> 01:08:09,600
.هذا جميل

572
01:08:09,700 --> 01:08:12,900
،لقد وضعتُ أنا والملكة القرار لكم
.حضرات اللوردات

573
01:08:14,100 --> 01:08:17,700
ربّما يُمكن لشبابنا أن يُقرّروا
بأنفسهم من سيُحبّون؟

574
01:08:18,900 --> 01:08:25,100
حسناً، بما أنّكِ اتخذتِ قراركِ بشأن هذا
..فإنّ لديّ شيء واحد أقوله. هذه

575
01:08:25,300 --> 01:08:26,300
!فكرة رائعة...

576
01:08:26,800 --> 01:08:29,900
!امنحونا قرارنا الخاص لاختيار مصيرنا -
ماذا؟ -

577
01:08:30,000 --> 01:08:32,600
نعم، لمَ لا نختار بأنفسنا؟

578
01:08:32,700 --> 01:08:34,800
!لكنّها الأميرة

579
01:08:34,900 --> 01:08:37,800
،أنا لمْ اخترها
.لقد كانت فكرتك

580
01:08:38,000 --> 01:08:41,100
وماذا عنك أنت؟
أتشعر بنفس الطريقة؟

581
01:08:51,600 --> 01:08:55,400
.حسناً، تمّ تسوية الأمر إذن
دعوا هؤلاء الفتيان يُحاولون ويفوزون بقلبها

582
01:08:55,600 --> 01:08:59,300
.قبل أن يفوزوا بطلب يدها للزواج
.لو كان في وسعهم ذلك

583
01:08:59,400 --> 01:09:02,400
(أقول إننا عشيرة (دِنجوال
.لدينا فرصة للكفاح

584
01:09:02,600 --> 01:09:06,200
.حسناً إذن، بما أننا اتفقنا
.كانت فكرتي في المقام الأوّل

585
01:09:17,800 --> 01:09:19,300
.تماماً مثل أمّكِ

586
01:09:19,700 --> 01:09:21,200
.أيّتها الشيطانيّة

587
01:09:27,400 --> 01:09:33,500
.ليتحرّك الجميع إلى السرداب
!دعونا نفتح شراب الملك للاحتفال

588
01:09:39,700 --> 01:09:42,200
.اجلب النظارتين الصغيرتين

589
01:09:56,900 --> 01:09:57,600
!بساط الحائط المُزخرف

590
01:10:00,500 --> 01:10:01,800
.اصلاح الروابط

591
01:10:04,200 --> 01:10:05,400
!اصلاح الروابط

592
01:10:06,400 --> 01:10:07,700
!خيّطها

593
01:10:07,700 --> 01:10:10,500
.هذا سيُعيد تحوّلك
.نحتاج فقط لإبرة وخيط

594
01:10:18,400 --> 01:10:19,300
أمّي؟

595
01:10:21,300 --> 01:10:26,100
!أمّي؟ ليس الآن
!لا، أرجوكِ، ليس الآن

596
01:10:27,900 --> 01:10:28,900
أمّي؟

597
01:10:31,900 --> 01:10:35,800
،سنقوم بغلي رأسك مع زلابية الخبز
.لإعداد يخنة دب

598
01:10:37,200 --> 01:10:42,700
عزيزتي (إلينور)، لن تحزري
.أبداً من حلّ مُشكلة الخطوبة

599
01:10:55,100 --> 01:10:57,800
!(إلينور)

600
01:10:59,300 --> 01:11:00,500
!لا يُمكن أن يكون صحيحاً

601
01:11:00,600 --> 01:11:02,800
!إلينور)! اجيبيني يا حبيبتي)

602
01:11:02,900 --> 01:11:05,200
!(إلينور)

603
01:11:06,300 --> 01:11:07,400
!(ميريدا)

604
01:11:08,900 --> 01:11:09,300
...ما الذي

605
01:11:09,400 --> 01:11:11,300
!أبي! لا
!إنّه ليس ما تعتقد

606
01:11:11,300 --> 01:11:12,400
!(تراجعي للخلف يا (ميريدا

607
01:11:12,800 --> 01:11:13,800
!لا

608
01:11:18,000 --> 01:11:18,700
!لا

609
01:11:18,700 --> 01:11:20,200
!لا تُؤذها يا أبي

610
01:11:23,200 --> 01:11:25,000
!ميريدا)، لا)

611
01:11:29,900 --> 01:11:31,500
!لا

612
01:11:40,000 --> 01:11:40,800
!أمّي

613
01:11:45,200 --> 01:11:49,600
.لا بأس. أنا على ما يُرام
.إنّه لا شيء. إنّه مُجرّد خُدش بسيط

614
01:11:49,800 --> 01:11:50,700
!أمّي

615
01:11:51,100 --> 01:11:54,800
!(سادتي! (فيرغوس

616
01:11:55,800 --> 01:11:56,800
!دب

617
01:11:58,000 --> 01:11:58,800
!أبي

618
01:11:58,900 --> 01:12:02,100
.كاد يُؤذيك يا فتاة
لقد كاد يقتلكِ. هل تأذيتِ؟

619
01:12:02,200 --> 01:12:03,700
!(إنّها زوجتك، (إلينور

620
01:12:12,200 --> 01:12:13,600
!أنتِ تتحدّثين بهراء

621
01:12:13,700 --> 01:12:16,700
!إنّها الحقيقة
.كانت هناك ساحرة وأعطتني تعويذة

622
01:12:16,800 --> 01:12:18,000
!(إنّه ليس (موردو

623
01:12:18,100 --> 01:12:20,100
،سواء كان (موردو) أمْ لا
.سأنتقم لأمّكِ

624
01:12:20,200 --> 01:12:22,400
.لكن لن أخاطر بخسارتكِ أنتِ أيضاً

625
01:12:22,400 --> 01:12:23,900
!لا يا أبي! اسمعني فحسب

626
01:12:24,000 --> 01:12:28,800
.اسمعني. لا يُمكنك ذلك
!(إنّها زوجتك (إلينور

627
01:12:29,000 --> 01:12:31,400
،(احتفظي بهذا يا (مَودي
!ولا تسمحي لها بالخروج

628
01:12:31,500 --> 01:12:34,400
ماذا عن الدب؟ -
!ابقي مكانكِ فحسب -

629
01:13:01,200 --> 01:13:03,400
.هيا بنا، أيّها الأعتياء

630
01:13:13,000 --> 01:13:13,900
!أمّي

631
01:13:14,000 --> 01:13:17,700
.لا. لا. أمّي

632
01:13:38,800 --> 01:13:39,500
.(مَودي)

633
01:13:40,100 --> 01:13:44,700
!(مَودي)
!أنا بحاجتكِ! حالاً

634
01:13:50,000 --> 01:13:51,500
.لا

635
01:13:52,600 --> 01:13:53,800
.(مَودي)

636
01:13:59,900 --> 01:14:00,800
!اجلبوا المُفتاح

637
01:14:21,700 --> 01:14:22,900
!(مَودي)

638
01:14:29,000 --> 01:14:31,200
.إبرة وخيط
.إبرة وخيط. إبرة وخيط

639
01:14:50,200 --> 01:14:51,200
!ها هُو هناك

640
01:14:51,200 --> 01:14:55,700
.إبرة وخيط
!إبرة وخيط. أنتِ جميلة

641
01:15:21,900 --> 01:15:22,600
...واحد

642
01:15:23,500 --> 01:15:24,200
...اثنين

643
01:15:54,700 --> 01:15:56,100
!(اهدأ (هامِش

644
01:15:57,100 --> 01:15:58,100
!ها هُو هناك

645
01:16:16,700 --> 01:16:18,500
!تراجعوا! تراجعوا
!أمسكوا به! أمسكوا به

646
01:16:22,100 --> 01:16:22,900
!(آنجس)

647
01:16:25,600 --> 01:16:26,200
!لا

648
01:16:27,500 --> 01:16:29,700
!(هوبير)، (هارِس)، ساعدا (هامِش)

649
01:16:36,200 --> 01:16:38,000
!أعطني الحبل هنا

650
01:17:11,900 --> 01:17:16,400
!تراجع، هذه أمّي -
هل فقدتِ صوابكِ يا فتاة؟ -

651
01:17:16,600 --> 01:17:18,200
أمّي، هل تأذيتِ؟

652
01:17:25,300 --> 01:17:26,100
!(ميريدا)

653
01:17:29,200 --> 01:17:31,900
!لن أسمح لك بقتل أمّي

654
01:17:33,400 --> 01:17:34,000
!يا أولاد

655
01:17:36,200 --> 01:17:37,300
أولاد؟

656
01:17:43,700 --> 01:17:44,800
!(موردو)

657
01:17:44,900 --> 01:17:46,300
!اقتلوه

658
01:17:50,400 --> 01:17:51,600
!أيّها الوغد

659
01:17:55,600 --> 01:17:58,900
.هيا! سأقتلك بيديّ العاريتين

660
01:18:32,600 --> 01:18:33,700
!أمّي

661
01:19:50,800 --> 01:19:52,200
!شروق الشمس الثاني

662
01:20:31,800 --> 01:20:32,800
.لا

663
01:20:35,500 --> 01:20:37,200
...أنا لا أفهم، لقد

664
01:20:48,900 --> 01:20:52,600
!أمّي
.أنا آسفة

665
01:20:54,300 --> 01:20:57,900
!كلّ هذا خطأي
!لقد فعلتُ هذا بكِ

666
01:20:58,900 --> 01:20:59,800
!لنا

667
01:21:07,200 --> 01:21:09,300
.لقد كنتِ هناك لأجلي دائماً

668
01:21:10,500 --> 01:21:12,300
.أنتِ لمْ تيأسي منّك قط

669
01:21:14,500 --> 01:21:16,400
!أريدكِ أن تعودي وحسب

670
01:21:21,900 --> 01:21:24,000
!أريدكِ أن تعودي، أمّي

671
01:21:43,400 --> 01:21:44,900
.أحبّكِ

672
01:22:13,500 --> 01:22:15,800
!أمّي، لقد عُدتِ

673
01:22:22,000 --> 01:22:23,800
!لقد تغيّرتِ

674
01:22:24,100 --> 01:22:28,400
.عزيزتي
.كِلانا قد تغيّر

675
01:22:29,200 --> 01:22:30,800
!(إلينور)

676
01:22:35,800 --> 01:22:36,600
.(إلينور)

677
01:22:44,900 --> 01:22:46,100
!عزيزي

678
01:22:47,300 --> 01:22:50,300
!لقد عُدتِ

679
01:22:51,700 --> 01:22:53,400
!أمّي

680
01:22:55,700 --> 01:22:56,600
عزيزي؟

681
01:22:57,100 --> 01:22:59,800
.أنا عارية. عارية كطفل صغير

682
01:23:00,700 --> 01:23:02,900
!لا تُحدّق بي فحسب، افعل شيئاً

683
01:23:04,100 --> 01:23:08,000
!يا لعيونكم المُنحرفة يا فتيان
!اظهروا بعض الإحترام

684
01:23:13,000 --> 01:23:15,800
.الآن هذا ما أدعوه بطفل صغير عارٍ

685
01:23:19,700 --> 01:23:22,400
،(ميريدا)، (إلينور)
!أسرعا، نحن على وشك الخروج

686
01:23:22,500 --> 01:23:26,300
!أمّي! أسرعي

687
01:23:56,200 --> 01:24:00,400
!وداعاً! أتمنّى لكم كلّ الخير
!فلتصلوا بالسلامة

688
01:24:06,300 --> 01:24:08,100
!...كيف حدث

689
01:24:14,400 --> 01:24:17,600
هناك أولئك الذين يقولون أنّ مصيرنا
.هو شيء أبعد من قيادتنا

690
01:24:18,700 --> 01:24:20,700
.أنّ قدرنا ليس مُلكنا

691
01:24:21,700 --> 01:24:23,400
.لكنّي أعرف بشكل أفضل

692
01:24:25,500 --> 01:24:28,000
.مصيرنا يعيش في داخلنا

693
01:24:29,700 --> 01:24:32,800
إنّما عليك أن تكون شُجاعاً
.بما يكفي لترى ذلك

694
01:24:40,801 --> 01:24:45,801
ترجمة
"عماد عبدالله" و "عبدالرحمن أسامة"

695
01:24:45,802 --> 01:24:50,802
ضبط التوقيت
"الهطل"

