1
00:00:21,520 --> 00:00:26,320
== أربع دقائق ==

2
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
:ترجمة
نزار عز الدين

3
00:04:41,880 --> 00:04:44,400
أنا آسفة حقاً -
بخصوص ماذا؟ -

4
00:04:46,200 --> 00:04:47,680
بخصوص موتهم

5
00:04:47,880 --> 00:04:50,120
أنا آسف بخصوص (كيف) ماتوا

6
00:05:08,000 --> 00:05:09,520
!اصمتوا هناك

7
00:05:46,200 --> 00:05:49,320
السقوط من عشرة أمتار يمكن أن يقتل
أي سمكة. إنهم أسماك مياه عذبة

8
00:05:49,600 --> 00:05:51,320
أعرف أسماكك

9
00:05:52,200 --> 00:05:56,320
فريق التنظيف فقط أفرغ
حوض السمك من النافذة

10
00:05:56,800 --> 00:05:58,120
!فوراً

11
00:05:58,480 --> 00:06:01,880
والحراس؟ -
.كانوا يحملون لكِ البيانو, سيدة كروجر -

12
00:06:02,800 --> 00:06:05,120
.ليس مسموح لهم بالدخول -
السيد كوالسكي؟ -

13
00:06:05,400 --> 00:06:06,600
نعم؟

14
00:06:06,880 --> 00:06:09,520
لا يمكن أن تكون جاداً -
.لكنني كذلك -

15
00:06:10,480 --> 00:06:14,400
أخذنا ترخيص -
.أنتِ سيدة كروجر, لكن ليس مرافقك -

16
00:06:14,600 --> 00:06:16,880
غير مسموح لهم بالدخول, بالفعل

17
00:06:18,800 --> 00:06:20,880
هؤلاء الرجال لطفاء جداً

18
00:06:21,680 --> 00:06:25,120
هؤلاء الرجال نفايات
ولا يمكن أن نسمح بدخول النفايات

19
00:06:25,400 --> 00:06:28,800
ولا حتى النفايات اللطيفة
.لا عجب أن زوجتكَ تركتك -

20
00:06:52,600 --> 00:06:55,320
.يا له من ألم في الرقبة -
ماذا تعني؟ -

21
00:06:59,200 --> 00:07:01,000
أوه, اللعنة

22
00:07:17,120 --> 00:07:19,800
أين الناقلون؟
.إنهم في الخارج -

23
00:07:20,000 --> 00:07:22,200
...أيها المدير
.ناديني فقط ميربير -

24
00:07:22,480 --> 00:07:24,880
أنت سمحت بالخدمة
.سيد ميربير

25
00:07:25,120 --> 00:07:28,600
كلا, لم أسمح لأي من المخادعين
السابقين بتسليم البيانو خاصتك

26
00:07:28,800 --> 00:07:31,680
كان يجب أن تعلمي أنه
غير مسموح لهم بالدخول

27
00:07:31,880 --> 00:07:34,200
كانت مسألة مال

28
00:07:34,680 --> 00:07:37,200
لماذا لم تخبريني, سيدة كروجر؟

29
00:07:37,600 --> 00:07:39,880
المسائل المالية يمكن حلها

30
00:07:40,600 --> 00:07:44,320
تم اقتطاع راتبي منذ ثلاث سنوات
أنا أدفع لأجل البيانو

31
00:07:44,600 --> 00:07:46,800
وأشتري آلات جديدة لنفسي

32
00:07:47,000 --> 00:07:51,400
الأمور المالية الوحيدة التي حللتَها
تتركز حول أسماكك

33
00:07:51,600 --> 00:07:55,320
كوني موضوعية
.أنا قلقة حول طلابي -

34
00:07:58,480 --> 00:07:59,680
.الأربعة

35
00:08:01,400 --> 00:08:04,320
المعذرة؟
.أربعة, لديك أربعة طلاب -

36
00:08:04,600 --> 00:08:08,320
إحداهن شنقت نفسها الليلة الماضية
والآخر موتزه

37
00:08:08,600 --> 00:08:11,600
وهذا ظريف
...لكننا كنا نأمل

38
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
أنه يتصرف كموظف سجن

39
00:08:17,400 --> 00:08:19,600
!أيها البيانو. أنت حر طليق

40
00:08:20,200 --> 00:08:22,200
لذلك اجلس واستمع

41
00:08:23,600 --> 00:08:27,320
<i>لأن السيدة كروجر تريد
أن ترى صنفك الجديد في السجن</i>

42
00:08:27,520 --> 00:08:29,200
أشكرك, سيد موتزه

43
00:08:32,320 --> 00:08:34,880
بدأت بإظهار ألوانك الحقيقية

44
00:08:35,200 --> 00:08:37,000
...سيدة كروجر

45
00:08:37,200 --> 00:08:39,320
عندك كل الحق لإهانتي

46
00:08:39,520 --> 00:08:42,320
ولكن فليكن في علمك
أن لدينا ثلاثمائة سجيناً

47
00:08:42,480 --> 00:08:46,200
لديك مكتب. وغرفة بيانو
...وأربعة طلاب فقط

48
00:08:47,200 --> 00:08:51,600
وبعض الناس طلبوا مني أن
أقتطع غرقة البيانو كلياً

49
00:08:53,880 --> 00:08:57,320
أنت تذكرني بشخصٍ ما أيها المدير
...ليس المدير, بل ميربير -

50
00:08:57,520 --> 00:09:00,680
مديري الأول كذلك كان
يرفض مناداته بالمدير

51
00:09:01,120 --> 00:09:04,320
رئيس سجن التأديب؟
.شتورمبانفورر -

52
00:09:12,480 --> 00:09:15,680
أنتِ هنا منذ زمن بعيد
سيدة كروجر

53
00:09:36,880 --> 00:09:39,120
هل أنت مهتمة بدروس البيانو؟

54
00:09:39,880 --> 00:09:42,000
دروس البيانو؟

55
00:09:43,800 --> 00:09:45,200
خذي واحداً

56
00:09:46,600 --> 00:09:48,120
من فضلك

57
00:10:06,680 --> 00:10:08,320
أنا واثق

58
00:10:08,680 --> 00:10:10,800
من أنه لا الموت ولا الحياة

59
00:10:11,000 --> 00:10:13,600
ولا الملائكة ولا قوى الشر

60
00:10:14,200 --> 00:10:16,880
ولا الحاضر ولا المستقبل

61
00:10:17,120 --> 00:10:21,120
ولا الأشياء العالية ولا المنخفضة
ولا المخلوقات الأخرى

62
00:10:21,400 --> 00:10:26,120
تستطيع فصلنا عن محبة الله
التي تسكن إلهنا يسوع المسيح

63
00:10:26,320 --> 00:10:27,600
آمين

64
00:10:34,320 --> 00:10:36,680
ونحن نندب الميتة

65
00:10:37,320 --> 00:10:39,880
سوف نستمع الآن إلى
مقطوعتها المفضلة

66
00:10:40,480 --> 00:10:42,320
موزارت الأساسية

67
00:12:25,200 --> 00:12:28,000
إذاً فلم تلاحظي أي شيء
الليلة الماضية؟

68
00:12:28,200 --> 00:12:29,880
آيشه, إنها جديدة

69
00:12:30,200 --> 00:12:33,400
إبقي بعيدة عن هذا, فرانكي
إنه حديث بالغين

70
00:12:34,000 --> 00:12:35,200
...إذاً

71
00:12:35,680 --> 00:12:38,480
لم تلاحظي أي شيء؟
.كنت نائمة -

72
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
كنتِ نائمة؟

73
00:12:43,400 --> 00:12:45,120
كانت نائمة

74
00:12:48,000 --> 00:12:50,120
هل أنت متأكدة أنكِ نمتِ جيداً؟

75
00:12:50,600 --> 00:12:53,520
ألم تلاحظي أن أحداً
يموت بجانبك

76
00:12:55,320 --> 00:12:57,000
تعلمين بما أفكر؟

77
00:12:59,800 --> 00:13:01,800
أنتِ لم تنامي مطلقاً

78
00:13:02,120 --> 00:13:04,480
بل تركتيها تعلق نفسها, أليس كذلك؟

79
00:13:05,400 --> 00:13:07,120
أنتِ تماماً من هذا النوع

80
00:13:07,400 --> 00:13:10,320
تسرقين الدخان الأخير من جثة

81
00:13:13,000 --> 00:13:15,200
هل أنتِ حولاء؟

82
00:13:18,680 --> 00:13:20,480
.ستحصلين على ذلك, جيني

83
00:13:21,680 --> 00:13:23,120
.لا تلمسيني

84
00:13:26,480 --> 00:13:28,800
.قلتُ, لا تلمسيني
!اصمتن -

85
00:13:58,680 --> 00:14:00,880
الطالبة الجديدة تنتظر

86
00:14:03,200 --> 00:14:06,680
<i>رائحة الليلك, معتدلة"
"قوية, ومملوءة</i>

87
00:14:11,600 --> 00:14:15,800
هانز ساكس" في "مسترسينغر"؟"
"هي تعشقني للأخطار التي تجاوزتُها" -

88
00:14:16,000 --> 00:14:19,520
"وأحبها لأنها لا تشفق عليهم"
هذا عُطيل

89
00:14:20,000 --> 00:14:22,320
"فلتجد السلام في الموت"

90
00:14:23,520 --> 00:14:25,200
"هل ستجد السلام...؟"

91
00:14:26,880 --> 00:14:28,680
"هل ستجد السلام...؟"

92
00:14:29,000 --> 00:14:31,320
هذه صعبة
.فلتدرس, سيد موتزه -

93
00:14:31,520 --> 00:14:33,600
<i>"وإلا فلن تكون أي شيء"</i>

94
00:14:33,880 --> 00:14:35,880
بوتشيني؟
!يوتشيني -

95
00:14:36,400 --> 00:14:39,000
كلا؟
.دع السيدات يدخلن -

96
00:14:43,120 --> 00:14:44,320
هيا

97
00:15:00,200 --> 00:15:01,800
اضغطه؟

98
00:15:02,480 --> 00:15:04,120
نعم

99
00:16:16,680 --> 00:16:18,880
يداكِ تؤلمانك؟
.قليلاً -

100
00:16:19,120 --> 00:16:21,520
ماذا جرى؟
.ليس من عملك -

101
00:16:24,600 --> 00:16:27,000
تريدين العزف على البيانو
بهاتين اليدين؟

102
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
ليس عندي سواهما

103
00:16:34,120 --> 00:16:35,800
أخرجها من هنا

104
00:16:36,400 --> 00:16:38,120
بالطبع, سيدة كروجر, ولكن

105
00:16:39,000 --> 00:16:41,520
.... أظنها موهوبة
!فوراً -

106
00:16:42,120 --> 00:16:43,680
.....إيني فون لوبين
.جيني -

107
00:16:44,000 --> 00:16:45,680
مكتوب هنا أنها موسيقية

108
00:16:48,480 --> 00:16:51,600
ودروس البيانو خاصتي؟
.أنا واثقة أنك لا تحتاجينها -

109
00:16:51,880 --> 00:16:53,520
ما مشكلتك؟

110
00:16:54,200 --> 00:16:56,480
سيدتي الصغيرة, راقبي أسلوبكِ

111
00:16:56,800 --> 00:16:58,000
ماذا؟

112
00:16:58,880 --> 00:17:03,200
لا أستطيع العزف بسبب يديّ؟
!اللعنة على تلك القذارة الفاشية

113
00:17:03,600 --> 00:17:06,320
.لا تلمسني
.قلت, لا تلمسني

114
00:17:06,480 --> 00:17:07,520
.هيا

115
00:17:10,680 --> 00:17:12,680
!تبّاً لك

116
00:19:48,680 --> 00:19:50,120
.تابع

117
00:20:22,200 --> 00:20:23,680
...أنا, ممم

118
00:20:27,000 --> 00:20:29,400
لا أعلم أين تعلّمتِ مهارتك

119
00:20:29,680 --> 00:20:31,200
!أغربي عن وجهي

120
00:20:31,400 --> 00:20:33,320
.أنا حقاً لا أبالي

121
00:20:36,320 --> 00:20:38,480
تلك الموسيقى الزنجية لا تستحق

122
00:20:40,680 --> 00:20:42,120
....لكن

123
00:20:44,320 --> 00:20:46,120
... ما زالت

124
00:20:46,680 --> 00:20:48,120
... غير عادية

125
00:20:51,880 --> 00:20:54,320
لا شك أن الله أعطاكِ
شيئاً مميزاً

126
00:20:59,680 --> 00:21:02,880
أعتقد أنكِ حقيرة
...يجب أن تعرفي ذلك

127
00:21:05,400 --> 00:21:07,120
...لكن لديكِ هبة

128
00:21:10,400 --> 00:21:14,000
ويجب أن تلتزمي بالحفاظ
على تلك الهبة

129
00:21:17,000 --> 00:21:21,600
وكونكِ دفعتَ ثمن ما فعلتِه
...للناس هنا هذا اليوم

130
00:21:26,200 --> 00:21:28,680
.أستطيع أن أعرض مساعدتي ....

131
00:21:32,120 --> 00:21:35,200
هذه المساعدة لن تركّز عليكِ
كسجينة

132
00:21:40,000 --> 00:21:42,480
أستطيع مساعدتكِ لتصبحي
عازفة أفضل

133
00:21:44,800 --> 00:21:47,120
لكن لا أستطيع أن أن أجعلكِ
سجينة أفضل

134
00:21:48,680 --> 00:21:50,600
فكري بالأمر

135
00:23:30,200 --> 00:23:31,880
هل أيقظناكِ؟

136
00:23:32,200 --> 00:23:34,200
.هذا ليس وقت النوم

137
00:23:38,120 --> 00:23:39,800
أبي لا يستطيع التحدث جيداً
حتى الآن

138
00:23:40,000 --> 00:23:41,600
هذه كلارا
.أنا كلارا -

139
00:23:42,680 --> 00:23:46,120
حسناً, كلارا, هلا أسديتِ لي معروفاً؟.

140
00:23:49,000 --> 00:23:51,400
.يا للأسف

141
00:24:06,880 --> 00:24:08,800
هل هذا زوجك؟

142
00:24:09,600 --> 00:24:11,880
.ليس عندي زوج, يا صغيرتي

143
00:24:14,880 --> 00:24:16,680
هل هو ميت؟

144
00:24:17,120 --> 00:24:18,680
.كلا, كلارا

145
00:24:19,400 --> 00:24:22,800
"كرّستً حياتي للجمال وحده ..."

146
00:24:29,520 --> 00:24:31,120
توسكا في "نوسكا"

147
00:24:31,520 --> 00:24:34,320
"... هذه الصورة جميلة بطريقة سحرية"

148
00:24:37,320 --> 00:24:38,600
ماذا؟

149
00:24:40,880 --> 00:24:43,320
"تامينو في "النعيب السحري

150
00:24:43,880 --> 00:24:45,400
"المزمار السحري"

151
00:24:46,480 --> 00:24:48,480
".. وأنت يجب أن تكون"

152
00:24:53,800 --> 00:24:57,320
"وأنت يجب أن تكون سيدي"
."أرابيلا في "أرابيلا

153
00:25:00,000 --> 00:25:02,120
سيصبح والدي على التلفاز

154
00:25:02,400 --> 00:25:05,000
فإذاً كل الدراسة سيكون لها استخدامها

155
00:25:06,600 --> 00:25:08,600
.كلنا نشتاق لك بشدة

156
00:25:22,120 --> 00:25:25,680
كيف حال تلك المرأة؟
.تعرفينها, يقول أبي

157
00:25:26,120 --> 00:25:28,680
.ستُعاقب بشدّة

158
00:25:34,320 --> 00:25:36,880
سيضرب أبي مؤخرتها
عندما يعود

159
00:25:58,480 --> 00:26:03,880
"كلمات "آسفة" "رجاءً" و"شكراً
مفقودة في رسالتك

160
00:26:04,320 --> 00:26:06,400
"آسفة" "رجاءً" و"شكراً"

161
00:26:11,800 --> 00:26:15,200
كليها
تريدينني أن آكل الرسالة؟ -

162
00:26:15,400 --> 00:26:17,000
كليها
لماذا؟ -

163
00:26:17,200 --> 00:26:20,800
القاعدة الأولى
وهل بوسع القاعدة الثانية إرغامي على الأكل؟ -

164
00:26:22,200 --> 00:26:24,880
الدرس الذي أعرضه عليك
يتطلّب تواضعاً

165
00:26:25,200 --> 00:26:29,680
التواضع هو القاعدة الأولى
ستقومين بما أقول دون شكوى

166
00:26:30,000 --> 00:26:32,320
دون كلمات أو تلميحات
مطلقاً

167
00:26:33,000 --> 00:26:35,880
تريدينني أن أكون
عبدتكِ المطيعة؟

168
00:26:41,120 --> 00:26:43,120
طيب! حسناً وبعد

169
00:26:43,400 --> 00:26:46,480
.مرحباً! حسناً, فهمت
تم

170
00:26:49,600 --> 00:26:51,320
عودي واجلسي

171
00:26:52,200 --> 00:26:53,680
.اجلسي

172
00:26:57,400 --> 00:26:58,600
.رجاءً

173
00:27:01,600 --> 00:27:03,680
.سأكون عبدتكِ المطيعة

174
00:27:14,000 --> 00:27:16,680
القاعدة الثانية: يداكِ

175
00:27:17,600 --> 00:27:20,200
ستحتاجينهما, لذا توقفي عن ذلك

176
00:27:23,200 --> 00:27:25,120
القاعدة الثالثة: رائحتكِ

177
00:27:25,320 --> 00:27:28,480
لا أريد الجلوس قرب شخص
لم يغتسل

178
00:27:31,000 --> 00:27:33,680
القاعدة الرابعة: المسابقة

179
00:27:35,600 --> 00:27:37,120
أية مسابقة؟

180
00:27:38,800 --> 00:27:42,600
هناك منافسة في البيانو
للموهوبين تحن سن 21 سنة

181
00:27:42,800 --> 00:27:45,000
وأريدكِ أن تبلغي النهائي

182
00:27:45,200 --> 00:27:47,600
الفتاة تستحق فرصة
.أجل -

183
00:27:47,800 --> 00:27:49,680
تلك الحمقاء؟
ولمَ لا, ديتير؟ -

184
00:27:49,880 --> 00:27:53,320
لا تنادنيي بـ ديتير
لقد أبعدت موتزه لمدة أسابيع

185
00:27:53,520 --> 00:27:58,320
هي تحت الحجز الدقيق
وأنت ستتركها تضرب المفاتيح طوال اليوم؟

186
00:27:58,480 --> 00:28:02,400
هل هذا عادل؟
.دائماً اعتبر الحالة الخاصة -

187
00:28:02,600 --> 00:28:05,320
!حقاً, وجهيني -
!أنت عنيد جداَ -

188
00:28:05,600 --> 00:28:08,600
.سيد كوالسكي, دع زوجتك تكمل
!زوجتي السابقة -

189
00:28:11,400 --> 00:28:15,120
.يجب أن ندعم جيني
....سيرتها الذاتية تظهر تداخلات

190
00:28:15,400 --> 00:28:19,200
أية تداخلات؟
...وضوحاً فقد ذبحَت الرجل

191
00:28:19,400 --> 00:28:20,880
!انتظر دقيقة
...دعنا لا

192
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
!إنه على حق, رغم ذلك

193
00:28:23,880 --> 00:28:26,400
!أرجوكم, أرجوكم, أرجوكم

194
00:28:28,800 --> 00:28:30,320
!كلنا بالغون

195
00:28:32,000 --> 00:28:33,800
!سيدة هوفمان
.أشكرك -

196
00:28:34,880 --> 00:28:38,120
ليس لدى جيني أية وسيلة للتواصل
مع عائلتها أو أي شخص في الخارج

197
00:28:38,400 --> 00:28:40,680
.ولا يظهر أنها تهتم لهذا

198
00:28:41,000 --> 00:28:44,480
نفسياً ليس لديها أبوان
ولا حتى نظرياً

199
00:28:45,000 --> 00:28:46,680
فماذا تقترحون؟

200
00:28:47,800 --> 00:28:50,400
بعض دروس البيانو
وإلى أين نصل؟ -

201
00:28:50,600 --> 00:28:54,120
سيد كوالسكي
.اسمع, أنا أمثل كل الضباط -

202
00:28:54,400 --> 00:28:58,120
.وعمال السجن
إلى أين سنصل

203
00:28:58,400 --> 00:29:01,400
إن كافأنا الجُناة؟
.هذا بلا فائدة -

204
00:29:01,600 --> 00:29:05,880
هي تقريباً تقتل حارساً
ثم تعطى فرصة لعزف نغمات سعيدة

205
00:29:06,200 --> 00:29:08,320
!ببساطة هذا لن يكون

206
00:29:10,400 --> 00:29:11,800
سيدة كروجر

207
00:29:15,000 --> 00:29:16,480
...لا أدري

208
00:29:16,680 --> 00:29:20,120
كم ستكون ناجحة لو
اشتركت في المنافسة؟

209
00:29:20,480 --> 00:29:22,400
ستربح الجائزة الأولى

210
00:29:24,480 --> 00:29:27,680
الأمر الذي يعني
نجاحنا جميعنا

211
00:29:28,800 --> 00:29:32,120
وبالطبع نجاحاً شخصياً لك

212
00:29:32,400 --> 00:29:33,800
.سيد ميربير

213
00:29:39,400 --> 00:29:41,120
وما في ذلك لي أنا؟

214
00:29:41,880 --> 00:29:43,320
:القاعدة الخامسة

215
00:29:44,480 --> 00:29:46,320
.هذا ليس شأنكِ

216
00:29:49,600 --> 00:29:53,320
عندما كنتُ بعمر ذلك الطفل
عزفتُ في نيويورك وأمستردام

217
00:29:53,520 --> 00:29:57,120
في سن العاشرة عزفتُ في عدة
.مسابقات دولية

218
00:29:58,320 --> 00:30:00,320
.وفزتُ في نصفها

219
00:30:00,680 --> 00:30:03,520
أبي بالتبني
حاول تحويلي إلى موزارت

220
00:30:03,800 --> 00:30:06,480
وعندما توقفت في سن الثانية عشرة
مارس علي الجنس بدون إحساس

221
00:30:06,800 --> 00:30:10,120
لذا أنا لا أحس حقاً
ببعض المسابقات الغبية

222
00:30:12,600 --> 00:30:16,000
إذاً فمن الأفضل لكِ أن تعودي
للقاعدة الأولى

223
00:30:42,120 --> 00:30:43,520
صباح الخير

224
00:30:46,800 --> 00:30:50,200
أنا أنادي كل طلابي
.باسمهم الأول

225
00:30:50,800 --> 00:30:53,680
.إن لم تمانعي
.لا مشكلة, أنا جيني -

226
00:30:54,600 --> 00:30:56,320
.اجلسي, جيني

227
00:30:56,800 --> 00:30:59,400
.فلنبدأ بشيء سهل

228
00:30:59,600 --> 00:31:03,000
ارتجال شوبيرت الثانية

229
00:31:04,200 --> 00:31:05,680
الرئيسية

230
00:31:06,120 --> 00:31:08,800
فلنأخذ نظرة عن تقنيّتكِ

231
00:31:11,320 --> 00:31:12,880
سوف نبدأ

232
00:31:13,400 --> 00:31:14,680
تابعوا

233
00:31:16,000 --> 00:31:17,320
سيد كوالسكي؟

234
00:31:17,800 --> 00:31:18,880
نعم؟

235
00:31:19,120 --> 00:31:21,000
إنزع أصفادها

236
00:31:21,200 --> 00:31:24,800
أصفاد المشترك وجب أن تبقى

237
00:31:25,000 --> 00:31:27,600
.يا للسخف
.عفواً -

238
00:31:27,990 --> 00:31:30,680
.إنها القوانين
.إنها التفاهات -

239
00:31:31,000 --> 00:31:33,680
كيف بفترض بي أن أعلمها
هكذا؟

240
00:31:35,120 --> 00:31:37,600
.إنه لأمنكِ الشخصي

241
00:31:39,600 --> 00:31:40,880
...إذاً فسوف

242
00:31:42,200 --> 00:31:44,880
نقرأ الموسيقى
...تستطيعين قراءة الموسيقى

243
00:31:48,800 --> 00:31:50,600
ألا تستطيعين؟...
.بلى-

244
00:31:52,800 --> 00:31:54,880
إذاً فما هو الزمن الموسيقي؟

245
00:31:55,200 --> 00:31:56,680
ثلاثة إلى أربعة
.جيد -

246
00:31:56,880 --> 00:32:00,480
أنا سأعزف العلامات الربعية
وأنت تغنين النغم

247
00:32:00,880 --> 00:32:02,480
...واحد, إثنان

248
00:32:04,600 --> 00:32:07,400
سيد كوالسكي؟
.عليكِ بخظوة إلى الخلف -

249
00:32:07,880 --> 00:32:11,320
لو خطوتُ للخلف لن تتمكن
من قراءة الموسيقى بعدها

250
00:32:11,800 --> 00:32:14,000
.المسافة متر واحد -
لماذا؟ -

251
00:32:14,200 --> 00:32:16,320
بسبب يدكِ؟ -
وما خطبها!؟ -

252
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
بإمكانها أن تعضّك

253
00:32:20,120 --> 00:32:22,800
جيني؟ هل تخططين لعضّ يدي؟

254
00:32:24,400 --> 00:32:26,000
.لا

255
00:32:28,400 --> 00:32:30,880
حتى أنها تعضّ يديها

256
00:32:42,680 --> 00:32:44,480
ومن تظنني أنا؟

257
00:32:45,680 --> 00:32:48,320
! هذا يعتمد على مدى بعدها عنك

258
00:32:55,400 --> 00:32:57,520
.حسناً, سأرى ما بوسعي فعله

259
00:33:03,400 --> 00:33:06,200
لكنني لا أستطيع الكلام
باسم القسم التحريري

260
00:33:20,200 --> 00:33:21,600
سيدة كروجر

261
00:33:22,320 --> 00:33:24,480
"قابلي السيد "واريتش" من "ديرشبيجل

262
00:33:26,680 --> 00:33:31,120
من فضلك كوني لطيفة مع الصحفي
إنه يكتب مقالة عن سجننا

263
00:33:31,320 --> 00:33:33,400
عندي درس الآن

264
00:33:34,000 --> 00:33:36,320
هل بوسعها عزف شيء لنا؟

265
00:33:36,480 --> 00:33:38,120
.ليس بعد
!أرجوك -

266
00:33:39,000 --> 00:33:41,800
.مازلنا نقرأ الموسيقى
.إذاً اقرؤوا الموسيقى -

267
00:33:42,000 --> 00:33:43,320
.لا

268
00:33:45,320 --> 00:33:46,480
.أربعة

269
00:33:50,680 --> 00:33:52,200
.تابع

270
00:33:57,120 --> 00:33:59,120
وأنا أريد قيودي

271
00:34:02,600 --> 00:34:04,680
فقط عزفتُ وقيودي في يديّ

272
00:34:05,000 --> 00:34:07,600
تروقني فكرة الأصفاد
.حقاً, وأنا كذلك -

273
00:34:07,800 --> 00:34:09,520
هاتوا الأصفاد, إذاً

274
00:34:14,600 --> 00:34:16,600
خلف الظهر من فضلك

275
00:34:20,400 --> 00:34:22,320
بالطبع... خلف الظهر

276
00:35:23,600 --> 00:35:26,880
...لا تعزفي مطلقاً
موسيقى الزنوج تلك من جديد

277
00:35:32,880 --> 00:35:34,800
ماذا؟
.موسيقى الزنوج -

278
00:35:35,400 --> 00:35:37,880
!يا للحماقة
.هي ما أحبه

279
00:35:55,400 --> 00:35:58,200
هل أنتِ آسفة, على الأقل؟
.نعم -

280
00:36:00,000 --> 00:36:01,880
.نعم, أنا آسفة

281
00:36:12,000 --> 00:36:13,400
.جيد

282
00:38:24,320 --> 00:38:26,600
.يا إلهي
إنهم خطأ

283
00:38:28,480 --> 00:38:31,120
هل تعلم أن هناك سمك الترومبيت؟

284
00:38:31,400 --> 00:38:34,120
وسمك الكمنجة؟
وسمك الدرام؟

285
00:38:35,200 --> 00:38:37,400
بما فيه الكفاية لأوركسترا كاملة

286
00:38:38,480 --> 00:38:40,600
لديها كفان صغيران

287
00:38:41,320 --> 00:38:44,880
لو كان هناك سمكة البيانو
لكانت ستشبه ابنتك

288
00:38:45,200 --> 00:38:47,000
وأنت كأبيها ربما تكون فخوراً

289
00:38:48,120 --> 00:38:51,200
المسابقة غداً
ستكون شيئاً للتحلية بالنسبة لها

290
00:38:51,520 --> 00:38:53,680
إنها فقط الجولة الأولى

291
00:38:54,320 --> 00:38:56,120
هل ستكون هناك؟

292
00:38:56,320 --> 00:38:58,680
أقصد متخفياً بالطبع

293
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
هل هي بملابس مدنيّة؟
.بالتأكيد -

294
00:39:18,480 --> 00:39:21,880
هل هي نظيفة؟
!عذراً. فلم أحاول شمّها -

295
00:40:00,880 --> 00:40:03,600
ما هم أولئك؟
الثياب المدنية؟ -

296
00:40:05,680 --> 00:40:08,200
يجب أن نشتري لها ثياباً
.غير مسموح بذلك -

297
00:40:08,400 --> 00:40:11,400
.انسي الأمر
.سترة, وبعض الملابس الداخلية والأحذية -

298
00:40:12,200 --> 00:40:14,880
بهذا الزي حتى نحن لا يجب أن نذهب

299
00:40:16,680 --> 00:40:18,680
إذاً دعونا نعود للسجن

300
00:40:26,680 --> 00:40:28,480
.أوه, لا
.أوه, نعم -

301
00:40:29,400 --> 00:40:31,120
.مطلقاً

302
00:40:32,320 --> 00:40:33,800
.اخلعي جاكيتكِ

303
00:40:34,680 --> 00:40:36,480
.اخلعي معطفكِ

304
00:40:52,200 --> 00:40:53,800
.إنه دورك

305
00:40:55,320 --> 00:40:58,400
هل عليّ أن أضع أوراقي؟ -
.نعم, كلّهم -

306
00:40:58,680 --> 00:41:01,880
.أنا طالبة متقدّمة
.ضعيهم -

307
00:41:02,120 --> 00:41:04,320
هل أنت طالبة متقدمة أيضاً؟
.كلا, أنا قاتلة -

308
00:41:04,480 --> 00:41:07,680
.ضعيها
.أنت لا تعلمين ما هو جيد

309
00:41:19,600 --> 00:41:21,880
دعي هؤلاء الفاشلين يتصارعون

310
00:41:22,200 --> 00:41:24,320
.ذلك لا يثيرني

311
00:41:26,600 --> 00:41:29,800
...نحن هنا الآن
وسنرى ذلك خلاله

312
00:41:30,120 --> 00:41:32,400
!كلا, لن نفعل, أنت عاهرة جبانة

313
00:41:40,120 --> 00:41:43,520
.أنتِ خائفة
.نعم, بالتأكيد أنا خائفة -

314
00:41:43,680 --> 00:41:45,680
إنني مرتعبة

315
00:41:46,000 --> 00:41:49,400
.هذا طبيعي
.والرجل هناك خائف كذلك

316
00:41:50,000 --> 00:41:53,120
.كما يجب أن يكون
.إذ ليست لديه أية موهبة مطلقاً

317
00:41:54,600 --> 00:41:58,200
.الأمر الذي يختلف عندكِ
.دعي ذلك التخريف الفلسفي -

318
00:42:04,880 --> 00:42:08,400
إن لم تنجحي هنا اليوم
فلن تفعلي أبداً

319
00:42:09,000 --> 00:42:11,600
توقفي
.إذاً فأنت جبانة يا جيني -

320
00:42:11,800 --> 00:42:13,880
قلتُ توقفي
.جبانة -

321
00:42:14,120 --> 00:42:15,600
.أحذّركِ
.جبانة -

322
00:42:15,800 --> 00:42:18,400
!أقفلي فمكِ القذِر

323
00:44:55,600 --> 00:44:58,880
يجب أن نتوقف عند مستشفى
قبل أن نعود

324
00:44:59,800 --> 00:45:03,520
<i>لذا أخذتهم إلى مستشفى
بسبب يد الفتاة</i>

325
00:45:06,320 --> 00:45:08,320
.يمكن أن أصفع نفسي

326
00:45:11,600 --> 00:45:13,000
أرأيت؟

327
00:45:13,600 --> 00:45:15,320
أنا رجل مبادئ

328
00:45:15,880 --> 00:45:19,320
...ثم عملتُ استثناءً واحداً

329
00:45:20,480 --> 00:45:22,400
ودائماً أخبر أطفالي

330
00:45:23,200 --> 00:45:26,200
لا تثقوا بأي شخص"
لا تساعدوا أي شخص

331
00:45:26,800 --> 00:45:31,880
"لا تعطوا أي شيء لأي شخص
وبعدها لم أتمسّك بقواعدي

332
00:46:19,400 --> 00:46:21,680
لم أتوقع أن تكوني غبيّة

333
00:46:24,400 --> 00:46:27,120
ربما لستِ غبية, فقط لربما

334
00:46:30,680 --> 00:46:32,800
.لا أدري....

335
00:46:34,680 --> 00:46:37,680
ماذا لو انكسرت النافذة؟

336
00:46:38,680 --> 00:46:40,680
منظر جميل, أليس كذلك؟

337
00:46:47,120 --> 00:46:50,000
قمتِ اليوم بشيء غير عادي

338
00:46:51,400 --> 00:46:53,400
ثم دمّرتِ كل شيء

339
00:46:55,680 --> 00:46:57,520
ما خطبكِ؟

340
00:47:00,120 --> 00:47:02,600
.علمتُ أن النافذة لن تنكسر

341
00:47:15,800 --> 00:47:19,120
ركضتُ إليها من قبل
بعدها ولد طفلي

342
00:47:19,400 --> 00:47:21,200
ربما طابقان أو ثلاثة للأعلى

343
00:47:21,680 --> 00:47:24,120
حيث المنظر هناك أجمل

344
00:47:27,000 --> 00:47:29,400
كنت تحت العمل لستة عشر ساعة

345
00:47:30,600 --> 00:47:34,480
...وعندما أخبرتُ الطبيب أنني
...أنني لا يمكنني المتابعة أكثر

346
00:47:35,520 --> 00:47:39,320
قال أنني مجرد مخادعة
تحاول الابتعاد عن السجن

347
00:47:40,000 --> 00:47:43,320
.كان يجب أن يعملوا قيصرية

348
00:47:46,800 --> 00:47:49,320
.لكنهم لم يفعلوا

349
00:47:50,880 --> 00:47:53,000
.فقط تركوني أتمزّق

350
00:47:54,880 --> 00:47:56,680
.أُغمي علي

351
00:47:56,880 --> 00:47:59,680
:وعندما صحوت, قالت لي الممرضة

352
00:48:03,200 --> 00:48:04,680
...طفلك"

353
00:48:06,200 --> 00:48:08,320
طفلكِ قد مات

354
00:48:09,600 --> 00:48:11,520
."مات للتو

355
00:48:12,800 --> 00:48:14,800
.الانهيار الدائري

356
00:48:17,800 --> 00:48:19,680
كان اسمه أوسكار

357
00:48:24,320 --> 00:48:25,680
..اللعنة

358
00:48:28,600 --> 00:48:31,680
بعد ثلاث ساعات
أعادوني للسجن

359
00:48:37,320 --> 00:48:39,120
.اسم جميل, أوسكار

360
00:50:43,200 --> 00:50:45,520
لماذا توقفت؟
.كان ذلك جيداً -

361
00:50:47,680 --> 00:50:49,800
هل تمزحين؟
.أحتاج استراحة -

362
00:50:50,000 --> 00:50:52,880
.كلا, لا تحتاجين -
ما المانع من استراحة؟ -

363
00:50:53,120 --> 00:50:55,880
أخذتِ ثلاث سنوات استراحة
.ابدأي من جديد

364
00:50:58,000 --> 00:51:00,600
.أنا هنا منذ ساعتين
.كذلك أنا -

365
00:51:02,400 --> 00:51:03,880
فلنسمعها

366
00:51:04,200 --> 00:51:05,680
!هيا

367
00:51:09,000 --> 00:51:10,480
"!هيا"

368
00:51:13,320 --> 00:51:15,600
...جيني
....سيدة كروجر -

369
00:51:16,400 --> 00:51:18,680
!رجاءً جيني, ركّزي

370
00:51:34,000 --> 00:51:35,600
.اعذراني

371
00:51:53,880 --> 00:51:55,400
.آنا آسفة

372
00:52:00,200 --> 00:52:02,320
كان يجب أن أقول شيئاً

373
00:52:02,600 --> 00:52:06,000
إنها تعرف بيتهوفن لكِ
.حسناً, إنها موهوبة -

374
00:52:07,600 --> 00:52:09,680
!انظري كم هي موهوبة

375
00:52:10,200 --> 00:52:13,200
,لا شيء شخصي
.نحن فقط نتدرب

376
00:52:13,400 --> 00:52:15,800
.سوف تعزف في المسابقة

377
00:52:16,480 --> 00:52:17,800
.وأنا, كذلك

378
00:52:18,600 --> 00:52:20,880
.ليلة الغد, وبالألوان

379
00:52:24,120 --> 00:52:25,680
تتذكرين؟

380
00:52:40,400 --> 00:52:44,480
<i>وهذا, سيداتي وسادتي, يقودنا
إلى السؤال الأخير</i>

381
00:52:44,800 --> 00:52:47,520
الذي من الممكن أن يقلب اللعبة

382
00:52:48,120 --> 00:52:49,880
ربما ستفعلها هذه المرة

383
00:52:50,120 --> 00:52:54,200
<i>اسمع بعناية: فها هو
سؤال الجائزة الأولى</i>

384
00:52:58,120 --> 00:53:03,680
<i>لو كتب موزارت أوبرا لسندريلا</i>

385
00:53:04,000 --> 00:53:07,520
<i>... لكانت النتيجة أي صنف من الجبنة؟</i>

386
00:53:16,800 --> 00:53:18,480
...لكن موزارت لم

387
00:53:18,880 --> 00:53:22,000
<i>ولماذا الجبنة؟
لو كتب موزارت أوبرا</i>

388
00:53:22,200 --> 00:53:26,400
<i>لسندريلا, فستكون النتيجة أي نوع جبنة؟
.موزاريللا-</i>

389
00:53:26,600 --> 00:53:29,200
<i>وهذا الجواي, سيداتي
سادتي, هو</i>

390
00:53:29,400 --> 00:53:31,000
<... !صحيح>

391
00:53:52,880 --> 00:53:55,320
.انطري من عاد

392
00:53:55,520 --> 00:53:57,400
.تفتيش
.انهضي

393
00:53:58,600 --> 00:54:00,120
!انهضي

394
00:54:36,480 --> 00:54:38,480
هل تعلمين ماذا يعني هذا؟

395
00:54:40,000 --> 00:54:41,600
حظاً طيباً؟

396
00:54:44,680 --> 00:54:46,480
بلاء البقّ

397
00:54:48,120 --> 00:54:50,480
يجب عليما أن ننقلكِ

398
00:54:52,120 --> 00:54:55,000
وأنا أعرف مكاناً
لطيفاً لكِ

399
00:54:56,800 --> 00:54:59,320
هل تحبين المكان هنا؟
هل يناسبك؟

400
00:55:00,120 --> 00:55:02,320
.مكان جيد لمقابلة الناس

401
00:55:03,120 --> 00:55:06,000
,اسمعي
بإمكانك فعل ما تشائين هنا

402
00:55:06,320 --> 00:55:07,680
إنه كملعب

403
00:55:07,880 --> 00:55:10,480
لكن هناك شيئاً واحداً
.لن تتمكني أبداً من فعله

404
00:55:10,680 --> 00:55:12,600
.أفضل ما تقومين به

405
00:55:12,880 --> 00:55:14,680
.عزف البيانو

406
00:55:17,000 --> 00:55:18,480
.كلا, النوم

407
00:55:42,680 --> 00:55:44,880
.ستكونين مشهورة أكثر منه

408
00:55:46,600 --> 00:55:48,120
.أعظم منه

409
00:55:48,400 --> 00:55:50,320
أنا بالفعل أثق بك

410
00:55:51,000 --> 00:55:54,120
سوف يحلقون لكِ رأسك, أيضاً
.كلا لن يفعلوا -

411
00:55:56,480 --> 00:55:59,000
هذا الصيف سأخرج من هنا
برفقة مهر

412
00:55:59,200 --> 00:56:00,680
وماذا لو لم يحدث؟

413
00:56:05,600 --> 00:56:07,120
.ماذا عندها

414
00:56:12,540 --> 00:56:14,140
...عليكِ اللعنة
!توقفي -

415
00:56:20,260 --> 00:56:21,820
هل انتهى وقتنا؟

416
00:56:36,060 --> 00:56:38,820
.فلنأخذ استراحة قصيرة
.أنا لا أريد ذلك -

417
00:56:39,060 --> 00:56:40,740
.لكنكِ تحتاجين واحدة

418
00:56:44,420 --> 00:56:47,140
.غريبة كم هي قاسية الحياة على كلتينا

419
00:56:47,940 --> 00:56:49,140
ماذا؟

420
00:56:50,140 --> 00:56:51,940
.لأكون ودودة.....

421
00:57:06,560 --> 00:57:08,000
هذا من أجلي؟

422
00:57:08,320 --> 00:57:09,680
.من أجل الغد

423
00:57:10,400 --> 00:57:12,160
.إذاً فهو من أجلك

424
00:57:12,520 --> 00:57:14,400
.أياً كان

425
00:57:16,720 --> 00:57:18,000
.أشكرك

426
00:57:18,440 --> 00:57:20,280
هل اعتذرتِ؟

427
00:57:20,760 --> 00:57:22,800
لمن؟
.تعرفين لمن -

428
00:57:38,000 --> 00:57:40,320
.حاولي أن ترتاحي
.أنا مرتاحة -

429
00:57:42,200 --> 00:57:43,800
.سأهب لأفحص

430
00:58:25,680 --> 00:58:27,000
.آسفة

431
00:58:45,680 --> 00:58:47,320
!إنه دوركِ, جيني

432
00:58:49,600 --> 00:58:51,520
هل أنتِ مرتاحة؟
.نعم -

433
00:59:01,400 --> 00:59:03,120
.كنتِ مدهشة

434
00:59:04,320 --> 00:59:05,880
.كنتِ رائعة

435
00:59:07,800 --> 00:59:10,120
.كنتُ أعلم أنك ستكونين عظيمة

436
00:59:10,600 --> 00:59:12,840
.حتى قبل أن تضربيه

437
00:59:14,160 --> 00:59:16,640
.كانت مزحة, سيد موتزه
...يا إلهي

438
00:59:17,160 --> 00:59:18,640
.أنا آسفة

439
00:59:20,080 --> 00:59:22,160
أعتذرتِ, أليس كذلك؟

440
00:59:22,960 --> 00:59:24,280
.نعم

441
00:59:25,160 --> 00:59:27,160
.لذا دعونا ننسى الخصومة

442
00:59:27,960 --> 00:59:29,840
.دعونا نشرب نخب ذلك

443
00:59:30,640 --> 00:59:34,640
.ظننتُ أنكِ لا تشربين
.أنتَ على حق. أنا لا أشرب -

444
00:59:40,960 --> 00:59:44,960
...أنا دائمة الاحترام له
.لكنه يوتر أعصابي

445
00:59:46,640 --> 00:59:48,160
كما أفعل أنا؟

446
00:59:48,560 --> 00:59:50,840
.كلا, أنتِ لا توترين أعصابي

447
00:59:54,360 --> 00:59:56,080
.حسناً, سأقولها أول مرة

448
00:59:56,960 --> 01:00:00,560
ولم أقلها من قبل حتى للناس
.الذين نمتُ معهم

449
01:00:03,560 --> 01:00:05,280
.أنا أحبك

450
01:00:08,960 --> 01:00:10,440
وأنتِ؟

451
01:00:10,960 --> 01:00:12,760
هل تحبينني؟

452
01:00:21,360 --> 01:00:23,760
هل استوعبتِ سؤالي؟

453
01:00:23,960 --> 01:00:25,480
!لستُ صمّاء

454
01:00:43,640 --> 01:00:45,080
..لا

455
01:00:49,960 --> 01:00:52,960
.أنتِ في الجولة الأخيرة
...تمرّني

456
01:00:54,280 --> 01:00:56,440
.لا تدعي الأمر يسيطر على تفكيرك

457
01:00:57,960 --> 01:01:00,080
.تظاهري أنه لا شيء

458
01:01:04,840 --> 01:01:05,960
...نعم

459
01:01:21,280 --> 01:01:23,280
سؤال واحد أخير, من فضلك

460
01:01:23,560 --> 01:01:25,560
.أعتقد أن هذا يكفي الآن

461
01:01:26,280 --> 01:01:28,760
كيف انتهى بها الأمر هنا؟

462
01:01:30,080 --> 01:01:32,280
.موهبة عظيمة مثلها

463
01:01:32,440 --> 01:01:34,080
.ذلك لا يخصّني

464
01:01:36,840 --> 01:01:40,080
ألا تجدين ذلك غريباً
أن تجلسي قرب قاتلة؟

465
01:01:40,960 --> 01:01:43,480
.كما قلتُ, ذلك لا يعنيني

466
01:01:47,160 --> 01:01:50,080
وأنها ضربت عنق ذلك الرجل؟

467
01:01:50,360 --> 01:01:52,960
وجدوا رأسه في القذارة

468
01:01:53,640 --> 01:01:55,480
.أكلت نصفه الجرذان

469
01:01:57,280 --> 01:01:59,560
.أنا مهتمة فقط بالموسيقى

470
01:02:04,360 --> 01:02:05,960
لماذا أنتِ منزعجة جداً؟

471
01:02:06,840 --> 01:02:10,280
لم يسبق أن اهتممت بماضيها
...إلى اللقاء

472
01:02:13,360 --> 01:02:15,760
ماذا تتوقعين أن تجدي في ملفّها؟

473
01:02:20,280 --> 01:02:23,240
سيدة كروجر
لقد حققتِ شيئاً عظيماً

474
01:02:23,920 --> 01:02:26,600
وجذبتِ وسائل الإعلام
...إذا كان ذلك صحيحاً -

475
01:02:27,040 --> 01:02:31,920
كيف أستطيع أن أكمل العمل معها؟
...إذا كنتِ قلقة بشأن مرتّبك -

476
01:02:32,240 --> 01:02:36,040
.أنا واثق أننا سنجد طريقة
.أريد رؤية ملفها -

477
01:03:24,120 --> 01:03:25,440
ماذا؟

478
01:03:55,320 --> 01:03:56,920
أين هي؟

479
01:03:59,320 --> 01:04:01,520
.كلا
ماذا تقصد؟ -

480
01:04:03,040 --> 01:04:05,120
.لا أقبل اعتذارك

481
01:04:07,520 --> 01:04:09,440
هل هي مريضة؟

482
01:04:10,240 --> 01:04:13,440
.فلنذهب
.أعطني المفتاح, عليّ أن أتمرّن -

483
01:04:16,920 --> 01:04:18,800
.لا تلمس

484
01:04:29,600 --> 01:04:30,920
سيدة كروجر؟

485
01:04:31,120 --> 01:04:32,800
ماذا تريد؟

486
01:04:33,040 --> 01:04:34,800
.اسمي فون لوبين

487
01:04:39,120 --> 01:04:42,720
شاهدتِ الصورة
.شاهدتُ ملف جيني -

488
01:04:46,320 --> 01:04:48,400
.ابنتي لم تفعلها

489
01:04:49,320 --> 01:04:52,320
.لن نتحدث عن ملف جيني

490
01:04:57,600 --> 01:04:59,920
.إذاً دعينا نتحدث عن ملفّكِ

491
01:05:02,920 --> 01:05:05,320
.لن نتحدث عن أي شيء

492
01:05:12,240 --> 01:05:14,920
"الرابع من فبراير1945"

493
01:05:20,520 --> 01:05:23,440
.لا تسألي في أي أرشيف وجدت هذا

494
01:05:29,440 --> 01:05:32,200
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادر
.سيد فون لوبين

495
01:05:34,280 --> 01:05:37,200
.لا تقلقي, فلا أحد يعلم عن ذلك

496
01:05:37,400 --> 01:05:39,280
.لا تخشي شيئاً

497
01:05:42,480 --> 01:05:44,680
هل هدأتِ؟

498
01:05:47,480 --> 01:05:49,480
هل هدأتِ؟
.نعم -

499
01:05:49,880 --> 01:05:51,200
.نعم

500
01:05:54,680 --> 01:05:56,680
أنتِ معجبة بالسيد فورتفنجلر؟

501
01:05:58,360 --> 01:06:00,280
.لقد كان أستاذي

502
01:06:03,000 --> 01:06:05,200
.لقد دعمكِ كثيراً

503
01:06:06,560 --> 01:06:08,760
...لقد كتب أنكِ

504
01:06:09,400 --> 01:06:11,760
أعظم عازفة بيانو ألمانية
...في جيلك

505
01:06:12,000 --> 01:06:16,360
ليس عندِ أيديولوجيا
لكنك عقلكِ عالٍ

506
01:06:16,560 --> 01:06:17,760
.نعم

507
01:06:21,760 --> 01:06:23,200
شيوعية؟

508
01:06:23,480 --> 01:06:24,760
.كلا

509
01:06:26,080 --> 01:06:27,280
مرتبطة؟

510
01:06:28,280 --> 01:06:30,280
بماذا؟
مرتبطة بمدانين؟ -

511
01:06:30,880 --> 01:06:31,880
.لا

512
01:06:32,080 --> 01:06:33,560
أصدقاء؟

513
01:06:34,200 --> 01:06:35,760
...نعم, أنا
.لا -

514
01:06:38,280 --> 01:06:41,680
بالتأكيد ليس لديكِ صداقات
مع طفيلي

515
01:06:44,880 --> 01:06:46,000
.لا

516
01:06:47,200 --> 01:06:48,680
واثقة؟

517
01:06:51,880 --> 01:06:53,400
...نعم, أنا

518
01:06:55,000 --> 01:06:57,400
.كنتُ هنا فقط أستاذة بيانو

519
01:07:04,880 --> 01:07:07,280
"في صباح الثاني من فبراير

520
01:07:08,280 --> 01:07:10,280
أنا, تراوده كروجر

521
01:07:10,680 --> 01:07:14,080
المولودة في 21 نوفمبر1926

522
01:07:14,880 --> 01:07:20,000
<i>بدأت العمل في مستشفى
"ويرماخت 3 لسجن لوكاو</i>

523
01:07:29,680 --> 01:07:32,360
ردهة المستشفى حيث أعمل

524
01:07:33,400 --> 01:07:37,560
<i>سقطت ضحية اعتداء إرهابي أمريكي
.عند 7:45 صباحاً</i>

525
01:07:39,000 --> 01:07:42,880
ضربت قنابل طائرات عدة بالمباني

526
01:07:44,280 --> 01:07:47,400
<i>"وتأذّت أبنية وأعضاء ويرماخت</i>

527
01:07:54,480 --> 01:07:56,480
وكما علمتُ لاحقاً

528
01:07:57,560 --> 01:08:00,880
<i>فإن إعداماً قطعه الهجوم</i>

529
01:08:01,680 --> 01:08:03,400
أعرف المدانة

530
01:08:04,080 --> 01:08:07,200
الآنسة حنا جيبوفسكي

531
01:08:12,560 --> 01:08:14,880
موظفة إسعاف

532
01:08:15,480 --> 01:08:18,080
كسبتُ جوائز عدّة

533
01:08:18,280 --> 01:08:22,760
لا يمكن أن أشرح لماذا انتهكتُ واجبي

534
01:08:23,280 --> 01:08:26,080
وغادرتُ مكان عملي في ذلك اليوم

535
01:08:26,760 --> 01:08:30,280
<i>لا شك أنه كان بسبب
.حالة الإعياء</i>

536
01:08:31,280 --> 01:08:35,680
<i>فالإهمال لن يتم بمعرفتي</i>

537
01:08:36,280 --> 01:08:38,280
مع مدانٍ

538
01:09:23,520 --> 01:09:25,960
.جيني لم تكمل أي شيء

539
01:09:26,160 --> 01:09:27,960
.انتهى بها الأمر على الشارع

540
01:09:28,240 --> 01:09:33,240
,هنا, وفي استراحة عامة
التقت بذلك المقامر الصغير الجميل

541
01:09:34,320 --> 01:09:36,040
أرخص الأنواع

542
01:09:37,640 --> 01:09:39,360
...وبعد ذلك

543
01:09:40,040 --> 01:09:42,440
...هذا الفتى قتل والده

544
01:09:46,440 --> 01:09:48,160
.المكان جميل هنا

545
01:09:48,840 --> 01:09:51,960
تبعاً للملفات
ابنتك فعلت ذلك

546
01:09:52,160 --> 01:09:55,160
هذا ليس صحيحاً
إذاً فلماذا هي في السجن؟ -

547
01:09:55,360 --> 01:09:58,960
لأنه قد تمت إدانتها
لكنها لم تفعل

548
01:10:00,640 --> 01:10:03,840
جرّمت نفسها لتغطّي
على ذلك الفاشل

549
01:10:05,840 --> 01:10:07,720
.فتخلّص منها وأصبح حراً

550
01:10:08,840 --> 01:10:11,040
.وهي ترفض أي نوع من المساعدة

551
01:10:11,360 --> 01:10:15,640
<i>لأنني حثثتها على أن تشهد
ضد المقامر</i>

552
01:10:18,240 --> 01:10:20,960
لقد حملت منه, هل تعلمين؟
.نعم -

553
01:10:23,040 --> 01:10:26,320
لقد غضبت
ثم أقحمتني في الأمر

554
01:10:27,640 --> 01:10:29,960
...ذكرت علاقتنا

555
01:10:30,720 --> 01:10:33,040
... علاقتنا في المحكمة

556
01:10:36,440 --> 01:10:38,040
وماذا بوسعي أن أفعل؟

557
01:10:38,320 --> 01:10:40,720
أن أعترف أنني نمتُ مع ابنتي؟

558
01:10:41,040 --> 01:10:43,520
.لكانت زوجتي قتلت نفسها

559
01:10:45,520 --> 01:10:47,440
ماذا تريد مني؟

560
01:10:49,360 --> 01:10:52,160
.لقد ألغيت دروس البيانو لجيني

561
01:10:53,040 --> 01:10:54,640
.إنها بريئة

562
01:10:56,720 --> 01:10:58,960
!لم تفعل أي شيء

563
01:11:37,640 --> 01:11:40,840
ما هذا؟
لماذا لا تعزفين على البيانو؟

564
01:11:59,120 --> 01:12:00,920
.مرحباً, سيدة كروجر

565
01:12:04,280 --> 01:12:07,320
.لطيف أن أراكِ من جديد
ماذا تفعل؟ -

566
01:12:07,800 --> 01:12:10,200
أردنا أن نفاجئكِ

567
01:12:10,400 --> 01:12:11,920
.أنا وكلارا

568
01:12:17,320 --> 01:12:20,480
إذاً, فبإمكان كلارا أن تسدي
معروفاً الآن؟

569
01:12:23,120 --> 01:12:25,320
لذا أنا لا أريد مفاجأتكم

570
01:12:26,000 --> 01:12:30,400
منعتَ جيني من الوصول إلى البيانو
لثلاثة أيام, هل هذا صحيح؟

571
01:12:31,320 --> 01:12:33,920
حسناً, كان عليّ أن أطلي
حامل النوتات

572
01:12:34,200 --> 01:12:36,200
!العب في مكان آخر

573
01:12:43,920 --> 01:12:46,480
!وأنتِ توقفي عن عزف موسيقى الزنج تلك

574
01:13:11,920 --> 01:13:13,480
موسيقى الزنج, أليس كذلك؟

575
01:13:13,800 --> 01:13:17,120
لن أترككِ تخربين تقنيتكِ

576
01:13:18,400 --> 01:13:20,400
الحفلة الموسيقية بعد أسبوع

577
01:13:20,680 --> 01:13:23,480
.كان لدينا اتفاقية
.أفقدتِنا ثلاثة أيام -

578
01:13:23,800 --> 01:13:26,920
أنا أقوم بما تقولين
.أعزف المقطوعات التي اخترتِها

579
01:13:27,200 --> 01:13:29,920
أنا أعمل على سكومان اللعين
حتى تاذّت أذناي

580
01:13:30,120 --> 01:13:34,120
.إذاً لا تُجنّني عندما أعزف مادة جيدة
.إنها ضوضاء -

581
01:13:34,280 --> 01:13:36,280
.إنها ضوضائي. إنها أنا

582
01:13:37,200 --> 01:13:38,480
مفهوم؟

583
01:13:45,200 --> 01:13:47,480
.سينتهي الأمر, لو سمعتُ تلك المقطوعة مجدداً

584
01:13:47,680 --> 01:13:50,400
.تريدينني أن أعمل بتهذيب لعين, كذلك

585
01:13:51,000 --> 01:13:54,120
.تريدين أدبكِ
. كلا, أنا أريدكِ أن تفوزي -

586
01:13:54,280 --> 01:13:57,680
كل ما تريدينه هو
أن تتملقكِ الناس بأدب

587
01:13:57,920 --> 01:14:00,800
ولكنني لا أفعل ذلك أبداً
ولا لأي شخص

588
01:14:05,800 --> 01:14:07,680
تريدين الدخول؟

589
01:17:02,240 --> 01:17:05,560
أليس بالإمكان أن ندعها تعزف في المسابقة؟
بعد هذا!؟ -

590
01:17:07,440 --> 01:17:08,880
...أعلم

591
01:17:09,880 --> 01:17:13,080
لكن عندنا مثل هذه الصحافة الجيدة
.الفناة عندها -

592
01:17:13,280 --> 01:17:15,160
"كآبة خلف القضبان"

593
01:17:15,760 --> 01:17:19,280
باعتبار أنها تقريباً قتلت شخصين
هذه أخبار جيدة

594
01:17:19,560 --> 01:17:22,360
.هذه ليست الحقيقة الكاملة
.إنها السطر الأدنى -

595
01:17:22,560 --> 01:17:27,880
كيف ستتصرف الصحافة لو قضينا
على فرصتها قبل يومين من المسابقة؟

596
01:17:28,080 --> 01:17:33,080
هي من قضت عليها بنفسها
.ولا أكترث لما تقوله الجرائد

597
01:17:33,280 --> 01:17:35,560
وماذا لو كتبوا عنك؟
عني؟ -

598
01:17:35,760 --> 01:17:38,880
"ضابط سجن تافه يعيق مهنة عالمية"

599
01:17:39,080 --> 01:17:40,360
:هناك أفظع

600
01:17:40,560 --> 01:17:44,760
عالمة نفسانية تساعد قاتلة"
"وتضع الجمهور في خطر

601
01:17:44,960 --> 01:17:47,280
عنوان الخبر المذكور
يبدو طويلاً جداً

602
01:17:49,960 --> 01:17:53,280
:إذاً فماذا عن
"مدير سجن يُجبر على الاستقالة"

603
01:17:55,880 --> 01:17:57,440
حقاً؟
.هل تراهن -

604
01:17:58,960 --> 01:18:00,960
...تقصد
.نعم, كذلك -

605
01:18:06,560 --> 01:18:09,840
حسناً, أظن أن السيد كوالسكي
لديه ما يقوله

606
01:18:10,400 --> 01:18:14,840
سأوقف إجازة الطالبة
ضعها في الحجر الدقيق

607
01:18:15,240 --> 01:18:18,320
وسنحقق في الأمر
.أنت تدمر حياتها -

608
01:18:19,920 --> 01:18:22,120
بإمكان جيني أن تحاول العام المقبل

609
01:18:22,320 --> 01:18:25,240
وسيكون لديها كذلك وقت أكثر للتحضير

610
01:18:25,400 --> 01:18:27,720
العام القادم ستصبح كبيرة جداً

611
01:18:30,840 --> 01:18:32,400
وأنا كذلك

612
01:18:34,400 --> 01:18:37,320
بسبب هذا أريد أن أخبركم شيئاً

613
01:19:22,720 --> 01:19:24,400
!كيف تجرؤ

614
01:19:43,040 --> 01:19:45,920
قالوا أنكِ راحلة, هل هذا صحيح؟

615
01:19:50,840 --> 01:19:52,920
لماذا أنتِ قاسية معي؟

616
01:19:54,840 --> 01:19:57,240
تلك البنت الوقحة فقط تستخدم
البيانو الخاص بنا

617
01:19:57,840 --> 01:20:00,920
أنا تبرعت بـ500 يورو لأجله
تعلمين ذلك

618
01:20:07,320 --> 01:20:09,520
خذ بقدرما تريد

619
01:20:16,200 --> 01:20:19,240
لا أريدك أن تستلمي
!كلياً, بصدق

620
01:20:20,040 --> 01:20:21,840
وماذا عن الليلة الماضية؟

621
01:20:27,400 --> 01:20:30,200
.تسألين كما لو أنني شخص غير جيد

622
01:20:31,600 --> 01:20:34,120
وأنتِ لست جيدة دوماً كذلك.

623
01:20:34,720 --> 01:20:37,520
كانت فكرتك, أليس كذلك؟
وماذا لو كانت؟ -

624
01:20:39,600 --> 01:20:42,200
اذهب وأخبر المدير ميربير بالحقيقة

625
01:20:42,520 --> 01:20:45,520
لدي عائلة, سيدة كروجر
.لا يمكنني فعل هذا

626
01:20:46,920 --> 01:20:49,840
"أوه, أعد لي حريتي"

627
01:20:53,120 --> 01:20:55,720
"أوه, أعد لي حريتي"

628
01:20:59,520 --> 01:21:02,040
<i>... أوه, أعد
...وأغسل العار -</i>

629
01:21:02,320 --> 01:21:04,400
"بالدم في المعركة"

630
01:21:49,680 --> 01:21:51,680
.غير مسموح لهم بالدخول

631
01:21:52,160 --> 01:21:54,000
.اليوم هو يومي الأخير

632
01:21:55,000 --> 01:21:57,280
.أريد فقط أن أحصل
على البيانو خاصتي

633
01:21:59,280 --> 01:22:01,200
....أخبريني, سيدة كروجر

634
01:22:01,360 --> 01:22:04,160
ماذا لدى هؤلاء الرجال
وليس لدى غيرهم؟

635
01:22:09,080 --> 01:22:12,360
أحدهم قاتل
.والآخر اغتصب ابنة اخته

636
01:22:20,000 --> 01:22:22,080
.سأشتاق لكِ, سيدة كروجر

637
01:23:41,680 --> 01:23:43,200
.أشكرك

638
01:23:44,560 --> 01:23:47,560
في غضون أربع ساعات
.كل الجحيم سينتهي

639
01:23:49,280 --> 01:23:50,480
.إلى اللقاء

640
01:24:02,160 --> 01:24:05,080
"إذاً وداعاً يا طاولتي العزيزة الصغيرة"

641
01:24:06,800 --> 01:24:08,160
مانون, في "مانون"؟

642
01:25:05,320 --> 01:25:06,960
.احصل على سعر جيد له

643
01:25:35,960 --> 01:25:39,240
.لديك الكثير من الخردة
.ثوبك هناك -

644
01:25:40,040 --> 01:25:43,840
حذاؤك ملمع
من سيرث كل هذا عندما تموتين؟ -

645
01:25:44,040 --> 01:25:46,760
.اسرعي
.ما زلت بحاجة أن تغيري ثيابك

646
01:25:58,960 --> 01:26:01,320
.سأخذ بعض الماء

647
01:26:15,240 --> 01:26:17,320
مرحباً, هذه السيدة كروجر

648
01:26:17,520 --> 01:26:19,960
أنا أتحدث بخصوص جيني فون لوبين

649
01:26:20,760 --> 01:26:22,760
.نعم, نحن آتون بعد الكل

650
01:26:23,160 --> 01:26:24,760
.وأنا سعيدة, أيضاً

651
01:26:25,240 --> 01:26:27,640
هل أنت مسؤول عن المسابقة؟

652
01:26:28,240 --> 01:26:29,760
.من فضلك أحضره

653
01:26:30,040 --> 01:26:32,640
.أعتقد أنك لا تشربين الكحول

654
01:26:32,840 --> 01:26:37,440
!جيني, ارتدي بعض الثياب
.ظننتُ أنكِ لا تشربين عادة -

655
01:26:37,640 --> 01:26:38,960
.من فضلك

656
01:26:41,040 --> 01:26:42,440
كان هنا؟
...ليس الآن -

657
01:26:42,640 --> 01:26:46,320
.كلا, سنتحدث عن ذلك الآن
.جيني, عليكِ أن تسرعي -

658
01:26:46,760 --> 01:26:50,040
توقفي وأخبريني ماذا كان
والدي اللعين يفعل هنا

659
01:26:50,240 --> 01:26:52,520
.وإلا فعلتُ ما تندمون عليه الآن

660
01:27:01,640 --> 01:27:04,120
.هذا صحيح,و لكن كان هنا
!يا للعنة -

661
01:27:07,760 --> 01:27:10,120
توقفي عن ذلك, أرجوكِ.
!سحقاً -

662
01:27:13,760 --> 01:27:16,640
لقد اشتراكِ
!لقد خطط لكل شيء

663
01:27:16,960 --> 01:27:18,440
.كلا’ لم يفعل

664
01:27:18,960 --> 01:27:20,960
لقد فحص السجن

665
01:27:21,320 --> 01:27:25,240
وتبع الأستاذة المثيرة للشفقة
.إلى غرفتها المثيرة للشفقة

666
01:27:25,440 --> 01:27:27,440
.وفتح محفظته السمينة

667
01:27:27,640 --> 01:27:29,960
.فهمتِ الأمر بشكل خاطئ
.لقد كذبتِ عليّ -

668
01:27:30,320 --> 01:27:32,520
.كلا
.بلى, طوال الوقت -

669
01:27:35,840 --> 01:27:37,400
والثوب؟

670
01:27:38,800 --> 01:27:42,000
هل جلبه هو؟
هل اشترى ذلك الفستان اللعين؟

671
01:27:43,800 --> 01:27:45,720
ومرهم اليدين؟

672
01:27:45,920 --> 01:27:48,080
وهل اختار الموسيقى أيضاً؟

673
01:27:48,400 --> 01:27:50,720
هل اختار والدي سكومان؟

674
01:27:57,600 --> 01:28:02,080
ربما هو من أخرجني من السجن
!كونكِ غير قادرة على هذا, يا جدتي

675
01:28:02,280 --> 01:28:05,000
.صدقيني, لم أخذ أية نقود

676
01:28:05,800 --> 01:28:07,920
.لا آبه بالمال

677
01:28:09,000 --> 01:28:10,800
.أنا فقط أحب الموسيقى

678
01:28:11,000 --> 01:28:13,280
.لا أحد فقط يحب الموسيقى

679
01:28:13,920 --> 01:28:16,600
.لقد فزتِ بالحصول على طالبة مثيرة

680
01:28:16,920 --> 01:28:20,800
أنتِ مغرورة يأكلها الطموح
أنتِ لا تهتمين بشأني

681
01:28:21,000 --> 01:28:22,480
...لكن يا جيني

682
01:28:23,600 --> 01:28:26,000
أخبرتك منذ البدء

683
01:28:26,400 --> 01:28:28,800
.أنني لا أهتم بشأنك

684
01:28:35,600 --> 01:28:37,400
إلى أين تذهبين؟

685
01:28:38,720 --> 01:28:40,400
إلى أين تذهبين؟

686
01:28:41,920 --> 01:28:43,000
.راحلة

687
01:28:43,200 --> 01:28:45,280
.ما زال بوسعنا فعلها

688
01:29:02,600 --> 01:29:04,080
.افتحي الباب

689
01:29:04,400 --> 01:29:06,480
.انظري إلى هذا
عن ماذا هو؟ -

690
01:29:07,280 --> 01:29:09,920
.يتحدث عمّن أنا
.أعرف أنك عاهرة غبية -

691
01:29:10,200 --> 01:29:12,280
.كلا, أنا سحاقية غبية
حقاً؟ -

692
01:29:29,600 --> 01:29:31,200
ماذا قلتِ؟

693
01:29:32,600 --> 01:29:35,280
هذه طريقتكِ في الكلام, أليس كذلك؟

694
01:29:41,480 --> 01:29:43,400
.أحببتُ مرة امرأة

695
01:29:45,000 --> 01:29:46,400
هي ميتة

696
01:29:48,400 --> 01:29:50,000
لكنني مازلتُ أحبها

697
01:29:52,400 --> 01:29:54,000
.هذا كل ما هنالك

698
01:29:57,200 --> 01:29:59,480
.كليها! تعالي
...جيني -

699
01:29:59,720 --> 01:30:01,920
ألا تصدقينني؟
!كليها -

700
01:30:03,000 --> 01:30:04,920
!كليها, أيتها اللعينة

701
01:30:05,720 --> 01:30:08,720
...جيني, لا
!إن تبعتيني فسأضربكِ -

702
01:30:12,480 --> 01:30:14,200
!جيني, انتظري

703
01:30:14,400 --> 01:30:16,600
!أيتها الجرذة الصغيرة

704
01:30:49,560 --> 01:30:51,160
تضربينني

705
01:30:57,560 --> 01:30:59,240
.حذرتك

706
01:31:07,160 --> 01:31:08,960
هل شاهدنا أحد؟

707
01:31:09,680 --> 01:31:11,240
ماذا كانت تشبه؟

708
01:31:12,160 --> 01:31:14,440
.مختلفة
.يُقال "شيوعية" هنا -

709
01:31:14,680 --> 01:31:16,240
.هذا ما أعنيه

710
01:31:18,880 --> 01:31:20,440
.لم يرَنا أحد

711
01:31:26,760 --> 01:31:28,760
.حنّا عرفت ماهية الكراهية

712
01:31:32,040 --> 01:31:33,880
.وعرفت ماهية الحب

713
01:31:38,240 --> 01:31:41,440
معظم الناس يسعدون
إن قبلوهم قبلة تصبحون على خير

714
01:31:44,360 --> 01:31:47,560
أخذت الصورة ثلاثة أيام
قبل اعتقالها

715
01:31:48,160 --> 01:31:51,760
صديقة لها تم تعذيبها
فذكرت لهم اسمها

716
01:31:54,440 --> 01:31:57,440
كانوا سيعدمونها بقطع عنقها.

717
01:31:58,560 --> 01:31:59,960
...ولكن

718
01:32:01,760 --> 01:32:05,240
...في يوم إعدامها
دمّرت قذيفة البناء

719
01:32:11,440 --> 01:32:13,560
.لذا فكروا بشيء آخر

720
01:33:16,680 --> 01:33:18,560
هل يفترض بي أن أبكي الآن؟

721
01:33:21,880 --> 01:33:24,240
هل تظنين أن هذا سهل؟

722
01:33:25,240 --> 01:33:28,040
تظنين أن اليوم يوم سهل عليّ؟

723
01:33:29,760 --> 01:33:32,440
لماذا تظنين أنني بقيتُ
هنا لمدة ستين عاماً؟

724
01:33:32,760 --> 01:33:35,240
لأجل جسد ميت؟
!عظيم

725
01:33:35,440 --> 01:33:39,960
.سحاقية تحبّ الجثث
.أنت نزوة فاسدة, يا سيدتي

726
01:33:42,760 --> 01:33:44,240
!كيف تجرؤين

727
01:33:46,360 --> 01:33:48,560
كيف تجرؤين أن تتحدثي هكذا؟

728
01:33:50,760 --> 01:33:53,440
عملتُ بكدّ لأجل هذا اليوم

729
01:33:53,680 --> 01:33:57,400
وحضرتُ أساليبكِ عديمة الاحترام
ونوباتكِ

730
01:33:57,920 --> 01:33:59,640
وأخرجتُكِ من السجن

731
01:34:00,920 --> 01:34:03,200
...أخبرتكِ عن الشخص الوحيد

732
01:34:03,520 --> 01:34:06,400
الذي اهتم به
!وأنت تسخرين مني

733
01:34:06,640 --> 01:34:11,040
...لم أقصد أن
.أنت لا تعلمين شيئاً عن بساطة الموت -

734
01:34:11,200 --> 01:34:14,640
كيف تجرؤين على إلقاء
موهبتك في الرحاض؟

735
01:34:14,840 --> 01:34:16,520
...اسمعي
!اخرسي -

736
01:34:24,000 --> 01:34:26,320
.لقد قتلوا تلك المرأة

737
01:34:28,520 --> 01:34:31,920
,مع ذلك, فعلى عكسك
!هي لم تفعل شيئاً

738
01:34:35,320 --> 01:34:37,400
.ربما لديها موهبة أيضاً

739
01:34:41,040 --> 01:34:45,640
ربما أنها قامت بأي شيء, لتعيش
خارج الموهبة

740
01:34:46,520 --> 01:34:48,520
وماذا هناك غير ذلك في الحياة؟

741
01:34:49,320 --> 01:34:52,200
ما هو هدفنا, جيني فون لوبين؟

742
01:34:53,400 --> 01:34:55,640
أن نكسر جمجمة أحدهم؟

743
01:34:56,840 --> 01:34:59,720
أو أن نهدر عمرنا
في زنزانة سجن لعقود؟

744
01:35:00,200 --> 01:35:03,040
أو أن نهدم العالم؟

745
01:35:04,640 --> 01:35:07,040
!كلنا لدينا عمل نقوم به, اللعنة

746
01:35:09,120 --> 01:35:11,920
.لا أعرف ماذا كان عملي هنا

747
01:35:14,000 --> 01:35:16,320
.ربما فقط المثابرة

748
01:35:17,520 --> 01:35:19,320
...ولكن عملك

749
01:35:20,120 --> 01:35:23,200
..واضح كيوم مشرق

750
01:35:24,320 --> 01:35:26,400
..إنه عملك

751
01:35:26,720 --> 01:35:28,840
.. واعذري لغتي

752
01:35:29,400 --> 01:35:33,640
أن تخرجي مؤخرتك الكسولة
من كرسيي, وتتحركي

753
01:35:35,120 --> 01:35:38,320
عملك يبدأ في غضون ساعتين

754
01:35:39,120 --> 01:35:40,920
.في الأوبرا الألمانية

755
01:35:41,200 --> 01:35:44,320
.ذاك, يا جيني.. عملك

756
01:36:49,120 --> 01:36:50,400
.مساء الخير

757
01:36:50,640 --> 01:36:53,200
.لقد بدأت من قبل
.أنا متسابقة نهائية -

758
01:36:56,120 --> 01:36:58,000
في مسابقة الشباب؟

759
01:36:58,520 --> 01:37:00,200
!جيني فون لوبين

760
01:37:00,920 --> 01:37:03,640
اتصلتُ منذ ساعتين
.وتم تأخيرنا

761
01:37:05,680 --> 01:37:08,160
.أحتاج أن أرى بطاقتها الشخصية
!من فضلك -

762
01:37:08,880 --> 01:37:11,800
.أو أي شيء مشابه
!سأعود -

763
01:37:54,480 --> 01:37:57,280
في الحقيقة هذه الآنسة فون لوبين
وأنت؟ -

764
01:37:58,360 --> 01:37:59,880
.والدها

765
01:38:00,280 --> 01:38:03,160
اسمها مسجل في دفتر عائلتي

766
01:38:22,680 --> 01:38:25,360
.سكومان.. اختيار جيد

767
01:38:36,160 --> 01:38:38,280
.آمل أن تفوزي, جيني

768
01:38:38,880 --> 01:38:41,000
.آمل أن تموت, يا أبي

769
01:39:01,480 --> 01:39:05,480
.هو لا يعرف شيئاً عن سكومان
.كان ذلك اختياري, لا اختياره -

770
01:39:11,080 --> 01:39:13,160
.سوف تعزفينها بشكل جميل

771
01:39:19,800 --> 01:39:21,480
دقيقتنان باقيتنان

772
01:39:35,600 --> 01:39:37,160
.حظاً طيباً

773
01:39:44,360 --> 01:39:46,280
.يدان جميلتان

774
01:39:49,600 --> 01:39:50,800
.أشكرك

775
01:40:46,240 --> 01:40:48,440
.. سيداتي سادتي

776
01:40:52,320 --> 01:40:55,240
... رجاء رحبوا بـ
جيني فون لوبين

777
01:41:04,560 --> 01:41:07,560
وسنسمع لـ سكومان
الكونشيرتو الصغير

778
01:41:30,760 --> 01:41:32,560
.فعلتُها, لقد أخرجتُها

779
01:41:32,760 --> 01:41:35,440
يا إلهي, سيدة كروجر
.نحن الآن في مأزق عميق

780
01:41:37,560 --> 01:41:39,640
أعطها بضع دقائق

781
01:41:41,040 --> 01:41:42,440
.أرجوك

782
01:41:44,320 --> 01:41:47,560
.أرجوك
ماذا تعنين ببضع دقائق؟ -

783
01:41:49,640 --> 01:41:51,040
أربع

784
01:47:12,560 --> 01:47:15,480
<i>:ترجمة
نزار عز الدين</i>

