1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
التعديل
Qattan99

2
00:00:31,528 --> 00:00:35,748
إنهم يعيشون

3
00:03:03,747 --> 00:03:08,830
"فُرَص عمل"
بسبب خطأ في الكمبيوتر
توقف برنامج البحث الكامل حتى إشعار آخر

4
00:03:09,097 --> 00:03:11,351
أرجوكم لا تقدموا طلبات في الوقت الحالي

5
00:03:11,548 --> 00:03:17,207
(على كل مقدمي الطلبات أن يتقدموا للمكتب (ب
شكراً لكم

6
00:03:20,449 --> 00:03:24,669
آخر مكان كنتَ تعمل فيه؟ -
(دينفر) ، (كلورادو) -

7
00:03:25,049 --> 00:03:29,269
لقد عملتُ هناك لعشر سنوات
ولكن بعدها ساءت الأمور تماماً

8
00:03:30,750 --> 00:03:34,683
لقد أغلقوا14 مصرفاً في أسبوع واحد

9
00:03:41,152 --> 00:03:44,508
لا يوجد عمل متوفر لك ، حالياً

10
00:03:53,553 --> 00:03:59,308
إنهم يستخدمون ألسنتهم لخداعك
سُّمُّ الثعابين فوق شِفاههم

11
00:03:59,854 --> 00:04:05,897
أفواههم تملأها المرارة واللعنات
ولا يخلّفون سوى الدمار والبؤس

12
00:04:06,354 --> 00:04:10,478
الخوف من الله لا يرونه أمام أعينهم

13
00:04:10,855 --> 00:04:18,624
لقد سلبوا قلوب وعقول قادتنا
لقد جنّدوا الأغنياء وذوي السلطة

14
00:04:19,155 --> 00:04:22,129
لقد أعمونا عن رؤية الحقيقة

15
00:04:22,456 --> 00:04:28,307
لقد تم إفساد روحنا البشرية
لماذا أصبحنا عبيداً الجشع؟

16
00:04:28,758 --> 00:04:34,512
لأنه .. خارج حدود أبصارنا
هم يتغذون علينا

17
00:04:34,958 --> 00:04:41,575
يجثمون على أنفاسنا منذ الميلاد حتى الموت
يملكوننا .. يملكوننا

18
00:04:42,059 --> 00:04:46,663
إنهم يملكوننا ، يتحكمون بنا
إنهم سادتنا

19
00:04:47,161 --> 00:04:50,901
استيقظوا
إنهم حولكم .. حولكم من كل جانب

20
00:05:16,563 --> 00:05:22,989
أحياناً عندما أشاهد التلفاز
أشعر أنني شخص آخر ، أنا نجمة مسلسل

21
00:05:23,464 --> 00:05:29,122
أو أقدم عرضي الخاص ، أو أظهر في الأخبار
أو  أخرج من الليموزين ذاهبة لمكان مهم

22
00:05:29,564 --> 00:05:34,455
كل ما عليّ فعله هو أن أصبح مشهورة
يشاهدني الناس

23
00:05:34,965 --> 00:05:38,322
ويحبونني

24
00:05:38,666 --> 00:05:44,037
لا أكبر سناً أبداً أبداً
ولا أموت أبداً

25
00:06:03,270 --> 00:06:06,243
معذرةً ، هل تحتاجون لأي أحد؟

26
00:06:08,071 --> 00:06:11,715
ربما -
لديّ أدواتي الخاصة -

27
00:06:12,870 --> 00:06:16,706
هذا عمل نقابي

28
00:06:21,872 --> 00:06:29,257
إذن .. هل يمكنني من فضلك
التحدث مع النقابي المسئول ، يا سيدي؟

29
00:07:05,978 --> 00:07:10,965
ممنوع النوم في هذا الموقع
لذلك نَمْ في مكان آخر الليلة

30
00:07:11,378 --> 00:07:15,310
معذرة ، متى سأحصل على أجري؟

31
00:07:15,778 --> 00:07:18,175
يوم الخميس

32
00:07:30,580 --> 00:07:33,457
هل تحتاج مكاناً لتقيم فيه؟

33
00:07:33,780 --> 00:07:40,206
هناك مكان في شارع 14 ، لديهم طعام ساخن وحمام
أنا راحل لو كنت تريدني أن أريك المكان

34
00:08:08,984 --> 00:08:12,917
أنا لا أحب أن يتبعني أحد
إلا إذا عرفتُ السبب

35
00:08:13,285 --> 00:08:18,848
وأنا لا أصادق أحداً
حتى أعرف إلى أين هو ذاهب

36
00:08:41,388 --> 00:08:45,992
سيقدمون الطعام بعد قليل -
أنا أتضور جوعاً -

37
00:08:56,890 --> 00:09:02,069
أقدم لك (جيلبرت) ، لو احتجتَ أي شيء
فهو يعرف أين يجده لك

38
00:09:02,892 --> 00:09:04,618
مرحباً -
مرحباً -

39
00:09:04,793 --> 00:09:07,670
ما الذي يوجد داخل الحقيبة ، أدوات؟ -
نعم يا سيدي -

40
00:09:07,993 --> 00:09:13,555
لو كان بإمكانك استخدامها ، فيمكننا الاستفادة منك
لإصلاح الدش الذي هناك

41
00:09:13,993 --> 00:09:17,254
فلنُحضر شيئاً نأكله

42
00:09:36,195 --> 00:09:39,839
المزيد؟ -
نعم -

43
00:09:48,098 --> 00:09:52,318
(لديّ زوجة وطفلان تركتمها في (ديترويت

44
00:09:52,698 --> 00:09:56,822
لم أرهم منذ ستة أشهر

45
00:09:57,198 --> 00:10:03,049
مصانع الصلب كانت تسرّح الناس من العمل
في كل مكان ، وفي النهاية أُغلقوا

46
00:10:05,199 --> 00:10:12,008
كنا نمهل شركات الصلب عندما كانت تحتاج مهلة للدفع
أتعرف ماذا منحوا أنفسهم؟ أجوراً إضافية

47
00:10:13,801 --> 00:10:19,076
:القاعدة الذهبية
من يملك الذهب يضع القواعد

48
00:10:22,901 --> 00:10:28,368
لو أغلقوا مصنعاً آخر ، فينبغي علينا
أن نحطم واحدة من سياراتهم الأجنبية الفاخرة اللعينة

49
00:10:28,802 --> 00:10:33,693
أتعرف؟ يجب أن تكون أكثر صبراً قليلاً -
لقد نفذ صبري تماماً -

50
00:10:35,403 --> 00:10:39,527
الأمر كله لعبة يكتنفها الجنون

51
00:10:39,905 --> 00:10:44,412
:يضعونك عند خط البداية ، واسم اللعبة هو
"الكفاح في الحياة"

52
00:10:44,804 --> 00:10:51,134
كلُّ يسعى لمصلحته ، ويسعى إلى تدميرك في نفس الوقت
حسناً يا رجل ، ها نحن ذا

53
00:10:51,705 --> 00:10:58,130
ها نحن ذا ، افعل ما بوسعك ، ولكن تذكر
أنا سأفعل ما بوسعي .. لأدمرك وأزيحك عن طريقي

54
00:11:04,006 --> 00:11:06,212
قل لي كيف ستنجح في ذلك؟

55
00:11:06,407 --> 00:11:10,531
سأبذل جهدي في عملي لأحصل على المال
وأحتاج فقط لفرصة وستأتي

56
00:11:10,908 --> 00:11:15,128
(أنا أؤمن بـ(أميريكا
أنا أتبع القواعد

57
00:11:16,408 --> 00:11:21,011
كل الناس يمرون بأوقات عصيبة
هذه الأيام

58
00:11:43,613 --> 00:11:49,463
ألا تضعين الأظافر الصناعية لأنكِ تظنين أنها
ستعوق كل الأنشطة التي تقومين بها

59
00:11:50,014 --> 00:11:55,289
لدينا أظافر جميلة ، طبيعية المظهر
سهلة التثبيت

60
00:11:55,713 --> 00:11:59,550
هناك سبعة ألوان مختلفة .. فقط

61
00:12:01,314 --> 00:12:04,095
إن دوافعنا يُعاد توجيهها

62
00:12:04,414 --> 00:12:09,689
إننا نعيش في حالة
من الوعي الصناعي تشبه النوم

63
00:12:10,115 --> 00:12:14,910
هاكر لعين ، هذه ثاني مرة الليلة
يدخل فيها على البرنامج

64
00:12:15,416 --> 00:12:19,924
لقد بدأت هذه الحركة منذ ثمانية أشهر
بواسطة مجموعة صغيرة من العلماء

65
00:12:20,316 --> 00:12:25,303
بالصدفة اكتشفوا إرسال الإشارات

66
00:12:28,617 --> 00:12:31,782
هذا الأمر يصيبني بصداع -
نعم لا تخبرني عن هذا -

67
00:12:32,118 --> 00:12:35,666
لابد وأنه استغرق شهوراً
ليعرف كيف يفعل هذا

68
00:12:36,118 --> 00:12:42,352
الطبقة المتدنية تتزايد ، العدالة العنصرية
وحقوق الإنسان لم يعد لهما وجود

69
00:12:42,819 --> 00:12:50,395
لقد خلقوا مجتمعاً قمعياً
ونحن شركاؤهم الغافلون

70
00:12:52,320 --> 00:12:57,403
نواياهم في حكمنا
تعتمد على إلغاء وعينا

71
00:12:57,821 --> 00:13:04,534
لقد هدهدونا حتى نمنا
لقد ولّدوا فينا اللامبالاة .. نحو أنفسنا .. ونحو الآخرين

72
00:13:05,021 --> 00:13:10,296
... لقد جعلونا نفكر في مكاسبنا وحسب .. نحن

73
00:13:18,224 --> 00:13:23,019
أرجوكم افهموا .. إنهم بأمان
طالما لا يعرف أحد بوجودهم

74
00:13:23,424 --> 00:13:28,795
هذه هي طريقتهم الأساسية للبقاء
أن يُبقونا نائمين ، ويُبقونا أنانيين

75
00:13:29,225 --> 00:13:34,595
يُبقوننا نائمين ومخدّرين -
عليك اللعنة -

76
00:15:00,335 --> 00:15:06,569
جوقة الترتيل بالكنيسة ظلت لوقت متأخر ليلة أمس -
رجال الكنيسة يسمحون لنا باستخدام مطبخهم -

77
00:15:08,437 --> 00:15:14,095
حتى الرابعة صباحاً؟ -
إننا نعتني بالكثير من الناس هنا -

78
00:15:23,340 --> 00:15:29,766
إنهم يزيلون الطبقة المتوسطة الغافلة
المزيد والمزيد من الناس يصيبهم الفقر

79
00:15:30,240 --> 00:15:36,090
إننا ماشيتهم
يربوننا ليستعبدوننا

80
00:15:37,341 --> 00:15:42,616
ليس مرة أخرى -
لا يمكننا اعتراض إشارتهم ، جهاز البث لدينا ليس قوياً بما يكفي

81
00:15:43,141 --> 00:15:48,415
الإشارة يجب إيقافها من مصدرها
... لدينا

82
00:15:48,841 --> 00:15:51,718
أبي ، لديّ صداع -
وأنا أيضاً يا حبيبتي -

83
00:15:55,642 --> 00:16:01,205
هل يمكن لأحد من فضلكم أن يوضح لي ما هدف كل هذا؟ -
ذلك الأحمق يعبث مرة أخرى -

84
00:17:35,055 --> 00:17:38,412
هم يعيشون ونحن ننام

85
00:17:53,057 --> 00:17:55,743
لا يوجد مشكلة به

86
00:17:58,157 --> 00:18:01,802
يجب علينا مواجهة الحقائق
فقط ثواني قليلة على الهواء

87
00:18:02,158 --> 00:18:06,761
لقد آن لنا أن ننسى محاولة حل رموز إشارتهم
إنهم يشوشون علينا مرة بعد مرة

88
00:18:07,259 --> 00:18:13,589
إذن يجب أن نُخرج الشحنة للشارع -
لا لا لا لا ، لن تنجح هذه الطريقة ، لقد ناقشنا هذا الأمر -

89
00:18:14,061 --> 00:18:16,938
لا نملك خياراً آخر

90
00:18:24,962 --> 00:18:31,387
سرقة البنوك ، صناعة عدساتنا الخاصة  لنضربهم
في وجوههم ، لن يمكننا الوصول إلى عدد كافي من البشر

91
00:18:40,663 --> 00:18:43,348
يجب أن نجد أناساً جدداً .. أناساً أقوياء
أناساً ليعملوا معنا

92
00:19:08,866 --> 00:19:11,359
أحسنت يا حبيبي

93
00:19:12,866 --> 00:19:18,237
لقد كنت راحلاً  لتوي ، لقد كان بابكم مفتوحاً
فأردتُ إغلاقه لكي لا يدخل أحد

94
00:19:18,669 --> 00:19:23,944
مراقبة مصالح الجيران -
نعم ، دعني ألمس وجهك ، حسناً -

95
00:19:24,468 --> 00:19:27,537
والآن يديك

96
00:19:27,869 --> 00:19:32,281
أنت ممن يعملون بيديهم -
نعم ، يا سيدي -
... نعم ، إنها ثورة هنا -

97
00:19:32,769 --> 00:19:38,140
دعني أريك -
يجب أن أرحل حالاً ، ربما في وقت آخر ، هه؟ -

98
00:19:39,371 --> 00:19:44,454
ربما يكون هذا العالَم قد أصابني بالعمى
ولكن الله جعلني أرى

99
00:19:44,871 --> 00:19:47,940
ستعود
ستعود

100
00:20:04,673 --> 00:20:10,140
أنا أسمع أشياء بالشارع في الأسبوعين الأخيرين
أشياء غريبة

101
00:20:10,674 --> 00:20:14,030
نوع ما من وباء من العنف
هذا ما يقولونه

102
00:20:14,374 --> 00:20:17,827
لقد كنتُ أتحدث مع رجل عجوز
(من .. من (سان أنسيلمو

103
00:20:18,277 --> 00:20:24,319
أخبرني أنهم بأعلي يتحدثون عن وجود
مشاكل بأعلى هناك .. أشياء تتعلق بنهاية العالم

104
00:20:39,880 --> 00:20:44,004
ماذا يفعلون؟ -
أتعرف ، يطلقون النار على الناس ، يسرقون البنوك -

105
00:20:44,377 --> 00:20:51,187
نفس الأشياء القديمة دائماً ، الكثير جداً من الناس
يصيبهم الجنون بسبب حلم مجنون رأوه

106
00:20:54,280 --> 00:20:59,267
أتريدون معرفة الحقيقة؟
هذا النوع من القذارة يحدث في نهاية كل قرن ، حقاً يحدث

107
00:20:59,680 --> 00:21:03,804
الأمر فقط هو أن الناس خائفون
من مواجهة المستقبل ، هذا كل ما في الأمر

108
00:21:12,982 --> 00:21:15,475
ما الذي يجري؟

109
00:21:15,882 --> 00:21:21,924
لقد كنتُ بالداخل هناك ، المكان مليء بكل أنواع الصناديق
وبعض أنواع المُعِدّات المعملية

110
00:21:22,383 --> 00:21:26,507
ماذا تعني؟ -
ليس هناك غناء ، إنه شريط مُسجَّل -

111
00:21:29,284 --> 00:21:33,887
انس هذا الأمر يا رجل
ليس هذا من شأني ، ولا من شأنك

112
00:21:34,285 --> 00:21:37,834
نعم ، إن صديقك (جيلبرت) هناك بالداخل يساعدهم

113
00:21:42,986 --> 00:21:48,165
لدي عمل الآن أنوي أن أحتفظ به
أنا أسير على الخط الأبيض طوال الوقت

114
00:21:48,586 --> 00:21:54,053
لا أضايق أحداً ، ولا يضايقني أحد
وأنت يجب أن تبدأ في عمل نفس الشيء

115
00:22:01,189 --> 00:22:07,327
الخط الأبيض الذي بمنتصف الطريق
هذا أسوا مكان يمكن القيادة فيه

116
00:22:10,789 --> 00:22:15,489
سأراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

117
00:23:02,796 --> 00:23:07,208
اهبط ، راقب خطواتك ، على مهلك ، على مهلك
من هذاالطريق

118
00:23:11,797 --> 00:23:15,921
حسناً ، الآن سنعبر الطريق
المكان قذر هنا

119
00:23:24,699 --> 00:23:27,001
بسرعة ، من هذا الطريق

120
00:23:56,302 --> 00:23:58,029
!هيا ، هيا
من هذا الطريق ، هذا الطريق

121
00:25:41,316 --> 00:25:43,330
!(فرانك)

122
00:26:29,720 --> 00:26:35,187
دعونا وشأننا
نحن نعرفكم .. نعرفكم

123
00:26:41,722 --> 00:26:46,230
أنا أعرف من أنت
ساعدني يا إلهي ، ساعدني

124
00:26:48,623 --> 00:26:54,761
مع أنني أسير عبر وادي ظلال الموت"
"...  فأنا لا أخشى الشر ، أنا أجري

125
00:27:01,826 --> 00:27:05,854
!يا إلهي
!يا إلهي

126
00:27:29,828 --> 00:27:30,978
هيا

127
00:28:24,235 --> 00:28:28,935
تعال وانضم للحفل -
اذهب معهم -

128
00:28:48,238 --> 00:28:51,691
هل بدأ أحدهم الحرب العالمية الثالثة؟

129
00:29:16,042 --> 00:29:22,084
(مجموعة (عمان
يفضلون العاطفة على التجديد ، تخلص من القديم

130
00:29:22,542 --> 00:29:26,762
بلا بريق خارجي
ولكن بطبقات داخلية إضافية رائعة

131
00:29:27,143 --> 00:29:35,007
مجموعة الملابس الثقيلة تصرخ
بالحرية في التعبير ، الحقوا بإعصار التسعينات

132
00:32:28,366 --> 00:32:31,147
كن مطيعاً

133
00:32:37,666 --> 00:32:40,352
كن مطيعاً

134
00:32:48,767 --> 00:32:52,316
تعالَ إلى البحر الكاريبي

135
00:32:55,670 --> 00:32:57,780
تزوج وأنجب

136
00:33:16,772 --> 00:33:19,553
محل (أرميسي) لملابس للرجال

137
00:33:20,972 --> 00:33:23,178
ممنوع التفكير

138
00:33:23,774 --> 00:33:25,692
استهلك

139
00:33:26,373 --> 00:33:27,620
مغلق

140
00:33:31,772 --> 00:33:40,308
اعمل8 ساعات ، نم8 ساعات ، العب8 ساعات ، وافق ، اخضع
شاهد التليفزيون ، اشتري ، استهلك ، كن مطيعاً ، ابق نائماًَ

141
00:33:41,875 --> 00:33:43,889
اشتري

142
00:34:09,978 --> 00:34:13,239
كن مطيعاً
ابق نائماً

143
00:34:14,978 --> 00:34:17,280
اشتري
لا تناقش أو تشك بأمور السلطة

144
00:34:17,779 --> 00:34:19,314
شاهد التليفزيون
ممنوع التخيل

145
00:34:35,882 --> 00:34:38,663
ما هي مشكلتك؟

146
00:34:43,484 --> 00:34:45,690
قلتُ ما هي مشكلتك؟

147
00:34:54,084 --> 00:34:57,057
كيف حالك اليوم يا سيدي؟ -
بخير .. أشكرك -

148
00:34:59,885 --> 00:35:02,187
أشكرك يا سيدي

149
00:35:06,985 --> 00:35:09,862
تفضّل يا سيدي
شكراً

150
00:35:27,188 --> 00:35:31,408
أنت يا رجل ، هل ستدفع ثمن هذا؟

151
00:35:35,888 --> 00:35:36,751
هذا هو ربّك

152
00:35:36,889 --> 00:35:44,274
انظر يا رجل ، لا أريد مشاحنات
ادفع ثمنه أو أعده لمكانه

153
00:35:51,891 --> 00:35:53,713
<i>نَمْ</i>

154
00:35:54,591 --> 00:35:56,125
<i>نَمْ</i>

155
00:35:56,791 --> 00:35:58,901
<i>نَمْ</i>

156
00:36:25,895 --> 00:36:29,156
هل تصدق؟
(إنها حتى لم تذهب لدرس (لاماس

157
00:36:29,496 --> 00:36:35,443
:لقد قلتُ لها
"من أجلك وأجل ابنك ، اذهبي"

158
00:37:09,399 --> 00:37:16,784
هل أخذكِ (بوب) إلى (ماري إلين) ليلة أمس؟ -
لقد صُدمتُ ، لقد قدم لي الكعك المستدير! موضة قديمة جداً -

159
00:37:26,202 --> 00:37:30,326
أنا مكتئب للغاية ، لا أعرف ماذا أفعل -
استمر في المحاولة يا رجل -

160
00:37:30,803 --> 00:37:35,118
من السهل عليك أن تقول هذا فقد حصلتَ على الترقية -
سيأتي دوركَ يا رجل ، حسناَ؟ لا تقلق -

161
00:37:36,204 --> 00:37:42,821
هناك شعور أكيد
إنه صباح جديد في (أميريكا) ، منعش ، وحيوي

162
00:37:43,405 --> 00:37:47,529
الشك القديم انتهى
لدينا ثقة بقادتنا

163
00:37:48,005 --> 00:37:51,457
إننا متفائلون
بشأن ما سينتج عن هذا كله

164
00:37:51,805 --> 00:37:57,751
في النهاية سنستطيع تقبّل الأمر
لا داعي للتشاؤم

165
00:37:58,306 --> 00:38:03,773
ليس هناك حدود -
لقد كنتُ أتوقع شيئاً كهذا -

166
00:38:06,708 --> 00:38:08,435
معذرةً

167
00:38:09,508 --> 00:38:14,495
أتعرفين ، تبدين وكأن رأسك كان منقوعاً
في وعاء الجبن منذ عام 1957

168
00:38:19,108 --> 00:38:24,287
أنتِ ، أنتِ بخير
هذه ، قبيحة للغاية

169
00:38:24,710 --> 00:38:29,217
أتفهمين؟ عندما أخلع هذه النظارة
تبدو هي لي كإنسانة عادية ، أليس كذلك؟ هه؟

170
00:38:29,610 --> 00:38:35,173
وعندما أرتديها أرى وجهاً محنطاً ، هذا ما أجده -
كفى ، اخرج وإلا سأتصل بالشرطة -

171
00:38:35,612 --> 00:38:39,831
تتصل بالشرطة؟ أتعرف ما تحتاجه؟
أنت بحاجة إلى جراح تجميل برازيلي

172
00:38:41,813 --> 00:38:45,170
لقد وجدتُ شخصاً يستطيع رؤيتنا

173
00:38:53,914 --> 00:38:59,188
إنه ذكر طويل قوقازي
لا يبدو مسلّحاً ، يرتدي نظارة شمسية

174
00:38:59,613 --> 00:39:03,545
لا يعجبني هذا على الإطلاق

175
00:39:03,914 --> 00:39:06,408
على الإطلاق

176
00:39:28,818 --> 00:39:32,367
هذا يشبه صبّ العطر على خنزير

177
00:39:36,818 --> 00:39:42,284
حسناً، أعتقد أن هذا يكفى
من أين حصلتَ على هذه النظارة؟

178
00:39:42,718 --> 00:39:46,459
هدية من جنية الأسنان -
أراهن على ذلك -

179
00:39:48,720 --> 00:39:52,748
لقد أمسكنا به -
هل جرحتَ نفسك أثناء الحلاقة؟ -

180
00:39:53,121 --> 00:39:57,149
أنت تبدوا قبيحاً بالنسبة لنا
مثلما نبدو قبيحين بالنسبة لك تماماً

181
00:39:57,522 --> 00:40:02,701
مستحيل -
سيكون الأمر سهلاً لو لم تضطرنا لأن نبعثر مخّك -

182
00:40:04,623 --> 00:40:11,624
فقط اهدأ ، لقد عثرتَ مصادفة على شيء هنا
ولكن ربما يمكننا جميعاً الاستفادة من سوء التفاهم البسيط هذا

183
00:40:13,723 --> 00:40:18,038
والآن ، هيا نذهب لمكان هادئ
لكي نتحدث في هذا الأمر

184
00:40:39,127 --> 00:40:42,580
إذن فأنتم أيها الأوغاد تموتون مثلنا تماماً

185
00:41:20,131 --> 00:41:21,953
!أوه ، يا إلهي

186
00:41:31,334 --> 00:41:35,841
لقد أتيتُ هنا لأمضغ العلكة
وأقتل البعض

187
00:41:39,233 --> 00:41:42,590
ولقد نفذت مني العلكة

188
00:41:56,936 --> 00:42:03,458
بالقرب من المدخل ، معه بندقية
ذكر أبيض ، في الثلاثينات ، طويل الشعر

189
00:42:04,036 --> 00:42:08,832
أمي لا تحب الوشاة النمامين -
يرتدي نظارة -

190
00:42:35,340 --> 00:42:38,505
ومن أنت؟
أيها الصديق الصغير

191
00:42:40,541 --> 00:42:45,336
هل أتيتَ لتريَهم مكاني
ليس هذا لطيفاً

192
00:42:54,344 --> 00:42:57,125
ألقِ سلاحك

193
00:42:57,543 --> 00:43:00,900
قلتُُ لك ألقه

194
00:43:07,344 --> 00:43:10,029
ارحل بسرعة

195
00:43:46,849 --> 00:43:51,836
اهدئي
سنذهب في رحلة قصيرة بالسيارة وحسب

196
00:43:55,850 --> 00:43:58,727
أغلقي الباب

197
00:44:06,352 --> 00:44:08,366
قُودي

198
00:44:10,352 --> 00:44:13,038
ليس بسرعة كبيرة جداً

199
00:44:39,354 --> 00:44:42,232
لقد ذهبوا

200
00:44:47,456 --> 00:44:51,004
استمري في القيادة وحسب -
إلى أين أنا ذاهبة؟ -

201
00:44:51,458 --> 00:44:54,623
هل أنتِ متزوجة؟ -
نعم -

202
00:44:57,158 --> 00:45:01,761
أرجوكِ ، لا تكذبي عليّ -
لا -

203
00:45:03,759 --> 00:45:06,444
أتعيشين وحدك؟

204
00:45:08,160 --> 00:45:11,900
إلى منزلك -
أفضِّل ألا أفعل هذا -

205
00:45:12,261 --> 00:45:16,481
للأسف أنا مضطرّ أن أصرّ على ذلك

206
00:45:49,765 --> 00:45:51,779
!(مرحباً يا (هولي

207
00:46:24,968 --> 00:46:30,819
انظر ، لا أعرف ماذا تريد -
اصمتي وحسب -

208
00:46:32,770 --> 00:46:37,374
إنها كالمخدر
ارتداء هذه النظارة يشبه تعاطى المخدرات

209
00:46:37,871 --> 00:46:40,268
ولكن المرء يفيق من تأثيرها بقسوة

210
00:46:40,571 --> 00:46:46,421
انظري ، لم تنتهي الأمور معي بخير اليوم -
أنت لستَ الوحيد -

211
00:46:47,872 --> 00:46:53,243
نعم ، آسف ، ولكني كنتُ أريدكِ أن تبتعدي

212
00:46:54,101 --> 00:47:01,861
لا ، أنت معك مسدسان
أنت لا تشعر بالأسف ، فأنت تسيطر على الموقف

213
00:47:03,674 --> 00:47:06,839
انظري يا سيدتي ، إننا في مشكلة
العالم كله في مشكلة

214
00:47:07,024 --> 00:47:11,195
إنهم حولنا  في كل مكان ولم نعرف أبداً
يمكنكِ رؤيتهم فقط بهذه النظارة الخاصة

215
00:47:11,675 --> 00:47:15,799
أقسم لكِ أننا تحت سيطرة هذه المخلوقات
ولا أعرف ما هم ، ولا من أين أتوا ، يجب أن نوقفهم

216
00:47:16,075 --> 00:47:24,419
حسناً ، حسناً ، سأفعل أي شيء تريده في أي وقت تريده
فقط لا تؤذيني ، أرجوك

217
00:47:24,977 --> 00:47:28,717
هل تنصتين لما أقوله لكِ؟ -
حسناً -

218
00:47:31,578 --> 00:47:38,578
أنت تحارب قوى الشر
التي لا يمكن لأحد منّا رؤيتها بدون نظارة شمسية

219
00:47:40,379 --> 00:47:42,105
ألقِ نظرة

220
00:47:42,228 --> 00:47:46,016
لو كنتَ تريدني أن أنظر من خلال نظارتك
فسأنظر من خلال نظارتك

221
00:47:46,378 --> 00:47:52,420
إذا لم أرى ما تراه
فسوف أراه في كل الأحوال

222
00:47:56,481 --> 00:48:04,057
فلتفعلي ما تريدين -
ليس ما أريد .. بل ما تريد أنت -

223
00:48:44,787 --> 00:48:50,733
لا تعبثي معي -
أنا عطشانة -

224
00:48:55,588 --> 00:48:57,890
تفضلي

225
00:49:18,689 --> 00:49:24,348
انظري ، آسف لأنني مضطر للبقاء هنا

226
00:49:37,593 --> 00:49:43,156
إذن اسمكِ هو (هولي)؟ -
(هولي تومسون) -

227
00:49:45,993 --> 00:49:50,501
إنه اسم جميل
ما عملكِ؟

228
00:49:53,494 --> 00:49:57,426
مساعدة مخرج برامج
في كابل 54

229
00:49:57,896 --> 00:50:01,253
محطة تليفزيونية؟ -
نعم -

230
00:50:01,445 --> 00:50:04,274
إنهم يبثون إشارة من نوع ما
من أجهزة تليفزيونية

231
00:50:18,699 --> 00:50:23,111
لا ، لا ، أنا بخير

232
00:50:32,001 --> 00:50:37,180
(هولي تومسون) ، 8634 طريق (سيركل فيو)

233
00:50:53,003 --> 00:50:56,360
نعم ، سأنتظر

234
00:53:00,318 --> 00:53:03,099
فرانك)؟)

235
00:53:04,418 --> 00:53:09,597
لا تدع أحداً يراك -
لقد مررتُ بيومين عصيبين -

236
00:53:10,120 --> 00:53:13,669
لا أريد أن يكون لي علاقة بك
كم من البشر قتلتَ؟

237
00:53:14,119 --> 00:53:17,476
ليسوا بشراً -
يا لك من وغد مجنون -

238
00:53:17,920 --> 00:53:20,509
يجب أن أريك شيئاً -
لا ، لن تُريني أي شيء -

239
00:53:20,820 --> 00:53:24,848
لديّ زوجة وأطفال
لذلك دعني وشأني

240
00:53:27,823 --> 00:53:29,837
اخرج من هنا

241
00:54:51,231 --> 00:54:53,533
!لا ، لا

242
00:55:27,236 --> 00:55:33,758
أجر أسبوع
هذا أفضل ما يمكنني القيام به

243
00:55:38,737 --> 00:55:41,135
!انتظر

244
00:55:41,539 --> 00:55:44,704
يجدر بك أن تبحث عن مكان تختبئ به
وتظل تدعو الله ألا يعثر عليك أحد

245
00:55:45,038 --> 00:55:48,203
جرب ارتداء هذه -
!أنت مجنون -

246
00:55:48,539 --> 00:55:52,855
ارتدي هذه -
اسمع ، ابقَ بعيداً عني -

247
00:55:58,740 --> 00:56:02,960
أنا أحاول إنقاذ .. حياتك .. وحياة أسرتك

248
00:56:03,339 --> 00:56:07,559
لا يمكنك حتى أن تنقذ نفسك

249
00:56:09,441 --> 00:56:16,442
سأعطيك خياراً ، إما أن ترتدي هذه النظارة
أو تبدأ في تناول صفيحة القمامة هذه

250
00:56:17,542 --> 00:56:23,297
ليس هذا العام -
حسناً ، وهو كذلك -

251
00:56:25,043 --> 00:56:28,496
هيا ، هيا

252
00:56:47,546 --> 00:56:49,656
لا أريد أن أقاتلك -
هيا -

253
00:56:49,796 --> 00:56:55,023
لا أريد أن أقاتلك ، توقف عن هذا -
لا ، اللعنة -

254
00:56:56,196 --> 00:56:57,395
!اللعنة

255
00:56:57,547 --> 00:57:00,137
ارتدي النظارة

256
00:57:17,949 --> 00:57:21,402
يا رجل ، لقد قلتُ لك
لا أريد أن أتورط في هذا الأمر

257
00:57:29,951 --> 00:57:32,541
أيها الوغد القذر

258
00:57:47,454 --> 00:57:51,386
ألقِ نظرة ، ارتديها

259
00:57:57,254 --> 00:57:59,076
!لا

260
00:58:11,357 --> 00:58:12,220
!وغد

261
00:59:37,166 --> 00:59:39,852
أوه ، يا رجل ، أنا آسف

262
00:59:56,969 --> 01:00:00,326
!ارتدي النظارة ، ارتديها

263
01:00:23,272 --> 01:00:26,053
!عليك اللعنة

264
01:01:22,678 --> 01:01:24,884
انظر! إنهم في كل مكان

265
01:01:25,180 --> 01:01:28,345
ربما يمكنهم رؤيتنا
(إنهم عند تقاطع الشارع الخامس وشارع (سبرينج

266
01:01:30,281 --> 01:01:35,460
تماسك ، لستَ أول وغد يستيقظ من حلم

267
01:01:35,882 --> 01:01:38,184
ما هذا؟

268
01:01:46,583 --> 01:01:52,817
أخي ، الحياة لعينة
ولقد كشَفَتْ عن أنيابها

269
01:02:32,788 --> 01:02:35,185
أريد حجرة

270
01:03:22,594 --> 01:03:25,951
أليس الحب شيئاً عظيماً؟

271
01:03:31,597 --> 01:03:36,392
استهلك ، اشتري ، شاهد التليفزيون
جاري الأمور ، اخضع ، اخلد للنوم

272
01:03:46,797 --> 01:03:52,743
لا ترتدي هذه النظارة أكثر من اللازم
إنها تتحول إلى سَكّين في جمجمتك

273
01:03:59,000 --> 01:04:02,740
منذ متى وهم هنا؟ -
من يعرف؟ -

274
01:04:03,199 --> 01:04:07,610
ما هم ، ومن أين أتوا؟ -
(ليسوا من (كليفلاند -

275
01:04:08,101 --> 01:04:12,417
!انظر ، لا أريد هذا النوع من القذارة
ماذا سنفعل؟

276
01:04:13,601 --> 01:04:18,205
سوف ننتظر -
ننتظر؟ ننتظر ماذا؟ لم ترد على سؤالي اللعين -

277
01:04:18,701 --> 01:04:24,264
حسناً ، عندما تكون خطتك الرائعة جاهزة
دعني أعرف ، هه؟

278
01:04:31,304 --> 01:04:34,085
لا يمكن أن نكون الوحيدين
القادرين على الرؤية

279
01:04:34,305 --> 01:04:37,086
يجب أن نعثر على الذين صنعوا هذه

280
01:04:38,203 --> 01:04:42,903
نعم ، لو أن أياً منهم ما زال حياً

281
01:04:59,606 --> 01:05:04,210
منذ زمن طويل ، كانت الأمور مختلفة ، يا رجل

282
01:05:05,608 --> 01:05:12,705
لقد أخذني أبي لأسفل النهر
وضربني وحكى لي عن القوة والمجد

283
01:05:13,308 --> 01:05:15,897
لقد تم إنقاذي

284
01:05:16,208 --> 01:05:23,497
ولكنه تغير وأنا صغير
أصبح وقحاً وصار عنيفاً

285
01:05:25,710 --> 01:05:29,930
ولذلك هربتُ وأنا في الثالثة عشرة

286
01:05:31,311 --> 01:05:37,257
لقد حاول أن يجرحني ذات مرة
بشفرة قديمة كبيرة

287
01:05:37,711 --> 01:05:44,616
وضعها على حلقي
"فقلتُ له: "أبي ، أرجوك

288
01:05:45,112 --> 01:05:52,401
وظل يحرّكها للأمام والخلف
وكأنه يقطع شجرة صغيرة بمنشار

289
01:05:57,515 --> 01:06:02,694
ربما كانت موجودة معنا دائماً
تلك المخلوقات بالخارج

290
01:06:03,116 --> 01:06:08,390
ربما يستمتعون
وهم يروننا نكره بعضنا البعض

291
01:06:08,815 --> 01:06:14,090
ويشاهدوننا نقتل بعضنا البعض
ونأكل قلوبنا الباردة اللعينة

292
01:06:17,815 --> 01:06:20,788
لديّ أخبار لهم

293
01:06:21,117 --> 01:06:24,761
سيدفعون الثمن غالياً

294
01:06:25,117 --> 01:06:30,104
لأنني لم أعد الابن الصغير لأبي

295
01:06:54,321 --> 01:06:56,719
فرانك)؟)

296
01:07:09,623 --> 01:07:15,857
هناك اجتماع الليلة ، كن في هذا العنوان
في الحادية عشرة ، احرص ألا يتبعك أحد

297
01:07:18,324 --> 01:07:21,585
العالم يحتاج لنداء يوقظه

298
01:07:23,826 --> 01:07:27,278
سنقوم بهذا

299
01:07:44,428 --> 01:07:46,729
... مرحباً أيها الإخوة

300
01:07:48,628 --> 01:07:51,985
هناك شيء جديد يحدث

301
01:08:19,131 --> 01:08:25,652
إنهم يستخدمون أغلفة حلوى شعر البنات
لاخفاء مكان للنفايات السامة

302
01:08:36,633 --> 01:08:43,635
مرحبا يا (فرانك) يسعدني أنك استطعت المجيء
يمكنكما خلع النظارات ، كلنا هنا بشر

303
01:08:54,036 --> 01:08:57,968
إنها آخر صيحة
لقد وصلتنا الشحنة الأولى اليوم

304
01:08:59,337 --> 01:09:02,982
لن تؤلم
تسبب تداخلاً أقل

305
01:09:04,938 --> 01:09:07,528
هيا

306
01:09:16,238 --> 01:09:22,376
هناك بث للإشارة كل ثانية من كل يوم
من أجهزتنا التليفزيونية

307
01:09:22,740 --> 01:09:26,959
حتى لو تم إغلاق الجهاز
المخ يستقبل النبضات

308
01:09:28,541 --> 01:09:31,706
هل واجهتما أي مشاكل في الوصول هنا؟ -
لا ، لقد جئنا بلا مشاكل -

309
01:09:31,940 --> 01:09:36,160
حسناً ، المدينة تعجّ برجال الشرطة
الذين يبحثون عنا ، ومعظمهم من البشر

310
01:09:36,540 --> 01:09:43,541
لقد أخبروهم أننا شيوعيون نحاول القضاء على الحكومة
بعضهم تم تجنيده سعياً للثراء والقوة

311
01:09:44,143 --> 01:09:47,883
هل تعني أن الناس ينضمون إليهم؟ -
معظمنا يبيعون أنفسهم في الحال -

312
01:09:48,243 --> 01:09:54,765
أتعرف ، نريد أن نترقى ، وتتضخم حساباتنا بالبنوك
ونبدأ في شراء منازل جديدة ، وسيارات

313
01:09:55,343 --> 01:10:00,522
رائع ، أليس كذلك؟
إننا يمكن أن نفعل أي شيء لنصبح أثرياء

314
01:10:02,943 --> 01:10:09,849
الفلوروكاربونات والميثان زادت منذ عام 1958
إن الأرض يتم أقلمتها

315
01:10:10,344 --> 01:10:14,564
إنهم يحوّلون غلافنا الجوي
إلى غلاف جوي يناسبهم

316
01:10:14,946 --> 01:10:19,646
ماذا تريد هذه المخلوقات؟ ما سبب وجودهم هنا؟ -
من أجل مصالحهم ، يديرون مشاريعهم الخاصة -

317
01:10:20,047 --> 01:10:25,994
الأرض مجرد كوكب آخر نامي
عالمهم الثالث

318
01:10:26,546 --> 01:10:30,383
يستنزفون موارد الكوكب
ثم ينتقلون لآخر

319
01:10:30,748 --> 01:10:37,653
إنهم يريدون اللامبالاة السلمية ، يريدوننا مخدّرين
حتى نصبح بالنسبة لهم حيوانات أليفة أو طعاماً

320
01:10:38,250 --> 01:10:41,415
ولكننا جميعاً أنعام حقاً

321
01:10:44,550 --> 01:10:49,537
نحتاج إلى وحدة هجوم
أحد يضربهم بقوة عندما يحين الوقت المناسب

322
01:10:50,051 --> 01:10:55,230
لك هذا -
هل سبق ورأيتَ طريقة اختفائهم؟ -

323
01:10:55,650 --> 01:10:58,432
مرة واحدة

324
01:10:58,752 --> 01:11:02,684
ما هذا؟ -
إحدى ساعاتهم الثمينة -

325
01:11:03,051 --> 01:11:08,038
جهاز لاسلكي إرسال واستقبال
يمكنك أن تستمع إلى ما يذيعونه

326
01:11:12,754 --> 01:11:18,124
هناك شيء آخر ، إن لهم شفرة سرية
... نظام تخفي ، يضغطون زرّاً

327
01:11:18,653 --> 01:11:22,489
وفجأة .. يختفون

328
01:11:23,154 --> 01:11:24,832
أنا أحاول أن أفهم كيف يحدث هذا

329
01:11:24,955 --> 01:11:27,065
حسناً على الجميع أن ينصتوا

330
01:11:27,204 --> 01:11:30,993
من الواضح .. أننا لا يمكننا الوصول
إلى عدد كافي من البشر ، فانظروا إلى عددنا الليلة

331
01:11:31,454 --> 01:11:37,209
يجب أن يكون هنا ضعف هذا العدد من الناس
إن حالنا سيء جداً ، هذا ما يحدث هنا

332
01:11:37,658 --> 01:11:43,604
الآن اكتشافهم .. يصبح أكثر فعالية
لذا يجب أن نكون أكثر حرصاً

333
01:11:44,057 --> 01:11:50,099
ابقوا يقظين واستمروا في الظهور ، اذهبوا إلى العمل
وابقوا حتى نهاية الوقت ، افعلوا ما يُتوقع منكم أن تعملوه

334
01:11:50,657 --> 01:11:54,014
لقد صرنا متهورين
والحركة تعاني من هذا

335
01:11:54,458 --> 01:11:57,143
لقد حان الوقت لنتوقف عن الحديث عن الأمر
ومعرفة كيفية حدوثه

336
01:11:57,308 --> 01:12:01,768
والآن يجب أن نبدأ في سفك بعض الدماء -
نعم -
لا-

337
01:12:02,159 --> 01:12:08,680
تمهلوا! لن ينجح هذا ، ليس لدينا فرصة
ببعض البنادق والقنابل اليدوية

338
01:12:09,259 --> 01:12:13,000
وماذا يُفترض أن نفعل إذن؟ -
نتحين الفرصة المناسبة -

339
01:12:13,359 --> 01:12:18,059
نسعى لتحديد موقع إشارتهم .. ونوقفها
نوقظ الناس

340
01:12:18,461 --> 01:12:21,434
ديف) هذا ، يعمل بمحطة (كي آر دي إيه) للراديو)

341
01:12:21,612 --> 01:12:25,400
إنه يقول أن الإشارة
ربما يكون مصدرها هو مكان واحد

342
01:12:25,861 --> 01:12:28,546
(الإشارة ليست من (كي آر دي إيه

343
01:12:28,862 --> 01:12:33,466
البث مستمر بوضوح
الإشارة تأتي من مكان آخر

344
01:12:39,964 --> 01:12:46,006
حسناً هذا هو الهدف ، من المهم أن نعرف
من أين بالضبط تأتي هذه الإشارة

345
01:12:46,465 --> 01:12:50,205
يجب أن أتحدث مع شخص ما

346
01:13:03,266 --> 01:13:09,212
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا بخير -

347
01:13:09,668 --> 01:13:14,368
كنتُ أظنني قتلتُك -
لقد كنتُ أظن هذا أيضاً -

348
01:13:17,868 --> 01:13:23,047
لم أكن أعرف
أنا آسفة جداً

349
01:13:32,470 --> 01:13:35,635
... فقط أريد أن

350
01:13:36,570 --> 01:13:38,297
هل يمكننا أن....؟

351
01:13:43,772 --> 01:13:47,224
!اخرجوا

352
01:15:28,083 --> 01:15:31,248
أسرعوا ، أسرعوا

353
01:15:36,086 --> 01:15:38,867
إنهم يقتلون الجميع -
يجب أن أعثر عليها -

354
01:15:39,037 --> 01:15:41,674
تمهل ، هل جننتَ؟ -
يجب أن أنقذها -

355
01:15:41,887 --> 01:15:45,819
ليس هناك ما يمكنك القيام به بالخارج هناك

356
01:15:48,687 --> 01:15:52,811
لو استطعتُ أن أجعل هذه تعمل
فسأتمكن من سماع ما يقولونه

357
01:15:59,087 --> 01:16:02,348
(فرانك) -
ماذا؟ -

358
01:16:02,789 --> 01:16:05,858
تأهّب -
!أوه ، اللعنة -

359
01:16:11,190 --> 01:16:13,875
ماذا كان هذا؟ -
لا أعرف -

360
01:16:18,791 --> 01:16:24,833
ساعة يدك أصابها عطب
هذا المدخل مؤقت وسيختفي

361
01:16:25,291 --> 01:16:26,058
سنهبط هناك -
ماذا؟ -

362
01:16:26,101 --> 01:16:27,722
تحرك -
لا نعرف ما يوجد بأسفل  -

363
01:16:27,802 --> 01:16:29,039
!الآن -
!اللعنة -

364
01:16:29,092 --> 01:16:40,122
ثمان ثوانٍ ، سبع ثوانٍ ، ست ثوانٍ ، خمس ثوانٍ
أربع ثوانٍ ، ثلاث ثوانِ ، ثانيتان ، ثانية واحدة

365
01:16:44,194 --> 01:16:47,359
لو أنك تحتاج لمساعدة في معرفة وجهتك

366
01:16:47,694 --> 01:16:52,490
فالتعليمات مكتوبة بلغتين على كل طرقة

367
01:16:54,995 --> 01:16:58,448
ما هذه اللغة؟ -
لا أعلم -

368
01:16:58,896 --> 01:17:02,732
أين نحن بحق الجحيم؟ -
أظن أننا تحت المدينة -

369
01:17:03,197 --> 01:17:06,937
ربما هو نوع من القواعد تحت الأرضية
أو شيء كهذا

370
01:17:07,397 --> 01:17:12,960
لابد وأن هناك مخرج -
أتمنى ألا يكون أحد قد رآنا ندخل -

371
01:17:19,499 --> 01:17:25,924
عملية "القبضة الحديدية" نجحت تماماً
كل المحطات الأمنية توقف العمليات ، لقد دمرنا الإرهابيين

372
01:17:26,198 --> 01:17:30,802
حسناً ، لقد نلنا منهم
!لقد محوناهم

373
01:17:31,199 --> 01:17:35,323
هذا انتصار يا رجل
يجب أن يقابلوا الفريق الأول

374
01:17:45,701 --> 01:17:48,291
أنا أسمع شيئاً ما

375
01:18:05,304 --> 01:18:10,675
توقعاتنا تدل على أنه ، بحلول سنة 2025
ليس فقط (أميريكا) ولكن الكوكب بأكمله

376
01:18:11,205 --> 01:18:15,808
سيكون تحت حماية وسيادة هذا التحالف للقوَى

377
01:18:16,206 --> 01:18:24,646
الأرباح المادية كبيرة ، بالنسبة لنا ، ولكم
أيتها النخبة من البشر ذوي النفوذ

378
01:18:34,508 --> 01:18:39,783
لقد منحتمونا الطريق إلى الموارد التي نحتاجها
من أجل توسعنا في اتجاهات عديدة

379
01:18:40,308 --> 01:18:43,952
فقد زاد دخل كل فرد موجود هنا الليلة

380
01:18:44,609 --> 01:18:49,500
في هذا العام فقط
%بمتوسط 39

381
01:18:58,511 --> 01:19:02,059
لقد سمعتُ أن قواتنا
قد حققت انتصاراً كبيراً

382
01:19:02,411 --> 01:19:08,166
شبكة الإرهاب السرية تم تدميرها
هنا على الساحل الغربي ، لقد انتهت حالة التأهّب

383
01:19:08,711 --> 01:19:12,548
الموقف .. عاد لطبيعته مجدّداً

384
01:19:14,713 --> 01:19:19,604
كيف حالكم يا رفاق؟
لم أكن أعرف أنه قد تجنيدكما ، مرحباً بكما معنا

385
01:19:20,012 --> 01:19:24,616
أتعرفان ، كان من المفروض أن ترتديا
ملابس جيدة للحفل وقد أصبحتما قادرين على شرائها

386
01:19:27,313 --> 01:19:32,492
يجب أن أخبركما أنني فخور لكوني هنا
هل رأيتما المكان كله؟

387
01:19:32,914 --> 01:19:37,805
لم نجد الفرصة لذلك -
هيا ، سأريكما المكان -

388
01:19:39,616 --> 01:19:46,425
أتعرف ، لقد أدركتُ أننا بيننا الكثير
من الأشياء المشتركة ، عندما تقابلنا أول مرة

389
01:19:47,515 --> 01:19:51,544
أيها النادل
شكراً يا رجل

390
01:19:54,316 --> 01:19:59,879
معذرةَ ، أين نحن بحق الجحيم؟ -
في كواليس العرض ، يا شباب -

391
01:20:00,319 --> 01:20:07,032
هذا المكان سخيف ولكنه يؤدي الغرض منه
كيف وصلتما هنا؟ باستخدام واحدة من هذه الأدوات المحمولة؟

392
01:20:07,520 --> 01:20:13,274
أعرف أنها من المفروض أن تُستخدم
للطوارئ فقط ، ولكنها ممتعة جداً

393
01:20:15,221 --> 01:20:20,688
والآن ، إن كنتَ تظن هذا شيئاً مُهمّاً
فألقِ نظرة على هذا

394
01:20:21,220 --> 01:20:24,289
انظر عن قرب أكثر -
انتباه أيها المسافرون -

395
01:20:24,720 --> 01:20:29,707
(الرحلة الجوية (ألفا 7) إلى (أندروميدا
جاهزة الآن للركوب ، من فضلكم اركبوا الناقلة

396
01:20:30,222 --> 01:20:31,948
هذا هو المكان الذي أتوا منه

397
01:20:32,031 --> 01:20:38,735
كل الأمتعة يجب أن تمسكوا بها بإحكام
شكراً على انتظاركم ، ونتمنى لكم رحلة سعيدة

398
01:20:54,225 --> 01:20:59,691
لا أعرف طريقة عملها
إنها نوع ما من عدسات الجاذبية

399
01:21:00,127 --> 01:21:05,978
إنها تصنع انحناءً للضوء
فتنتقل أنت من مكان لآخر ، من عالم لآخر لو أردتَ ذلك

400
01:21:06,426 --> 01:21:10,838
أترون؟ الأمر كله يعمل وكأنه مطار واحد كبير

401
01:21:13,028 --> 01:21:19,454
يا شباب ، دعوني أخبركما
إنهم يقومون بعمل رائع ، صدقاني

402
01:21:30,330 --> 01:21:33,591
مساء الخير يا شباب
تبدون منتبهين

403
01:21:33,930 --> 01:21:37,478
انتظرا حتى تريا ما سأريه لكما الآن

404
01:21:47,431 --> 01:21:50,404
وهنا نجد العقل المدبر للعملية كلِّها

405
01:21:50,731 --> 01:21:55,047
الإشارة تخرج من خلال القمر الصناعي
لتنتشر في العالم كله

406
01:21:55,532 --> 01:22:00,135
غريب جداً
أنا لستُ متعوداً على ذلك

407
01:22:17,035 --> 01:22:20,583
حسناً يا شباب
هذا أبعد مكان يمكننا الوصول إليه

408
01:22:26,135 --> 01:22:32,465
هل يمكنك أن تُدخلنا؟
لم أرى أبداً ستوديو تليفزيون من الداخل

409
01:22:33,037 --> 01:22:38,887
يبدو أنك من يمكن أن نطلب منه ذلك -
حسناً ، أعتقد أنه لن يكون هناك مشكلة في ذلك -

410
01:22:39,337 --> 01:22:43,365
هل ترانِ أولئك الرجال هناك
إنهم من أصدقائي

411
01:22:43,739 --> 01:22:49,685
مرحباً يا رجال ، معي صديقان هنا يريدان القيام بجولة
هل تعتقد أننا يمكننا الدخول؟

412
01:22:50,138 --> 01:22:54,550
كن جاداً
هل لديكم تصاريح بالدخول؟

413
01:22:54,939 --> 01:22:57,241
ها هي

414
01:22:59,940 --> 01:23:01,666
راقب الباب

415
01:23:05,741 --> 01:23:10,728
زجاج عازل للصوت ، أين تلك الإشارة؟ -
إنها فوق على السطح على ما أظن -

416
01:23:11,841 --> 01:23:15,965
هولي) تعمل هناك ، لو كانت قد نجت)
فيمكننا العثور عليها والصعود للسطح وإيقاف تلك الإشارة

417
01:23:16,193 --> 01:23:19,502
انتظرا يا شباب ، أنتما ترتكبان خطأ كبيراً

418
01:23:19,842 --> 01:23:23,007
أنتم من ارتكبتم الخطأ -
لا ، يجب أن تنصتا إليّ -

419
01:23:23,342 --> 01:23:28,426
لقد ظننتُكما فهمتما
إنه عمل ، هذا كل ما في الأمر

420
01:23:28,842 --> 01:23:34,980
ما زلتما لا تفهمان ، أليس كذلك يا شباب؟
لم يعد هناك دول ، لا يوجد أخيار

421
01:23:35,445 --> 01:23:39,377
إنهم يديرون الأمر بأكمله
إنهم يملكون كل شيء ، الكوكب اللعين كلّه

422
01:23:39,555 --> 01:23:44,149
يمكنهم أن يفعلوا ما يشاؤن
ما المشكلة في أن نتقبل هذا على سبيل التغيير؟

423
01:23:44,646 --> 01:23:49,345
ما علينا سوى أن نساعدهم
وسيتركونا وحدنا ، هيا نجني بعض المال

424
01:23:49,846 --> 01:23:55,121
يمكنكما أن تتذوقا طعم الحياة الرغدة
أعلم أنكما تريدان ذلك ، الجميع يريدون ذلك

425
01:23:55,548 --> 01:23:59,672
أكنتَ ستفعل هذا مع بني جنسك؟ -
ما هو وجه التهديد في ذلك؟ -

426
01:24:00,047 --> 01:24:04,939
إننا نبيع أنفسنا كل يوم
ربما يجدر بنا أن نكون في الفريق الفائز

427
01:24:07,748 --> 01:24:09,954
إلى اللقاء يا شباب

428
01:24:10,849 --> 01:24:12,959
هيا بنا

429
01:24:15,449 --> 01:24:18,518
هل كانت هذه استراحة الدقيقتين أم الثلاثين ثانية؟ -
أعتقد أنها استراحة الثلاثين ثانية ، لا أعرف -

430
01:24:18,700 --> 01:24:21,817
حسناً ، لابد وأننا تأخرنا -
أعتقد ذلك -

431
01:24:32,552 --> 01:24:36,101
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

432
01:24:51,754 --> 01:24:53,768
!انبطحوا

433
01:25:04,156 --> 01:25:08,280
والآن ماذا؟ -
حدد أين نحن بحق الجحيم -

434
01:25:10,456 --> 01:25:16,019
معذرةً ، هل تعرفين (هولي تومسون)؟ -
هيا يا رجل ، أنا أعني ذلك حقاً -

435
01:25:16,458 --> 01:25:20,390
(هولي تومسون)
مساعدة مخرج برامج ... شيء كهذا

436
01:25:20,758 --> 01:25:26,033
إنذار أمني ، تقرير القسم (دلتا) والأشعة السينية
إلى الطابق الرابع في الحال

437
01:25:26,558 --> 01:25:28,860
من هي (هولي)؟

438
01:25:30,859 --> 01:25:32,969
!اللعنة

439
01:25:35,860 --> 01:25:39,984
حسناً ، أكره أن أقاطعكم يا قوم ، ولكن هل يمكن
أن يخبرني أحد كيف يمكنني الصعود إلى السطح؟

440
01:25:40,160 --> 01:25:42,941
الأمن -
كيف أصل إلى السطح؟ -

441
01:25:43,061 --> 01:25:47,856
يوجد مصعد هناك ، على يسارك عند نهاية الصالة -
أشكركِ كثيراً -

442
01:26:01,961 --> 01:26:06,757
حسناً؟ -
لابد وأن هناك أكثر من طريق للصعود هناك -

443
01:26:09,064 --> 01:26:13,380
الأمن 950 ، أوقفوا عمل المصاعد
إنهم يتحركون

444
01:26:54,569 --> 01:27:00,131
(أنا أسمعهم في الطابق 19 يا (بوبي -
تلقيتُ ذلك ، نحن في الطابق21 ، سنكون في انتظارهم -

445
01:27:22,972 --> 01:27:24,219
!(هولي)

446
01:27:43,076 --> 01:27:45,186
!هيا

447
01:27:45,675 --> 01:27:50,471
خطر أمني
الدخلاء متوجهون إلى السطح .. أكرر

448
01:27:56,376 --> 01:27:58,582
هيا بنا

449
01:28:24,081 --> 01:28:27,629
فرانك)! ، هل أنت و(هولي) بخير؟)

450
01:28:27,980 --> 01:28:32,488
أنا بخير ، هل أنت كذلك؟

451
01:28:35,382 --> 01:28:37,876
لا .. تفعل ذلك

452
01:28:43,583 --> 01:28:46,364
لا تتدخل ، لا يمكنك الفوز

453
01:28:56,284 --> 01:28:58,586
إرمِ سلاحك

454
01:29:00,384 --> 01:29:04,796
قف بعيداً عن الطبق
وإلا سنفتح النار

455
01:29:05,186 --> 01:29:11,420
ادخل معي -
... أمامك عشر ثوانٍ ، تسعة -

456
01:29:11,986 --> 01:29:14,768
ثمانية ، سبعة

457
01:29:16,287 --> 01:29:18,685
ستة

458
01:30:01,192 --> 01:30:04,836
الفائزون بجائزة الأوسكار يقومون بمؤتمر صحفي
... وبعدها فيلم وثائقي

459
01:30:05,292 --> 01:30:10,759
جلوريا) ، تبدين بشعة) -
ماذا هناك؟ -

460
01:30:11,494 --> 01:30:15,906
كل هذا الجنس والعنف على الشاشة
أصبح يفوق الحد بالنسبة لي

461
01:30:16,294 --> 01:30:22,911
لقد مللتُ من هذا الأمر ، صنّاع الأفلام
مثل (كاربنتر) أو (روميرو) يجب أن يُظهروا بعضاً من ضبط النفس

462
01:30:37,197 --> 01:30:39,116
ماذا هناك يا حبيبتي؟

