1
00:00:01,796 --> 00:00:03,239
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com
تعديل: أبو عيسى

2
00:00:49,291 --> 00:00:55,776
هذه قصة ولد صغير
و أمنية عيد الميلاد السحرية

3
00:00:55,811 --> 00:00:58,649
التي غيرت حياته ... للأبد

4
00:01:01,582 --> 00:01:06,744
بدأ الأمر في العام 1985 في بلدة
قريبة من بوسطن

5
00:01:07,778 --> 00:01:12,451
كانت أمسية عيد الميلاد
و الأطفال جميعهم كانوا مسرورين

6
00:01:12,486 --> 00:01:17,467
في هذه الفترة المميزة من السنة
حيث يجتمع  أطفال بوسطن

7
00:01:17,503 --> 00:01:19,274
ليضربوا الفتى اليهودي

8
00:01:26,282 --> 00:01:30,640
و لكن كان هناك ولد واحد لم يكن
بهذا الحماس

9
00:01:30,676 --> 00:01:32,656
جون بينيت) الصغير)

10
00:01:32,691 --> 00:01:37,793
ذلك الولد الموجود في كل حارة
الذي يصعب عليه كسب الأصدقاء

11
00:01:37,829 --> 00:01:39,551
يا شباب، أيمكنني اللعب؟

12
00:01:39,586 --> 00:01:42,092
(ابتعد من هنا (بينيت -
(اغرب (بينيت -

13
00:01:42,128 --> 00:01:44,473
(ابتعد من هنا (بينت -
نعم (بينيت) اغرب -

14
00:01:47,091 --> 00:01:53,424
جون كان يتوق من كل قلبه
لصديق حقيقي

15
00:01:53,459 --> 00:02:00,065
و عرف أنه إذا وجد هذا الصديق
فلن يتركه أبداً

16
00:02:01,616 --> 00:02:06,126
كما في كل سنة يأتي صباح عيد الميلاد

17
00:02:06,161 --> 00:02:10,416
كل الأطفال يفتحون هداياهم بمرح العطل

18
00:02:17,477 --> 00:02:24,021
و بالنسبة لـ(جون بينيت) الصغير
فقد جلب له عيد الميلاد زائر جديد مميز

19
00:02:31,230 --> 00:02:34,399
أعتقد أن  (بابا نويل) كان مسروراً منك هذه السنة

20
00:02:34,434 --> 00:02:36,592
(عيد ميلاد سعيد (جون

21
00:02:37,825 --> 00:02:38,992
"أحبك"

22
00:02:39,027 --> 00:02:40,809
يتكلم

23
00:02:42,416 --> 00:02:44,740
(سوف أسميك (تيدي

24
00:02:46,707 --> 00:02:53,521
(أصبح (جون) متعلقاً بـ(تيدي
كان هناك شيء يتعلق بهذا الدب

25
00:02:53,556 --> 00:02:59,939
جعله يشعر أنه حصل على صديق أخيراً
يستطيع أن يشاركه بأهم أسراره

26
00:02:59,975 --> 00:03:01,446
"أحبك"

27
00:03:01,481 --> 00:03:03,975
(أحبك أيضاً (تيدي

28
00:03:05,047 --> 00:03:09,052
أتعرف؟، أتمنى لو تستطيع الكلام معي

29
00:03:09,088 --> 00:03:12,739
لأنه حينها يمكننا ان نبقى أصدقاء للأبد

30
00:03:14,048 --> 00:03:17,458
لو كان هناك شيء واحد يمكننا أن نؤمن به

31
00:03:17,494 --> 00:03:22,031
فهو أنه لا شيء أقوى من أمنية ولد صغير

32
00:03:22,066 --> 00:03:24,897
باستثناء مروحية الآباتشي

33
00:03:24,933 --> 00:03:28,468
و مروحية الآباتشي التي فيها رشاشات و صواريخ

34
00:03:28,503 --> 00:03:34,130
هذا مزيج غير عادي من الأسلحة
آلة الموت المطلقة

35
00:03:35,350 --> 00:03:41,028
كما اتضح فإن (جون) اختار ليلة مثالية
ليطلب أمنيته

36
00:04:18,909 --> 00:04:19,850
تيدي)؟)

37
00:04:23,615 --> 00:04:25,279
تيدي)؟)

38
00:04:29,604 --> 00:04:30,971
(تيدي)

39
00:04:39,333 --> 00:04:40,464
عانقني

40
00:04:41,380 --> 00:04:43,556
(أنت أفضل أصدقائي (جون

41
00:04:43,592 --> 00:04:46,677
هل تكلمت؟

42
00:04:46,712 --> 00:04:50,016
لا تتظاهر بالمفاجأة
أنت من تمنيت هذا، أليس كذلك؟

43
00:04:50,051 --> 00:04:51,970
بلى

44
00:04:52,005 --> 00:04:54,826
لقد تمنيت هذا

45
00:04:54,862 --> 00:04:56,505
ها أنا ذا

46
00:04:56,540 --> 00:04:59,842
أتعني؟ أنه يمكننا أن نصبح
أصدقاء بشكل حقيقي؟

47
00:04:59,878 --> 00:05:01,301
بشكل حقيقي

48
00:05:01,337 --> 00:05:02,767
للأبد؟

49
00:05:02,803 --> 00:05:04,367
يناسبني هذا

50
00:05:05,691 --> 00:05:12,550
جون) كان أسعد ولد في العالم)
و كان متشوقاً ليخبر الجميع بالخبر الرائع

51
00:05:12,585 --> 00:05:15,589
ماما، بابا الدب (تيدي) على قيد الحياة

52
00:05:15,624 --> 00:05:18,511
حقاً؟ أليس هذا رائعاً

53
00:05:18,547 --> 00:05:21,460
لا ماما، هو على قيد  الحياة فعلاً
انظري

54
00:05:21,496 --> 00:05:23,704
عيد  ميلاد سعيد

55
00:05:25,557 --> 00:05:28,593
سنصبح أفضل أصدقاء

56
00:05:28,628 --> 00:05:30,745
يا إلهي -
ابتعد عنه -

57
00:05:30,781 --> 00:05:31,812
تعال لهنا الآن

58
00:05:31,847 --> 00:05:33,318
و لكن بابا -
تعال لهنا -

59
00:05:33,353 --> 00:05:35,872
استمع لأبيك -
أحضري مسدسي -

60
00:05:35,908 --> 00:05:36,832
بابا لا

61
00:05:36,868 --> 00:05:38,178
هل هو مسدس عناق؟

62
00:05:38,214 --> 00:05:39,656
أحضري مسدسي و اتصلي بالشرطة

63
00:05:39,692 --> 00:05:43,313
(معذرة سيد (بينيت
لم أقصد أن أخيف أحداً

64
00:05:43,348 --> 00:05:45,460
(كل ما أريده أن أصبح صديق (جوني

65
00:05:45,496 --> 00:05:50,136
نعم، لقد تمنيت ليلة البارحة
أن (تيدي) على قيد  الحياة و قد تحققت

66
00:05:51,298 --> 00:05:53,443
يا إلهي

67
00:05:54,612 --> 00:05:56,555
إنها معجزة

68
00:05:56,590 --> 00:05:59,898
إنها معجزة عيد الميلاد

69
00:05:59,934 --> 00:06:02,843
مثل معجزة المسيح الطفل

70
00:06:04,089 --> 00:06:10,130
لم يطل الوقت قبل أن يكتسح
خبر معجزة (جون) الصغيرة الأمة بكاملها

71
00:06:10,166 --> 00:06:14,259
"في ضاحية من ضواحي "بوسطن
... خرج ما هو بلا شك أروع قصة

72
00:06:14,294 --> 00:06:18,882
دمية محشية لأحد الأطفال أصبحت
... على قيد الحياة بشكل مذهل

73
00:06:18,918 --> 00:06:23,460
انظروا ماذا فعل المسيح

74
00:06:23,495 --> 00:06:28,586
(و لم يطل الوقت حتى أصبح (تيدي
من المشاهير

75
00:06:34,158 --> 00:06:36,446
(مرحباً (تيدي

76
00:06:40,809 --> 00:06:45,153
فاجأتني، لسبب ما
ظننت أنك ستكون أطول

77
00:06:45,189 --> 00:06:47,426
و أنا ظننت أنك ستكون مسلياً أكثر

78
00:06:51,288 --> 00:06:57,471
و لكن رغم كل الشهرة لم ينس
(تيدي) صديقه (جون)

79
00:06:58,308 --> 00:07:01,024
الرعد لا يمكنه أن ينال منا
صحيح؟

80
00:07:01,025 --> 00:07:04,203
لا، نحن أصدقاء الرعد
والرعد يعرف هذا

81
00:07:04,238 --> 00:07:06,152
نحن بأمان

82
00:07:06,188 --> 00:07:09,319
(تيدي) -
(نعم (جون -

83
00:07:09,355 --> 00:07:12,107
هل تعد أننا سنظل معاً للأبد؟

84
00:07:12,142 --> 00:07:14,152
أعدك

85
00:07:16,489 --> 00:07:19,036
أصدقاء الرعد للأبد

86
00:07:19,747 --> 00:07:22,181
أصدقاء الرعد للأبد

87
00:07:23,396 --> 00:07:28,502
و هذا كان وعداً لم ينسه أي منهما

88
00:07:29,803 --> 00:07:32,804
أين (جون) و (تيدي) اليوم؟

89
00:07:32,839 --> 00:07:35,071
دعوني أشرح لكم الأمر هكذا

90
00:07:35,107 --> 00:07:38,371
مهما كانت الضجة التي  تسببها في العالم

91
00:07:38,407 --> 00:07:42,392
إن كنت كوري فيلدمان
فرانكي ميوليز، جستن بيبر

92
00:07:42,427 --> 00:07:46,626
أو دمية محشوة ناطقة
ففي النهاية لا أحد يكترث

93
00:07:47,497 --> 00:07:52,295
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

94
00:08:12,134 --> 00:08:15,509
"تيد"

95
00:08:15,544 --> 00:08:18,513
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

96
00:08:39,604 --> 00:08:42,962
شخصية مشهورة سابقاً"
"يتم إلقاء القبض عليها و بحوزتها مواد ممنوعة

97
00:10:22,902 --> 00:10:29,284
"كل ما أقوله أن نساء "بوسطن
هن أبشع من نساء كل باقي المناطق

98
00:10:29,319 --> 00:10:31,818
هذا هراء، ماذا عن (لوري)؟
هي جميلة

99
00:10:31,854 --> 00:10:33,909
"لوري) من "بنسلفانيا)
"ليست من "بوسطن

100
00:10:33,944 --> 00:10:34,996
لسن بهذا السوء

101
00:10:35,032 --> 00:10:39,073
أن تقول أنهن لسن بهذا السوء
يعني أنهن بهذا السوء

102
00:10:39,109 --> 00:10:41,415
"هل سمعت فتاة من "بوسطن
تحظى بذروة جنسية؟

103
00:10:45,330 --> 00:10:50,230
ياإلهي، هذا كان رائعاً
الآن سوف أحنط وجهي

104
00:10:52,583 --> 00:10:56,504
هذا ضعيف
لم يوصلني للنشوة

105
00:10:56,539 --> 00:10:59,247
يجب أن أكلم الذي يبيعني الحشيش

106
00:10:59,283 --> 00:11:00,395
ينجح معي

107
00:11:00,397 --> 00:11:01,871
أنت سيء
سوف أكلمه

108
00:11:01,906 --> 00:11:04,397
لا أعرف إن كان يمكنك
أن تذهب لتاجر مخدرات لتشتكي إليه

109
00:11:04,432 --> 00:11:06,158
أعرفه منذ وقت طويل

110
00:11:06,194 --> 00:11:08,004
أعرفه منذ 11 أيلول
أتذكر؟

111
00:11:08,039 --> 00:11:10,149
قلت لنفسي يجب أن أنتشي

112
00:11:10,185 --> 00:11:11,833
الساعة التاسعة و النصف؟ -
نعم -

113
00:11:11,868 --> 00:11:13,950
تباً، يجب أن أذهب للعمل

114
00:11:13,986 --> 00:11:15,492
لست واثقاً إن كان بإمكاني
أن أقود السيارة

115
00:11:15,527 --> 00:11:17,840
لا تقلق، سأقود أنا
أشعر أني بخير

116
00:11:39,996 --> 00:11:41,388
تباً -
اللعنة -

117
00:11:43,744 --> 00:11:47,049
جوني)، أنا آسف)
السيارة ظهرت فجأة

118
00:11:47,085 --> 00:11:48,945
يا إلهي، هل الإصابة سيئة؟

119
00:11:51,554 --> 00:11:54,604
جون)، أيمكنني أن أكلمك من فضلك؟)

120
00:11:55,673 --> 00:11:57,685
اذهب، اذهب
سوف أخرج السيارة من هنا

121
00:11:57,721 --> 00:11:59,041
مرحباً (طوماس)، كيف حالك؟

122
00:12:12,122 --> 00:12:13,439
أيها الوغد

123
00:12:13,474 --> 00:12:15,394
لم يكن ذنبي
شغلت الغماز

124
00:12:18,181 --> 00:12:20,034
جون)، الساعة العاشرة الآن)

125
00:12:20,070 --> 00:12:22,729
أعرف، آسف
لم يكن ذنبي

126
00:12:22,764 --> 00:12:24,803
ماذا تعني؟

127
00:12:27,419 --> 00:12:31,321
أعتقد أني لم أكن مستعداً
لسؤال آخر

128
00:12:32,514 --> 00:12:35,305
جون)، كل ما عليه أن تفعله)
هو ألا تخفق

129
00:12:35,341 --> 00:12:37,932
و ستحصل على عملي حين أذهب للشركة
في الشهر القادم

130
00:12:37,967 --> 00:12:39,423
أنت مدير الفرع الجديد

131
00:12:39,458 --> 00:12:41,697
كل ما عليك فعله هو ألاتخفق

132
00:12:41,733 --> 00:12:44,542
أدرك هذا -
جيد، يسرني سماع هذا -

133
00:12:44,578 --> 00:12:48,409
لأنه خلال شهر..  حياتي ستصبح حياتك

134
00:12:48,444 --> 00:12:54,287
مدير فرع براتب  38 ألف دولار في السنة
(صديق شخصي لـ(طوم سكيريت

135
00:12:54,323 --> 00:12:56,393
ليست حياة سيئة؟

136
00:12:56,429 --> 00:12:58,287
لا

137
00:12:59,364 --> 00:13:03,296
دعني أريك شيئاً لا أحب أن أريه للناس
لأني لا أحب أن يعاملوني بشكل مختلف

138
00:13:07,040 --> 00:13:09,395
(هذا أنا و (سكيرت

139
00:13:09,431 --> 00:13:10,714
يا للروعة

140
00:13:10,749 --> 00:13:12,202
أنت محق

141
00:13:12,203 --> 00:13:15,699
سوف أعاقبك لصدم السيارة
و التأخر على العمل اليوم

142
00:13:15,735 --> 00:13:18,100
حاول أن تكون أكثر مسؤولية غداً

143
00:13:18,136 --> 00:13:19,451
أعدك

144
00:13:20,855 --> 00:13:22,403
"لن أخذلك يا وزة"

145
00:13:22,439 --> 00:13:23,684
ماذا؟

146
00:13:24,426 --> 00:13:25,712
"فيلم "تاف غان

147
00:13:25,747 --> 00:13:27,498
و ماذا؟

148
00:13:27,534 --> 00:13:29,245
(طوم سكيرت)

149
00:13:30,328 --> 00:13:32,671
أعرف هذا
اخرج من هنا

150
00:13:32,707 --> 00:13:33,909
شكراً

151
00:13:33,944 --> 00:13:38,880
هذه المفاتيح، و العقد
هدية من مكتب بوسطن

152
00:13:38,916 --> 00:13:41,513
"شكراً لاختيار "لـيبرتي
قودوا بأمان

153
00:13:41,548 --> 00:13:42,932
شكراً جزيلاً

154
00:13:44,046 --> 00:13:46,284
سمعت أنه نال منك

155
00:13:46,320 --> 00:13:48,965
تبدو بحالة سيئة
ما الذي حدث؟

156
00:13:49,000 --> 00:13:51,906
لا أعرف، لقد ثملت ليلة البارحة

157
00:13:51,942 --> 00:13:56,492
و هناك رسالة نصية في هاتفي أرسلتها
في الساعة 3.15 أطلب من شخص أن يضربني

158
00:13:56,527 --> 00:14:00,288
و ثم رسالة ثانية في 4.30 مكتوب فيها
شكراً

159
00:14:00,324 --> 00:14:02,936
لا تذكرها -
لا، مثل آخر مرة -

160
00:14:02,971 --> 00:14:05,177
هذا يبدو كشذوذ جنسي
أليس كذلك؟

161
00:14:05,213 --> 00:14:07,246
لا أعرف ربما

162
00:14:07,281 --> 00:14:10,780
هل تعتقد أنك ترتاد أندية شاذين سرية؟

163
00:14:11,887 --> 00:14:14,927
لا أعرف، أنا احب النساء
لا أذكر هذا

164
00:14:14,963 --> 00:14:18,604
قد أكون شاذاً ، لا أعرف
هل تمانع أن  تغطي علي؟

165
00:14:18,639 --> 00:14:20,405
قد أذهب لأنام في المرحاض

166
00:14:20,441 --> 00:14:21,946
مرحباً يا صاح
كيف الحال؟

167
00:14:21,981 --> 00:14:23,597
مرحباً، هل دخلت للنادي ليلة البارحة؟

168
00:14:23,632 --> 00:14:26,827
لا، لم أدخل بسب الحارس الحقير

169
00:14:26,863 --> 00:14:29,016
و لكني كسبت أصدقاء  أنا واقف بالطابور

170
00:14:29,052 --> 00:14:30,156
هذا جيد على ما أعتقد

171
00:14:30,192 --> 00:14:34,704
يا شباب، هل تعرفون مطعماً جيداً
مثل مكان يعطون فيه علكة مجانية في الحمام؟

172
00:14:34,740 --> 00:14:36,143
لماذا؟

173
00:14:36,178 --> 00:14:39,456
أنا و (لوري) نتواعد منذ اربع سنوات
اريد أن آخذها لمكان جميل

174
00:14:39,492 --> 00:14:41,505
(تهانينا (جون

175
00:14:41,540 --> 00:14:45,660
كنت تخرج معها منذ4 سنوات؟
آخر علاقة لي دامت ست أشهر

176
00:14:45,696 --> 00:14:49,310
ثم أطلقت ريحاً و هي نائمة
و قررت أن أتركها قبل أن تستيقظ

177
00:14:49,345 --> 00:14:51,796
لست متساهل جداً؟

178
00:14:51,831 --> 00:14:53,617
هل أطلقت (لوري) ريحاً أمامك؟

179
00:14:53,653 --> 00:14:54,814
نعم

180
00:14:54,850 --> 00:14:57,540
حقاً؟ -
عدة مرات -

181
00:14:57,575 --> 00:14:59,376
و أنت؟

182
00:14:59,412 --> 00:15:00,472
لا

183
00:15:00,508 --> 00:15:01,969
لماذا؟

184
00:15:03,094 --> 00:15:04,528
"لا تهتم، خذها لـ"بانيانا

185
00:15:04,564 --> 00:15:08,904
جون)، اسمع ألا تعتقد أنه بعد 4 سنوات)
ربما تريد أكثر من مجرد عشاء

186
00:15:08,940 --> 00:15:10,045
مثل ماذا؟

187
00:15:10,081 --> 00:15:14,129
لا أعرف، و لكن كنت أنا
كنت سأتوقع  عرض زواج

188
00:15:14,165 --> 00:15:17,163
هيا، لا أحد يتوقع أحداً أن يتقدم
... الزواج

189
00:15:17,199 --> 00:15:21,736
هذا حب كافي
لقد التزمت بالحب و هذاكافي

190
00:15:21,772 --> 00:15:25,114
يمكنك أن تضع الخاتم على مؤخرتها
و تبعده بريحها

191
00:15:32,260 --> 00:15:34,998
هذا سيء جداً و لكن جيد جداً

192
00:15:35,034 --> 00:15:39,983
بالمناسبة لا تدعني أنسى
أنا و أنت يجب أن نقوم بشيء في ليلة الغد

193
00:15:40,019 --> 00:15:42,903
لا أستطيع، سآخذ (لوري) على العشاء

194
00:15:42,939 --> 00:15:43,916
لماذا؟

195
00:15:43,952 --> 00:15:46,028
غداً الذكرى السنوية الرابعة لبدء مواعدتنا

196
00:15:46,064 --> 00:15:47,469
تباً لي
جميل

197
00:15:47,505 --> 00:15:52,163
دعني أسألك شيئا
ألا تعتقد أنها تتوقع شيئاً كبيراً؟

198
00:15:52,199 --> 00:15:53,537
كالعلاقة  الشرجية.؟

199
00:15:53,573 --> 00:15:56,890
لاـ مثل خاتم ذهبي على إصبعها

200
00:15:56,926 --> 00:16:00,913
اللعنة على هذا، إنها أربع سنوات فقط
أنا و أنت معاً منذ 27 سنة

201
00:16:00,948 --> 00:16:02,393
أين خاتمي؟

202
00:16:02,429 --> 00:16:03,988
أين خاتمي أيها الوغد؟

203
00:16:04,024 --> 00:16:06,323
أين خاتمي يا ابن العاهرة؟

204
00:16:07,459 --> 00:16:10,150
حسناً، حسناً توقف

205
00:16:10,186 --> 00:16:11,560
كنت أقول فقط

206
00:16:11,596 --> 00:16:13,981
و لكن ألا تعتقد أنها ربما تتوقعني
أن أقوم بهذه المبادرة؟

207
00:16:14,017 --> 00:16:15,766
لا، لا
لاأعتقد هذا

208
00:16:15,802 --> 00:16:17,793
و ليس هذا و حسب
بالتوقيت خاطئ أيضا

209
00:16:17,829 --> 00:16:22,477
فكرة رهيبة، لديك الأزمة الاقتصادية
و فقاعة التأمين، المحكمة العليا

210
00:16:22,513 --> 00:16:23,792
(انظر لـ(هيدي

211
00:16:23,828 --> 00:16:25,173
أعتقد أني لم أفكر بكل هذا

212
00:16:25,209 --> 00:16:27,128
هذه حقيقة

213
00:16:27,807 --> 00:16:32,185
من أنت؟ -
فلاش غوردون، الظهير الرباعي في فريق نينيورك جيت -

214
00:16:32,221 --> 00:16:35,041
هذا  الخيال الأمريكي

215
00:16:35,077 --> 00:16:39,006
لاعب كرة قدم محترف يحاول إنقاذ العالم

216
00:16:39,042 --> 00:16:40,007
طوم بريلي) يستطيع فعل هذا)

217
00:16:40,043 --> 00:16:41,643
طوم بريلي) يستطيع فعل هذا)

218
00:16:42,406 --> 00:16:43,940
مرحباً -
مرحباً عزيزتي -

219
00:16:43,976 --> 00:16:44,930
(مرحباً  (لوري

220
00:16:44,966 --> 00:16:46,194
مرحباً

221
00:16:46,230 --> 00:16:49,067
ماذا لديك هنا؟ -
شطائر ديك رومي -

222
00:16:49,103 --> 00:16:52,427
شطائر ديك رومي
هل سيزورنا شواذ جنسيون على العشاء؟

223
00:16:52,463 --> 00:16:55,378
لا، فقط أنت أيها الشاذ

224
00:16:56,880 --> 00:16:59,677
... لقد استخدمت نكتتي و لكني

225
00:16:59,713 --> 00:17:02,089
كيف العمل؟ -
جيد -

226
00:17:02,124 --> 00:17:04,020
كيف حال رئيسك الوغد؟

227
00:17:04,056 --> 00:17:07,203
ريكس) بخير)
تحرش بي مرة واحدة اليوم

228
00:17:07,239 --> 00:17:08,698
هذا شيء جيد

229
00:17:08,734 --> 00:17:10,303
جوني) ما قولك ببيرة؟)

230
00:17:10,339 --> 00:17:12,082
كأسا تشاوزبلوكاوسكي

231
00:17:12,118 --> 00:17:13,861
كأسا بيتروسكويفسكي

232
00:17:13,897 --> 00:17:15,663
ربما مايبروغا سلافسكي

233
00:17:15,699 --> 00:17:17,336
ربما تيدي بيروسكي

234
00:17:17,372 --> 00:17:18,511
هذه جيدة

235
00:17:18,547 --> 00:17:21,266
أعتقد  أنا أيضاً أريد
مارتينا نافريلتلوفسكي

236
00:17:21,302 --> 00:17:23,546
لا، لا،
هذا لا ينجح

237
00:17:23,582 --> 00:17:24,352
لا تفسديها، لا

238
00:17:24,388 --> 00:17:26,202
هراء، هذه ناجحة -
لا -

239
00:17:26,238 --> 00:17:28,205
بلى -
كلا ليست ناجحة-

240
00:17:28,241 --> 00:17:31,946
الاسم يجب أن يكون فيه "سكي" في آخره
(و أنت وضعت "بروسكي" في نهاية (مارتينا نافريتلوفا

241
00:17:31,982 --> 00:17:33,973
كنت أعتقد أننا نقول أسماء مضحكة

242
00:17:34,009 --> 00:17:37,415
"لا، يجب أن يكون هناك "سكي
في نهاية الكلمة و إلا اين يكون التحدي؟

243
00:17:37,451 --> 00:17:42,274
إذا لم يكن هناك "سكي" في نهاية الكلمة الاساسية
فسنكون مجرد أغبياء يقولون أشياء سخيفة

244
00:17:52,947 --> 00:17:54,738
لقد عثروا على المتنزهين المفقودين

245
00:17:54,774 --> 00:17:56,348
حقاً؟ -
نعم -

246
00:17:56,384 --> 00:17:57,367
ما الذي حدث لهم؟

247
00:17:57,403 --> 00:18:01,075
يقولون أنهم انفصلوا و واحد منهم
علقت قدمه تحت صخرة لمدة خمس أيام

248
00:18:02,740 --> 00:18:08,388
أتعرفين؟  لو علقت رجلك تحت صخرة
سأقضمها لكي أحررك

249
00:18:08,424 --> 00:18:10,712
ستفعل؟ -
بكل تأكيد

250
00:18:11,787 --> 00:18:13,103
هل هذا أكل لحوم بشر؟

251
00:18:13,139 --> 00:18:15,688
لا، أعتقد سيكون أكل لحوم بشر
لو ابتلعت

252
00:18:15,724 --> 00:18:18,843
نعم، لا تقلقي بهذا الخصوص
لأني لن أبتلع

253
00:18:18,879 --> 00:18:20,811
حقاً؟ هذا ليس ما سمعته

254
00:18:20,847 --> 00:18:23,468
ليس صحيحاً، أنا راقي

255
00:18:23,504 --> 00:18:25,045
نعم

256
00:18:25,081 --> 00:18:26,478
يمكنني رؤية هذا

257
00:18:26,514 --> 00:18:31,555
بمناسبة الكلام عن الرقي
شيلبيل" مطعم غالي جداً"

258
00:18:31,591 --> 00:18:36,540
يمكننا الذهاب إلى أي مكان آخر غداً
لا يهمني أين طالما نحن معاً

259
00:18:36,576 --> 00:18:38,284
هل تمازحيني؟

260
00:18:38,320 --> 00:18:42,808
لا، نحن نتواعد منذ 4 سنوات
سآخذك لأفضل مكان في البلدة

261
00:18:42,844 --> 00:18:45,141
أحبك

262
00:18:45,177 --> 00:18:47,862
أحبك أيضاً -
و أنت شقية-

263
00:18:47,898 --> 00:18:50,338
هل تريدين أن تكوني شقية؟

264
00:18:50,374 --> 00:18:51,676
أنت شقية

265
00:18:57,815 --> 00:19:01,256
لا أفهم، عمرك 35 سنة
و لا زلت خائف من الرعد

266
00:19:01,291 --> 00:19:02,667
... لا أخاف

267
00:19:05,180 --> 00:19:07,049
أصدقاء الرعد مدى  الحياة
صحيح (جوني)؟

268
00:19:07,085 --> 00:19:07,883
صحيح

269
00:19:07,919 --> 00:19:09,221
هيا ، لنغني أغنية الرعد

270
00:19:09,257 --> 00:19:12,698
حين تسمع صوت الرعد
لا تخف

271
00:19:12,734 --> 00:19:16,496
أمسك بصديق الرعد
و قل هذه الكلمات السحرية

272
00:19:16,532 --> 00:19:19,975
تباً لك أيها الرعد
يمكنك أن تذهب للجحيم

273
00:19:20,011 --> 00:19:23,199
لن تنال مني أيها الرعد
لأنك مجرد ريح

274
00:19:26,746 --> 00:19:30,734
لوري)، أيمكنك أن تعيري المنبه)
على الحادية عشرة، لدي الكثير من الأشياء لأقوم بها غداً

275
00:19:44,200 --> 00:19:44,960
(صباح الخير (لوري

276
00:19:45,254 --> 00:19:46,166
صباح الخير

277
00:19:52,068 --> 00:19:53,712
حسناً

278
00:19:53,748 --> 00:19:54,711
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

279
00:19:54,747 --> 00:19:56,248
تبدين محبطة

280
00:19:56,284 --> 00:19:58,877
أنا بخير، أنا بخير
و لكن لم يكن لدي وقت للإفطار

281
00:19:58,913 --> 00:20:00,675
و المرآب كان ملياً
و صحيح

282
00:20:00,710 --> 00:20:02,771
صديقي لا يستطيع النوم خلال عاصفة رعدية
بدون دبدوبه

283
00:20:02,807 --> 00:20:05,341
لا أفهم لم تتحملينه

284
00:20:05,377 --> 00:20:09,052
نعم، الشاب بعمر الـ 35 و يعمل
في مكتب لتأجير السيارات

285
00:20:09,088 --> 00:20:12,086
لا يتعلق الأمر بهذا
لا أكترث لهذا

286
00:20:12,122 --> 00:20:13,551
سأحبه لو كان  بواباً

287
00:20:13,587 --> 00:20:17,724
لديه قلب كبير و نضحك كثيراً

288
00:20:17,760 --> 00:20:20,948
هذا مجرد ميزة إضافية لكونه
أكثر شباب بوسطن إثارة

289
00:20:20,984 --> 00:20:23,528
لا، أتمنى لو يستجمع حياته

290
00:20:23,564 --> 00:20:28,276
حياتنا، و لا يستطيع
و أقسم أن السبب هو هذا الدبدوب

291
00:20:28,312 --> 00:20:31,328
يجب أن تعطيه إنذار نهائي
أنت أو الدب؟

292
00:20:31,364 --> 00:20:33,993
لا، لا يمكنني فعل هذا
هذا سيحطمه

293
00:20:34,029 --> 00:20:37,666
و ماذا لو اختار (تيد)؟

294
00:20:38,915 --> 00:20:43,487
مرحباً، آسف لمقاطعتي حديث  الفتيات
(عن إصبع (شانون تيتوم

295
00:20:43,523 --> 00:20:46,091
و لكن يا (لوري) أريد رؤيتك في مكتبي

296
00:20:46,127 --> 00:20:48,155
الأمر هو أن لدي الكثير من العمل

297
00:20:48,191 --> 00:20:49,851
هذا للعمل أقسم لك

298
00:20:50,775 --> 00:20:52,573
رائع

299
00:20:54,441 --> 00:20:55,996
حظاً طيباً -
شكراً -

300
00:20:57,395 --> 00:20:59,231
إنه وغد -
خارج السيطرة -

301
00:20:59,267 --> 00:21:03,216
أراهن بمئة دولار أنه سيريها
صورة فريق الغطس

302
00:21:04,233 --> 00:21:05,417
انظري لهذا

303
00:21:05,453 --> 00:21:08,769
أنا و فريق الغطس في الثانوية

304
00:21:08,805 --> 00:21:11,205
لقد أبلينا بلاء حسناً في المسبح
في تلك السنة

305
00:21:11,241 --> 00:21:13,059
وعدتني أن هذا يتعلق بالعمل

306
00:21:13,095 --> 00:21:15,099
لوري)... لماذا  لا تحبيني؟)

307
00:21:15,135 --> 00:21:17,147
أنا غني و وسيم و أبي يمتلك الشركة

308
00:21:17,183 --> 00:21:19,226
لدي صديق، قلت لك هذا

309
00:21:19,262 --> 00:21:21,064
نعم، الشاب صاحب الدبدوب

310
00:21:21,100 --> 00:21:23,769
و لكني أتكلم عن علاقة ناضجة

311
00:21:23,805 --> 00:21:27,430
لو كنا معاً أطفالنا سيكونون رائعين

312
00:21:27,466 --> 00:21:30,165
أنا على قمة المورثات القوقازية

313
00:21:30,201 --> 00:21:37,690
و أنت ... ببشرتك الغامقة
و المدخنة .... البلطيقية

314
00:21:37,726 --> 00:21:39,930
(وداعاً (ريكس

315
00:21:55,036 --> 00:21:57,414
هذا كان رائعاً

316
00:21:57,450 --> 00:21:59,409
هل تريدون أن ألف لكم بقية الطعام؟

317
00:21:59,445 --> 00:22:01,039
لا، أنا بخير شكراً

318
00:22:01,078 --> 00:22:04,118
في الحقيقة أيمكنك أن تلفي لي هذا؟
اريد أن أخيف أحداً

319
00:22:04,153 --> 00:22:05,133
أكيد

320
00:22:05,169 --> 00:22:07,007
هل أنت بالخامسة؟ -
نعم -

321
00:22:07,042 --> 00:22:09,072
و لكن قرائتي بمستوى السنة السادسة

322
00:22:11,380 --> 00:22:13,342
سيدي و سيدتي

323
00:22:13,377 --> 00:22:17,197
هذه الحلوى و الشمبانيا

324
00:22:18,017 --> 00:22:20,828
"كريستال"

325
00:22:20,863 --> 00:22:23,408
ليلة مميزة، نحن نتواعد منذ 4 سنوات

326
00:22:23,444 --> 00:22:26,267
و كل الأغنياء السود لا يمكن أن يكونوا على خطأ
صحيح؟

327
00:22:29,173 --> 00:22:31,458
لا تشعر أنه مرت 4 سنوات؟

328
00:22:31,493 --> 00:22:33,103
لا

329
00:22:33,139 --> 00:22:39,024
ما كان يجب أن تدخل لساحة الرقص
و لكني مسرورة أنك دخلت

330
00:22:39,873 --> 00:22:42,815
"العام 2008"

331
00:22:44,811 --> 00:22:46,509
هذه الأغنية رائعة جداً

332
00:22:46,852 --> 00:22:48,805
نعم

333
00:22:49,873 --> 00:22:52,113
أنت تتحرك ببراعة

334
00:22:52,148 --> 00:22:54,569
يعجبك هذا
انظري لهذا

335
00:23:01,087 --> 00:23:02,340
يا إلهي

336
00:23:03,533 --> 00:23:04,725
هل أنت بخير؟

337
00:23:04,761 --> 00:23:06,403
يا إلهي، انا آسف جداً

338
00:23:06,439 --> 00:23:07,636
أنا بخير

339
00:23:07,671 --> 00:23:10,120
أنا آسف جداً
لم ارك كان حادثاً

340
00:23:10,156 --> 00:23:11,330
هل آذيت رأسك؟

341
00:23:11,366 --> 00:23:13,157
نعم، رأسي يؤلمني كثيراً

342
00:23:13,192 --> 00:23:14,965
دعيني أحضر لك ثلجاً

343
00:23:20,038 --> 00:23:22,256
آسف، آسف
هل يؤلمك؟

344
00:23:24,725 --> 00:23:26,503
لا

345
00:23:26,538 --> 00:23:28,779
أنا بخير

346
00:23:30,118 --> 00:23:32,603
هذا اختبار لمدى اهتمامك بي؟

347
00:23:33,509 --> 00:23:37,751
تذكر تلك الليلة بعد النادي
تناولنا الوافل متأخرين

348
00:23:37,787 --> 00:23:41,870
لما بعد الخامسة صباحاً
شاهدنا فيلماً على تلفاز صغير في المطعم

349
00:23:41,905 --> 00:23:43,924
سمّ الفيلم

350
00:23:43,960 --> 00:23:45,037
"بوت ذا بوسي"

351
00:23:46,149 --> 00:23:48,437
أحسنت

352
00:23:48,472 --> 00:23:51,047
بالمناسبة رقصي لم يكن سيئاً جداً

353
00:23:51,083 --> 00:23:52,121
بل كان سيئاً جداً -
حركاتي رائعة -

354
00:23:52,122 --> 00:23:54,271
و كذلك المصابين بمرض الباركنسون

355
00:23:54,307 --> 00:23:55,709
ليس هكذا أتذكره

356
00:23:55,744 --> 00:23:57,404
حسناً، كيف تذكره؟

357
00:24:27,333 --> 00:24:29,388
حسناً، كما تريد

358
00:24:29,424 --> 00:24:32,084
هذا نخب سنوات عديدة قادمة

359
00:24:32,119 --> 00:24:33,936
تجعليني سعيداً

360
00:24:35,129 --> 00:24:37,395
أعرف أننا قلنا لا هدايا -
لم نقل هذا -

361
00:24:37,430 --> 00:24:40,348
أحضرت لك هدية بكل حال
و خرقت قاعدة عدم إحضار هدايا

362
00:24:40,384 --> 00:24:41,706
ليس لدينا هذه القاعدة

363
00:24:41,742 --> 00:24:44,952
لوري)، أردت أن أهديك هذا منذ وقت طويل)

364
00:24:47,591 --> 00:24:49,074
(جون)

365
00:24:54,260 --> 00:24:57,116
هذه التي أحببتها في السوق

366
00:24:58,317 --> 00:25:00,103
نعم

367
00:25:01,366 --> 00:25:05,960
(أتعرفين (لوري
ذات يوم سيكون هناك خاتم

368
00:25:05,996 --> 00:25:08,830
و لكني أريد أن أنتظر حتى أمنحك شيئاً مميزاً

369
00:25:08,865 --> 00:25:10,725
ليس معي المال الآن

370
00:25:11,675 --> 00:25:15,287
أقول هذا لأني أحبك

371
00:25:15,323 --> 00:25:18,898
لن يكون لديك مهنة إذا استمريت
(بإضاعة الوقت مع (تيد

372
00:25:18,933 --> 00:25:19,867
يا إلهي، ها نحن ذا

373
00:25:19,902 --> 00:25:22,613
هلا طلبت من (تيد) أن ينتقل
لكي نكمل حياتنا

374
00:25:22,648 --> 00:25:25,523
لوري)، هو صديقي منذ كنت بالثامنة)

375
00:25:25,559 --> 00:25:28,124
لم أكن ولداً محبوباً
يجب أن تفهمي

376
00:25:28,160 --> 00:25:30,652
لم يكن لدي أصدقاء قبل قدومه

377
00:25:30,688 --> 00:25:32,871
هو السبب الوحيد أن لدي ثقة بالنفس

378
00:25:32,907 --> 00:25:35,830
و لكنك لم تعد بالثامنة
أنت بالـ 35 من عمرك

379
00:25:35,865 --> 00:25:40,172
و إذا لم تلاحظ فهو لم يعد صديقك الوحيد

380
00:25:40,208 --> 00:25:43,603
أيمكننا أن نتكلم عن هذا في وقت آخر
و نستمتع بعشاء ذكرى علاقتنا؟

381
00:25:53,910 --> 00:25:55,382
تباً، انتظري

382
00:25:55,418 --> 00:25:57,842
هاتفي سقط في المقعد

383
00:25:57,877 --> 00:25:59,212
أيمكنك أن تتصلي به؟

384
00:25:59,247 --> 00:26:00,523
نعم

385
00:26:14,236 --> 00:26:15,981
هل هذه نغمة رنيني؟

386
00:26:16,017 --> 00:26:17,494
نعم

387
00:26:17,530 --> 00:26:20,858
ما هي، لأنها تبدو سلبية؟

388
00:26:20,893 --> 00:26:22,801
لا، إنها من فيلم نوتبوك

389
00:26:24,449 --> 00:26:28,262
هذا سيستغرق وقتاً -
سأنتظرك فوق -

390
00:26:28,298 --> 00:26:29,822
نعم، سأحضر في الحال

391
00:26:37,665 --> 00:26:40,359
لوري)، عدت مبكرة)

392
00:26:40,395 --> 00:26:42,138
ما هذا؟

393
00:26:42,174 --> 00:26:44,794
"أنا و السيدات كنا نشاهد "جاك و جيل

394
00:26:44,830 --> 00:26:49,002
آدم ساندلر) يمثل دور شاب و أخته)
وهذا سيء

395
00:26:49,037 --> 00:26:52,038
لا يستحق المشاهدة و لكن هن
عاهرات فلا بأس

396
00:26:52,074 --> 00:26:54,507
هذا المكان بحالة سيئة
من هذه الفتيات؟

397
00:26:54,543 --> 00:26:58,473
أين هو أدبي؟
(لوري) هذه (آنجليك)

398
00:26:58,509 --> 00:27:01,163
(هيفينلي)، (شيرين)
(و (سوفونيام بلانك

399
00:27:01,198 --> 00:27:06,976
أحبكن يا فتيات، في مكان ما في الخارج
يوجد أربع آباء سيئون أتمنى لو أستطيع شكرهم لهذه الليلة

400
00:27:07,011 --> 00:27:08,250
ما هذا؟

401
00:27:08,286 --> 00:27:09,712
ماذا؟

402
00:27:09,747 --> 00:27:14,582
هناك ... براز على الأرض

403
00:27:14,618 --> 00:27:17,015
في الزاوية هناك براز

404
00:27:18,112 --> 00:27:22,009
نعم، كنا نلعب الحقيقة أو الجرأة
و (شيرين) جريئة جداً

405
00:27:22,045 --> 00:27:23,958
هناك براز على  الأرض

406
00:27:23,993 --> 00:27:28,658
أو، هل الأرض على البراز
كما سيقول كيكا غاد

407
00:27:29,680 --> 00:27:33,449
من يعيش هنا؟
سأنال من كل من يعيش هنا

408
00:27:33,485 --> 00:27:34,943
أنت مدين لي بمال كركند

409
00:27:34,978 --> 00:27:38,542
(هذا صديقي (جوني
ليس الكركند بل الذي يحمله

410
00:27:38,577 --> 00:27:41,791
وجدت هاتفي
ما الذي يجري؟

411
00:27:42,968 --> 00:27:44,709
هل هذا براز؟

412
00:28:00,852 --> 00:28:03,882
هناك سمك سيء

413
00:28:03,918 --> 00:28:06,688
انظر لهذه
"سمكة "واسبي الأبيض

414
00:28:06,723 --> 00:28:11,144
تزوجت المرأة الخاطئة
و أنا أنا نادم

415
00:28:11,179 --> 00:28:14,986
انظر لهذا
"ذهبت لنيويورك ذات مرة في العام 1981"

416
00:28:15,022 --> 00:28:17,263
"و لم أشعر أني بأمان"

417
00:28:18,293 --> 00:28:21,329
تيد)، يجب أن تنتقل)

418
00:28:21,365 --> 00:28:23,590
ماذا؟

419
00:28:23,626 --> 00:28:26,052
هذا سيحدث

420
00:28:26,087 --> 00:28:29,132
ماذا فعلت؟

421
00:28:30,314 --> 00:28:33,856
علاقتي في مرحلة حساسة

422
00:28:35,390 --> 00:28:37,876
أنا و (لوري) بحاجة لمساحة الآن

423
00:28:37,912 --> 00:28:41,294
كما أن هناك عاهرة قامت بالتغوط في شقتنا

424
00:28:41,330 --> 00:28:42,812
يا إلهي -
ماذا؟ -

425
00:28:42,847 --> 00:28:44,241
هذا مقرف جداً

426
00:28:44,276 --> 00:28:45,840
لا تقولي لي
لا أريد سماع أي شيء

427
00:28:45,876 --> 00:28:47,690
هل أمسكتها -
كلا، لم أمسكها -

428
00:28:47,725 --> 00:28:50,861
أخبريني حين تفعلين -
يا إلهي، هناك بعضه  على إبهامي -

429
00:28:50,896 --> 00:28:52,368
لا -
بلى -

430
00:28:52,404 --> 00:28:54,160
لن تطبخي ثانية بهذه اليد

431
00:28:54,196 --> 00:28:57,453
يا إلهي، هذا أكثر شيء مقرف

432
00:28:58,636 --> 00:29:00,906
اسمع، كانت ليلة صعبة لنا كلنا

433
00:29:00,941 --> 00:29:04,749
تيد)، أنت تعني لي الكثير)
(و كذلك (لوري

434
00:29:04,785 --> 00:29:07,465
أحاول أن أجد طريقة لأبقيكما في حياتي

435
00:29:08,793 --> 00:29:11,038
هي تجبرك على فعلها

436
00:29:11,073 --> 00:29:15,142
نعم، و لكن هذا لا يعني
أننا لا نستطيع أن نقضي وقتنا معاً

437
00:29:15,177 --> 00:29:16,481
نحن نقضي وقتنا طيلة الوقت

438
00:29:16,517 --> 00:29:19,226
و لكن ماذا عن عبارة
أصدقاء رعد للأبد؟

439
00:29:19,262 --> 00:29:23,097
أعرف، و لكن لا أعرف ما علي فعله هنا
أعرف أن الأمر سيء

440
00:29:23,132 --> 00:29:25,046
و لكن إذا لم أفعل هذا سأخسرها

441
00:29:25,082 --> 00:29:27,202
(و أنا أحبها (تيد

442
00:29:27,238 --> 00:29:29,893
(أعرف يا (جوني

443
00:29:29,928 --> 00:29:32,122
سأساعدك كيف تقف على رجليك
أعدك

444
00:29:32,158 --> 00:29:34,604
أعرف، و سنبقى معاً طيلة الوقت
صحيح؟

445
00:29:34,640 --> 00:29:35,926
طيلة الوقت

446
00:29:35,962 --> 00:29:39,451
تباً، تعال لهنا
عانقني أيها الوغد، هيا

447
00:29:40,549 --> 00:29:41,710
"أحبك"

448
00:29:41,746 --> 00:29:43,902
.. تباً، آسف هذا

449
00:29:45,331 --> 00:29:47,769
نعم، أعرف
أنا لست شاذ

450
00:29:47,804 --> 00:29:49,856
أعرف -
و أنت كذلك، فنحن بخير -

451
00:29:50,962 --> 00:29:53,090
يجب أن نحصل لك على عمل

452
00:29:55,002 --> 00:29:57,290
أبدو غبياً -
كلا -

453
00:29:57,325 --> 00:30:00,486
كلا، أبدو مثل سناغلز المحاسب

454
00:30:00,521 --> 00:30:01,785
ليس بهذا السوء

455
00:30:01,821 --> 00:30:04,638
جون) أبدو مثل شيء تعطيه الولادك)
حين تخبرهم أن جدتهم قد توفيت

456
00:30:04,674 --> 00:30:08,893
اسمع، أعرف هذا سيء، و لكن يجب
أن تجني بعض المال لكي تدفع أجار الشقة

457
00:30:08,928 --> 00:30:10,774
لا أريد أن أعمل في محل بقالة

458
00:30:10,810 --> 00:30:12,665
و لكن ليست لديك مهارات

459
00:30:12,701 --> 00:30:14,589
قلت لك  يمكنني أن أصبح  محامياً

460
00:30:14,624 --> 00:30:17,701
احصل على العمل و سنحتفل بعدها

461
00:30:17,736 --> 00:30:21,232
و إذا لم أحصل على العمل
ألن ندخن هذه الحشيشة؟

462
00:30:21,268 --> 00:30:22,842
على الأغلب نعم

463
00:30:22,878 --> 00:30:25,169
حسنا، سررت بالكلام معك
شكراً

464
00:30:25,204 --> 00:30:26,365
اذهب و نل منهم

465
00:30:27,506 --> 00:30:30,817
و لا تقلق سوف أفعل كل ما استطيع فعله
لأحصل على العمل الذي أحبه

466
00:30:31,684 --> 00:30:33,830
هل تعتقد أنك تملك ما يتطلبه الأمر؟

467
00:30:33,865 --> 00:30:36,829
سأقول لك ما لدي
زوجتك تمارس معي الجنس

468
00:30:37,879 --> 00:30:41,381
لا أحد كلمني هكذا من قبل

469
00:30:41,417 --> 00:30:44,579
لأن فم الجميع مليء عادة
بزوجتك

470
00:30:45,692 --> 00:30:47,651
لقد تم توظيفك

471
00:30:47,687 --> 00:30:49,147
تباً

472
00:31:36,136 --> 00:31:39,042
أنا مشهور سابقاً
و أعمل بالحد الأدنى للأجور

473
00:31:39,044 --> 00:31:46,003
هذا هو شعور المشاهير السابقين ، طيلة اليوم
شعور مريع، الأحياء منهم

474
00:31:46,038 --> 00:31:48,129
هيا، الأمر ليس سيئاً جداً

475
00:31:48,165 --> 00:31:50,205
أنا لدي عمل سيء و أؤكد لك
أني راضي

476
00:31:50,241 --> 00:31:51,524
معذرة

477
00:31:51,560 --> 00:31:53,250
آسف لإزعاجك

478
00:31:53,285 --> 00:31:57,065
و لكن أنا و ابني معجبون بدبدوبك

479
00:31:57,101 --> 00:31:59,129
شكراً -
شكراً -

480
00:31:59,165 --> 00:32:01,363
(أنا (داني) و هذا (روبرت

481
00:32:01,398 --> 00:32:04,903
يجب أن أقول أني أتابعك منذ كنت صغيراً

482
00:32:04,938 --> 00:32:08,176
"و أتذكر أني رأيتك في برنامج "كارسون

483
00:32:08,212 --> 00:32:10,098
كنت رائعاً

484
00:32:10,134 --> 00:32:12,956
نعم، كانت مقابلة غريبة

485
00:32:12,991 --> 00:32:16,679
(إيد) كان يظن أني (آلف)
و كان يطلق تعليقات مضادة للسامية

486
00:32:16,715 --> 00:32:18,615
ظن أن (آلف) يهودي لسبب ما

487
00:32:18,651 --> 00:32:21,457
هل فكرت ببيع الدب؟ -
ماذا؟  - معذرة -

488
00:32:21,493 --> 00:32:22,716
أريده

489
00:32:22,752 --> 00:32:24,972
أنا لست شيء
أنا شخص

490
00:32:25,007 --> 00:32:30,258
آسف أيها الصغير لكن دبي ليس للبيع
هو معي منذ كنت في مثل عمرك

491
00:32:30,294 --> 00:32:31,584
هو مميز جداً لي

492
00:32:31,619 --> 00:32:34,102
قف مستقيماً و أنت تتكلم معي

493
00:32:34,138 --> 00:32:35,983
لماذا سيقول شيئاً مثل هذا؟

494
00:32:36,018 --> 00:32:38,828
آسف، لا يجب أن تسب أمام طفل

495
00:32:38,864 --> 00:32:44,419
اسمع، نحن مهتمان بالدبدبوب
إذا أردت ان نقوم باتفاق هذا عنواني و هاتفي

496
00:32:44,454 --> 00:32:46,966
و يمكنك أن تتصل بي في أي وقت

497
00:32:47,002 --> 00:32:48,240
سنفعل

498
00:32:48,276 --> 00:32:51,483
ها أنا أضعه في محفظة الأشياء المهمة
اتفقنا؟

499
00:32:51,519 --> 00:32:52,759
حسناً

500
00:32:52,795 --> 00:32:54,150
أراك لاحقاً

501
00:32:54,185 --> 00:32:56,158
(هيا (روبرت -
على رسلك -

502
00:32:56,194 --> 00:32:58,162
ما هذا؟

503
00:32:58,198 --> 00:33:00,132
هل تتخيل ما سيفعله بي هذا القذر الصغير؟

504
00:33:00,168 --> 00:33:05,576
يمكنني أن أراه يأخذك للقبو
و يغني لك أغنية فيكتورية مخيفة

505
00:33:08,684 --> 00:33:09,957
توقف

506
00:33:09,992 --> 00:33:11,801
توقف

507
00:33:11,836 --> 00:33:16,214
توقف، لم عليك أن توصل الأمر لهذا المكان؟
الآن الأمر حقيقي

508
00:33:16,250 --> 00:33:18,530
هيا، على رسلك

509
00:33:18,565 --> 00:33:20,576
لنجد مكان آخر لنحشش فيه

510
00:33:43,117 --> 00:33:44,466
أعتقد هذه هي  النهاية؟

511
00:33:44,467 --> 00:33:46,755
نعم، نعم أعتقد ذلك

512
00:33:46,790 --> 00:33:48,729
أول ليلة لك لوحدك

513
00:33:48,765 --> 00:33:51,880
نعم، أول ليلة في شقتي الجميل الجديدة

514
00:33:51,916 --> 00:33:54,240
ستكون جميلة حين يتم فرشها

515
00:33:54,275 --> 00:33:57,822
نعم، و الشاب قال أنه لم يحدث
فيها أي جرائم، و هذا جيد

516
00:33:57,858 --> 00:34:00,451
حسناً

517
00:34:00,486 --> 00:34:02,573
إذا احتجت لأي شيء

518
00:34:02,609 --> 00:34:06,070
نعم، أعرف
لا تقلق جوني سأكون بخير

519
00:34:06,105 --> 00:34:08,056
أعرف

520
00:34:09,464 --> 00:34:10,840
حسناً

521
00:34:35,908 --> 00:34:37,674
مرحباً

522
00:34:37,710 --> 00:34:39,202
مرحباً

523
00:34:41,900 --> 00:34:44,097
... اسمع

524
00:34:45,273 --> 00:34:46,917
أريد أن أقول شكراً

525
00:34:46,953 --> 00:34:50,187
أعرف أن ما فعلته لم يكن سهلاً

526
00:34:50,222 --> 00:34:53,740
أريدك أن تعرف أني أحبك لهذا

527
00:34:53,776 --> 00:34:57,678
و أعتقد أنها بداية جددة لعلاقتنا

528
00:34:58,863 --> 00:35:01,673
أي شيء من أجلك

529
00:35:01,709 --> 00:35:04,814
هذا جزء من (جون بينيت) الناضج الجديد

530
00:35:04,849 --> 00:35:06,375
يفضل أن تعتادي عليه

531
00:35:06,411 --> 00:35:08,264
حقاً؟

532
00:35:09,357 --> 00:35:14,769
الآن..  لست مضطرة لأن أذهب للعمل
في الدقائق الـ 20 التالية

533
00:35:14,805 --> 00:35:19,036
هذا رائع
لأني بحاجة لدقيقة واحدة فقط

534
00:35:21,694 --> 00:35:24,693
أتعرف ما هو أجمل شيء فيك؟

535
00:35:24,728 --> 00:35:29,422
حتى بعد 4 سنوات
لا زلت تفاجئني

536
00:35:30,652 --> 00:35:37,024
أن تتوقف و تغير شيء كبير بحياتك
لكي تسعد صديقتك

537
00:35:37,060 --> 00:35:40,456
أغلب الشباب لا يفعلون هذا

538
00:35:40,491 --> 00:35:43,409
أغلب الشباب ليس لديهم أنت
لكي تشجعهم

539
00:35:46,411 --> 00:35:49,743
.. أعرف أني لست دبدبوب ناطق و لكن

540
00:35:50,687 --> 00:35:53,767
و لكن على الأقل ليس عليك
أن تتمنى أمنية سحرية لتحصل علي

541
00:35:53,802 --> 00:35:55,526
كيف تعرفين؟

542
00:36:08,043 --> 00:36:12,013
هل هذا سلاح (فلاش غوردون) أم أنك مسرور لرؤيتي؟

543
00:36:20,028 --> 00:36:24,675
تفضلي، شكراً جزيلاً
عودي من فضلك لدينا الكثير من البقالة

544
00:36:31,352 --> 00:36:33,617
(آلن) -
نعم -

545
00:36:33,652 --> 00:36:35,344
من هذه؟

546
00:36:36,480 --> 00:36:40,008
فتاة جديدة، لا أعرف اسمها
تبدو ظريفة

547
00:36:40,043 --> 00:36:41,746
ظريفة جداً

548
00:36:41,782 --> 00:36:45,436
أتعرفين ما أود فعله بها؟
شيء أسميه الزغب القذر

549
00:37:19,596 --> 00:37:21,452
حسناً، هذا هو الحد إذاً

550
00:37:25,772 --> 00:37:27,870
مرحباً، كيف حالك؟

551
00:37:27,905 --> 00:37:32,100
بخير، أنا أعتاد على الأمور
هذا كل شيء

552
00:37:32,135 --> 00:37:33,702
سيكون الأمر على ما يرام

553
00:37:33,737 --> 00:37:36,750
لقد مررت بشيء مماثل مع صديقي الأخير

554
00:37:36,786 --> 00:37:38,495
حقاً؟ -
نعم -

555
00:37:38,530 --> 00:37:42,836
كنا معاً لـ 8 أشهر
و كنت أحبه

556
00:37:42,871 --> 00:37:47,483
ثم تم ترحيله لإيران
أفهم ما تعانيه

557
00:37:47,519 --> 00:37:52,605
نعم، أعتقد أننا كلينا فقدنا أحبتنا

558
00:37:52,641 --> 00:37:54,327
لقد فعلنا

559
00:37:59,094 --> 00:38:02,729
(مرحباً (تيد -
جوني)،  ماذا تفعل هل تريد أن تأتي لهنا) -

560
00:38:02,765 --> 00:38:04,915
يمكنني أن آتي بعد العمل

561
00:38:04,950 --> 00:38:07,586
تباً، لهذا لقد قمت بالمبادلة
لأحصل على المناوبة الأخرى

562
00:38:07,622 --> 00:38:10,248
هيا، أنا أشعر بالملل
مر لعندي قليلاً

563
00:38:10,283 --> 00:38:12,147
لا يمكنني فعل هذا

564
00:38:12,183 --> 00:38:14,758
أحاول أن أصبح ناضجاً
(من أجل (لوري

565
00:38:14,793 --> 00:38:16,884
جون)، خمس دقائق و سوف أطردك)

566
00:38:16,920 --> 00:38:21,449
فقط مر لعندي
لقد أعددت عارض الدي في دي

567
00:38:21,484 --> 00:38:24,394
و الرجل في المحل قال لي
أن الجميع يتكلمون بالسوء عن بعضهم في المقابلات

568
00:38:24,429 --> 00:38:26,790
ستطردني بعدخمس دقائق؟

569
00:38:26,826 --> 00:38:28,135
سأطردك بعد خمس

570
00:38:28,171 --> 00:38:32,663
جون) يجب أن أطردك)
لدي الكثير من العمل الورقي، هذا سيء

571
00:38:32,698 --> 00:38:34,310
ماذا سأقول لـ(طوماس)؟

572
00:38:34,345 --> 00:38:35,789
قل له أنك مريض

573
00:38:35,790 --> 00:38:41,031
يجب أن أذهب للبيت، (لوري) حاولت
أن توقف شجار كلاب و تأذت كثيراً

574
00:38:41,067 --> 00:38:42,188
ياإلهي

575
00:38:42,224 --> 00:38:45,720
نعم،  هكذا هي
حين ترى مشكلة تريد المساعدة

576
00:38:45,721 --> 00:38:49,952
و احد من الكلاب غرز فكه في ذراعها
... و لم يتركها حتى أتى الإطفائي

577
00:38:49,987 --> 00:38:51,629
و وضع إصبعه في مؤخرته

578
00:38:52,857 --> 00:38:55,418
ياإلهي-
هي مصدومة -

579
00:38:55,454 --> 00:38:57,567
في مؤخرة الكلب، صحيح؟

580
00:38:57,602 --> 00:38:59,538
نعم، و ليس مؤخرة الإطفائي

581
00:38:59,573 --> 00:39:01,404
ظننت أن الإطفائي وضع إصبعه
في مؤخرته

582
00:39:01,439 --> 00:39:03,645
لا، لا أعتقد أن الإطفائي سيفعل هذا

583
00:39:03,680 --> 00:39:05,834
اذهب، أعلمني عن حالتها -
شكراً - اذهب -

584
00:39:10,084 --> 00:39:13,387
وودي هارلسون.. أصغر قضيب رايته في حياتي

585
00:39:15,731 --> 00:39:18,262
لهذا أشاهد هذا

586
00:39:20,026 --> 00:39:22,267
اسمع، جرب هذا

587
00:39:22,302 --> 00:39:25,107
قلت للرجل الذي يبيعني الحشيش
أن يحسن من بضاعته فأعطاني هذا

588
00:39:25,143 --> 00:39:26,215
ما هو؟

589
00:39:26,216 --> 00:39:29,107
يسمى اغتصاب العقل
إنه طري جداً

590
00:39:29,109 --> 00:39:30,316
لا يبدو طرياً جداً

591
00:39:30,352 --> 00:39:32,317
لم يكن لديه سوى 3 أخرى

592
00:39:32,352 --> 00:39:35,443
"خوف الغوريلا"
"إنهم قادمون، إنهم قادمون"

593
00:39:35,478 --> 00:39:37,645
و شيء اسمه
"هذا نهائي"

594
00:39:37,680 --> 00:39:39,011
جربه

595
00:39:45,309 --> 00:39:47,031
ها أنت ذا

596
00:39:48,139 --> 00:39:50,085
جميل

597
00:39:50,120 --> 00:39:52,555
أحسنت

598
00:39:54,022 --> 00:39:56,864
المكان يبدو رائعاً

599
00:39:56,900 --> 00:40:00,857
"شكراً، اسمه "آيكيا
رتب المكان كله مقابل 47 دولار

600
00:40:00,892 --> 00:40:02,122
جميل -
نعم -

601
00:40:02,158 --> 00:40:03,624
كيف هم الجيران؟

602
00:40:04,469 --> 00:40:08,372
هناك عائلة صينية في المنزل المقابل
و لكنهم لا يبقون لوقت طويل

603
00:40:08,407 --> 00:40:09,970
هذا حظ جيد -
نعم -

604
00:40:10,005 --> 00:40:12,022
كيف العمل؟ -
سيء -

605
00:40:12,057 --> 00:40:15,584
و أنت ؟ -
ليس سيئاً في الحقيقة -

606
00:40:15,620 --> 00:40:17,276
التقيت بفتاة  هي عاملة صندوق

607
00:40:17,311 --> 00:40:18,739
هذا رائع -
نعم -

608
00:40:18,775 --> 00:40:21,952
يجب أن نخرج في موعد مضاعف
أنا و (لوري) و أنت و ما اسمها؟

609
00:40:21,988 --> 00:40:23,908
اسم حثالة
احزر

610
00:40:23,943 --> 00:40:25,313
ماندي -
لا -

611
00:40:26,227 --> 00:40:27,733
ميرلون -
لا -

612
00:40:27,769 --> 00:40:29,297
بريتني -
لا -

613
00:40:29,332 --> 00:40:30,265
تيفاني؟ -
لا -

614
00:40:30,301 --> 00:40:31,408
كانديس -
لا -

615
00:40:31,443 --> 00:40:33,261
لا تعبث معي، أنا أعرف هذه الأشياء

616
00:40:33,297 --> 00:40:34,731
هل تراني أعبث معك؟

617
00:40:34,766 --> 00:40:38,071
سنسرع الأمر، سوف ألفظ الكثير من الأسماء
و حين أقوله ستصدر صوتاً، اتفقنا؟

618
00:40:38,107 --> 00:40:39,243
افعلها - هل تفهمني؟ -
نعم -

619
00:40:39,279 --> 00:40:41,566
حسناً، براندي، هيذر، شانينغ، براناه
إيمي، سابرينا، ميلودي، داكوتا

620
00:40:41,601 --> 00:40:44,730
سييرا ، باندي، كريستال، سمانثا
روبي، تيرا، تاري، تامي،لورا

621
00:40:44,766 --> 00:40:48,217
شارلين، شيتال، كورتني، ميستي
جيني، كريستا، ميندي، نوال، ، شيلبي

622
00:40:48,253 --> 00:40:52,924
كاترينا، كساندرا، نيكي، كيلسي، شونا، شولين
إيرلين، سافانا، كيسي، كوندي، كاندرا، كلوي

623
00:40:52,959 --> 00:40:54,282
هل تمازحني؟ -
لا-

624
00:40:54,318 --> 00:40:57,641
انتظر، هل كان واحد من هذه الأسماء
و بآخره "لين"؟

625
00:40:57,677 --> 00:40:58,687
نعم

626
00:40:58,722 --> 00:41:01,178
نلت منك أيها الوغد
نلت منك

627
00:41:01,214 --> 00:41:03,677
حسناً، برادلين، هيذرلين -
تامي لين -

628
00:41:03,712 --> 00:41:04,779
تباً

629
00:41:07,330 --> 00:41:09,278
ما هذا؟

630
00:41:09,313 --> 00:41:13,384
أيمكنك أن  تفتح أكثر من صندوق
لأن هناك ألف شخص

631
00:41:13,420 --> 00:41:15,796
يفترض أن يكون هناك 3 صناديق مفتوحة

632
00:41:15,831 --> 00:41:17,150
بالله عليكم

633
00:41:30,770 --> 00:41:32,640
ضعي إصبعك في ورقتي

634
00:41:34,013 --> 00:41:39,578
لقد مارست الجنس مع زميلة
فوق منتج نبيعه للناس

635
00:41:39,613 --> 00:41:41,966
لقد ضاجعتها بجزرة في الأسبوع الماضي

636
00:41:42,001 --> 00:41:45,342
و بعت الجزرة لعائلة لديهم 4 أطفال صغار

637
00:41:45,378 --> 00:41:47,967
هذا يتطلب شجاعة

638
00:41:48,002 --> 00:41:51,352
نحن بحاجة للشجاعة
سوف أرقّيك

639
00:41:51,388 --> 00:41:53,867
تعاني من الكثير من المشاكل
أليس كذلك؟

640
00:42:07,982 --> 00:42:09,306
(حسناً (كريم

641
00:42:10,421 --> 00:42:11,437
(أنت سيء (كريم

642
00:42:18,982 --> 00:42:19,994
مرحباً

643
00:42:28,169 --> 00:42:29,676
(مرحباً (تيد

644
00:42:30,894 --> 00:42:33,532
مرحباً، كيف حالك؟

645
00:42:34,847 --> 00:42:36,388
هل أنت لوحدك؟

646
00:42:36,423 --> 00:42:39,036
لا، كلا لست كذلك

647
00:42:39,071 --> 00:42:42,105
لا تكون لوحدك حين يكون معك المسيح

648
00:42:42,140 --> 00:42:43,788
لست لوحدي

649
00:42:43,824 --> 00:42:45,257
نعم

650
00:42:46,342 --> 00:42:47,501
و أنا أيضاً

651
00:42:50,753 --> 00:42:53,511
أنا و (روبرت) يمكننا أن نمنحك منزلا جميلاً

652
00:42:53,547 --> 00:42:58,109
أنا  سعيد جداً حيث أنا
حصلت على شقة جديدة سيئة

653
00:42:58,144 --> 00:43:00,035
يمكنني أن أمنحك ست آلاف دولار

654
00:43:00,070 --> 00:43:04,767
بما أني عدت من العمل المدني
في الحرب الأهلية

655
00:43:04,803 --> 00:43:06,714
فهذا يبدو مغرياً جداً

656
00:43:06,749 --> 00:43:10,539
لا، انتظر، آسف هذا كان منذ 150 سنة
و أنا لا أكترث

657
00:43:10,575 --> 00:43:12,516
حسناً

658
00:43:14,686 --> 00:43:17,375
تيدي)، هيا سنتأخر على العشاء )
مع أصدقائك

659
00:43:17,410 --> 00:43:19,217
سأحضر خلال ثانية عزيزتي

660
00:43:19,252 --> 00:43:22,769
كما ترى فإن عربتي مليئة
يجب أن أرفض

661
00:43:22,805 --> 00:43:24,460
أيمكنني أن أحصل على عناق؟

662
00:43:25,506 --> 00:43:27,843
لا -
نعم -

663
00:43:27,878 --> 00:43:32,219
ويقتلني أن أقول لك لا
لأني أحب أن أرضي الناس

664
00:43:32,255 --> 00:43:36,614
و لكن ... شكراً لأنك أخفتني الليلة
و ليكن المسيح معك

665
00:43:36,649 --> 00:43:37,909
حسناً

666
00:43:39,245 --> 00:43:40,797
من كان هذا الشاب؟

667
00:43:40,832 --> 00:43:43,781
(هذه (شينيد أوكونور
لم تعد جميلة

668
00:43:48,303 --> 00:43:51,499
كم هذا رائع
نحن  الأربعة نتعشى معاً

669
00:43:51,534 --> 00:43:53,369
منذ متى كنا نقول أننا سنفعل هذا

670
00:43:53,405 --> 00:43:56,275
لوري) كيف حالك)
لم أكلمك منذ مدة طويلة

671
00:43:56,310 --> 00:43:57,773
أنا بخير

672
00:43:57,808 --> 00:44:01,159
الشركة تقيم حفلة الشركة الـ 20
... لذا

673
00:44:01,195 --> 00:44:02,313
هذا شيء

674
00:44:02,315 --> 00:44:03,342
...لوري) موظفة مهمة)

675
00:44:03,378 --> 00:44:06,595
ليس أمراً كبيراً

676
00:44:06,597 --> 00:44:09,307
الذكرى السنوية الـ 20 للشركة لذا ستقوم
بمضاجعتها و لكن لا تستطيع ان تجعلها ثملة

677
00:44:10,548 --> 00:44:11,860
صحيح

678
00:44:11,896 --> 00:44:14,772
هي تفهم، هي تستمتع بنكاتي

679
00:44:16,311 --> 00:44:19,092
نعم، (ريكس) يقوم بحفلة  في منزله
و لكني متفاجئة أن (جون) لم يخبرك

680
00:44:19,357 --> 00:44:23,443
بما أنكما تلتقيان كل يوم
منذ انتقلت من الشقة

681
00:44:23,480 --> 00:44:27,280
أتعرفين؟ هذا غريب
(لأنه حين نلتقي انا و (جون

682
00:44:27,316 --> 00:44:31,472
فأول بند على جدول أعمالنا هو
(ما الذي يجري مع (لوري

683
00:44:31,508 --> 00:44:34,979
هذا غريب لأنه لم يذكره
لا بد أنه نسيه

684
00:44:35,016 --> 00:44:36,546
و نحن نتكلم عنك طيلة الوقت

685
00:44:36,582 --> 00:44:40,469
نعم، تذكر ذلك اليوم كنت أقول
(كم هو رائع شعر (لوري

686
00:44:40,506 --> 00:44:44,395
يا إلهي، يبدو رائعاً دائماً
أرغب أن أمشطه

687
00:44:44,431 --> 00:44:46,486
صحيح (جوني)، قلت هذا

688
00:44:47,874 --> 00:44:53,672
حسناً (تامي لين)، لماذا لا تخبرينا
عن نفسك، من أين أنت؟

689
00:44:53,708 --> 00:44:57,174
أنا دائماً أرغب بلقاء
(صديقات (تيدي

690
00:44:57,211 --> 00:45:00,644
ماذا تعني بـ صديقات؟
هل هناك الكثير منهن؟

691
00:45:00,680 --> 00:45:04,392
لا، هذا ليس ما قصدته
صحيح (لوري)؟

692
00:45:04,429 --> 00:45:11,469
لا، ما قصدته أنه وسيم جداً
فأنا مهتمة بلقاء الفتاة التي تجذبه

693
00:45:12,360 --> 00:45:14,740
هل وصفتني بالعاهرة؟ -
ماذا؟ -

694
00:45:14,776 --> 00:45:17,656
اقلقي على عضوك
ما قولك بهذا؟

695
00:45:17,693 --> 00:45:19,726
ما الذي حدث؟

696
00:45:19,762 --> 00:45:21,845
هذه أمسية جميلة

697
00:45:21,882 --> 00:45:23,565
لا تكلمني بهذه الطريقة

698
00:45:23,602 --> 00:45:24,984
لقد سألتك سؤالاً و حسب

699
00:45:25,021 --> 00:45:29,359
أنت مغرورة، تعتقدين أنك مهمة
لأنك تعملين في مكان فاخر

700
00:45:29,395 --> 00:45:31,708
على رسلك
لطيف (لوري)، لطيف جداً

701
00:45:31,745 --> 00:45:34,171
أنا؟ ليس ذنبي أنها لا تجيد الإنجليزية

702
00:45:34,207 --> 00:45:39,203
تباً لك، لأنك في شركة أعمال
تعتقدين أن علينا أن نتملقك

703
00:45:39,239 --> 00:45:43,546
حسناً، (تامي)، تعالي
سنخرج من هنا و سنعود لشقتي لنشرب الفودكا

704
00:45:43,583 --> 00:45:47,462
أتعرفين؟ لقد أنجبت ذات مرة
يمكنني أن أتغلب عليك

705
00:45:47,499 --> 00:45:50,687
و يفضل ألا تظهري في المتجر أبداً

706
00:45:50,724 --> 00:45:53,238
هيا، لم أعرف أنك أنجبت طفلاً
هل هو على قيد  الحياة؟

707
00:45:55,282 --> 00:45:56,596
يا لها من عاهرة

708
00:45:56,633 --> 00:45:58,869
أكره هذه الكلمة -
ماذا؟ -

709
00:45:58,905 --> 00:46:02,461
هذه الكلمة حادة جدا
تجرح كل شيء في طريقها

710
00:46:02,497 --> 00:46:03,564
لماذا تقولين هذا؟

711
00:46:03,600 --> 00:46:05,755
لم تدافع عني

712
00:46:05,792 --> 00:46:08,971
أحاول أن أكون حيادياً
أريد أن أكون عادلاً معك و معه

713
00:46:09,008 --> 00:46:11,022
أعتقد أنك تحابيه أكثر

714
00:46:11,059 --> 00:46:12,416
هيا

715
00:46:12,453 --> 00:46:16,416
رئيسك اتصل هذا الصباح
يسألني كيف حال ذراعي

716
00:46:17,536 --> 00:46:21,818
نعم، بسبب شجار الكلاب
الذي حاولت أن أوقفه

717
00:46:23,064 --> 00:46:28,077
لو اضطررت أن أخمن، سأقول أنك
قمت باختلاق عذر واهي

718
00:46:28,114 --> 00:46:29,967
(لكي تخرج من العمل و تذهب لمنزل (تيد

719
00:46:30,004 --> 00:46:32,033
هل أنا محقة؟

720
00:46:33,142 --> 00:46:34,940
لقد جعلتك تبدين بطلة

721
00:46:34,977 --> 00:46:37,695
أتعرف (جون)، لقد طلبنا من (تيد) الخروج
لكي نمنح أنفسنا فرصة بدونه

722
00:46:37,732 --> 00:46:42,276
أنت لا تمنح أي شيء فرصة
(إذا استمريت بالهروب من العمل لتحشش مع (تيد

723
00:46:43,452 --> 00:46:47,907
أنت محقة، أحشش كثيراً
أعرف هذا

724
00:46:47,943 --> 00:46:50,860
(و أقضي الكثير من الوقت مع (تيد
أعرف هذا أيضاً

725
00:46:52,180 --> 00:46:54,799
امنحيني فرصة أخرى
أعدك أني سأصلح الأمر

726
00:46:54,836 --> 00:46:59,310
أنا بحاجة لرجل
و ليس ولد صغير و دبدوبه

727
00:46:59,347 --> 00:47:02,195
أعرف،  تم
أنا رجل أمامك

728
00:47:02,232 --> 00:47:05,513
انظري لهذه  العضلات
عضلات رجل

729
00:47:05,550 --> 00:47:07,889
انظري للشعر في أنفي
هذا شعر رجل

730
00:47:09,098 --> 00:47:11,403
لقد أطلقت ريحاً لتوي
هذا ريح رجل

731
00:47:18,360 --> 00:47:19,942
حسناً

732
00:47:19,979 --> 00:47:23,648
و لكن ... أقسم بالله هذه آخر فرصة

733
00:47:23,684 --> 00:47:25,215
ثقي بي أنا أحبك

734
00:47:25,251 --> 00:47:26,926
أنا أحبك أيضاً

735
00:47:26,963 --> 00:47:28,964
أحبك كثيراً
لن تأسفي أقسم لك

736
00:47:30,157 --> 00:47:31,990
هل أطلقت ريحاً لتوك فعلاً؟

737
00:47:32,026 --> 00:47:33,892
نعم، و لكني أبعدتها بيدي هكذا

738
00:47:34,938 --> 00:47:36,362
أتساءل من سيشمها أولاً؟

739
00:47:36,399 --> 00:47:38,873
... قلت له مرة و قلت له مليون مرة

740
00:47:41,079 --> 00:47:43,176
من فعل هذا بنا؟

741
00:47:43,974 --> 00:47:46,852
اللعنة أنا هنا في اجتماع عمل

742
00:47:51,579 --> 00:47:52,889
حسناً، ها نحن ذا

743
00:47:56,747 --> 00:47:58,322
أنا مسرورة أنك أتيت

744
00:47:58,359 --> 00:47:59,640
و أنا أيضاً -
حقاً؟ -

745
00:47:59,676 --> 00:48:03,566
أيمكنني ان أضرب رئيسك؟
لا أريد أن أؤثر على عملك

746
00:48:03,603 --> 00:48:05,360
كن لطيفاً من فضلك

747
00:48:05,500 --> 00:48:06,885
من أجلك سأفعل

748
00:48:06,920 --> 00:48:08,567
شكراً -
اي شيء -

749
00:48:11,197 --> 00:48:13,559
ها هي، كنت قلقاً
أنك لن تأتين

750
00:48:13,594 --> 00:48:16,191
مرحباً أيها الذكي كيف حالك؟
أين أرنبك؟

751
00:48:16,226 --> 00:48:18,874
هو دب -
فهمت -

752
00:48:18,875 --> 00:48:21,532
يا إلهي، المنزل كبير جداً

753
00:48:21,567 --> 00:48:23,920
أعرف، حاول ألا تضيع
ادخلوا

754
00:48:36,076 --> 00:48:38,928
ها هن السيدات
انظرن إليكن

755
00:48:38,963 --> 00:48:40,732
تبدون رائعات

756
00:48:40,733 --> 00:48:42,483
تبالغن بالمكياج و لكن جيد

757
00:48:42,518 --> 00:48:45,961
(تعرفون (لوري) و (جيم
(جون)

758
00:48:45,996 --> 00:48:47,428
مرحباً

759
00:48:47,463 --> 00:48:51,664
(اسمعوا، لم لا نذهب أنا و (جون
لنتناول مشروباً عند البار

760
00:48:52,461 --> 00:48:54,893
أكيد -
رائع، سنعود في الحال -

761
00:48:54,928 --> 00:48:55,992
هيا يا صاح

762
00:48:57,059 --> 00:48:58,858
كنزة قديمة؟

763
00:49:00,692 --> 00:49:02,723
هذا مضرب (ويد باغز) الموقّع

764
00:49:02,758 --> 00:49:05,176
لقد تفوقت على (فيل دوني) في المزاد
من أجله

765
00:49:05,211 --> 00:49:06,235
جميل

766
00:49:06,270 --> 00:49:07,646
نعم، جميل

767
00:49:07,681 --> 00:49:11,085
هذه القفازات لـ(جون ويليس) في أول مباراة له

768
00:49:11,960 --> 00:49:14,507
هذا فن
تفهمه؟

769
00:49:17,198 --> 00:49:20,082
(هذه نظارات (جون لينون
تساوي مليون دولار

770
00:49:20,118 --> 00:49:23,021
(هذا أنا و (طوم سكيريت

771
00:49:23,061 --> 00:49:24,811
شاهد هذا

772
00:49:26,565 --> 00:49:28,242
(إنها خصية (لانس أرمسترونغ

773
00:49:28,277 --> 00:49:30,488
لقد جمدتها و طليتها بالبروتز

774
00:49:30,523 --> 00:49:37,575
من وقت لآخر حين أمر بالصعاب
أصعد لهنا و أنظر لها

775
00:49:38,929 --> 00:49:43,266
تذكرني ... أن الأمور ليست سيئة

776
00:49:44,706 --> 00:49:46,219
أحياناً تشعر كخصية

777
00:49:47,283 --> 00:49:48,836
و أحياناً لا

778
00:49:50,546 --> 00:49:54,161
أخبرني (جوني) ، كيف هي الأمور
بينك و بين (لوري)؟

779
00:49:54,196 --> 00:49:56,039
الأمور رائعة في الحقيقة

780
00:49:56,074 --> 00:49:57,312
هذا رائع

781
00:49:59,912 --> 00:50:04,831
أتعرف؟ (لوري) ستكرهني لقول هذا
وقالت لي كيف تتصرف في المكتب

782
00:50:04,866 --> 00:50:10,121
و من رجل لآخر أريد أن أقول
"أني آمل أن تصاب بمرض الـ "إيه إل إس

783
00:50:10,156 --> 00:50:14,913
دعني أصفّي الأجواء هنا قليلاً

784
00:50:14,949 --> 00:50:18,267
نعم، أنا رئيس ممتع و ما إلى هذا

785
00:50:18,302 --> 00:50:20,930
و لكن اسمع، أفعل هذا مع الجميع في المكتب

786
00:50:20,966 --> 00:50:22,077
أنا غريب الأطوار

787
00:50:22,112 --> 00:50:26,777
ليست لدي رغبة بصديقتك
نحن نعمل معاً و هذا كل شيء

788
00:50:26,813 --> 00:50:30,268
أعتقد أنك شاب رائع
و هي فتاة محظوظة جداً

789
00:50:32,304 --> 00:50:33,735
من الجيد أن أسمع هذا

790
00:50:33,770 --> 00:50:34,889
نعم

791
00:50:37,148 --> 00:50:38,234
اعذرني

792
00:50:38,269 --> 00:50:39,769
(مرحبا (تيد

793
00:50:39,805 --> 00:50:42,261
جوني) أين أنت )
يجب أن تحضر لهنا

794
00:50:42,296 --> 00:50:43,118
ما الذي يجري؟

795
00:50:43,153 --> 00:50:45,771
حسناً، أنا أقيم حفلة صغيرة في شقتي

796
00:50:45,807 --> 00:50:48,159
و يا (جون) .... (سام جونز) موجود هنا

797
00:50:48,194 --> 00:50:49,505
ماذا؟

798
00:50:49,541 --> 00:50:52,405
سام جونز) ... (فلاش غوردون) اللعين)
موجود هنا

799
00:50:52,440 --> 00:50:53,873
اللعنة، ماذا؟

800
00:50:53,909 --> 00:50:56,592
هل تذكر أني قلت أن ابن عم صديقي
(هو صديق (سام جونز

801
00:50:56,627 --> 00:50:59,960
صديقي في البلدة مع ابن عمه
(و من تعتقد معهما؟ (سام جونز

802
00:50:59,996 --> 00:51:04,655
(سام جونز) هنا يا (جوني)
هو هنا ؟؟؟؟

803
00:51:04,690 --> 00:51:06,573
كما في الأفلام

804
00:51:06,609 --> 00:51:09,096
نعم، احضر لهنا في الحال

805
00:51:09,132 --> 00:51:13,009
لا أستطيع، أنا و (لوري) هنا
أنا تحت المراقبة

806
00:51:13,045 --> 00:51:15,698
لا أستطيع

807
00:51:15,734 --> 00:51:22,206
فلاش غوردون) كان له أهم تأثير في سنوات صبانا)
علمنا الخطأ من الصواب،الخير من الشير

808
00:51:22,241 --> 00:51:25,660
و يبدو أن لكلمة تمثيل تعريف واسع جداً

809
00:51:25,696 --> 00:51:30,258
(فلاش غوردون) هو رمز صادقتنا يا (جون)
تعال و شاركني هذا

810
00:51:31,737 --> 00:51:33,228
أنا قادم

811
00:51:34,356 --> 00:51:38,266
ريكس)، يجب أن أذهب)
سوف أعود بعد  حوالي 30 دقيقة

812
00:51:38,301 --> 00:51:42,078
لا يمكن لـ(لوري) أن تعرف
لا يجب أن تعرف أني ذهبت

813
00:51:42,114 --> 00:51:45,245
إذا استطعت أن تغطي علي
فسأنسى باقي الأمور السيئة

814
00:51:45,281 --> 00:51:47,682
سأحميك في هذا
لن تعرف

815
00:51:47,717 --> 00:51:51,494
حسناً، هذا من رجل لآخر
أنا لا أعرفك فعلياً و لكني أثق بك

816
00:51:51,530 --> 00:51:53,034
هذا خطير

817
00:51:53,069 --> 00:51:57,298
يا صاح، من رجل لآخر
سأحميك في هذا الشأن

818
00:51:57,333 --> 00:51:58,831
شكراً، سأعود

819
00:52:00,141 --> 00:52:02,588
سوف أمارس الجنس مع صديقتك

820
00:52:44,567 --> 00:52:46,428
جوني)،  حمداً لله أنك أتيت)

821
00:52:46,464 --> 00:52:47,993
لقد أتيت بعشر دقائق
أين (فلاش غوردون)؟

822
00:52:48,029 --> 00:52:49,280
حسناً، استعد

823
00:52:49,316 --> 00:52:51,610
سام)، هذا هو الشاب الذي كنت أخبرك عنه)

824
00:53:52,815 --> 00:53:54,452
كيف حالك؟
سررت بلقائك

825
00:53:55,659 --> 00:53:58,045
شكراً لإنقاذ كل واحد منا

826
00:53:58,081 --> 00:53:59,109
العفو

827
00:53:59,144 --> 00:54:00,974
لقد رد عليك

828
00:54:01,009 --> 00:54:02,695
لنقم بالشرب

829
00:54:02,731 --> 00:54:05,306
معك؟ ... نعم -
يا إلهي، نعم، بكل تأكيد -

830
00:54:05,341 --> 00:54:06,538
لنبدأ

831
00:54:09,543 --> 00:54:10,944
شكراً

832
00:54:10,980 --> 00:54:13,367
تفضل يا صديقي -
شكراً -

833
00:54:13,403 --> 00:54:15,439
"الموت لمينغ"

834
00:54:19,544 --> 00:54:22,515
تبدوان رائعين
هل تحبان الاحتفال؟

835
00:54:24,852 --> 00:54:27,023
كوكايين، صحيح؟

836
00:54:27,059 --> 00:54:29,956
هيا، لا تقولوا لي أنكما لم تفعلاها من قبل

837
00:54:29,991 --> 00:54:34,100
ليس مؤخراً -
ظننت أن هذا للناس في فلوريدا فقط

838
00:54:34,136 --> 00:54:36,198
اتبعاني، هيا

839
00:54:36,233 --> 00:54:38,376
جوني) انا خائف)

840
00:54:46,472 --> 00:54:49,773
سوف نحتفل كالثمانينات

841
00:54:49,810 --> 00:54:51,666
(أرنا كيف يا (فلاش

842
00:54:51,702 --> 00:54:55,486
هذا سهل، سوف نمارس الجنس مع الكثير
(من الفتيات اللواتي اسمهن (تيفاني

843
00:54:55,522 --> 00:54:58,965
جوني)، أملك الكثير من الطاقة)
يفضل أن نبدأ بفعل أشياء سخيفة

844
00:55:07,904 --> 00:55:11,246
جوني)، إذا كنا سنصبح جديين )
بخصوص افتتاح مطعمنا الخاص فيجب أن نبدأ الآن

845
00:55:11,282 --> 00:55:12,818
مطعم إيطالي -
إيطالي نعم -

846
00:55:12,854 --> 00:55:14,675
ما الطبق الخاص يوم الثلاثاء؟ -
طبق البيض -

847
00:55:14,711 --> 00:55:17,081
مع السلطة -
و هو مطعم غير حصري -

848
00:55:17,117 --> 00:55:19,173
نعم، ماذا تعني؟ -
يمكن لأي كان أن يأتي -

849
00:55:19,208 --> 00:55:20,604
بالطبع -
اليهود يمكنهم الدخول -

850
00:55:20,641 --> 00:55:22,791
نعم، لماذا لا يستطيعون؟ -
بالضبط هذا ما أقوله -

851
00:55:22,826 --> 00:55:25,309
و لكن لماذا تذكر هذا الأمر؟ -
لا تذكره، بل تسمح لهم بالدخول -

852
00:55:25,346 --> 00:55:26,816
لماذا تذكره إذاً؟ -
لن نفعل -

853
00:55:26,852 --> 00:55:29,807
لماذا نتحدث عن الأمر إذاً؟ -
أنت تتحدث عن الامر أنا أٌقول لندخلهم -

854
00:55:29,842 --> 00:55:31,605
نعم، لندخلهم - بالضبط -
صحيح - افعلها -

855
00:55:31,641 --> 00:55:32,722
و لكن لا مكسيكيون

856
00:55:36,090 --> 00:55:37,906
هكذا كانوا يغنون في الثمانينات

857
00:55:49,401 --> 00:55:51,015
ثق بي يمكنني فعل هذا -
اخرس -

858
00:55:51,042 --> 00:55:52,590
دعه يجرب -
حسناً -

859
00:56:04,239 --> 00:56:05,275
أيها الوغد

860
00:56:05,304 --> 00:56:07,083
ما كان يجب أن تثق بي
أنا أتعاطى المخدرات

861
00:56:14,111 --> 00:56:17,064
جوني) لدي فكرة رائعة)
لنذهب و نسكر ؟؟؟

862
00:56:17,091 --> 00:56:20,023
هيا، لا أشبه (بيتر غريفين) كثيراً

863
00:56:21,027 --> 00:56:23,756
يمكنك أن تؤدي أي أغنية من الثمانينات
بالأحرف الصوتية

864
00:56:33,161 --> 00:56:35,821
أترين؟ هذا البرهان
عيون (غارفيلد) تشيه النهود

865
00:56:35,849 --> 00:56:36,967
كنت محقاً

866
00:56:36,995 --> 00:56:39,212
إذا استطعت أن تثقب الحائط
(فأنت (فلاش غوردون

867
00:56:39,240 --> 00:56:40,757
ستفعلها؟ -
سأخرقه -

868
00:56:40,784 --> 00:56:42,528
هيا افعلها -
افعلها ، هيا -

869
00:56:43,871 --> 00:56:44,848
ياإلهي

870
00:56:44,876 --> 00:56:46,927
لقد فعلها

871
00:56:46,954 --> 00:56:49,427
ما هي مشكلتك ؟
لقد خرقت حائطي

872
00:56:54,543 --> 00:56:55,648
كلنا سنموت

873
00:56:58,685 --> 00:57:01,890
أنت حطمت حائطي
هذا  منزلي منذ وقت طويل

874
00:57:01,918 --> 00:57:03,411
لقد حطمت حائطي أيها الوغد

875
00:57:03,439 --> 00:57:04,334
آسف، كان حادثاً

876
00:57:06,232 --> 00:57:08,645
اهدأ، هلا تكلمنا عن هذا
(اسمي (جون

877
00:57:08,673 --> 00:57:09,956
(اسمي، (وان مينغ

878
00:57:09,983 --> 00:57:10,920
(مينغ)

879
00:57:12,465 --> 00:57:13,715
هذا هراء

880
00:57:14,626 --> 00:57:16,281
"الموت لمينغ"

881
00:57:44,725 --> 00:57:45,622
هيا، اتركه

882
00:57:50,349 --> 00:57:52,032
أنت مجنون

883
00:57:52,898 --> 00:57:54,768
(هيا (جيمس فرانكو

884
00:57:57,535 --> 00:58:01,206
ابتعد أيها الوغد

885
00:58:32,528 --> 00:58:33,638
مرحباً

886
00:58:33,674 --> 00:58:35,050
مرحباً

887
00:58:35,086 --> 00:58:36,322
ما الذي يجري؟

888
00:58:37,369 --> 00:58:40,344
هذا (جيرارد)، الشاب الي ضربني

889
00:58:40,380 --> 00:58:42,534
و نحن مغرمان ببعضنا

890
00:58:43,728 --> 00:58:46,536
اتضح أني شاذ أو اياً يكن

891
00:58:46,572 --> 00:58:48,762
لم يكن لدي فكرة

892
00:58:49,967 --> 00:58:52,798
جيري)،  لنذهب و نتناول واحد آخر من هذه)

893
00:58:56,990 --> 00:58:59,141
(كيف الحال (إيس
هل ستنزل؟

894
00:58:59,177 --> 00:59:01,648
لا أشعر أني بخير

895
00:59:01,683 --> 00:59:04,418
امنح نفسك بضع ساعات
ستصبح بوضع رائع

896
00:59:04,454 --> 00:59:06,214
هل تريد زانكس؟

897
00:59:07,810 --> 00:59:09,746
يا إلهي -
ماذا؟ -

898
00:59:09,782 --> 00:59:12,094
يجب أن أذهب

899
00:59:19,641 --> 00:59:21,934
... (لوري)

900
00:59:23,401 --> 00:59:24,405
(لوري)

901
00:59:26,705 --> 00:59:28,887
لوري)، انتظري أرجوك)

902
00:59:29,997 --> 00:59:33,846
أنا آسف -
اريدك أن تخرج من الشقة الليلة -

903
00:59:33,881 --> 00:59:35,708
أعطني مفاتيح السيارة

904
00:59:35,744 --> 00:59:37,453
أيمكنني أن أشرح على الأقل -
لا -

905
00:59:37,488 --> 00:59:41,582
... اسمعي -
أنا أتخلى عن جزء كبير من حياتي من أجلك -

906
00:59:41,617 --> 00:59:44,077
كنت سأتوقف لمدة خمس دقائق
... (و ثم (فلاش غوردون

907
00:59:44,113 --> 00:59:45,408
فقط أعطني مفاتيح السيارة

908
00:59:56,938 --> 00:59:58,204
(لوري)

909
00:59:58,239 --> 01:00:00,589
لوري) أرجوك أنا أحبك)

910
01:00:13,790 --> 01:00:15,175
جوني)، ها أنت ذا)

911
01:00:15,210 --> 01:00:16,683
كان يجب أن أتنشق هواء منعش

912
01:00:16,718 --> 01:00:20,953
ذلك الشاب الذي معك بالمكتب
(هناك على الكنبة يقبل الشاب الذي يشبه (فان وايلدر

913
01:00:20,989 --> 01:00:22,686
تباً لك، لا أريد أن أكلمك

914
01:00:22,721 --> 01:00:26,197
ماذا؟ -
هل تعرف ما الذي حدث للتو؟ -

915
01:00:26,233 --> 01:00:29,267
هل تعرف أن حياتي كلها قد انتهت؟

916
01:00:29,303 --> 01:00:35,810
"هيا، ستعود للبيت و تشاهد أحد أجزاء "بريدجيت جونز
و سوف تبكي جيداً و سوف تكون بخير

917
01:00:35,845 --> 01:00:36,951
ستكلمها غداً، اصعد لفوق

918
01:00:36,987 --> 01:00:39,952
هل تصغي لي؟
هل تكترث و لو قليلاً؟

919
01:00:39,987 --> 01:00:44,509
(بالطبع أفعل يا (جوني
أصدقاء الرعد للأبد، أتذكر؟

920
01:00:44,545 --> 01:00:50,158
يا إلهي، (لوري) محقة
كان يجب أن أتوقف عن مرافقتك منذ وقت طويل

921
01:00:50,194 --> 01:00:54,660
لن أحظى بحياة و أنت قربي
أنا بعمر 35 سنة و لن أصل لأي مكان

922
01:00:54,696 --> 01:00:57,584
كل ما أفعله هو تدخين الحشيش
و مشاهدة الأفلام مع دبدوب

923
01:00:57,619 --> 01:01:01,006
و بسبب هذا لقد خسرت حب حياتي

924
01:01:01,042 --> 01:01:04,807
جوني) ... أنا آسف)

925
01:01:04,842 --> 01:01:07,247
(يجب أن أذهب لوحدي (تيد
لا يمكن أن أقابلك بعد الآن

926
01:01:08,493 --> 01:01:11,480
جون)  انتظر)
أصغ

927
01:01:12,484 --> 01:01:13,420
"أحبك"

928
01:02:12,989 --> 01:02:18,053
إذاً... سمعت أنك ... أصبحت وحيدة

929
01:02:18,054 --> 01:02:19,981
ريكس)، لدي الكثير من العمل)

930
01:02:20,017 --> 01:02:26,698
لدي تذاكر لحفل (نورا جونز) الليلة
و أود أن تأتي معي

931
01:02:26,734 --> 01:02:29,507
هل تطلب مني الخروج معك
بعد أسبوع من انفصالي؟

932
01:02:29,542 --> 01:02:32,645
اسمعي، سوف أتوقف عن الهراء

933
01:02:32,680 --> 01:02:33,750
من فضلك

934
01:02:33,786 --> 01:02:38,826
هذه أول مرة تصبحين فيها وحيدة
منذ كنت تعملين هنا

935
01:02:38,862 --> 01:02:41,541
اخرجي معي مرة واحدة

936
01:02:41,576 --> 01:02:48,426
و إذا كنت بائسة و كرهت الأمر
فأعدك أني لن ألمح للموضوع ثانية

937
01:02:48,462 --> 01:02:50,487
أرجوك

938
01:02:50,522 --> 01:02:52,515
ريكس)، لا أعتقد أن هذا ذكي)

939
01:02:52,551 --> 01:02:58,018
أنا حقير، أعرف هذا
نجح الأمر في الثانوية و بقي الأمر معي من وقتها

940
01:02:58,054 --> 01:03:03,949
لوري)، أسوأ ما يمكن أن يحدث)
هو أن تخرجي في موعد ممتع عادي

941
01:03:03,985 --> 01:03:08,060
مع شاب يريد فرصة لأن يثبت
أنه يستطيع أن يكون أكثر من مجرد وغد

942
01:03:08,095 --> 01:03:13,180
كما أنك فتاة رائعة
و حان الوقت لأن يعاملك أحدهم بهذه الطريقة

943
01:03:15,641 --> 01:03:17,937
تباً، حسناً

944
01:03:17,973 --> 01:03:20,412
حسناً، لا بد أني سأبكي كل ليلة
لكي أنام

945
01:03:20,447 --> 01:03:23,238
و إذا كان هذا يعني أنك ستحل عني
فلا بأس

946
01:03:23,274 --> 01:03:24,823
سأقلك في الثامنة

947
01:03:32,205 --> 01:03:34,825
جوني)، هذا أنا)

948
01:03:34,860 --> 01:03:36,726
ابتعد

949
01:03:36,762 --> 01:03:40,012
جوني) افتح الباب من فضلك)
أريد أن نتكلم

950
01:03:49,301 --> 01:03:51,777
يا إلهي، ماذا تفعل؟

951
01:03:51,813 --> 01:03:54,375
(آسف، اسمعني (جوني
أعرف أن غاضب

952
01:03:54,410 --> 01:03:56,160
و لكن اصغ لي لخمس ثواني

953
01:03:56,195 --> 01:03:58,697
(رأيت (لوري) تغادر الشقة مع (ريكس

954
01:03:58,732 --> 01:03:59,657
ماذا؟

955
01:03:59,693 --> 01:04:02,712
أنا جاد، ذهبت لأكلمها
لكي تخفف الضغط عنك

956
01:04:02,748 --> 01:04:04,372
و كان هناك،  يقلها

957
01:04:04,407 --> 01:04:05,800
سيذهبون للعرض

958
01:04:05,835 --> 01:04:08,307
هذا لايصدق، أتعرف هذا؟

959
01:04:08,342 --> 01:04:09,687
كم تعتقدني غبياً؟

960
01:04:09,688 --> 01:04:14,085
إذا كنت تعتقد أنك اختلاق هذه الأكاذيب
سوف تجعلني أشعر بالولاء لك فقد جننت

961
01:04:14,121 --> 01:04:16,185
جوني)، هذه الحقيقة)
أنا أقول لك

962
01:04:16,221 --> 01:04:18,183
أتعرف؟ اخرج من هنا

963
01:04:19,663 --> 01:04:21,162
أنت تتصرف كحقير

964
01:04:21,197 --> 01:04:24,138
ماذا؟ أنا الحقير؟ --
نعم -

965
01:04:24,174 --> 01:04:26,662
فاغلق فتحة اللحم قليلاً  و اسمعني

966
01:04:26,663 --> 01:04:29,975
فتحة اللحم؟! هذا ليس صحيحاً

967
01:04:30,010 --> 01:04:36,418
و لا هذا، لأنه كيف ستحصل على زر
إذا لم تأكل اللحم

968
01:04:37,719 --> 01:04:42,840
اسمع، المهم أنك تلومني على شيء
فعلته بنفسك

969
01:04:42,875 --> 01:04:48,356
لوري) كانت محقة بك)
لا يمكنك أن تتحمل مسؤولية اي شيء يجري في حياتك

970
01:04:48,392 --> 01:04:49,739
و أنت تستطيع؟

971
01:04:49,774 --> 01:04:51,999
لست مضطراً، أنا دبدبوب

972
01:04:52,035 --> 01:04:55,685
أتعرف، لم أربطك و أسحبك للحفلة

973
01:04:55,720 --> 01:04:58,870
أردتك أن تأتي لأنك أفضل أصدقائي
كما يفترض

974
01:04:58,906 --> 01:05:01,924
لا يمكنك أن تقف هناك و تقول لي
أن علاقتي بـ(لوري) لم تؤثر بصداقتنا

975
01:05:01,952 --> 01:05:06,045
سيكون أفضل لك لو بقينا على الكنبة
أنا و أنت للتاسعة

976
01:05:06,080 --> 01:05:09,981
اسمع نفسك، هل أنا أتحكم بعقلك؟

977
01:05:10,017 --> 01:05:15,416
(هذا خيارك (جون
و بلومي أنت تبدو كضعيف

978
01:05:16,388 --> 01:05:21,159
أتعرف؟ أحياناً أتذكر صباح عيد الميلاد
حين كنت بعمر الثمانية

979
01:05:21,195 --> 01:05:23,062
"أتمنى لو حصلت على الدبدبوب "ركسبين

980
01:05:24,082 --> 01:05:25,961
قلها ثانية

981
01:05:25,962 --> 01:05:29,375
الدبدوب "ركسبين" اللعين

982
01:05:55,195 --> 01:05:57,537
تباً

983
01:06:47,062 --> 01:06:48,257
اللعنة، توقف

984
01:07:00,242 --> 01:07:01,979
لماذا تبكي؟

985
01:07:02,015 --> 01:07:05,448
عضوي في مكان الدي في دي

986
01:07:15,237 --> 01:07:17,358
أنا آسف جوني

987
01:07:17,360 --> 01:07:18,848
و أنا كذلك

988
01:07:19,829 --> 01:07:21,103
أحبك

989
01:07:21,139 --> 01:07:22,759
أحبك أيضاً

990
01:07:23,817 --> 01:07:25,151
اسمع

991
01:07:25,186 --> 01:07:28,550
يجب أن تتركني أساعدك بتصحيح الأمور
(بينك و بين (لوري

992
01:07:28,586 --> 01:07:31,002
لا فائدة، هي تكرهني

993
01:07:31,038 --> 01:07:35,764
لا (جون)، يمكننا استعادتها
اسمع

994
01:07:35,800 --> 01:07:41,591
هل تذكر حين كت بالعاشرة
و ضربت السنجاب بمسدس الخرز

995
01:07:41,626 --> 01:07:45,689
و حين رأيناه يسقط من الشجرة
بدأنا نبكي، أتذكر؟

996
01:07:45,725 --> 01:07:49,318
و هرعنا إليه و حاولنا أن ننعشه

997
01:07:49,353 --> 01:07:51,327
و عاد للحياة

998
01:07:51,363 --> 01:07:54,288
جون) يمكننا فعل هذا ثانية)

999
01:07:54,289 --> 01:07:58,171
تيد)، لقد حجمنا رئتيه و نحن نحاول أن ننعشه)

1000
01:07:58,207 --> 01:07:59,557
لقد مات

1001
01:08:00,633 --> 01:08:02,961
هيا، سوف نذهب للحفلة

1002
01:08:53,256 --> 01:08:56,078
شكراً، سوف نأخذ استراحة قصيرة
و سوف نعود بعدها

1003
01:09:04,505 --> 01:09:06,711
العبي بالأعواد
يا ساقطة الجاز

1004
01:09:06,747 --> 01:09:07,791
(تيدي)

1005
01:09:08,056 --> 01:09:09,032
كيف حالك؟

1006
01:09:09,338 --> 01:09:11,014
كيف حالك ايها الوغد المزغب؟

1007
01:09:11,050 --> 01:09:15,854
لست فتاة نصف مسلمة مثيرة
تبيع 37 مليون اسطوانة و لكني بخير

1008
01:09:15,890 --> 01:09:17,995
نصف هندية و لكن شكراً

1009
01:09:18,031 --> 01:09:20,655
أياً يكن،شكراً على 11 أيلول
اسمعي أريدك أن تلتقي بصديق لي

1010
01:09:20,690 --> 01:09:23,024
(جون بينيت) هذه (نورا جونز)

1011
01:09:24,165 --> 01:09:27,011
مرحباً أيها المتعرق

1012
01:09:27,046 --> 01:09:29,953
هل أنت مستعد للغناء؟

1013
01:09:29,989 --> 01:09:33,412
نعم، سيدتي
(شكراً على الفرصة آنسة (جونز

1014
01:09:34,482 --> 01:09:35,469
شكراً

1015
01:09:35,505 --> 01:09:36,775
تبدين رائعة

1016
01:09:36,776 --> 01:09:39,373
لم ترني منذ فترة طويلة

1017
01:09:40,134 --> 01:09:45,102
أنا و (نورا) التقينا في العام 2002
في حفلة في منزل بريندا كارلايل

1018
01:09:45,137 --> 01:09:47,588
و مارسنا جنس مزغب غريب في الغرفة

1019
01:09:47,623 --> 01:09:49,268
في الحقيقة لست سيئاً بالنسبة
لشخص لا يمتلك قضيباً

1020
01:09:49,304 --> 01:09:52,929
كتبت الكثير من الرسائل الغاضبة لهازبرغ
بخصوص هذا

1021
01:09:55,206 --> 01:09:56,394
شكراً

1022
01:09:56,430 --> 01:10:00,011
سوف أرتاح قليلاً و أطلب من صديق لي
الصعود على المسرح

1023
01:10:00,049 --> 01:10:04,239
سوف يغني أغنية لفتاة مميزة بين الجمهور
يحبها كثيراً

1024
01:10:04,274 --> 01:10:07,596
(صفقوا من فضلكم لـ(جون بينيت

1025
01:10:10,069 --> 01:10:12,344
يا إلهي

1026
01:10:13,036 --> 01:10:15,199
حقاً؟ اللعنة

1027
01:10:17,784 --> 01:10:20,139
يجب أن أضاجعها ثانية

1028
01:10:21,710 --> 01:10:25,553
(مرحباً، اسمي (جون بينيت

1029
01:10:25,589 --> 01:10:29,348
(و هذه الأغنية من أجل (لوري كولينز
لأني أحبك

1030
01:10:31,202 --> 01:10:37,211
هذه الأغنية تذكرني دائماً بأهم ليلة في حياتي
الليلة  التي التقينا بها

1031
01:10:37,974 --> 01:10:41,681
هذه الأغنية الرئيسية من فيلم
"هانت بوسي"

1032
01:10:58,912 --> 01:11:00,574
"لا زلت أفضل من "كيتي بيري

1033
01:11:24,231 --> 01:11:26,136
هو سيء"
"ابتعد عن المسرح

1034
01:11:26,171 --> 01:11:27,597
هيا، امنحوه فرصة

1035
01:11:33,805 --> 01:11:34,910
أنت وغد

1036
01:11:41,187 --> 01:11:42,066
يا إلهي

1037
01:11:43,337 --> 01:11:45,139
ليتصل أحدكم بالإسعاف

1038
01:11:55,019 --> 01:11:56,318
هذا كان جنونياً

1039
01:11:56,353 --> 01:11:59,035
هل رأيت كيف اصطدم بالأرض؟

1040
01:12:00,462 --> 01:12:02,436
نعم، دعنا لا نتحدث عن هذا

1041
01:12:02,471 --> 01:12:04,172
هل تريدين أن نتناول مشروباً بعد هذا؟

1042
01:12:04,174 --> 01:12:06,387
أعتقد أني بحاجة لمشروب
بعد أن شاهدت رجلاً على وشك أن يموت

1043
01:12:06,423 --> 01:12:09,143
لا، أعتقد أني افضل أن تأخذني للبيت

1044
01:12:09,178 --> 01:12:11,851
مشروب واحد
هيا

1045
01:12:11,887 --> 01:12:13,876
لا، لا أشعر أني أرغب بهذا

1046
01:12:13,911 --> 01:12:15,793
حسنا، أفهم

1047
01:12:15,828 --> 01:12:18,435
لا ألومك

1048
01:12:18,470 --> 01:12:23,705
حين أفكر بالأمر
كان من غير العادل أن يحرجك هكذا

1049
01:12:24,886 --> 01:12:27,604
لنكن واضحين انا لست محرجة

1050
01:12:27,640 --> 01:12:31,599
أنا و (جوني) لدينا مشاكل
و لكنه حاول على الأقل

1051
01:12:32,786 --> 01:12:35,898
أتعرف؟ لا أشعر اني ارغب بالكلام معك عن هذا

1052
01:12:35,933 --> 01:12:37,828
أين تذهبين؟

1053
01:12:37,863 --> 01:12:40,354
سأستقل سيارة أجرة
سأذهب للبيت

1054
01:12:45,448 --> 01:12:46,476
أخيراً

1055
01:12:57,114 --> 01:13:00,854
هنا، لا أنظر عبر المنشفة أقسم بالله

1056
01:13:00,889 --> 01:13:03,085
لا أنظر عبر المنشفة
لا أنظر لأعضاءك

1057
01:13:03,121 --> 01:13:04,933
تيد) ماذا تفعل هنا؟)

1058
01:13:04,969 --> 01:13:07,125
أريد أن أكلمك

1059
01:13:07,161 --> 01:13:09,784
... (إذا كنت هنا لتقاتل معارك (جوني

1060
01:13:09,819 --> 01:13:13,139
دعيني أتكلم أولاً
و ثم يمكنك أن تقولي ما تريدين

1061
01:13:17,391 --> 01:13:21,077
اسمعي، (جوني) يحبك كثيراً

1062
01:13:21,113 --> 01:13:23,602
أكثر من أي شيء بالعالم

1063
01:13:23,603 --> 01:13:26,215
إنه محطم بدونك

1064
01:13:26,250 --> 01:13:30,194
هو يعرف أنه أخفق بشدة
و لكن يجب أن تصدقيني لم يكن ذنبه

1065
01:13:30,230 --> 01:13:35,273
قلت له أن يتخلى عنك في تلك الليلة
(في منزل (ريكس

1066
01:13:35,308 --> 01:13:38,349
و قال لا، قال لا
كان يريد ان يبقى معك

1067
01:13:38,384 --> 01:13:40,050
و لكني لويت ذراعه

1068
01:13:40,086 --> 01:13:43,318
لو منحته فرصة واحدة

1069
01:13:43,353 --> 01:13:46,278
أعدك أني سأرحل و لن أعود أبداً

1070
01:13:46,314 --> 01:13:48,360
سيكون لك

1071
01:13:49,428 --> 01:13:54,001
تيد) هذا عرض جميل)
و لكني لا أريدك أن تقوم بهذا

1072
01:13:54,037 --> 01:13:58,596
(هذا بيني و بين (جون
و لا أعتقد أنه يمكن إصلاحه

1073
01:13:58,631 --> 01:14:00,017
نعم، بسببي

1074
01:14:00,053 --> 01:14:03,152
(اسمعي، (لوري
تريدينه أن يصبح رجلاً

1075
01:14:03,187 --> 01:14:06,737
و لكن طالما أن معه دبدوبه
سيظل ولداً

1076
01:14:09,809 --> 01:14:15,448
إنه ينتظر في مطعم "تشارلي" الآن
إذا نزلت لهناك و كلمته

1077
01:14:15,483 --> 01:14:18,122
سأرحل حين تعودين

1078
01:14:19,200 --> 01:14:20,610
للأبد

1079
01:14:21,769 --> 01:14:26,147
و سترين، لن يخاف من الرعد ثانية

1080
01:15:11,026 --> 01:15:13,702
عصير برتقال و غريب فروت ميكلوب

1081
01:15:13,738 --> 01:15:16,581
يا إلهي، أمريكا تنهار

1082
01:15:25,780 --> 01:15:27,037
(مرحباً (تيد

1083
01:15:27,073 --> 01:15:28,689
تباً

1084
01:15:48,508 --> 01:15:49,666
(لوري)

1085
01:15:49,703 --> 01:15:51,145
مرحباً

1086
01:15:51,181 --> 01:15:52,542
ماذا تفعلين هنا؟

1087
01:15:52,544 --> 01:15:54,717
(يمكنك أن تشكر (تيد

1088
01:15:58,949 --> 01:16:01,345
هل أجلس؟

1089
01:16:01,381 --> 01:16:04,481
نعم... إذا رغبت -
حسناً -

1090
01:16:07,256 --> 01:16:09,518
كل شيء بخير بالعمل؟

1091
01:16:09,554 --> 01:16:11,738
نعم، العمل جيد

1092
01:16:12,855 --> 01:16:16,849
أعتقد أنه لا يمكننا أن نقوم حديث قصير
طيلة اليوم

1093
01:16:17,875 --> 01:16:21,239
إذا كنت موافقة
أريد أن أقول ما أريد قوله

1094
01:16:22,904 --> 01:16:27,106
يمكنني أن أجلس هنا و أٌقول لك أني آسف
كان سوء تفاهم و أنا مستعد للتغيير

1095
01:16:27,143 --> 01:16:30,963
و لكني لا أعتقد أنك تريدين سماع هذا الهراء

1096
01:16:30,999 --> 01:16:36,007
لن أحاول أن أقنعك أن تقبلي بي ثانية
و لماذا ستفعلين؟

1097
01:16:36,043 --> 01:16:39,045
كنت صديقاً سيئاً في آخر 4 سنوات
لا أستحقك

1098
01:16:39,081 --> 01:16:44,410
أعرف أني لم آخذ علاقتنا بشكل جدي
... (و لكن (لوري

1099
01:16:44,447 --> 01:16:46,778
أنا أحبك أكثر من الحياة نفسها

1100
01:16:46,815 --> 01:16:51,018
و كل ما أريده هو شروط جديدة

1101
01:16:51,054 --> 01:16:52,956
أنا مدين لك بهذا

1102
01:16:52,992 --> 01:16:54,980
أريدك أن تكوني سعيدة
أنت تستحقين هذا

1103
01:16:55,016 --> 01:16:59,917
و آمل أن نظل أصدقاء ربما

1104
01:17:02,140 --> 01:17:04,228
شكراً لانك صادق

1105
01:17:06,879 --> 01:17:08,431
هذا كل شيء

1106
01:17:11,658 --> 01:17:13,001
شكراً لمرورك

1107
01:17:49,691 --> 01:17:50,666
نعم

1108
01:17:50,702 --> 01:17:55,590
كما ترى فقد كنت جزءاً من عائلتنا
منذ وقت طويل

1109
01:17:55,627 --> 01:17:58,696
أهلاً بك في منزلك

1110
01:17:58,732 --> 01:18:02,701
نعم، هذا غريب
لدي صور لكم أيضاً في منزلي

1111
01:18:02,737 --> 01:18:04,739
هل هو لي بابا؟

1112
01:18:04,775 --> 01:18:07,453
نعم هو كذلك يا عزيزي

1113
01:18:08,614 --> 01:18:13,220
تيد) لقد وصلت في الوقت المناسب)
إنها ساعة اللعب

1114
01:18:13,256 --> 01:18:16,488
أعتقد أنه ليس لديكم بلي ستيشن 3

1115
01:18:16,524 --> 01:18:18,762
أعتقد أنكم عائلة تحب الحصان الخشبي

1116
01:18:18,798 --> 01:18:20,647
نعم

1117
01:18:21,345 --> 01:18:22,866
لا

1118
01:18:23,822 --> 01:18:25,214
نعم

1119
01:18:32,389 --> 01:18:34,287
نعم

1120
01:18:35,750 --> 01:18:38,961
تيد)، أنت ملك لـ(روبرت) الآن)
افعل كما يقول

1121
01:18:38,998 --> 01:18:42,371
أتعتقد أنك ستفلت بالخطف
... هذا مثال سيء

1122
01:18:42,407 --> 01:18:44,924
اللغة ، آسف

1123
01:18:50,808 --> 01:18:53,867
أتعرف (تيد)، حين كنت صغيراً

1124
01:18:55,148 --> 01:19:01,724
رأيتك على التلفاز و اعتقدت أنك
أروع شيء رأيته في حياتي

1125
01:19:01,760 --> 01:19:08,850
و سألت أبي إن كان يمكنني
أن أمتلك دب سحري أيضاً

1126
01:19:08,886 --> 01:19:10,275
و قال لا

1127
01:19:10,312 --> 01:19:12,873
أيمكنك أنت ترسل بقية  القصة بالإيميل؟

1128
01:19:12,908 --> 01:19:14,990
و انفطر قلبي

1129
01:19:16,105 --> 01:19:24,914
و وعدت نفسي إذا أنجبت ولداً
فلن أقول له لا  أبداً .. أبداً ... أبداً

1130
01:19:25,660 --> 01:19:27,082
أبداً

1131
01:19:27,118 --> 01:19:30,680
ربما لا لقطعة حلوى بين فترة و اخرى
لن تؤذيه

1132
01:19:30,716 --> 01:19:33,045
أنا و (تيد) سنصبح أفضل أصدقاء بابا

1133
01:19:33,082 --> 01:19:36,376
نعم، ايها السنجاب الصغير

1134
01:19:39,583 --> 01:19:41,940
وقت لعب سعيد

1135
01:19:43,323 --> 01:19:45,723
يا إلهي

1136
01:19:45,759 --> 01:19:48,680
أنا أقول الكلمات البذيئة أحياناً

1137
01:19:48,716 --> 01:19:51,203
و أبي يعاقبني لهذا

1138
01:19:51,240 --> 01:19:53,604
هذه قصة رائعة
أشعر اني كنت موجوداً

1139
01:19:53,640 --> 01:19:55,493
بابا يعاقبني

1140
01:19:55,529 --> 01:19:58,313
و الآن علي أن أعاقبك

1141
01:20:02,653 --> 01:20:07,320
حسناً، سنفعل الأمر بطريقتك
ماذا تريد أن تفعل، تريد أن نلعب؟

1142
01:20:07,252 --> 01:20:09,292
وقت اللعب، سنلعب

1143
01:20:09,327 --> 01:20:11,134
نعم، أود أن نلعب لعبة

1144
01:20:11,169 --> 01:20:15,141
جيد، ما قولك أن نلعب الاستغماية؟

1145
01:20:15,177 --> 01:20:17,658
أحب الاستغماية
أنا سأختبئ

1146
01:20:17,693 --> 01:20:24,031
انتظر، والدك يريدك أن تظهر أخلاق جيدة
صحيح طوبي مكفاتفاك؟

1147
01:20:24,067 --> 01:20:25,885
حسناً، أنت اختبئ أولاً

1148
01:20:25,920 --> 01:20:30,541
حسناً، رائع
الآن عد للمئة و حاول أن تعثر علي

1149
01:20:32,468 --> 01:20:35,707
هل يجب أن أغسل يدي
قبل أن ألعب هذه اللعبة؟

1150
01:20:36,410 --> 01:20:40,224
لا، هذا سؤال غريب
لا ابدأ بالعد

1151
01:20:42,136 --> 01:20:45,678
واحد... اثنان... ثلاثة

1152
01:20:45,714 --> 01:20:49,731
أربعة... خمسة ... ستة

1153
01:20:49,766 --> 01:20:51,388
سبعة

1154
01:20:51,424 --> 01:20:53,510
لا تتلصص و إلا ستصاب بسرطان الأطفال

1155
01:20:53,511 --> 01:20:55,822
ثمانية... تسعة

1156
01:20:55,824 --> 01:20:58,906
عشرة ... أحد عشرة

1157
01:22:24,607 --> 01:22:25,643
تمشي وحيداً للبيت؟

1158
01:22:25,644 --> 01:22:27,353
نعم

1159
01:22:27,388 --> 01:22:29,439
أتريد توصيلة؟

1160
01:22:29,475 --> 01:22:33,771
أنا بخير
لو تم اغتصابي فسيكون ذنبي

1161
01:22:34,998 --> 01:22:37,195
(اسمع، (جون

1162
01:22:37,230 --> 01:22:40,417
هناك شيء أريد أن أخبرك به أيضاً

1163
01:22:57,221 --> 01:22:59,129
.. جون) .. آمل)

1164
01:23:00,216 --> 01:23:02,119
... في الحقيقة لا أريدك أن تعتقد

1165
01:23:04,787 --> 01:23:06,249
آسف

1166
01:23:07,368 --> 01:23:10,931
... أريد أن نستمر بالكلام لأني أعتقد ربما

1167
01:23:13,012 --> 01:23:14,194
أياً من يكون هذا
فهذا ليس وقتاً جيداً

1168
01:23:14,230 --> 01:23:15,876
جون) هذا أنا هل تسمعني؟)

1169
01:23:15,911 --> 01:23:18,515
تيد)؟ اسمع يجب أن أعاود الاتصال بك)

1170
01:23:18,551 --> 01:23:20,584
جون)، لا تغلق الخط أنا واقع بورطة)

1171
01:23:20,619 --> 01:23:22,382
ماذا تعني
ما المشكلة؟

1172
01:23:22,417 --> 01:23:25,643
لقد أمسكوا بي
الشاب المخيف من المتنزه و الولد

1173
01:23:25,679 --> 01:23:27,787
أعتقد أنه ابنه، و لكن ربما يكون حبيبه أيضاً
لا أعرف

1174
01:23:27,822 --> 01:23:29,050
أبطئ أين أنت؟

1175
01:23:29,086 --> 01:23:31,716
لست واثق

1176
01:23:33,101 --> 01:23:35,480
آلو
آلو (جون)؟

1177
01:23:36,440 --> 01:23:37,661
آلو

1178
01:23:37,697 --> 01:23:40,361
لست ضيف مهذب

1179
01:23:40,397 --> 01:23:42,790
تباً -
تيد) آلو) -

1180
01:23:42,826 --> 01:23:44,365
تيد)؟)

1181
01:23:44,400 --> 01:23:45,719
ما الأمر؟ هل هو بخير؟

1182
01:23:45,755 --> 01:23:47,807
لا أعرف -
أين هو؟ -

1183
01:23:47,842 --> 01:23:49,672
لا أعرف ، قال أنه بورطة

1184
01:23:49,708 --> 01:23:51,692
أيمكنك أن تعاود الاتصال به؟

1185
01:23:51,727 --> 01:23:53,220
لا ، إنه محجوب

1186
01:23:53,256 --> 01:23:55,545
انتظري

1187
01:23:59,122 --> 01:24:01,643
انطلقي،  انعطفي عند مدخل كولمبوس
إلى الطريق السريع

1188
01:24:05,285 --> 01:24:08,366
آلو، الطوارئ
أريد الشرطة في الحال

1189
01:24:08,401 --> 01:24:09,890
هذا الشاب سرق دبدوبي

1190
01:24:10,840 --> 01:24:12,575
آلو؟

1191
01:24:15,133 --> 01:24:16,688
أخرجني من هنا أيها الوغد

1192
01:24:17,844 --> 01:24:21,828
أسمع الولد السمين يركض
هذا مضحك

1193
01:24:21,864 --> 01:24:23,177
أخرجني من هنا

1194
01:24:23,212 --> 01:24:26,371
أنا مواطن أمريكي و لدي حقوق

1195
01:24:29,061 --> 01:24:30,977
روبرت)، حزام الأمان)

1196
01:24:31,012 --> 01:24:33,369
لا بد أنه هنا في مكان ما

1197
01:24:37,858 --> 01:24:39,127
(جوني)

1198
01:24:39,163 --> 01:24:41,823
توقفي، توقفي
انعطفي

1199
01:24:48,713 --> 01:24:49,633
الحقي به

1200
01:24:57,719 --> 01:24:58,851
تمسك

1201
01:25:16,239 --> 01:25:17,709
(تراجع للوراء (سوزان بويل

1202
01:25:23,537 --> 01:25:24,607
يا إلهي، سوف يقفز

1203
01:25:24,642 --> 01:25:25,636
اقتربي

1204
01:25:29,510 --> 01:25:31,635
على رسلك -
(هيا (تبد -

1205
01:25:35,246 --> 01:25:36,764
تباً -
نعم -

1206
01:25:36,799 --> 01:25:39,275
"جوني)، "عاهرة تي جي)
صحيح؟

1207
01:25:39,311 --> 01:25:40,907
أنت محق

1208
01:25:50,165 --> 01:25:51,470
انطلقي، انطلقي

1209
01:26:03,766 --> 01:26:05,113
بابا

1210
01:26:07,942 --> 01:26:09,520
لنرى هل  تعرف هذه الشوارع جيداً؟

1211
01:26:10,961 --> 01:26:12,560
أين هو؟

1212
01:26:33,359 --> 01:26:34,246
يا إلهي

1213
01:26:46,665 --> 01:26:47,723
ها هو توقفي

1214
01:27:25,196 --> 01:27:29,468
لا، لا يمكنك أن تأخذ دبدوبي

1215
01:27:36,079 --> 01:27:37,939
اللعنة

1216
01:27:37,974 --> 01:27:41,100
آسف، على أحدهم أن يضرب هذا الولد

1217
01:27:41,136 --> 01:27:42,514
هيا

1218
01:27:48,059 --> 01:27:49,023
(تيد)

1219
01:27:54,697 --> 01:27:56,425
يا إلهي

1220
01:28:00,255 --> 01:28:01,488
تباً

1221
01:28:26,994 --> 01:28:29,478
يا إلهي
ابقي هنا

1222
01:28:29,514 --> 01:28:30,812
(لا، لا (جون -
ابقي هنا -

1223
01:28:42,016 --> 01:28:43,359
(أنت لي (تيد

1224
01:28:43,394 --> 01:28:46,289
(اللعنة عليك ، أنا ملك لـ (جون بينيت

1225
01:28:46,324 --> 01:28:48,643
و لكن يمكنني أن أمنحك الحب

1226
01:28:48,679 --> 01:28:51,692
وركوب الخيول، والرقص

1227
01:28:51,727 --> 01:28:54,850
أعتقد أننا بعيدان بهذا الخصوص

1228
01:29:14,460 --> 01:29:16,649
(تيد) -
(جوني) -

1229
01:30:05,300 --> 01:30:05,939
يا إلهي

1230
01:30:05,940 --> 01:30:07,790
(تيد)

1231
01:30:09,221 --> 01:30:10,637
(جون)

1232
01:30:10,672 --> 01:30:12,964
لوري)، اجمعي الحشوة)

1233
01:30:17,829 --> 01:30:19,732
(جون)

1234
01:30:19,767 --> 01:30:23,461
سوف تكون بخير هل تفهمني؟
ستكون بخير

1235
01:30:23,496 --> 01:30:27,264
يا إلهي، أبدو مثل الرجل الآلي
"في فيلم "آلينز

1236
01:30:27,299 --> 01:30:30,861
لا، انظر لي
أعدك ستكون بخير

1237
01:30:30,896 --> 01:30:33,381
لا أعتقد ذلك

1238
01:30:33,416 --> 01:30:38,066
أنا ... واقع بمشكلة

1239
01:30:38,101 --> 01:30:41,553
يجب أن أخبرك بشيء

1240
01:30:41,589 --> 01:30:43,393
ما الأمر؟

1241
01:30:45,365 --> 01:30:48,379
لا تفقدها أبداً ثانية

1242
01:30:49,438 --> 01:30:51,683
... هي أهم

1243
01:30:53,109 --> 01:30:56,423
أهم جزء في حياتك

1244
01:30:56,458 --> 01:31:00,930
أهم مني حتّى

1245
01:31:02,193 --> 01:31:04,303
هي صديقة الرعد الحقيقية

1246
01:31:05,104 --> 01:31:07,075
... هي

1247
01:31:49,951 --> 01:31:51,343
وجدته

1248
01:32:08,027 --> 01:32:09,525
لا أعرف إن كان هذا سينجح

1249
01:32:09,526 --> 01:32:10,878
أرجوك، حاولي

1250
01:32:21,043 --> 01:32:22,147
هيا يا صاح

1251
01:33:09,319 --> 01:33:10,202
أنا آسفة جداً

1252
01:33:11,808 --> 01:33:13,709
فعلت كل ما باستطاعتك

1253
01:33:14,750 --> 01:33:16,745
آسفة جداً

1254
01:35:51,538 --> 01:35:52,250
تيد)؟)

1255
01:35:52,251 --> 01:35:54,412
(أنا على قيد الحياة يا (جوني

1256
01:35:54,447 --> 01:35:55,227
يا إلهي

1257
01:35:55,262 --> 01:35:57,704
أنا على قيد الحياة
أمنيتك السحرية نجحت

1258
01:35:57,739 --> 01:35:59,439
لقد عدت

1259
01:35:59,474 --> 01:36:03,487
نعم، حين خيطتني وضعت بعض الحشوة
في أماكن خاطئة

1260
01:36:03,523 --> 01:36:07,681
أنا في وضع سيء
و لكن هل ستهتم بي للأبد؟

1261
01:36:10,114 --> 01:36:14,088
أنا أمزح، ظننت أن الأمر سيكون مضحكاً
لو اعتقدت أني متخلف عقلياً

1262
01:36:14,123 --> 01:36:16,966
ايها الوغد -
تعال لهنا أيها الوغد -

1263
01:36:20,628 --> 01:36:22,164
(أهلاً بعودتك (تيد

1264
01:36:24,835 --> 01:36:26,185
كانت أنت

1265
01:36:26,221 --> 01:36:28,705
أنت فعلتها

1266
01:36:28,740 --> 01:36:32,463
الحقيرة
أنت تمنيت أن أعود للحياة

1267
01:36:32,499 --> 01:36:35,245
لا، لا

1268
01:36:35,281 --> 01:36:37,097
تمنيت أن أستعيد حياتي

1269
01:36:49,742 --> 01:36:51,096
أحبك

1270
01:36:51,132 --> 01:36:52,467
أحبك أيضاً

1271
01:36:53,737 --> 01:36:55,924
و أريدك أن تعرفي هذا

1272
01:36:56,930 --> 01:37:00,245
بعد ليلة البارحة لا أريد أن أخسر
أي شخص يهمني بعد اليوم

1273
01:37:00,281 --> 01:37:02,987
لن أنتظر أكثر من هذا

1274
01:37:03,022 --> 01:37:05,287
... (لوري)

1275
01:37:05,999 --> 01:37:08,237
هلا تزوجتني؟

1276
01:37:09,290 --> 01:37:14,010
كل ما كنت أرغب به
(هو أنت (جون بينيت

1277
01:37:18,474 --> 01:37:22,975
(و هكذا عاش (جون) و (لوري) و (تيد
بسعادة دائمة

1278
01:37:23,010 --> 01:37:28,152
و قد اكتشفوا أن كل ما يحتاجون إليه
في الأخير هو بعضهم

1279
01:37:30,681 --> 01:37:36,784
"تزوج (لوري) و (جون) في "كامبردج
من قبل محكمة سلام خاصة

1280
01:37:36,819 --> 01:37:39,576
بالسلطة المخولة لي

1281
01:37:39,612 --> 01:37:42,501
"من قبل فريق "نيويورك جيتس

1282
01:37:42,537 --> 01:37:46,654
و من قبل شعب كوكب "مانغو" المتحدين

1283
01:37:46,689 --> 01:37:51,320
أعلنكما زوجا و زوجة

1284
01:37:51,355 --> 01:37:53,455
(يمكنك أن تقبل العروس (جوني

1285
01:38:17,207 --> 01:38:19,142
شكراً لقدومك

1286
01:38:19,178 --> 01:38:22,847
يفضل أن تكون ابنتي على قيد الحياة
أيها الحقير

1287
01:38:24,313 --> 01:38:27,188
أنا مسرورة لها جداً

1288
01:38:54,616 --> 01:38:57,909
أتعرف (سام)، هناك طريقة واحدة
لإنهاء لعبة مثالية

1289
01:38:57,945 --> 01:38:59,116
و كيف؟

1290
01:38:59,151 --> 01:39:00,532
قفزة فلاش

1291
01:39:00,568 --> 01:39:01,779
صحيح

1292
01:39:01,815 --> 01:39:03,727
واحد
اثنان

1293
01:39:03,762 --> 01:39:05,054
ثلاثة

1294
01:39:11,214 --> 01:39:18,519
و هذه هي قصة الأمنية السحرية
التي غيرت حياة 3 أصدقاء مميزين

1295
01:39:18,554 --> 01:39:23,619
تيد) و (تامي) لين استمرا بعلاقة الحب)
لفترة طويلة

1296
01:39:23,655 --> 01:39:31,139
ذات ظهيرة تم الإمساك بـ (تيد ) تحت الطاولة
(يأكل سلطة بطاطا من سرة (تامي لين

1297
01:39:31,174 --> 01:39:34,501
تمت ترقيته فوراً لمدير المحل

1298
01:39:35,565 --> 01:39:40,327
سام جونز) عاد لهوليوود ليستعيد مهنته كممثل)

1299
01:39:40,363 --> 01:39:46,389
"يعيش حالياً في "بيربانك
(حيث يشارك استوديو مع زميله (براندون راث

1300
01:39:46,424 --> 01:39:50,720
(أتذكرون (براندون رالف
من أفلام سوبرمان السيئة؟

1301
01:39:50,755 --> 01:39:55,103
يا إلهي، شكراً على رفع أمالنا
و التغوط علينا

1302
01:39:56,392 --> 01:40:01,110
(ريكس) اضطر أن يستسلم في سعيه وراء (لوري

1303
01:40:01,146 --> 01:40:05,452
و بعدها بوقت قصير شعر بإحباط شديد
"ومات بسبب مرض الـ "إي إل إٍس

1304
01:40:05,488 --> 01:40:10,739
تم اعتقال (دوني) من قبل شرطة بوسطن
و اتهم بخطف لعبة

1305
01:40:10,774 --> 01:40:15,809
تم إسقاط التهم حين أدرك الجميع
كم يبدو هذا سخيفاً

1306
01:40:15,845 --> 01:40:22,831
روبرت) حصل على مدرب)
(فقد الكثير من وزنه و تحول لـ (تايلور لوتنر

1307
01:40:25,418 --> 01:40:50,919
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com
تعديل: أبو عيسى
