1
00:04:14,649 --> 00:04:18,962
لم نفتح بعد
لو كانت الصورة فستخسر

2
00:04:22,782 --> 00:04:25,422
لو الكتابة ستقف واشتري شرابا

3
00:04:30,289 --> 00:04:32,745
انا محظوظ جدا , حقيقة

4
00:04:37,369 --> 00:04:39,614
المكان الخطا والرجل الخطأ

5
00:04:40,436 --> 00:04:41,825
المرة القادمة علي حسابي

6
00:04:43,530 --> 00:04:45,868
ماذا تريد ان تشرب ؟
قم بالاختيار من اجلي

7
00:04:50,143 --> 00:04:52,243
أحب احتياجاتى
شكرأ لك

8
00:04:55,090 --> 00:04:57,828
اول مرة تزور فيها بانكوك ؟
ما الذي كشف أمري ؟

9
00:05:00,497 --> 00:05:02,370
دخولك هنا

10
00:05:04,600 --> 00:05:05,969
مرحبا بك في بانكوك

11
00:05:22,096 --> 00:05:23,347
هذا جيد
القاطع اليس كذلك ؟

12
00:05:31,076 --> 00:05:36,032
اسم محلك , القاطع
اتفهم ان له معانى عديدة عندك

13
00:05:38,668 --> 00:05:45,202
اسمي ماركوس
يجب ان اتبول يا ماركوس فخذ ما تريد

14
00:05:50,653 --> 00:05:52,767
كل ما أحتاجه هو شئ واحد

15
00:06:21,674 --> 00:06:25,404
جاك القاطع يسطع نجمه

16
00:06:33,445 --> 00:06:45,454
بالطبع يرتفع مستواه وقد كانت بدايته صعبه
ولكنه متواضع وقد وصل لهذه المرحلة

17
00:07:17,692 --> 00:07:19,963
ماذا تختار ؟

18
00:07:20,325 --> 00:07:22,071
جاك القاطع , هيا

19
00:08:07,156 --> 00:08:13,686
يالهي , انها صورة مرة اخري
اعتقد أن هذه مؤونات من الماضي

20
00:08:14,796 --> 00:08:15,925
نعم

21
00:08:23,483 --> 00:08:27,916
اتركها
هذه المناقشة يمكن تخمينها

22
00:08:29,844 --> 00:08:33,452
جاك القاطع كشفني , اليس كذلك ؟

23
00:08:35,491 --> 00:08:37,203
لقد زدت في الوزن

24
00:08:38,540 --> 00:08:41,682
علي رسلك يا جاك
لقد كنت مجرد مشجع لك , هذه كل ما في الامر

25
00:08:42,485 --> 00:08:47,536
حقا ؟ لقد كنت مقاتلا
اعرف ساينت لويس الجولة الخماسة بالضربة القاضية

26
00:08:48,254 --> 00:08:55,457
اذا فماذا تفعل هناك في بانكوك ؟
انها الجنه يارجل

27
00:08:55,467 --> 00:09:00,135
نعم ’ فألعفن هنا موجود في الجنه
هذا ما يصفها الناس به

28
00:09:03,715 --> 00:09:06,185
هذا دقيق جدا
هل تعرف كيف بدات يومي ؟.

29
00:09:14,028 --> 00:09:17,129
والآن انا اجلس معك يا جاك
لذا فهو يوم جيد

30
00:09:22,602 --> 00:09:25,886
أنه رخيص
نعم

31
00:09:29,818 --> 00:09:31,844
منذ متي وانت هنا يا ماركوس ؟
من ايام قليلة

32
00:09:32,248 --> 00:09:34,126
ومتي ستعود ؟
عندما تنتهي اقامتي

33
00:09:34,127 --> 00:09:35,127
لدي قصة يا رجل
كل رجل ياتى لبانكوك يقابل الرجل الذي سيصبح مثله

34
00:09:44,609 --> 00:09:45,856
شبح مستقبله من بانكوك

35
00:09:46,409 --> 00:09:48,049
شبح مستقبله من بانكوك ؟

36
00:10:01,204 --> 00:10:04,017
من متي وانت هنا
خمس او ست سنوات

37
00:10:05,974 --> 00:10:11,210
لقد احدث اختفائك ضجة
هل قضيت وقتا طويلا في ساينت لويس ؟

38
00:10:13,046 --> 00:10:16,349
مايكفي

39
00:10:17,008 --> 00:10:21,470
انها مثل الشعور المسبق بالحدث
وهذا يجعل راسي يؤلمني

40
00:10:22,123 --> 00:10:26,350
كل شئ يعود انها تشبه الضغط
علي زرار الرجوع السريع

41
00:10:27,027 --> 00:10:28,922
نعم

42
00:10:32,289 --> 00:10:38,269
مالذي حدث في ساينت لويس ؟
اعني ان اناسا كثيرين شاهدوك ترتقي للقمة

43
00:10:39,711 --> 00:10:45,693
لقد ركبنا الموجه معك يا جاك
لقد كنت علي وشك الدخول لاعظم ايامك . فما حدث ؟

44
00:10:49,969 --> 00:10:52,830
انها خرافات
عندما تتعلق بالحظ فقط

45
00:10:56,320 --> 00:10:57,985
لقد دربني عمي دوما

46
00:11:05,370 --> 00:11:17,935
وعندما لم يظهر في المبارة ’ خسرت المباراة
كل ما كان علي بالي انه لم يحضر

47
00:11:20,727 --> 00:11:23,090
هل تعرف ما هو القرش المنحوس ؟
نعم

48
00:11:25,274 --> 00:11:30,337
ها انت لقد عرفت عمي جوني هكذا
قرش منحوس بعد الآخر

49
00:11:32,648 --> 00:11:35,784
هل تعرف مالانا ؟
نعم نعم

50
00:11:41,222 --> 00:11:43,229
لقد كرهته

51
00:11:48,818 --> 00:11:57,429
الرهانات كبيره , 25 الف كحد أدنى
ساعطيك 25 الف و 5 الاف نقدأ واجمالي 40 الف

52
00:11:58,184 --> 00:12:00,619
اريد المراهنه بكل ما أملك

53
00:12:01,767 --> 00:12:08,528
ماركوس هل ابدو كفاعل خير بالنسبة لك ؟
انكم مدينون لي

54
00:12:09,652 --> 00:12:14,664
لا ادين لك بشئ فيك هو المدان
هل فهمت هذا ؟

55
00:12:16,982 --> 00:12:22,740
أنظر كم انت غبي
لقد استخدمت بيتك في الرهان

56
00:12:24,692 --> 00:12:28,925
وقد دفعت ثمن هذه الفعلة
انها خسارة من كلا الجانبين

57
00:12:29,750 --> 00:12:36,277
أنه اجراء يائس
ادين لك بأعتذار مثل

58
00:12:38,252 --> 00:12:43,969
بين , بحقك انا ماركوس
اصمت , لقد اصبتني بالتوسعات الشريانية

59
00:12:45,940 --> 00:12:51,182
بحقك
خلال 20 سنه هل اخطات ابدا ؟

60
00:12:51,567 --> 00:12:54,207
لاياماركوس
فانت ذو طبيعه غريبة

61
00:12:55,330 --> 00:13:02,150
فيك يقول هذا وانا اختار وهذا ضمان كامل
القرار هو الضمان وليس الضربة القاضية

62
00:13:03,130 --> 00:13:08,748
وهذا الولد يا جاك ذو حظ سئ جدا
ومع ذلك تريد المراهنه بكل ما لديك

63
00:13:09,240 --> 00:13:17,416
نعم بكل شئ هذا قراري
حسنا يا ماركوس لقد انتهيت

64
00:13:19,903 --> 00:13:25,825
هل تعرف أن كل ما لدي هذا الولد من أقارب هو عمه ؟
هل انا معكم ؟

65
00:13:27,489 --> 00:13:29,369
نعم
جيد

66
00:13:30,996 --> 00:13:45,281
ولكن أذا ذهبت للجنوب فمن الآفضل ان تجد عميلأ
جيدا والآ فاني ساخذ طفلك القبيح واقتله امام عينيك

67
00:14:50,673 --> 00:14:51,883
هذا هو

68
00:15:11,332 --> 00:15:14,180
جوني حظا طيبأ
فأنا احبها

69
00:15:23,560 --> 00:15:28,245
هل ما زلت تلاعب نفسك يا فرانك ؟
ومن هنا سألاعبه غير نفسي

70
00:15:32,849 --> 00:15:37,598
جاك ستفنز لديه فرصه ليدخل نفسه للمحترفين

71
00:15:38,370 --> 00:15:40,460
مقاتلة الاجيال هناك

72
00:15:45,727 --> 00:15:51,698
ترون ستيمنز وهو يلوح لمشجعيه فهو الصفقة الرابحة

73
00:15:52,489 --> 00:15:56,604
وسنحتاج اجابات فدعونا ننتقل للحلبة

74
00:15:56,785 --> 00:16:00,576
حسنا يا سادة لنجعلها مبارة نظيفه

75
00:16:05,966 --> 00:16:11,097
ها نحن نبدا في اول جولة من اصل 10 جاك القاطع في الزي الازرق

76
00:16:14,148 --> 00:16:18,848
أنه الاسرع في الاثنين ولكنه
اقل في الوزن بحوالي 35 رطل

77
00:16:19,985 --> 00:16:25,841
أنهما يجسان نبض بعضيهما
أنظر لهذا جاك يضرب بيساره

78
00:16:28,962 --> 00:16:30,078
ضربة موفقه

79
00:16:40,235 --> 00:16:50,930
المشجعون من مدينة ستيمنز يشجعونه
ولكن جاك اسرع واخف

80
00:16:51,501 --> 00:16:53,544
مجموعة ضربات جيدة

81
00:16:56,145 --> 00:17:03,074
اللعنة
انهض بحقك انهض

82
00:17:05,666 --> 00:17:07,580
توني اعطني كاس مزدوجة

83
00:17:14,856 --> 00:17:16,449
مالذي يحدث ياجون؟

84
00:17:23,369 --> 00:17:29,729
أذا ففرانك اعطي عمك المنحوس فرصة ليخلص كل ديونه
هذا صحيح

85
00:17:36,107 --> 00:17:38,053
كل ما لديه هو 60 ضربة

86
00:17:44,718 --> 00:17:51,226
أنه لا يستطيع اثبات نفسه هنا
أن ستيمونز قوي

87
00:17:54,759 --> 00:17:57,646
الجولةالثالثه

88
00:17:57,932 --> 00:17:59,036
ومستوي منخفض قليل

89
00:18:01,005 --> 00:18:06,542
يجب أن اخضع لفحص دماغي
لاتقل شيئا

90
00:18:07,091 --> 00:18:11,945
أنه يتنفس
أنه يستمتع بتنفسه ولقد تحمل كل هذا

91
00:18:12,979 --> 00:18:15,745
ومازال علي قدميه سنحتاج لحظا كبيرا

92
00:18:20,521 --> 00:18:28,949
تعليق المذيعين
هيا هيا

93
00:18:31,791 --> 00:18:42,534
أن جسده قوي وها هو يرتفع مستوي لعبة
وستيمونز يتلقي بعض الضربات ويعود جاك للمباراة

94
00:18:44,171 --> 00:18:48,725
ضربة خطافية باليد اليسري
واربع ضربات متوالية

95
00:18:58,386 --> 00:19:01,403
ولكن الغشاش الجيد مثل فرانك لديه خطط احتياطية

96
00:19:02,440 --> 00:19:10,400
أعرف أن فرصتي الوحيدة كانت ان اتخطي هذا
الموقف مهما فعلوا والجرس سيحكم بيننا

97
00:19:12,252 --> 00:19:16,875
الجولة الخامسة بين سمونز والدريج

98
00:19:25,941 --> 00:19:27,811
ماذا يحدث هنا ؟

99
00:19:38,618 --> 00:19:40,049
اللعنة
ابقي هنا

100
00:19:47,803 --> 00:19:49,397
أنه ضمان

101
00:20:01,642 --> 00:20:03,428
لم تتحدث له مطلقا . أليس كذلك ؟

102
00:20:06,379 --> 00:20:12,335
بربك يا فرانك فجاك لن يفعل هذا ابدا
اللعنه عليه وعليك

103
00:20:14,220 --> 00:20:19,723
لديك الخلاصة , فما الفرق اذا ؟
هل انت غبي ؟ ما الفرق ؟

104
00:20:20,102 --> 00:20:22,759
أنها فوضي . من هؤلاء الحكام ؟

105
00:20:32,253 --> 00:20:38,148
فرانك كان يرشق بعض الحكام
كوسيلة احتياطية

106
00:20:40,456 --> 00:20:47,919
رجل البار يكلم فيك ويقوم فيك برشوتهم
عن طريق فتاة اليل

107
00:20:48,569 --> 00:20:55,654
وذا وافق الحكم فانه يحصل علي ما يملاُجيبه
وهذا ما يقال عليه التفاعل التسلسلي كالدومينو

108
00:20:57,256 --> 00:21:00,137
وكل هذا ضدي لاُني لم استسلم

109
00:21:01,475 --> 00:21:06,289
وها هو يعود بلكمه قوية من يده اليسري

110
00:21:09,944 --> 00:21:13,910
نحن نتظر قرار الحكم

111
00:21:23,493 --> 00:21:31,539
الدريج هو الفائز
ادريج نفسه لا يصدق القرار

112
00:21:33,847 --> 00:21:38,561
وألآكواب والبيرة تلقي علي
الحلبة احتجاجا علي القرار

113
00:21:38,935 --> 00:21:43,051
هل تري هذا يا جوني ؟
هذا ما حصل وأنا فعلته

114
00:21:45,519 --> 00:21:48,806
هذا لا يخص جاك هذا
بينك وبيني

115
00:21:49,853 --> 00:21:55,110
نعم وهذا يجعلنا متعادلين
وهذا شئ لا يذكر

116
00:22:01,642 --> 00:22:03,215
شئ سخيف

117
00:22:03,360 --> 00:22:12,003
97% لقد كان من المفترض أن يفوز فقد سيطر علي معظم الجولة بنسب

118
00:22:12,678 --> 00:22:15,348
أنه لا يصدق ما حدث ويشيح بذراعيه

119
00:22:24,435 --> 00:22:29,053
هذا ماتناله مني . اذهب الان

120
00:23:24,824 --> 00:23:31,726
التلفاز في الخلفية

121
00:23:42,440 --> 00:23:44,841
جاك جاك

122
00:24:15,228 --> 00:24:16,610
جاك جاك

123
00:24:31,809 --> 00:24:36,015
جاك جاك
ستقتله

124
00:24:37,485 --> 00:24:40,435
يجب أن تذهب . يجب ان ترحل من هنا

125
00:24:45,515 --> 00:24:47,620
جاك تعال هنا

126
00:24:51,283 --> 00:24:53,806
الرجل مات هيا بنا

127
00:25:10,989 --> 00:25:15,748
لن نتحدث عن هذا فانت دخلت هنا لتوك
حظك سئ يا جاك

128
00:25:15,983 --> 00:25:24,366
ولقد اخبرتك أنني محظوظ جدا
مع عدم ذكر تسمية مكتنك بالقاطع . فانت شجاع

129
00:25:25,836 --> 00:25:29,435
ومرة اخري ما احتمال تواجد احد من
ساينت لويس ودخوله هنا ؟

130
00:25:30,101 --> 00:25:34,046
أنتظر , لم اقل انني من اهل البلد
فأنا مجرد مشجع

131
00:25:34,573 --> 00:25:42,579
لقد اعتدت ان اشجع الكثير من الآشياء
الآحصنة والورق وغيرها وخسرت

132
00:25:42,848 --> 00:25:44,293
حتي مباراتك الآخيرة
وتلك غيرت حظي

133
00:25:47,288 --> 00:25:50,683
غيرت حظنا نحن الاثنين
لدي سؤال

134
00:25:51,212 --> 00:25:55,011
نعم فقد راهنت ضدك
هل ربحت كثيرأ ؟

135
00:25:55,695 --> 00:26:00,014
ليس بالضبط فقد وضعت الرهان
انك ستهزم في الجولة الخامسة

136
00:26:01,412 --> 00:26:08,177
في داخلي عرفت انك لن تجازف
الرهانات كانت كبيرة والاحتمالات غير مسبوقة

137
00:26:08,605 --> 00:26:14,408
والمكسب مضمون
ولكن خسارة كبيرة . وحسرة كبيرة

138
00:26:14,640 --> 00:26:21,856
نعم لهذا اعتقد انك مدين لي
فاجبني لماذا هنا في بانكوك ؟

139
00:26:22,686 --> 00:26:25,123
لنفس غرضك
تغيير مناظر ؟

140
00:26:26,229 --> 00:26:38,008
لقد ظللت في نفس المكان لمدة 6 سنين
وبحثت عن صديق قديم فأخبرني بهذا المكان

141
00:26:38,008 --> 00:26:44,748
لقد أخبرني عن كل شئ الخمر والنساء
وعن هذا الرجل الابيض الضخم الملاكم

142
00:26:47,481 --> 00:26:54,966
الذي انتصر عل كل هؤلاء لاعبي الفنون القتالية
ولقد قال انهم يسمونه المدمر بلغتهم

143
00:26:56,840 --> 00:27:04,368
القاتل . المنذر
شئ من هذا القبيل

144
00:27:05,244 --> 00:27:13,026
وسالت في كل مكان ولكنهم لا يتكلمون
وكل ما حصلت عليه هو مصارعات قانونية

145
00:27:14,944 --> 00:27:20,579
وبعد ذلك رايت بار يسمي القاطع
انت تعمل كالمحقق يا ماركس

146
00:27:20,849 --> 00:27:23,302
أنا عاشق للدم
ومحظوظ ايضأ

147
00:27:25,008 --> 00:27:27,012
وشعرت بالحظ عند دخولي هنا

148
00:27:32,929 --> 00:27:38,696
لقد اخبرتك كل شئ يعود ليظهر
شعور الرؤية المسبقة

149
00:27:49,290 --> 00:27:56,811
المذيعة الداخلية

150
00:28:18,414 --> 00:28:27,348
أنا جوني لدينا مشكلة كبيرة في ساينت لويس
سارسل لك جاك ساعده علي الاختفاء لفتره

151
00:28:28,737 --> 00:28:32,168
فأنت مدين لي يا جيمي
سأصل عندك عندما تهدأ الامور

152
00:29:23,335 --> 00:29:33,211
الرجل الذي كلمه عمي كان يسمي جيمي براون
ولقد قام جيمي بأسكاني ورعايتي

153
00:29:33,681 --> 00:29:40,344
والآسم الذي اختاره لي لم يكن اسمي
لقد كنت مختلفا نظيف وبلا سجلات جنائية

154
00:29:41,603 --> 00:29:47,883
ومن المذهل كيف يمكن ان تتغير عن جلدتك
كالثعبان تماما

155
00:30:11,361 --> 00:30:17,768
جيمي براون . اعرفه فقد كان ييظن نفسه ملكا
رجل خبيث جدا

156
00:30:18,746 --> 00:30:23,423
لقد كان شريكا لفرانك ولكنه
انفصل عنه واتي هنا

157
00:30:32,769 --> 00:30:39,297
هل اخبرك جاك بألا تقاتل هنا ؟
لا

158
00:30:40,497 --> 00:30:48,143
لم أر هذا الرجل لسنوات وفي خلال نصف ساعة
كان يتحدث عن دخولي حلبة المواي تاي

159
00:30:48,643 --> 00:30:53,018
وكيف يمكنني تحطيم هؤلاء الرجل الصغيرين
ولم يشكرني حتي

160
00:31:22,256 --> 00:31:26,766
هل تعرف جاك ستيمونز الملاكم ؟
نعم وماذا بعد ؟

161
00:31:28,248 --> 00:31:37,724
يقول أنه سيجعله يقاتل هنا لحسابك
نعم لقد سمعت هذا من قبل ولكن جيمي كذاب

162
00:31:38,765 --> 00:31:41,603
لا أصدقه كما تعرف

163
00:31:51,270 --> 00:31:54,630
هل تعبر نفسك رجلا محظوظا ؟
لست محظوظا مثلك

164
00:31:55,385 --> 00:32:02,669
أتري هذه هي المشكلة . قانا دوما ما رأيت نفسي كذلك
وقد كنت محظوظا حتي في الحب تزوجت من احببتها

165
00:32:04,367 --> 00:32:13,798
لمدة 20 عاما
غلطة واحدة يصبح المحظوظ منحوس

166
00:32:14,962 --> 00:32:27,569
زوجتي لمدة 20 عاما . اختفت
هذال صعب . ولكنك رجل ذكي . فانت في بانكوك الآن

167
00:32:29,109 --> 00:32:31,647
الحب هنا مجرد كلمة من 4 حروف

168
00:33:02,654 --> 00:33:10,077
مرحبأ
هل انت أمريكيا ؟ هل تريد مساعدة ؟

169
00:33:10,077 --> 00:33:16,949
احاول الذهاب ألي تايا
تاياه . هل انت بوذي ؟

170
00:33:18,884 --> 00:33:26,339
لا , اقدر هذا ولكن أريد فرصة لتصحيح الآمور
في الحياة المفبلة

171
00:33:28,009 --> 00:33:42,311
نعم . فكل الناس تبحث عن هذا لآن بعد كل هذا ستكون الآفضل فأنا افعلها دوما

172
00:33:47,347 --> 00:33:52,352
لو انتظرتني هنا غدا فسأخذك الي تاياه
حسنا

173
00:33:53,001 --> 00:33:55,622
هل احببت هذه ؟ فانا احبها ايضا

174
00:34:38,805 --> 00:34:42,669
لقد قابلت فتاه
حقأ ؟ هذا شئ جيد

175
00:34:43,776 --> 00:34:47,045
لقد كانت في المبني وتكلمنا

176
00:34:48,189 --> 00:34:50,965
هل تريد بعض القهوة ؟
بالتاكيد

177
00:34:54,516 --> 00:34:57,882
يجب ان اذهب لقضاء حاجة في المدينة

178
00:35:03,002 --> 00:35:08,543
جاكي جاكي . انها فتاه ليل
هذا كلام فارغ

179
00:35:09,103 --> 00:35:14,619
كلهم يذهبون للمدارس وكلهم لديهم امهات مريضه
وكلهم يحتاجون المال وكلهم فتيات ليل

180
00:35:21,198 --> 00:35:27,541
اسمع يا جاك . حيث انك قابلت احدهم فهذا عظيم
فأنا اريدك ان تحظي بوقت جيد ولكن فقط

181
00:35:28,400 --> 00:35:36,641
لكن كن حذار فقط
كما تعلرف البنات وهذا المكان وهذه البلد

182
00:35:37,004 --> 00:35:45,899
كلهم جيدين ولكن معديين جدا
يبدو لي انه رتب هذا الآمر مسبقا

183
00:35:46,205 --> 00:35:52,717
هذا صحيح . فانت كالمحقق تماما
واتضح ان هذا الروسي قد رتب كل شئ

184
00:35:53,409 --> 00:35:58,139
واستخدم افضل فتاة لديه للايقاع بي

185
00:36:01,274 --> 00:36:06,523
كيف حالك ؟ اراك لاحقا
صديقك جاك هل تحبينه ؟

186
00:36:06,866 --> 00:36:09,979
نعم
هل يمكنك أن ترتبي للقائنا علي الغداء ؟

187
00:36:23,197 --> 00:36:24,901
تيللر وود
جاك ستيمونز

188
00:36:25,529 --> 00:36:31,370
لقد رايتك تقاتل ذات مرة في امستردام
لقد كان قتالا جيدا

189
00:36:32,012 --> 00:36:38,888
حقأ جيدا جدا فقد تغلبت عليه في الجولة الرابعه ؟
الثالثه

190
00:36:39,566 --> 00:36:41,116
حسنا تفضل

191
00:36:47,468 --> 00:36:50,690
هل انت هنا لتقاتل ؟
لا انا هنا لمجرد الزيارة

192
00:36:52,904 --> 00:36:59,880
لدي عرض لك وهو مغري جدا لكلانا وهذا يعتمد
يعتمد علي ماذا ؟

193
00:37:00,590 --> 00:37:17,043
رغبتك في العودة للحلبة والقتال في مدن عادية
انظر للأمر  ستتعامل معي فقط انه بسيط فلا يوجد أعلانات ولا اتحاد

194
00:37:17,088 --> 00:37:19,431
الروسيون يديرون قتال الشوارع

195
00:37:19,856 --> 00:37:27,640
وهذا الروسي كان يدير الروسيين وجيمي عرف
أنه لو جعلني اقاتل فسيغفر الروسيين ديونه

196
00:37:28,160 --> 00:37:33,852
ولن يبحث علي مخبا مرة أخري
يبدو لي أن كا من يعرف يريد أن يتخلص من ديونه

197
00:37:35,335 --> 00:37:48,897
لا لن اقاتل
افعل ما تشاء يا جاك ولكن نصيحه مني

198
00:37:50,605 --> 00:37:58,161
هنا 3 قواعد في بانكوك لآمثالنا
الآولي هي النساء هنا كلهن يكذبن

199
00:37:59,101 --> 00:38:08,829
الثانية انكر كل شئ
الثالثه تذكر الآولي والثانية

200
00:38:15,284 --> 00:38:18,268
كن قويا يا جاك
أراك في الجوار

201
00:38:19,216 --> 00:38:23,745
ولو غيرت رأيك في القتال كلمني
أنا وليس جيمي براون

202
00:38:31,790 --> 00:38:45,317
بانكوك أنه مكان مثالي  المشتريين
فألآشياء هنا رخيصه حتي السجائر

203
00:38:45,344 --> 00:38:50,222
ولكن في يوم فأنك تدرك أنك لم تصبح سأئحا
ولكنك اصبحت في موطنك

204
00:39:37,801 --> 00:39:47,524
اتصلت بكي الليلة الماضية ولم اجدك
كنت في بيت أمي فهي مريضة جدا

205
00:39:54,285 --> 00:39:55,545
افتقدك

206
00:40:04,096 --> 00:40:08,423
أشم رائحة بنت . هل أحضرت فتاة لهنا
هل تفضل التنقل ؟

207
00:40:10,839 --> 00:40:19,529
لقد أخبرتك أنها عاهرة . ولكنها ليست كذلك
لماذا اتيتي لهنا ؟

208
00:40:20,403 --> 00:40:23,627
لا يوجد لماذا ؟
لا

209
00:40:24,822 --> 00:40:28,924
لقد قابلتك بالصدفه

210
00:40:29,582 --> 00:40:35,291
عندما تكون مستريح وتنظر
من أعلي فانك لا تري كل شئ

211
00:40:36,193 --> 00:40:46,024
هذا ليس ظريفا
فأنك تراهم كلهم رخيصين ولا تدير وجهك

212
00:40:47,310 --> 00:40:48,468
أنهم فقط موجودن

213
00:40:57,424 --> 00:41:05,966
ولكنك لا تري التفاصيل . فانت لا تستطيع
هل تحاول أن تكون مثلي ؟ هل تظن لآني ساكون

214
00:41:08,067 --> 00:41:14,803
مع رجل مختلف كل ليلة ؟
استيقظ صباحا في سرير صديقك

215
00:41:18,743 --> 00:41:30,281
أعرف كيف تشعرين عندما يتم استغلالك
وتغيير أرادتك اتفهم هذا

216
00:41:31,849 --> 00:41:40,133
كيف هذا ؟ هذا سيساعدني
اسـف

217
00:42:12,155 --> 00:42:13,758
أحب وجهك

218
00:42:20,705 --> 00:42:23,848
أين هذا المكان

219
00:42:27,690 --> 00:42:34,805
دروبي فهي بلدتي الاصلية
لم غادرتي ؟

220
00:42:36,509 --> 00:42:42,571
أنها جميلة أليس كذلك ؟
لا تقدر بثمن

221
00:42:45,286 --> 00:42:49,108
لو وجدت مكانا مثله فساعيش مسرورا

222
00:42:51,853 --> 00:42:57,647
ربما كانت الفتاة المناسبة ولكن في المكان
والوقت الخطا فالوقت يتهكم بهذه الطريقة

223
00:42:58,896 --> 00:43:05,349
الحظ فهو يوم معك يوم ضدك

224
00:43:48,700 --> 00:43:54,910
هل لديكي ام مريضه ؟
أنها مريضة جدا

225
00:44:14,548 --> 00:44:17,752
مرحبأ . الا تحتاج خوذة ؟
بلي

226
00:44:18,459 --> 00:44:20,670
هل نسيتها ؟
نعم

227
00:44:21,449 --> 00:44:25,698
المدرب جيمس نشيط جدا
وقد جعلني في فريق جيمي

228
00:44:26,295 --> 00:44:29,097
أنه يبدو كالمنحرفين
نعم فهو كذلك

229
00:44:30,870 --> 00:44:35,085
أركب هيا . ما الذي حدث لقدمك ؟
اسأل سيارة العم جوني

230
00:44:36,174 --> 00:44:38,299
هل قام جوني بتوصيلك ؟
نعم

231
00:45:13,100 --> 00:45:14,449
مرحبا
مرحبا

232
00:45:14,587 --> 00:45:17,245
هل كل شئ علي ما يرام ؟
نعم

233
00:45:20,042 --> 00:45:25,243
انت هنا
المواسير لن تصلح نفسها وكنت ساطلب منك مرة اخري

234
00:45:26,179 --> 00:45:29,170
ولكنك مشغول جدا
هذا جيد فانت لديكي أخ مفيد في سباكتك

235
00:45:29,528 --> 00:45:31,404
لآ تكن وغدا

236
00:46:19,079 --> 00:46:25,514
هذا سيدفع الفواتير . اليس كذلك
أنها فارغة الآن ؟

237
00:46:28,710 --> 00:46:31,807
فلديكي فراش جديد
انك تتناول شرابا اخر

238
00:46:32,635 --> 00:46:38,679
نعم . أو تعرفين ساقوم بتغيير الملاءات مرة ؟
أنك وغد

239
00:46:41,391 --> 00:46:47,373
هذا جميل يا ليزا
لديكي رائحة جيدة

240
00:46:48,007 --> 00:46:51,665
يمكنني الاستفادة من هذا

241
00:46:53,749 --> 00:46:57,985
ماذا ؟ ماذا قلتي ؟

242
00:47:04,718 --> 00:47:08,096
ماذا قلتي ؟ اعيدي ما قلتيه ؟

243
00:47:10,071 --> 00:47:14,622
أريد معرفة ما قلتي فقط
ابتعد عني . توقف

244
00:47:15,410 --> 00:47:18,253
ما الذي قلتيه بفمك اللعين هذا ؟

245
00:47:27,352 --> 00:47:31,768
هل تريدين بدا لعبة الضرب ؟
حسنا حسنا

246
00:47:41,749 --> 00:47:42,859
اللعنه

247
00:47:53,582 --> 00:47:58,061
اللعنه
ساقتلك يا ليزا

248
00:48:04,619 --> 00:48:10,995
ما الذي يحدث يا ليزأ؟
اكرهك

249
00:48:18,675 --> 00:48:21,986
أتعرفي ’ هيا

250
00:50:01,455 --> 00:50:07,842
جاك أسـفة أني لم أرد عل مكالماتك
فقد أردت وقتا وحدي للتفكير في بعض الآشياء

251
00:50:08,782 --> 00:50:11,199
لقد اضطررت لمغادرة بانكوك
لماذا ؟

252
00:50:12,272 --> 00:50:14,944
هذا لا يهم
دعيني اذهب معكي

253
00:50:15,524 --> 00:50:15,945
لا ماذا لو بحثت عنكي ؟

254
00:50:18,139 --> 00:50:22,340
سيكون هذا لطيفا ولكنك لن تفعل
من الممكن أنني سأفجئك

255
00:50:23,687 --> 00:50:28,260
ربما في حياتنا الاخري
وداعا يا جاك

256
00:52:35,655 --> 00:52:43,450
لقد قالت الفتاة أنه هنا منذ شهر ولم يغادر
ويشرب الويسكي ورائحته مقززة

257
00:52:44,698 --> 00:52:49,868
وتظن أنه يبول في برطمانات صغيره
لا باس لا باس

258
00:52:50,759 --> 00:52:53,752
أي اتجاه ؟
اعتقك من هنا

259
00:52:55,759 --> 00:52:57,458
أعتقد أنه يشبه هاورد هيوز

260
00:53:13,249 --> 00:53:23,343
جاك . اسمع يا جاك
لقد سمعت انك تبحث عن سيرانيا

261
00:53:24,319 --> 00:53:31,992
لقد كان يتوجب عليك المجئ لي فقط
لقد كتن لديها ظروف صعبه جدا في الشهرين المنصرمين

262
00:53:32,882 --> 00:53:36,704
لقد اختفت لهذا السبب ولكنها عادت الآن

263
00:53:52,857 --> 00:53:55,029
جاك يجب ان تتواصل مع روحك

264
00:53:57,930 --> 00:53:59,500
كن رجلا كما تعرف

265
00:54:02,844 --> 00:54:14,625
اسمع لدي شئ لك
مهم جدا سيساعدك علي العودة علي قدميك

266
00:54:32,507 --> 00:54:36,617
أسمع جيدأ يا جاك
هذا لا طائل منه

267
00:54:37,202 --> 00:54:42,760
وبالمناسبة لقد سمعت انك التقيت بجيمي منذ
عدة شهور

268
00:54:49,100 --> 00:54:54,848
جيمي هذا كذاب وقد وعدني بقتال أكثر من مرة
وهو مدين لي بالكثير من المال

269
00:54:57,094 --> 00:54:58,523
هذا الرجل يغضبني جدا

270
00:55:04,498 --> 00:55:05,782
حسنا

271
00:55:22,005 --> 00:55:31,744
كل شخص لديه لحظاته لا يري فيها وضعه السئ
قد تذهب يسارأ او يمينأ ولكنك مرمي علي الارض

272
00:55:32,337 --> 00:55:35,080
ربما نحن مسيرون ويبدو فقط أننا مخيرون

273
00:55:40,664 --> 00:55:46,775
أنا جاد يا جاك . في بعض الاحيان الفرصة الحقيقية
تستمر في عرض نفسها ونختار المسار الخطا مع ذلك

274
00:58:04,441 --> 00:58:08,710
لم استخدم الميث من قبل ,, نوع من المخدرا "
فلم تبداين الآن ؟

275
00:58:08,711 --> 00:58:12,801
لآنه مختلف

276
00:58:18,580 --> 00:58:24,254
لقد رايتك الليلة وقد بدوت جيدأ الليلة

277
00:58:29,220 --> 00:58:34,090
هل فوجئت عند معرفتي من انت في البلازا ؟
لا

278
00:58:39,598 --> 00:58:42,237
من الممكن أن نكون قد تقابلنا من قبل
ولكن لا اتذكر

279
00:58:45,030 --> 00:58:52,266
لقد عملت في الملجأ مع سيرأنيا
فقد كانت كأختى الكبيرة

280
00:58:53,642 --> 00:59:01,989
كيف هذا ؟
لآنها دوما كانت تعتني بالفتيات الجدد

281
00:59:20,010 --> 00:59:23,304
أعرف كم تحبها وتريد معرفة مكانها

282
00:59:28,032 --> 00:59:30,083
هل غادرت لهذأ السبب ؟

283
00:59:49,755 --> 00:59:54,502
لا تعرف ’ اليس كذلك ؟
أعرف ماذا ؟

284
01:00:00,474 --> 01:00:03,403
لقد ماتت سيرانيا يا جاك

285
01:00:15,599 --> 01:00:26,176
هل جربت هذا من قبل ؟
سأخبرك بكل شئ ولكن علي طريقتي والآن لن أستطيع

286
01:00:49,832 --> 01:00:54,641
في بعض الآحيان يتوجب عليك الاقتراب
من الموت بقد المستطاع لتري كل شئ بوضوح

287
01:00:55,142 --> 01:00:55,642
التفاصيل وبعد ذلم من يعرف ؟

288
01:01:04,253 --> 01:01:09,426
سيرانيا أرادت ان تراك وتخبرك انها

289
01:01:13,246 --> 01:01:18,760
حأمل
وبدات تلاحقها المشاكل

290
01:01:20,964 --> 01:01:39,433
لقد أرادت الاحتفاظ بالطفل
وعندما توقفت عادتها الشهرية قتلوها وتركوها

291
01:01:45,600 --> 01:01:48,006
سيرانيا سيرانيا

292
01:02:52,038 --> 01:02:56,945
لقد كانت ميته
الرجل العجوز الذي اخبرني بهذا اخبرني بشئ اخر

293
01:02:57,550 --> 01:02:59,318
هل تريد ان تسمعه ؟
بالتاكيد

294
01:03:00,385 --> 01:03:08,487
في ظلال المدن الرجل ذو الارادة يمكن أن يخسر للرغبة وفي
مسعاه الاعمي للمتعه

295
01:03:09,535 --> 01:03:15,801
لن يري الظلال وهي تتجمع فوقه أبدأ
ولن يعرف أبدأ أنه في ظلام تام

296
01:03:17,596 --> 01:03:20,506
فهو يصبح رجل ضعيف ويائس

297
01:03:34,184 --> 01:03:36,861
لو كنت أقصي أمال جيمي فأنه كان علي
وشك الموت

298
01:03:37,663 --> 01:03:40,949
كان لديه طموح عالي اكبر من قدرته كلنا مثله

299
01:04:15,828 --> 01:04:17,686
هل تريد معرفة اسمي ؟

300
01:04:24,457 --> 01:04:25,783
هل تحب وشمي ؟

301
01:04:36,574 --> 01:04:40,043
أنه علام بدائية جدا
انه مجرد عش

302
01:04:45,712 --> 01:04:52,722
أنه يعنى الآتحاد والآبدية
فهو يجدد نفسه علي الدوام

303
01:04:58,472 --> 01:05:02,943
دائرة تصبح جديدة دوما

304
01:05:13,206 --> 01:05:26,725
بانكوك مليئة بالفرص للهبوط للقاع
فأنت تبدأ من الآعلي من أبراج فخمة بحمامات سباحه

305
01:05:28,071 --> 01:05:36,285
وعندما تنظر من النافذة لا يهمك
شئ وذات يوم انت في التراب وتنظر لآعلي

306
01:05:37,458 --> 01:05:51,108
وتري كل الآسلاك والمعدات الفخمة
وأنا احاول جاهدأ من اجل ذلك خصوصأ هنا

307
01:06:08,215 --> 01:06:13,261
ما زلت حيا وانا ملعون فعندما
ابدا بالرحيل استيقظ من النوم

308
01:06:14,312 --> 01:06:16,518
سيحين اجلك من ميعاده

309
01:06:50,580 --> 01:06:58,278
لا توجد غرفة فأرغة . هل يمكنك السكن علي السطح ؟

310
01:06:59,467 --> 01:07:00,870
حسنا ؟

311
01:07:57,021 --> 01:07:57,021
جاك

312
01:07:59,223 --> 01:07:59,902
ليزأ

313
01:08:03,683 --> 01:08:04,261
جاكي

314
01:08:18,106 --> 01:08:19,032
جاكي

315
01:08:32,603 --> 01:08:34,256
هذا مكان رائع يا جاكي

316
01:08:37,989 --> 01:08:40,387
أحضر اشيائك سنغادر

317
01:08:41,278 --> 01:08:45,621
اللعنه عليك
هل تحب تايلاند الان ؟

318
01:08:47,357 --> 01:08:50,228
هل تريد الاستقرار هنا ؟

319
01:08:59,072 --> 01:09:06,538
هل تتذكر عندما اختك للجيم أول مرة ؟
جلست وفغرت فأهك وانت تشاد المقاتلين

320
01:09:07,674 --> 01:09:14,420
وبدات تعليمك الملاكمه وكلهم كانو يقولون
الولد موهوب

321
01:09:15,230 --> 01:09:18,832
وكنت محقا لقد كنت مولودا للملاكمة

322
01:09:21,809 --> 01:09:22,751
تفادي الضربة

323
01:09:23,799 --> 01:09:25,386
أنتظر
أنت متحمس يا جاك فتتسرع

324
01:09:27,170 --> 01:09:29,207
هيا 1...1.2

325
01:09:31,898 --> 01:09:35,646
أنتظر ’ فيم أخطات ؟
لقد تسرعت

326
01:09:36,890 --> 01:09:41,992
وماذا بعد ؟
تخليت عن دفاعي ولكني صددتها

327
01:09:42,459 --> 01:09:46,386
هذا جيد ولكن ماذا نقول ؟
من الآفضل تفادي الضربة بدلا من

328
01:09:46,872 --> 01:09:47,988
صدها

329
01:09:48,510 --> 01:09:53,084
أنها مجرد شطرنج
هذا جيدا 1,2

330
01:09:58,038 --> 01:09:58,164
هذا يكفي

331
01:09:59,801 --> 01:10:02,867
كان يتوجب عليك رؤية مباراتي الآخيرة

332
01:10:05,867 --> 01:10:07,586
يجب أن نتعيش مع اختياراتنا

333
01:10:12,890 --> 01:10:18,830
في بعض الآحيان يتوجب عليك الآقتراب منها
لمجرد فهمها فربما لم تكن قريبأ بم يكفي

334
01:10:19,198 --> 01:10:20,841
المكان الصحيح والوقت الخطأ
نعم

335
01:10:28,929 --> 01:10:35,066
هل تتذكر أول مبارة خسرتها ؟
أردت الاعتزال

336
01:10:37,539 --> 01:10:41,285
لقد أعطيتني درسأ عن الساموراي

337
01:10:44,628 --> 01:10:53,859
لقد قال أن الطريقة الفضلي لموت ألرجل
هي في المعركة فهو يذهب للموت فلآ يقهر

338
01:13:06,430 --> 01:13:09,626
لقد كان الوقت متأخر لآظن أن الآمور ستتحسن
لم أكن لاذهب لآيه مكان

339
01:13:11,030 --> 01:13:11,782
لآنك ملعون ؟

340
01:13:14,028 --> 01:13:18,679
وبسبب ضربك في الزقاق بكيت وذهبت للحلبة
ليس بالظبط

341
01:13:21,787 --> 01:13:23,550
كيف تشعر يا جاك ؟

342
01:13:26,164 --> 01:13:36,397
منذ عدة ايام ظننت أنك تنجو
أنك رجل قوي وصلب

343
01:13:39,377 --> 01:13:50,106
هنا مقولة أمريكية " مجرد حظ
ولكنها وصف قبيح للحظ

344
01:13:50,477 --> 01:14:03,829
ولكن الآن اصدقها
اقصد ما احتمال أن يتم ضربك بواسطة فتيين

345
01:14:04,706 --> 01:14:07,814
رفيعين يعملان في ناديي الخاص ؟

346
01:14:10,577 --> 01:14:15,723
هل تسمعني يا جاك ؟
لدي خبر لك

347
01:14:21,736 --> 01:14:26,713
أنه بخصوص سيرانيا
أريد أن اقتلك

348
01:14:27,730 --> 01:14:37,901
أسمعني كل ما سمعته عن موتها ليس صحيحا
لقد ماتت اثناء ولادتها لطفلك

349
01:14:40,509 --> 01:14:50,909
ولكن علي الجانب المشرف فقد عاش الطفل
لديك أبنة الآن يا بطل

350
01:14:57,594 --> 01:15:09,873
ولكن هناك مشكلة فبانكوك ليست مناسبة لها
واستطيع أن اساعدها لتذهب لآي مكان تريده

351
01:15:11,518 --> 01:15:19,649
اي مكان يا جاك
اقصد دعنا نري اذا ما كنت ابا جيد

352
01:15:20,845 --> 01:15:23,964
فالآب يجب أن يكون قادرا علي اطعام أولاده
فهذه مهمته

353
01:15:27,107 --> 01:15:37,001
يمكنني أن اجعل كل شئ يعمل كالساعه
يمكنيي أرسالها لآي مكان حتي سويسرأ لايهمني

354
01:15:42,962 --> 01:15:45,162
هذا شئ جيد فكر فيه

355
01:15:51,305 --> 01:15:52,522
واراك قريبا

356
01:16:26,028 --> 01:16:29,436
ماذا تقوم باطعامة ؟ لقد اصبح كالفيل

357
01:16:32,542 --> 01:16:36,404
يبدو كفيل هزم نمرأ
منذ متي وانت تعرف

358
01:16:37,564 --> 01:16:43,947
منذ اسبوعين من احد البارات
هل تظن أنه يحطط لعودة ؟

359
01:16:46,388 --> 01:16:50,845
أظن أنه يحتاج للكثير من المال وانه سيقاتل
حتي يحصل عليه

360
01:16:52,349 --> 01:16:56,759
أعطة علاوة واخبره أني سارسلة في
رحلة لمكتب البريد

361
01:16:58,969 --> 01:17:05,547
ارسل نصف أموال لاينته في
ساينت لويس في هذا البيت الكئيب

362
01:17:15,301 --> 01:17:18,489
هل انت بخير يا جاك ؟
بأفضل حال

363
01:17:18,985 --> 01:17:21,070
حقا ؟
حقا

364
01:17:23,656 --> 01:17:29,953
لم لا تركب الطائر وتعود للوطن ؟
ليس الان

365
01:17:31,261 --> 01:17:35,068
كان يتوجب عليك رؤية ابنتك
في اول يوم لها في المدرسة

366
01:17:35,371 --> 01:17:38,988
أنها تحتاجك يا جاك ويجب عليك أن تكون
جزءا من حياتها

367
01:17:40,845 --> 01:17:44,544
يجب عليك ركوب الطائرة والعودة
سنري

368
01:17:49,480 --> 01:17:54,488
حسنا العب معاها بعض الشطرنج
حسنا

369
01:18:40,405 --> 01:18:46,089
لقد كنت أفكر في مقولتك يا جاك
الخاصة بشبح بانكوك المستقبلي

370
01:18:46,590 --> 01:18:48,025
حقا؟
حقا

371
01:18:48,882 --> 01:18:52,459
من الممكن أن تكون انت شبح
بانكوك المستقبلي الخاص بي

372
01:18:52,760 --> 01:18:54,354
أو انا هو شبحك

373
01:18:56,073 --> 01:19:06,810
لقد كان حظط سيئا يا صديقي ولكن بخصوص
لعنتك وكل ماي حدث لك فهذا بسببك انت

374
01:19:07,815 --> 01:19:09,488
فأنت القرش المنحوس

375
01:19:15,360 --> 01:19:21,640
هل تعرف ذلك الرمز القديم ذو
الثعبان الملتف الذي ياكل ذيله

376
01:19:24,784 --> 01:19:27,229
يبدو أمرأ مزعجا
بالظبط

377
01:19:33,369 --> 01:19:42,466
يسمع مقتطفات من حديثه مع الرجل

378
01:20:02,921 --> 01:20:05,883
يأ الهي أوقف الدراجة

379
01:20:06,707 --> 01:20:08,626
لقد فقدت البدها

380
01:20:08,915 --> 01:20:10,293
ماذا ؟

381
01:20:10,422 --> 01:20:12,705
البدها الخاصة بي انها في البار

382
01:20:23,569 --> 01:20:27,279
ماذ تريد
جاك القاطع ستيمونز

383
01:20:31,899 --> 01:20:36,231
6سنوات هل تعرف كيف مروا علي ؟

384
01:20:43,509 --> 01:20:48,826
لقد علقت مع نفسي الرهان لمدة 6 سنوات

385
01:20:53,558 --> 01:20:57,181
زوجتي من 20 عاما اختفت

386
01:21:01,210 --> 01:21:05,728
حركة خطا واحدة والمحظوظ يصبح منحوسا

387
01:21:13,138 --> 01:21:15,720
منذ متي وانت هنا
5 او 6 سنوات

388
01:21:17,216 --> 01:21:19,033
لقد تسبب اختفاؤك في ضجة كبيرة

389
01:21:20,182 --> 01:21:23,077
فيك يقول وانا اختار وهذا ضمان كاف

390
01:21:24,019 --> 01:21:27,380
اللعنه

391
01:21:31,318 --> 01:21:33,951
لقد كان هذا خظك الجيد

392
01:21:39,019 --> 01:21:44,325
ولكن يا جاك القرش المنحوس يفوز علي الحظ

393
01:21:45,504 --> 01:21:49,632
وانت منحوس نحسأ كبيرا

394
01:21:57,681 --> 01:22:09,208
أنهم يسمونه المدمر او المنذر

395
01:22:47,591 --> 01:22:49,807
جسدك يبدو مثل الطبلة

396
01:24:27,661 --> 01:24:32,424
أذا مت في مكان مثل هذا فساكون سعيدأ

397
01:24:56,186 --> 01:25:03,637
ترجمة هذا فيلم
elOsToORa

398
01:25:06,170 --> 01:25:11,912
مع تمانية بسعاد الاوقات
والمشاهدة الطيبة

