0 00:00:05,673 --> 00:00:39,173 Madea's Witness Protection (2012) ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ 1 00:00:40,000 --> 00:00:49,000 "leel911" تعديل التوقيت 2 00:00:49,257 --> 00:00:51,682 ماديا) حامية الشهود) 3 00:02:11,673 --> 00:02:14,050 (مرحباً (والتر)، أنا (جورج 4 00:02:14,134 --> 00:02:16,886 أعلم أنها ثالثة مكالمة لي يوم السبت 5 00:02:16,970 --> 00:02:20,973 لكني أواجه مشكلة مع (حساب (لوكواز) .. (يد العون 6 00:02:21,058 --> 00:02:24,268 ، اعرف أنك تعتبره طفلك وأنك ستعالج المشكلة 7 00:02:24,353 --> 00:02:28,648 كنت أفكر أن أذهب للمكتب اليوم وأحاول حل المشكلة بنفسي 8 00:02:28,732 --> 00:02:31,984 حسناً، لا يوجد مشكلة سأراك يوم الإثنين 9 00:02:32,069 --> 00:02:35,947 لاتقلق حول الأمر تحياتي لـ (ريبيكا)، مع السلامة 10 00:02:38,116 --> 00:02:40,284 باربرة)، توقفي) - لا - 11 00:02:40,369 --> 00:02:42,537 لابد أن تتناولى هذه - لا، لن أفعل - 12 00:02:42,871 --> 00:02:43,996 (جورج) 13 00:02:44,081 --> 00:02:45,915 جورج) .. أين (جورج)؟) 14 00:02:46,041 --> 00:02:48,042 أود التحدث معه 15 00:02:48,126 --> 00:02:50,586 أنا لا أعرف حتى من أنتِ أيتها الشابة 16 00:02:51,713 --> 00:02:53,214 (جورج) - الشكر لله - 17 00:02:53,298 --> 00:02:55,716 جورج)، من هذه الشابة؟) 18 00:02:58,220 --> 00:02:59,971 أنا لا أستطيع القيام بذلك 19 00:03:00,055 --> 00:03:01,597 هذه زوجتي يا أمي 20 00:03:01,723 --> 00:03:04,475 لا، إنها صغيرة جداً 21 00:03:04,601 --> 00:03:06,269 كم عمرها؟ 22 00:03:06,395 --> 00:03:08,020 تزوجنا قبل 9 سنوات، تتذكرين؟ 23 00:03:08,105 --> 00:03:09,730 عمرها 9 سنوات؟ 24 00:03:09,815 --> 00:03:13,317 زواجنا عمره 9 سنوات 25 00:03:17,281 --> 00:03:19,740 إنها زوجتك الثانية 26 00:03:20,784 --> 00:03:23,536 لا، لقد كنت أعشق الأولى 27 00:03:23,620 --> 00:03:26,414 أعرف يا أمي، لكن كما تعلمين لقد حاولت قتلي 28 00:03:26,498 --> 00:03:28,958 لا، لم تفعل كانت مجرد صدمة بسيطة 29 00:03:29,084 --> 00:03:31,752 نعم، ومكثت على أثرها شهرين بالمستشفى 30 00:03:31,837 --> 00:03:33,754 أنا لا أتذكر ذلك 31 00:03:35,257 --> 00:03:37,633 هيا تفضلي - أحب هذه - 32 00:03:37,759 --> 00:03:40,595 حسناً، إنها أكثرهم شعبية - نعم - 33 00:03:40,971 --> 00:03:42,471 تفضلي 34 00:03:46,685 --> 00:03:49,478 لقد إتفقنا - نعم، أعرف - 35 00:03:49,605 --> 00:03:52,231 ولما إذاً ترتدي قميص ورابطة عنق يوم السبت؟ 36 00:03:52,316 --> 00:03:54,108 يجب أن أمر على المكتب 37 00:03:54,234 --> 00:03:56,277 ستمر على المكتب؟ - نعم - 38 00:03:56,403 --> 00:03:58,029 متى؟ - الآن - 39 00:03:58,113 --> 00:04:01,115 جورج)، ألم تنسي شيء؟) 40 00:04:02,159 --> 00:04:04,118 لا 41 00:04:05,078 --> 00:04:06,454 أحبكِ 42 00:04:06,580 --> 00:04:09,624 .. محاولة لطيفة .. إبنك 43 00:04:09,750 --> 00:04:13,252 وعدته بأن تصطحبه لمباراة البيسبول اليوم 44 00:04:13,337 --> 00:04:16,339 لن أخبره هذه المرة أخبره أنت 45 00:04:16,465 --> 00:04:21,010 عزيزتى، سأعود في الميعاد المباراة لن تبدأ قبل الثانية 46 00:04:21,136 --> 00:04:22,136 الواحدة 47 00:04:22,763 --> 00:04:24,430 سأكون هنا 48 00:04:24,598 --> 00:04:27,808 أبي، أمي، جدتي لا تأكل 49 00:04:29,311 --> 00:04:32,480 يا إلهي، أكره كبار السن 50 00:04:32,481 --> 00:04:34,315 إنتبهي لكلامكِ أيتها الشابة 51 00:04:34,441 --> 00:04:37,276 لماذا؟ أنها لا تعى شيء مما نقول 52 00:04:37,361 --> 00:04:40,029 تعلمين؟ لقد نلت كفايتى من كلامكِ 53 00:04:41,156 --> 00:04:43,199 مرحباً؟ هل تسمعيني؟ 54 00:04:43,492 --> 00:04:47,161 أي بود)، لقد صنعوه) خصيصاً لتجاهل زوجة الأب 55 00:04:47,287 --> 00:04:48,245 جورج)؟) 56 00:04:48,330 --> 00:04:51,332 عزيزتى، أغلقي هذا الشيء رجاءاً، وأنصتى لأمكِ 57 00:04:52,292 --> 00:04:54,669 حسناً، إنها ليست أمي 58 00:04:55,212 --> 00:04:57,004 إنها أم هذا الشيء 59 00:04:57,172 --> 00:04:58,881 أنتِ الشيء - أنت الشيء - 60 00:04:59,007 --> 00:05:01,634 أنتِ الشيء، يا أختي - لا تدعونى بأختك - 61 00:05:02,219 --> 00:05:05,680 أبي، أنا متحمس جداً لمباراة اليوم 62 00:05:05,806 --> 00:05:08,140 وجودك سيكون أمر لطيف جداً 63 00:05:08,850 --> 00:05:12,853 والد (جيرمي) دائماً ما يحضر و يصرخ في إذا ما فقدت الكرة 64 00:05:12,979 --> 00:05:14,980 حسناً، هذا لن يحدث اليوم يا بنى 65 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 الآن، يجب أن أركض إلى المكتب 66 00:05:16,817 --> 00:05:19,360 لكني سأعود في الميعاد لأصطحبك للمباراة 67 00:05:19,444 --> 00:05:20,778 تعدني؟ 68 00:05:21,863 --> 00:05:23,698 بشرف الكشافة 69 00:05:28,787 --> 00:05:29,787 لا تنسى، الواحدة 70 00:05:29,871 --> 00:05:30,955 إنه لن يأتي 71 00:05:31,790 --> 00:05:34,208 كانت تلك إشارة من فيلم "رحلة عبر النجوم" 72 00:05:34,292 --> 00:05:35,876 إنها إشارة معجبي الفيلم 73 00:05:36,378 --> 00:05:37,878 وأنا منهم 74 00:06:05,866 --> 00:06:07,742 (صباح الخير، (جاكي - مرحباً - 75 00:06:07,826 --> 00:06:10,244 ألا تتمنين هذا الهدوء كل يوم؟ 76 00:06:10,328 --> 00:06:12,538 كن حذراً في أمانيك 77 00:06:42,611 --> 00:06:44,528 ربما لا يجب تغني هذه الأغنية 78 00:06:53,705 --> 00:06:55,039 حسناً، مزقوا كل شيء 79 00:06:55,332 --> 00:06:57,333 مفرمة الورق تعطلت أحتاج إلى مفرمة جديدة 80 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 هيا .. هيا - من لديه واحده - 81 00:06:58,877 --> 00:07:00,127 لا تتركوا أي دليل، حسناً 82 00:07:00,212 --> 00:07:01,879 ضعهم بالصندوق - دعنى أعبر - 83 00:07:01,963 --> 00:07:04,799 مزق كل شيء 84 00:07:08,678 --> 00:07:09,929 كل الصناديق 85 00:07:12,182 --> 00:07:14,433 حسناً، أمسك تلك الأوراق - ماذا تفعل؟ - 86 00:07:15,685 --> 00:07:17,436 ضعهم هنا فحسب 87 00:07:20,232 --> 00:07:21,649 حصلت على واحدة آخرى 88 00:07:21,733 --> 00:07:23,567 هل هذا أخر مربع - نعم - 89 00:07:25,904 --> 00:07:26,987 تخلص من كل شيء 90 00:07:29,074 --> 00:07:30,157 جورج)، تعال هنا) 91 00:07:31,618 --> 00:07:32,952 تعال ... تعال 92 00:07:33,078 --> 00:07:34,829 والتر)، ماذا يجري؟) 93 00:07:34,913 --> 00:07:36,831 أسمعنى، أسحب نقودك من البنك 94 00:07:36,915 --> 00:07:39,583 وتخلص من كل أسهمك قبل العاشرة من صباح الإثنين 95 00:07:40,085 --> 00:07:41,126 لماذا؟ 96 00:07:41,545 --> 00:07:44,713 (حسناً، (سي إن إن ... تعد تقرير 97 00:07:44,798 --> 00:07:46,507 عن أعمال شركتنا (لوكواز) 98 00:07:48,343 --> 00:07:50,845 ، هذا رائع ستكون دعاية رائعة لنا 99 00:07:50,971 --> 00:07:54,807 ليس في الواقع، سيقولون أننا كنا نحتال لـ 7 سنوات 100 00:07:56,476 --> 00:07:59,520 حسناً، لا يمكنهم قول ذلك هذا تشهير بنا 101 00:07:59,646 --> 00:08:03,357 أعني، هذه الشركة تعمل بنجاح لأكثر من 100 سنة 102 00:08:03,483 --> 00:08:07,152 نعم .. نعم، إنهم يركزون (على القسم الخيري (يد العون 103 00:08:07,237 --> 00:08:10,281 يد العون) تندفع بقوة) لأكثر من 8 سنوات 104 00:08:10,365 --> 00:08:11,699 أنا واثق، أنا المدير المالي 105 00:08:12,868 --> 00:08:14,034 نعم .. نعم، أنت المدير 106 00:08:14,119 --> 00:08:16,412 هل يمكنك أن تكرار ذلك الجزء الخاص بكونك المدير المالي؟ 107 00:08:17,247 --> 00:08:19,540 أنا واثق، أنا المدير المالي 108 00:08:19,958 --> 00:08:21,834 ممتاز، شكراً لك 109 00:08:21,960 --> 00:08:26,672 والتر)، هل سيذكرون) بالتقرير أنه قسمنا؟ 110 00:08:27,048 --> 00:08:28,507 نعم، قسمك 111 00:08:28,967 --> 00:08:30,509 لكني أحتفظ بكل السجلات 112 00:08:31,094 --> 00:08:32,928 كرر ذلك ثانية 113 00:08:33,847 --> 00:08:35,973 لكني أحتفظ بكل السجلات 114 00:08:36,141 --> 00:08:38,017 ممتاز، الآن قم بتمزيقهم 115 00:08:38,518 --> 00:08:39,894 (والتر) - نعم - 116 00:08:40,645 --> 00:08:41,937 ماذا تعنى؟ 117 00:08:42,314 --> 00:08:43,981 أقول أن كل الأموال 118 00:08:44,065 --> 00:08:48,903 التى أتت إلى المجموعة (الإستثمارية الخيرية (يد العون 119 00:08:48,987 --> 00:08:51,196 جزء من عملية إحتيال 120 00:08:52,198 --> 00:08:53,324 ماذا؟ 121 00:08:53,992 --> 00:08:55,284 نعم 122 00:08:55,368 --> 00:08:57,828 نجحت لفترة 123 00:08:58,204 --> 00:09:00,789 أشعر بسوء وأنا أخبرك بذلك 124 00:09:00,874 --> 00:09:03,584 يجب أن ترى وجهك يا رجل 125 00:09:04,085 --> 00:09:07,463 ، وبالمناسبة هذا الأمر لن يكون لطيفاً لك 126 00:09:07,547 --> 00:09:09,548 أشعر بشيء بغيض 127 00:09:09,633 --> 00:09:10,883 فظيع 128 00:09:10,967 --> 00:09:12,509 ... ماذا؟ ... لكن 129 00:09:13,219 --> 00:09:14,261 لي؟ 130 00:09:14,346 --> 00:09:16,597 كنت المحاسب الوحيد بالشركة تتذكر ذلك؟ 131 00:09:16,681 --> 00:09:20,476 وبعد ذلك نقلتك من المحاسبة وجعلتك المدير المالي 132 00:09:20,560 --> 00:09:23,687 أعني، لم يكن لديك ايه خبرة لا شيئ مطلقا 133 00:09:23,772 --> 00:09:27,483 عملت هنا لـ 5 سنوات (قبل نقلي، (والتر 134 00:09:27,567 --> 00:09:32,488 عملت بقوة، ظننت أني أستحق الترقية - ! أنت عملت بقوة - 135 00:09:32,614 --> 00:09:36,408 ، لا أحد هنا يستحق الترقية أنا الذي أوصلت الشركة للقمة 136 00:09:36,493 --> 00:09:39,036 وهناك نساء كبار بمجلس الإدارة هنا 137 00:09:39,120 --> 00:09:42,164 ، وكان الأمر صعباً وكان صعباً أن أبقى صلباً 138 00:09:42,248 --> 00:09:44,875 لذا لا تتحدث معى عن القوة 139 00:09:45,085 --> 00:09:50,047 حسناً؟ .. كنت تتقاضى راتب من 7 أرقام لهذا السبب تحديداً 140 00:09:50,590 --> 00:09:51,924 أي سبب؟ 141 00:09:52,926 --> 00:09:56,971 ، حتى تتحمل السقوط دفعت لك لكى تكون الضحية 142 00:09:57,055 --> 00:09:59,264 أنا غيور نوعاً ما 143 00:09:59,516 --> 00:10:03,268 والتر)، أنا لا أعلم شيء عن هذا) 144 00:10:03,353 --> 00:10:05,729 نعم، أعرف .. أعرف أنا آسف 145 00:10:06,272 --> 00:10:08,524 كنت ستخرب الأمر لو علمت 146 00:10:10,443 --> 00:10:14,071 حسناً، هذا يفسر سبب عدم إستطاعتى موازنة تلك الحسابات 147 00:10:14,155 --> 00:10:15,739 الآن بدأت تفكر جيداً 148 00:10:16,866 --> 00:10:19,994 ماذا عن الجمعيات الخيرية؟ والتر)، 82 جمعية خيرية) 149 00:10:20,120 --> 00:10:21,704 يعتقدون أن أموالهم آمنة 150 00:10:21,788 --> 00:10:23,914 سأسلمك إلى المحققين الفيدراليين 151 00:10:24,082 --> 00:10:27,835 وكل ما يهمك أمر الجمعيات الخيرية الغبية؟ 152 00:10:29,295 --> 00:10:30,671 بالمناسبة، إنهم 12 جمعية خيرية فقط 153 00:10:31,965 --> 00:10:33,966 هناك 82 جمعية خيرية 154 00:10:34,426 --> 00:10:38,595 لا، إنهم 12 فقط والـ 70 (الآخريين أنشأتهم عائلة (مالون 155 00:10:39,973 --> 00:10:41,098 مفاجأة 156 00:10:43,476 --> 00:10:44,768 مالون) عصابة المافيا؟) 157 00:10:45,020 --> 00:10:47,271 لقد كنت تقوم بعملية غسيل أموال يا رجل 158 00:10:47,355 --> 00:10:50,107 نعم، هذا سيكون سيئ جداً بالنسبة لك 159 00:10:51,568 --> 00:10:53,193 يا رجل، كن حذراً عندما تبدأ بتشغيل سيارتك 160 00:10:56,197 --> 00:10:58,532 هذا لن يحدث 161 00:10:59,034 --> 00:11:02,536 عملية أحتيال ؟ 162 00:11:03,455 --> 00:11:07,374 والتر)، أين أموال المستثمرين؟) 163 00:11:09,627 --> 00:11:12,254 (والتر) .. (والتر) 164 00:11:19,804 --> 00:11:25,726 حسناً .. إهدأ 165 00:11:25,810 --> 00:11:27,686 جيد 166 00:11:27,771 --> 00:11:30,564 إهدأ فحسب 167 00:11:31,441 --> 00:11:34,943 أنا لا أهدأ 168 00:11:35,250 --> 00:11:40,350 (مكتب المدعى العام بـ (أتلانتا 169 00:11:50,418 --> 00:11:52,669 مرحباً سيادة الرئيس، كنت أود رؤيتك - ماذا لديك؟ - 170 00:11:52,754 --> 00:11:55,339 كنت أطلع على ملف (جرائم عائلة (مالون 171 00:11:55,423 --> 00:11:56,423 .. وكلما تعمقت 172 00:11:56,549 --> 00:11:58,175 أجد أنهم مرتبطون بتلك الشركة 173 00:11:58,259 --> 00:12:00,677 التى تعمل بالمجال الخيري (والتى تسمى (لوكواز 174 00:12:00,762 --> 00:12:01,762 نعم؟ 175 00:12:01,846 --> 00:12:03,764 أعتقد أنهم ربما يقومون بعمليات غسيل أموال من خلالهم 176 00:12:03,890 --> 00:12:06,266 نحن نتتبع هؤلاء الأشخاص منذ سنوات - نعم - 177 00:12:06,351 --> 00:12:08,435 لما لا تستمر وتطلعنى على ما توصلت إليه؟ 178 00:12:08,520 --> 00:12:09,853 حسناً 179 00:12:09,938 --> 00:12:11,438 شكراً جزيلاً 180 00:13:13,334 --> 00:13:14,668 جورج)؟) 181 00:13:18,590 --> 00:13:21,258 ظللت أتصل بك لساعات 182 00:13:22,760 --> 00:13:25,012 نعم، أعرف .. أعرف 183 00:13:25,680 --> 00:13:26,722 كيف حاله؟ 184 00:13:27,348 --> 00:13:30,350 منزعج، لكنه سيكون بخير - جيد - 185 00:13:30,602 --> 00:13:32,269 هل هذا صحيح؟ 186 00:13:33,229 --> 00:13:34,271 ماذا؟ 187 00:13:34,355 --> 00:13:37,191 جورج) ... لا تلاعبنى) 188 00:13:37,275 --> 00:13:39,943 كل الزوجات كن يتحدثن عن الأمر في الملعب اليوم 189 00:13:41,696 --> 00:13:42,863 .. عزيزتى 190 00:13:43,281 --> 00:13:47,326 أقسم لك أني لم أكن أعلم أن هذا يحدث 191 00:13:47,410 --> 00:13:48,410 حسناً؟ لا شيئ مطلقاً 192 00:13:48,536 --> 00:13:51,496 ، دخلت المكتب .. وكان هناك (والتر)، وقال لي 193 00:13:51,581 --> 00:13:54,374 لما لا تمزق هذه الأوراق مزق كل ما تملك من أوراق 194 00:13:54,459 --> 00:13:56,668 مزق كل ما بمكتبك مزقهم فحسب 195 00:13:56,753 --> 00:13:58,378 وقلت له، ماذا يجري؟ 196 00:13:58,463 --> 00:14:00,380 رد، سوف ننهار بسبب هذا 197 00:14:00,465 --> 00:14:04,509 ، لأنها عملية أحتيال عملية أحتيال وأنت مشترك فيها 198 00:14:04,594 --> 00:14:07,012 سوف تنهار لأنك المدير المالي 199 00:14:07,096 --> 00:14:12,059 تعلمين؟ لقد حكم على بيرني) بـ 200 عام) 200 00:14:12,143 --> 00:14:15,229 ماذا سيفعلون معي؟ ماذا تعتقدين؟ 201 00:14:15,396 --> 00:14:18,190 وماذا سيحدث للأطفال؟ ماذا سيحدث؟ 202 00:14:18,274 --> 00:14:20,734 ،هاوي) خائف، كما تعلمين) "أبي لقد تغيبت عن المباراة" 203 00:14:20,818 --> 00:14:23,111 سأتغيب عن 38 موسم 204 00:14:23,238 --> 00:14:25,614 عزيزتى، أنا في مشكلة 205 00:14:26,991 --> 00:14:29,910 إهدأ - حسناً - 206 00:14:32,247 --> 00:14:34,248 تحتاج لمحامي - محامي - 207 00:14:34,332 --> 00:14:36,625 وبعد ذلك عليك الذهاب إلى أمك 208 00:14:36,751 --> 00:14:38,460 والبحث عن دواء الـ (فاليوم) خاصتها 209 00:14:38,586 --> 00:14:40,504 الـ (فاليوم) موجود بحقيبة أمي 210 00:14:40,588 --> 00:14:42,881 حسناً، هل يمكنك القيام بذلك الآن - حسناً - 211 00:14:42,966 --> 00:14:44,591 يجب أن تهدأ 212 00:14:45,260 --> 00:14:46,885 عزيزتى - الأمور ستكون بخير - 213 00:14:46,970 --> 00:14:48,470 ستكون .. ستكون - نعم - 214 00:14:48,596 --> 00:14:51,765 تعرفين، سأحصل على أقل حراسة الأمر ليس بهذا السوء 215 00:14:52,976 --> 00:14:54,184 (مرحباً (ماديا 216 00:14:54,644 --> 00:14:57,938 مرحباً (لورين)، كيف حالكِ؟ سعدت برؤيتكِ 217 00:15:03,111 --> 00:15:05,279 يا إلهي، إنها كحديقة حيوانات هنا بأول كل شهر 218 00:15:14,289 --> 00:15:16,790 أعذريني سيدتي, هل يمكنكِ إعادة هذه؟ .. لا أود أعادتها 219 00:15:16,874 --> 00:15:19,251 ، شكراً جزيلاً الأمور جنونية بالداخل كونى حذرة 220 00:15:19,335 --> 00:15:21,461 لم يقبلوا بطاقة الإئتمان خاصتى توقفوا عن التعامل بها 221 00:15:21,546 --> 00:15:23,547 سأذهب لمكان آخر يتعامل بها 222 00:15:24,007 --> 00:15:27,134 يجب أن أحرق هذه البطاقة 223 00:15:33,975 --> 00:15:40,939 أعطني مالكِ 224 00:15:42,275 --> 00:15:44,526 مسدسك الصغير هذا لطيف إخرج من هذه السيارة 225 00:15:44,610 --> 00:15:49,906 سيدتي، سأطعنكِ وأضربكِ أعطني مالكِ 226 00:15:49,991 --> 00:15:52,159 بنى، سأخبرك بهذا مرة واحدة، حسناً؟ 227 00:15:52,243 --> 00:15:54,786 أريدك أن تخرج من هذه السيارة وأن تذهب لعملك 228 00:15:54,871 --> 00:15:56,204 إذهب لعملك 229 00:15:56,331 --> 00:15:58,999 ليس من المفترض أن تسرق من أحد يكد ويعمل مثلي 230 00:15:59,083 --> 00:16:01,251 بحق الجحيم، ماذا تفعل تسرق من الفقراء؟ 231 00:16:01,336 --> 00:16:04,129 إخرج من السيارة، هذا آخر تحذير لك إخرج من السيارة الآن، هيا 232 00:16:04,213 --> 00:16:05,881 إذا أعطيني مالكِ 233 00:16:06,090 --> 00:16:09,217 عملت للسنوات للحصول على ضماني الإجتماعي، الآن، حصلت عليه أخيراً 234 00:16:09,344 --> 00:16:10,427 ليس لدي دخل ثابت 235 00:16:10,511 --> 00:16:12,220 أنا من ذوى الدخل المحدود أنا معدمة كالجحيم 236 00:16:12,347 --> 00:16:13,805 الآن، أريدك أن تخرج من هذه السيارة 237 00:16:13,890 --> 00:16:17,392 هذه فرصتك، إخرج من السيارة هيا .. إبحث عن عمل 238 00:16:17,518 --> 00:16:19,895 سأسألكِ مرة آخرى واحدة أيتها الإمرأة العجوز 239 00:16:20,021 --> 00:16:21,355 سأخبرك مرة آخرى واحدة 240 00:16:21,439 --> 00:16:26,026 إخرج من هذه السيارة إذهب وأبحث لك عن عمل، هل تفهمني؟ 241 00:16:26,110 --> 00:16:28,779 هناك أناس بجميع أنحاء العالم يعملون بقوة 242 00:16:28,863 --> 00:16:31,281 وأنتم الشباب تأتون وتحاولون أخذ أموالهم 243 00:16:31,366 --> 00:16:33,116 هذا يجنني الآن، أوشكت أن تجعلني مجنونة 244 00:16:33,201 --> 00:16:35,202 أوشكت أن تزعجني الآن، تقدم خارج السيارة يا بنى 245 00:16:35,370 --> 00:16:36,912 سأعد حتى 3 - حسناً - 246 00:16:37,038 --> 00:16:41,792 واحد، إثنان، ثلاثة 247 00:16:43,753 --> 00:16:45,128 أربعة 248 00:16:46,422 --> 00:16:47,547 خمسة 249 00:16:47,882 --> 00:16:51,343 إعتقدت بأنك ستحسب الزناد عند ثلاثة .. بنى، دعنى أخبرك بشيء 250 00:16:51,427 --> 00:16:53,303 إخرج من السيارة وإستمر في بحثك عن عمل 251 00:16:53,388 --> 00:16:56,765 الآن هذه فرصتك الأخيرة يجب أن أذهب الآن 252 00:16:56,891 --> 00:17:01,395 مرة آخرى واحدة، واحد، إثنان 253 00:17:01,479 --> 00:17:02,729 ثلاثة 254 00:17:08,903 --> 00:17:10,112 دعنا نذهب بهذا الطريق 255 00:17:10,655 --> 00:17:12,823 ،ضع حزام مقعدك هل تحتاج مقعد أطفال؟ 256 00:17:13,408 --> 00:17:14,783 تعال و إحصل على مالي 257 00:17:15,118 --> 00:17:17,619 حاول أن تأخذ مالي الملعون الذي شقيت من أجله 258 00:17:19,414 --> 00:17:20,580 سيدتى 259 00:17:20,748 --> 00:17:22,290 سيدتي ليس لدي تأمين 260 00:17:23,501 --> 00:17:24,793 أبطئي السيارة 261 00:17:24,961 --> 00:17:27,504 أنت تصرخ كعاهرة صغيرة 262 00:17:27,672 --> 00:17:28,755 أريد الذهاب للبيت 263 00:17:32,093 --> 00:17:35,303 تريد المال؟ تعال لتحصل عليه 264 00:17:35,430 --> 00:17:37,305 أنا مجرمة .. مجرمة حقيقية - أنتِ مجنونة - 265 00:17:37,432 --> 00:17:38,849 يا إلهي 266 00:17:43,438 --> 00:17:44,479 (جايك) 267 00:17:44,856 --> 00:17:47,107 أنا آسف. خذيه 268 00:17:50,486 --> 00:17:51,736 علاما حصلت؟ 269 00:17:51,821 --> 00:17:54,072 (حسناً، إتصلت بـ (سي اي اس 270 00:17:54,157 --> 00:17:58,368 يبدو أن شركة (لوكواز) الخيرية تدير عملية إحتيال بالفعل 271 00:17:58,453 --> 00:18:00,162 (مدير الشركة (والتر بيرنز 272 00:18:00,329 --> 00:18:02,789 جورج ندليمنز) المدير المالي) لم أسمع عنه من قبل 273 00:18:02,999 --> 00:18:04,124 دعنا نعتقل كلاهما 274 00:18:04,250 --> 00:18:06,042 (حسنا، يبدو أن (بيرنز سافر على طائرتة الخاصة 275 00:18:06,127 --> 00:18:09,337 ، لأوروبا طبقاً لسجلات المطار الطائرة أقلعت منذ 5 ساعات مضت 276 00:18:09,464 --> 00:18:12,674 لذا أنا متأكد إنه سيقاوم الإعتقال ... لكن فتانا (جورج)، الآن 277 00:18:12,800 --> 00:18:14,801 "(أعجبنى "فتانا (جورج 278 00:18:22,643 --> 00:18:23,643 سيدي؟ 279 00:18:24,604 --> 00:18:25,854 أنا آسف 280 00:18:26,314 --> 00:18:29,483 جورج ندليمنز)؟ رجالنا) يطرقون باب بيته الآن 281 00:18:29,692 --> 00:18:30,775 عظيم 282 00:18:30,860 --> 00:18:33,445 حسناً، سيكون عظيم إذا ما تمكنا (من الحصول على شهادته ضد عائلة (مالون 283 00:18:33,529 --> 00:18:34,571 لكن ذلك ربما يستغرق وقتاً 284 00:18:34,655 --> 00:18:36,865 حسناً، لكن لا تعقد صفقات معه 285 00:18:37,700 --> 00:18:40,368 لقد سأمت من هؤلاء الناس يسرقون أموال الفقراء 286 00:18:40,495 --> 00:18:41,661 سيدي، إذا لم نعرض عليه صفقة 287 00:18:41,787 --> 00:18:45,040 فما الحافز له للشهادة ضد هؤلاء الغوغاء؟ 288 00:18:45,166 --> 00:18:46,666 (الأمر بسيط جداً، (براين 289 00:18:46,667 --> 00:18:49,836 إذا ما شهد من المحتمل عائلة (مالون) ستقتله 290 00:18:49,962 --> 00:18:53,465 وإذا لم يفعل سيذهب للسجن لبقية حياته 291 00:18:53,549 --> 00:18:55,175 إنه صفقة رابحة بكلتا الحالتين 292 00:18:56,469 --> 00:18:58,345 سيدي، يجب ... أن نأخذ في الإعتبار 293 00:18:58,471 --> 00:19:00,013 لا .. لا يجب، أريده مقلياً 294 00:19:00,348 --> 00:19:03,850 الآن، يجب على وكلائنا حمايته (قبل أن تصل له عائلة (مالون 295 00:19:06,687 --> 00:19:07,812 نعم يا سيدي 296 00:19:08,689 --> 00:19:11,191 (مرحباً، أنا (جورج ندليمنز (أود التحدث لـ (جيفري 297 00:19:12,818 --> 00:19:14,361 نعم، سانتظر 298 00:19:15,863 --> 00:19:18,031 أين مفاتيح سيارتي؟ 299 00:19:18,157 --> 00:19:19,658 (أنتِ لم تعودي تقودين (باربرة 300 00:19:19,742 --> 00:19:21,243 أعرف ذلك 301 00:19:21,911 --> 00:19:23,828 أبي أتمنى أن تكون هناك اليوم 302 00:19:23,913 --> 00:19:25,956 عزيزى، أبك مشغول جداً 303 00:19:26,040 --> 00:19:28,541 أنت فاشل، ربما عليك الإقلاع عن اللعب 304 00:19:28,668 --> 00:19:29,751 لا .. أنا لست فاشل 305 00:19:29,877 --> 00:19:31,253 بلا، أنت فاشل 306 00:19:32,255 --> 00:19:33,421 وقد كتبت ذلك (على الـ (تويتر 307 00:19:33,547 --> 00:19:35,340 إبي - هاوي)، كفى) - 308 00:19:35,424 --> 00:19:38,593 والدك على الهاتف، تناول عشائك 309 00:19:38,719 --> 00:19:40,345 حسناً، شكراً لك 310 00:19:50,731 --> 00:19:52,065 ماذا قال؟ 311 00:19:53,526 --> 00:19:57,195 حسناً، سكرتيره قال أنه يوصي بمحامي 312 00:19:57,280 --> 00:19:59,948 لكنه لن يترافع عنى 313 00:20:00,283 --> 00:20:02,867 بعد كل تلك السنوات من العمل معه؟ 314 00:20:02,952 --> 00:20:03,994 نعم 315 00:20:04,078 --> 00:20:05,203 ماذا عن (جيفري)؟ 316 00:20:06,747 --> 00:20:09,082 لا يرد على إتصالاتي 317 00:20:09,875 --> 00:20:12,585 هل رآى أحد مفاتيح سيارتي؟ 318 00:20:13,254 --> 00:20:15,255 أمي، أنتِ لم تعودى تقودين 319 00:20:16,924 --> 00:20:18,008 هل هذا عيد اليهود؟ 320 00:20:18,092 --> 00:20:19,509 لا، ليس عيد اليهود 321 00:20:19,593 --> 00:20:25,181 بل إنه كذلك، لأن ذاك الشاب اللطيف (طلب مني تسليم هذه الرزمة إلى (جورج 322 00:20:26,017 --> 00:20:29,602 ، والمسافة بعيدة لذا أحتاج لمفاتيح سيارتي 323 00:20:30,396 --> 00:20:32,689 أمي، من أعطاكِ هذا؟ 324 00:20:33,190 --> 00:20:35,358 في الفناء الخلفي 325 00:20:35,443 --> 00:20:39,446 رجل ببدلة سوداء لامعة وشعر لامع أسود 326 00:20:49,081 --> 00:20:51,082 جورج)، هناك ورقة) 327 00:20:55,963 --> 00:20:57,714 "أخشت هذه منى" 328 00:20:57,798 --> 00:20:59,299 "عزيزى، "أخذت 329 00:20:59,383 --> 00:21:01,968 " لا يا عزيزتى، " أ خ ش ت 330 00:21:02,053 --> 00:21:03,386 أقرئها فحسب 331 00:21:03,471 --> 00:21:05,722 حسناً، من الواضح أن الرجل يحتاج لدروس تهجئة 332 00:21:05,806 --> 00:21:07,057 بصرف النظر عن النحو والصرف 333 00:21:07,141 --> 00:21:08,975 هل يمكننا فتح الهدية الآن؟ 334 00:21:09,101 --> 00:21:11,144 أمي، لا لن نفتحها الآن 335 00:21:11,270 --> 00:21:12,312 لا، هذا أمر سخيف 336 00:21:12,396 --> 00:21:13,563 يا إلهي 337 00:21:14,648 --> 00:21:17,233 إنه جرذ ميت - أعرف - 338 00:21:17,318 --> 00:21:19,444 ماذا يعني ذلك؟ 339 00:21:20,237 --> 00:21:22,447 " كل الجرذان تموت " 340 00:21:24,784 --> 00:21:27,327 (يا إلهي (جورج 341 00:21:32,458 --> 00:21:37,128 لا تتحركوا، أبقوا هنا فحسب حسناً ؟ 342 00:21:38,339 --> 00:21:39,756 لا تتحركوا 343 00:21:41,175 --> 00:21:42,592 إبق هنا 344 00:21:47,181 --> 00:21:48,264 جورج ندليمنز)؟) 345 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 نعم 346 00:21:49,809 --> 00:21:52,018 مكتب التحقيقات الفيدرالية أنت موقوف 347 00:21:52,103 --> 00:21:53,937 لا 348 00:21:58,692 --> 00:22:00,652 أنا لا أصدق ذلك 349 00:22:01,028 --> 00:22:04,989 لا يمكنك دفع الكفالة (حساباتك مجمدة، (جورج 350 00:22:05,908 --> 00:22:08,326 حسناً، هناك أمر 351 00:22:09,620 --> 00:22:13,498 أنا لم أفعل أي شئ خاطئ اريد فقط الذهاب للبيت 352 00:22:13,582 --> 00:22:15,208 هذا لن يحدث 353 00:22:15,584 --> 00:22:17,627 (عائلة مالون) (سيحاولن قتلك، (جورج 354 00:22:18,129 --> 00:22:21,506 صدرت لنا الأوامر بحمايتك 355 00:22:22,133 --> 00:22:23,425 ماذا يعني ذلك؟ 356 00:22:23,509 --> 00:22:25,552 يعنى أنك وعائلتك ستأتون معنا 357 00:22:29,807 --> 00:22:31,266 (لدينا مشكلة مع (ندليمنز 358 00:22:31,350 --> 00:22:32,517 ماذا حدث؟ 359 00:22:32,601 --> 00:22:33,643 .. أعتقد أن أفراد (مالون) علموا 360 00:22:33,727 --> 00:22:35,687 أننا سنعرض عليه أن يشهد ضدهم 361 00:22:35,771 --> 00:22:36,855 لذا أرسلوا توقيعهم 362 00:22:36,939 --> 00:22:38,064 هل هو بخير؟ 363 00:22:38,149 --> 00:22:39,816 نعم، سنبعده عن هنا الآن 364 00:22:40,109 --> 00:22:42,318 جيد، سأتصل هاتفياً بمكتب حماية الشهود فوراً 365 00:22:42,403 --> 00:22:45,613 لا، لا يمكنهم الذهاب إلى أحد بيوتنا الآمنة التقليدية 366 00:22:46,323 --> 00:22:48,366 عائلة (مالون) إخترقت رجالنا من قبل 367 00:24:11,466 --> 00:24:14,066 نحتاج لنقله لمكان آمن، الآن 368 00:24:14,441 --> 00:24:16,609 فكرة جيدة. ماذا تقترح؟ 369 00:24:16,693 --> 00:24:18,778 ، لا أعرف لكن أول شيء غداً صباح 370 00:24:18,862 --> 00:24:20,029 تضعهم على متن طائرة 371 00:24:20,114 --> 00:24:23,574 ولا تخبر أحد بمكانهم و لا حتى أنا 372 00:24:25,119 --> 00:24:26,661 سيدي، لدي أطفال في بيتي 373 00:24:26,745 --> 00:24:28,371 لا أعرف ماذا أفعل مع عائلة كاملة 374 00:24:28,455 --> 00:24:30,873 لا أعرف. أنت كنت المدعي العام لأكثر من عام 375 00:24:30,958 --> 00:24:34,127 (هذة قضية هامة لك (براين عالج الأمر 376 00:25:21,253 --> 00:25:22,503 (جايك) 377 00:25:23,672 --> 00:25:24,922 ماذا تفعل هنا؟ 378 00:25:26,174 --> 00:25:29,135 أساعد عمتك فحسب 379 00:25:29,386 --> 00:25:30,553 ماذا تفعل؟ 380 00:25:30,637 --> 00:25:32,221 أحاول سرقتها 381 00:25:32,305 --> 00:25:34,557 بنى، ما مشكلتك؟ إعتقدت بأنك تخليت عن شغل العصابات 382 00:25:34,641 --> 00:25:36,517 أنا في مشكلة 383 00:25:36,601 --> 00:25:40,646 أبي جعلني المسؤول عن جمع تبرعات دفع رهن الكنيسة 384 00:25:40,730 --> 00:25:42,106 وعلى ما يبدو أني فقدت المال 385 00:25:42,607 --> 00:25:43,607 كيف؟ 386 00:25:43,900 --> 00:25:46,902 إستثمرته في بعض الشركات والآن لا يردون على مكالماتي 387 00:25:47,487 --> 00:25:48,612 جايك)، تعال) 388 00:25:48,697 --> 00:25:50,448 أعرف، سيقتلني 389 00:25:50,532 --> 00:25:51,907 إنه يريد فقط دفع رهن الكنيسة 390 00:25:51,992 --> 00:25:53,576 كي يمكنه التقاعد بسلام 391 00:25:53,660 --> 00:25:56,662 شاهد ما فعلته أنا إنه مريض جداً 392 00:25:56,746 --> 00:26:00,166 أعني، أولئك الناس في الكنيسة أخبروه ألا يجعلنى الوصي على المال 393 00:26:00,250 --> 00:26:03,002 لكنك تعلم ماذا فعل أبي؟ " مذا فعل والدك يا (جايك)؟ " 394 00:26:03,086 --> 00:26:05,671 أبي ذهب هناك وأخبرهم أني أصبحت رجلاً آخر 395 00:26:05,755 --> 00:26:06,839 وتعلم ماذا قال أيضاً؟ 396 00:26:06,923 --> 00:26:08,757 قال، "كل شخص يستحق " فرصة ثانية 397 00:26:08,842 --> 00:26:10,301 إهدأ - "قال، "كل شخص - 398 00:26:10,385 --> 00:26:11,469 (جايك) ... (جايك) - فعل هذا من أجلي - 399 00:26:11,553 --> 00:26:13,971 وتعرف ماذا؟ 400 00:26:14,055 --> 00:26:16,265 (إهدأ قبل أن تخرج (ماديا وتصفعك 401 00:26:16,558 --> 00:26:21,020 براين)، أحتاج مساعدتك) (في إستعادة هذا المال من (لوكواز 402 00:26:21,104 --> 00:26:24,231 لوكواز )؟ .. (نيويورك)؟) 403 00:26:24,316 --> 00:26:25,608 نعم 404 00:26:28,153 --> 00:26:30,362 إتها شركة محتالة يا رجل 405 00:26:30,447 --> 00:26:32,907 أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك لإستعادة أي مال من هناك 406 00:26:32,991 --> 00:26:34,200 نحن نتحرى عنهم 407 00:26:34,284 --> 00:26:37,536 أناس كثيرون إستثمروا بهذه الشركات وهؤلاء الرجال يعيشون حياتهم بترف 408 00:26:37,621 --> 00:26:39,663 يصرفون كل المال لذا ليس هناك مال 409 00:26:39,748 --> 00:26:41,290 ... ومهما وجدت الحكومة 410 00:26:41,374 --> 00:26:44,502 ربما مجرد بنسات من دولار التى يمكنهم إعادتها للمستثمرين 411 00:26:44,920 --> 00:26:46,754 أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك 412 00:26:46,838 --> 00:26:50,591 براين)، يجب أن اعيد هذا المال) 413 00:26:50,675 --> 00:26:52,009 ما مقدار المال الذي تتحدث عنه؟ 414 00:26:53,845 --> 00:26:55,763 ـ 114 آلف دولار 415 00:26:56,306 --> 00:27:00,643 كنت تحاول سرقة (ماديا)؟ ... ماديا) لا تمتلك هذا الـ ) 416 00:27:01,645 --> 00:27:04,813 جايك)، لا تخبرني أنك كنت) ستسرق هذا المبلغ من النساء العجائز 417 00:27:04,898 --> 00:27:09,818 كم سيدة مسنة يجب أن تسرقها لتجمع هذا المبلغ؟ 418 00:27:09,903 --> 00:27:13,113 ـ 114 آلف سيدة 419 00:27:13,198 --> 00:27:15,407 بنى، أخرج من شرفتى وإذهب لبيتك 420 00:27:15,492 --> 00:27:16,909 نعم، سيدتى 421 00:27:18,787 --> 00:27:20,829 ساعدني في إستعادة هذا المال 422 00:27:22,582 --> 00:27:24,875 العمة (ماديا) يا رجل 423 00:27:27,045 --> 00:27:29,004 (مرحباً (ماديا 424 00:27:29,839 --> 00:27:31,215 (مرحباً (براين 425 00:27:32,717 --> 00:27:33,968 لا أعلم لماذا تدخلين الحمام 426 00:27:34,052 --> 00:27:35,261 وتتركين مقعد المرحاض (لأعلى (مايبيل 427 00:27:35,345 --> 00:27:36,720 مرحباً أبي 428 00:27:36,805 --> 00:27:38,180 هل أعرفك؟ 429 00:27:39,266 --> 00:27:41,392 تخطيت الـ 18 الآن، يمكنك الكف عن التظاهر بعدم معرفتى 430 00:27:41,476 --> 00:27:42,560 لن تدفع ضريبة الطفولة 431 00:27:42,644 --> 00:27:45,646 ، مرحباً يا بنى أنا أحبك كثيراً، سعدت برؤيتك 432 00:27:45,730 --> 00:27:47,565 تريد شيء لتأكله؟ (أصنع سندويتش لـ (جو 433 00:27:47,649 --> 00:27:50,901 لا أود آكل هذا لا أود الآكل مطلقاً 434 00:27:50,986 --> 00:27:53,737 أعتقد أنها تحاول قتلي من أجل مال التأمين 435 00:27:53,822 --> 00:27:55,823 لن تحصل على أي مال تأمين 436 00:27:56,283 --> 00:27:59,076 في تلك الحالة، سآكل هذا السندويتش الذي صنعتيه 437 00:27:59,160 --> 00:28:00,744 لا أحاول قتلك من أجل مال تأمين غير موجود 438 00:28:00,829 --> 00:28:01,829 سأقتلك لأني أريدك ميتاً 439 00:28:01,955 --> 00:28:03,330 ميت تماماً 440 00:28:03,456 --> 00:28:07,501 بلا حياة ولا نفس مطلقاً مجرد طعام للديدان 441 00:28:08,837 --> 00:28:10,921 بنى، تذوق هذا لي 442 00:28:11,006 --> 00:28:13,340 لن أتذوق ذلك، شكراً لك 443 00:28:13,758 --> 00:28:15,509 ماذا تفعل هنا يا بنى؟ ماذا تريد؟ 444 00:28:16,177 --> 00:28:18,012 (حسناً، أردت التحدث معك (ماديا ... لدي 445 00:28:18,138 --> 00:28:19,597 تريد بعض المال أو شيء؟ أنا لا أمتلك أي مال 446 00:28:19,681 --> 00:28:21,515 لست بحاجة لأن تأت هنا لتطلب مال 447 00:28:21,641 --> 00:28:23,475 أبي، أنا لم أطلب أي مال 448 00:28:24,436 --> 00:28:25,853 جيد، إذا سلفنى بعض المال 449 00:28:25,937 --> 00:28:29,023 لأني اريد بعض الفكه لليلة الجمعة 450 00:28:29,107 --> 00:28:30,524 عما تتحدث؟ 451 00:28:30,609 --> 00:28:35,279 سأمرح مع الفتيات 452 00:28:36,031 --> 00:28:37,531 إسكت أيها الأحمق 453 00:28:38,116 --> 00:28:40,784 (أنا لا أمتلك أي مال أيضاً، (براين ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟ 454 00:28:40,869 --> 00:28:42,786 حسناً، لدي مقترح 455 00:28:42,871 --> 00:28:45,122 فكرت، ربما تودين الحصول على بعض المال الإضافي 456 00:28:45,206 --> 00:28:46,707 آخر مرة أخبرني فيها رجل 457 00:28:46,791 --> 00:28:49,043 بأن لدي فرصة للحصول على مال إضافي 458 00:28:49,169 --> 00:28:52,630 إنتهي بي الأمر في المكسيك مقيدة مع 20 فتاه أخرى 459 00:28:52,714 --> 00:28:54,965 أسير بالشارع فقط لكي أبيع نفسي 460 00:28:55,050 --> 00:28:56,634 تحتاجين لبعض المال، أليس كذلك؟ 461 00:28:56,718 --> 00:28:58,135 نعم، احتاج القليل من المال 462 00:28:58,219 --> 00:28:59,553 الأمور باتت متأزمة هنا 463 00:28:59,679 --> 00:29:02,139 حتى أننى فكرت في العودة لوظيفتى القديمة 464 00:29:02,891 --> 00:29:04,558 متعرية؟ - لا - 465 00:29:04,643 --> 00:29:06,226 عاهرة؟ - لا - 466 00:29:06,311 --> 00:29:08,062 نشالة؟ - لا - 467 00:29:08,563 --> 00:29:10,856 قاتلة محترفة؟ - لا - 468 00:29:12,609 --> 00:29:13,609 دجالة؟ 469 00:29:14,277 --> 00:29:15,444 لا 470 00:29:16,112 --> 00:29:17,821 فعلت بعض الأمور السيئة قديماً 471 00:29:17,906 --> 00:29:21,283 فعلت أشياء وأشياء 472 00:29:21,409 --> 00:29:22,993 لكنى أفضل الآن 473 00:29:23,078 --> 00:29:26,246 جيدة، لأنه من الصعب (عليك الرقص على العمود الآن (مايبيل 474 00:29:26,373 --> 00:29:29,291 سأخبرك الآن عن ذلك العمود تعلمين، لقد غيروه 475 00:29:29,417 --> 00:29:30,417 عندما كنت ترقصين 476 00:29:30,543 --> 00:29:32,461 كان لديهم أعمدة هاتف تتأرجحين عليها 477 00:29:32,587 --> 00:29:34,797 الآن لديهم أعمدة نحاسية رفيعة لقد رأيتهم 478 00:29:34,923 --> 00:29:36,382 ستلويهم أو تكسريهم 479 00:29:36,466 --> 00:29:38,384 مؤخرتكِ الكبيرة ستكسرهم 480 00:29:38,468 --> 00:29:41,011 مؤخرة كبيرة وصدر ضخم خليط معاً 481 00:29:41,096 --> 00:29:45,057 جو) إسكت رجاء، مت فقط) توقف عن التنفس، حسناً؟ 482 00:29:45,141 --> 00:29:48,227 أتحدث عن العودة للعمل ببيت العجائز كما كنت أفعل 483 00:29:48,311 --> 00:29:50,396 لا، ليس من الضروري أن تفعلي ذلك لدي فكرة رائعة 484 00:29:51,815 --> 00:29:53,649 ... لدي قضية 485 00:29:53,775 --> 00:29:56,110 لدي 5 أشخاص بمشكلة بسيطة 486 00:29:56,236 --> 00:29:58,028 أحدهم شاهد بقضية أعمل عليها 487 00:29:58,113 --> 00:30:00,406 و كنت أتسائل لو أمكن أن يبقوا هنا لفترة 488 00:30:00,490 --> 00:30:03,826 فقط لشهرين حتى تنتهى المحاكمة 489 00:30:03,952 --> 00:30:05,786 هنا؟ ... لا 490 00:30:05,912 --> 00:30:07,663 من الأفضل أن تصمت الآن لن يأت أحد هنا 491 00:30:07,789 --> 00:30:08,789 ... لن يأت أحد هنا 492 00:30:08,915 --> 00:30:11,250 من الأفضل أن تصمت الآن لن يأت أحد هنا 493 00:30:11,584 --> 00:30:12,710 أبي؟ - ماذا؟ - 494 00:30:12,794 --> 00:30:14,128 هذا جنون 495 00:30:14,254 --> 00:30:19,466 تأت بمجرم لهذا البيت ... هذا جنون، والشرطة 496 00:30:19,592 --> 00:30:24,012 تباً، هكذا تعيش (مايبيل) كل يوم أليست هذه حياتكِ؟ 497 00:30:24,139 --> 00:30:25,139 إسكت 498 00:30:25,640 --> 00:30:27,474 إذهبي إلى الجحيم 499 00:31:04,209 --> 00:31:05,576 هل سيبحث عنهم أحد؟ 500 00:31:06,420 --> 00:31:07,587 نعم، سيدتي 501 00:31:07,671 --> 00:31:12,091 لكن، أنا لا أطلب منك التعامل مع ذلك 502 00:31:12,176 --> 00:31:14,344 أنتِ عمتي، أعرف بأنهم سيكونون آمنون هنا 503 00:31:14,428 --> 00:31:17,680 لن يعرف أحد إنهم هنا هذا أكثر مكان آمن لهم 504 00:31:17,806 --> 00:31:20,767 إنه كالباعة، يحاول أن يبيع لك الهراء 505 00:31:21,518 --> 00:31:23,269 وما قصتهم؟ - لا أستطيع إخباركِ بها - 506 00:31:23,354 --> 00:31:25,647 .. لكن يمكننى أن أخبرك بشيء 507 00:31:25,773 --> 00:31:30,860 كما تعلمين، أنت حازمة لن يزعجكِ أحد منهم 508 00:31:30,986 --> 00:31:32,111 و هذا أكثر مكان آمن لهم 509 00:31:32,196 --> 00:31:35,865 (ستكونين كحامي شهود لهم (ماديا 510 00:31:36,659 --> 00:31:38,951 أنظر، لا تحاول أن تغرينى بالأمر وما شابه 511 00:31:39,036 --> 00:31:40,703 أعلم أنك تحاول أن تغرينى 512 00:31:40,829 --> 00:31:42,372 نعم، أعرف أني حازمة 513 00:31:42,498 --> 00:31:45,541 أعرف أنه يمكنني الحفاظ على الأشياء لكن .. لن يأت أحد إلى هنا 514 00:31:45,668 --> 00:31:46,876 أنا آسفه، بكل تأكيد لا 515 00:31:47,002 --> 00:31:49,629 لا استطيع القيام بذلك حاول أن تجد لهم مكان آخر 516 00:31:49,713 --> 00:31:52,632 " الجواب النهائي " لا ولا تحاول تغيير رأيي 517 00:31:52,716 --> 00:31:55,218 "لا" تعنى "لا" "نعم" تعنى "نعم" 518 00:31:55,302 --> 00:31:57,470 ربما" تعنى إذهب" إلى الجحيم، أنا آسفه 519 00:31:57,554 --> 00:32:00,890 " بالتأكيد الجواب النهائي " لا لن يحدث، هيا أخرج من هنا 520 00:32:01,016 --> 00:32:02,642 هذا سيئ جداً 521 00:32:02,726 --> 00:32:06,396 سأخبر رئيسي بأنه يجب علينا أن نجد مكان آخر لهم 522 00:32:07,523 --> 00:32:10,692 من الشخص المحظوظ الذي سيحصل على 4 آلاف دولار بالشهر 523 00:32:11,235 --> 00:32:13,069 تعلم؟ 524 00:32:13,195 --> 00:32:16,322 أعتقد أن أفضل تقرب .. إلى الرب 525 00:32:16,407 --> 00:32:17,573 هو مساعدة شخص ما عند الحاجة 526 00:32:17,658 --> 00:32:20,576 لذا سأذهب للداخل وأعد الشراشف وأنظف المكان 527 00:32:20,661 --> 00:32:23,579 مايبيل) تعلمين، سأذهب) إلى المرآب لإخراج السرير النقال 528 00:32:23,664 --> 00:32:25,915 سأحضر هذا السرير هنا وأضعه بغرفتى 529 00:32:26,041 --> 00:32:29,419 يمكننا أن نتشارك الأسرة بالتأكيد هناك غرف تكفي الجميع 530 00:32:29,545 --> 00:32:30,753 إذا هذا يعنى " نعم " ؟ 531 00:32:30,879 --> 00:32:33,089 ليست هناك عيب بالسرير النقال ولا في شيء مطلقاً 532 00:33:14,631 --> 00:33:16,215 أين نحن بحق الجحيم؟ 533 00:33:16,300 --> 00:33:17,884 عزيزتى، نحن في الجنوب 534 00:33:17,968 --> 00:33:19,051 نعم سيدتي 535 00:33:19,136 --> 00:33:22,805 هذا يعيد لي الذكريات الجميلة 536 00:33:22,890 --> 00:33:23,973 أي ذكريات؟ 537 00:33:24,641 --> 00:33:27,643 .. القارب والرجل 538 00:33:27,728 --> 00:33:30,313 ... كان لديه هذا الشيء الضخم 539 00:33:32,900 --> 00:33:34,150 القارب 540 00:33:35,819 --> 00:33:38,070 مرحباً، (جورج)؟ 541 00:33:38,822 --> 00:33:41,157 (نعم، أنا (جورج 542 00:33:41,283 --> 00:33:45,995 (وهذه إبنتي (سيندي (و زوجتي (كايت)، و إبني (هاوي 543 00:33:46,121 --> 00:33:48,080 (و أمي (باربرة - مرحباً، كيف حالكم؟ - 544 00:33:49,500 --> 00:33:51,584 رجل القارب 545 00:33:58,342 --> 00:34:00,092 لا تشغل بالك 546 00:34:02,805 --> 00:34:04,472 رجل لطيف 547 00:34:07,351 --> 00:34:08,684 (حسناً، أنا (براين سيمون 548 00:34:08,769 --> 00:34:11,270 أود أن تعلموا أنهم ستكونون بأيدي أمينة، حسناً؟ 549 00:34:11,355 --> 00:34:12,522 أنا المدعي العام 550 00:34:12,606 --> 00:34:14,607 لدينا مكان آمن جداً لك ولعائلتك بالكامل 551 00:34:22,074 --> 00:34:23,366 ها قد وصلنا 552 00:34:23,575 --> 00:34:24,617 من هنا سيدتي 553 00:34:24,701 --> 00:34:26,035 المكان يبدو قاتل 554 00:34:28,997 --> 00:34:30,331 هل هذا الحي آمن؟ 555 00:34:31,333 --> 00:34:33,584 آمن جداً - حسناً - 556 00:34:33,710 --> 00:34:37,338 ليس هناك مكان أكثر آمناً لك ولعائلتك من هنا، ثق بي 557 00:34:40,384 --> 00:34:42,510 هذا ليس فندق 558 00:34:44,888 --> 00:34:48,057 حسناً، (ماديا) ستحب هذه الفتاه 559 00:34:53,397 --> 00:34:54,730 ماديا)؟) 560 00:34:55,899 --> 00:34:57,233 عمتي المحبوبة (ماديا)؟ 561 00:34:58,610 --> 00:34:59,861 براين) .. تعال هنا) 562 00:35:00,237 --> 00:35:02,530 العائلة التى أخبرتكِ عنها هنا 563 00:35:19,423 --> 00:35:20,715 مرحباً 564 00:35:25,804 --> 00:35:28,264 براين)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟) 565 00:35:28,390 --> 00:35:31,809 ماديا)، هذه هي العائلة) التى أخبرتكِ عنها 566 00:35:35,314 --> 00:35:38,608 نسيت أن تذكر شيء واحد هام عن هذه العائلة 567 00:35:40,235 --> 00:35:41,402 ما هو؟ 568 00:35:44,448 --> 00:35:46,282 لا تلاعبنى 569 00:35:47,451 --> 00:35:49,452 (ماديا)، هذه عائلة (ندليمنز) 570 00:35:49,578 --> 00:35:51,704 سيبقون معكِ لبضعة شهور 571 00:35:51,788 --> 00:35:53,789 ماذا ؟ .. شهور ؟ 572 00:35:54,458 --> 00:35:56,667 هل تمزح ؟ 573 00:35:56,793 --> 00:35:57,919 (سيندي) 574 00:35:58,003 --> 00:36:00,296 أبي، لا أستطيع البقاء هنا 575 00:36:00,797 --> 00:36:02,381 هل نحن كالعبيد الآن؟ 576 00:36:02,466 --> 00:36:04,425 حلوتي، كلامكِ غير لطيف 577 00:36:04,509 --> 00:36:06,510 (مرحباً، أنا (جورج 578 00:36:06,637 --> 00:36:08,429 (وأنا أمه (باربرة 579 00:36:08,513 --> 00:36:11,307 (وأنا زوجته (كايت (وهؤلاء أطفالنا، (هاوي) و (سيندي 580 00:36:11,433 --> 00:36:14,060 أنا إبنته و ليست إبنتها 581 00:36:14,144 --> 00:36:15,478 أبي، لا أستطيع البقاء هنا 582 00:36:15,854 --> 00:36:18,147 أعتقد أن المكان لطيف هنا 583 00:36:18,273 --> 00:36:19,815 أحببته - نعم، فأنت بليد - 584 00:36:19,942 --> 00:36:22,151 رائع .. رائع 585 00:36:23,278 --> 00:36:25,154 عزيزتي - قبل مؤخرتي - 586 00:36:32,162 --> 00:36:35,122 حسناً 587 00:36:36,124 --> 00:36:39,585 لما لا تذهبون لغرفة المعيشة وتجلسون، رجاءاً ؟ 588 00:36:39,670 --> 00:36:43,214 أود التحدث مع إبن أخي على إنفراد لدقيقة 589 00:36:43,340 --> 00:36:44,715 ... شكراً جزيلاً 590 00:36:44,841 --> 00:36:47,385 من الرائع أن كونكم جميعاً معنا هنا 591 00:36:47,511 --> 00:36:50,262 نعم، رائع جداً فحسب 592 00:36:50,347 --> 00:36:52,181 سنلحق بكم حالاً 593 00:37:00,565 --> 00:37:02,900 لما فعلتِ ذلك؟ ما مشكلتك بحق الجحيم؟ - 594 00:37:03,652 --> 00:37:06,529 جلبت هؤلاء الأشخاص إلى البيت، ما مشكلتك؟ 595 00:37:07,364 --> 00:37:09,949 ماديا) أعرف أنهم ليسوا) أفرو - أمريكان 596 00:37:10,033 --> 00:37:11,826 أنا لا أهتم بلون بشرتهم 597 00:37:11,910 --> 00:37:14,829 كيف يمكنني بحق الجحيم .. إخفاء 5 أشخاص بيض 598 00:37:14,913 --> 00:37:17,748 في حي ليس به ولا حتى قطة أو سيارة بيضاء 599 00:37:17,874 --> 00:37:20,292 لا يوجد به أي شيء أبيض ... وإذا ما حضر البوليس هنا 600 00:37:20,377 --> 00:37:22,586 لا تأت حتى بسيارة بيضاء بل تأت بسيارة فان سوداء 601 00:37:22,713 --> 00:37:26,966 أفهم قصدكِ، أعلم انه يمكنكِ معالجة الأمر 602 00:37:27,050 --> 00:37:28,050 أعلم أنكِ ستعالجيه 603 00:37:28,135 --> 00:37:32,930 بنى، أسمعنى جيداً عندما أقول لك ذلك 604 00:37:33,056 --> 00:37:35,725 لا أعرف كيف سأخفي هؤلاء الناس 605 00:37:35,809 --> 00:37:40,062 يمكنكِ فعلها، إنها 4 آلاف بالشهر 606 00:37:40,731 --> 00:37:41,731 ... بنى، إسمعنى 607 00:37:41,815 --> 00:37:43,858 تجول هؤلاء الأشخاص هنا 608 00:37:43,942 --> 00:37:46,610 كوجودي بمؤتمر للحزب الجمهوري 609 00:37:46,737 --> 00:37:50,072 هل أبدو كمؤيده لـ (نيوت جينجر)؟ هل أبدو كذلك؟ 610 00:37:50,157 --> 00:37:53,951 ماديا)، حسناً) أعرف أنكِ ستعالجي الأمر 611 00:37:56,413 --> 00:37:58,247 هل نجلس على بلاستيك؟ 612 00:37:58,957 --> 00:38:00,583 مايبيل)، لا أجد دليل الهاتف) 613 00:38:00,667 --> 00:38:02,793 أحاول إيجاد رقم شخص ما أين الصفحات البيضاء؟ 614 00:38:03,336 --> 00:38:05,004 يا إلهي 615 00:38:05,839 --> 00:38:07,757 رجل القارب 616 00:38:10,427 --> 00:38:11,927 مرحباً 617 00:38:16,308 --> 00:38:17,600 مرحباً 618 00:38:31,114 --> 00:38:33,449 مايبيل)، إنهم أناس بيض) 619 00:38:33,992 --> 00:38:35,618 حقاً ؟ ... لم ألاحظ 620 00:38:36,495 --> 00:38:38,120 هيا، سأقدمك لهم 621 00:38:40,290 --> 00:38:44,960 (عائلة (ندليمنز)، هذا أبي (جو (قابلتم من قبل عمتي (ماديا 622 00:38:47,380 --> 00:38:52,635 (أبي، هذا (هاوي)، (كايت (جورج)، (سيندي) و (باربرة) 623 00:38:53,804 --> 00:38:56,847 تبدو كما لو كانت تخلع عني ملابسي بنظرتها 624 00:38:59,684 --> 00:39:02,269 الآن، أنا متأكد بأن الوكلاء أخبروكم لكني أريد التكرار فقط للتذكرة 625 00:39:02,354 --> 00:39:04,980 لا يمكنكم الإتصال بأي من معارفكم السابقين طالما أنتم هنا 626 00:39:05,065 --> 00:39:06,107 تفهمون؟ 627 00:39:06,191 --> 00:39:07,316 أبي؟ 628 00:39:07,651 --> 00:39:09,360 حلوتي، أنا أسف 629 00:39:10,529 --> 00:39:12,363 هذا جنون 630 00:39:13,323 --> 00:39:14,990 أنت مقزز 631 00:39:16,409 --> 00:39:18,119 ... هل قالت للتو 632 00:39:18,203 --> 00:39:19,870 هل قالت تلك الفتاه للتو أنت مقزز" لوالدها ؟" 633 00:39:19,996 --> 00:39:24,041 يا إلهي، رحمتك ... ما هذا الجيل؟ ... لا يجب 634 00:39:24,668 --> 00:39:27,419 من الأفضل أن تتعجل وتبعدهم عن هنا 635 00:39:28,004 --> 00:39:30,047 مايبيل) ستقتل تلك البنت الصغيرة) 636 00:39:30,132 --> 00:39:33,759 سيندي)، هذا الحال فقط حتى تنتهي المحاكمة) أليس صحيح، (براين)؟ 637 00:39:33,844 --> 00:39:36,387 نعم، حتى تنتهي المحاكمة فحسب 638 00:39:36,471 --> 00:39:38,305 أكرهك 639 00:39:38,932 --> 00:39:41,725 البنت تقول له "أكرهك"، يا إلهي شخص ما يساعدني 640 00:39:41,810 --> 00:39:43,936 ساعدني يا إلهي 641 00:39:44,312 --> 00:39:46,814 جورج)، أعرف بأنه كان) يوم قاس عليك، لذا سأخبرك بشيء 642 00:39:46,898 --> 00:39:49,150 سأحضر لكم باكر بالتاسعة صباحاً ... وأصطحبك 643 00:39:49,234 --> 00:39:51,360 سنذهب إلى المكتب ونبدأ العمل بهذه القضية، إتفقنا؟ 644 00:39:53,488 --> 00:39:56,323 ماديا)، لما لا تعرفين) ضيوفكِ على البيت؟ 645 00:39:56,408 --> 00:39:59,535 (نعم، هيا عرفيهم به (مايبيل أنا لن أصعد معهم 646 00:39:59,619 --> 00:40:03,414 لا تعجبنى نظرات تلك السيدة 647 00:40:03,498 --> 00:40:06,500 هل يمكنكِ توصيلي للباب سأعود على تلك الطائرة 648 00:40:06,585 --> 00:40:07,918 حلوتي - اعذروني - 649 00:40:08,003 --> 00:40:10,671 لا تتكلمي هكذا، راقبي كلامكِ - هل تمازحنى؟ - 650 00:40:10,755 --> 00:40:11,964 تحاول إقحامي بقضيتك 651 00:40:12,048 --> 00:40:13,883 ، هذا ما تحاول فعله تحاول إقحامي بقضيتك 652 00:40:14,593 --> 00:40:17,595 من الأفضل أن تتعجل بالمحاكمة سأخبرك بذلك الآن 653 00:40:18,555 --> 00:40:20,556 سنتعجل بالمحاكمة 654 00:40:25,020 --> 00:40:26,729 ماذا حدث لنا؟ 655 00:40:27,772 --> 00:40:30,482 .. كايت)، إذا لم أستطيع) 656 00:40:30,567 --> 00:40:33,986 العناية بعائلتي ... من سيفعل ذلك 657 00:40:34,070 --> 00:40:36,864 الأمر ليس له علاقة بالعائلة الأمر يتعلق بك 658 00:40:36,948 --> 00:40:39,325 كان لدينا أكثر مما نحتاج 659 00:40:40,535 --> 00:40:42,870 إنه الطمع 660 00:40:42,954 --> 00:40:44,413 .. عزيزتى 661 00:40:44,497 --> 00:40:49,001 أود تذكيركِ كم كنتِ سعيدة جداً بترقيتي أيضاً 662 00:40:49,085 --> 00:40:50,502 ماذا كنت تعتقد؟ 663 00:40:51,838 --> 00:40:56,508 لا أعرف، لم أكن إدرك أن الأمور ستسير هكذا 664 00:40:56,593 --> 00:40:59,845 لم تكن تدرك الكثير من الأشياء 665 00:41:01,932 --> 00:41:04,099 (كايت) - لا أود التحدث عن ذلك الآن - 666 00:41:04,184 --> 00:41:06,644 سأفرغ حقيبتي وأذهب للنوم 667 00:41:06,728 --> 00:41:09,313 إنتهى حديثنا .. إنتهى 668 00:41:11,399 --> 00:41:14,026 هل سينتهي هكذا؟ 669 00:41:14,110 --> 00:41:15,569 يا رجل، لا تدعها تقودك 670 00:41:15,654 --> 00:41:17,821 إنها تود الذهاب للنوم أرفس مؤخرتها 671 00:41:18,198 --> 00:41:21,158 جو) أصمت عليك اللعنة) إنها محادثة خاصة 672 00:41:21,243 --> 00:41:23,744 أنت لا تدرى ماذا بينهم 673 00:41:23,828 --> 00:41:25,829 إنه أمر خاص بينهما 674 00:41:25,914 --> 00:41:28,874 إسكت، وإمنحهم بعض الخصوصية رجاء 675 00:41:28,959 --> 00:41:32,628 عندما يكون الباب مغلقاً فهذا يعنى أنه من المفترض ألا تتنصت عليهم 676 00:41:32,712 --> 00:41:35,130 دعهم وشأنهم، أسكت أيها اللعين 677 00:41:35,215 --> 00:41:37,091 مايبيل) اسكتِ أنتِ) - بلا أسكت أنت - 678 00:41:37,175 --> 00:41:39,218 مايبيل) أنا أكبر منكِ سناً) سأفعل ما يحلو لي 679 00:41:39,302 --> 00:41:40,803 نعم، إنه بيتي و ستسكت الآن 680 00:41:40,887 --> 00:41:42,763 وإلا سأصعد وأقص حبالك الصوتية 681 00:41:42,847 --> 00:41:44,348 ولن تستطيع قول تفاهاتك 682 00:41:44,557 --> 00:41:45,557 ليلة سعيدة 683 00:41:58,780 --> 00:42:00,322 ما هذا بحق الجحيم؟ 684 00:42:02,701 --> 00:42:04,743 بنى .. بنى 685 00:42:09,249 --> 00:42:10,916 إنك تخرج ريحاً يا بنى 686 00:42:11,793 --> 00:42:13,544 لا ليس أنا 687 00:42:14,462 --> 00:42:15,963 أخرج ريحاً مرة أخرى وسآريك 688 00:42:19,384 --> 00:42:21,385 لا تخرج ريحاً هنا 689 00:42:22,137 --> 00:42:25,264 ما مشكلتك أيها الصبي؟ هذا جنون 690 00:42:25,348 --> 00:42:27,141 (مرحباً (جو 691 00:42:27,809 --> 00:42:29,852 هل تود التجربة؟ 692 00:42:31,730 --> 00:42:33,439 (مايبيل) 693 00:42:35,150 --> 00:42:38,736 مايبيل) إنها تحاول إغوائي) 694 00:42:39,904 --> 00:42:41,572 لا، من الصعب الحصول علي 695 00:42:41,656 --> 00:42:44,616 كما لو جاءوا بلاعبي كرة قدم في مبارة كرة سلة 696 00:42:44,701 --> 00:42:48,996 أنا أعتقد ذلك 697 00:42:49,080 --> 00:42:50,581 أنا لن أعض 698 00:43:10,518 --> 00:43:13,020 يا إلهي 699 00:43:16,232 --> 00:43:17,775 لما تحدق في؟ 700 00:43:19,736 --> 00:43:23,364 لا ، أنا لا أحدق فيكِ 701 00:43:23,448 --> 00:43:24,656 حسناً 702 00:43:25,492 --> 00:43:28,660 أنا أشاهد الحياة الحيوانية في بيئتها الطبيعية 703 00:43:28,745 --> 00:43:30,412 ماذا؟ 704 00:43:33,917 --> 00:43:35,084 هذا ليس بالأمر االطيف 705 00:43:35,168 --> 00:43:39,421 لابد وأن مؤخرتها جائعة لأنها تسحب الثوب للداخل 706 00:43:42,133 --> 00:43:45,803 إذا ما إحتجتِ لأي شئ أي شئ على الإطلاق 707 00:43:47,514 --> 00:43:49,932 فقط أهمسي لي 708 00:43:50,016 --> 00:43:51,809 كل ما عليكِ الهمس 709 00:43:56,689 --> 00:43:58,816 حسناً، لقد إكتفيت 710 00:43:59,526 --> 00:44:01,652 لما العجلة؟ 711 00:44:02,946 --> 00:44:05,114 إنتهيت من اليوجا - حسناً 712 00:44:06,366 --> 00:44:07,699 مرحباً - كيف حالكِ؟ - 713 00:44:07,784 --> 00:44:10,035 أنا بخير، شكراً لكِ - شاهدتكِ تمارسين اليودا- 714 00:44:10,120 --> 00:44:12,454 إنها اليوجا 715 00:44:12,539 --> 00:44:14,581 عزيزتى ليس لدي نـوجا لا أكلها 716 00:44:14,666 --> 00:44:18,127 تسبب لي مشاكل بالمعدة 717 00:44:18,211 --> 00:44:20,212 لا يمكنني تناولها هل أحضر لكِ شيء آخر 718 00:44:20,296 --> 00:44:23,048 ربما أجده لكِ البعض منها لكني لا آكلها 719 00:44:23,133 --> 00:44:24,341 حسناً، يبدو أنكِ تطبخين 720 00:44:24,467 --> 00:44:26,593 نعم، أود إطعام عائلتكِ بيومهم الأول في بيتي 721 00:44:26,678 --> 00:44:28,971 أود طهو شيء جيد لكم 722 00:44:29,055 --> 00:44:33,809 لذا أعددت بعض بسكوت الوافل و بعض الفطائر و لحم خنزير 723 00:44:33,893 --> 00:44:35,811 أعددت لحم خنزير ووضعت عليه زبدة كثيرة 724 00:44:35,895 --> 00:44:37,729 و الكثير من الملح و الفلفل جعلته لطيف ولذيذ 725 00:44:37,814 --> 00:44:39,106 ووضعت الشوفان المجروش على الطعام 726 00:44:39,190 --> 00:44:40,482 أعددت سجق 727 00:44:40,567 --> 00:44:43,068 و أعددت بيض وحبيبات وكل شيء آخر 728 00:44:43,153 --> 00:44:44,987 يجب عليكم الإسراع بالفطور 729 00:44:47,073 --> 00:44:48,657 هذا يبدو جيد جداً 730 00:44:48,741 --> 00:44:51,618 نشويات كثيرة هل تحبين النشويات؟ 731 00:44:51,703 --> 00:44:53,036 ... إنه الكثير من الـ - النشويات - 732 00:44:53,163 --> 00:44:55,247 لا يا عزيزتى أنا لا أتناول القشريات لا أستطيع تناولها 733 00:44:55,331 --> 00:44:58,083 ستآكلين نوجا وقشريات؟ ستصاب معدتكِ بتوعك 734 00:44:58,168 --> 00:45:00,419 لا أحب المأكولات البحرية 735 00:45:00,503 --> 00:45:01,837 ليس لدي أي مأكولات بحرية هنا 736 00:45:01,921 --> 00:45:03,672 هل بسبب هذا أنتِ نحيفة جداً؟ 737 00:45:03,756 --> 00:45:06,300 عزيزتي، أنا لا آكل تلك الأشياء أين عائلتكِ؟ 738 00:45:06,384 --> 00:45:08,469 ما زالوا نائمين 739 00:45:08,553 --> 00:45:11,221 متى سيستيقظون؟ 740 00:45:11,764 --> 00:45:14,892 يجب عليهم الذهاب للمدرسة يجب أن تسجليهم بمدرسة هنا 741 00:45:15,018 --> 00:45:17,478 (ومن المفترض أن يذهب (جورج) لـ (براين بمكتب المدعي العام 742 00:45:17,562 --> 00:45:19,354 لا .. لا يجب أن توقظيهم الآن 743 00:45:19,439 --> 00:45:22,107 حسناً، سأتركهم لبعض الوقت فقط إنهم منهكون جداً 744 00:45:22,192 --> 00:45:24,443 سأذهب لهم، تناولي هذه - حسناً - 745 00:45:24,527 --> 00:45:25,736 تناولي هذه وحركيها جيداً 746 00:45:25,862 --> 00:45:27,905 حركيها جيداً، تفهمين؟ - نعم، أفهم - 747 00:45:28,031 --> 00:45:30,032 حسناً، يجب أن تضعي شيء تفضلي 748 00:45:30,116 --> 00:45:31,867 ضعي هذا عليكِ 749 00:45:31,951 --> 00:45:33,452 حتى لا يقع عليكِ شيء 750 00:45:33,536 --> 00:45:34,745 حركيه - شكراً لكِ - 751 00:45:34,871 --> 00:45:36,914 سأفعل 752 00:45:42,128 --> 00:45:44,713 جورج)، هيا إنهض من السرير) 753 00:45:49,135 --> 00:45:50,302 (كايت) 754 00:45:51,721 --> 00:45:54,056 حلمت حلم رهيب 755 00:45:54,390 --> 00:45:57,851 حلمت أننا بمشكلة بمكتب التحقيقات الفيدرالية 756 00:45:57,936 --> 00:46:01,897 وأننا إنتقلنا إلى منزل .. إمرأة عجوز تشبه 757 00:46:03,483 --> 00:46:04,566 تشبه ماذا؟ 758 00:46:05,652 --> 00:46:06,777 أنت هنا 759 00:46:07,820 --> 00:46:11,448 إنه لم يكن حلم إنه حقيقة 760 00:46:11,908 --> 00:46:13,617 أنا غارق في الحلم 761 00:46:15,954 --> 00:46:19,081 جورج) يجب أن تنهض) براين) ينتظرك في المكتب) 762 00:46:19,165 --> 00:46:20,874 قال أنه سيأتي ليأخذك هذا الصباح 763 00:46:20,959 --> 00:46:22,709 الآن، إنهض من السرير 764 00:46:22,794 --> 00:46:25,963 حياتي إنتهت لن أخرج من هذا السرير 765 00:46:26,089 --> 00:46:28,298 ليس هناك سبب كي أخرج من هذا السرير 766 00:46:28,424 --> 00:46:31,802 تحتاج سبب؟ 767 00:46:34,013 --> 00:46:36,515 من الأفضل أن تخرج مؤخرتك من هذا السرير 768 00:46:41,145 --> 00:46:43,522 هل هذا سبب كاف لك؟ 769 00:46:43,606 --> 00:46:44,690 دعني أخبرك بشيء يا بنى 770 00:46:44,774 --> 00:46:47,776 أنا لا أسمح لأحد بالأسف على نفسه في بيتي 771 00:46:47,860 --> 00:46:49,653 لا أعرف ماذا فعلت ولا أهتم 772 00:46:49,779 --> 00:46:50,779 هل تفهم؟ 773 00:46:50,863 --> 00:46:52,447 يجب أن تنهض من هذا السرير وتنزل السلم 774 00:46:52,532 --> 00:46:55,367 و تتناول فطورك مع عائلتك براين) ينتظرك في المكتب) 775 00:46:55,451 --> 00:46:56,785 للتحدث معك عن تلك الأمور 776 00:46:56,869 --> 00:47:00,247 هذا ليس شاني ولا أريد أن اعرفه لكن يجب أن تخرج من السرير الآن 777 00:47:00,331 --> 00:47:02,207 إذا ما نزلت ولم أجدك خلفي 778 00:47:02,292 --> 00:47:03,917 ليس لديك فكرة عما سأفعله؟ 779 00:47:04,002 --> 00:47:07,296 سأتعرى تماماً وأقفز فوقك ومعي معلقة 780 00:47:08,506 --> 00:47:09,756 لقد أستيقظت 781 00:47:09,841 --> 00:47:10,841 شكراً لك 782 00:47:10,967 --> 00:47:14,219 بالتأكيد أستيقظت ليس عليك العودة ثانية 783 00:47:14,304 --> 00:47:17,681 سأنزل حالاً 784 00:47:19,517 --> 00:47:21,143 أنا في الطريق 785 00:47:32,280 --> 00:47:33,322 إنهض يا بنى 786 00:47:36,159 --> 00:47:37,200 ما مشكلتك؟ 787 00:47:38,161 --> 00:47:39,953 أنتِ أخفتيني فحسب 788 00:47:40,038 --> 00:47:44,333 أنت ضخمة جداً فقط مثل حقيبة المكعبات الخشبية 789 00:47:45,793 --> 00:47:48,086 حسناً، من الأفضل أن تستيقظ 790 00:47:48,171 --> 00:47:50,005 إذا عدت لك ثانية تعرف ماذا سيحدث؟ 791 00:47:50,131 --> 00:47:52,507 ستشاهد قوس قزح 792 00:48:15,441 --> 00:48:17,483 الآن، إستيقظ - إستيقظت - 793 00:48:17,609 --> 00:48:20,820 ربما تحلم بصندوق المكعبات الخشبية والكوكا كولا والبيبسي 794 00:48:20,946 --> 00:48:23,281 و الصودا و الماونتن ديو و كعكعات العسل 795 00:48:23,365 --> 00:48:25,241 والكورن فليكس وكل هذه الأشياء 796 00:48:25,325 --> 00:48:26,367 إستيقظتِ؟ 797 00:48:26,493 --> 00:48:29,996 سادي)، يجب أن تكوى الشراشف) 798 00:48:30,122 --> 00:48:33,541 السيد (ندليمنز) سيغضب جداً إذا ما كانت غير مكوية 799 00:48:36,170 --> 00:48:38,004 عزيزتي، من بحق الجحيم (تكون (سادي 800 00:48:38,130 --> 00:48:40,131 لا تستعملي هذه اللغة معي 801 00:48:40,215 --> 00:48:43,634 لأني سأطردكِ بسببها هل تفهمي؟ 802 00:48:43,719 --> 00:48:46,554 سيدة (ندليمنز) حسناً، فهمت 803 00:48:46,680 --> 00:48:50,683 الماركت مفتوح، لكن لم يصل أحد حتى الآن 804 00:48:52,477 --> 00:48:53,603 ما تلك الرائحة؟ 805 00:48:53,687 --> 00:48:56,189 يسمونه طعام، لقد طهوت 806 00:48:56,315 --> 00:48:59,317 الرائحة تملئ البيت 807 00:48:59,401 --> 00:49:04,197 شكراً لكِ، أنتِ أفضل خادمة ملونة عملت لدينا 808 00:49:06,533 --> 00:49:09,327 حسناً، (براين) يمزح معي 809 00:49:09,411 --> 00:49:12,788 هل هذه الكاميرا الخفية؟ أين الكاميرا 810 00:49:12,873 --> 00:49:14,832 فتاتي الصغيرة هيــا إستيقظي يا حلوتي 811 00:49:14,917 --> 00:49:16,709 إبتعدي عني 812 00:49:22,257 --> 00:49:26,260 يا إلهي، لم يحدثنى طفل بهذه الطريقة من قبل 813 00:49:26,386 --> 00:49:30,264 حلوتي، يجب أن أوصلكِ للمدرسة واسجلكِ بها، هيا إستيقظي 814 00:49:32,392 --> 00:49:34,185 قلت إبتعدي عني 815 00:49:36,772 --> 00:49:39,899 تصرخين في وجهي في بيتي ... أنا لا أعرف ما هذا 816 00:49:40,025 --> 00:49:41,317 فتاتي الصغيرة .. سأقولها مرة أخرى 817 00:49:41,401 --> 00:49:43,444 قلت إبتعدي عني 818 00:49:51,245 --> 00:49:53,037 ... أعرف ماذا أفعل 819 00:49:58,210 --> 00:50:00,211 ماذا تعتقدين نفسكِ؟ 820 00:50:02,214 --> 00:50:05,132 يا إلهي، ما مشكلتكِ؟ 821 00:50:05,259 --> 00:50:07,301 هذا بيتي 822 00:50:07,427 --> 00:50:09,929 تبقين فيه طبقاً لقواعدي 823 00:50:10,055 --> 00:50:12,223 أنت شابة صغيرة جداً لذا لا أود أن أفعل بكِ ذلك 824 00:50:12,307 --> 00:50:16,310 رجاء، إصنعي معروف لنفسك لا أود أن أفعل بكِ ذلك 825 00:50:16,436 --> 00:50:19,480 ... طالما أنتِ هنا 826 00:50:22,943 --> 00:50:25,069 .. أيتها الفتاه 827 00:50:25,153 --> 00:50:27,738 ... أيتها الفتاة، أنتِ لا تعلمين 828 00:50:31,493 --> 00:50:33,452 أنا لا أعلم من تظن نفسها 829 00:50:33,787 --> 00:50:35,246 إنها مجنونة 830 00:50:39,751 --> 00:50:40,751 مرحباً؟ 831 00:50:41,503 --> 00:50:42,670 هل هذا أنت يا بنى؟ 832 00:50:45,299 --> 00:50:47,633 نعم يا سيدي - حسناً، تعال - 833 00:50:50,095 --> 00:50:51,762 ماذا تفعل هنا يا أبي؟ 834 00:50:52,472 --> 00:50:54,640 حسناً، أشعر بالتحسن الآن أفضل بكثير 835 00:50:54,766 --> 00:50:58,811 لست كذلك، من المفترض أن تكون بالبيت و بالسرير 836 00:50:58,937 --> 00:51:02,982 وددت فقط المرور هنا للتأكد من أن كل شيء على ما يرام 837 00:51:03,483 --> 00:51:04,483 الأمور جيدة 838 00:51:04,985 --> 00:51:10,740 قررت إخبار الكنيسة بأني سأتقاعد بعد ثالث أسابيع 839 00:51:11,199 --> 00:51:13,200 ظننت أنك ستبقى حتى الصيف 840 00:51:13,327 --> 00:51:16,746 لم أعد أتحمل يا بني لقد تعبت 841 00:51:16,830 --> 00:51:19,248 أحاول تخفيف الأعباء 842 00:51:19,333 --> 00:51:24,295 حتى تصبح الأمور بعدما أتقاعد كما هي 843 00:51:24,379 --> 00:51:27,673 أنا فخور جداً بك يا بني حقاً فخور بك 844 00:51:29,009 --> 00:51:30,926 لا تكن فخور بي 845 00:51:31,011 --> 00:51:33,554 هل تمزح؟ لست مضطر لإخبارك بمدي فخري بك 846 00:51:33,680 --> 00:51:36,807 تعلم شيء؟ بعد أن ماتت أمك 847 00:51:36,892 --> 00:51:38,184 لم أكن متأكد من إنك ستتحمل 848 00:51:39,227 --> 00:51:42,313 كنت أنت دائم التواجد بالشوارع 849 00:51:42,397 --> 00:51:44,231 لكن بفضل الرب أنظر إلى نفسك 850 00:51:44,358 --> 00:51:48,986 تساعدني في إدارة الكنيسة تدير صندوق رهن الكنيسة 851 00:51:49,071 --> 00:51:50,696 أنا فخور جداً بك يا بني 852 00:51:51,114 --> 00:51:53,491 تعلم، المصليين ربما ينزعجوا بعض الشيء 853 00:51:53,575 --> 00:51:57,536 عندما أخبرهم بتقاعدي لذا لتخفيف الألم 854 00:51:57,621 --> 00:52:01,749 سأخبرهم بأننا جمعنا المال لدفع رهن الكنيسة 855 00:52:03,251 --> 00:52:05,002 سيبتهجون 856 00:52:06,380 --> 00:52:07,838 ممتاز يا بني 857 00:52:07,923 --> 00:52:09,256 نعم يا سيدي 858 00:52:18,558 --> 00:52:21,977 أنا لا آراها بالخارج هيا تعجلوا 859 00:52:22,062 --> 00:52:25,439 إنها فضولية دائماً كالجحيم تراقب كل شيء 860 00:52:25,524 --> 00:52:26,899 تعجلوا 861 00:52:31,947 --> 00:52:34,532 هيا داخل السيارة - (ماديا) - 862 00:52:34,616 --> 00:52:35,783 (ماديا) 863 00:52:35,992 --> 00:52:37,118 (مرحباً (هاتي 864 00:52:38,078 --> 00:52:39,245 كيف حالكِ؟ 865 00:52:39,329 --> 00:52:40,621 أنا بخير - إفتحي الباب - 866 00:52:40,705 --> 00:52:43,332 تعال لحظة - لا استطيع التحدث معكِ الآن - 867 00:52:43,417 --> 00:52:46,335 إنهم أبناء عمي، يضعون الإصطباغ على جلودهم طوال الليل 868 00:52:46,420 --> 00:52:47,711 أبناء عمكِ؟ - نعم - 869 00:52:47,796 --> 00:52:48,796 هل أستطيع مساعدتكِ؟ 870 00:52:48,880 --> 00:52:51,298 يجب أن أصطحبهم إلى الطبيب الآن 871 00:52:51,383 --> 00:52:53,592 آراكِ لاحقاً، إحذري لنفسكِ 872 00:52:58,348 --> 00:53:00,099 هل هذا كل ما تعرفه؟ 873 00:53:00,183 --> 00:53:02,476 نعم، أقسم لكم 874 00:53:02,811 --> 00:53:04,103 أتا لا أصدقك 875 00:53:05,188 --> 00:53:07,273 أخبرتكم بالحقيقة 876 00:53:07,691 --> 00:53:10,693 ستذهب إلى السجن لمدة طويلة 877 00:53:16,408 --> 00:53:20,703 لا يجب أن أذهب للسجن لم أفعل شيء خطأ 878 00:53:20,787 --> 00:53:23,164 جورج)، إهدأ) 879 00:53:23,832 --> 00:53:26,917 أنا أصدقك 880 00:53:27,919 --> 00:53:31,964 أخيراً هناك من يصدقني كم هذا رائع 881 00:53:32,048 --> 00:53:36,594 دعنا نفتح الشمبانيا لان شخص ما يصدقنى 882 00:53:37,554 --> 00:53:39,472 يا إلهي ، أنا في مشكلة 883 00:53:42,976 --> 00:53:47,480 أظن أنهم سيصدقونك متى ساعدتهم على تصديق ذلك 884 00:53:48,231 --> 00:53:52,401 أخبرني فقط بما تريدنه منى 885 00:53:52,486 --> 00:53:55,279 ماذا يجب أن أفعل هنا؟ 886 00:53:55,363 --> 00:53:58,115 (حسناً، تصرف جيد (جورج تصرف جيد حقاً 887 00:53:58,200 --> 00:54:01,076 أي شيء لم يتمزق أو يتحطم من هذه الملفات 888 00:54:01,161 --> 00:54:05,247 سيكون تذكرتك للحرية، كنت المدير المالي و أنا متأكد من أنك ستجد شيء 889 00:54:05,999 --> 00:54:07,208 حسناً 890 00:54:07,459 --> 00:54:12,046 (هذا صلب المشكلة (براين 891 00:54:12,130 --> 00:54:17,259 لأني لا أستطيع إيجاد أي شئ قد يساعد 892 00:54:17,344 --> 00:54:19,220 أود مساعدتك حقاً 893 00:54:19,304 --> 00:54:23,557 ليس من المنطق ألا أساعدك 894 00:54:23,642 --> 00:54:26,352 هل هذا منطقي؟ .. لا 895 00:54:26,436 --> 00:54:29,897 أعني، ألا تظن أني أود مساعدتك لو بإستطاعتي؟ 896 00:54:33,652 --> 00:54:35,528 هل أنت بخير؟ - ... لا، أنا فقط - 897 00:54:35,612 --> 00:54:38,489 أشعر فقط بالحاجة لضرب أي شيء 898 00:54:38,573 --> 00:54:40,407 إضرب الكرسي، اضرب أي شيء 899 00:54:51,002 --> 00:54:52,044 أنا آسف 900 00:55:07,894 --> 00:55:09,979 إنه مساء لطيف 901 00:55:11,898 --> 00:55:14,400 لم نصل للمساء بعد سيدتي ألا تعرفين ذلك 902 00:55:14,901 --> 00:55:18,821 توقف، ليس هناك أحد معنا 903 00:55:18,905 --> 00:55:21,907 عزيزتي، أنا لا أعرفكِ حقاً 904 00:55:22,867 --> 00:55:25,411 أنت رجل القارب 905 00:55:25,537 --> 00:55:27,580 أنا لا أمتلك أي قارب 906 00:55:31,376 --> 00:55:35,170 ربما لو شاهدت وشمي قد تتذكرني 907 00:55:35,255 --> 00:55:38,048 أي وشم؟ .. ماذا سترينى؟ 908 00:55:42,929 --> 00:55:45,598 أعتقد أنه يجب عليكِ زيارة الطبيب لفحص هذا يا عزيزتي 909 00:55:45,682 --> 00:55:48,934 "لا، تلك "بيتي بوب 910 00:55:50,937 --> 00:55:55,024 كان لدي "بيتي بوب" يوماً ما لن "بيتي بوب" إنتهي الآن 911 00:55:55,108 --> 00:55:56,692 "بيتي بوب" 912 00:55:56,776 --> 00:55:59,445 أنت جلبتني لقاربك الصغير 913 00:55:59,571 --> 00:56:04,783 سيدتي، و لأخر مرة أولاً، أنتِ أهنتيني 914 00:56:04,868 --> 00:56:06,201 لأني لا أمتلك قارب صغير 915 00:56:06,286 --> 00:56:08,704 أنا لست هذا النوع من الرجال تفهمين؟ 916 00:56:08,788 --> 00:56:12,541 ربما يخت أو سفينة رحلات سفينة نوح ربما 917 00:56:12,626 --> 00:56:15,794 المرة الوحيدة التى ركبت فيها قارب متى كنت في الجيش 918 00:56:15,920 --> 00:56:17,796 (عندما كنت في (نيو أورلينز قبل عدة سنوات 919 00:56:17,881 --> 00:56:21,050 كنت أعبر الناس عبر النهر من هنا لهناك 920 00:56:21,134 --> 00:56:22,551 وكنت أحصل على 5 سنتات مقابل ذلك 921 00:56:22,636 --> 00:56:25,054 وبعدما ينهون جولتهم أعطيهم الباقي 922 00:56:25,138 --> 00:56:28,474 شخص ما أعطاني 50 سنتاً ذات ليلة 923 00:56:34,064 --> 00:56:35,564 (أنتِ (باربرة بيتي بوب 924 00:56:35,649 --> 00:56:39,485 (نعم، كنت ممرضة بالمجموعة (ب 925 00:56:41,488 --> 00:56:44,657 (وأنا كنت بالمجموعة (ج هناك مع الجماعات الملونة 926 00:56:44,783 --> 00:56:48,494 أنا ومجموعة من صديقاتي سرنا خلفكم حتى ثكناتكم 927 00:56:48,620 --> 00:56:50,996 نعم، أتذكر كنتم أربعة 928 00:56:51,122 --> 00:56:57,419 كن (بلانتش)، (روز)، (دوروثي)، وأنتِ 929 00:57:00,674 --> 00:57:02,257 أنا لا أعرف حتى كيف تتذكرين ذلك 930 00:57:02,342 --> 00:57:05,260 كان ذلك عام 56 أو 57 931 00:57:05,345 --> 00:57:07,429 بل 53 932 00:57:07,514 --> 00:57:09,640 لأن جورج عمره 52 933 00:57:12,018 --> 00:57:13,936 ماذا يعني ذلك؟ 934 00:57:16,356 --> 00:57:18,607 نحن بأي يوم؟ 935 00:57:19,109 --> 00:57:22,653 ... سيدتي، لا تبدئي بماذا تحاولين إخباري؟ 936 00:57:24,656 --> 00:57:26,031 أين أنا؟ 937 00:57:26,116 --> 00:57:28,784 أعتقد أنكِ كنتِ تحاولين (إخباري شيء عن (جورج 938 00:57:28,868 --> 00:57:30,619 يا إلهي 939 00:57:30,704 --> 00:57:32,454 أنا لا أعرف أين أنا 940 00:57:38,878 --> 00:57:40,170 جورج)؟) 941 00:57:44,050 --> 00:57:45,134 (براين) - (جايك) - 942 00:57:45,218 --> 00:57:47,052 لن يجب أن تتصل بي كثيراً هكذا 943 00:57:47,178 --> 00:57:49,012 أنا في منتصف تحقيق ماذا تريد؟ 944 00:57:49,639 --> 00:57:52,891 أبي يريد الإعلان عن أنه سيدفع رهن الكنيسة بعد 3 أسابيع 945 00:57:52,976 --> 00:57:54,560 أعني، ماذا سأفعل؟ 946 00:57:54,686 --> 00:57:56,395 قل له الحقيقة 947 00:57:56,521 --> 00:57:57,563 سأتسبب في موته 948 00:57:57,647 --> 00:57:59,982 سيكون سعيد جداً بأنك أخبرته الحقيقة 949 00:58:00,066 --> 00:58:01,650 أنا لا أستطيع لا أستطيع فعل ذلك 950 00:58:01,735 --> 00:58:02,985 (جايك) 951 00:58:03,069 --> 00:58:05,070 هذا هو الرجل الذي بالأخبار 952 00:58:05,739 --> 00:58:06,989 يجب أن أقتلك 953 00:58:07,073 --> 00:58:09,408 من هذا؟ - أنا أسوء كوابيسك - 954 00:58:09,534 --> 00:58:10,826 ... أنا سوف 955 00:58:10,910 --> 00:58:14,913 أنت كابوسي ... لدي أخبار لك أنا أعيش بكابوس صباحي بالفعل 956 00:58:15,039 --> 00:58:18,083 إضافة لذلك، أنت قصير على أن تكون كابوس، أليس كذلك؟ 957 00:58:18,168 --> 00:58:20,753 أنا قصير؟ دعاني بالقصير؟ 958 00:58:20,837 --> 00:58:22,421 سأحطم رأسك 959 00:58:22,505 --> 00:58:25,924 لما لا تأتي وتجرب لكمة رأسي 960 00:58:26,050 --> 00:58:28,510 لأنه لو كل شخص أتى لتحطيم رأسي 961 00:58:28,595 --> 00:58:31,722 لن يتبقى لي رأس 962 00:58:32,223 --> 00:58:34,099 ... أنا سوف 963 00:58:34,559 --> 00:58:36,852 إهدأ ... لن يحطم أحد رأس أحد 964 00:58:36,936 --> 00:58:39,229 جورج)، (جايك)، لابد أن تهدئا) 965 00:58:39,314 --> 00:58:40,773 كل شيء سيكون بخير 966 00:58:40,899 --> 00:58:42,107 كل شيء سيكون بخير 967 00:58:44,235 --> 00:58:46,028 إستمروا في العمل، الامور بخير 968 00:58:46,738 --> 00:58:48,781 (جورج)، هذا (جايك) 969 00:58:49,449 --> 00:58:52,868 أبوه لديه كنيسة وكانوا سيدفعون رهنها 970 00:58:52,952 --> 00:58:56,789 (إستثمروا المال في (لوكواز والآن خسروه كله 971 00:58:56,873 --> 00:58:58,874 لذا فهو منزعج بعض الشيء 972 00:58:58,958 --> 00:59:01,543 أنا آسف - ... أنت - 973 00:59:02,962 --> 00:59:04,671 هذا كل ما لديك؟ "أنا أسف" 974 00:59:04,756 --> 00:59:06,173 (جايك) - ... عليك الـ - 975 00:59:06,257 --> 00:59:08,509 حسناً، يجب أن تنظر لنفسك 976 00:59:08,593 --> 00:59:09,843 ... وإلا سأمنحك 977 00:59:09,928 --> 00:59:13,555 ترى هذه .. قبضة خماسية ستحصل عليها 978 00:59:13,640 --> 00:59:15,974 لولا إننا بحاجة للذهاب للحمام ... كنت قد 979 00:59:16,059 --> 00:59:17,893 أين الحمام، (براين)؟ - حسناً - 980 00:59:17,977 --> 00:59:19,102 ثالث باب على اليسار 981 00:59:19,187 --> 00:59:21,104 ثالث باب على اليسار - نعم - 982 00:59:22,023 --> 00:59:23,398 قبضة خماسية؟ 983 00:59:24,692 --> 00:59:27,653 جايك)، عد للبيت) 984 00:59:28,947 --> 00:59:31,698 أخبره بالحقيقة 985 00:59:32,158 --> 00:59:34,201 إذا ما جد جديد، سأتصل بك 986 00:59:34,285 --> 00:59:37,246 هل يمكنك العودة للبيت فحسب؟ المصعد هناك 987 00:59:47,131 --> 00:59:48,924 كم طولك يا بنى؟ 988 00:59:50,176 --> 00:59:53,011 حوالي 180 سم 989 00:59:53,346 --> 00:59:55,138 حوالي 180 سم؟ - نعم - 990 00:59:56,599 --> 00:59:58,767 حسناً .. متوافق 991 01:00:01,354 --> 01:00:03,105 هل تحب موسيقى الـ (سول) ؟ 992 01:00:05,525 --> 01:00:09,111 (أحبها، احب موسيقى الـ (سول 993 01:00:10,363 --> 01:00:11,697 أ ع ش ق هـ ا 994 01:00:11,823 --> 01:00:14,366 إكتشف ماذا يعنى ذلك لي 995 01:00:14,450 --> 01:00:16,285 لا، أبرز حبي لها فقط 996 01:00:16,369 --> 01:00:18,787 تبرزه؟ 997 01:00:20,874 --> 01:00:22,040 متوافق 998 01:00:27,380 --> 01:00:30,549 شعرك سميك ومجعد جداً 999 01:00:30,675 --> 01:00:33,135 هل دائماً ما كان سميك ومجعد؟ 1000 01:00:33,219 --> 01:00:34,887 نعم، صحيح 1001 01:00:35,013 --> 01:00:37,806 متى كنت صغير .. كان شعرى كالافارقة 1002 01:00:38,516 --> 01:00:41,560 أقصد، كان ضخم 1003 01:00:41,978 --> 01:00:44,730 ضخم .. شعر ضخم 1004 01:00:45,023 --> 01:00:48,442 لا، لقد قلتها بالأول .. كالأفارقة .. لم أغضب من 1005 01:00:48,526 --> 01:00:50,319 من تشبيهك ... متوافق 1006 01:00:55,491 --> 01:00:56,825 هل تجيد السباحة يا بنى؟ 1007 01:00:58,369 --> 01:01:00,662 لا .. لا 1008 01:01:00,747 --> 01:01:03,749 لم أتعلمها مطلقاً 1009 01:01:04,751 --> 01:01:08,420 لم تتعلمها مطلقاً ... متوافق 1010 01:01:09,255 --> 01:01:12,925 كنت أشاهد زوجتك تقوم بتمارين اليودا 1011 01:01:13,009 --> 01:01:15,719 كانت لطيفة نوعاً ما 1012 01:01:16,095 --> 01:01:18,263 لكنها ليست ممتلئة المؤخرة 1013 01:01:18,389 --> 01:01:22,559 هل تفضل المؤخرة النحيفــة أم الضخمــة؟ 1014 01:01:23,728 --> 01:01:28,440 تفضل الضخمة، التي يمكنك الإمساك بها كمقــود الدراجــة؟ 1015 01:01:28,524 --> 01:01:31,777 لتوجه ذاك الشيء بالطريقة الصحيحة تفهمنى؟ 1016 01:01:31,903 --> 01:01:34,613 .. كي أكون صادق معك 1017 01:01:34,697 --> 01:01:35,948 أحب زوجتي 1018 01:01:36,074 --> 01:01:38,450 إنها لا تسمعك رجل لرجل .. هيا أخبرني 1019 01:01:38,534 --> 01:01:41,703 هل تحبها نحيفة أم ضخمة 1020 01:01:41,788 --> 01:01:44,414 حتى يمكنك الإمساك بها وصفعها 1021 01:01:45,917 --> 01:01:50,295 حسناً، أفضلها ممتلئة قليلاً من أسفل 1022 01:01:50,380 --> 01:01:51,797 (هارلي ديفيدسن) 1023 01:01:51,923 --> 01:01:53,371 هارلي)؟) - نعم، بمؤخرتها المستديرة - 1024 01:01:53,645 --> 01:01:56,335 المؤخرة الضخمة المستديرة نعم ... لربما 1025 01:02:00,056 --> 01:02:01,556 لمتى ستظل تسالني 1026 01:02:04,644 --> 01:02:07,062 تبقى سؤال واحد فقط 1027 01:02:07,814 --> 01:02:11,984 عندما تذهب إلى الحمام وأنت في المبولة 1028 01:02:12,819 --> 01:02:14,987 هل تقف هكذا؟ 1029 01:02:16,489 --> 01:02:19,574 أم تقف هكذا؟ 1030 01:02:21,452 --> 01:02:22,494 حسناً 1031 01:02:22,578 --> 01:02:25,080 ومتى تنتهي هل تفعل ذلك؟ 1032 01:02:28,418 --> 01:02:30,585 أيهما تفعل؟ 1033 01:02:30,670 --> 01:02:33,672 أفضل المثال الثاني أكثر 1034 01:02:34,507 --> 01:02:36,842 بدون تلك النهاية 1035 01:02:38,344 --> 01:02:39,511 متوافق 1036 01:02:40,304 --> 01:02:43,265 تبــاً .. أنا والدك 1037 01:02:45,768 --> 01:02:46,935 أعذرني؟ 1038 01:02:47,437 --> 01:02:49,354 هل لديكِ " واي فاي " ؟ 1039 01:02:50,314 --> 01:02:53,025 حسناً، إذا طلبت بشكل جيد سأنهض وأجلب لك ما تريد 1040 01:02:54,360 --> 01:02:57,195 أعذريني، كيف ستجلبين " لي " واي فاي 1041 01:02:58,489 --> 01:03:01,700 بنى، نضيف بعض الدقيق مع قليل من الماء والسكر البودرة 1042 01:03:01,784 --> 01:03:03,452 نمزجه جيداً وتجهز مقلاتك 1043 01:03:03,536 --> 01:03:04,953 او تجهز واحدة من الـ "واي فاي" الحديدية 1044 01:03:05,038 --> 01:03:08,206 وتصب العجين في الـ "واي فاي" وتغلق عليه 1045 01:03:08,291 --> 01:03:10,542 لدي "واي فاي" حديدي جديد 1046 01:03:10,668 --> 01:03:12,294 عما تتحدثين؟ 1047 01:03:13,379 --> 01:03:16,715 "يطلب "واي فاي "لدي بسكوت "وافل 1048 01:03:16,841 --> 01:03:19,009 واي فاي"، إنترنت لاسلكي" 1049 01:03:20,887 --> 01:03:22,721 ليس لدي هذا الشيء 1050 01:03:22,805 --> 01:03:25,807 لا أمتلك التكنولوجيا الحديثة هذه هنا نحن نعيش في العصور المظلمة 1051 01:03:26,559 --> 01:03:28,310 واضح 1052 01:03:28,394 --> 01:03:29,478 (هاوي) 1053 01:03:29,562 --> 01:03:31,063 عزيزي، لما تريد الإنترنت؟ 1054 01:03:31,189 --> 01:03:32,647 من المفترض أن أعد تقرير 1055 01:03:32,732 --> 01:03:35,067 سأساعدك بتقريرك، حسناً؟ 1056 01:03:35,151 --> 01:03:37,402 لا يهم سيفشل اياً كان 1057 01:03:37,737 --> 01:03:40,155 إنه غبي كأمه - كفى - 1058 01:03:40,239 --> 01:03:41,823 (إذهبي إلى الجحيم (كايت 1059 01:03:44,994 --> 01:03:47,037 هل قالت للتو إذهبي إلى الجحيم"؟" 1060 01:03:53,836 --> 01:03:55,003 هل أنتِ بخير؟ 1061 01:03:55,088 --> 01:03:57,005 نعم، شكراً 1062 01:03:57,090 --> 01:03:59,424 تعالي وإجلسي، أود التحدث معكِ 1063 01:04:00,676 --> 01:04:03,804 تلك الفتاه .. يا إلهي تلك الفتاه ستصيبنى بنوبة 1064 01:04:03,888 --> 01:04:06,848 أعلم، أحاول تفهم الأمر 1065 01:04:06,933 --> 01:04:08,225 أي أمر؟ 1066 01:04:09,185 --> 01:04:10,894 لديها مشاكل 1067 01:04:10,978 --> 01:04:12,062 عزيزتي، كلنا لدينا مشاكل 1068 01:04:12,146 --> 01:04:14,815 لا يجب أن تتحدث إليكِ بهذه الطريقة، هذا جنون 1069 01:04:14,899 --> 01:04:17,651 ما مشكلتها؟ لما هي غاضبة؟ 1070 01:04:17,735 --> 01:04:20,403 أنا لا أعرف ، ربما لوجودها هنا وبعدها عن المدرسة 1071 01:04:20,488 --> 01:04:22,197 قولي هذا لشخص آخر يا عزيزتي 1072 01:04:22,281 --> 01:04:26,535 تلك الفتاة غاضبة من شيء آخر شيء أعمق، أياً كان هو 1073 01:04:26,619 --> 01:04:31,206 الأمر لا علاقة له بالمدرسة الماء أعمق من ذلك 1074 01:04:31,290 --> 01:04:32,582 كيف تعرفين؟ 1075 01:04:32,834 --> 01:04:35,460 الحكمة، لم أحصل على هذا الشعر الأبيض هباء 1076 01:04:37,672 --> 01:04:41,258 تعتقد أني السبب في طلاق والدها من والدتها 1077 01:04:42,552 --> 01:04:44,886 كيف إستنتجت ذلك 1078 01:04:44,971 --> 01:04:46,138 هل أنتِ السبب حقاً؟ 1079 01:04:46,222 --> 01:04:48,890 لا، من تعتقدين أن أكون؟ 1080 01:04:49,642 --> 01:04:51,143 إمرأة 1081 01:04:52,061 --> 01:04:54,521 لا، زواجهم كان قد إنتهى، 1082 01:04:54,605 --> 01:04:59,234 أبوها قدم طلب الطلاق قبل معرفتى لكنها تكرهني قبل حتى أن تلقاني 1083 01:04:59,819 --> 01:05:01,736 و(جورج) جالس ولا يفعل شيء؟ 1084 01:05:01,821 --> 01:05:03,363 يجلس هكذا ولا يتفوه بكلمة؟ 1085 01:05:03,823 --> 01:05:06,283 جورج) لا يقول أي شئ) لأي شخص هذه الأيام 1086 01:05:06,909 --> 01:05:08,243 رحمتك يا إلهي 1087 01:05:08,327 --> 01:05:10,078 أعرف، لكنها بحاجة إليه 1088 01:05:10,163 --> 01:05:12,372 لأن أمها .. شريرة جداً 1089 01:05:12,456 --> 01:05:15,876 ملأت رأسها بكل هذه الأشياء المروعة عني وعنا 1090 01:05:15,960 --> 01:05:17,335 .. قبل سنتان 1091 01:05:17,420 --> 01:05:20,881 جاءت وتركتها أمام عتبة بيتنـا ولم تتصل بها منذ ذلك الوقت 1092 01:05:20,965 --> 01:05:22,465 والآن هي غاضبة 1093 01:05:22,675 --> 01:05:24,926 ، والآن هي ببيتي و أصابتني بالقلق 1094 01:05:25,011 --> 01:05:26,011 أنا قلقة فحسب 1095 01:05:26,470 --> 01:05:27,721 ستكون بخير 1096 01:05:27,805 --> 01:05:29,681 لست قلقه بشأنها أنا قلقة بشأني 1097 01:05:29,765 --> 01:05:31,558 لاني أشعر أني أود خنقها وهي نائمة 1098 01:05:31,642 --> 01:05:33,852 أود جرها على السلم أو شيء من هذا القبيل 1099 01:05:33,936 --> 01:05:35,061 إنه متقلبة المزاج 1100 01:05:35,146 --> 01:05:36,479 نعم، فهمت 1101 01:05:36,564 --> 01:05:39,441 وعندما ترد عليكِ تؤنبيها بلطف شديد 1102 01:05:39,525 --> 01:05:42,194 تتركيها تتفوه بما تريد 1103 01:05:42,278 --> 01:05:43,361 هذا لا يصح يا عزيزتي 1104 01:05:43,446 --> 01:05:46,907 يجب أن تحدثيها باللغة التى تفهمها هي 1105 01:05:46,991 --> 01:05:49,701 يجب أن تتعلمي الحديث بعقلكِ اللعين 1106 01:05:49,785 --> 01:05:50,869 أتحدث بعقلي 1107 01:05:50,953 --> 01:05:54,122 " لم أقل " بعقلكٍ " قلت " بعقلكِ اللعين 1108 01:05:54,207 --> 01:05:56,333 عندما يقول شخص ما .. شيء لا يعجبكِ 1109 01:05:56,417 --> 01:05:58,043 " قولي " ما مشكلتك بحق الجحيم؟ 1110 01:05:58,127 --> 01:06:00,420 " من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي " 1111 01:06:00,504 --> 01:06:03,506 " بحق الجحيم، ما مشكلتك؟ " " سمعتيني؟ .. " الجحيم 1112 01:06:04,175 --> 01:06:06,343 يجب أن تقولي ذلك في بعض الأحيان 1113 01:06:07,011 --> 01:06:08,678 حسناً، سأفعل - فكري بالأمر - 1114 01:06:08,763 --> 01:06:10,513 سيجعلك تشعرين بتحسن ستشعرين بتحرر 1115 01:06:10,598 --> 01:06:13,558 تفعلين كل هذه اليودا لا يجب أن تفعلي تلك اليودا 1116 01:06:13,643 --> 01:06:15,185 لا يجب أن تفعلي اليودا بعد الآن 1117 01:06:15,728 --> 01:06:17,062 سأحاول ذلك بالمرة القادمة 1118 01:06:17,146 --> 01:06:18,688 جيد، أنا أعطيكِ بعض النصائح العظيمة فحسب 1119 01:06:18,773 --> 01:06:20,106 تعطيني بعض النصائح العظيمة 1120 01:06:20,191 --> 01:06:21,399 سأعطيكِ نصيحة أفضل 1121 01:06:21,484 --> 01:06:22,525 ألاناس البيض لا يفترض أن يكونوا هنا بالخارج 1122 01:06:22,610 --> 01:06:24,194 على هذه السقيفة بمنتصف الليل يا عزيزتي 1123 01:06:24,278 --> 01:06:25,278 حسناً 1124 01:06:25,363 --> 01:06:27,405 هيا تعالي دعينا ندخل البيت 1125 01:06:27,490 --> 01:06:29,282 شكراً لكِ - نعم، تفضلي أنتِ أولاً - 1126 01:06:31,702 --> 01:06:33,453 هل حالفك الحظ؟ 1127 01:06:34,247 --> 01:06:35,747 لا، لا شيئ 1128 01:06:37,166 --> 01:06:38,208 (جورج) 1129 01:06:38,292 --> 01:06:42,504 نعم، أعرف ما ستقوله أنت لا تعتقد أني أحاول 1130 01:06:43,339 --> 01:06:45,465 إنظر إلى هذه الصدقة، هنا 1131 01:06:46,050 --> 01:06:48,927 حسناً، أنا حقاً لم أطلع عليها بعد 1132 01:06:49,011 --> 01:06:51,721 إسمعني إستمع إلى ما سأقوله لك 1133 01:06:51,806 --> 01:06:53,848 هؤلاء الرجال يحفرون الآبار في أفريقيا 1134 01:06:54,433 --> 01:06:56,476 هذا، سرطان ثدي 1135 01:06:56,560 --> 01:07:01,022 هذا، يدعمون وقف الجنس ضد الأطفال، حسناً؟ 1136 01:07:01,107 --> 01:07:03,525 هذا، أبحاث عن الأيدز وهذا عن السرطان 1137 01:07:03,609 --> 01:07:05,652 هذا ملجأ للمشردين أوشك على الإغلاق 1138 01:07:05,736 --> 01:07:08,697 جورج)، يجب أن تساعدني) وتساعد هؤلاء الناس 1139 01:07:16,247 --> 01:07:20,792 براين)، أنا على بعد 8 سنوات) من التقاعد 1140 01:07:22,003 --> 01:07:24,212 والآن أواجه السجن 1141 01:07:24,714 --> 01:07:27,007 وكل هؤلاء الناس تآذوا 1142 01:07:27,883 --> 01:07:30,427 لأني لم أكن منتبهاً 1143 01:07:32,847 --> 01:07:35,098 وكنت أفكر فقط بالتقاعد 1144 01:07:37,101 --> 01:07:39,144 أمضي الوقت مع أبني 1145 01:07:40,563 --> 01:07:44,607 أشتري له دبة كبيرة بعد كل مبارة جيدة، تفهمنى؟ 1146 01:07:45,860 --> 01:07:47,402 أشاهد إبنتي سعيدة 1147 01:07:48,821 --> 01:07:50,071 راض 1148 01:07:52,116 --> 01:07:55,702 أردت فقط الحياة بسعادة مع عائلتي 1149 01:07:56,912 --> 01:08:01,166 والآن، عائلتي تفككت 1150 01:08:01,709 --> 01:08:05,628 لذا لربما أستحق كل هذا، حسناً؟ 1151 01:08:05,713 --> 01:08:09,049 أنا لا أصدق ما حدث لي 1152 01:08:09,133 --> 01:08:11,843 كيف لم آرى هذا يحدث؟ 1153 01:08:11,927 --> 01:08:16,598 جورج)، لم تراه) لأنك لم تكن تعيره إنتباهك 1154 01:08:16,682 --> 01:08:18,558 لكن الآن عيونك مفتوحة جيداً 1155 01:08:20,770 --> 01:08:23,355 لكن لا شيئ من هذا مفهوماً لي 1156 01:08:23,439 --> 01:08:27,359 أعني، الحسابات جميعها تبدأ بحرف من الحروف 1157 01:08:27,443 --> 01:08:32,489 أيه، بي، يو، جا، كيه، أر، أي 1158 01:08:32,948 --> 01:08:36,201 نحن لا نستخدم الحروف (في الحسابات (براين 1159 01:08:36,285 --> 01:08:39,704 لا أعرف ما الذي أبحث عنه حقاً لا أعرف 1160 01:08:41,957 --> 01:08:45,710 لا تدع هؤلاء الناس يسيرون فوقك فحسب 1161 01:08:46,545 --> 01:08:50,340 لقد وضعوك بمنصبك هذا لأنهم ظنوا أنك ضعيف 1162 01:08:51,550 --> 01:08:53,802 فعلوها عن قصد 1163 01:08:53,886 --> 01:08:55,428 هل ستنهار والأمر ينتهي هكذا 1164 01:08:55,513 --> 01:08:57,013 أم ستحارب لإستعادة حياتك ثانية؟ 1165 01:08:57,098 --> 01:08:59,974 أثبت إنهم خاطئون بظنهم أضربهم في عيونهم 1166 01:09:00,976 --> 01:09:05,313 أنت أقوى من ذلك (هناك مقاتل بداخلك (جورج 1167 01:09:06,440 --> 01:09:09,067 أريهم وآرينى 1168 01:09:09,151 --> 01:09:13,071 يمكنك معالجة الأمور لا تستسلم فحسب 1169 01:09:15,699 --> 01:09:17,367 هل سنستمر في البحث؟ 1170 01:09:17,451 --> 01:09:19,160 حسناً - حسناً - 1171 01:09:19,245 --> 01:09:20,954 حسناً 1172 01:09:21,414 --> 01:09:22,705 إنتبه لخطوتك 1173 01:09:25,960 --> 01:09:27,419 إحذر الآن 1174 01:09:33,008 --> 01:09:34,134 كيف كانت المدرسة؟ 1175 01:09:34,218 --> 01:09:36,052 إنها مدرسة 1176 01:09:36,178 --> 01:09:37,554 المدرسة هي المدرسة، نعم 1177 01:09:37,638 --> 01:09:39,097 ماذا لديك؟ 1178 01:09:39,181 --> 01:09:41,057 بيسبول - بيسبول - 1179 01:09:41,142 --> 01:09:42,183 تلعبها؟ 1180 01:09:42,476 --> 01:09:45,103 نعم، لكني لست جيد جداً 1181 01:09:45,187 --> 01:09:46,563 حقاً؟ 1182 01:09:46,939 --> 01:09:48,690 حسناً، دعنى أرى ما مدى سوءك 1183 01:09:48,774 --> 01:09:50,275 بأي موقع تلعب؟ - القاذف - 1184 01:09:50,359 --> 01:09:51,693 حسناً، عادة ما كنت ألعب بمركز المساك 1185 01:09:51,777 --> 01:09:53,653 لذا، إذهب هناك وأقذف لي الكرة 1186 01:09:53,737 --> 01:09:54,863 حسناً - أقذفها لي - 1187 01:09:54,947 --> 01:09:56,030 بقدر ما تستطيع 1188 01:09:56,824 --> 01:09:58,741 إقذفها لي - حسناً - 1189 01:09:58,826 --> 01:10:00,368 ها نحن، أوصلها هنا 1190 01:10:00,453 --> 01:10:02,996 في المنتصف - هنا .. هنا - 1191 01:10:07,042 --> 01:10:08,668 ... نعم، أنت 1192 01:10:08,752 --> 01:10:10,795 أنت مقزز - أنا آسف - 1193 01:10:11,797 --> 01:10:13,715 تعال هنا يا بني 1194 01:10:15,134 --> 01:10:16,426 لا بأس يا بني 1195 01:10:16,510 --> 01:10:19,762 ربما لا يجب أن تكون القاذف 1196 01:10:19,847 --> 01:10:21,890 يجب أن تلعب بالمركز المناسب لك 1197 01:10:21,974 --> 01:10:23,600 لم أفكر في ذلك من قبل 1198 01:10:23,684 --> 01:10:24,976 بني، سأساعدك 1199 01:10:25,060 --> 01:10:28,062 سأعلمك كيف تقذف الكرة وكيف تمسك بها 1200 01:10:28,147 --> 01:10:30,148 لأننا عائلة، نحن عائلة 1201 01:10:30,524 --> 01:10:32,108 حقاً؟ - نعم - 1202 01:10:32,193 --> 01:10:35,737 إنها قصة طويلة 1203 01:10:35,821 --> 01:10:37,363 أنا كنت بالدوري الزنجي 1204 01:10:38,616 --> 01:10:40,658 الزنجي - الدوري الزنجي يا بني - 1205 01:10:40,743 --> 01:10:44,120 لابد لشخص ما أن يعلمك شيء عن تراثك 1206 01:10:44,205 --> 01:10:50,835 الدوري الزنجي أنشأ متى كان اللاعبين الملونين لا يستطيعون اللعب 1207 01:10:51,670 --> 01:10:53,671 الملونين .. مثل الزنوج مثلي ومثلك 1208 01:10:53,756 --> 01:10:58,301 كانوا لا يستطيعون اللعب كمحترفين لذا أسسوا لهم دوري خاص 1209 01:10:58,385 --> 01:10:59,928 وأنا لعبت فيه 1210 01:11:00,012 --> 01:11:03,848 أنا كنت مساك لذا سأعلمك كيف تكون مساك 1211 01:11:03,933 --> 01:11:05,266 حسناً - حسناً - 1212 01:11:05,351 --> 01:11:07,393 خطوة إلى الخلف سآريك كيف تمسك بها 1213 01:11:07,520 --> 01:11:09,103 سأقذفها لك - حسناً - 1214 01:11:09,188 --> 01:11:11,689 أريدك أن تركز جيداً - حسناً - 1215 01:11:13,692 --> 01:11:16,361 كدت، حاول ثانية هيا .. هيا 1216 01:11:16,612 --> 01:11:17,904 ها نحن، شاهدت؟ 1217 01:11:18,239 --> 01:11:20,114 أمسكت بها - أنا لا أهتم - 1218 01:11:20,199 --> 01:11:21,199 غير موقعك 1219 01:11:21,283 --> 01:11:22,700 مرحباً بنى - مرحباً أمي - 1220 01:11:24,787 --> 01:11:28,039 كنت مع أخيك اليوم؟ طوال اليوم؟ 1221 01:11:28,874 --> 01:11:32,085 (لا يا أمي كنت مع (براين 1222 01:11:32,211 --> 01:11:34,379 ليس لدي إخوة، تتذكرين؟ 1223 01:11:34,922 --> 01:11:36,464 كل هذا تمثيل 1224 01:11:36,549 --> 01:11:37,549 صحيح 1225 01:11:37,633 --> 01:11:38,675 أنا لست عديمة الإحترام للآخريين 1226 01:11:38,759 --> 01:11:41,302 أنتِ مزيفة أنتِ لستِ أمي 1227 01:11:42,805 --> 01:11:43,805 أصعدي للطابق العلوي 1228 01:11:43,889 --> 01:11:46,599 أريد الذهاب للبيت أكرهه هذا المكان 1229 01:11:47,059 --> 01:11:48,309 مرحباً - مرحباً - 1230 01:11:48,769 --> 01:11:50,895 جورج)، لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن) 1231 01:11:50,980 --> 01:11:52,897 تلك البنت عديمة الإحترام جداً - أعرف - 1232 01:11:52,982 --> 01:11:56,818 سأفعل كل ما بوسعى كي نستعيد حياتنا ثانية 1233 01:11:56,902 --> 01:11:59,070 أنا لا أريد إستعادة حياتنا ثانية 1234 01:11:59,989 --> 01:12:01,406 أريد حياة جديدة 1235 01:12:01,490 --> 01:12:04,576 حياة أنت فيها معنا حياة نكون فيها سعداء جميعاً 1236 01:12:04,660 --> 01:12:08,454 نتناول الطعام معاً نمارس الحب 1237 01:12:08,581 --> 01:12:10,290 (أريد ممارسة الحب (جورج 1238 01:12:10,916 --> 01:12:12,458 هل يفترض أن أسمع ذلك؟ 1239 01:12:12,585 --> 01:12:13,793 لا - لا - 1240 01:12:15,337 --> 01:12:18,131 كايت)، أنا آسف) 1241 01:12:18,632 --> 01:12:21,801 توقف عن قول آسف وحاول الغضب 1242 01:12:21,927 --> 01:12:23,970 أنا غاضب - أنت لست غاضب - 1243 01:12:24,096 --> 01:12:26,222 أنا غاضب جداً 1244 01:12:26,307 --> 01:12:27,932 (غاضب بجنون (جورج 1245 01:12:30,102 --> 01:12:31,394 ألا تعتقدين أني غاضب؟ 1246 01:12:31,478 --> 01:12:32,937 لا أعتقد أنك غاضب 1247 01:12:35,441 --> 01:12:39,027 هذا يجعلني أبدو غاضب جداً 1248 01:12:39,111 --> 01:12:40,236 هذا هو الغضب 1249 01:12:40,321 --> 01:12:42,947 أنت لست غاضب جداً يجب أن تغضب كالجحيم 1250 01:12:43,490 --> 01:12:44,616 ماذا؟ 1251 01:12:45,701 --> 01:12:47,952 أنا أتحدث فقط بعقلي اللعين 1252 01:12:48,037 --> 01:12:55,418 " من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي " 1253 01:12:55,502 --> 01:12:56,794 الجحيم .. الجحيم 1254 01:13:02,551 --> 01:13:04,344 يجب أن أخرجنا من هنا 1255 01:13:34,708 --> 01:13:37,001 مرحباً عزيزتي - ماذا تفعل؟ - 1256 01:13:50,349 --> 01:13:53,434 (جيد (هاوي - شكراً - 1257 01:13:54,853 --> 01:13:55,853 أمسكت بها 1258 01:14:19,837 --> 01:14:21,713 كيف كانت المدرسة اليوم؟ 1259 01:14:21,839 --> 01:14:24,674 تماماً كيوم ترفعين إلى السماء 1260 01:14:25,092 --> 01:14:26,342 أين أبي؟ 1261 01:14:26,427 --> 01:14:28,261 ! لا أستطيع إيقافكِ 1262 01:14:30,431 --> 01:14:33,891 لدي أخبار سيئة جداً 1263 01:14:34,351 --> 01:14:35,935 يا إلهي العزيز 1264 01:14:36,061 --> 01:14:37,270 ماذا؟ 1265 01:14:40,357 --> 01:14:41,941 والدكِ مات 1266 01:14:43,902 --> 01:14:45,027 ماذا؟ 1267 01:14:45,112 --> 01:14:46,237 مات 1268 01:14:47,573 --> 01:14:51,576 هؤلاء الأشخاص الذين يبحثون عنه أتوا إلى هنا وأمسكوا به 1269 01:14:52,953 --> 01:14:54,746 و أخرجوه إلى الطريق السريع 1270 01:14:54,872 --> 01:14:59,500 وكان هناك عمال يخططون الطريق ووالدك كان يحاول الفرار 1271 01:14:59,585 --> 01:15:02,879 ماكينة تخطيط الطريق رسمت خط بمنتصف جسد والدكِ 1272 01:15:02,963 --> 01:15:06,257 و عندما أتت السيارات لم تدرك إن كان خط بالطريق أم ماذا 1273 01:15:06,383 --> 01:15:08,926 أم خط للشاحنات 1274 01:15:09,052 --> 01:15:10,636 الناس تشوشوا ولم يدركوا الأمر 1275 01:15:10,763 --> 01:15:11,929 فمروا فوقه فحسب 1276 01:15:12,055 --> 01:15:15,099 حوالي 5700 سيارة مرت فوقه 1277 01:15:15,768 --> 01:15:19,520 و (كايت)، لم تعرف ماذا تفعل لذا ذهبت تركض 1278 01:15:19,605 --> 01:15:23,274 بدأت تركض بأسرع ما لديها ركضت كالمرأة الخارقة 1279 01:15:23,400 --> 01:15:26,903 كان معهم مروحية والمروحية أقتربت 1280 01:15:26,987 --> 01:15:28,237 وكان ما كان 1281 01:15:28,447 --> 01:15:30,072 كايت) ماتت أيضا؟) 1282 01:15:30,616 --> 01:15:32,408 كايت) ماتت أيضاً) 1283 01:15:32,493 --> 01:15:34,535 بعدها تلك المروحية ... إستدارت بسرعة 1284 01:15:34,620 --> 01:15:37,580 أين (هاوي)؟ 1285 01:15:38,957 --> 01:15:41,209 يا إلهي حاول الركض أيضاً 1286 01:15:41,293 --> 01:15:44,462 لكن كان معه حلوى ومياه غازية في جيوبه 1287 01:15:44,588 --> 01:15:47,507 لذا إستمر في إسقاط الأشياء وهو يتعثر 1288 01:15:47,633 --> 01:15:49,842 لذا وضعوا أحذيتهم السميكة عليه وركلوه بعيداً 1289 01:15:49,968 --> 01:15:51,135 إنه يسبح مع الأسماك الآن 1290 01:15:51,261 --> 01:15:52,303 يا إلهي 1291 01:15:53,180 --> 01:15:55,932 يا إلهي .. لا أصدق ذلك 1292 01:15:56,016 --> 01:15:57,975 لما أنتِ منزعجة؟ 1293 01:15:58,101 --> 01:15:59,435 ماذا تعنين؟ 1294 01:15:59,520 --> 01:16:03,105 دائماً ما كنتِ تقولين لهم أكرهكم .. أكرهكم 1295 01:16:03,190 --> 01:16:06,526 لم أكن أعنى ما أقول 1296 01:16:06,652 --> 01:16:07,902 فات الآوان يا عزيزتي 1297 01:16:07,986 --> 01:16:11,322 لا بأس .. جميعهم ماتوا والدكِ مات 1298 01:16:12,032 --> 01:16:13,282 ماتوا 1299 01:16:13,367 --> 01:16:17,036 دار الرعاية سألتنى إن كنت سأقوم برعايتكِ 1300 01:16:17,162 --> 01:16:18,913 وقلت لهم، يمكنها البقاء حتى الـ 18 ... لكنكِ 1301 01:16:18,997 --> 01:16:21,207 لا .. لا 1302 01:16:21,333 --> 01:16:23,668 لدي بطاقة إئتمان، لما القلق 1303 01:16:23,794 --> 01:16:24,836 أبي - حلوتي - 1304 01:16:25,462 --> 01:16:27,505 سيندي)، ماذا بكِ؟) 1305 01:16:27,631 --> 01:16:29,507 قالت إنكم أموات 1306 01:16:29,716 --> 01:16:30,716 ماذا؟ 1307 01:16:31,343 --> 01:16:33,886 ماديا)، لما قلتِ لها ذلك؟) 1308 01:16:34,012 --> 01:16:35,304 أنظري، لهذا قلت لها ذلك 1309 01:16:35,389 --> 01:16:38,182 لأنها تجلس بالجوار وتصيب الجميع بالجنون 1310 01:16:38,308 --> 01:16:41,686 والديكِ ربما يرحلون بأي وقت عندها سيتبقي لكِ شخص مثلي 1311 01:16:41,812 --> 01:16:44,105 هل هذا ما تريدين؟ البقاء في هذا الجحيم 1312 01:16:44,189 --> 01:16:45,231 أنا آسفه 1313 01:16:45,357 --> 01:16:47,650 بدأتِ في التظاهر بالآسف 1314 01:16:47,734 --> 01:16:49,652 (أنا آسفه، أنا آسفه (هاوي 1315 01:16:49,736 --> 01:16:51,237 (لا بأس (سيندي 1316 01:16:51,363 --> 01:16:54,365 أنظروا لها، تبدو كالمحطمة والحزينة المتألمة 1317 01:16:56,410 --> 01:16:58,327 لا بأس يا عزيزتي 1318 01:16:58,412 --> 01:17:01,247 ماديا)، هذا التصرف كان قاسي جداً) 1319 01:17:01,373 --> 01:17:04,500 جورج)، أغلق فمك اللعين) 1320 01:17:05,043 --> 01:17:06,878 الأمر نجح، أليس كذلك؟ 1321 01:17:09,548 --> 01:17:11,465 أبي؟ - نعم بني - 1322 01:17:11,550 --> 01:17:12,633 أود أن أخبرك بشيء 1323 01:17:12,718 --> 01:17:16,262 يجب أن تنتظر حتى أنتهي يجب أن أبدأ الصلاة الآن 1324 01:17:21,643 --> 01:17:22,852 زنجي 1325 01:17:27,399 --> 01:17:28,983 ماذا قلت الآن بحق الجحيم؟ 1326 01:17:29,276 --> 01:17:31,360 زنجي - (باربرة) - 1327 01:17:31,445 --> 01:17:32,653 أمي 1328 01:17:33,030 --> 01:17:38,075 لما لا نخرج إلى السقيفة ونشم بعض الهواء الطلق؟ 1329 01:17:38,160 --> 01:17:40,119 زنجي - جدتي - 1330 01:17:40,203 --> 01:17:43,122 أسمع الزنوج من حجرتي 1331 01:17:43,206 --> 01:17:46,584 أظن انهم يدعون أفرو - أمريكان الآن 1332 01:17:46,668 --> 01:17:48,669 هل قال هذا الفتى "هم" للتو 1333 01:17:48,754 --> 01:17:50,463 "بل "نحن 1334 01:17:50,547 --> 01:17:54,175 جميل جداً، أسمعهم من غرفتي 1335 01:17:54,259 --> 01:17:55,468 حسناً - ماذا يجرى هنا؟ - 1336 01:17:55,552 --> 01:17:59,096 (أم طفلي تحتضر فحسب (مايبيل تحتضر فحسب 1337 01:17:59,181 --> 01:18:00,306 تحتضر؟ 1338 01:18:00,390 --> 01:18:01,849 ... أسمع 1339 01:18:02,726 --> 01:18:06,854 أسمعهم من غرفتي أسمع الزنوج من غرفتي 1340 01:18:06,939 --> 01:18:10,274 حسناً، أرى أناس أموات لكني أبقي ذلك لنفسي 1341 01:18:10,609 --> 01:18:11,984 (أخبريهم، (سادي 1342 01:18:12,069 --> 01:18:13,444 من هي (سادي) بحق الجحيم؟ 1343 01:18:14,112 --> 01:18:15,363 إسكت 1344 01:18:15,864 --> 01:18:18,741 إسمي (ماديا) يا عزيزتي إنها على حق، تسمع زنوج 1345 01:18:21,411 --> 01:18:24,121 الأمر سيئ بما فيه الكفاية أنها تهلوس 1346 01:18:24,206 --> 01:18:25,790 رجاء لا تشجعيها 1347 01:18:25,874 --> 01:18:28,626 لا، إنها تسمع زنوج 1348 01:18:28,710 --> 01:18:30,169 مجموعة كاملة منهم 1349 01:18:30,754 --> 01:18:33,798 تسمع مجموعة من الزنوج؟ 1350 01:18:35,550 --> 01:18:37,593 نعم، أصمتوا جميعاً 1351 01:18:40,013 --> 01:18:41,430 أناشيد زنجية 1352 01:18:41,515 --> 01:18:44,225 إنها كذلك، أناشيد زنجية 1353 01:18:44,309 --> 01:18:46,519 هناك كنيسة عند الزاوية 1354 01:18:46,603 --> 01:18:49,021 يغنون أناشيد زنجية أيام الأحد 1355 01:18:49,106 --> 01:18:51,023 لما أنتِ متوترة 1356 01:18:52,442 --> 01:18:55,987 بنى، هل ستأخذني للزنوج؟ 1357 01:18:56,071 --> 01:18:58,406 سأخذكِ لقداس الزنوج يا عزيزتي 1358 01:18:58,490 --> 01:19:00,950 لا يجب أن تقولي زنوج تلك الأيام ولت 1359 01:19:01,034 --> 01:19:02,952 بالأول كنا زنوج ثم ملونين 1360 01:19:03,036 --> 01:19:05,538 ثم أصبحنا سود الآن نحن أفرو - أمريكان 1361 01:19:05,622 --> 01:19:08,749 حسناً، أفرو - أمريكان والآن ننشد أناشيد زنجية قديمة 1362 01:19:08,834 --> 01:19:10,001 أناشيد زنجية - أناشيد زنجية - 1363 01:19:10,085 --> 01:19:13,421 أناشيد زنجية - نعم يا أمي - 1364 01:19:13,505 --> 01:19:14,839 هيا بنا 1365 01:19:15,257 --> 01:19:18,634 هيا نذهب للكنيسة 1366 01:19:18,719 --> 01:19:19,760 هل هي آمنة؟ 1367 01:19:20,137 --> 01:19:21,345 ماذا تعني بآمنة (جورج)؟ 1368 01:19:21,430 --> 01:19:24,098 ماذا سيفعلون بك، يرجمونك بالإنجيل؟ .. إنها كنيسة 1369 01:20:09,895 --> 01:20:11,270 جيد جداً 1370 01:20:22,949 --> 01:20:24,867 هل يمكنني سماع آمين على هذا الترتيل 1371 01:20:24,951 --> 01:20:26,285 آمين 1372 01:20:26,411 --> 01:20:27,828 حسناً، جيد جداً 1373 01:20:28,413 --> 01:20:29,789 جيد جداً 1374 01:20:31,083 --> 01:20:32,083 الشكر للرب 1375 01:20:32,167 --> 01:20:34,001 الشكر للرب 1376 01:20:36,296 --> 01:20:41,008 الشكر للرب، أكون سعيد متى أعود لبيت الرب 1377 01:20:42,511 --> 01:20:44,762 حيث أجد الرحمة 1378 01:20:45,764 --> 01:20:50,226 أغلبكم يعلم أني أصبحت مريض جداً بالأشهر القليلة الماضية 1379 01:20:50,310 --> 01:20:53,813 لكن بنعمة الله، تعافيت لكن يجب أن أخبركم بشيء 1380 01:20:55,190 --> 01:20:59,610 أديت معكم صلوات كثيرة وأشعر أنه حان وقت تقاعدي 1381 01:21:01,279 --> 01:21:03,197 لا داع للقلق 1382 01:21:03,281 --> 01:21:06,534 هذه الكنيسة ستستمر ومستقبلها مضمون 1383 01:21:06,618 --> 01:21:09,453 لأن الكنيسة دفعت الرهن 1384 01:21:11,706 --> 01:21:16,669 الشكر للرب 1385 01:21:22,050 --> 01:21:26,887 أصبحت قادر على دفع رهن الكنيسة بسبب إستثمارات إبني 1386 01:21:27,806 --> 01:21:29,014 إبني 1387 01:21:29,975 --> 01:21:31,392 أنا فخور جداً به 1388 01:21:31,476 --> 01:21:34,353 بنى، تعال هنا وأخبرهم ماذا فعلت 1389 01:21:34,479 --> 01:21:37,982 دعنا نشكر الرب لأننا نفيسين عنده 1390 01:21:38,066 --> 01:21:39,483 نفيسين 1391 01:21:41,820 --> 01:21:43,154 نفيسين؟ 1392 01:21:44,156 --> 01:21:45,489 ... لكل المصلين الحضور - نفيسين - 1393 01:21:46,992 --> 01:21:48,909 ... أود أخباركم بشيء 1394 01:21:49,327 --> 01:21:50,744 ... لقد إستثمرت المال 1395 01:21:50,829 --> 01:21:54,874 نفيسين 1396 01:21:55,000 --> 01:21:56,417 هناك من أصابه شبح 1397 01:21:57,502 --> 01:22:01,589 أعرف 1398 01:22:02,549 --> 01:22:05,009 تعرف؟ - أعرف - 1399 01:22:05,093 --> 01:22:07,052 تعرف ما أعرفه؟ 1400 01:22:07,179 --> 01:22:08,637 أعرف 1401 01:22:08,722 --> 01:22:09,805 ذلك الرجل يعرف 1402 01:22:09,890 --> 01:22:11,724 تعرف؟ - أعرف - 1403 01:22:11,850 --> 01:22:15,060 ما مقدار ما تعرفه؟ - تعتقدون أنه يعرف الآن؟ - 1404 01:22:15,187 --> 01:22:17,021 أنا لست دافي، أنا أعرف فقط - حماك الرب - 1405 01:22:17,105 --> 01:22:18,355 نعم 1406 01:22:18,440 --> 01:22:20,232 حسناً (جورج) هل تود تفسير ذلك لي؟ 1407 01:22:20,358 --> 01:22:21,442 نعم 1408 01:22:21,526 --> 01:22:23,611 هناك إمرأة تدعى (جاكسن) النفيسة 1409 01:22:23,695 --> 01:22:25,613 والتر) دائماً ما كان يخبرني عنها) 1410 01:22:25,697 --> 01:22:28,574 راجعت تلك الحسابات ووجدت أن جميعها يبدأ بحروف 1411 01:22:28,700 --> 01:22:31,368 الحروف تكون كلمة (جاكسن) النفيسة 1412 01:22:32,037 --> 01:22:34,288 جميعها مشفرة، هنا 1413 01:22:34,372 --> 01:22:36,707 عما تتحدث بحق الجحيم؟ 1414 01:22:37,250 --> 01:22:38,876 ... الحروف تكون 1415 01:22:38,960 --> 01:22:40,502 حسناً، أنا مشوش بعض الشيء 1416 01:22:40,587 --> 01:22:42,880 الحساب داخل هذا الاسم 1417 01:22:43,423 --> 01:22:44,506 حسناً 1418 01:22:44,591 --> 01:22:47,801 تابعنى في ذلك .. لأن الأمر أخذ بعض الجهد 1419 01:22:47,886 --> 01:22:50,721 لتتبع أثر المال من جزر الكيمان إلى ألمانيا 1420 01:22:50,805 --> 01:22:56,268 لكن الأثر إنتهي عندما وصل المال لحساب سويسري، حسناً؟ 1421 01:22:56,394 --> 01:23:00,231 الآن، جميع الحسابات ترسل خطابات عند السحب والإيداع 1422 01:23:00,899 --> 01:23:02,107 صحيح؟ - حسناً - 1423 01:23:02,234 --> 01:23:05,986 بكل شهر بهذا التاريخ 1424 01:23:06,071 --> 01:23:09,448 عندما تضاف الأرصدة لهذا الحساب السويسري 1425 01:23:09,574 --> 01:23:12,534 هذا الحساب في أمريكا يظهر فيه حركة إيداع 1426 01:23:12,619 --> 01:23:16,372 عندما قارنت الحسابات وجدت أنها 10 بالمائة من المبلغ 1427 01:23:16,456 --> 01:23:20,376 الحساب الأمريكي يزيد نسبة الـ 10 بالمائة كل شهر 1428 01:23:20,460 --> 01:23:23,128 الحساب لسيدة تدعى (جاكسن) النفيسة 1429 01:23:23,588 --> 01:23:25,506 وماذا تفعل نسبة الـ 10 بالمائة هذه؟ 1430 01:23:25,590 --> 01:23:28,133 ! من 600 مليون دولار 1431 01:23:28,218 --> 01:23:30,844 سته ملايين 1432 01:23:30,929 --> 01:23:32,054 (جايك) 1433 01:23:34,891 --> 01:23:36,934 إنها 60 مليون 1434 01:23:37,018 --> 01:23:38,769 ستون - ستون - 1435 01:23:38,853 --> 01:23:40,854 (جورج) 1436 01:23:40,939 --> 01:23:42,523 يمكنني أستعادة مال الكنيسة 1437 01:23:42,941 --> 01:23:45,734 الشكر للرب - نعم، أنت وكل الجمعيات الخيرية - 1438 01:23:45,819 --> 01:23:47,903 هل سفلح هذا الأمر حقاً؟ - نعم، سيفلح - 1439 01:23:47,988 --> 01:23:49,363 لماذا يأخذ (والتر) هذا المال 1440 01:23:49,447 --> 01:23:52,283 ويضعه في حساب بإسم إمرأة لم تلمسه مطلقاً؟ 1441 01:23:52,659 --> 01:23:56,662 حسناً، أما أنه لم يخبرها بالأمر أو إنها غير موجودة أصلاً 1442 01:23:56,746 --> 01:24:00,165 إذا هذا ما سأفعله سأحصل على تفويض فيدرالي 1443 01:24:00,250 --> 01:24:01,792 وبنمسك بزمام الحساب 1444 01:24:01,876 --> 01:24:04,837 أنا متأكد أنه متى أخبر القاضي بذلك سيسقط عنك العقوبة 1445 01:24:04,921 --> 01:24:05,963 قمت بمجهود رائع 1446 01:24:06,047 --> 01:24:09,258 لكن (براين) يمكننا إعادة هذا المال لأصحابه 1447 01:24:09,342 --> 01:24:11,343 إنه موجود بهذا الحساب 1448 01:24:11,428 --> 01:24:13,637 لا تقل هذا لي أنا موظف بالمحكمة 1449 01:24:13,722 --> 01:24:15,723 لا أعرف عما تتحدث ولا اسمع ما تقول 1450 01:24:15,807 --> 01:24:18,225 ولا أريد أن أعرف حتى بماذا تفكر، لا لا لا 1451 01:24:18,310 --> 01:24:19,810 (براين) - لن أشترك بهذه المحادثة - 1452 01:24:19,894 --> 01:24:21,312 انا خارجها - رجاء، تعال - 1453 01:24:21,396 --> 01:24:23,022 أراك في المكتب غداً - (براين) - 1454 01:24:23,106 --> 01:24:24,106 (كن مبكراً (جورج 1455 01:24:24,190 --> 01:24:25,482 شكراً جزيلاً - براين)، رجاء) - 1456 01:24:25,567 --> 01:24:26,608 مع السلامة 1457 01:24:28,486 --> 01:24:31,155 أنا أوشكت على الفوز الآن و لن أقبل بالتعادل 1458 01:24:31,239 --> 01:24:33,907 سأحصل على ذلك المال وسأعيده للجمعيات الخيرية 1459 01:24:34,993 --> 01:24:37,036 أريد إستعادة حياتي 1460 01:24:37,829 --> 01:24:40,456 ومن هنا بدأت إتخاذ القرارت 1461 01:24:40,540 --> 01:24:44,710 لذا إذا ما كنت معي أو لا لن أستسلم بدون معركة 1462 01:24:44,836 --> 01:24:48,797 .. ماذا سيحدث يا سيد أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟" 1463 01:24:48,882 --> 01:24:51,800 سيد ذاهب للبيت لأنام"؟" 1464 01:24:51,885 --> 01:24:55,137 لأني سأخبرك بأني سافعل شيء ملعون 1465 01:24:55,221 --> 01:24:57,014 لذا هل أنت معي أم لا؟ 1466 01:24:58,016 --> 01:24:59,141 أنا معك 1467 01:24:59,225 --> 01:25:01,352 نعم 1468 01:25:03,271 --> 01:25:04,355 معك 1469 01:25:10,195 --> 01:25:11,445 هل أنت بخير؟ 1470 01:25:12,530 --> 01:25:13,614 سأكون 1471 01:25:14,074 --> 01:25:16,575 جورج)، ماذا يجري؟) 1472 01:25:16,701 --> 01:25:19,286 أنا مشدود، هذا ما يجري 1473 01:25:19,371 --> 01:25:21,914 والآن هناك خطأ كبير يجب أن أصححه 1474 01:25:22,040 --> 01:25:26,293 ويجب علي حل الأمر فحسب هذا ما سأفعله 1475 01:25:26,378 --> 01:25:28,712 سأفعلها .. سافعلها 1476 01:25:29,714 --> 01:25:32,966 جورج)، لم أشعر بهذا) الحماس فيك منذ أن تزوجنا 1477 01:25:33,218 --> 01:25:35,719 ربما أكون متأخراً 1478 01:25:37,138 --> 01:25:40,224 تتذكرين شهر عسلنا بـ (فلورينس)؟ 1479 01:25:41,434 --> 01:25:44,228 أتذكر أنها أمطرت طوال اليوم - حدث - 1480 01:25:44,646 --> 01:25:46,063 وهل تتذكر متى قلت 1481 01:25:46,147 --> 01:25:49,233 ماذا لو إمتلئ زواجنا بالأمطار كما اليوم 1482 01:25:49,317 --> 01:25:51,402 كنت أمزح 1483 01:25:51,945 --> 01:25:54,321 لكني أتذكر إنكِ صرت منزعجة، أليس كذلك؟ 1484 01:25:54,406 --> 01:25:55,989 بالفعل 1485 01:25:56,074 --> 01:25:57,282 وماذا قلت؟ 1486 01:25:57,992 --> 01:25:59,910 قلت 1487 01:25:59,994 --> 01:26:03,288 "المطر يجعل الأشياء تنمو" 1488 01:26:03,415 --> 01:26:05,165 بالضبط 1489 01:26:05,250 --> 01:26:08,377 ماذا لو كان كل ما حدث لهذا السبب؟ 1490 01:26:08,461 --> 01:26:10,421 لك ولي لنتعرف على بعضنا البعض ثانية 1491 01:26:10,505 --> 01:26:13,841 لعائلتنا، لنتقرب من بعض أكثر لكي ننمو 1492 01:26:15,260 --> 01:26:16,844 ماذا لو كان الأمر كذلك؟ 1493 01:26:17,929 --> 01:26:20,681 كايت)، أنتِ مدهشة) 1494 01:26:21,933 --> 01:26:24,184 أقسم لكِ، سأحلها بصورة صحيحة 1495 01:26:24,269 --> 01:26:26,895 ليس لدي شك 1496 01:26:26,980 --> 01:26:29,064 عزيزي، أنت تفعل الشيء الصحيح دائماً 1497 01:26:29,149 --> 01:26:30,774 أنا أحبكِ كثيراً 1498 01:26:30,859 --> 01:26:32,609 وأنا أيضاً 1499 01:26:34,279 --> 01:26:36,155 (أنا فخورة بك جداً (جورج 1500 01:26:38,199 --> 01:26:39,491 هذا جيد 1501 01:26:53,965 --> 01:26:56,675 بنى شاهد هذا 1502 01:26:56,759 --> 01:26:59,303 إنها ذهبت للبنك وتمثل أنها شخص آخر 1503 01:26:59,387 --> 01:27:00,596 إنظر إلى ذلك 1504 01:27:03,475 --> 01:27:06,852 (ريتا ميلير) أو (ماي جونز) إنها لا تعرف حتى ما اسمها 1505 01:27:25,163 --> 01:27:28,040 لما تنظرون إلى هكذا كما لو كنت آخر عذراء بالكون؟ 1506 01:27:32,879 --> 01:27:34,880 دعوني أتأكد من أنني فهمت جيداً 1507 01:27:34,964 --> 01:27:37,382 تريدون منى ركوب طائرة 1508 01:27:37,467 --> 01:27:40,844 لخارج (نيويورك) والذهاب للبنك مدعيه أني (جاكسن) النفيسة؟ 1509 01:27:42,138 --> 01:27:43,388 هل هذا صحيح؟ 1510 01:27:43,473 --> 01:27:44,556 نعم 1511 01:27:47,685 --> 01:27:49,561 هل يعلم (براين) شيء عن هذا؟ 1512 01:27:49,646 --> 01:27:52,147 لا - يظن أننا لربما نذهب للسجن - 1513 01:27:52,232 --> 01:27:54,316 حسناً، قد أذهب للسجن على أية حال 1514 01:27:54,400 --> 01:27:56,693 لا بأس، لا ترمي الصابونة فحسب الأمور ستسير جيداً 1515 01:27:56,778 --> 01:27:59,488 سأذهب هناك، سأكافح قليلاً وربما أركل بعض المؤخرات 1516 01:27:59,572 --> 01:28:00,656 لكن الأمور ستكون بخير 1517 01:28:00,740 --> 01:28:02,741 إذا لم أركل المؤخرات سيركلون مؤخرتي 1518 01:28:02,825 --> 01:28:04,201 لكن الأمور ستكون بخير 1519 01:28:05,286 --> 01:28:07,162 لا أشعر بإرتياح حيال هذا الأمر 1520 01:28:07,247 --> 01:28:08,956 .. أتا فقط .. لا أعرف 1521 01:28:09,040 --> 01:28:11,124 ماديا)، الأمر سهل) 1522 01:28:11,209 --> 01:28:13,877 الأمر سهل كما هو بالفيلم 1523 01:28:14,712 --> 01:28:16,547 وبي جولدبيرغ) كان لديه رجل أبيض) ميت يساعدها 1524 01:28:16,631 --> 01:28:18,173 بذاك الفيلم 1525 01:28:18,258 --> 01:28:19,508 سأساعدكِ 1526 01:28:19,592 --> 01:28:21,718 أنت حي قلت رجل ميت 1527 01:28:21,803 --> 01:28:23,095 (جورج)، لا يمكنك الذهاب إلى (نيويورك) 1528 01:28:23,179 --> 01:28:24,263 يجب أن أفعل 1529 01:28:24,347 --> 01:28:26,473 لا تستطيع، إنهم يبحثون عنك هل أنت مجنون؟ 1530 01:28:26,558 --> 01:28:28,350 سأتخفي بطريقة ما 1531 01:28:28,434 --> 01:28:30,394 لن يعرفوني، سأكون بخير 1532 01:28:30,478 --> 01:28:32,187 لا أستطيع القيام بذلك - (ماديا) - 1533 01:28:32,272 --> 01:28:34,314 رجاء، أعلم أنه بإستطاعتكِ 1534 01:28:34,399 --> 01:28:36,441 هل تقول أن هذه صدقة؟ 1535 01:28:36,568 --> 01:28:38,944 للكنيسة؟ .. صحيح (جايك)؟ هل هي للكنيسة؟ 1536 01:28:39,070 --> 01:28:41,572 للكنيسة و لأبيك لتستعيد مال الكنيسة؟ 1537 01:28:41,656 --> 01:28:44,616 .. الآن سؤالي هو 1538 01:28:44,742 --> 01:28:47,703 كل هؤلاء الأشخاص اللطفاء الذين دفعوا لهذه الجمعيات الخيرية 1539 01:28:47,787 --> 01:28:50,747 لمساعدة هؤلاء الأطفال ولتوفير الطعام للناس حول العالم 1540 01:28:50,832 --> 01:28:53,959 هذا أمر رائع لكن لدي سؤال لك 1541 01:28:55,920 --> 01:28:58,005 ما دخلي بهذا بحق الجحيم؟ 1542 01:28:58,798 --> 01:29:02,092 ماديا)، ستشعرين بالرضا عن نفسكِ) 1543 01:29:02,927 --> 01:29:06,430 أشعر بالرضا عن نفسي لقد ولدت بطول 150 سم 1544 01:29:06,931 --> 01:29:08,473 ووزن 107 كجم 1545 01:29:08,600 --> 01:29:12,185 كنت دائماً بهذا الحجم طوال حياتي ذهبت لروضة الأطفال بهذا الحجم 1546 01:29:12,353 --> 01:29:14,646 حصلت على الإحترام الواجب أشعر بالرضا عن نفسي 1547 01:29:14,772 --> 01:29:16,982 ليس هناك شيء تخبرني به سيجعلني أشعر بالرضا عن نفسي 1548 01:29:17,108 --> 01:29:19,026 أعطني بعض المال يجعلني أشعر بالرضا عن نفسي 1549 01:29:20,111 --> 01:29:21,403 حسناً، تعلمين؟ 1550 01:29:21,487 --> 01:29:24,448 هل يمكننا تخمين ماذا سيحدث بعد تلك المهمة؟ 1551 01:29:25,283 --> 01:29:27,451 جورج)، هل سبق لك أن إستأجرت أحد؟) 1552 01:29:30,330 --> 01:29:32,289 لا .. لا 1553 01:29:33,374 --> 01:29:35,417 المال أولاً، هل تفهم؟ 1554 01:29:35,501 --> 01:29:36,835 أود الحصول على بعض المال أولاً 1555 01:29:36,961 --> 01:29:40,172 لن أقوم بأي خدمات حتى يصبح المال على المنضدة 1556 01:29:42,800 --> 01:29:45,886 تعرف؟ ... سافعلها 1557 01:29:45,970 --> 01:29:47,429 .. كل ما علي الذهاب لهناك 1558 01:29:47,513 --> 01:29:49,640 وإعطائهم مجموعة حسابات ليتم تحويل المبلغ إليها؟ 1559 01:29:49,724 --> 01:29:50,974 نعم - أعطيهم 12 حساب؟ - 1560 01:29:51,059 --> 01:29:52,434 أعطيهم فقط المعلومات لنقل المبلغ؟ 1561 01:29:52,518 --> 01:29:53,769 هذا كل ما بالأمر 1562 01:29:53,853 --> 01:29:54,936 حسناً، سافعلها 1563 01:29:55,021 --> 01:29:58,315 ، سأكون مسرورة بفعلها سيحول المال للحسابات فقط؟ 1564 01:29:58,399 --> 01:30:00,692 نعم - حسناً - 1565 01:30:00,818 --> 01:30:02,986 هيا بنا، أين حقيبتى ؟ 1566 01:30:03,071 --> 01:30:05,197 جو)، أين حقيبتي؟) (يجب أن نذهب إلى (نيويورك 1567 01:30:05,323 --> 01:30:07,282 .. تعلمون، إذا كنتم ستذهبون 1568 01:30:07,367 --> 01:30:09,451 لا يجب أن تبدو بهذا الشكل لا يمكنها إرتداء هذه الملابس 1569 01:30:09,535 --> 01:30:10,994 صحيح - ما العيب فيها؟ - 1570 01:30:12,330 --> 01:30:15,624 (حصلت عليها من (أريثا فرانكلين أريثا) أعطتني إياها) 1571 01:30:15,708 --> 01:30:17,376 وجميعكم يعلم (أريثا) وأزيائها 1572 01:30:17,502 --> 01:30:20,087 (رآيتم (أريثا إنها مصممة أزياء 1573 01:30:20,171 --> 01:30:22,673 (ماذا لو إشتركت أنا و (باربرة و (سيندي) في إضافة لمسة لكِ؟ 1574 01:30:25,677 --> 01:30:27,886 أقدم لكم (جاكسن) النفيسة 1575 01:30:51,244 --> 01:30:52,369 سيفلح الأمر 1576 01:30:52,704 --> 01:30:55,997 لا، لا أظن ذلك 1577 01:30:56,082 --> 01:30:58,709 تبدو كعبوة ضخمة من مسحوق التنظيف الوردي ذاك 1578 01:31:00,286 --> 01:31:05,255 مطار (فريمان) الدولي 1579 01:31:16,269 --> 01:31:18,729 تود المساعدة سيدي؟ - نعم، بحمل الأمتعة - 1580 01:31:18,813 --> 01:31:20,230 المطار 1581 01:31:20,314 --> 01:31:22,441 تلك الحقيبة تفضلي من هنا 1582 01:31:22,567 --> 01:31:24,067 ها قد وصلنا - نعم - 1583 01:31:24,152 --> 01:31:25,402 حسناً 1584 01:31:26,404 --> 01:31:27,571 ذاهبون للمطار 1585 01:31:27,655 --> 01:31:29,489 من هنا سيدتي - حسناً، سأتبعك - 1586 01:31:29,574 --> 01:31:32,075 لا تعجلني أعلم إلى أين أنا ذاهبة 1587 01:31:33,619 --> 01:31:35,245 المطار، هناك أناس كثيرة هنا 1588 01:31:35,747 --> 01:31:37,164 أنا عصبية، أود أن أهدأ 1589 01:31:37,248 --> 01:31:38,707 ليس هناك شيء يعصبكِ 1590 01:31:38,791 --> 01:31:42,169 كأنها جولة بالسيارة لكن على إرتفاع 30 آلف قدم 1591 01:31:42,253 --> 01:31:44,880 السيارات لا تسير على إرتفاع 30 آلف قدم 1592 01:31:44,964 --> 01:31:48,383 يجب أن تحصلي على شيء " يهدأ من روعكِ، لدي " وي وي 1593 01:31:48,468 --> 01:31:50,093 ما هذا الشيء، هل هو مخدرات؟ 1594 01:31:50,178 --> 01:31:51,428 ظننت أنك لا تتعاطى أي مخدرات 1595 01:31:51,512 --> 01:31:52,476 لا للمخدرات 1596 01:31:52,476 --> 01:31:54,014 إذا كنت تتعاطى المخدرات سأركل مؤخرتك 1597 01:31:54,098 --> 01:31:55,182 يجب ألا تجلب مخدرات هنا 1598 01:31:55,266 --> 01:31:57,100 لديهم كلاب تشمها - لا للمخدرات - 1599 01:31:57,185 --> 01:31:59,686 لن أسير معك 1600 01:31:59,771 --> 01:32:02,022 أعذرني، لن أسير معهم 1601 01:32:02,106 --> 01:32:04,691 لن أسير معهم - سيدتي، الناس تتفرج علينا - 1602 01:32:04,776 --> 01:32:07,360 إنتبه لنفسك - لا - 1603 01:32:07,945 --> 01:32:11,948 هيا أمضوا أنا لا أعرفهم 1604 01:32:12,450 --> 01:32:14,451 مرحباً، أنا مرتاعه قليلاً 1605 01:32:14,786 --> 01:32:17,120 عندما ننتهي من ذلك سيكون الأمر كالقنبلة 1606 01:32:17,455 --> 01:32:19,956 " لا تقولي " قنبلة - ما القنبلة؟ - 1607 01:32:20,041 --> 01:32:22,292 لا - ... لا تقولي - 1608 01:32:22,376 --> 01:32:24,211 إنه لا يريدني أن أقول " قنبلة " 1609 01:32:24,295 --> 01:32:25,462 حسناً 1610 01:32:27,507 --> 01:32:30,091 ماذا أفعل، أعطيه التذكرة فحسب؟ 1611 01:32:30,176 --> 01:32:31,718 أطلعه على هويتى؟ 1612 01:32:31,803 --> 01:32:33,929 حسناً - من هنا - 1613 01:32:34,013 --> 01:32:36,014 حسناً، هذه أنا وهذه تذكرتي 1614 01:32:36,140 --> 01:32:38,767 جيد - حسناً، شكراً جزيلاً - 1615 01:32:38,851 --> 01:32:40,685 حسناً 1616 01:32:40,812 --> 01:32:43,063 الآن ماذا سنفعل؟ 1617 01:32:43,147 --> 01:32:45,440 ماذا سنفعل؟ - ننزع أحذيتنا - 1618 01:32:45,525 --> 01:32:48,443 أخرجي أغراضكِ الشخصية وضعيهم بالصندوق 1619 01:32:48,528 --> 01:32:51,112 وماذا سيفعلوا بأغراضي الشخصية؟ 1620 01:32:51,197 --> 01:32:52,364 عزيزي، لا يمكنني نزع حذائي 1621 01:32:52,490 --> 01:32:54,699 ألا تعلم كم هو شاق لإمرأة بحجمي أن تنزع حذائها؟ 1622 01:32:54,826 --> 01:32:56,159 هل من المفترض أن أنزع حذائي؟ 1623 01:32:56,285 --> 01:32:57,452 نعم سيدتي 1624 01:32:58,162 --> 01:33:00,956 ولما بحق الجحيم يجب أن أنزع حذائي؟ 1625 01:33:02,166 --> 01:33:04,417 متى تكون بهذا الحجم يصعب عليك نزع حذائك 1626 01:33:04,502 --> 01:33:05,502 هذا ما اقوله 1627 01:33:05,628 --> 01:33:08,630 سأنزعهم، لكن بحق الجحيم من سيساعدني في أرتدائهم ثانية 1628 01:33:08,714 --> 01:33:10,841 أنا جادة 1629 01:33:15,221 --> 01:33:16,847 شاهد هذا 1630 01:33:21,060 --> 01:33:22,143 فعلتها 1631 01:33:22,645 --> 01:33:24,855 يا إلهي، كل هذا لتضعها بهذه الماكينة؟ 1632 01:33:25,189 --> 01:33:27,315 الآن ما المطلوب مني؟ - من هنا - 1633 01:33:27,400 --> 01:33:28,608 من هنا سيدتي 1634 01:33:28,693 --> 01:33:31,152 حسناً، أمر من خلال هذا 1635 01:33:33,990 --> 01:33:36,199 ما هذا بحق الجحيم؟ - خطوة للأمام هنا يا سيدتي - 1636 01:33:36,325 --> 01:33:37,492 ماذا كان ذلك؟ 1637 01:33:37,577 --> 01:33:38,910 خطوة للأمام هنا أمام الماسح الضوئي 1638 01:33:39,996 --> 01:33:41,413 ماذا تريد منى أن أفعل؟ - مري خلال هذا، رجاء - 1639 01:33:41,539 --> 01:33:44,207 حسناً - خلال الماسح الضوئي - 1640 01:33:44,333 --> 01:33:46,418 الآن ماذا أفعل؟ هل هذا الشيء سيضربنى؟ 1641 01:33:46,544 --> 01:33:48,587 ضعي قدمكِ فحسب بالمكان المخصص رجاء 1642 01:33:49,171 --> 01:33:52,215 إنها متباعدة جداً، هل تريد أن أضع كل قدم على شكل من هذا؟ 1643 01:33:52,341 --> 01:33:53,550 نعم سيدتي - إنها متباعدة جداً - 1644 01:33:53,676 --> 01:33:56,052 لا أستطيع فتح قدمي بهذا العرض منذ أن أنجبت إبنتي 1645 01:33:57,722 --> 01:34:00,348 جورج)، يريدون منى أن) أفتح قدمي هكذا 1646 01:34:00,600 --> 01:34:01,975 حسناً، لا بأس 1647 01:34:02,059 --> 01:34:04,269 الآن ماذا؟ - ضعي يدكِ على رأسكِ رجاء - 1648 01:34:04,395 --> 01:34:05,520 هكذا؟ - تماماً - 1649 01:34:05,605 --> 01:34:08,064 يدي على رأسي 1650 01:34:08,190 --> 01:34:10,483 هذا وضع مثير جداً 1651 01:34:10,568 --> 01:34:13,153 تذكرني بأيام التعرى 1652 01:34:13,237 --> 01:34:15,572 " كانوا يطلقون على " الضخمة 1653 01:34:17,199 --> 01:34:18,742 هل رآيت هذا؟ 1654 01:34:20,578 --> 01:34:22,078 خطوة للخارج، رجاء 1655 01:34:22,204 --> 01:34:23,538 خطوة للخارج 1656 01:34:23,623 --> 01:34:24,706 من هنا، أنزلي يديكِ 1657 01:34:24,790 --> 01:34:26,541 هل يمكنني إغلاق قدمي - نعم، رجاء - 1658 01:34:26,626 --> 01:34:28,585 حسناً، شكراً جزيلاً 1659 01:34:29,295 --> 01:34:31,004 الآن ماذا؟ - قفي هنا، رجاء - 1660 01:34:31,088 --> 01:34:33,173 نعم - سأقوم بفحص سريع - 1661 01:34:33,257 --> 01:34:34,966 على جسدي؟ - نعم - 1662 01:34:35,092 --> 01:34:36,718 تفضلي برفع يدكِ - هل أنا موقوفة؟ - 1663 01:34:36,802 --> 01:34:38,219 لا يا سيدتي - لما إذا تفحصني؟ - 1664 01:34:38,304 --> 01:34:40,180 مجرد إجراء روتيني - ... إجراء روتيني - 1665 01:34:40,264 --> 01:34:42,349 يجب أن افعل كل هذا حتى أصعد للطائرة؟ - نعم، رجاء - 1666 01:34:42,433 --> 01:34:44,601 جورج) هل يجب أن افعل) كل هذا حتى أصعد للطائرة؟ 1667 01:34:44,727 --> 01:34:47,729 سيدتي إنه إجراء روتيني رجاء أرفعي يدكِ 1668 01:34:47,813 --> 01:34:50,398 شكراً لكِ - هيا، قم بفحصي - 1669 01:34:50,483 --> 01:34:51,608 إنتظر لحظة 1670 01:34:52,109 --> 01:34:54,861 يجب أن تفعل شيء لتدخل الجنة من الأفضل أن تبدأ من أعلى 1671 01:34:54,946 --> 01:34:56,321 تعال لأعلى 1672 01:34:57,323 --> 01:34:58,615 سأستدير 1673 01:34:58,741 --> 01:34:59,950 هل يمكنني إنزال يدي؟ 1674 01:35:00,076 --> 01:35:02,744 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1675 01:35:03,120 --> 01:35:04,454 بنى 1676 01:35:05,456 --> 01:35:07,749 هل هناك شيء ما بالخلف تودي أخباري عنه؟ 1677 01:35:07,833 --> 01:35:11,419 نعم، إنها مؤخرتي تحتل كامل هذه التنورة 1678 01:35:12,797 --> 01:35:15,590 إنها خالية إتجهي يميناً للأمام 1679 01:35:15,675 --> 01:35:19,386 يجب أن تشترى لي سجائر أو حتى شراب بعد كل ما فعلته بي 1680 01:35:19,470 --> 01:35:20,512 أنت لا تعرفني 1681 01:35:20,638 --> 01:35:22,222 لم يلمسنى أحد بجميع أجزاء جسدي 1682 01:35:22,306 --> 01:35:23,682 منذ أن نزلت من ذلك القطار في المكسيك 1683 01:35:23,808 --> 01:35:25,308 أين حقيبتي وحذائي؟ 1684 01:35:31,482 --> 01:35:33,900 ألم يخبركِ أحد من قبل أنكِ تشبهين (بيونسيه) الممثلة 1685 01:35:33,985 --> 01:35:34,985 لا 1686 01:35:35,111 --> 01:35:37,487 ماديا)، وجدت زوجتى) 1687 01:35:40,116 --> 01:35:41,574 أغلق فمك اللعين، أنت في حافلة 1688 01:35:41,659 --> 01:35:43,660 ليس من المفترض أن تتحدث لأحد بالدرجة الأولى 1689 01:35:43,786 --> 01:35:46,246 ألم ترى فيلم " تايتانك " ؟ 1690 01:35:46,330 --> 01:35:47,706 أنا عصبية 1691 01:35:47,832 --> 01:35:49,666 أعرف، لكن تصرفي بحكمة 1692 01:35:51,293 --> 01:35:52,544 ما هذا بحق الجحيم؟ 1693 01:35:53,838 --> 01:35:56,006 من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين على هذه الطائرة، هل هناك إرهابيين؟ 1694 01:35:56,340 --> 01:35:59,175 هل هناك إرهابيين؟ من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين؟ 1695 01:35:59,844 --> 01:36:01,845 ماديا) إنه مطب فحسب) 1696 01:36:01,971 --> 01:36:03,763 وماذا يفعل المطب في الهواء بحق الجحيم؟ المطبات تكون على الطريق 1697 01:36:03,848 --> 01:36:05,765 إنها كذلك - المطبات لا تكون في الهواء - 1698 01:36:05,850 --> 01:36:08,351 هذا الشيء جعلني عصبية لا أود أن أكون هكذا 1699 01:36:08,477 --> 01:36:12,272 أود التبول، أريد شيء يهدئني 1700 01:36:12,356 --> 01:36:13,648 ماذا تريدين؟ 1701 01:36:13,733 --> 01:36:16,192 أريد سيجارة مخدرات 1702 01:36:16,318 --> 01:36:19,571 تريدين شيء جيد (ماديا)؟ - أسكت أيها الصبي - 1703 01:36:19,697 --> 01:36:21,698 أحضر لي شراب فحسب هل يمكنك أحضار شراب لي؟ 1704 01:36:21,824 --> 01:36:24,075 هل يسمحون للسيدات بالشرب هل يمكن للملونين الشرب؟ 1705 01:36:24,201 --> 01:36:25,535 سأسأل المضيفة 1706 01:36:25,661 --> 01:36:28,329 ، سأسألها أنا أيتها المضيفة؟ 1707 01:36:28,414 --> 01:36:32,208 أيتها المضيفة؟ 1708 01:36:32,334 --> 01:36:34,169 سيدتي، هل أنتِ بخير؟ 1709 01:36:34,253 --> 01:36:37,380 إنكِ تزعجين الركاب الآخريين قليلاً 1710 01:36:37,506 --> 01:36:38,590 أود تناول شيء ما 1711 01:36:38,716 --> 01:36:40,550 لأني أود شيء ما يجعلني أهدأ 1712 01:36:40,676 --> 01:36:41,718 حسناً، بما ترغبين؟ 1713 01:36:41,844 --> 01:36:43,261 يعتمد على السعر، كم سعره؟ 1714 01:36:43,387 --> 01:36:44,804 أنتِ بالدرجة الأولى، المشروبات مجانية 1715 01:36:44,889 --> 01:36:46,806 حسناً، أجلبي لي كل شيء ملعون لديكِ 1716 01:36:46,891 --> 01:36:47,932 و إن كان أسمر صبيه 1717 01:37:07,870 --> 01:37:11,414 رحمتك يا إلهي، لم آرى مكان مزدحم بالبنايات كهذا 1718 01:37:12,124 --> 01:37:14,626 يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة"؟ 1719 01:37:15,086 --> 01:37:18,379 "أتسائل لما يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة أنا لن أرى أي تفاح هنا 1720 01:37:18,464 --> 01:37:20,548 هل ترى تفاح بأي مكان؟ - لا - 1721 01:37:24,053 --> 01:37:27,222 أريد أن آرى هذا الشيء أيضاً الذي يحمل كشاف معه 1722 01:37:27,306 --> 01:37:30,350 التمثال، تمثال التقييدات 1723 01:37:31,227 --> 01:37:32,519 يا إلهي، أنظر لكل هؤلاء الناس 1724 01:37:32,603 --> 01:37:34,437 أنا لم آرى هذا الكم من البشر بمكان واحد 1725 01:37:34,522 --> 01:37:36,064 عدا وقت توزيع الحكومة للجبنة المجانية 1726 01:37:36,148 --> 01:37:39,651 أنا لا أفهم لما يسكن هؤلاء القوم فوق بعضهم البعض هكذا 1727 01:37:39,985 --> 01:37:42,153 هذا أكثر من اللازم (يجب أن أعود لـ (جورجيا 1728 01:37:42,238 --> 01:37:44,030 هيا، دعونا ننهي عملنا هنا 1729 01:37:52,498 --> 01:37:55,125 (نيويورك) 1730 01:37:55,209 --> 01:37:57,043 في الحقيقة كم هذا رائع 1731 01:37:57,128 --> 01:37:59,254 (نعم، أنا في (نيويورك كيف حالك؟ 1732 01:37:59,338 --> 01:38:01,131 مرحباً سيدتي هل يمكنني أخذ حقائبك؟ 1733 01:38:01,215 --> 01:38:03,299 إلي أين ستأخذهم؟ - سآخذهم إلى غرفتكِ إذا ما رغبتى - 1734 01:38:03,384 --> 01:38:06,970 لا .. لا - إنها سائحة - 1735 01:38:07,054 --> 01:38:10,640 لم ترى حامل أمتعة من قبل 1736 01:38:10,724 --> 01:38:11,891 لم آرى حامل أمتعة من قبل 1737 01:38:11,976 --> 01:38:15,228 لم آرى حامل أمتعة أو حامل قمامة أو ما شابه 1738 01:38:15,312 --> 01:38:16,563 من هنا تفضلي - حسناً - 1739 01:38:16,647 --> 01:38:19,065 إبتعد ودع السيدة تتقدم أولاً 1740 01:38:19,150 --> 01:38:22,402 جورج)، تحرك) دعهم يفتحون الباب لي 1741 01:38:26,115 --> 01:38:28,283 شكرا لك، شكراً جزيلاً 1742 01:38:28,951 --> 01:38:32,579 هذا المكان لطيف، مرحباً شكراً لك 1743 01:38:32,663 --> 01:38:34,998 ، مرحباً بنفسي إنها المرة الأولى لي هنا 1744 01:38:35,082 --> 01:38:36,916 مرحباً .. مرحباً 1745 01:38:37,001 --> 01:38:41,045 يحملون كلاب، لابد وأن أوبرا وينفري) موجودة هنا؟) 1746 01:38:41,130 --> 01:38:42,630 هذا رائع 1747 01:38:42,715 --> 01:38:45,425 أصدمنى مرة أخرى وسوف أركلك إلى الجحيم 1748 01:38:45,509 --> 01:38:48,011 ما مشكلتك بحق الجحيم؟ 1749 01:38:48,095 --> 01:38:49,846 مساء الخير، سيدي 1750 01:38:49,930 --> 01:38:52,849 (هناك حجز بأسم (جاكسن 1751 01:38:52,933 --> 01:38:55,685 بالطبع، مساء الخير سيدتي - مرحباً - 1752 01:38:55,769 --> 01:38:57,103 لدي حجز 1753 01:38:57,188 --> 01:38:59,814 معلومات بطاقة الإئتمان مسجلة على الحاسب 1754 01:38:59,899 --> 01:39:01,691 لذا ها هي مفاتيحك 1755 01:39:02,735 --> 01:39:06,613 واستسمحك بالتوقيع هنا بأسفل هذا النموذج 1756 01:39:06,697 --> 01:39:08,239 بالطبع 1757 01:39:08,324 --> 01:39:10,325 بالطبع - نبرة جميلة - 1758 01:39:10,409 --> 01:39:12,160 نعم - نعم - 1759 01:39:12,244 --> 01:39:14,704 الحجز باسم (جاكسن) النفيسة 1760 01:39:14,788 --> 01:39:17,457 إنه اسمي (أنا فرد من عائلة (جاكسن 1761 01:39:17,541 --> 01:39:20,043 حقاً؟ .. هذا رائع يا سيدتي - نعم - 1762 01:39:20,127 --> 01:39:21,461 ممتاز 1763 01:39:21,545 --> 01:39:25,215 (حسناً، هناك (لاتويا و (ريبي) وأنا 1764 01:39:25,299 --> 01:39:26,966 و (جانيت)، (جانيت) الصغيرة - رائع - 1765 01:39:27,051 --> 01:39:29,886 نحن فخورون جداً بوجودكِ يا سيدتي - شكراً جزيلاً لك - 1766 01:39:29,970 --> 01:39:32,138 أعذرني 1767 01:39:32,223 --> 01:39:34,390 أبعد يدك اللعينة عني، شكراً لك 1768 01:39:34,475 --> 01:39:39,229 (إذا جائتنى مكالمة من (جانيت ... (أو (لاتويا) أو (ريبي جاكسن 1769 01:39:39,313 --> 01:39:41,022 رجاء لا تحولها لي 1770 01:39:41,106 --> 01:39:43,441 إنهم يتصلون بي كثيراً - فهمت - 1771 01:39:43,525 --> 01:39:45,443 يحتاجون لنصائحي في أمور المكياج 1772 01:39:45,527 --> 01:39:47,153 سأبعدهم عن غرفتكِ - نعم، شكراً - 1773 01:39:47,238 --> 01:39:48,947 سأفعل ذلك سيدتي - شكراً جزيلاً، شكراً لك - 1774 01:39:49,031 --> 01:39:52,158 هل نذهب؟ - المصعد على يساركِ - 1775 01:39:52,243 --> 01:39:54,118 و أتمنى لكِ إقامة ممتعة 1776 01:39:54,203 --> 01:39:55,912 حسناً، شكراً جزيلاً - رائع - 1777 01:39:55,996 --> 01:39:57,830 شكراً جزيلاً - لا توقعها - 1778 01:39:59,375 --> 01:40:02,043 أصدمنى مرة أخرى بهذه الحقيبة وسوف أركلك إلى الجحيم 1779 01:40:02,127 --> 01:40:04,045 ماذا بها؟ - هيا إلى المصعد اللعين - 1780 01:40:04,129 --> 01:40:05,546 لابد وأن بها أقزام 1781 01:40:08,884 --> 01:40:12,136 (إذا ما أتصل بي (رندي (أو (جيرمين) أو (تيتو 1782 01:40:12,221 --> 01:40:16,140 أخبرهم بأني لا أستطيع التحدث معهم الآن، و سأتصل بهم لاحقاً 1783 01:40:16,225 --> 01:40:18,142 جيد جداً سيدتي سجلت ذلك 1784 01:40:23,899 --> 01:40:25,984 أعرف كيف أفتح الباب 1785 01:40:26,527 --> 01:40:28,194 هذا لطيف 1786 01:40:29,488 --> 01:40:32,115 يا إلهي، هذا الأثاث لطيف 1787 01:40:32,199 --> 01:40:34,325 لا يوجد بلاستيك عليه لذا لن يكون لطيف جداً 1788 01:40:34,660 --> 01:40:36,077 كيف حالك؟ - جيد - 1789 01:40:36,161 --> 01:40:38,538 رائع، مرحباً - مرحباً - 1790 01:40:39,206 --> 01:40:40,957 شيكولاته 1791 01:40:41,041 --> 01:40:43,042 نعم، أعرف أني شيكولاته 1792 01:40:43,752 --> 01:40:47,880 هكذا تقولونها الآن بدلاً من "سود" ؟ أنا شيكولاته نعم، أفرو-أمريكان 1793 01:40:48,382 --> 01:40:53,386 سامح الـمدام إنها .. كما يبدو قلقة 1794 01:40:53,846 --> 01:40:57,098 يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ "مدام" أسمى (ماديا) وليس "مدام" 1795 01:40:57,599 --> 01:40:58,933 كفى 1796 01:40:59,810 --> 01:41:02,562 هذا من أجلك - شكراً لك - 1797 01:41:04,106 --> 01:41:05,356 لما بحق الجحيم ظل واقفاً هكذا 1798 01:41:05,441 --> 01:41:07,066 بنظرات مخيفة وغريبة؟ 1799 01:41:07,151 --> 01:41:08,401 إعتقدت بأني نزلت بفندق أشباح 1800 01:41:08,485 --> 01:41:09,485 بوقفته هذه 1801 01:41:09,820 --> 01:41:12,196 ماذا كان ينتظر؟ - إكراميه - 1802 01:41:12,906 --> 01:41:15,074 وماذا تكون؟ - بقشيش - 1803 01:41:15,159 --> 01:41:17,243 لما لم تقول بقشيش فحسب أعرف البقشيش اللعين 1804 01:41:17,328 --> 01:41:20,455 الآن (جورج)، كم أعطيت ذاك الرجل؟ 1805 01:41:20,539 --> 01:41:22,457 كم؟ - عشرون - 1806 01:41:23,625 --> 01:41:25,001 عشرون ماذا؟ 1807 01:41:25,085 --> 01:41:26,627 عشرون دولار 1808 01:41:27,671 --> 01:41:29,422 هل فقدت عقلك (جورج)؟ 1809 01:41:29,506 --> 01:41:31,966 أيها النادل .. أعذرني 1810 01:41:32,051 --> 01:41:35,803 سيدي لحظة من فضلك 1811 01:41:35,888 --> 01:41:38,139 أنا متعبة كالجحيم 1812 01:41:38,223 --> 01:41:41,225 تناول هذه ودعنى آخذ العشرون دولار 1813 01:41:41,310 --> 01:41:44,479 إذا كان هذا مقابل الشيكولاته فلتحضر لنا سكاكر أفضل 1814 01:41:44,563 --> 01:41:45,605 هذا بقشيشك 1815 01:41:45,689 --> 01:41:47,607 ... عفواً سيدي 1816 01:41:49,443 --> 01:41:52,695 بربك، عشرون دولار 1817 01:41:52,780 --> 01:41:56,366 هل تودي الإمساك بكِ؟ يجب أن تلعبي الدور 1818 01:41:56,450 --> 01:41:58,701 ثقي بي، المظهر هو كل شيء 1819 01:41:58,786 --> 01:41:59,994 الآن، نحتاج لقسط من الراحة 1820 01:42:00,079 --> 01:42:03,081 حتى نتمكن من الذهاب للبنك مبكراً ثم نرحل من هنا 1821 01:42:03,165 --> 01:42:04,832 (رائع، دعنا نرتاح قليلاً (جورج 1822 01:42:04,917 --> 01:42:07,335 لكن لا تعطى أحداً عشرون دولار، هذا جنون 1823 01:42:07,419 --> 01:42:09,712 لابد وأن يراني (جو) الآن 1824 01:42:12,007 --> 01:42:14,008 هذا المفرش لطيف 1825 01:42:15,177 --> 01:42:17,595 لا أستطيع النوم مسطحة هكذا 1826 01:42:18,847 --> 01:42:22,225 النساء ذوي التضاريس لا يمكنهن النوم مسطحات 1827 01:42:23,310 --> 01:42:24,977 لأن صدورهن ستلتصق باعناقهن 1828 01:42:25,062 --> 01:42:27,355 ويختنقن أثناء النوم 1829 01:42:27,439 --> 01:42:30,024 لابد أن أضعهم جانباً 1830 01:42:31,193 --> 01:42:32,652 هكذا لطيف 1831 01:42:34,363 --> 01:42:36,322 مفرش حريري 1832 01:42:39,326 --> 01:42:41,119 حسناً، ها قد وصلنا 1833 01:42:41,203 --> 01:42:42,870 تذكري الآن، أنكِ (جاكسن) النفيسة 1834 01:42:42,955 --> 01:42:45,915 يجب عليك تحويل كل المال إلى 12 حساب 1835 01:42:45,999 --> 01:42:47,500 لا يجب أن سماع ذلك مراراً وتكراراً 1836 01:42:47,584 --> 01:42:49,961 ستجعلني أنسي كل شيء - حسناً .. حسناً - 1837 01:42:50,045 --> 01:42:51,712 أفهم، ستجعلني أنسي كل شيء 1838 01:42:51,797 --> 01:42:53,172 لا يجب أن سماع ذلك مراراً وتكراراً 1839 01:42:53,257 --> 01:42:55,258 أهدئي فحسب - حسناً - 1840 01:42:55,342 --> 01:42:59,387 أنا هادئة، لكن العشر أرقام تجعلني كالجحيم 1841 01:42:59,471 --> 01:43:01,472 لا بأس 1842 01:43:01,557 --> 01:43:03,683 فهمت 1843 01:43:09,022 --> 01:43:10,064 (ماديا) 1844 01:43:11,942 --> 01:43:12,942 نعم؟ 1845 01:43:13,902 --> 01:43:19,365 تذكري، الرجل الذي ستلاقيه (اسمه (جاك جولدنبيرغ 1846 01:43:20,492 --> 01:43:22,743 لما بحق الجحيم تتحدث معي بلكنة فرنسية (جورج)؟ 1847 01:43:22,828 --> 01:43:23,953 إننا نتحدث وحدنا الآن 1848 01:43:24,037 --> 01:43:25,496 تبــاً، أعرف كيف أتحدث الفرنسية أيضاً 1849 01:43:28,834 --> 01:43:32,587 (فهمت (جاك جولدنبيرغ 1850 01:43:32,671 --> 01:43:34,338 شكراً لك - حسناً - 1851 01:43:36,633 --> 01:43:39,093 أعذرني حتى أنجز أعمالي بالبنك 1852 01:43:54,026 --> 01:43:55,234 مرحباً 1853 01:43:57,571 --> 01:44:01,240 هل يمكنكِ مساعدتي؟ (أنا هنا لمقابلة (وبي جولدنبيرغ 1854 01:44:02,409 --> 01:44:03,743 أعذريني؟ 1855 01:44:05,996 --> 01:44:09,415 هذا سخف منى، أنا آسفه لقد شاهدت الفيلم مؤخراً 1856 01:44:09,500 --> 01:44:15,296 (انا هنا لمقابلة (جاك جولدنبيرغ (جاك جولدنبيرغ) 1857 01:44:15,380 --> 01:44:17,673 أخبره من يريده؟ - .. نعم مــاد - 1858 01:44:18,842 --> 01:44:21,719 أنا آسفه، كنت أود أن أقول " مدام حماكِ الرب" 1859 01:44:23,347 --> 01:44:27,099 جاكسن) النفيسة ذاك اسمي) (أنا فرد من عائلة (جاكسن 1860 01:44:27,184 --> 01:44:29,602 لكن، تعلمين لقد نشأت بالضواحي 1861 01:44:29,686 --> 01:44:32,230 أنا و (بابلز) فقط - (بابلز) - 1862 01:44:32,356 --> 01:44:33,606 ذاك النوع من القرود؟ 1863 01:44:33,690 --> 01:44:35,149 نعم قرد الصغير - يا إلهي - 1864 01:44:35,234 --> 01:44:39,028 (نعم، أدعوه (جو (الكل عداى يدعوه (بابلز 1865 01:44:40,364 --> 01:44:41,739 بالفعل لديكِ موعد معه 1866 01:44:42,783 --> 01:44:45,201 جاكسن) النفيسة تود مقابلتك) 1867 01:44:45,285 --> 01:44:48,120 (مرحباً .. شكراً جزيلاً (مجدلين 1868 01:44:48,205 --> 01:44:49,789 سعدت برؤيتك - كيف أساعدكِ؟ - 1869 01:44:49,873 --> 01:44:53,501 جاك)، لقد إتصلت بك) 1870 01:44:53,585 --> 01:44:57,088 تحدثنا عن التحويلات التى أود إنجازها 1871 01:44:57,214 --> 01:45:01,217 تلقيت هذا الطلب ليلة البارحة دعينى أراجع الطلب 1872 01:45:01,301 --> 01:45:04,679 جاك)، هل يمكننا إنجاز التحويلات) مع إضافة رقم حساب آخر؟ 1873 01:45:04,763 --> 01:45:07,765 لأني كريمة جداً وأود التبرع للعديد من الجمعيات الخيرية 1874 01:45:07,891 --> 01:45:11,102 هذا هو رقم الحساب رقم 13 1875 01:45:11,395 --> 01:45:13,312 الحساب رقم 13؟ - نعم - 1876 01:45:13,397 --> 01:45:16,983 وبالطبع في مثل هذا المناخ الإقتصادي ستحتاج لهويتى 1877 01:45:17,067 --> 01:45:18,526 جاكسن) النفيسة .. ها هي) 1878 01:45:18,610 --> 01:45:20,236 حسناً، شكراً لكِ - لا بأس - 1879 01:45:22,072 --> 01:45:23,531 إستغرقت وقت طويل بالداخل 1880 01:45:23,615 --> 01:45:25,616 لا، إنها تقوم بمهمة 1881 01:45:25,742 --> 01:45:27,702 إنها تقوم بعمل خطير 1882 01:45:27,786 --> 01:45:30,121 ... عليك فقط .. تعلم 1883 01:45:30,247 --> 01:45:32,957 أكره القفز معك في الماء من إرتفاع عال 1884 01:45:40,674 --> 01:45:42,550 ... أنظر، شاهدت هذا في الفيلم 1885 01:45:42,634 --> 01:45:45,052 أنت تذهب شرقاً وانا أذهب غرباً ونتقابل بالنفق 1886 01:45:45,137 --> 01:45:46,178 سيجعلنا هذا نبقى أحياء 1887 01:45:46,263 --> 01:45:49,223 لن أركض معك، حسناً؟ 1888 01:45:49,308 --> 01:45:52,518 لن أركض عبر الشارع كالعاهرات 1889 01:45:52,603 --> 01:45:54,562 كالعاهرات 1890 01:45:54,646 --> 01:45:56,897 عما تتحدث أيها الأحمق؟ 1891 01:45:56,982 --> 01:45:59,150 أنا ملتزم بمساعدتها 1892 01:45:59,276 --> 01:46:01,319 تعلم، سيأخذونك للسجن بتلك الشوارب 1893 01:46:01,445 --> 01:46:03,279 من الأفضل ألا تبلغ عنه 1894 01:46:03,947 --> 01:46:05,573 تفضلي - أنت تحرجنى - 1895 01:46:05,657 --> 01:46:06,741 ها هي 1896 01:46:06,825 --> 01:46:10,036 جاك) أنت تحرجنى) 1897 01:46:10,120 --> 01:46:11,495 شكراً لك 1898 01:46:11,622 --> 01:46:15,207 إذا ما أردتِ شيء إتصل بي مباشراً 1899 01:46:15,292 --> 01:46:17,001 بكل تأكيد 1900 01:46:17,336 --> 01:46:19,128 هل أساعدكِ؟ - أنت مهذب جداً - 1901 01:46:19,254 --> 01:46:21,339 أنت إمرأة لطيفة - فهمت .. فهمت - 1902 01:46:21,465 --> 01:46:23,591 كف عن مغازلة لن تحصل على شيء 1903 01:46:23,675 --> 01:46:26,510 رآيتك تنظر لمؤخرتي لا تفعل ذلك .. لا تفعل ذلك 1904 01:46:26,637 --> 01:46:28,679 لن أفعلها - توقف عن مغازلتى - 1905 01:46:28,805 --> 01:46:30,806 شكراً جزيلاً 1906 01:46:30,932 --> 01:46:33,309 آراك لاحقاً 1907 01:46:33,435 --> 01:46:34,644 تمت المهمة؟ - نعم - 1908 01:46:34,770 --> 01:46:36,520 هيا بنا - نعم - 1909 01:46:48,116 --> 01:46:50,660 شكراً جزيلاً، سيدي شكراً لك 1910 01:46:51,328 --> 01:46:53,120 حسناً، ماذا قال؟ 1911 01:46:53,497 --> 01:46:59,210 حسناً، إنه ليس سعيد ولا أنا أيضاً (بإصطحابك لعمتي إلى (نيويورك 1912 01:46:59,336 --> 01:47:01,045 إلى ذلك البنك، هذا جنون 1913 01:47:01,171 --> 01:47:04,423 لكنه حصل على العديد من المكالمات من الجمعيات الخيرية، إنهم سعداء جداً 1914 01:47:04,508 --> 01:47:08,177 الصحافة أيضاً سعيدة جداً لذا تقبل هو الأمر 1915 01:47:08,679 --> 01:47:11,430 حسناً، ماذا يعني ذلك بالنسبة لي؟ 1916 01:47:11,515 --> 01:47:14,934 ساعدتنا في جمع المعلومات الكافية والأدلة ضد رؤسائك السابقين 1917 01:47:15,018 --> 01:47:17,186 لذا أصبح موقفنا جيد بالقضية 1918 01:47:17,312 --> 01:47:18,896 بتلك المعلومات، ضغطنا عليهم 1919 01:47:19,022 --> 01:47:20,981 و وافقوا على الشهادة (ضد عائلة (مالون 1920 01:47:21,066 --> 01:47:22,108 لذا لن يبحث عنك أحد بعد الآن 1921 01:47:22,192 --> 01:47:25,695 تحدثنا أيضاً عن إسقاط التهم عنك 1922 01:47:26,238 --> 01:47:29,323 لقد فعلتها إستعدت تلك الحسابات 1923 01:47:29,408 --> 01:47:32,743 وأعدت المال إلى الجمعيات الخيرية الـ 13 كلها 1924 01:47:33,995 --> 01:47:35,788 عمل عظيم 1925 01:47:35,872 --> 01:47:39,500 نعم .. كان كذلك 1926 01:47:39,584 --> 01:47:40,876 (أنت حر الآن (جورج 1927 01:47:41,002 --> 01:47:42,878 أنا حر؟ - نعم - 1928 01:47:43,964 --> 01:47:45,047 (تمتع بحياتك (جورج 1929 01:47:45,132 --> 01:47:48,050 إعتن بنفسك و إبتعد عن المشاكل 1930 01:47:48,135 --> 01:47:56,642 شكراً لك 1931 01:47:57,227 --> 01:47:58,728 من الجهة المقابلة 1932 01:47:59,855 --> 01:48:01,188 شكراً لك 1933 01:48:03,483 --> 01:48:06,902 كانت أيام لطيفة أستمعت بجو المرح في وجودكم 1934 01:48:06,987 --> 01:48:09,238 ماديا)، شكراً لكِ) 1935 01:48:09,364 --> 01:48:10,990 شكراً على كل شيء 1936 01:48:11,074 --> 01:48:13,826 لا تتصور كم أود أن أقول " أخرجوا بجحيمكم من هنا " 1937 01:48:13,910 --> 01:48:16,829 لكني سأحتفظ بها داخلي وسأتظاهر بحبي لكم 1938 01:48:16,913 --> 01:48:18,330 تمتعت بوجودكم 1939 01:48:18,415 --> 01:48:20,374 أفضل ما في الصحبة وقت الفراق 1940 01:48:20,751 --> 01:48:22,877 (سأفتقدكِ كثيراً، (ماديا 1941 01:48:23,253 --> 01:48:27,256 حسناً يا بنى، كل البطاطا التى بالبيت سعيدة برحيلك 1942 01:48:27,340 --> 01:48:28,841 وأنا أيضاً - حقاً؟ - 1943 01:48:28,925 --> 01:48:30,593 هل يمكننا زيارتكِ ثانية؟؟ 1944 01:48:32,929 --> 01:48:34,930 كم هذا حلو تودي زيارتنا ثانية؟ 1945 01:48:35,015 --> 01:48:37,516 لا .. لا أعتقد ذلك أنا آسفه 1946 01:48:37,601 --> 01:48:38,684 يمكنكِ مراسلتي 1947 01:48:38,769 --> 01:48:42,855 خطابات طويلة جداً من مكان بعيد جداً جداً 1948 01:48:42,939 --> 01:48:44,356 الزنوج 1949 01:48:48,737 --> 01:48:51,363 حسناً، حان وقت إبعاد هذا الجحيم من هنا 1950 01:48:51,448 --> 01:48:53,783 أناشيد زنجية - الآن فهمت - 1951 01:48:53,909 --> 01:48:57,119 أمي، دعينا نذهب هناك لمرة واحدة آخرى 1952 01:48:57,204 --> 01:48:58,537 هيا بنا 1953 01:48:59,915 --> 01:49:02,208 هذا ولدي .. هذا ولدي 1954 01:49:02,292 --> 01:49:04,251 (مع السلامة (جو سأعود لك 1955 01:49:05,128 --> 01:49:07,630 سأعود لك، مع السلامة 1956 01:49:07,756 --> 01:49:09,298 مع السلامة 1957 01:49:09,382 --> 01:49:11,300 مايبيل) إبعدي هذا الجحيم عن هنا الآن) 1958 01:49:11,384 --> 01:49:12,551 آراكم بالجوار 1959 01:49:13,094 --> 01:49:14,970 مع السلامة .. مع السلامة 1960 01:49:15,096 --> 01:49:16,430 مع السلامة - مع السلامة - 1961 01:49:30,946 --> 01:49:31,946 نعم 1962 01:49:45,126 --> 01:49:46,794 أحبك يا أبي - أحبك يا بني - 1963 01:50:23,540 --> 01:50:24,540 نعم 1964 01:50:25,417 --> 01:50:27,334 فعلتها، حصلت على المال 1965 01:50:27,460 --> 01:50:30,546 حصلت على ذلك المال 1966 01:50:31,040 --> 01:50:34,125 Madea's Witness Protection (2012) ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ 1967 01:50:35,802 --> 01:50:37,511 لا أريد دخول السجن 1968 01:50:37,596 --> 01:50:39,680 الطعام سيئ وربما أفقد وزني 1969 01:50:39,764 --> 01:50:42,558 ربما حتى قد أغتصب 1970 01:50:42,642 --> 01:50:44,560 لا أود الإستحمام بالسجن 1971 01:50:44,644 --> 01:50:48,355 أخشى أن يفعلوا بي أشياء غريبة بالسجن 1972 01:50:48,440 --> 01:50:50,065 تفهمين؟ 1973 01:50:50,150 --> 01:50:54,445 أظن أن بمقدوري تحمل ذلك 1974 01:50:54,571 --> 01:50:57,239 أستطيع فعلها سأمر بهذه التجربة 1975 01:50:57,324 --> 01:50:59,408 يجب أن أفعلها، حسناً؟ 1976 01:50:59,492 --> 01:51:01,911 لا يجب أن أقلق من هؤلاء الرجال هناك 1977 01:51:01,995 --> 01:51:05,289 عندما أغضب سأضطر لإستخدام قبضتي 1978 01:51:05,373 --> 01:51:07,791 فقط للدفاع عن نفسي 1979 01:51:07,876 --> 01:51:10,169 إصعد وإحصل على حبوب أمك 1980 01:51:10,253 --> 01:51:14,089 ... أبحث عن سترة مجانين وأهدأ - وسترة مجانين أيضاً - 1981 01:51:15,884 --> 01:51:17,343 وبعد ذلك نضع عليهم العشب 1982 01:51:17,427 --> 01:51:19,720 فقط تأكدي من نقعهم جيداً 1983 01:51:19,804 --> 01:51:21,180 وضعت بعض الشوفان المجروش على الطعام 1984 01:51:21,264 --> 01:51:23,349 وبعض العشب الأخضر وهذا سينظف معدتكِ 1985 01:51:23,433 --> 01:51:25,059 لا تهتمي بما أقول 1986 01:51:26,561 --> 01:51:27,603 حسناً 1987 01:51:27,687 --> 01:51:30,230 جيداً جداً 1988 01:51:33,693 --> 01:51:36,070 ستفعلها هي الآخرى؟ - نعم - 1989 01:51:36,613 --> 01:51:38,530 وعد 1990 01:51:38,615 --> 01:51:40,574 ما هذه المفاجأة 1991 01:51:40,659 --> 01:51:42,993 كيف حالك؟ أنظروا من يختبأ هنا 1992 01:51:43,078 --> 01:51:44,119 (إنه (تشارلي 1993 01:51:44,204 --> 01:51:45,621 المشجع الكبير - أنا مشجع كبير لك أيضاً - 1994 01:51:45,705 --> 01:51:46,872 وددت تجربة هذا كثيراً 1995 01:51:46,957 --> 01:51:49,541 هذا أمر فظيع - تباً، أنا أسف - 1996 01:51:49,626 --> 01:51:52,211 إستمر .. متع نفسك 1997 01:51:55,423 --> 01:51:56,548 أين (هاوي)؟ 1998 01:51:56,633 --> 01:51:58,842 يا إلهي، لن تحبي أن (تعرفي ماذا حدث لـ (هاوي 1999 01:51:58,927 --> 01:52:00,552 إنه أمر سيئ جداً 2000 01:52:00,637 --> 01:52:03,347 أخبروه بأن هناك جاموسة وقرد بمكان ما 2001 01:52:03,431 --> 01:52:07,184 وأنا لا أعرف كيف خرجوا من حديقة الحيوانات 2002 01:52:07,268 --> 01:52:08,769 أنا آسف 2003 01:52:10,063 --> 01:52:12,690 أنا إمرأة بطول 2 متر 2004 01:52:12,774 --> 01:52:14,775 ألا تعتقدوا بأني أمتلك رضا ذاتي؟ 2005 01:52:14,859 --> 01:52:17,569 ولم ألعب بإتحاد السلة الأمريكي لكني سأفعل 2006 01:52:17,654 --> 01:52:19,446 لن أتحدث عن جحيم الرضا بالذات 2007 01:52:19,531 --> 01:52:23,200 لدي شوارب، هل تفهم؟ هناك رجل خلف هذه الثياب 2008 01:52:23,702 --> 01:52:27,621 آسفه، أنا (جاكسن) النفيسة أنا بالجناح الرئاسي 2009 01:52:27,872 --> 01:52:31,083 وهناك مرحاضان هنا 2010 01:52:31,167 --> 01:52:35,379 كنت أحاول فهم أيهما أستعمل؟ 2011 01:52:35,463 --> 01:52:40,342 لا أعلم أيهما أنسب أحدهما به شيء كالصنبور 2012 01:52:40,969 --> 01:52:42,678 فيما يستخدم؟ 2013 01:52:45,265 --> 01:52:47,433 نعم أعرف كيف أفتح الصنبور 2014 01:52:50,103 --> 01:52:52,813 أنا لست رجل أنا مدام ألا تسمعي صوتي يا حلوتي؟ 2015 01:52:54,190 --> 01:52:57,026 نعم، هناك مرحاضان هنا 2016 01:52:57,110 --> 01:53:00,404 تعرفت على أحدهما والآخر لم أتعرف عليه 2017 01:53:00,488 --> 01:53:04,324 هل الآخر لغسيل الأيدي أو ما شابة 2018 01:53:04,409 --> 01:53:06,243 بادية" .. ما هذا الـ "بادية" ؟" 2019 01:53:06,327 --> 01:53:10,205 لا اريد هذا البادية وكل هذه الأشياء أود فقط معرفة أيهما المرحاض 2020 01:53:16,337 --> 01:53:18,130 حقاً، بيدك؟ 2021 01:53:20,341 --> 01:53:22,384 لأغسل مؤخرتي؟ 2022 01:53:25,930 --> 01:53:28,223 ولما أحتاج غسل مؤخرتي يمكنني الإستحمام يا حلوتي 2023 01:53:28,308 --> 01:53:30,517 هذا أمر غريب من يفعل ذلك؟ 2024 01:53:33,396 --> 01:53:35,856 إسمعينى، لم أكن أعلم أنكِ ستردين على الهاتف 2025 01:53:35,940 --> 01:53:38,442 ظننت الهاتف مفصول أنا آسف جداً 2026 01:53:38,526 --> 01:53:40,903 حسناً، سأحدثكِ لاحقاً مع السلامة 2027 01:53:42,405 --> 01:53:43,822 ردت على واحدة بالفعل؟ 2028 01:53:43,907 --> 01:53:46,867 ... كل هذا الوقت 2029 01:53:46,951 --> 01:53:49,828 كانت تحاول أن توضح لي ما هذا الشيء 2030 01:53:50,288 --> 01:53:53,707 أود أن أطلب أحدى وجباتكم المشهورة 2031 01:53:55,502 --> 01:53:59,129 الهمبرجر بـ 45 دولار ماذا به بحق الجحيم؟ 2032 01:54:00,381 --> 01:54:04,009 لا .. لا، بـ 45 دولار يجب أن أحصل على ما هو أفضل من الهمبرجر 2033 01:54:05,512 --> 01:54:09,890 بـ 45 دولار من الأفضل أن تأتي هنا وتتقلب معي على هذا السرير 2034 01:54:11,226 --> 01:54:13,602 لا تظن أن هذا أمر مضحك 2035 01:54:13,686 --> 01:54:17,106 هل لديكم أجنحة دجاج؟ 2036 01:54:19,234 --> 01:54:20,275 لا تطهونها 2037 01:54:20,360 --> 01:54:23,445 حسناً، أطلب من كبير الطباخين أن يعدها لي 2038 01:54:24,531 --> 01:54:25,739 نعم 2039 01:54:25,824 --> 01:54:30,077 كم عدد الاجنحة بالطلب الواحد؟ 2040 01:54:31,704 --> 01:54:35,624 حسناً، 7 أجنحة بالطلب الواحد وبكم؟ 2041 01:54:39,212 --> 01:54:40,587 الجناح بـ 30 دولار ؟ 2042 01:54:41,881 --> 01:54:43,841 الجناح اللعين بـ 30 دولار 2043 01:54:45,135 --> 01:54:47,719 أنت مجنون كالجحيم هل الناس تدفع هذه الأسعار؟ 2044 01:54:48,513 --> 01:54:51,306 لا يا عزيزى لا أريد جناح بـ 30 دولار 2045 01:54:51,391 --> 01:54:52,891 هل تعلم، يمكنني .. الحصول على 20 جناح 2046 01:54:52,976 --> 01:54:55,769 بعلبة بـ 1.99 دولار فقط 2047 01:54:55,854 --> 01:54:58,939 لن أطلب أي من هذه الأشياء سأجوع في هذا الفندق 2048 01:54:59,440 --> 01:55:04,570 اسمي (جاكسن) النفيسة 2049 01:55:05,405 --> 01:55:08,198 (اسمي (مليندا 2050 01:55:08,867 --> 01:55:10,534 مرحباً، أنا (جاكسن) النفيسة 2051 01:55:10,618 --> 01:55:13,453 ما الأمر؟ أنا نفيسة .. يسموني نفيسة 2052 01:55:27,093 --> 01:55:29,678 ظننت أنك أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟" 2053 01:55:29,762 --> 01:55:31,889 أو "أنا كابوسك الكبير" 2054 01:55:31,973 --> 01:55:35,517 أحمق .. أحمق 2055 01:55:35,935 --> 01:55:38,770 أصنع بي معروف، أرسل لرجلك العجوز بعض المال بين الحين والآخر 2056 01:55:38,855 --> 01:55:40,981 شيء بسيط شيء لا يساوى 2057 01:55:41,065 --> 01:55:44,359 مجرد 20 أو 30 ألف بالشهر او ما شابه 2058 01:55:46,279 --> 01:55:47,446 هل أنت بخير؟ 2059 01:55:47,530 --> 01:55:51,783 سأضع لك شيء بظرف لا تقلق، سأهتم بك 2060 01:55:51,868 --> 01:55:56,455 لا ترسل شيكات لأن لدي مشكلة معها 2061 01:55:56,539 --> 01:55:58,582 حسناً سأرسلهم نقداً 2062 01:55:58,666 --> 01:56:01,043 جيد - فقط تأكد من نظافتهم - 2063 01:56:01,127 --> 01:56:03,670 نعم .. نعم كما يفعل شباب المخدرات 2064 01:56:03,755 --> 01:56:06,215 يمكنك صرف النقد - نعم استطيع - 2065 01:56:06,299 --> 01:56:10,719 لدي طرق كثيرة لصرفها سأصنع بهم أمطار 2066 01:56:10,803 --> 01:56:12,846 جو) سعدت جداً برؤيتك) - حقاً؟ - 2067 01:56:12,931 --> 01:56:14,932 أبعد يدك عنى يا بنى - أنا آسف - 2068 01:56:15,016 --> 01:56:16,934 لا أحب أن يلمسنى أحد الناس لا تغسيل يدها 2069 01:56:17,018 --> 01:56:18,977 حسناً أبي 2070 01:56:19,062 --> 01:56:20,604 حسناً بنى - أبي - 2071 01:56:20,688 --> 01:56:22,147 حسناً 2072 01:56:22,232 --> 01:56:24,191 أحبك - أحبك أيضاً - 2073 01:56:24,275 --> 01:56:27,027 أحبك أحبك كحبي للرب 2074 01:56:27,111 --> 01:56:28,278 يعتقد أني إبنه 2075 01:56:28,655 --> 01:56:31,156 كان هذا أمر لطيف لطيف لطيف 2076 01:56:31,908 --> 01:56:33,408 كان فيلم رائع هل إستمتعتم به؟ 2077 01:56:33,493 --> 01:56:34,618 ليلة سعيدة 2078 01:56:35,501 --> 01:57:10,757 Madea's Witness Protection (2012) ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ