1
00:00:06,000 --> 00:02:03,000
ترجمة مهيمن عصام الدين جمال
تعديل الوقت محمد أبو النور

2
00:02:19,360 --> 00:02:22,651
إعتقدت فى ذلك الوقت أنه سيتم
.... القبض عليك

3
00:02:22,651 --> 00:02:24,276
أو كنت سأفقدك

4
00:02:24,276 --> 00:02:26,985
بسبب من ؟
ه(روما) ؟

5
00:02:28,401 --> 00:02:31,193
القرص الذى أعطيته إلى الشرطة ؟ -
إنه مزيف -

6
00:02:31,193 --> 00:02:33,858
لا يوجد شئ بداخله

7
00:02:34,234 --> 00:02:35,900
لا تقلقى يا عزيزتى

8
00:02:35,900 --> 00:02:41,767
الآن أنا أحكم العالم الإجرامى لـ"أسيا"ه
أنا الملك

9
00:02:42,067 --> 00:02:44,233
(ريفيرا ، فرنسا)

10
00:02:45,191 --> 00:02:47,357
لقد مرت خمس سنوات منذ ذلك اليوم

11
00:02:47,357 --> 00:02:52,024
وأنا .. (دون) ... أحكم
تجارة المخدرات في (أسيا)ه

12
00:02:52,024 --> 00:02:53,523
الملك

13
00:02:53,523 --> 00:02:56,565
والآن هدفى هو "أوروبا"ه

14
00:02:56,565 --> 00:02:58,315
الإتحاد الأوروبى للمخدرات يعلم أننى

15
00:02:58,315 --> 00:03:01,690
سوف أسطو على سوقهم
عن طريق تقليل السعر

16
00:03:01,690 --> 00:03:03,898
حالما أتى إلى أوروبا

17
00:03:03,898 --> 00:03:06,647
لن يكون لهم أى أعمال

18
00:03:06,647 --> 00:03:08,565
إذا تحدثت إلى هكذا
مرة أخرى

19
00:03:08,565 --> 00:03:10,638
سأجعل رجالى يقطعون عنقك

20
00:03:10,731 --> 00:03:11,730
... كيف تتجرأ على أن تتحدث هكذا إلىّ

21
00:03:11,730 --> 00:03:13,187
أنا أتحدث كيفما أشاء

22
00:03:14,522 --> 00:03:16,347
... أيها السادة

23
00:03:18,021 --> 00:03:18,897
.. أيها السادة

24
00:03:18,897 --> 00:03:20,688
... هذا (جيمى كوجان)ه

25
00:03:20,688 --> 00:03:22,479
زعيم الإتحاد

26
00:03:22,479 --> 00:03:24,312
.. لقد قام بجمع الجميع عنده

27
00:03:24,312 --> 00:03:26,771
حتى يمكنهم أن يضعوا
خلافاتهم جانبا ً

28
00:03:26,771 --> 00:03:30,432
ويتخذون قرار موتى

29
00:03:30,770 --> 00:03:33,970
من يوافق على قتل (دون) ؟

30
00:03:39,270 --> 00:03:40,478
حسناً , إذاً

31
00:03:40,478 --> 00:03:44,306
لقد علمت بأمر هذا الإجتماع
متأخر قليلاً

32
00:03:47,686 --> 00:03:51,936
(تايلاند)

33
00:04:29,099 --> 00:04:35,140
# الجميع قلبه يدق بشدة #

34
00:04:35,140 --> 00:04:42,265
# أنظروا من الذي أتى #

35
00:04:42,265 --> 00:04:44,136
(دون)

36
00:05:05,721 --> 00:05:09,762
يقول (جيروان) أنه سعيد لرؤيتك
ثانية أمام بابه

37
00:05:09,762 --> 00:05:12,220
.. أنا لست هنا من أجل باب (جيروان)ه

38
00:05:12,220 --> 00:05:14,625
بل من أجل البضاعة

39
00:05:14,887 --> 00:05:16,960
إنه يريد البضاعة

40
00:05:21,094 --> 00:05:22,635
! اللعنة

41
00:05:22,635 --> 00:05:25,260
والآن يجب على ّأن أقود القارب بنفسي

42
00:05:25,260 --> 00:05:28,258
أنت لن تذهب إلى أى مكان يا (دون)ه

43
00:05:29,302 --> 00:05:31,593
هل هذا حسن الضيافة ؟

44
00:05:31,593 --> 00:05:33,419
(جيمى كوجان)

45
00:05:33,843 --> 00:05:36,801
إذا كنت تريد الدخول فى سوق
المخدرات الأوروبية

46
00:05:36,801 --> 00:05:39,218
فإن حياتك هى تذكرة الدخول

47
00:05:39,218 --> 00:05:43,009
وأنا أعتقد أنه هذا هو
جامع التذاكر

48
00:05:43,009 --> 00:05:45,134
مرحباً , أيها الرجل الضخم

49
00:05:45,134 --> 00:05:46,967
ألديك أمنية أخيرة ؟

50
00:05:46,967 --> 00:05:50,759
أى المطاعم فى (بانكوك) تقدم
أفضل الأطعمة إيطالية ؟

51
00:05:50,759 --> 00:05:51,633
ماذا تقول ؟

52
00:05:51,633 --> 00:05:57,716
حسناً , بعد أن أقتلكم جميعاً , الليلة سأحب أن
أذهب إلى تناول بعض الأطعمة الإيطالية

53
00:05:57,716 --> 00:06:00,883
أنتم تعرفون المكرونة الإسباجيتى بلونيز
... وكوب من النبيذ الأحمر

54
00:06:00,883 --> 00:06:02,757
لا ؟
ماذا ؟

55
00:06:02,757 --> 00:06:04,382
لا أحد منكم يحب الأطعمة الإيطالية ؟

56
00:06:04,382 --> 00:06:06,456
ياللعار -
أطلقوا النار عليه -

57
00:06:18,965 --> 00:06:20,754
هيا , بسرعة

58
00:08:08,080 --> 00:08:09,786
أراك فى الجوار

59
00:08:37,244 --> 00:08:41,494
(كوالالمبور ، ماليزيا)
مركز الإنتربول الدولي

60
00:09:02,784 --> 00:09:05,575
مساء الخير -
مرحباً يا (روما) , - مرحباً -

61
00:09:05,575 --> 00:09:10,149
هل هذا هو الملف الذى طلبته ؟ -
نعم ,- شكراً لك -

62
00:09:13,324 --> 00:09:15,231
إنه هو

63
00:09:16,491 --> 00:09:20,490
هل يوجد خطط لليلة ؟ -
لا شئ , لماذا ؟ -

64
00:09:20,490 --> 00:09:25,728
إنه عيد ميلادك وفكرت أنه يجب أن
نحتفل جميعا ً

65
00:09:26,073 --> 00:09:28,478
عيد ميلادى ؟

66
00:09:29,573 --> 00:09:32,488
إنه ليس عيد ميلادى يا (أرجون)ه

67
00:09:32,822 --> 00:09:34,615
أنا أعرف

68
00:09:34,615 --> 00:09:37,612
فى الحقيقة اليوم هو عيد ميلادى

69
00:09:40,864 --> 00:09:46,446
... يا إلهى, أنا آسفة جداً
! لقد نسيت تماما ً

70
00:09:46,446 --> 00:09:47,946
عيد ميلاد سعيد يا (أرجون)ه

71
00:09:47,946 --> 00:09:49,363
شكراً لك

72
00:09:49,363 --> 00:09:51,363
إنتظر لحظة

73
00:09:51,363 --> 00:09:52,985
مرحباً

74
00:09:54,196 --> 00:09:57,561
نعم، سأكون هناك
حسناً

75
00:09:59,904 --> 00:10:02,606
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

76
00:10:05,362 --> 00:10:08,941
هل قمت بإستدعائي يا سيدى ؟ -
نعم -

77
00:10:10,653 --> 00:10:12,726
إجلسى

78
00:10:13,694 --> 00:10:18,482
أتعرفين يا (روما) كم خدمت فى
هذا القطاع من العمل ؟

79
00:10:20,236 --> 00:10:22,558
سبعة وثلاثون عاما ً

80
00:10:23,235 --> 00:10:27,693
فى خلال هذه السنين
لقد عملت على 186 قضية

81
00:10:27,693 --> 00:10:31,768
لقد عملت بكل شجاعة
وبكل قوة

82
00:10:33,818 --> 00:10:38,604
ولكننى أعرف , أننى سأفتقدك كثيرا ً

83
00:10:40,775 --> 00:10:42,941
المعذرة , يا سيدى ؟

84
00:10:42,941 --> 00:10:46,900
سوف أتقاعد يا (روما)ه -
ماذا ؟ -

85
00:10:46,900 --> 00:10:48,483
نعم

86
00:10:48,483 --> 00:10:51,682
أردت إخبارك بنفسى

87
00:10:53,441 --> 00:10:56,189
! بحقك , أنا لن أموت

88
00:10:58,857 --> 00:11:02,565
... هيا
لنذهب إلى سيارتى

89
00:11:02,565 --> 00:11:05,856
سيدى .. يمكنك أن تعيد النظر فى قرارك

90
00:11:05,856 --> 00:11:09,352
لا أريد ذلك -
وماذا عن (دون) ؟ -

91
00:11:09,898 --> 00:11:13,397
! إنه من قام بالهروب

92
00:11:13,397 --> 00:11:16,230
إنه مسئوليتك أنت الآن

93
00:11:16,230 --> 00:11:18,897
وأنا أعرف أنك ستفعلين ذلك

94
00:11:24,354 --> 00:11:27,103
مساء الخير يا سيد (ماليك) ؟

95
00:11:27,521 --> 00:11:28,313
دون ؟

96
00:11:28,313 --> 00:11:31,396
! إرفع يديك للأعلى
للأعلى حيث يمكننى رؤيتهم

97
00:11:31,396 --> 00:11:33,604
.. إهدأوا يا شباب

98
00:11:33,604 --> 00:11:34,771
! على ركبتيك

99
00:11:34,771 --> 00:11:36,562
حقاً ؟ أنا أرتدى اللون الأبيض

100
00:11:36,562 --> 00:11:39,187
أصمت , وأنزل على ركبيتك

101
00:11:39,187 --> 00:11:43,678
أنا أيضاً سعيداً لرؤيتك
يا قطتى البرية

102
00:11:43,937 --> 00:11:45,974
! إنتبه

103
00:11:46,728 --> 00:11:50,058
لماذا يبدوا الجميع غاضبا ً؟

104
00:11:51,144 --> 00:11:53,394
حصانة مُطلقة

105
00:11:53,394 --> 00:11:56,310
ليتم إسقاط جميع الإتهامات ضدى

106
00:11:56,310 --> 00:12:00,768
فى "ماليزيا" وفى باقي الدول
المرفوع بها إتهامات ضدي

107
00:12:00,768 --> 00:12:04,059
! أنت رجل مطلوب من الشرطة فى كل دول العالم

108
00:12:04,059 --> 00:12:06,927
مع من قد أتحدث وكيف سأقنعهم جميعا ً؟ -
حقاً ؟ -

109
00:12:07,476 --> 00:12:11,552
اليوم، كانت أمى  ستكون سعيدة جداً لسماع ذلك

110
00:12:11,934 --> 00:12:13,767
سعيدة ؟

111
00:12:13,767 --> 00:12:16,851
! كانت ستطلق عليك النار بيديها

112
00:12:16,851 --> 00:12:20,262
سيد (ماليك) , أنت لا تعرف أمى

113
00:12:20,392 --> 00:12:23,970
الحصانة أو لا شئ

114
00:12:24,641 --> 00:12:29,183
ه(دون), ما تطلبه شئ مستحيل

115
00:12:29,183 --> 00:12:31,599
ربما يمكننى إنقاذك من عقوبة الإعدام

116
00:12:31,599 --> 00:12:33,265
! هذا كل شئ

117
00:12:33,265 --> 00:12:37,265
إن كنت تريد كل المعلومات والأدلة
وأسماء جميع عملائى ومن يزودوني بالبضاعة

118
00:12:37,265 --> 00:12:39,884
... وكل المتورطين في هذه التجارة

119
00:12:40,307 --> 00:12:43,339
فإن عرضك صغير جداً يا سيد (ماليك)ه

120
00:12:43,473 --> 00:12:46,556
إفعل شيئاً حيال ذلك
... أتعرف

121
00:12:46,556 --> 00:12:49,181
قدم عرضاً لا يمكننى رفضه

122
00:12:49,181 --> 00:12:51,053
حسناً

123
00:12:51,806 --> 00:12:54,888
.. إذا لم تتعاون معنا

124
00:12:54,888 --> 00:13:00,920
صدقنى , لن تذهب إلى السجن فقط
بل وسيحكم عليك بعقوبة الإعدام أيضاً

125
00:13:02,513 --> 00:13:05,380
جميعنا سنموت يا سيد (ماليك)ه

126
00:13:05,554 --> 00:13:11,135
ربما الذهاب إلى السجن الآن
سيكون فى صالحى

127
00:13:35,135 --> 00:13:38,749
لقد إنتظرت هذا اليوم طويلا ً

128
00:13:39,218 --> 00:13:43,634
.. كيف تشعر وأنت هنا
فى السجن ؟

129
00:13:43,634 --> 00:13:45,634
نعم , لا بأس بذلك

130
00:13:45,634 --> 00:13:48,343
ولكننى لست سعيدا ً
...  بلون الزي هنا

131
00:13:48,343 --> 00:13:53,840
ولكنك لا تبدين سعيدة أيضاً
ما الأمر ؟

132
00:13:55,134 --> 00:13:58,629
... تغيرك الغير متوقع هذا
ذلك الرجل الصالح الذي ظهر فجأة بداخلك

133
00:13:59,675 --> 00:14:01,258
لماذا تستمر فى التمثيل هكذا ؟

134
00:14:01,258 --> 00:14:06,799
فى هذه التجارة , عندما تستفيد الناس
من موتك أكثر من حياتك

135
00:14:06,799 --> 00:14:10,414
يجب أن نفهم حينها
أنه حان الوقت لنتغير لكي نستمر

136
00:14:10,841 --> 00:14:13,340
لقد فكرت فى أن أفعل شيئاً
صالحاً قبل أن أموت , ولكن

137
00:14:13,340 --> 00:14:18,381
أنتم أيها الناس لم تعطونى فرصة لأصلح من نفسي
! شئ محزن جدا ً

138
00:14:18,381 --> 00:14:20,381
إذاً لو أعطيناك هذه الفرصة

139
00:14:20,381 --> 00:14:23,673
كنت ستقوم بتزويدنا بكل هذه المعلومات حقاً...

140
00:14:23,673 --> 00:14:26,547
أليس هذا صحيحا ً ؟ -
نعم , هذا صحيح -

141
00:14:26,547 --> 00:14:29,339
... لقد كذبت عليك مرة قبل ذلك

142
00:14:29,339 --> 00:14:33,581
ولم يعجينى هذا -
! إصمت -

143
00:14:33,922 --> 00:14:37,747
غضبك هذا يظهر لي ما بقلبك

144
00:14:39,130 --> 00:14:39,830
وماذا به؟

145
00:14:41,733 --> 00:14:46,081
روما، أياً كان ما حدث من قبل
الأمر الأكثر أسفاً

146
00:14:48,088 --> 00:14:49,934
هو إنني خنتك

147
00:14:51,337 --> 00:14:57,586
... أردت أن أراك لمرة خلف قضبان السجن

148
00:14:57,586 --> 00:15:00,501
وسأفعل الآن

149
00:15:01,295 --> 00:15:04,411
لذا, مع السلامة يا (دون)ه

150
00:15:34,084 --> 00:15:39,154
لو تركتنى حياً
سيكون هذا أكبر خطأ فى حياتك

151
00:15:52,706 --> 00:15:55,574
مرحباً بك فى الجحيم يا (دون)ه

152
00:16:29,953 --> 00:16:34,029
لقد إنسدت المجارى فى الحمام رقم 14

153
00:16:34,161 --> 00:16:36,828
أدوات منزلية

154
00:16:43,160 --> 00:16:45,530
أمازلت غاضبا ً؟

155
00:16:59,660 --> 00:17:01,534
أنا هنا لكى أعرض صداقتى عليك

156
00:17:01,534 --> 00:17:05,034
لننسى الماضى ؟ -
لننسى , ماذا ؟ -

157
00:17:05,034 --> 00:17:08,825
لقد سجنت فى هذا القفص لمدة خمس سنوات
بسببك

158
00:17:08,825 --> 00:17:11,866
أنت هنا بسبب غرورك
يا (فاردان)ه

159
00:17:11,866 --> 00:17:15,114
أنت لا تعرف كيف تتغير مع الوقت
والظروف

160
00:17:17,616 --> 00:17:19,533
! هيا

161
00:17:19,533 --> 00:17:20,991
! هيا

162
00:17:20,991 --> 00:17:23,028
إنهض

163
00:17:24,990 --> 00:17:27,782
إذا كنت تعرف حقاً
ماذا تفعل هنا إذا ً؟

164
00:17:27,782 --> 00:17:31,610
لقد جئت هنا من أجلك يا (فاردان) ؟

165
00:17:32,032 --> 00:17:33,406
لأقدم لك عرضا ً

166
00:17:33,406 --> 00:17:37,351
حسناً , أنا أيضاً لدىّ عرضا ً

167
00:17:39,489 --> 00:17:43,197
ماذا عن أن أقطعك قطعا ً
وأطعمك للكلاب هنا ؟

168
00:17:43,197 --> 00:17:45,656
هذا لن يفيدك أو يفيدني بشئ يا (فاردان)ه

169
00:17:45,656 --> 00:17:47,231
سيفيد الكلاب فقط

170
00:17:48,571 --> 00:17:52,352
! وأنا أكره الكلاب

171
00:17:52,863 --> 00:17:55,529
أنا أنتظر حكماً بالإعدام يا (فاردان)ه

172
00:17:55,529 --> 00:17:59,445
سواء قتلتنى الآن أو حكم علىّ
القانون بعد أسبوعين

173
00:17:59,445 --> 00:18:01,566
كلهم سواء، لا فرق

174
00:18:02,487 --> 00:18:04,237
فكر يا (فاردان)ه

175
00:18:04,237 --> 00:18:08,486
كان يمكن أن أسلم نفسى لأي دولة

176
00:18:08,486 --> 00:18:09,862
ولكننى إخترت هذه

177
00:18:09,862 --> 00:18:15,893
بالرغم من أننى أعرف أنك هنا
وتريد قتلى

178
00:18:31,318 --> 00:18:33,522
(دون)

179
00:18:37,026 --> 00:18:40,024
! إذهبوا من هنا
جميعكم .. هيا

180
00:18:44,942 --> 00:18:46,897
.. تابع

181
00:18:47,150 --> 00:18:50,650
لقد جئت إلى هنا لكى أساعك على الهرب

182
00:18:50,650 --> 00:18:53,399
فى مقابل ماذا ؟

183
00:18:53,608 --> 00:18:54,649
ستعرف عندما يحين الوقت

184
00:18:54,649 --> 00:18:56,556
... لا , لا

185
00:18:56,857 --> 00:18:59,649
! ستخبرنى الآن

186
00:18:59,649 --> 00:19:05,898
كل ما عليك فعله هو أن تقرر إذا
...كنت تريد الهرب أم لا

187
00:19:05,898 --> 00:19:08,148
... إذا كانت هذه إحدى ألاعيبك

188
00:19:08,148 --> 00:19:10,601
ثق بى , لا يوجد أى ألاعيب

189
00:19:11,315 --> 00:19:13,231
ماذا يجب على ّأن أفعل ؟

190
00:19:13,231 --> 00:19:15,269
جيد

191
00:19:15,815 --> 00:19:21,147
بعد يومين , سيتم تزويد المطبخ
بالمستلزمات

192
00:19:49,311 --> 00:19:50,936
هل تراه ؟

193
00:19:50,936 --> 00:19:53,769
أريد أن أقوم بمهام هذا الرجل

194
00:19:53,769 --> 00:19:58,058
حسناً , ولكن -
إفعل ذلك ,من فضلك - حسناً -

195
00:20:14,059 --> 00:20:15,976
والآن ماذا ؟

196
00:20:15,976 --> 00:20:18,809
والآن سننتظر حتى يوم السبت

197
00:20:18,809 --> 00:20:21,226
لماذا ؟
ماذا سيحدث فى يوم السبت ؟

198
00:20:21,226 --> 00:20:24,183
سيزورنى المحام الخاص بى

199
00:20:24,183 --> 00:20:29,016
هل هناك أسئلة أخرى ؟ -
نعم , سؤال آخر , أيمكننى أن أسأل ؟ -

200
00:20:29,016 --> 00:20:34,551
لا! هل حصلت على جوابك ؟
طابت ليلتك

201
00:21:27,261 --> 00:21:29,584
... الليلة سنخرج من هنا
هل أنت جاهز ؟

202
00:21:29,677 --> 00:21:32,130
! نعم

203
00:21:58,592 --> 00:22:00,009
أنت , هل تريد تناول طعامى ؟

204
00:22:00,009 --> 00:22:02,496
ألا تريده ؟ -
أكره السمك -

205
00:23:15,293 --> 00:23:16,870
ساعدونى

206
00:23:17,085 --> 00:23:19,585
إنه يموت , نحتاج إلى المساعدة هنا

207
00:23:19,585 --> 00:23:20,668
إنه يموت

208
00:23:20,668 --> 00:23:23,701
شكراً لكم
إن صديقى مريض جدا ً

209
00:24:03,831 --> 00:24:04,831
مرحباً

210
00:24:04,831 --> 00:24:05,873
مرحباً

211
00:24:05,873 --> 00:24:07,789
أتمنى أن لا أكون قد أزعجتك ؟

212
00:24:07,789 --> 00:24:09,909
لا , على الإطلاق

213
00:24:12,122 --> 00:24:14,163
هل هؤلاء لى ؟

214
00:24:14,163 --> 00:24:15,822
نعم

215
00:24:16,496 --> 00:24:17,830
شكراً لك

216
00:24:17,830 --> 00:24:20,993
تفضل -
شكراً لكِ -

217
00:24:22,247 --> 00:24:24,735
من هذا ؟

218
00:24:25,704 --> 00:24:28,738
إنه أخى , (راميش)ه

219
00:24:28,829 --> 00:24:31,577
... أخوكي

220
00:24:32,829 --> 00:24:34,949
أين هو ؟

221
00:24:38,286 --> 00:24:40,739
لقد مات

222
00:24:47,119 --> 00:24:48,529
أنا آسف

223
00:24:48,619 --> 00:24:50,657
لا بأس

224
00:24:56,785 --> 00:24:58,410
أتذكرين يا (روما) عندما أخبرتينى ذات مرة

225
00:24:58,410 --> 00:25:03,316
أنكِ لا تريدين التفكير بأى شئ
حتى يتم إعتقال (دون)ه

226
00:25:04,160 --> 00:25:06,031
نعم أتذكر

227
00:25:06,742 --> 00:25:10,950
... حسناً , الوضع الآن

228
00:25:15,950 --> 00:25:19,895
لقد رن هاتفك مرة أخرى

229
00:25:20,658 --> 00:25:24,485
... آسفة ... إنتظر لحظة

230
00:25:24,657 --> 00:25:26,861
مرحباً ؟

231
00:25:28,199 --> 00:25:30,071
متى ؟

232
00:26:06,279 --> 00:26:12,146
# جاذبيته وإغراءه #

233
00:26:14,112 --> 00:26:20,642
# هو سحره #

234
00:26:36,609 --> 00:26:42,357
# جاذبيته وإغراءه #

235
00:26:44,234 --> 00:26:50,431
# هما سبب سحره #

236
00:26:51,025 --> 00:26:54,858
# عينيه مثل النجوم #

237
00:26:54,858 --> 00:26:57,858
# هو من بهر الناس جميعاً #

238
00:26:57,858 --> 00:27:05,311
# أوه يا قلبي , هل هذا حقيقيّ ؟ #

239
00:27:05,815 --> 00:27:09,357
# اليوم هو هنا #

240
00:27:09,357 --> 00:27:12,648
# هل عاد هنا أخيراً؟ #

241
00:27:12,648 --> 00:27:18,107
# إمسك قلبك فقط
وقل إسمه بصوت عالي #

242
00:27:18,107 --> 00:27:21,773
# خمن من هو #

243
00:27:21,773 --> 00:27:28,939
# لقد أتى, لقد عاد مجدداً #

244
00:27:28,939 --> 00:27:32,849
# (أنظروا إنه (دون #

245
00:27:49,770 --> 00:27:55,636
# أنا السر الذى لم يستطع أي أحد فهمه #

246
00:27:57,395 --> 00:28:03,722
# وأسلوبي هذا لا يملكه أحد غيري #

247
00:28:19,435 --> 00:28:25,264
# أنا السر الذى لم يستطع أي أحد فهمه #

248
00:28:27,183 --> 00:28:33,678
# وأسلوبي هذا لا يملكه أحد غيري #

249
00:28:34,642 --> 00:28:38,474
# أنا أكثر عمقاً من المحيط #

250
00:28:38,474 --> 00:28:41,433
# ولا أبقى ساكناً أبداً #

251
00:28:41,433 --> 00:28:47,713
# فأنا مثل الدخان #

252
00:28:48,265 --> 00:28:54,473
# وهذا الدخان لا يتوقف عن الحركة أبداً #

253
00:28:54,473 --> 00:28:59,931
# إمسك بقلبك فقط
وقل إسمه بصوت عالي #

254
00:28:59,931 --> 00:29:03,847
# خمن من هو #

255
00:29:03,847 --> 00:29:10,680
# لقد أتى, لقد عاد مجدداً #

256
00:29:10,680 --> 00:29:13,962
# (أنظروا إنه (دون   #

257
00:29:36,844 --> 00:29:44,552
# أنت لست مثل الدخان, أنت مثل النار يا عزيزي #

258
00:29:44,552 --> 00:29:52,051
# لكنني سأتي إليك, سأحترق بك وأموت #

259
00:29:52,051 --> 00:29:56,092
إذا أحببتيني #
# ماذا ستنالين من هذا؟

260
00:29:56,092 --> 00:30:01,710
# فلا أحد يعلم أين قد أذهب بعد ذلك #

261
00:30:01,884 --> 00:30:07,174
# تمالك قلبك فقط
وقل إسمه بصوت عالي #

262
00:30:07,174 --> 00:30:10,967
# خمن من هو #

263
00:30:10,967 --> 00:30:17,424
# لقد أتى , لقد عاد مجدداً#

264
00:30:17,424 --> 00:30:19,995
# (أنظروا إنه (دون #

265
00:30:24,756 --> 00:30:28,252
#  (أنظروا إنه (دون #

266
00:30:38,047 --> 00:30:42,419
خذ , هذا ما أريده منك الآن

267
00:30:43,088 --> 00:30:46,297
يوجد صندوق أمانات
فى البنك التجارى الروسى بـ "زيورخ"ه

268
00:30:46,297 --> 00:30:49,838
والذى ينتمى إلى رئيسك السابق (بوريس)ه

269
00:30:49,838 --> 00:30:55,295
لقد أعطى واحداً من المفاتيح إليك
والآخر مع زميلك (سنجانيا)ه

270
00:30:55,295 --> 00:30:57,618
لدى مفتاحا ً, وهذا بفضلك

271
00:30:57,754 --> 00:31:00,378
وإن فكرنا بالموضوع، إن كنت قد أخذت
المفتاح من (سنجانيا)ه

272
00:31:00,378 --> 00:31:04,004
سواء قبل أن تسممه أو حتى قبل ذلك
سيكون هذا فى صالحك

273
00:31:04,004 --> 00:31:06,326
ماذا يوجد فى هذا الصندوق ؟

274
00:31:07,295 --> 00:31:10,877
ستعرف ما بالصندوق عندما نفتحه

275
00:31:10,877 --> 00:31:14,290
أين المفتاح يا (فاردان) ؟

276
00:31:16,961 --> 00:31:18,868
مطار زيوريخ

277
00:31:18,961 --> 00:31:21,876
الخزينة رقم 1 - 3 - 5

278
00:31:21,876 --> 00:31:25,740
الرقم السرى لها هو
5 - 4 - 8 - 1 - 7

279
00:31:26,668 --> 00:31:28,834
تم ذلك

280
00:31:28,834 --> 00:31:32,584
عزيزتى , خذى الرحلة القادمة
"إلى "زيورخ

281
00:31:32,584 --> 00:31:35,747
سنراك هناك خلال يومين

282
00:31:37,250 --> 00:31:39,999
أتثق فى هذه الفتاة بصورة كبيرة ؟

283
00:31:40,750 --> 00:31:42,291
(أيشا)

284
00:31:42,375 --> 00:31:44,247
معذرة ؟

285
00:31:45,000 --> 00:31:48,163
إسمى (أيشا)ه

286
00:31:49,250 --> 00:31:50,791
... هل كنت تسأل شيئاً

287
00:31:50,791 --> 00:31:59,121
كنت أتسائل إذا كانت فتاة مثلك
يجب أن تفعل أشياء خطيرة مثل هذه

288
00:31:59,415 --> 00:32:03,455
أنا لست فتاة جميلة فقط يا سيد
(فارادن)

289
00:32:03,790 --> 00:32:06,741
لدى الكثير من المهارات الأخرى

290
00:32:08,331 --> 00:32:09,623
أراك فى "زيورخ"ه

291
00:32:09,623 --> 00:32:11,530
إلى اللقاء

292
00:32:30,037 --> 00:32:32,407
مرحباً بك فى "زيورخ"ه

293
00:32:33,496 --> 00:32:35,662
(زيوريخ ، سويسرا)

294
00:33:15,326 --> 00:33:18,074
أتعرفونه ؟

295
00:33:19,659 --> 00:33:21,742
(فابيان كول)

296
00:33:21,742 --> 00:33:24,283
رئيس البنك المركزى الألمانى

297
00:33:24,283 --> 00:33:27,741
مؤثر وقوى
ويُحترم من قبل الجميع

298
00:33:27,741 --> 00:33:33,074
لا يعرف الكثير أن المكانة التى
حققها فى خلال الثمانى سنوات الأخيرة

299
00:33:33,074 --> 00:33:37,157
كان من المفترض أن تكون لشخص أخر -
من ؟ -

300
00:33:37,157 --> 00:33:39,948
عندما إجتمعت اللجنة ليتم إختيار رئيساً للبنك

301
00:33:39,948 --> 00:33:42,614
لم يكن إختيارهم الأول هو (كول)ه
وإنما كان شخص أخر

302
00:33:42,614 --> 00:33:44,072
(جيمس واردن)

303
00:33:44,406 --> 00:33:47,031
إذاً لماذا لم يختار المجلس (جيمس واردن) ؟

304
00:33:47,031 --> 00:33:50,976
لقد قُتل (واردن) فى حادث سيارة

305
00:33:53,197 --> 00:33:56,609
وكان (كول) وراء هذه الحادثة

306
00:33:56,947 --> 00:34:00,229
خمن من كان يساعده ؟

307
00:34:02,571 --> 00:34:04,196
سنجانيا ؟

308
00:34:04,196 --> 00:34:07,277
هذا صحيح يا (فاردان) ؟

309
00:34:07,779 --> 00:34:11,404
ولكن المرسل من قبل (كول) , لم يدرك

310
00:34:11,404 --> 00:34:17,352
أن (سنجانيا) قد سجل إجتماعهم
على هذا شريط

311
00:34:17,945 --> 00:34:19,986
هل سنقوم بإبتزاز (كول) ؟

312
00:34:19,986 --> 00:34:23,518
نعم و لا

313
00:34:23,736 --> 00:34:26,861
...  بالتأكيد سوف أبتز (كول)ه

314
00:34:26,861 --> 00:34:31,767
عن طريق نائب رئيس البنك
(جى كى ديوان)

315
00:34:32,278 --> 00:34:35,777
هل نائب رئيس البنك المركزي الألماني هنديا ً؟

316
00:34:35,777 --> 00:34:40,517
ماذا أقول ياعزيزتى
نحن فى كل مكان

317
00:34:41,192 --> 00:34:44,274
لما لا نتعامل مع (كول) مباشرة ؟

318
00:34:44,651 --> 00:34:49,693
الوزير يكون أكثر قلقا ًعلى القوة
من الملك نفسه

319
00:34:49,693 --> 00:34:55,191
إن المرسل من (كول) إلى (سنجانيا) لم يكن إلا
(ديوان)

320
00:34:57,233 --> 00:34:59,354
ما هي نواياك؟

321
00:35:02,275 --> 00:35:05,399
لدى البنك مركز لعملاته
هنا فى "برلين"ه

322
00:35:05,399 --> 00:35:08,313
وهنا حيث تطبع الأوراق
ذات الفئة 50 و 100 يورو

323
00:35:08,857 --> 00:35:11,149
كم سنأخذ ؟

324
00:35:11,149 --> 00:35:14,440
أنا لا أريد المال -
ماذا تريد إذاً ؟ -

325
00:35:14,440 --> 00:35:20,023
أنا أريد الصفائح التى يطبع عليها

326
00:35:20,023 --> 00:35:22,856
لماذا بحق الجحيم قد يعطيك (ديوان) هذه الصفائح ؟

327
00:35:22,856 --> 00:35:25,314
بإبتزاز أو بدون إبتزاز
سوف ينتهى أمره , صحيح ؟

328
00:35:25,314 --> 00:35:26,481
صحيح

329
00:35:26,481 --> 00:35:31,522
(ولذا من المهم أن يبقى (ديوان) و(فابيان كول
خارج الصورة

330
00:35:31,522 --> 00:35:33,064
ولكن كيف ؟

331
00:35:33,064 --> 00:35:39,427
بمساعدة (ديوان) سأستطيع الدخول
إلى مركز العملات لسرقته

332
00:35:44,895 --> 00:35:49,812
حتى لو إستطعت سرقة هذه الصفائح
لن يكون بالأمر الصعب أن يصنعوا صفائح جديدة

333
00:35:49,812 --> 00:35:51,895
بالطبع ليس أمرا ًصعباً يا عزيزتى

334
00:35:51,895 --> 00:35:56,353
ولكن النقود الجديدة
لا تجعل النقود القديمة بلا قيمة

335
00:35:56,353 --> 00:35:59,103
وعندما يحين الوقت الذي سيستبدل
فيه البنك النقود القديمة كلها

336
00:35:59,103 --> 00:36:02,384
ستكون مرت سنوات

337
00:36:02,644 --> 00:36:05,061
...وحينها .. كيف أقول هذا

338
00:36:05,061 --> 00:36:07,435
... سنكون

339
00:36:07,435 --> 00:36:10,054
بليونيرات

340
00:36:15,726 --> 00:36:21,101
نعم يا سيدى -
يا (روما) لقد تحدثت مع الانتربول الألمانى -

341
00:36:21,101 --> 00:36:24,434
(دون) و (فاردان) فى (زيورخ)

342
00:36:24,434 --> 00:36:26,934
(دون) و (فاردان) ؟

343
00:36:26,934 --> 00:36:28,933
ماذا يفعلون معا ً ؟

344
00:36:28,933 --> 00:36:30,642
هذا ما نحتاج إلى معرفته

345
00:36:30,642 --> 00:36:34,600
السيارة التى كانوا يسافرون فيها
.. وجدت فى منطقة معزولة فى "برلين"ه

346
00:36:34,600 --> 00:36:37,349
إذهبى إلى "برلين" فى الحال -
حسناً , يا سيدى -

347
00:36:37,474 --> 00:36:41,058
لقد تحدثت إلى مدير
المخابرات (كلوز ويلاند)ه

348
00:36:41,058 --> 00:36:44,891
سيحضر إجتماعاً خيرياً فى الغد -
حسناً -

349
00:36:44,891 --> 00:36:51,253
سيقابلك هناك , أتمنى لك التوفيق -
حسناً يا سيدى.. شكراً لك -

350
00:36:53,994 --> 00:36:57,098
(برلين ، ألمانيا)

351
00:37:05,014 --> 00:37:06,472
.. معذرة أيها السادة

352
00:37:06,472 --> 00:37:08,763
سيد (ويلاند) ؟ -
(روما باجت)  -

353
00:37:08,763 --> 00:37:12,180
المحقق (ماليك) قد حدثك عنى -
نعم , لقد فعل -

354
00:37:12,180 --> 00:37:14,055
هذا هو المحقق (يانس باكيل)ه

355
00:37:14,055 --> 00:37:15,930
سيعمل على القضية معك

356
00:37:15,930 --> 00:37:18,418
سعدت بلقائك -
سعدت بلقائك أيضاً -

357
00:37:19,387 --> 00:37:23,470
لقد أراد المحقق (ماليك) أن أشكرك بالنيابة
عنه لكل مساعداتك

358
00:37:23,470 --> 00:37:26,387
أخبرى (ماليك) أنه يدين بواحدة لى

359
00:37:26,387 --> 00:37:28,045
! بل بالكثير

360
00:37:28,762 --> 00:37:29,846
سأفعل , يا سيدى

361
00:37:29,846 --> 00:37:31,345
مساء الخير أيها السادة
والسيدات

362
00:37:31,345 --> 00:37:33,762
... شكراً على تواجدكم هنا اليوم

363
00:37:33,762 --> 00:37:37,422
وأنكم وضعتم قلوبكم أمام
محافظكم

364
00:37:38,386 --> 00:37:41,135
هلا تنضمون إلى اليوم لكى ترحبوا
... معى

365
00:37:41,135 --> 00:37:42,553
...  ضيفنا الشرفى

366
00:37:42,553 --> 00:37:48,335
نائب رئيس البنك المركزى
السيد (جى كى ديوان)ه

367
00:38:07,508 --> 00:38:11,509
سنرفع كؤوسنا لنشرب فى صحتك
! نخبك

368
00:38:11,509 --> 00:38:11,924
! نخبكم

369
00:38:11,924 --> 00:38:14,008
شكراً لكم أيها السادة والسيدات

370
00:38:14,008 --> 00:38:16,757
إستمتعوا بباقى الأمسية

371
00:38:49,588 --> 00:38:51,544
شكراً لك

372
00:40:59,077 --> 00:41:01,114
ماذا حدث ؟

373
00:41:01,243 --> 00:41:03,199
... هذا الرجل

374
00:41:03,785 --> 00:41:06,866
لا أعرف لماذا ولكني أشعر
بأننى أعرفه

375
00:41:07,494 --> 00:41:09,743
.. فقط إن لم يكن مظهره هكذا

376
00:41:09,743 --> 00:41:11,983
.. أنا واثقة

377
00:41:13,826 --> 00:41:15,947
إبحث عنه يا (أرجون)ه

378
00:41:19,325 --> 00:41:21,992
إن هذا مهم للغاية
لأن لولا دعمك

379
00:41:21,992 --> 00:41:25,034
لم نكن سنستطيع أن نتحمل
أى مصاريف أخرى

380
00:41:25,034 --> 00:41:27,449
إن هاتفك يرن

381
00:41:27,449 --> 00:41:29,689
هاتفى ؟ -
نعم -

382
00:41:35,533 --> 00:41:37,532
المعذرة

383
00:41:37,532 --> 00:41:38,573
مرحباً ؟
تهانينا على الهاتف الجديد يا (ديوان)ه

385
00:41:41,448 --> 00:41:45,821
فى صندوق الوارد مقطع فيديو
أنا واثق من أنك ستراه مهماً

386
00:41:46,490 --> 00:41:52,237
.. أقترح أن تشاهده بمفردك
لأنه قد يسبب لك إحراجاً

387
00:42:05,571 --> 00:42:08,280
لقد حفظت كلمتى

388
00:42:08,280 --> 00:42:09,487
والآن هذا دورك

389
00:42:09,487 --> 00:42:12,154
إن تم إختيار السيد (ويردن) كرئيس

390
00:42:12,154 --> 00:42:14,026
سيكون من الصعب القيام بأعمالنا

391
00:42:14,154 --> 00:42:16,820
لا تقلق , سينتهى كل شئ

392
00:42:20,945 --> 00:42:24,486
لقد أخبرتك أنه سيكون مثيراً للإهتمام

393
00:42:24,486 --> 00:42:27,778
بالإضافة لهذا الفيديو
لدىّ أيضاً وثيقة من البنك

394
00:42:27,778 --> 00:42:30,069
إنها توضح أن مليون دولار
... تم تحويلها

395
00:42:30,069 --> 00:42:32,403
"إلى حساب (سنجانيا) فى بنك "سويسرا

396
00:42:32,403 --> 00:42:35,850
.... (سنجانيا), لا أعرف أي -
موقع عليها من قِبلك -

397
00:42:36,610 --> 00:42:39,943
إنه من حظك إننى رجلاً لطيفا ً

398
00:42:39,943 --> 00:42:44,901
وما أريده ليس أمراً صعباً بالنسبة لك

399
00:42:44,901 --> 00:42:48,776
يوجد سيارة سوداء بالخارج تحمل الرقم
بى أى يو" 103"

400
00:42:48,776 --> 00:42:50,942
... لديك

401
00:42:50,942 --> 00:42:53,016
دقيقتين

402
00:43:22,481 --> 00:43:24,353
من أنت ؟

403
00:43:35,480 --> 00:43:37,269
ه(دون) ؟

404
00:43:38,272 --> 00:43:40,760
لا تأخذ صورا ًتذكارية من فضلك

405
00:43:43,896 --> 00:43:47,396
اللعنة , أحضر السيارة

406
00:43:47,396 --> 00:43:48,854
! أنت مجنون

407
00:43:48,854 --> 00:43:50,687
هل لديك أى فكرة
عما تطلبه ؟

408
00:43:50,687 --> 00:43:51,646
بالطبع

409
00:43:51,646 --> 00:43:54,229
أريد المعلومات التى ستساعدنى

410
00:43:54,229 --> 00:43:56,717
على الدخول إلى الطابق السفلى
للبنك المركزى

411
00:43:57,270 --> 00:43:59,020
... إسمع ... إذا كنت تريد المال

412
00:43:59,020 --> 00:44:00,645
فقط قل المبلغ الذى تريده
وستحصل عليه

413
00:44:00,645 --> 00:44:02,770
ولكن ما تطلبه هذا مستحيل

414
00:44:02,770 --> 00:44:08,387
أتريد أن تقضى أنت و (فابيان كول) باقى
حياتكم فى السجن ؟

415
00:44:10,144 --> 00:44:13,477
تفاصيل المعلومات التى أريدها
على الهاتف

416
00:44:13,477 --> 00:44:15,219
...و يا (ديوان)ه

417
00:44:15,560 --> 00:44:18,593
لديك 24 ساعة

418
00:44:37,100 --> 00:44:39,256
روما , هناك

419
00:44:52,683 --> 00:44:56,297
أنا أراك يا قطتى البرية

420
00:44:59,473 --> 00:45:00,306
(دون)

421
00:45:00,306 --> 00:45:03,139
... إذا تم القبض على ّ -
إهدأ يا (ديوان)ه -

422
00:45:03,265 --> 00:45:05,515
... إنه ليس من الصعب القبض على (دون)ه

423
00:45:05,515 --> 00:45:07,719
! ولكنه مستحيلا ً

424
00:47:09,128 --> 00:47:11,295
هل أنت بخير ؟

425
00:47:11,295 --> 00:47:13,295
هل الجميع بخير ؟

426
00:47:13,295 --> 00:47:15,251
إبتعد عن السيارة

427
00:47:15,711 --> 00:47:18,419
إننا من الشرطة
إبقى بعيداً عن السيارة

428
00:47:18,419 --> 00:47:21,501
... إنها سيارتى

429
00:47:26,003 --> 00:47:29,663
أخرج من هنا , من فضلك

430
00:47:33,168 --> 00:47:35,870
ألديك أى مال ؟

431
00:47:38,501 --> 00:47:40,456
ها هو

432
00:48:28,538 --> 00:48:31,163
لقد إنتهى الوقت, أسف يا (روما)ه

433
00:48:31,163 --> 00:48:33,367
أراك قريبا ً

434
00:49:17,076 --> 00:49:18,367
مرحباً

435
00:49:18,367 --> 00:49:20,653
لحظة من فضلك , يا سيدى

436
00:49:20,909 --> 00:49:23,860
عفواً , يجب أن أذهب

437
00:49:26,742 --> 00:49:29,230
هذا سيدمرنا

438
00:49:29,950 --> 00:49:32,742
إفعل كل ما عليك فعله يا (ديوان)ه

439
00:49:32,742 --> 00:49:37,482
لا أريد أن أسمع إسم هذا
الرجل (دون) مجدداً أبدا ً

440
00:49:37,783 --> 00:49:40,152
هل هذا مفهوم ؟

441
00:50:18,279 --> 00:50:20,445
إذاً يا سيد (ديوان)ه

442
00:50:20,445 --> 00:50:23,609
كيف يمكن لـ (عبدول جبار) أن يساعدك ؟

443
00:50:25,862 --> 00:50:28,351
لقد سمعت أنك رجلاً مفيدا ً

444
00:50:30,861 --> 00:50:33,231
ما سمعته صحيحاً

445
00:50:33,778 --> 00:50:35,694
ما هو العمل ؟

446
00:50:35,694 --> 00:50:38,111
أنت تعرف (دون), بالطبع

447
00:50:38,111 --> 00:50:39,444
نعم

448
00:50:39,444 --> 00:50:41,943
إنه فى "برلين" الآن

449
00:50:41,943 --> 00:50:45,191
.... أريد منك أن تتعقبه و

450
00:50:45,610 --> 00:50:47,186
أنت تعرف

451
00:50:56,693 --> 00:50:58,564
لماذا ؟

452
00:50:59,817 --> 00:51:02,692
لماذا تريد قتله يا سيد (ديوان) ؟

453
00:51:02,692 --> 00:51:06,388
هل تريد السبب أم المال ؟

454
00:51:11,025 --> 00:51:13,857
والآن سنتكلم

455
00:51:17,732 --> 00:51:20,019
خمسة ملايين يورو

456
00:51:20,149 --> 00:51:21,815
..... النصف الآن , والنصف الآخر

457
00:51:21,815 --> 00:51:25,511
عندما أسلم لك رأسه

458
00:51:25,690 --> 00:51:27,856
هذا ليس ضرورياً

459
00:51:27,856 --> 00:51:33,770
ولكننى أريد أن ينتهى ذلك
فى أقرب وقت ممكن

460
00:51:46,021 --> 00:51:47,896
(فاردان)

461
00:51:47,896 --> 00:51:52,604
هل ترى الآن لماذا لا نتفاهم أبداً ؟

462
00:51:52,604 --> 00:51:53,979
سيكون من الأفضل بدلاً من مشاهدة الكارتون

463
00:51:53,979 --> 00:51:57,771
أن تفكر بالأمن فى البنك المركزى

464
00:51:57,771 --> 00:51:58,937
حقاً ؟

465
00:51:58,937 --> 00:52:01,312
.... حتى إذا ساعدك (ديوان)ه

466
00:52:01,312 --> 00:52:03,895
لن تكون سرقة هذه الصفائح
بهذه السهولة

467
00:52:03,895 --> 00:52:06,645
أنا أعرف يا (فاردان)ه

468
00:52:06,645 --> 00:52:10,603
نحن نحتاج إلى أحد قراصنة الحاسوب للسيطرة
على أمن المبنى بأكمله

469
00:52:10,603 --> 00:52:14,264
الريموت , من فضلك

470
00:52:15,186 --> 00:52:16,852
شكراً لك

471
00:52:16,852 --> 00:52:18,227
ولكن من ؟

472
00:52:18,227 --> 00:52:21,102
كل رجالنا الآن إما فى السجون

473
00:52:21,102 --> 00:52:23,176
أو الإنتربول أو على قائمة المطلوبين من المباحث الفيدرالية

474
00:52:23,810 --> 00:52:25,810
إهدأ يا (فاردان)ه

475
00:52:25,810 --> 00:52:31,179
أنا أعرف الشخص المناسب لهذه العملية

476
00:52:35,059 --> 00:52:36,976
مهلاً , إنتبه -
هل أنت مجنون ؟ -

477
00:52:36,976 --> 00:52:38,634
أسف

478
00:52:51,099 --> 00:52:52,433
شكراً لقدومك يا (سمير)ه

479
00:52:52,433 --> 00:52:54,141
على الإطلاق يا سيدى، أرجوك ... أنا أعنى

480
00:52:54,141 --> 00:52:58,682
لقد كنت أريد أن أرى بنفسى أنك
من إتصل بى حقاً

481
00:52:58,682 --> 00:53:01,715
أنا من أشد المعجبين بك يا سيدى -
سيدى ؟ -

482
00:53:01,849 --> 00:53:04,306
كلمة "سيدي" تبدوا شريفة جدا ً

483
00:53:04,306 --> 00:53:07,921
أدعونى بـ (دون)ه
لدى عملا ًلك

484
00:53:10,473 --> 00:53:13,305
إن نظام الحماية فى البنك المركزى

485
00:53:13,305 --> 00:53:16,264
يتم التحكم فيه من خلال حاسوبا ًرئيسيا ً

486
00:53:16,264 --> 00:53:18,347
أريدك أن تقتحم هذا الحاسوب

487
00:53:18,347 --> 00:53:22,838
حتى يكون النظام كله تحت سيطرتنا

488
00:53:27,388 --> 00:53:31,464
أنا آسف حقاً يا سيدى... (دون)ه

489
00:53:31,721 --> 00:53:33,387
لا أعتقد أننى يمكننى القيام بذلك -
حقاً ؟ -

490
00:53:33,387 --> 00:53:36,929
أليس أنت (سمير على) الذى إقتحم
.... بورصة "طوكيو" 17 مرة

491
00:53:36,929 --> 00:53:38,929
والذى سرق 1.4 مليون دولاراَ ؟

492
00:53:38,929 --> 00:53:42,220
والذى تبرع بهم بطريقة مجهولة إلى
"مؤسسة "حفظ المحيطات

493
00:53:42,220 --> 00:53:45,301
لا يوجد شئ يثبت أننى فعلت ذلك

494
00:53:45,553 --> 00:53:48,965
وإذا لم يكن هناك دليلا ً
فأنت لست مذنبا ً

495
00:53:49,261 --> 00:53:51,177
أليس ذلك صحيحاً ؟

496
00:53:51,177 --> 00:53:52,967
أصبت

497
00:53:54,635 --> 00:53:58,385
لقد كنت بعيداً عن الأنظار
طوال الثلاث سنوات الماضية

498
00:53:58,385 --> 00:53:59,760
أنا متأكد من أن الحب لديه
يد فى هذا

499
00:53:59,760 --> 00:54:04,832
أخبرنى بالحقيقة .... فأنا أحب قصص الحب

500
00:54:05,260 --> 00:54:07,297
... إنها

501
00:54:07,426 --> 00:54:09,384
إنها مميزة جدا ً

502
00:54:09,384 --> 00:54:11,593
أنا متأكد من هذا

503
00:54:11,593 --> 00:54:14,176
ولكن موهبتك مميزة أيضاً

504
00:54:14,176 --> 00:54:19,412
وسيكون من العار
ألا تستخدمها فى الوقت المناسب

505
00:54:21,133 --> 00:54:22,923
لا أستطيع

506
00:54:23,591 --> 00:54:29,788
لقد وعدت (يانا) أننى لن أفعل أى شئ
غير قانونى

507
00:54:30,424 --> 00:54:36,420
إذا لم يكن هناك أى دليل
أنت لست مذنبا ً, صحيح ؟

508
00:54:52,130 --> 00:54:54,037
مرحباً

509
00:54:55,547 --> 00:54:57,589
أين كنت ؟

510
00:54:57,589 --> 00:54:59,547
لقد كنت فى مقابلة عمل , أتذكرين ؟

511
00:54:59,547 --> 00:55:03,410
نعم , وكيف سارت ؟

512
00:55:03,671 --> 00:55:06,420
(لقد حصلت على العمل يا (يانا

513
00:55:08,629 --> 00:55:11,248
هذا رائع يا (سام)ه

514
00:55:13,421 --> 00:55:15,908
كيف تشعرين ؟

515
00:55:16,086 --> 00:55:18,243
أنا أشعر بكل خير

516
00:55:18,461 --> 00:55:20,878
متعبه قليلا ً, ولكن أنا بخير

517
00:55:20,878 --> 00:55:22,836
إنه لا يزعجك كثيراً , أليس كذلك ؟

518
00:55:22,836 --> 00:55:27,209
لا , إنه يتصرف بكل أدب

519
00:55:52,431 --> 00:55:54,220
إسمعى يا (يانا) سوف أسافر لمدة أسبوعين

520
00:55:55,235 --> 00:55:56,730
هناك عملاً مهماً جدا ًفى "أمستردام"ه

521
00:56:00,817 --> 00:56:02,793
يا عزيزتى , إنه ليس كما تعتقدين

522
00:56:03,757 --> 00:56:05,143
لقد إنتهيت من هذه الحياة

523
00:56:05,933 --> 00:56:08,222
ما هو مهم إلىّ الآن هو أنت
.... والطفل و

524
00:56:09,009 --> 00:56:10,878
ولن أجعل أى شئ يدخل بيننا

525
00:56:26,706 --> 00:56:28,539
فى الساعة الـ 18 : 1 دقيقة مساءا ً

526
00:56:28,539 --> 00:56:30,825
كان هناك رجلين فى السيارة

527
00:56:32,830 --> 00:56:35,038
بالظبط بعد 6 دقائق

528
00:56:35,038 --> 00:56:37,989
هنا , أنظر بعناية

529
00:56:39,788 --> 00:56:41,371
! واحد فقط

530
00:56:41,371 --> 00:56:44,079
... هذا يعنى أن الراكب قد خرج من السيارة

531
00:56:44,079 --> 00:56:47,121
"فى مكان ما بين شارع "تيرجراتون

532
00:56:47,121 --> 00:56:51,537
"و شارع " 17 جولى

533
00:56:51,537 --> 00:56:55,400
ربما رآه شخصاً ما يخرج من السيارة

534
00:56:56,329 --> 00:56:58,911
نعم , من الممكن هذا

535
00:56:58,911 --> 00:57:00,662
(سوف أتحدث إلى (بيركل

536
00:57:00,662 --> 00:57:04,820
لو كان هناك شاهدا ً
سنجده

537
00:57:09,452 --> 00:57:10,285
....مرحباً

538
00:57:10,285 --> 00:57:15,072
ديوان) , أنا واثق من أنك)
معجب بدقتي في مواعيدي

539
00:57:15,493 --> 00:57:17,076
إذاً , ماذا قررت ؟

540
00:57:17,076 --> 00:57:19,868
لقد قررت أن أعطيك ما تريده

541
00:57:19,868 --> 00:57:21,159
جيد

542
00:57:21,159 --> 00:57:25,283
فى الغد الساعة الثامنة
خارج كنيسة برلين

543
00:57:29,034 --> 00:57:30,075
والآن ماذا ؟

544
00:57:30,075 --> 00:57:32,283
قم بفعل ما طلبه منك بالظبط

545
00:57:32,283 --> 00:57:34,487
ماذا تعنى ؟

546
00:57:35,033 --> 00:57:37,658
لا يمكننى أن أعطيه هذه المعلومات

547
00:57:37,658 --> 00:57:40,028
ومن قال أنها ستكون صحيحة ؟

548
00:57:40,241 --> 00:57:44,199
.. وعندما يكتشف (دون) هذا

549
00:57:44,199 --> 00:57:46,688
(سيكون قد مات يا سيد (ديوان

550
00:58:00,739 --> 00:58:01,781
مرحباً ؟

551
00:58:01,781 --> 00:58:05,405
يوجد على الشمال
شاحنة

552
00:58:05,405 --> 00:58:06,567
أنا أراها

553
00:58:06,656 --> 00:58:09,447
ستقف أمامك

554
00:58:09,447 --> 00:58:12,361
! إصعد إلى الأعلى

555
00:58:19,655 --> 00:58:21,526
لنذهب

556
00:58:41,278 --> 00:58:46,148
كل شئ طلبته فى هذا القرص

557
00:58:49,652 --> 00:58:53,401
المخططات لمركز العملات
.. وبروتوكولات الأمن و

558
00:58:53,401 --> 00:58:55,818
كل الأكواد للدخول إلى المبنى

559
00:58:55,818 --> 00:58:58,443
وماذا عن الخزنة التى تحوى
الصفائح ؟

560
00:58:58,443 --> 00:59:03,609
الخزنة فى مكان ما تحت القبو

561
00:59:03,609 --> 00:59:06,358
... إنها تفتح فقط بواسطة الرقم السرى

562
00:59:06,358 --> 00:59:10,566
والذى يكون مع خبير الصيانة للمركز
(وهو السيد (شنايدر

563
00:59:10,566 --> 00:59:12,640
أي شئ آخر ؟

564
00:59:13,816 --> 00:59:16,316
جزء من الرقم السرى
أيضاً للخزنة يتتطلب

565
00:59:16,316 --> 00:59:21,057
بصمة أصابع السيد (شنايدر) وبصمة صوته أيضاً

566
00:59:27,315 --> 00:59:29,940
إنها الحقيقة
يجب أن تثق بى

567
00:59:29,940 --> 00:59:32,190
أنا اخبرك بالحقيقة

568
00:59:32,190 --> 00:59:34,559
... لديك أعين جميلة

569
00:59:34,689 --> 00:59:36,726
أنا أثق بك

570
00:59:40,356 --> 00:59:42,106
أبق هذا الهاتف معك

571
00:59:42,106 --> 00:59:44,814
"لديك حجزاً فى فندق "دى روما

572
00:59:44,814 --> 00:59:47,938
إنتظر هناك حتى إتصالى القادم

573
00:59:47,938 --> 00:59:51,230
ولكن ماذا عن الشريط والمستندات ؟

574
00:59:51,230 --> 00:59:53,813
(إهدأ يا (ديوان

575
00:59:53,813 --> 00:59:57,853
سوف تحصل على ما تستحق

576
01:01:02,307 --> 01:01:04,593
خذوا السُلم

577
01:01:17,389 --> 01:01:20,801
(إنتظر هنا يا (كارل -
حسناً -

578
01:03:23,170 --> 01:03:24,745
أنت

579
01:03:33,086 --> 01:03:35,123
(جبار)

580
01:03:35,461 --> 01:03:39,044
قد لا يتواصل (دون) مع أصدقائه

581
01:03:39,044 --> 01:03:42,574
ولكنه دوماً يتواصل مع أعدائه

582
01:03:55,750 --> 01:03:57,791
شخص ما يلحق بك يا سيدى

583
01:03:57,791 --> 01:04:00,031
(شكراً يا (سمير

584
01:04:00,458 --> 01:04:02,333
أنت تريد هذا , صحيح ؟

585
01:04:02,333 --> 01:04:04,323
(لا يا (دون

586
01:04:04,458 --> 01:04:07,574
أريد أن أقتلك

587
01:04:09,416 --> 01:04:11,332
يبدوا أن لدينا مشكلة هنا

588
01:04:11,332 --> 01:04:12,958
كما ترى

589
01:04:12,958 --> 01:04:16,165
أنا أفضل أن أبقى على قيد الحياة

590
01:04:16,165 --> 01:04:20,657
وأعتقد أنك يجب أن تغير نواياك هذه

591
01:04:21,665 --> 01:04:25,498
أقترح أن تنضم إلى ّ

592
01:04:25,498 --> 01:04:28,914
مهما يكن المال
(الذي وعدك به (ديوان

593
01:04:28,914 --> 01:04:31,698
سوف أعطيك  ثلاثة أضعافه

594
01:04:32,539 --> 01:04:34,660
فكر فى هذا

595
01:04:35,247 --> 01:04:38,198
... أنا لا أريد أن أضعك

596
01:04:39,205 --> 01:04:41,871
! تحت أى ضغط

597
01:04:50,121 --> 01:04:51,287
وجدنا شخصا ً

598
01:04:51,287 --> 01:04:52,288
! هذا رائع

599
01:04:52,288 --> 01:04:55,120
شخص ما فى المحطة قد تعرف
(على سيارة (دون

600
01:04:55,120 --> 01:04:57,912
وأيضاً قد تعرف على الشخص الذى
خرج من السيارة

601
01:04:57,912 --> 01:04:59,453
ممتاز . أين هو ؟

602
01:04:59,453 --> 01:05:00,453
إنه مع الرسام التصويرى

603
01:05:00,453 --> 01:05:02,953
حسناً , أعلمنى عندما ينتهى
مع الرسام التصويرى

604
01:05:02,953 --> 01:05:04,286
حسناً إذاً

605
01:05:04,286 --> 01:05:05,992
(أرجون)

606
01:05:06,869 --> 01:05:08,202
عمل جيد

607
01:05:08,202 --> 01:05:09,992
شكرا ً

608
01:05:27,285 --> 01:05:29,156
(دون)

609
01:05:30,367 --> 01:05:33,992
لقد كان خطأ كبيراً وضع
جبار) فى خطتنا)

610
01:05:33,992 --> 01:05:36,075
حقاً ؟ -
حقاً -

611
01:05:36,075 --> 01:05:39,903
هل نسيت أنه كان مستأجرا ً
لكى يقتلك ؟

612
01:05:40,242 --> 01:05:45,366
أعداء (دون) يجب أن يتذكروا دائماً
أن (دون) لا ينسي أبداً

613
01:05:45,366 --> 01:05:48,532
... والخطأ الذى إرتكبته

614
01:05:48,532 --> 01:05:52,657
سيكون (عبدول جبار) تذكرة هروبنا
من البنك المركزى

615
01:05:52,657 --> 01:05:54,990
ماذا تعنى ؟ -
... أعنى -

616
01:05:54,990 --> 01:05:58,074
خطتى هى أن نخرج من المبنى

617
01:05:58,074 --> 01:06:00,781
...سوف تنجح فقط إذا

618
01:06:00,781 --> 01:06:05,485
ضحينا بـ (عبدول جبار) ورفاقه الحمقى

619
01:06:12,780 --> 01:06:15,155
مرحباً يا عزيزتى

620
01:06:15,155 --> 01:06:17,062
مرحباً

621
01:06:29,904 --> 01:06:30,654
هل هو ميت ؟

622
01:06:30,654 --> 01:06:33,107
لا , ولكن أنت

623
01:06:33,778 --> 01:06:34,359
دون) ؟)

624
01:06:34,445 --> 01:06:38,570
أن تعطينى يا (ديوان) قرصاً فارغا ً
كان هذا غبائاً منك

625
01:06:38,570 --> 01:06:41,861
ولكن أن تستأجر قاتلاً لكى يقتلنى

626
01:06:41,861 --> 01:06:43,403
فى هذا سيكون موتك

627
01:06:43,403 --> 01:06:45,194
(من فضلك يا (دون

628
01:06:45,194 --> 01:06:46,319
(من فضلك يا (دون

629
01:06:46,319 --> 01:06:48,069
سامحنى

630
01:06:48,069 --> 01:06:49,194
أنا آسف لأننى خدعتك

631
01:06:49,194 --> 01:06:50,194
سأعطيك ما تريد

632
01:06:50,194 --> 01:06:52,360
أى شئ تطلبه منى

633
01:06:52,360 --> 01:06:54,152
أين المعلومات التى أريدها ؟

634
01:06:54,152 --> 01:06:57,402
(إنها معى يا (دون
إنها معى

635
01:06:57,402 --> 01:06:59,889
إفتح الباب

636
01:07:00,026 --> 01:07:01,852
دق , دق

637
01:07:05,067 --> 01:07:07,025
سيدى , هل طلبت خدمة الغرف ؟

638
01:07:07,025 --> 01:07:09,146
قل نعم

639
01:07:09,275 --> 01:07:10,526
نعم , أنا

640
01:07:10,526 --> 01:07:13,013
طلبت خدمة الغرف

641
01:07:22,608 --> 01:07:24,107
... ولكن أنت

642
01:07:24,107 --> 01:07:26,726
أعطها المعلومات

643
01:07:39,564 --> 01:07:41,141
لقد حصلت عليها

644
01:07:42,523 --> 01:07:46,814
كعقوبة لك سوف تقوم بشئ آخر
(لى يا (ديوان

645
01:07:46,814 --> 01:07:48,605
... إنتظر

646
01:07:48,605 --> 01:07:51,176
إنتظر إتصالى القادم

647
01:07:52,855 --> 01:07:54,561
إنه هو

648
01:07:58,937 --> 01:08:01,770
.... لقد رأيته من قبل

649
01:08:04,938 --> 01:08:06,762
..... أين

650
01:08:09,354 --> 01:08:11,979
... لقد كان فى حفل الجمعية الخيريه لجمع التبرعات

651
01:08:11,979 --> 01:08:15,770
... إسمه
.... ضيف الشرف

652
01:08:15,770 --> 01:08:16,561
(جى كى ديوان)

653
01:08:16,561 --> 01:08:17,269
هذا هو

654
01:08:17,269 --> 01:08:18,977
نائب رئيس البنك المركزى

655
01:08:18,977 --> 01:08:20,019
حقاً ؟

656
01:08:20,019 --> 01:08:21,602
نعم , أنت على حق

657
01:08:21,602 --> 01:08:25,769
ولكن ... ماذا كان يفعل مع
دون) فى السيارة ؟)

658
01:08:25,769 --> 01:08:28,222
! هذا ما يجب علينا إكتشافه

659
01:08:50,475 --> 01:08:52,181
حسناً

660
01:08:52,808 --> 01:08:56,182
يوجد لهذا المبنى نظام حماية كامل

661
01:08:56,182 --> 01:08:58,974
ولكن من الواضح أن هذا ليس جديداً لكم

662
01:08:58,974 --> 01:09:02,091
هل يمكنك التحكم فى حاسوباتهم أم لا ؟

663
01:09:02,266 --> 01:09:06,757
منذ أن وضعت ثقتك بى
لا يمكننى أن أخذلك

664
01:09:07,432 --> 01:09:12,056
يمكننى التحكم فى كل شئ
ما عدا القبو السفلى

665
01:09:12,056 --> 01:09:13,473
وماذا عنه ؟

666
01:09:13,473 --> 01:09:16,764
إنه ليس متصل بالحاسوب الرئيسى

667
01:09:16,764 --> 01:09:19,679
لديه نظام تحكم خاص به

668
01:09:19,848 --> 01:09:24,472
الدعم الكهربائى للقبو
يأتى من مكان بعيد

669
01:09:24,472 --> 01:09:28,169
حسناً , سنتعامل مع هذا

670
01:09:29,263 --> 01:09:31,805
سوف نكتشف هذا من داخل القبو نفسه

671
01:09:31,805 --> 01:09:33,511
... سيدى

672
01:09:34,471 --> 01:09:35,964
نعم ؟

673
01:09:36,138 --> 01:09:37,879
.... كما ترى

674
01:09:38,054 --> 01:09:40,095
... لا أريد أن أحبط أحدا ً, ولكن

675
01:09:40,095 --> 01:09:45,001
يجب أن ندرك ما سنتعامل معه

676
01:09:48,387 --> 01:09:51,928
عندما تدخل البنك المركزى
سيكون هناك نقطة تفتيش أولى

677
01:09:51,928 --> 01:09:54,095
كاشف المعادن والأشعة الفوق بنفسجية

678
01:09:54,095 --> 01:09:57,053
وعندما تدخل إلى الردهة
سيكون هناك كاميرات فى كل الأرجاء

679
01:09:57,053 --> 01:10:02,633
وهذه الكاميرات مراقبة أمنياً
بواسطة غرف التحكم

680
01:10:05,094 --> 01:10:07,719
.. ويوجد باب واحد لكى تدخل إلى القبو

681
01:10:07,719 --> 01:10:10,385
والذى يمكن أن يفتح بواسطة كلمة المرور

682
01:10:10,385 --> 01:10:12,843
والسلالم بالدخل تقودك إلى
القبو السفلى

683
01:10:12,843 --> 01:10:18,218
وفى الأسفل يوجد بوابة حديدية
محميه من قبل رجلين من الأمن

684
01:10:18,218 --> 01:10:21,675
إذا إستطعت الوصول اليهم

685
01:10:21,675 --> 01:10:25,259
سوف تصل إلى المدخل الأول
لغرفة الصفائح

686
01:10:25,259 --> 01:10:28,466
ضباط الأمن لديهم المفتاح
لهذا

687
01:10:28,466 --> 01:10:30,925
ولكن المشكلة الحقيقة التي ستواجهكم

688
01:10:30,925 --> 01:10:32,466
هي الغرفة الرئيسية

689
01:10:32,466 --> 01:10:34,467
إنها مصنوعة من الصلب القوى

690
01:10:34,467 --> 01:10:39,299
وإجراءات الطوارئ تقضى بأن تُغلق الأبواب
ويتم تحطيم لوحة التحكم

691
01:10:39,299 --> 01:10:43,623
أعنى , أنه من المستحيل المرور
خلالها

692
01:10:45,007 --> 01:10:47,507
حسناً , سنفجرها

693
01:10:47,507 --> 01:10:50,673
لا , يا سيدى  لا تفكر فى هذا من فضلك -
لماذا ؟ -

694
01:10:50,673 --> 01:10:55,173
لأن هناك شيئين سوف يحدثون
إذا حاولت تفجيرها لكى تُفتح

695
01:10:55,173 --> 01:10:56,423
... الأول

696
01:10:56,423 --> 01:10:59,630
غازات كيميائية سوف تنطلق فى الغرفة

697
01:10:59,630 --> 01:11:01,255
هذه الغازات ليس قاتلة ولكن لها
القدرة على أن تفقدك الوعى لمده 12 دقيقة

698
01:11:04,380 --> 01:11:05,880
والشئ الثانى ؟

699
01:11:05,880 --> 01:11:09,422
ستنفصل الغرفة عن الباب لمسافة 20 قدماً

700
01:11:09,422 --> 01:11:12,588
والآن أرضية هذا الممر
... مهيئة على نظام حماية

701
01:11:12,588 --> 01:11:15,420
سوف يعمل مع
أدنى ضغط عليه

702
01:11:15,629 --> 01:11:18,710
ماذا سيحدث لو تـفعّل هذا النظام ؟

703
01:11:19,004 --> 01:11:20,254
لا أعرف يا سيدى

704
01:11:21,003 --> 01:11:25,956
ولكن لو كنت مكانك
لن أتنفس حتى

705
01:11:49,085 --> 01:11:53,293
كارل) و (جبار) وفريقه)
سوف ينتظرون هنا

706
01:11:53,293 --> 01:11:57,251
وإثنين منكم سيذهبون إلى الأعلى وينتظروننا
فى الطابق الخامس , عند هذه النافذة

707
01:11:58,083 --> 01:11:59,792
... (جبار)

708
01:11:59,792 --> 01:12:03,709
المتفجرات والأسلحة
والذخيرة هي  الجزء الخاص بك

709
01:12:03,709 --> 01:12:07,453
# لا يوجد ليل #

710
01:12:07,750 --> 01:12:11,280
# ولا حتى نهار هنا #

711
01:12:11,791 --> 01:12:13,791
# هل هذا ظلام أم مجرد دخان؟ #

712
01:12:13,791 --> 01:12:15,458
(هذا هو الدكتور (شنايدر

713
01:12:15,458 --> 01:12:17,790
أريد بصمات أصابعه

714
01:12:20,623 --> 01:12:28,492
# العيون قد تنخدع, ومن الذي لا يعرف هذا #

715
01:12:28,623 --> 01:12:34,122
# من يعرف ما الموجود هنا أو لا؟ #

716
01:12:34,122 --> 01:12:36,289
مساء الخير
أنا المحقق (بارو) من الإنتربول

717
01:12:36,706 --> 01:12:39,372
هل لى أن أتحدث مع السيد (شنايدر) ؟

718
01:12:39,830 --> 01:12:41,622
مساء الخير
الدكتور (شنايدر) ؟

719
01:12:41,622 --> 01:12:45,163
(نعم, أنا الدكتور (شنايدر -
شكراً لك -

720
01:12:45,163 --> 01:12:47,663
يوجد الكثير من الأوراق
المزيفة مثل هذه فى الشوارع

721
01:12:47,663 --> 01:12:50,288
هل لى أن أحصل على نتيجة الاختبار
فى يوم الثلاثاء ؟

722
01:12:50,288 --> 01:12:53,537
يمكنك أن تحصل عليها فى الغد , إذا أردت -
لا , يوم الثلاثاء أفضل -

723
01:12:54,454 --> 01:12:57,368
(شكراً لك يا سيد (شنايدر

724
01:13:03,245 --> 01:13:05,328
ها أنت ذا -
شكراً لك كثيراً -

725
01:13:05,328 --> 01:13:11,328
# العيون قد تنخدع, ومن الذي لا يعرف هذا #

726
01:13:13,202 --> 01:13:13,994
(أنا الدكتور (شنايدر

727
01:13:13,994 --> 01:13:21,862
# من يعرف ما الموجود هنا أو لا؟ #

728
01:13:22,535 --> 01:13:29,147
# كل هذه أوهام #

729
01:14:04,073 --> 01:14:06,114
مساء الخير -
مساء الخير -

730
01:14:07,157 --> 01:14:10,272
هل يمكنك أن توصل هذا على وجه السرعة؟

731
01:14:18,696 --> 01:14:25,238
# العيون قد تنخدع, ومن الذي لا يعرف هذا #

732
01:14:27,112 --> 01:14:36,653
# من يعرف ما الموجود هنا أو لا؟ #

733
01:14:36,653 --> 01:14:43,736
# كل هذه أوهام #

734
01:15:06,901 --> 01:15:08,610
دون) ؟)

735
01:15:08,610 --> 01:15:11,642
كيف سنهرب من البنك المركزى؟

736
01:15:14,275 --> 01:15:17,858
هنا.. فى هذا الرواق
يوجد خروج الخدمات

737
01:15:17,858 --> 01:15:21,025
سوف تنتظرنا (أيشا) فى عربة شرطة

738
01:15:21,692 --> 01:15:26,441
سوف نهرب فى هذه العربة
بطريقة بسيطة وسهلة

739
01:15:26,441 --> 01:15:29,189
هذا كل شئ ؟

740
01:15:32,441 --> 01:15:36,273
... نعم, هذا كل شئ

741
01:15:36,273 --> 01:15:39,523
ألديك شيئا ًأفضل ؟

742
01:15:42,148 --> 01:15:43,937
لا ؟

743
01:15:46,064 --> 01:15:48,682
إعتقدت ذلك أيضا ً

744
01:15:49,939 --> 01:15:55,224
إذاً أعتقد أننا جميعاً يجب
أن نلتزم بخطتى

745
01:16:13,103 --> 01:16:14,479
.. مرحباً

746
01:16:14,479 --> 01:16:16,520
...(ديوان)

747
01:16:16,520 --> 01:16:16,804
...(ديوان)

748
01:16:19,978 --> 01:16:22,301
... غداً فى الثالثة

749
01:16:23,103 --> 01:16:25,395
(خلف منزل (بول لوب

750
01:16:25,395 --> 01:16:28,178
...من فضلك

751
01:16:28,394 --> 01:16:30,929
(كن فى ميعادك يا (ديوان

752
01:16:35,602 --> 01:16:41,219
لا يوجد شئ يوقفنى الآن

753
01:16:42,935 --> 01:16:45,885
(أنا أعرف (دون

754
01:16:48,767 --> 01:16:50,767
... يمكن أن يضحى بك

755
01:16:50,767 --> 01:16:53,517
أو أنا أو أى شخص أخر
ليحصل على ما يريده

756
01:16:56,641 --> 01:16:58,845
هل هذا صحيح ؟

757
01:16:59,891 --> 01:17:02,974
إذاً ماذا تفعل معه ؟

758
01:17:02,974 --> 01:17:05,011
أنا

759
01:17:05,307 --> 01:17:08,224
أردت أن أعرف خطته

760
01:17:08,224 --> 01:17:10,599
لن أكرر خطأ الثقة به
مرة أخرى

761
01:17:10,599 --> 01:17:13,428
(وبصراحة تامة يا (جبار

762
01:17:14,098 --> 01:17:16,468
لا يجب أن تثق به أنت أيضاً

763
01:17:16,598 --> 01:17:18,387
لماذا ؟

764
01:17:20,764 --> 01:17:25,053
... خطة (دون) للخروج الآمن من البنك تقول

765
01:17:26,181 --> 01:17:29,344
أنك لن تخرج من هناك وأنت حيا ً

766
01:17:32,430 --> 01:17:34,638
لن يغادر هذا المكان حيا ً

767
01:17:34,638 --> 01:17:36,054
(إهدأ يا (جبار

768
01:17:36,054 --> 01:17:39,346
(ليس الآن يا (جبار

769
01:17:39,346 --> 01:17:42,214
عندما نحصل على الصفائح

770
01:17:42,637 --> 01:17:46,263
يجب أن أقول أن خطة (دون) جيدة جدا ً

771
01:17:46,263 --> 01:17:49,512
.. ولكن تخيل عندما نحصل على الصفائح

772
01:17:49,512 --> 01:17:52,842
.. ولكن تخيل عندما نحصل على الصفائح

773
01:17:52,970 --> 01:17:56,003
سوف تمطر علينا السماء نقودا ً

774
01:17:57,220 --> 01:17:59,428
ماذا عن (دون) ؟

775
01:17:59,428 --> 01:18:04,878
مع مرور الوقت ستكتشف الشرطة
جثته

776
01:18:05,136 --> 01:18:08,011
وسوف نهرب نحن من مخرج
الخدمات

777
01:18:08,011 --> 01:18:10,297
وسوف نهرب نحن من مخرج
الخدمات

778
01:18:10,427 --> 01:18:12,797
هذا كل شئ

779
01:18:22,996 --> 01:18:24,585
مرحباً -
مرحباً -

780
01:18:25,708 --> 01:18:26,815
كيف حالك ؟

781
01:18:27,147 --> 01:18:29,062
أنا بخير يا عزيزتى

782
01:18:30,250 --> 01:18:32,850
أنا فقط أفتقدك -
وأنا أفتقدك أيضاً -

783
01:18:33,895 --> 01:18:35,624
أنت تعمل بجهد , تبدوا متعبا ً جدا ً

784
01:18:36,712 --> 01:18:38,620
تبقى فقط أيام قليلة وسوف أعود

785
01:18:40,031 --> 01:18:41,719
(أنا فخورة بك جداً يا (سام

786
01:18:42,784 --> 01:18:44,028
أنت تعرفين إننى أقوم بالشئ الصحيح

787
01:18:45,839 --> 01:18:46,528
أنا أحبك

788
01:18:47,265 --> 01:18:48,625
من فضلك , إعتنى بنفسك

789
01:18:49,120 --> 01:18:51,057
وإتصل بى , حسناً

790
01:19:02,297 --> 01:19:03,505
الرسم التصويرى
(يشبه السيد (جى كى ديوان

791
01:19:03,505 --> 01:19:05,994
الرسم التصويرى
(يشبه السيد (جى كى ديوان

792
01:19:06,339 --> 01:19:11,839
ولكننا فى الحقيقة نبحث عن رجل واحد
فقط

793
01:19:11,839 --> 01:19:13,421
أعرف يا سيدى

794
01:19:13,421 --> 01:19:16,703
ولكن أعتقد أنه على حق

795
01:19:17,713 --> 01:19:22,004
حسناً , دبرى ميعادا ًمعه -
شكراً يا سيدى -

796
01:19:22,004 --> 01:19:22,588
حسناً , دبرى ميعادا ًمعه -
شكراً يا سيدى -

797
01:19:22,588 --> 01:19:24,170
(روما) -
نعم سيدى -

798
01:19:24,170 --> 01:19:28,378
تذكرى أن (جى كى ديوان) رجلاً مهما ً

799
01:19:28,378 --> 01:19:31,462
لذا , إطرحى أسئلتك بدقة

800
01:19:31,462 --> 01:19:33,582
أنا أتفهم ذلك , يا سيدى

801
01:19:44,669 --> 01:19:45,710
مرحباً ؟

802
01:19:45,710 --> 01:19:53,085
أسف لأنك إنتظرتنى لكن يجب
على ّأن أغير الميعاد

803
01:19:53,085 --> 01:19:57,078
إذهب إلى البنك المركزى ,إنتظر مكالمتى -
ولكن -

804
01:20:19,249 --> 01:20:19,958
مرحباً

805
01:20:19,958 --> 01:20:20,915
كيف كانت قيادتكم ؟

806
01:20:20,915 --> 01:20:23,404
الكثير من الإزدحام ولكنها جيدة

807
01:20:43,330 --> 01:20:45,700
أنا آسف

808
01:21:03,079 --> 01:21:05,579
مرحباً أيها البنك المركزى

809
01:21:05,579 --> 01:21:07,287
والآن ماذا ؟

810
01:21:07,287 --> 01:21:09,491
والآن , سنسجل

811
01:21:13,828 --> 01:21:16,826
(صباح الخير سيد (ديوان

812
01:21:23,244 --> 01:21:25,318
ها نحن ذا

813
01:21:51,782 --> 01:21:51,991
هل تسمعنى يا (سمير) ؟

814
01:21:51,991 --> 01:21:53,866
هل تسمعنى يا (سمير) ؟

815
01:21:53,866 --> 01:21:56,574
نعم , يا (دون) أسمعك بوضوح

816
01:21:56,574 --> 01:21:58,240
الكاميرات .. الآن

817
01:21:58,240 --> 01:21:59,449
عُلم ذلك

818
01:21:59,449 --> 01:22:02,980
سوف أشغل الفيديو الحى
مع التسجيل

819
01:22:05,371 --> 01:22:06,254
هل رأيت ذلك ؟

820
01:22:06,578 --> 01:22:08,047
سوف يلاحظون ذلك الآن

821
01:22:08,401 --> 01:22:09,188
ماذا يجرى ؟

822
01:22:09,709 --> 01:22:10,835
هل رأيت ذلك ؟

823
01:22:13,121 --> 01:22:14,953
ربما هناك خلل ما

824
01:22:47,611 --> 01:22:49,486
مرحباً -
مساء الخير يا سيدى -

825
01:22:49,486 --> 01:22:51,778
أنا هنا من أجل ميعادا ًمع
الدكتور (شنايدر) , من فضلك

826
01:22:51,778 --> 01:22:55,356
أنه ينتظرك

827
01:23:00,193 --> 01:23:02,277
مساء الخير
الإنتربول

828
01:23:02,277 --> 01:23:04,148
يا إلهى

829
01:23:09,568 --> 01:23:10,567
نعم ؟

830
01:23:10,567 --> 01:23:13,317
مهما يكن الذى تفعله لا تستدير

831
01:23:13,317 --> 01:23:14,359
من هم ؟

832
01:23:14,359 --> 01:23:16,401
(ظباط من الإنتربول (روما) و (ماليك

833
01:23:16,401 --> 01:23:19,608
أخرج من هناك

834
01:23:19,608 --> 01:23:20,942
شكراً لك

835
01:23:20,942 --> 01:23:22,650
شكراً لك

836
01:23:22,650 --> 01:23:24,525
سيراك فى الطابق الرابع

837
01:23:24,525 --> 01:23:24,817
شكراً لك كثيرا ً

838
01:23:24,817 --> 01:23:27,021
شكراً لك كثيرا ً

839
01:23:27,191 --> 01:23:29,063
مساء الخير

840
01:23:35,691 --> 01:23:36,816
نعم , يا (بتريشا) ؟

841
01:23:36,816 --> 01:23:38,357
مساء الخير يا سيدى

842
01:23:38,357 --> 01:23:41,888
يوجد هنا بعض الظباط من الإنتربول
يريدون رؤيتك

843
01:23:45,357 --> 01:23:49,136
أرسليهم إلى الأعلى من فضلك
بعد 15 دقيقة

844
01:23:54,939 --> 01:23:59,761
لقد حصلت على نتائج الأوراق
التى أعطيتها لى

845
01:23:59,855 --> 01:24:01,063
... وجميعهم

846
01:24:01,063 --> 01:24:01,772
هناك سبعة نقاط يؤكدون
على أنها مزيفة

847
01:24:01,772 --> 01:24:05,063
هناك سبعة نقاط يؤكدون
على إنها مزيفة

848
01:24:05,063 --> 01:24:10,182
إذا رأيت اللون الأزرق
فى جانب الحبر

849
01:24:21,228 --> 01:24:23,144
والنقطة الثالثة التى تؤكد

850
01:24:23,144 --> 01:24:26,228
أن ما تحمله من أوراق مزيفة
فى أيدينا هى صورة مصغرة

851
01:24:26,228 --> 01:24:29,061
أترى هنا النسخة الأصلية
وهنا المزيفة

852
01:24:29,061 --> 01:24:31,727
والنقطة الأساسية فى
هذه النسخة المصغرة

853
01:24:33,852 --> 01:24:35,727
سوف تمر على سلم على شمالك

854
01:24:35,727 --> 01:24:38,393
وفوق ذلك , توجد قناة للتهوية

855
01:24:55,975 --> 01:24:57,309
معذرة

856
01:24:57,309 --> 01:24:58,137
معذرة

857
01:24:58,391 --> 01:25:01,176
سيقابلكم السيد (ديوان) الآن

858
01:25:26,015 --> 01:25:29,759
أتمنى أن لا يتحطم , إلا بعد أن أخرج من هنا

859
01:25:47,638 --> 01:25:49,379
إلى اللقاء

860
01:25:54,804 --> 01:25:57,374
الحزمة الأولى فى مكانها

861
01:26:00,178 --> 01:26:04,716
سام) أوقف المصعد عندما)
أقول لك

862
01:26:05,886 --> 01:26:07,592
الآن

863
01:26:10,969 --> 01:26:11,636
سيدى , الزر

864
01:26:11,636 --> 01:26:13,092
سيدى , الزر

865
01:26:36,467 --> 01:26:39,049
لقد أخبرنا حارس شقتك إنك

866
01:26:39,049 --> 01:26:42,425
فى الخامس عشر قد غادرت شقتك
فى الساعة الـ 11 صباحا ً

867
01:26:42,425 --> 01:26:45,008
وقد عدت فى حوالى الثانية والنصف

868
01:26:45,008 --> 01:26:46,341
هل هذا صحيحاً ؟

869
01:26:46,341 --> 01:26:48,299
.. فى الخامس عشر

870
01:26:48,299 --> 01:26:48,832
.. فى الخامس عشر

871
01:26:49,049 --> 01:26:50,257
.. دعينى أرى

872
01:26:50,257 --> 01:26:52,632
فيكتور) أين كنا فى يوم الخامس عشر ؟)

873
01:26:52,632 --> 01:26:55,090
فى مجمع السيدة (بريجمان) لجمع
التبرعات

874
01:26:55,090 --> 01:26:57,131
ومتى عدنا إلى المنزل ؟

875
01:26:57,131 --> 01:27:00,257
الواحدة والنصف مساءا ً , يا سيدى -
شكراً لك -

876
01:27:00,257 --> 01:27:03,464
أعتقد أن الحارس قد فقد
ذاكرته فى هذه الساعة

877
01:27:03,464 --> 01:27:05,714
إن (فيكتور) يتذكر كل ما
أقوم به من أنشطه

878
01:27:05,714 --> 01:27:10,380
وإذا قال أننى عدت إلى المنزل فى الـ 30 : 1
إذاً إنه يقول الحقيقة

879
01:27:10,380 --> 01:27:13,130
بالطبع
شكراً لك

880
01:27:13,130 --> 01:27:15,964
لا , على الإطلاق
أهلاً بكم هنا

881
01:27:15,964 --> 01:27:18,297
.. إذا كنت أستطيع أن أساعدكم فى أى شئ

882
01:27:18,297 --> 01:27:22,213
من فضلكم لا تترددوا فى
أن تتصلوا بى

883
01:27:22,213 --> 01:27:27,795
كما ترى هنا
وهذه المزيفة , كما تراها

884
01:27:27,795 --> 01:27:30,587
إنها واضحة جدا ً

885
01:27:30,587 --> 01:27:33,419
إذا كان هذا بشأن ورقة مزيفة

886
01:27:35,587 --> 01:27:37,328
شكراً لكم -
على الرحب والسعة -

887
01:28:07,170 --> 01:28:08,982
لقد حدث إنفجاراً ما

888
01:28:09,250 --> 01:28:12,367
يجب أن نخرجك حالاً من هنا
يا سيدى

889
01:28:21,833 --> 01:28:25,245
أغلق الغرفة الرئيسية حالاً

890
01:28:40,706 --> 01:28:43,490
... ليس لدىّ فكرة من أين يأتى هذا

891
01:28:44,872 --> 01:28:47,247
! أصمت

892
01:28:47,247 --> 01:28:50,198
دعونى أقوم ببعض الاتصالات
وأعرف ماذا يجرى

893
01:29:08,361 --> 01:29:09,408
إن هذا فى الطابق الخامس

894
01:29:09,583 --> 01:29:10,891
يجب على جميع الناس إخلاء المبنى

895
01:29:11,102 --> 01:29:12,188
هيا , هيا , هيا

896
01:30:05,264 --> 01:30:07,036
لا تقلقوا , كل شئ بخير

897
01:30:07,857 --> 01:30:09,941
أدخلوا إلى هنا , أدخلوا إلى هنا

898
01:30:16,819 --> 01:30:18,562
لا تقلقوا

899
01:30:22,115 --> 01:30:23,578
مهلاً , ماذا تفعل ؟

900
01:30:44,306 --> 01:30:45,598
ماذا يحدث ؟

901
01:30:46,130 --> 01:30:47,597
سأتفحص ذلك مع المركز

902
01:30:48,695 --> 01:30:51,527
لماذا تُغلق الأبواب ؟

903
01:30:59,736 --> 01:31:00,902
لنذهب

904
01:31:00,902 --> 01:31:02,644
حسناً

905
01:31:46,523 --> 01:31:48,727
إفتح البوابة

906
01:32:01,355 --> 01:32:05,136
نحن فى الغرفة الرئيسية
! أحضر الرهائن

907
01:32:42,727 --> 01:32:45,184
سام) المكان مضيئ جداً هنا)

908
01:32:45,184 --> 01:32:48,348
إفعل شيئاً , حسناً؟ -
عُلم ذلك -

909
01:32:49,726 --> 01:32:51,882
الأضواء

910
01:32:59,851 --> 01:33:03,180
تم تفعيل أضواء الحالات الطارئة

911
01:33:05,475 --> 01:33:06,433
أنت لا تفهم

912
01:33:06,433 --> 01:33:09,307
أنا المسئول أمام الحكومة الألمانية
وعملائها

913
01:33:09,307 --> 01:33:11,849
من فضلك , يجب أن أبقى -
مرحباً -

914
01:33:11,849 --> 01:33:13,600
(مساء الخير سيد (ماليك

915
01:33:13,600 --> 01:33:15,555
دون) ؟)

916
01:33:15,683 --> 01:33:17,808
(إنه (دون

917
01:33:17,808 --> 01:33:20,265
أود أن أتحدث مع (روما) من فضلك

918
01:33:20,265 --> 01:33:22,973
... كيف تعرف

919
01:33:22,973 --> 01:33:25,640
يا إلهى

920
01:33:25,640 --> 01:33:28,765
(الرب لن يأتى إلى هنا سيد (ماليك

921
01:33:28,765 --> 01:33:30,931
إنه فى المبنى

922
01:33:30,931 --> 01:33:32,181
( دعنى أتحدث مع ( روما

923
01:33:32,181 --> 01:33:35,049
يريد التحدث إليك

924
01:33:36,764 --> 01:33:38,138
مرحباً ؟

925
01:33:38,138 --> 01:33:41,635
(روما) , (روما)

926
01:33:41,972 --> 01:33:44,805
إلى متي ستتعقبيني, ألا تستسلمين ؟

927
01:33:44,805 --> 01:33:49,711
هكذا سيظن الناس أنك مازلتِ تحبيبننى

928
01:33:50,513 --> 01:33:51,846
ماذا تريد ؟

929
01:33:51,846 --> 01:33:54,888
أود أن أعطيك فرصة ثانية

930
01:33:54,888 --> 01:33:57,762
أريد أن أسقط جميع الإتهامات ضدى

931
01:33:57,762 --> 01:34:00,011
لقد رأيت بالفعل إنفجارا ًواحدا ً

932
01:34:00,011 --> 01:34:04,803
يمكننى أن أدبر إنفجارات أخرى
فى المبنى

933
01:34:04,803 --> 01:34:10,595
ورؤيتكم بالقرب منى هكذا
تشعرني بالإختناق

934
01:34:10,595 --> 01:34:13,219
... لذا ليتراجع الجميع قليلاً
من فضلكم

935
01:34:13,219 --> 01:34:14,219
ماذا يقول ؟

936
01:34:14,219 --> 01:34:15,635
... إذا لم نجعل رجالنا يعودون إلى الخلف

937
01:34:15,635 --> 01:34:17,507
سوف يقوم بإنفجارا ًأخر

938
01:34:17,635 --> 01:34:20,593
إنه يخادع -
لا , أنا لا أفعل -

939
01:34:20,593 --> 01:34:25,093
روما) , إجعلى المفوض (مولر) ينظر)
أمامه على الشاحنة

940
01:34:25,093 --> 01:34:29,999
فى خلال 30 ثانية , سوف تنفجر

941
01:34:31,176 --> 01:34:32,218
اللعنة

942
01:34:32,218 --> 01:34:35,665
إجعل جميع رجالك يعودون إلى الخلف
لدينا فقط 30 ثانية

943
01:35:17,255 --> 01:35:18,047
ماذا ؟

944
01:35:18,047 --> 01:35:19,422
مرحباً

945
01:35:19,422 --> 01:35:22,713
..أليس أنا من تبحثين عنه

946
01:35:22,713 --> 01:35:26,374
ماذا تريد ؟ -
... قطتى البرية -

947
01:35:26,588 --> 01:35:30,004
لو أقترب أى أحداً من المبنى لمسافة
مائة خطوة

948
01:35:30,004 --> 01:35:32,670
سوف أقوم بالعديد من الإنفجارات

949
01:35:33,087 --> 01:35:37,504
هل تفهمين ؟ -
نعم -

950
01:35:37,504 --> 01:35:42,253
أنا أنظر إليكم جميعكم
وخصوصاً أنت

951
01:35:42,253 --> 01:35:46,336
لذا لا يوجد أى ألاعيب
وإجعلى طائرة الهليكوبتر اللعينة هذه تبتعد

952
01:35:46,336 --> 01:35:49,627
إنها تفسد مزاجى , يا عزيزتى

953
01:35:49,627 --> 01:35:52,116
(دون)

954
01:35:52,877 --> 01:35:54,868
اللعنة

955
01:36:05,668 --> 01:36:09,791
ستكون الشرطة منشغله فى تقرير
خطتهم الجديدة

956
01:36:11,001 --> 01:36:14,292
هل رجالك فى أماكنهم ؟ -
نعم -

957
01:36:14,292 --> 01:36:18,250
والقنابل ؟  -
فى المكان الذى طلبت أن يكونوا فيه -

958
01:36:18,250 --> 01:36:22,539
جيد جدا ً
لنذهب إلى العمل

959
01:37:09,746 --> 01:37:12,861
سينتشر الغاز فى الغرفة لمدة 3 ثوانى

960
01:37:14,162 --> 01:37:15,868
وسأترك الباقى لكم

961
01:38:03,366 --> 01:38:05,699
سام) , كلمة المرور ؟)

962
01:38:05,699 --> 01:38:10,652
83675U9

963
01:38:36,988 --> 01:38:38,813
تم تفعيل المنبه

964
01:38:40,987 --> 01:38:42,446
هيا

965
01:38:42,446 --> 01:38:44,437
أخرج من هنا

966
01:38:50,112 --> 01:38:52,820
كان هذا قريباً -
نعم -

967
01:38:52,820 --> 01:38:57,403
أين الصفائح ؟ -
أتعتقد إننى قد غادرت بدونهم -

968
01:38:57,403 --> 01:39:00,934
كل شئ بخير , أعطنى الحقيبة من فضلك

969
01:39:03,361 --> 01:39:05,398
شكراً لك

970
01:39:11,235 --> 01:39:12,193
سام) ؟)

971
01:39:12,193 --> 01:39:13,735
نعم ؟

972
01:39:13,735 --> 01:39:16,567
وقت الذهاب -
حسناً -

973
01:39:28,526 --> 01:39:33,395
لقد أخبرتك أننى لن أنسى
ما فعلته لى

974
01:39:33,775 --> 01:39:36,808
حتى ولو وثقت بك

975
01:39:38,191 --> 01:39:40,514
الصفائح , من فضلك

976
01:39:46,607 --> 01:39:48,727
الحقيبة

977
01:39:51,523 --> 01:39:54,605
لست ذكياً , أليس كذلك ؟

978
01:39:59,605 --> 01:40:03,106
أتريد أن تتركنى خلفك لكى نموت , صحيح ؟

979
01:40:03,106 --> 01:40:06,063
(سيأتى الموت يا (دون

980
01:40:06,063 --> 01:40:08,271
ولكن ليس لى

981
01:40:08,271 --> 01:40:10,641
ولكن إليك

982
01:40:12,105 --> 01:40:19,312
يا (جبار) إذا قتلتنى , كيف
ستخرج من هنا ؟

983
01:40:19,312 --> 01:40:21,520
ماذا تعنى ؟ -
أعنى -

984
01:40:21,520 --> 01:40:24,145
أنه لا يوجد مخرج للخدمات فى المبنى

985
01:40:24,145 --> 01:40:27,187
ولا تنتظرنا (أيشا) فى الخارج
فى عربة شرطة

986
01:40:27,187 --> 01:40:33,550
كما ترى .. لم يكن لدى خطة هروب
لك على الإطلاق

987
01:40:38,019 --> 01:40:40,478
جبار) , إنه يكذب)

988
01:40:40,478 --> 01:40:44,352
كيف كان ينوى أن يهرب إذا
لم يكن لديه خطة هروب ؟

989
01:40:44,352 --> 01:40:46,477
(فاردان)

990
01:40:46,477 --> 01:40:50,552
ربما أنك لم تلاحظ

991
01:40:50,976 --> 01:40:56,345
ليس لدى خطة هروب لك أنت أيضاً

992
01:40:57,643 --> 01:41:00,892
أتعتقد أنك يمكنك الهروب منا ؟

993
01:41:00,892 --> 01:41:07,055
تذكر عندما قال (سمير) أنه لا يستطيع التحكم
فى مصدر الكهرباء فى الغرفة الرئيسية

994
01:41:08,183 --> 01:41:10,506
لقد كان يكذب

995
01:41:12,349 --> 01:41:13,600
أنت

996
01:41:13,600 --> 01:41:16,514
ماذا تفعل ؟ -
لا شئ -

997
01:41:19,391 --> 01:41:23,431
(كارل) , (كارل)
ماذا يجرى ؟

998
01:41:34,097 --> 01:41:36,550
صدمة التصرف يا صديقى

999
01:41:45,513 --> 01:41:48,464
إبحثوا عن (دون) , إذهبوا

1000
01:41:49,846 --> 01:41:53,013
(توقيت جيد يا (سام -
شكراً لك -

1001
01:41:53,013 --> 01:41:56,176
أراك فى الخارج
سأفصل السماعة

1002
01:42:06,678 --> 01:42:08,720
مساء الخير -
مساء الخير -

1003
01:42:08,720 --> 01:42:11,836
هل يمكنك أن توصل هذا على وجه السرعة

1004
01:44:18,458 --> 01:44:20,375
مرحباً , أيها الضابط

1005
01:44:20,375 --> 01:44:23,326
إستمع إلى جيدا ً

1006
01:44:46,165 --> 01:44:49,494
إذاً , هل أنت مستعد للذهاب ؟

1007
01:44:50,331 --> 01:44:51,740
نعم

1008
01:44:52,664 --> 01:44:53,825
جاهز

1009
01:44:57,497 --> 01:44:58,954
شكراً لك

1010
01:45:01,247 --> 01:45:02,573
أخفض سلاحك

1011
01:45:03,455 --> 01:45:05,990
لقد قلت أخفض سلاحك

1012
01:45:07,413 --> 01:45:09,237
أخفض سلاحك

1013
01:45:14,621 --> 01:45:16,990
يديك على رأسك

1014
01:45:25,370 --> 01:45:27,578
(أنت رهن الإعتقال يا (دون

1015
01:45:27,578 --> 01:45:31,653
لقد حصلتى على ّ -
لقد فعلت -

1016
01:45:32,036 --> 01:45:34,073
أصفاد

1017
01:45:35,035 --> 01:45:37,321
يدك فى الخلف

1018
01:45:39,202 --> 01:45:43,444
أوه ... غريب (ممتع)ه

1019
01:45:44,910 --> 01:45:47,159
سعيدة لأنهم أعجبوك

1020
01:45:47,159 --> 01:45:50,240
لأنهم لن يتم فكهم أبدا ً

1021
01:45:52,201 --> 01:45:55,198
(لقد أنتهى الأمر يا (دون

1022
01:45:55,700 --> 01:46:01,616
أين باقى زملائك ؟ -
يمكنك أن تبحث فى جيبى -

1023
01:46:01,616 --> 01:46:03,824
أين هم ؟

1024
01:46:03,824 --> 01:46:06,741
لم يعودوا زملائى .. بعد الآن
(يا سيد (ماليك

1025
01:46:06,741 --> 01:46:09,741
ماذا تعنى ؟ -
.. أعنى -

1026
01:46:09,741 --> 01:46:15,440
أن (فاردان) يقودهم الآن , وليس أنا

1027
01:46:16,615 --> 01:46:19,073
فاردان) فى المبنى ؟)

1028
01:46:19,073 --> 01:46:22,698
فاردان) , و (عبدول جبار) , وباقى فريقه)

1029
01:46:22,698 --> 01:46:27,402
إنهم فرقة شريرة جداً
كن حذرا ً

1030
01:46:29,031 --> 01:46:31,235
هيا

1031
01:46:33,364 --> 01:46:36,156
إذاً لقد جعلت قلبك يتغلب على عقل

1032
01:46:36,156 --> 01:46:38,312
شئ محزن جدا ً

1033
01:46:38,696 --> 01:46:41,863
لقد كان هذا خطئاً وقرار متسرع مني
... ولكن

1034
01:46:41,863 --> 01:46:46,613
لقد أدركت أننى لست مثلك -
بالطبع أنت لست كذلك -

1035
01:46:46,613 --> 01:46:49,071
.. أنا لدى حياة طويلة أمامى

1036
01:46:49,071 --> 01:46:51,737
بينما أنت و (يانا) ليس لديكم أى مستقبل

1037
01:46:51,737 --> 01:46:55,195
توقفوا  , خذه بعيدا ً

1038
01:46:55,195 --> 01:46:56,853
إبق مكانك

1039
01:47:05,277 --> 01:47:08,236
أود التحدث مع الظابط المسئول

1040
01:47:08,236 --> 01:47:10,235
(فاردان)

1041
01:47:10,235 --> 01:47:13,236
إنه قادم من داخل المبنى يا سيدى

1042
01:47:13,236 --> 01:47:15,485
أعطه ليّ

1043
01:47:15,485 --> 01:47:17,318
المحقق (ماليك) يتحدث

1044
01:47:17,318 --> 01:47:19,777
مرحباً (ماليك) ؟

1045
01:47:19,777 --> 01:47:21,401
(فاردان)

1046
01:47:21,401 --> 01:47:23,734
(من الأفضل أن تسلم نفسك يا (فاردان

1047
01:47:23,734 --> 01:47:25,734
لماذا ؟

1048
01:47:25,734 --> 01:47:27,567
.. لدى حوالى 25 من موظفي البنك المركزى

1049
01:47:27,567 --> 01:47:32,442
وأنت تعرف أننى لن أتردد فى قتلهم

1050
01:47:32,442 --> 01:47:36,400
أنت فى موقف حرج
لا تحاول فعل أى شئ غبى

1051
01:47:36,400 --> 01:47:37,774
... لا , لا

1052
01:47:37,774 --> 01:47:41,400
ستكون غبيا ًإذا تجاهلت كلامى

1053
01:47:41,400 --> 01:47:45,316
فى خلال ساعتين أريد مروحية لكى
تأخذنا إلى المطار

1054
01:47:45,316 --> 01:47:48,232
وأريد أن تكون هناك
طائرة فى إنتظارنا

1055
01:47:48,232 --> 01:47:51,857
عندما نصل إلى موقعنا
سأطلق سراح الرهائن

1056
01:47:51,857 --> 01:47:53,815
هل هذا واضح يا (ماليك) ؟

1057
01:47:53,815 --> 01:47:56,273
هذا غير ممكنا ً

1058
01:47:56,273 --> 01:47:59,307
حقاً ؟

1059
01:48:00,398 --> 01:48:02,767
(جبار)

1060
01:48:07,522 --> 01:48:09,678
(فاردان)

1061
01:48:10,730 --> 01:48:12,230
أسمعت هذا ؟

1062
01:48:12,230 --> 01:48:14,897
.. لو كان إطلاق النار فى الهواء له هذا التأثير

1063
01:48:14,897 --> 01:48:19,562
تخيل إذا أطلقت النار على أحدهم

1064
01:48:19,562 --> 01:48:21,636
ساعتين

1065
01:48:27,979 --> 01:48:31,604
هل تعرف كيف خرج (دون) من المبنى ؟

1066
01:48:31,604 --> 01:48:37,267
لا , أنا آسف حقاً , لقد كنت على إتصال
حتى خروجه من الغرفة فقط

1067
01:48:43,061 --> 01:48:46,556
ماذا كان يفعل فى الغرفة الرئيسية ؟

1068
01:48:47,561 --> 01:48:50,101
إذاً لقد إعترف (سمير) بكل شئ ؟

1069
01:48:50,101 --> 01:48:53,893
أجبنى ... أين الصفائح ؟

1070
01:48:53,893 --> 01:48:55,935
(الصفائح مع (فاردان

1071
01:48:55,935 --> 01:48:59,098
كيف خرجت من المبنى ؟

1072
01:49:03,475 --> 01:49:06,976
(أجب على السؤال يا (دون -
ولماذا يجب على ّأن أخبرك ؟ -

1073
01:49:06,976 --> 01:49:11,934
يمكن أن تموت الرهائن بسببك

1074
01:49:11,934 --> 01:49:15,433
يؤسفنى أن يحدث هذا
(يا (ماليك

1075
01:49:15,433 --> 01:49:20,766
ولكن إذا كنت تريد مساعدتى
أريد شيئاً فى المقابل

1076
01:49:20,766 --> 01:49:24,224
أنت فى وضع لا يسمح لك بالتفاوض

1077
01:49:24,224 --> 01:49:29,757
حسناً فى هذه الحالة
(أود التحدث إلى السيد (ديوان

1078
01:49:31,515 --> 01:49:33,640
لماذا ؟

1079
01:49:33,640 --> 01:49:39,754
أعتقد أنه سيتعاطف معى

1080
01:49:43,555 --> 01:49:45,013
هذا بسيط جدا ً

1081
01:49:45,013 --> 01:49:48,222
إذا ذهبت إلى السجن
(ستذهب أنت أيضاً و(فابيان كول

1082
01:49:48,222 --> 01:49:50,793
... أنظر ,لا يمكنك

1083
01:49:53,180 --> 01:49:58,304
من فضلك .. أنظر، نحن لدينا إتفاق
لقد أعطيتك كل شئ أردته

1084
01:49:58,304 --> 01:50:03,340
ثق بى هذا طلبى الأخير
أعدك

1085
01:50:10,178 --> 01:50:12,050
سوف يساعدنا

1086
01:50:12,261 --> 01:50:16,844
لقد وعدنى السيد (ديوان) بحصانة هنا
"فى "ألمانيا

1087
01:50:16,844 --> 01:50:21,134
لبعض الأسباب , أنا أثق به

1088
01:50:21,844 --> 01:50:28,344
فى المقابل سأساعد فى إيقاف القنابل
وتحرير الرهائن

1089
01:50:28,344 --> 01:50:30,302
ماذا عن الصفائح ؟

1090
01:50:30,302 --> 01:50:33,801
لا تقلق
ستحصل على الصفائح

1091
01:50:33,801 --> 01:50:36,343
(روما)

1092
01:50:36,343 --> 01:50:37,926
ماذا ؟

1093
01:50:37,926 --> 01:50:43,551
أريدك أن تؤمنى بأن هذا التغيير
ليس تمثيلاً

1094
01:50:43,551 --> 01:50:48,300
وأيضاً لأظهر حسن نواياي
أنا مستعد أن أقدم الأقراص لك

1095
01:50:48,300 --> 01:50:55,716
التى ستضع حدا ًلتجارة المخدرات
فى أوروبا وأسيا

1096
01:50:55,716 --> 01:50:58,287
حقاً ؟

1097
01:51:02,924 --> 01:51:04,757
روما) , غريب . أليس كذلك ؟)

1098
01:51:04,757 --> 01:51:08,465
مرة أخرى تجمعنا الحياة مع بعضنا

1099
01:51:08,465 --> 01:51:11,715
أنا وأنت لا يمكن أن نكون سوياً أبداً

1100
01:51:11,715 --> 01:51:13,670
لا تعلمين ما قد يحدث

1101
01:51:16,006 --> 01:51:21,672
ربما يوماً ما ستدركين أنني لم أعد (دون) الذى تكرهينه

1102
01:51:21,672 --> 01:51:26,874
حتى لو إستطاع الكلب أن يجعل ذيله مستقيماً
فإنه سيظل كلب

1103
01:51:28,380 --> 01:51:32,921
لا عجب فى أننى لا يمكننى الإبتعاد عنكِ
يا قطتى البرية

1104
01:51:32,921 --> 01:51:35,789
ماذا ؟ أستطلقين على ّالنار ؟

1105
01:51:36,296 --> 01:51:39,875
لا تستفزنى

1106
01:51:42,337 --> 01:51:44,458
لنذهب

1107
01:51:45,795 --> 01:51:48,461
(من فضلك يا (روما
هل عليك حقاً أن تقومى بذلك ؟

1108
01:51:48,461 --> 01:51:50,084
نعم , على ّأن أقوم بذلك -
لماذا ؟ -

1109
01:51:50,753 --> 01:51:54,586
.. وحدة "إس إى كى" يمكنها القيام بذلك -
إهدأ فقط ؟ -

1110
01:51:54,586 --> 01:51:58,496
إبق مع السيد (ماليك) , أفهمت لك ؟

1111
01:51:59,919 --> 01:52:03,335
..ولو حدث أى شيئا ًلها , أنا سوف

1112
01:52:03,335 --> 01:52:07,624
أنا سوف .... ماذا ؟

1113
01:52:12,876 --> 01:52:16,620
إن فريقك قلقاً بشأنك

1114
01:52:17,251 --> 01:52:19,455
جميل

1115
01:52:25,041 --> 01:52:28,123
أيها السادة ... إستمتعوا بالسباحة

1116
01:52:36,707 --> 01:52:39,874
أين (دون) ؟ -
إنسى أمره -

1117
01:52:39,874 --> 01:52:43,405
إذا كان يريد أن يعيش
لن يعود ثانية

1118
01:52:46,956 --> 01:52:48,957
حسناً, سنأخذ أى طريق الآن ؟

1119
01:52:48,957 --> 01:52:51,077
إتبعوننى

1120
01:52:58,955 --> 01:53:02,367
إذاً, ما القصة بينك وبين (أرجون) ؟

1121
01:53:03,580 --> 01:53:06,205
هذا ليس من شأنك

1122
01:53:06,205 --> 01:53:09,496
لقد إعتقدت أنه يمكننا أن نتصالح
هل هذا شئ خاطئ ؟

1123
01:53:09,496 --> 01:53:14,371
أنت ؟ أنت غير قادر
على التفكير فى أي شئ سوى نفسك

1124
01:53:14,371 --> 01:53:16,527
وأنت

1125
01:53:27,495 --> 01:53:30,279
أنتم يا شباب , غطوا منطقة خلف الباب

1126
01:53:32,203 --> 01:53:35,035
(إذهب يا (هيرمان

1127
01:53:54,034 --> 01:53:55,740
(روما)

1128
01:53:56,784 --> 01:53:58,284
ماذا ؟

1129
01:53:58,284 --> 01:54:02,867
عندما قلت , إننى مستعد لكى أعطى
الشرطة الأقراص

1130
01:54:02,867 --> 01:54:05,734
كيف شعرت تجاه هذا ؟

1131
01:54:12,283 --> 01:54:15,907
إن كلماتك لم يعد لها
أى تأثير على ّ

1132
01:54:15,907 --> 01:54:21,365
أنا أعرف . ولكنك مازلت متفاجئة

1133
01:54:21,365 --> 01:54:26,031
روما) , فى الحقيقة لقد تعبت من حياتى)

1134
01:54:26,031 --> 01:54:30,531
الآن أنا أشمئز من أناس مثل
(فاردان) و (كوجان)

1135
01:54:30,531 --> 01:54:34,697
أريد أن أكون حرا ًمنهم
ومن القانون

1136
01:54:34,697 --> 01:54:38,477
أريد أن أكون رجلا ًحرا ً

1137
01:54:40,905 --> 01:54:43,571
من فضلك

1138
01:54:44,321 --> 01:54:47,405
(سامحينى يا (روما

1139
01:54:47,405 --> 01:54:49,939
هيا , الطريق خال ٍ

1140
01:55:11,569 --> 01:55:13,735
(إنتظرى يا (روما

1141
01:55:13,735 --> 01:55:15,319
يوجد كاميرات مراقبة فى الخارج

1142
01:55:15,319 --> 01:55:19,110
يمكن لرجال (جبار) أن يصوروا
كل شئ من غرفة المراقبة

1143
01:55:19,110 --> 01:55:21,231
أهذه كانت خطتك الذكية ؟

1144
01:55:21,984 --> 01:55:24,818
لقد زرعت قنبلة واحدة هناك
... لذا

1145
01:55:24,818 --> 01:55:28,645
يمكننا أن نهرب
وندمر جميع الأدله

1146
01:55:45,275 --> 01:55:46,274
(كارل)

1147
01:55:46,274 --> 01:55:47,858
تحقق أين وقع هذا الانفجار

1148
01:55:47,858 --> 01:55:49,649
كل المواقع ... تستجيب

1149
01:55:49,649 --> 01:55:52,646
الموقع الأول , أمن
الموقع الثانى , أمن

1150
01:55:53,899 --> 01:55:56,932
الموقع الثالث
حول

1151
01:55:57,231 --> 01:55:59,305
الموقع الثالث ؟

1152
01:56:00,940 --> 01:56:02,563
السيدات أولا ً

1153
01:56:06,147 --> 01:56:08,470
الموقع الثالث ؟

1154
01:56:10,148 --> 01:56:13,180
لا يوجد أي رد من غرفة
(المراقبة يا (جبار

1155
01:56:16,481 --> 01:56:17,973
(دون)

1156
01:56:19,271 --> 01:56:20,980
(كارل)

1157
01:56:20,980 --> 01:56:22,938
أحضر إلى رأسه

1158
01:56:22,938 --> 01:56:25,178
(أوليريك)
(سفين)

1159
01:56:38,770 --> 01:56:41,602
(لقد مات (أوليريك) و (سفين

1160
01:59:06,215 --> 01:59:07,424
على الرحب والسعه

1161
01:59:07,424 --> 01:59:08,798
على الرحب والسعه

1162
01:59:10,340 --> 01:59:12,381
لقد أصبت

1163
01:59:12,381 --> 01:59:14,631
إنه مجرد خدش

1164
01:59:14,631 --> 01:59:17,089
أسف -
أنت بخير ؟ -

1165
01:59:17,089 --> 01:59:19,548
نحن بخير ؟

1166
01:59:19,548 --> 01:59:22,381
إبقى مستلقياً
سأتفحص الباقين

1167
01:59:22,381 --> 01:59:25,298
هل يمكننى أن أسألك سؤالاً ؟

1168
01:59:25,298 --> 01:59:26,881
نعم

1169
01:59:26,881 --> 01:59:30,791
ما الأمر بينك وبين (أرجون) ؟

1170
01:59:31,755 --> 01:59:34,587
إنه معجب بك

1171
01:59:36,130 --> 01:59:40,671
ليس من الصعب معرفة
لماذا هو معجب بك

1172
01:59:40,671 --> 01:59:42,504
...وأنت

1173
01:59:42,504 --> 01:59:44,921
هل أنت معجبة به ؟

1174
01:59:44,921 --> 01:59:49,962
لا أريد أن أجيب على أي شئ

1175
01:59:49,962 --> 01:59:54,878
أتريدن أن تعرفي ماذا أعتقد ؟
.. أعتقد أنك غير معجبة به

1176
01:59:54,878 --> 01:59:58,253
لأنك مازلتى تحبيننى

1177
01:59:58,253 --> 02:00:01,294
أنا لا أحبك

1178
02:00:01,294 --> 02:00:03,961
كنت أتفقد هذا فقط

1179
02:00:03,961 --> 02:00:07,168
(لقد مات (هيرمان
ومازال هناك قنابل مجهزة

1180
02:00:07,168 --> 02:00:09,293
هل يمكنك سماعى يا (كارل) ؟

1181
02:00:09,293 --> 02:00:11,960
كارل) , حول)

1182
02:00:11,960 --> 02:00:14,495
اوليريك) .. حول)
اللعنة

1183
02:00:15,210 --> 02:00:16,709
هناك شيئاً خطأ

1184
02:00:16,709 --> 02:00:20,584
جبار) ... فجر القنابل)

1185
02:00:20,584 --> 02:00:25,620
دعهم يعرفون كيف سيكون شعورهم
إذا عبثوا معنا

1186
02:00:35,083 --> 02:00:37,784
! جرب الأخرى

1187
02:00:47,915 --> 02:00:50,082
إنها لا تعمل

1188
02:00:50,082 --> 02:00:52,996
(جبار)

1189
02:00:59,872 --> 02:01:01,248
دعها تذهب أرجوك

1190
02:01:01,248 --> 02:01:03,736
من فضلك , لا تقتلها

1191
02:01:06,247 --> 02:01:08,039
(ماليك)

1192
02:01:08,039 --> 02:01:12,622
إذا لم تتواجد المروحية فى غضون 5 دقائق
هذه السيدة المسكينة ستفقد حياتها

1193
02:01:12,622 --> 02:01:14,080
(فاردان)

1194
02:01:14,080 --> 02:01:16,955
لم تنتهى الساعتين بعد
لقد مرت عشرون دقيقة فقط

1195
02:01:16,955 --> 02:01:19,371
(أنت تكذب يا (ماليك

1196
02:01:19,371 --> 02:01:21,662
عندما ألقى بجثة هذه السيدة
من النافذة

1197
02:01:21,662 --> 02:01:26,245
ستعرف أننا لا نكذب

1198
02:01:26,245 --> 02:01:28,328
(لا تفعل هذا يا (جبار

1199
02:01:28,328 --> 02:01:30,786
الشرطة لم تخدعك ,. أنا فعلت

1200
02:01:30,786 --> 02:01:35,119
دع السيدة وشأنها
أنا قادم إلى هناك

1201
02:01:35,119 --> 02:01:39,494
فاردان) , لقد غادرت الطائرة)
من القاعدة

1202
02:01:39,494 --> 02:01:42,244
ستكون هناك فى غضون 10 دقائق

1203
02:01:42,244 --> 02:01:47,446
ثق بى , إذا أطلقت النار
لن أكون قادر على مساعدتك

1204
02:01:48,535 --> 02:01:51,160
(عشر دقائق , (ماليك

1205
02:01:51,160 --> 02:01:53,493
(دون)

1206
02:01:53,493 --> 02:01:58,280
! تعال إلى هنا حالا ً

1207
02:02:01,575 --> 02:02:03,658
إنتظر لحظه

1208
02:02:03,658 --> 02:02:07,034
إن (فيليب) يحتاج إلى رعاية طبية
أعتقد أنك يجب أن تبقى معه

1209
02:02:07,034 --> 02:02:09,784
سأذهب مع (دون) , حسناً ؟ -
حظاً موفقا ً -

1210
02:02:09,784 --> 02:02:11,325
شكراً لك

1211
02:02:11,325 --> 02:02:13,866
ماذا تفعلين يا (روما) ؟
إن هذا ليس آمنا ًلكى

1212
02:02:13,866 --> 02:02:16,408
هذه السيدة تحتاجنى

1213
02:02:16,408 --> 02:02:18,990
ولكن هذا خطير جداً
(لا يمكن الثقة بـ (فاردان) أو (جبار

1214
02:02:18,990 --> 02:02:22,407
إنه من واجبى أن أخرج هؤلاء الرهائن
... لذا , هيا

1215
02:02:22,407 --> 02:02:25,531
(حاولى أن تفهمى يا (روما

1216
02:02:25,531 --> 02:02:29,312
... لو حدث شيئاً لكى

1217
02:02:32,239 --> 02:02:35,198
أنا قادمة معك

1218
02:02:35,198 --> 02:02:38,977
هذا كل شئ
لنذهب

1219
02:02:47,905 --> 02:02:50,321
حسناً , حسناً , حسناً

1220
02:02:50,321 --> 02:02:53,106
يا له من إجتماع سعيد

1221
02:02:53,446 --> 02:02:54,946
(مرحباً يا (روما

1222
02:02:54,946 --> 02:02:57,946
ضعى سلاحك على الأرض

1223
02:02:57,946 --> 02:03:01,774
أعنى
أنا لا أحتاج إلى توضيح ذلك

1224
02:03:07,445 --> 02:03:11,225
من فضلك إنزع سترتك الواقية من الرصاص

1225
02:03:14,778 --> 02:03:17,069
فاردان) ستعطيك الشرطة كل شئ تريده)

1226
02:03:17,069 --> 02:03:21,569
فى المقابل على الأقل , دع السيدة تذهب

1227
02:03:21,569 --> 02:03:23,527
لا , لا ، لن يحدث ذلك أبداً

1228
02:03:23,527 --> 02:03:30,860
لقد أدركت الآن أن السيدات
مفيدات أكثر فى مثل هذه المواقف

1229
02:03:30,860 --> 02:03:34,276
.. إن كان يجب أن نجعل أحداً يذهب

1230
02:03:34,276 --> 02:03:36,734
إذاً فليكن (دون) بدلاً منه

1231
02:03:36,734 --> 02:03:39,567
أسفة ؟ -
لا تكونى كذلك -

1232
02:03:39,567 --> 02:03:44,233
أنا أريد أن أقتل (دون) و أيضاً
يريد (جبار) هذا

1233
02:03:44,233 --> 02:03:49,399
وأنا واثق فى أنك لن تمانعى
فى أن نقتله , صحيح ؟

1234
02:03:49,399 --> 02:03:51,354
صحيح ؟

1235
02:03:53,899 --> 02:03:56,684
أعطها السلاح

1236
02:04:08,939 --> 02:04:11,309
جيد

1237
02:04:11,898 --> 02:04:14,689
والآن

1238
02:04:14,689 --> 02:04:17,971
أقتليه

1239
02:04:27,480 --> 02:04:30,229
رائع

1240
02:04:30,229 --> 02:04:33,677
والآن لقد إتضح لي كل شئ

1241
02:04:34,354 --> 02:04:37,684
يبدوا أن (دون) قد ألقى بسحره عليها

1242
02:04:37,979 --> 02:04:39,685
على أى حال

1243
02:04:41,021 --> 02:04:46,311
(لنحاول مرة أخرى , (جبار

1244
02:04:46,311 --> 02:04:51,644
إذا لم تطلق النار على (دون) عندما
أعدّ إلى ثلاثة

1245
02:04:51,644 --> 02:04:54,807
أطلق النار عليها

1246
02:05:00,144 --> 02:05:02,714
واحد

1247
02:05:03,643 --> 02:05:05,226
(إسحبى الزناد يا (روما

1248
02:05:05,226 --> 02:05:07,184
إثنين

1249
02:05:07,184 --> 02:05:09,886
(أطلقى النار علىّ يا (روما

1250
02:05:11,892 --> 02:05:15,305
ثلاثة -
! إفعلى ذلك -

1251
02:05:42,640 --> 02:05:46,301
إذاً فأنتم الإثنان كنتم تحت نفس السحر

1252
02:05:50,847 --> 02:05:53,806
(أنت القادم يا (دون

1253
02:05:53,806 --> 02:05:56,305
من الواضح إنك قد نسيت شيئاً
(يا (فاردان

1254
02:05:56,305 --> 02:05:57,597
ما هو ؟

1255
02:05:57,597 --> 02:06:01,472
قبل أن يقوم أعداء (دون) بالقيام
بحركتهم الأولى

1256
02:06:01,472 --> 02:06:05,797
يقوم دون بفعل حركته

1257
02:07:38,089 --> 02:07:39,838
هل الجميع بخير ؟ -
شكراً لك -

1258
02:07:39,838 --> 02:07:45,039
لا , لا , ليس الآن
إبقوا فى أماكنكم من فضلكم

1259
02:07:47,045 --> 02:07:49,084
سيد (ماليك) ؟

1260
02:07:50,379 --> 02:07:51,795
ماليك) هنا)

1261
02:07:51,795 --> 02:07:56,587
لقد مات (جبار) وأنت لن تمانع فى

1262
02:07:56,587 --> 02:07:59,962
أخذ (فاردان) إلى السجن

1263
02:07:59,962 --> 02:08:02,753
الصفائح والرهائن معى

1264
02:08:02,753 --> 02:08:04,794
حسناً الآن

1265
02:08:04,794 --> 02:08:09,581
آمل أن تكون لديك ورقة حصانتى

1266
02:08:11,210 --> 02:08:14,669
لدينا الأوراق -
(هذا جيد جداً , سيد (ماليك -

1267
02:08:14,669 --> 02:08:17,335
أرسلهم إلى الداخل

1268
02:08:18,293 --> 02:08:20,751
(مع (سمير

1269
02:08:20,751 --> 02:08:28,572
سمير) ؟) -
أريد أن أرى هذا الخائن للمرة الاخيرة -

1270
02:08:53,207 --> 02:08:55,873
إنها على قيد الحياة

1271
02:08:55,873 --> 02:08:58,540
أحضر الأوراق هنا

1272
02:09:08,580 --> 02:09:11,282
دعه يذهب الآن

1273
02:09:11,455 --> 02:09:14,830
من الأفضل لك أن تبحث
عن مكان آمن

1274
02:09:14,830 --> 02:09:18,997
لأن فى اليوم الذى سأراك فيه
ستموت

1275
02:09:18,997 --> 02:09:22,409
أنت تعرف أين أعيش
تعال إلىّ فى أي وقت

1276
02:09:23,454 --> 02:09:26,829
بالطبع , أنا أعرف أين تعيش

1277
02:09:26,829 --> 02:09:29,946
أخفض السلاح , الآن

1278
02:09:48,619 --> 02:09:50,443
ها هو

1279
02:09:52,452 --> 02:09:55,118
ماذا حدث لـ (روما) ؟

1280
02:10:00,742 --> 02:10:03,112
إنها لك على ما أعتقد

1281
02:10:04,117 --> 02:10:07,069
إعتنى بها جيداً

1282
02:10:07,742 --> 02:10:10,065
هنا , بسرعة

1283
02:10:17,700 --> 02:10:19,533
أيها السادة

1284
02:10:19,533 --> 02:10:24,533
هل هناك شيئاً آخر يمكننى فعله ؟ -
أين القرص ؟ -

1285
02:10:24,533 --> 02:10:30,782
فى الحقيبة مع الصفائح
هل يمكننى المغادرة الآن؟

1286
02:10:30,782 --> 02:10:34,615
عندما أنتهي من فحص القرص -
بالطبع -

1287
02:10:34,615 --> 02:10:40,527
وهل سيأخذ هذا وقتاً طويلاً ؟

1288
02:10:42,489 --> 02:10:45,107
خذوه بعيدا ً

1289
02:10:45,364 --> 02:10:47,817
طابت ليلتكم جميعا ً

1290
02:10:50,197 --> 02:10:52,816
شكراً لك

1291
02:11:33,943 --> 02:11:36,064
إفحص هذا

1292
02:11:39,318 --> 02:11:41,109
ماذا عن هذه الصفائح
يا سيد(ديوان)؟

1293
02:11:41,109 --> 02:11:43,230
سأخذهم

1294
02:11:43,609 --> 02:11:46,559
يجب فحصهم إن كان أصابهم تلف ما

1295
02:11:53,400 --> 02:11:58,187
هل هو جيد ؟ -
(جيد ؟ هذا لا يقدر بثمن يا سيد (ماليك -

1296
02:11:59,066 --> 02:12:03,024
هل تريد أن يكون السيد (كول) هو الرئيس
سيكون الرئيس

1297
02:12:03,024 --> 02:12:04,690
(هذه مسئوليتى يا سيد (ديوان

1298
02:12:04,690 --> 02:12:06,977
يا إلهى

1299
02:12:24,772 --> 02:12:26,564
هل تذكر عندما قلت

1300
02:12:26,564 --> 02:12:33,686
أن أعداء (دون) يجب أن يتذكروا دائماً
أن (دون) لا ينسي أبداً

1301
02:12:37,688 --> 02:12:41,979
الناس الذين كانوا يريدون أن يتخلصوا منى
هم الآن فى أقفاص الإتهام

1302
02:12:41,979 --> 02:12:44,604
جيمى كوجان) , أنت رهن الإعتقال)

1303
02:12:44,604 --> 02:12:50,351
جيمى كوجان) , وجميع رفاقه)

1304
02:12:52,228 --> 02:12:56,602
...يجب على الشرطة أن تتقبل حقيقة أن

1305
02:12:56,602 --> 02:13:00,891
بسبب مساعداتى
تم كشف أمر (فابيان كول)ه

1306
02:13:01,894 --> 02:13:07,130
وقد عاد (فاردان) حيث ينتمى

1307
02:13:10,143 --> 02:13:16,257
والآن سأهتم بشئ أخير

1308
02:13:19,601 --> 02:13:21,225
نعم ؟ -
طرد من أجل السيد (على) ؟ -

1309
02:13:21,225 --> 02:13:24,839
نعم , إنه أنا -
من فضلك , وقع هنا -

1310
02:13:26,184 --> 02:13:27,724
ها هو

1311
02:13:29,058 --> 02:13:31,132
شكراً  -
إلى اللقاء  -

1312
02:13:45,265 --> 02:13:46,140
مرحباً ؟

1313
02:13:46,140 --> 02:13:48,390
(دون)

1314
02:13:48,390 --> 02:13:51,387
لقد أرسلت لك هدية

1315
02:13:52,390 --> 02:13:55,920
أتمنى أن تعجبك

1316
02:14:46,385 --> 02:14:49,750
لقد إفتقدتك يا عزيزتى

1317
02:14:55,759 --> 02:14:58,092
أين هو ؟

1318
02:14:58,092 --> 02:15:00,462
إنه هنا

1319
02:15:06,800 --> 02:15:11,341
عندما أخرج من البنك المركزى
سلمنى إلى الشرطة

1320
02:15:11,341 --> 02:15:13,830
المعذرة ؟

1321
02:15:14,175 --> 02:15:18,216
لا تقلق , فهذا جزءا ً من الخطة

1322
02:15:18,216 --> 02:15:21,995
هذا القرص يحتوى على كل التفاصيل
والمعلومات

1323
02:15:23,631 --> 02:15:28,170
هذا ما أريدك أن تقوم بعمله

1324
02:15:33,839 --> 02:15:36,244
إفحص هذا

1325
02:15:40,796 --> 02:15:44,209
الجريمة المتكاملة

1326
02:15:46,130 --> 02:15:47,919
الصفائح من فضلك

1327
02:15:52,745 --> 02:18:51,145


1328
02:16:22,210 --> 02:16:24,532
شكراً -
إلى اللقاء -

1329
02:16:25,334 --> 02:16:28,085
لقد أعتقد الجميع أن الصفائح الحقيقة
قد تدمرت فى الإنفجار

1330
02:16:28,085 --> 02:16:33,867
ولكن الصفائح الحقيقية  هنا معى

1331
02:16:57,706 --> 02:16:59,665
والآن ماذا ؟

1332
02:16:59,665 --> 02:17:02,998
إن أعدائى الآن إما فى السجن
أو ميتين

1333
02:17:02,998 --> 02:17:08,248
والشرطة ليس لديها أي شئ ضدىّ
... إذاً الآن

1334
02:17:08,248 --> 02:17:11,909
الآن ... أنا رجلٌ حر

1335
02:17:13,414 --> 02:17:15,580
وماذا عن (روما) ؟

1336
02:17:15,580 --> 02:17:18,578
لماذا كان عليك أن تنقذ حياتها ؟

1337
02:17:20,872 --> 02:17:23,746
روما) مثل العادة السيئة)

1338
02:17:23,746 --> 02:17:26,234
وإنه من الصعب التخلى عن العادة

1339
02:17:27,746 --> 02:17:30,329
إنسى أمرها يا عزيزتى

1340
02:17:30,329 --> 02:17:33,370
تخيلى كم سنكون أغنياء

1341
02:17:33,370 --> 02:17:34,828
! حقاً

1342
02:17:34,828 --> 02:17:37,862
لا يمكننى أن أصدق حقاً
أنك قد نجوت من هذا حياً

1343
02:17:40,328 --> 02:17:43,619
.... تذكرى أمراً واحداً دوماً

1344
02:17:43,619 --> 02:17:48,525
..... (إنه ليس من الصعب الإمساك بـ (دون

1345
02:18:09,357 --> 02:18:11,440
لا أحد يعلم

1346
02:18:12,481 --> 02:18:18,731
كيف تحرق تلك النار قلبي

1347
02:18:19,356 --> 02:18:22,897
وكيف هو ذلك الثعبان

1348
02:18:23,210 --> 02:18:30,188
أنا أبحث عنه في كل لحظة
ولن يهرب مني هذه المرة

1349
02:18:30,501 --> 02:18:38,521
نعم، يوماً ما وبمكان ما
سوف أجده وألقاه

1350
02:18:40,188 --> 02:18:42,687
عدوي هذا

1351
02:19:09,351 --> 02:19:16,018
ومتى كان من السهل العثور عليّ

1352
02:19:16,643 --> 02:19:22,267
أنظري للأرض أو للسماء

1353
02:19:24,247 --> 02:19:28,517
أنا هنا للحظة وفي لحظة أخرى أكون هناك

1354
02:19:30,496 --> 02:19:35,079
ولن تفهمي أبداً إشاراتي

1355
02:19:38,099 --> 02:19:44,974
من يبحث عني ليجدني
لن يصل لأي شئ

1356
02:19:45,495 --> 02:19:52,265
كل ما تمناه قلبه
سيعيده ليبقى بقلبه فقط

1357
02:19:53,098 --> 02:19:57,681
يجب أن تفهم ذلك .. يا عدوي

1358
02:20:21,221 --> 02:20:27,887
هناك نار مجهولة بتلك العيون

1359
02:20:28,511 --> 02:20:34,969
لا تدعيها تموت .. وإستمعي لما سأقول

1360
02:20:35,490 --> 02:20:41,427
كم تبدين فاتنة وأنت غاضبة

1361
02:20:42,052 --> 02:20:48,718
فإبقي غاضبة هكذا قدر ما تستطيعين

1362
02:20:52,468 --> 02:20:59,134
في يومٍ ما سترى غضبي

1363
02:20:59,759 --> 02:21:06,112
وستعرف ما بقلبي ، يوماً ما

1364
02:21:06,633 --> 02:21:13,821
سأقول لك ذلك كثيراً
عندما يأتي ذلك اليوم

1365
02:21:14,341 --> 02:21:21,007
كل ما يتمناه قلبك
أعيديه ليبقى بقلبك فقط

1366
02:21:21,632 --> 02:21:30,381
يجب أن تفهم ذلك .. يا عدوي

