1
00:00:37,697 --> 00:00:44,708
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

2
00:01:30,598 --> 00:01:34,431
لكي تتعلموا كيفية تأليف أوركسترا
،سيمفونية كبيرة

3
00:01:34,514 --> 00:01:37,598
ألّف (بينجامين بريتن) مقطوعة موسيقية طويلة

4
00:01:37,681 --> 00:01:42,514
تتألف من مقطوعات قصيرة
.تظهر لكم أجزاء الأوركسترا السيمفونية المنفصلة

5
00:01:42,598 --> 00:01:45,389
،تلك المقطوعات القصيرة تُدعى توزيعات

6
00:01:45,473 --> 00:01:48,974
.أي أنها طرق مختلفة لعزف اللحن ذاته

7
00:01:49,099 --> 00:01:52,307
في البداية، يُسمعنا اللحن أو النغم

8
00:01:52,390 --> 00:01:56,974
وهو لحن بديع للموسيقار البريطاني
.(القديم (هنري برسيل

9
00:01:57,057 --> 00:02:01,515
.إليكم بلحن (برسيل) معزوفاً بالأوركسترا كاملةً

10
00:02:01,724 --> 00:02:06,472
"شيلي) والكون السرّي)"

11
00:02:19,010 --> 00:02:25,220
"مملكة طلوع القمر"

12
00:02:30,766 --> 00:02:34,725
(والآن يُسمعكم الأستاذ (بريتن
عائلات الأوركسترا الأربع

13
00:02:34,808 --> 00:02:37,766
يعزفون لحن (برسيل) ذاته
.بطرق مختلفة

14
00:02:37,850 --> 00:02:39,641
.أولاً نستمع إلى عائلة آلات النفخ الخشبية

15
00:02:39,725 --> 00:02:43,391
.الناي والمزمار والكلارينيت والفاجوت

16
00:03:05,684 --> 00:03:07,601
.ثم عائلة آلات النفخ النحاسية

17
00:03:07,684 --> 00:03:10,976
.الترومبيت والبوق والترومبون والتوبا

18
00:03:17,101 --> 00:03:18,476
.من واحد إلى أربعة

19
00:03:29,851 --> 00:03:33,893
(والآن يعدّل السيد (بريتن) لحن (برسيل
.لعائلة الآلات الوترية

20
00:03:33,977 --> 00:03:35,018
.سئمت هذه الأمطار

21
00:03:35,302 --> 00:03:39,518
.الكمان والفيولا والتشيلو والكنترباص

22
00:03:39,602 --> 00:03:41,977
.وبالطبع القيثارة

23
00:04:02,977 --> 00:04:05,352
.وأخيراً عائلة الآلات الإيقاعية

24
00:04:05,435 --> 00:04:08,728
كل الطبول والأجراس
.والآلات التي تُطرق

25
00:04:12,436 --> 00:04:14,894
(ستستمعون بعد ذلك إلى لحن (برسيل

26
00:04:14,978 --> 00:04:18,894
يُعزف مجدداً في هيئته الأصلية
.بواسطة كل العائلات معاً

27
00:04:18,978 --> 00:04:21,269
.أي الأوركسترا كاملةً

28
00:04:34,523 --> 00:04:37,323
"موقف الحافلة المدرسية"

29
00:04:44,895 --> 00:04:47,270
.(هذه جزيرة (نيو بنزانس

30
00:04:48,645 --> 00:04:50,520
.طولها 16 ميلاً

31
00:04:51,687 --> 00:04:54,687
.تكسوها أشجار صنوبر وقيقب قديمة

32
00:04:55,854 --> 00:04:58,437
.تتقاطع بها جداول ضحلة متلاطمة الأمواج

33
00:04:59,562 --> 00:05:01,937
.(منطقة (تشيكتشو

34
00:05:02,479 --> 00:05:04,090
...ليست لدينا طرقات مرصوفة، لكن

35
00:05:04,854 --> 00:05:06,812
.ها هو (جيد) يأتينا بالبريد

36
00:05:06,895 --> 00:05:10,937
لكن هناك العديد من المماشي المتقاطعة
،والدروب الترابية بدل ذلك

37
00:05:11,020 --> 00:05:14,062
ومعدية تقطع دورتين يومياً
.(من خليج (ستون

38
00:05:15,020 --> 00:05:18,396
.العام هو 1965

39
00:05:19,438 --> 00:05:24,888
(إننا عند حافة مضيق (بلاك بيكن
،المشهورة بالعاصفة العاتية الموثقة

40
00:05:25,271 --> 00:05:28,521
التي ستهبّ من الشرق
.يوم الخامس من سبتمبر

41
00:05:29,271 --> 00:05:31,771
.في غضون ثلاثة أيام

42
00:05:31,929 --> 00:05:38,177
"(معسكر (آيفانهو"

43
00:05:43,429 --> 00:05:46,973
"(حصن (ليبنون"

44
00:05:47,980 --> 00:05:50,563
.(طاب صباحك، (غادج -
.طاب صباحك، سيدي -

45
00:05:59,356 --> 00:06:01,564
.ديلوكا)، تفتيش المرحاض)

46
00:06:10,272 --> 00:06:11,606
.جيد

47
00:06:13,731 --> 00:06:15,939
روزفيلت)، كيف تبلي في تحضير البكرات؟)

48
00:06:16,939 --> 00:06:18,106
.بشكل سيئ

49
00:06:22,189 --> 00:06:23,939
سكوتاك)، فيمَ كل هذا الحطب؟)

50
00:06:24,022 --> 00:06:25,357
.إننا نبني بيت شجرة

51
00:06:25,440 --> 00:06:26,773
أين؟ -
.هنا -

52
00:06:29,482 --> 00:06:32,732
.هذا ارتفاع خطير
لماذا بنيته بهذا الارتفاع؟

53
00:06:32,815 --> 00:06:34,898
.إن سقط شخص من هناك، سيموت بلا ريب

54
00:06:34,982 --> 00:06:36,187
أين كنت ستبنيه؟

55
00:06:36,857 --> 00:06:38,357
.أوطأ

56
00:06:44,357 --> 00:06:46,023
نيكلبي)، ماذا تفعل؟)

57
00:06:46,107 --> 00:06:47,732
.أحرق بعض النمل لمكافحة الحشرات

58
00:06:47,815 --> 00:06:49,482
.تفتيش مفاجئ

59
00:06:51,523 --> 00:06:54,732
،جورباك منخفان، قميصك ليس داخل البنطال
.بنطالك ليس مكوياً

60
00:06:54,815 --> 00:06:57,273
.أنت معاقب لمظهرك غير اللائق

61
00:07:00,316 --> 00:07:02,649
كم عدد الصواريخ التي تعدّها، (بناغل)؟ -
.ستة عشر ونصف، سيدي -

62
00:07:02,733 --> 00:07:04,024
أهذا يكفي للاستعراض السنوي؟

63
00:07:04,108 --> 00:07:06,691
آيزود)، اجلب نصف لتر من البارود)
.من مستودع الذخيرة

64
00:07:06,774 --> 00:07:08,922
!(توقف يا (ريدفورد
!رأيت ذلك

65
00:07:09,774 --> 00:07:11,274
ما السرعة التي كنت تقود بها؟ -
.اختبار أمان، سيدي -

66
00:07:11,358 --> 00:07:12,399
.كرر ما قلت

67
00:07:12,483 --> 00:07:14,899
تبدو المركبة في حالة جيدة
...فقط أتحقق من

68
00:07:14,983 --> 00:07:18,274
.قيادة متهورة، إنذار ثانٍ
.سأصادر المفاتيح في المرة القادمة

69
00:07:20,316 --> 00:07:21,983
.طاب صباحك أيها الطاهي

70
00:07:30,889 --> 00:07:32,513
،حصن (ليبنون) الإقليمي"
"الاستعراض السنوي، صيف 1965

71
00:07:32,514 --> 00:07:35,098
:رسالة من رئيس الكشّافة"
"أنحن رجال أم فئران؟

72
00:07:45,150 --> 00:07:47,275
من غائب؟

73
00:07:47,359 --> 00:07:49,365
من غائب؟ -
شاكوسكي)؟) -

74
00:07:49,400 --> 00:07:52,525
.(شاكوسكي) -
.(شاكوسكي) -

75
00:07:52,609 --> 00:07:54,192
!شاكوسكي)! الفطور)

76
00:08:00,734 --> 00:08:02,817
شاكوسكي)، هل أنت هنا؟)

77
00:08:04,192 --> 00:08:05,650
سام)؟)

78
00:08:08,900 --> 00:08:10,318
.الخيمة مغلقة من الداخل

79
00:08:21,147 --> 00:08:24,648
"(إلى رئيس الكشّافة (وارد"

80
00:08:36,110 --> 00:08:38,443
.يا للهول، لقد هرب

81
00:08:48,980 --> 00:08:51,341
"شرطة الجزيرة"

82
00:08:57,986 --> 00:08:59,861
.مرحباً. معك النقيب (شارب)، حوّل

83
00:08:59,944 --> 00:09:03,444
(نقيب (شارب)، معك (راندل وارد
.من معسكر (آيفانهو). حوّل

84
00:09:03,527 --> 00:09:05,569
.(طاب صباحك يا (راندي
.بمَ أستطيع مساعدتك؟ حوّل

85
00:09:05,652 --> 00:09:10,236
.لا أعرف
.عندي كشّاف عسكري فارّ. حوّل

86
00:09:11,944 --> 00:09:13,361
.ما معنى ذلك؟ حوّل

87
00:09:13,444 --> 00:09:17,069
يبدو أن أحد فتياني قد سرق زورقاً
،صغيراً وبعض أدوات صيد السمك

88
00:09:17,152 --> 00:09:20,112
وعشرة أرطال من معدات متفرقة
.وفراشين ملفوفين وبندقية هوائية

89
00:09:20,195 --> 00:09:22,237
.واختفى. حوّل

90
00:09:22,320 --> 00:09:23,695
.هل تعرف السبب؟ حوّل

91
00:09:23,778 --> 00:09:26,945
.لا. ترك لي خطاب استقالة. حوّل

92
00:09:27,028 --> 00:09:28,300
...(عزيزي رئيس الكشّافة (وارد"

93
00:09:28,320 --> 00:09:32,945
يؤسفني إخبارك بأنني ما عدت أستطيع"
.تمثيل كشّافة (أميركا الشمالية) العسكرية

94
00:09:33,028 --> 00:09:35,237
.سيفرح زملائي بسماع هذا الخبر"

95
00:09:35,320 --> 00:09:38,028
.ليس الذنب ذنبك"
".(أطيب الأماني، (سام شاكوسكي

96
00:09:39,820 --> 00:09:43,195
.يجدر بنا إبلاغ ذويه, حوّل

97
00:09:43,278 --> 00:09:45,528
.حسناً. حوّل وأنهِ الإرسال

98
00:09:48,023 --> 00:09:50,670
"خدمة البريد الأميركية"

99
00:10:00,821 --> 00:10:01,863
.(مرحباً يا (ديان

100
00:10:01,946 --> 00:10:04,613
.(بيكي)، المكالمة من (تشيسترفيلد)

101
00:10:04,696 --> 00:10:05,863
.انتظري فضلاً

102
00:10:07,696 --> 00:10:08,738
.مرحباً

103
00:10:08,821 --> 00:10:10,571
.مرحباً يا سيدي
.(معك النقيب (شارب

104
00:10:10,654 --> 00:10:13,988
.استلمت رسالتك يا سيدي
.شكراً جزيلاً لك

105
00:10:14,071 --> 00:10:21,779
بالواقع، اتخذنا قراراً كعائلة
(لأن هذه ليست أول متاعب (سام

106
00:10:21,863 --> 00:10:24,988
وذلك ليس منصفاً للآخرين
لذا وللأسف

107
00:10:25,071 --> 00:10:28,447
لا يمكننا الترحيب به مجدداً
.هذه المرة

108
00:10:30,864 --> 00:10:34,614
.لا داعِ للقلق يا سيدي
.سنعثر عليه

109
00:10:34,697 --> 00:10:37,405
.إنما أبلغناك كإجراء روتيني

110
00:10:37,739 --> 00:10:40,780
.أفهم ذلك
.وبدوري أبلّغكم بالموقف من جهتي

111
00:10:41,822 --> 00:10:44,822
.لا أفهم ذلك التصريح
لا يمكنك الترحيب به مجدداً؟

112
00:10:45,405 --> 00:10:48,780
.للأسف أجل
.إنه فتى صالح وطيب القلب

113
00:10:48,864 --> 00:10:51,572
لكن الأمر غير منصف للآخرين، أفهمت؟

114
00:10:52,447 --> 00:10:54,530
.إنه مضطرب عاطفياً

115
00:10:58,197 --> 00:10:59,905
هل أنت والد (سام)؟

116
00:11:01,780 --> 00:11:03,656
.لا يا سيدي

117
00:11:03,740 --> 00:11:05,948
.مات والدا (سام) منذ عدة سنوات

118
00:11:06,031 --> 00:11:09,171
.(إننا السيد والسيدة (بيلينغسلي
.أبواه بالتبنّي

119
00:11:09,656 --> 00:11:12,281
.سام) معنا منذ يونيو الماضي)

120
00:11:12,365 --> 00:11:15,198
.عذراً يا سيدي
.(أنا رئيس الكشّافة (وارد

121
00:11:15,281 --> 00:11:17,031
هل تلمح إلى أن (سام) يتيماً؟

122
00:11:17,615 --> 00:11:19,698
.ذلك معروف. هو كذلك بالطبع

123
00:11:20,156 --> 00:11:23,173
لماذا لم يرد ذلك في السجل بحق الجحيم؟
.معذرة لفظاظتي

124
00:11:23,990 --> 00:11:25,406
لا أدري. أي سجل؟

125
00:11:28,073 --> 00:11:30,115
.بعثنا له برسالة
.يجب أن تصلك الآن

126
00:11:31,531 --> 00:11:34,281
.سيد (بيلينغسلي)، ثمة كشّاف عسكري فارّ

127
00:11:34,365 --> 00:11:36,656
.ونبلّغك كإجراء روتيني

128
00:11:36,740 --> 00:11:39,949
تقول إنك لا تستطيع الترحيب به مجدداً؟
تقول إنه يتيم؟

129
00:11:40,616 --> 00:11:42,282
.لا أفهم كيف يسير ذلك

130
00:11:43,032 --> 00:11:44,907
ماذا عساي أفعل معه؟

131
00:11:45,866 --> 00:11:48,616
.ذلك عائد إلى مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.سيتواصلون معك

132
00:11:48,699 --> 00:11:51,491
.سيعتنون بـ(سام)، بالتوفيق

133
00:11:59,907 --> 00:12:01,032
.لديكم أوامركم

134
00:12:01,116 --> 00:12:04,741
طبّقوا مهارات الاستقصاء واقتفاء الأثر
.التي تدربتم عليها طيلة الصيف

135
00:12:04,824 --> 00:12:07,699
لنعثر على رجلنا
.ونعيده سالماً إلى المعسكر

136
00:12:07,782 --> 00:12:09,991
.تذكروا، هذه ليست عملية بحث جماعية

137
00:12:10,074 --> 00:12:12,200
وإنما هي فرصة للقيام
.بأعمال كشّافة حقيقية

138
00:12:12,283 --> 00:12:14,450
هل من أسئلة؟

139
00:12:14,533 --> 00:12:17,325
ذو الغمش"؟" -
ما وظيفتك الحقيقية يا سيدي؟ -

140
00:12:17,408 --> 00:12:19,241
أنا معلّم رياضيات. لماذا تسأل؟ -
أي صف؟ -

141
00:12:19,283 --> 00:12:20,992
.الثامن -
أتلزمك درجة دكتوراه لذلك؟ -

142
00:12:21,075 --> 00:12:25,033
لا يا "ذو الغمش". لكننا نقوم بأمر هام
.في حال لم تنتبه إلى ذلك

143
00:12:25,117 --> 00:12:27,242
.أحد كشّافينا مفقود وهذه كارثة

144
00:12:27,325 --> 00:12:28,367
أمِن أحد آخر؟ (ريدفورد)؟

145
00:12:28,492 --> 00:12:29,533
ماذا إن قاوم؟

146
00:12:29,617 --> 00:12:30,700
من؟ -
.(شاكوسكي) -

147
00:12:30,783 --> 00:12:31,825
هل مسموح لنا باستعمال القوة معه؟

148
00:12:31,908 --> 00:12:36,075
.كلا، غير مسموح بذلك
.هذه عملية إنقاذ سلمية

149
00:12:36,158 --> 00:12:39,533
مهمتكم العثور عليه
.وعدم إيذائه تحت أي ظرف

150
00:12:39,617 --> 00:12:41,492
هل كلامي واضح؟

151
00:12:41,575 --> 00:12:43,367
.أجل -
.جيد -

152
00:12:44,908 --> 00:12:47,534
،سأغيّر جوابي
.بالواقع هذه وظيفتي الحقيقية

153
00:12:47,618 --> 00:12:51,201
.رئيس فرقة الكشّافة 55
.وأعلّم الرياضيات كوظيفة ثانوية

154
00:12:52,284 --> 00:12:54,034
كونوا متأهبين، اتفقنا؟

155
00:12:54,118 --> 00:12:55,534
دعونا نبدأ المهمة. من معه (سنوبي)؟

156
00:12:55,618 --> 00:12:56,951
.هنا

157
00:12:57,451 --> 00:12:59,368
.اجعله يستنشق الرائحة

158
00:13:03,159 --> 00:13:05,201
.سمعت أنه هرب لأن عائلته ماتت

159
00:13:05,576 --> 00:13:07,576
.سمعت أنه ليس لديه أي عائلة

160
00:13:07,659 --> 00:13:08,993
.لعل هذا هو سبب جنونه

161
00:13:09,076 --> 00:13:10,201
،سأخبركم بشيء مؤكد

162
00:13:10,284 --> 00:13:13,034
إن عثرنا عليه، لن أكون الشخص
.الذي غفل عن إحضار سلاح

163
00:13:13,118 --> 00:13:15,076
.وأنا أيضاً

164
00:14:00,893 --> 00:14:02,911
"(سامرز إند)"

165
00:14:03,411 --> 00:14:06,203
معسكر (آيفانهو) يقع بالجانب الآخر
.من الجزيرة

166
00:14:06,286 --> 00:14:09,578
أتظن أن صبياً في الـ12 من عمره يستطيع
قطع هذه المسافة في زورق صغير؟

167
00:14:09,661 --> 00:14:10,703
.على الأرجح لا

168
00:14:10,786 --> 00:14:12,245
.ذلك ممكن، حضرة المحامي

169
00:14:12,328 --> 00:14:14,536
.أختلف معك يا حضرة المحامية
.يستغرق ذلك ثلاثة أيام على الأقل

170
00:14:14,620 --> 00:14:16,078
.لا أظن ذلك. يومان على الأكثر

171
00:14:16,161 --> 00:14:20,692
.لن أجادلك في ذلك -
.وإن يكن، اخبراني إن رأيتما أي شيء مريب -

172
00:15:29,497 --> 00:15:32,372
.سجل رئيس الكشّافة، الثاني من سبتمبر

173
00:15:32,455 --> 00:15:34,872
.(اليوم الأول لعملية البحث عن (شاكوسكي

174
00:15:35,247 --> 00:15:36,538
.المعنويات منخفضة للغاية

175
00:15:36,622 --> 00:15:40,038
جزئياً لأن (سام) أقل الكشّافين شعبيةً
.ضمن الفرقة

176
00:15:41,039 --> 00:15:42,498
.بفارق هائل

177
00:15:44,123 --> 00:15:46,873
.أنا حائر وقلق

178
00:15:48,456 --> 00:15:50,873
.أرجوك، وفّقنا العثور عليه غداً

179
00:15:50,956 --> 00:15:54,289
أرجوك، جنّبه السقوط من فوق منحدر

180
00:15:54,373 --> 00:15:56,581
أو الغرق في بحيرة لعينة
.أو ما إلى ذلك

181
00:15:56,664 --> 00:15:58,248
.(يوم عصيب في معسكر (آيفانهو

182
00:16:01,456 --> 00:16:03,123
.لنأمل أن يكون الغد أفضل

183
00:17:26,548 --> 00:17:29,345
.(مسابقة صيف 1964، كنيسة (سانت جايمس"
"(أوبرا (فيضان نوح) لـ(بينجامين بريتن

184
00:17:30,126 --> 00:17:32,376
.قبل عام

185
00:19:01,503 --> 00:19:02,711
أي طائر أنت؟

186
00:19:03,711 --> 00:19:05,961
...أنا عصفور، هي يمامة

187
00:19:06,044 --> 00:19:10,212
.لا، وجهت ذلك السؤال لك

188
00:19:13,420 --> 00:19:14,670
.أنا غراب أسود

189
00:19:16,045 --> 00:19:17,972
.ممنوع دخول الصبيان إلى هنا

190
00:19:18,795 --> 00:19:19,962
.سأغادر بعد قليل

191
00:19:23,045 --> 00:19:24,295
ماذا أصاب يدك؟

192
00:19:26,379 --> 00:19:28,087
.اصطدمت بالمرآة

193
00:19:28,170 --> 00:19:29,920
حقاً؟ كيف حدث ذلك؟

194
00:19:31,212 --> 00:19:33,129
.فقدت أعصابي تجاه نفسي

195
00:19:36,629 --> 00:19:37,712
ما اسمك؟

196
00:19:37,795 --> 00:19:39,045
سام. واسمك؟

197
00:19:39,504 --> 00:19:40,879
.(أنا (سوزي

198
00:19:43,546 --> 00:19:44,963
.ليس من التهذيب التحديق

199
00:19:45,921 --> 00:19:47,671
أمستعدات أيتها الطيور؟
من أنت؟

200
00:19:47,755 --> 00:19:49,296
من أين أتيت؟
ارجع إلى مقعدك؟

201
00:19:55,463 --> 00:19:57,171
.إنه معجب بك

202
00:20:19,892 --> 00:20:22,379
(راسلني، (سوزي بيشوب)، (سامرز إند"
"(جزيرة (نيو بنزانس

203
00:20:30,729 --> 00:20:32,240
هل ثمة من لاحقك؟

204
00:20:34,297 --> 00:20:35,797
.أشكّ في ذلك -
.جيد -

205
00:20:38,339 --> 00:20:39,589
أهذه قطة؟

206
00:20:47,881 --> 00:20:50,089
هل تجيدين قراءة الخرائط؟ -
.أجل -

207
00:20:50,464 --> 00:20:52,673
.أجيد رسم الخرائط

208
00:20:52,757 --> 00:20:54,882
أفضّل أن نقطع نصف المسافة اليوم
ونصفها الآخر غداً

209
00:20:54,965 --> 00:20:58,507
بما أنك متجولة ذات خبرة قليلة
.وتنتعلين حذاء مدرسة الأحد

210
00:20:58,590 --> 00:20:59,632
.ليس حذاء مدرسة الأحد

211
00:20:59,715 --> 00:21:00,757
.هاك

212
00:21:00,840 --> 00:21:01,882
.شكراً لك

213
00:21:04,465 --> 00:21:05,923
.هذا موقعنا الآن

214
00:21:06,007 --> 00:21:10,048
أريد نصب معسكر هنا بحلول الـ1600
أي الرابعة. فما رأيك؟

215
00:21:10,132 --> 00:21:12,048
.حسناً -
أتريدين بعض اللحم المقدد؟ -

216
00:21:12,132 --> 00:21:13,548
.حسناً -
.هيا بنا -

217
00:21:26,382 --> 00:21:27,758
هل أنت عطشة؟

218
00:21:27,841 --> 00:21:29,216
.لا، شكراً لك

219
00:21:29,299 --> 00:21:33,258
إن جف حلقك، ضعي حصاة داخل فمك
.وامتصيها

220
00:21:33,341 --> 00:21:35,216
.يمكنك ري عطشك بالبصاق، كما يُفترض

221
00:21:37,466 --> 00:21:40,674
.أحياناً أغرس أوراق الشجر في شعري
.فذلك يساعد على تبريد الرأس

222
00:21:40,758 --> 00:21:41,799
.تلك فكرة جيدة

223
00:21:41,883 --> 00:21:44,216
.قد يجدي أيضاً ألا تعتمر قبعة من الفراء

224
00:21:44,299 --> 00:21:46,258
.أجل، هذا صحيح

225
00:21:47,549 --> 00:21:50,841
.يمكنك العبور. توخّي الحذر

226
00:22:01,967 --> 00:22:05,717
إليك بخدعة، القي بإبر الصنوبر
.في الهواء وسترين اتجاه هبوب الرياح

227
00:22:10,009 --> 00:22:11,342
أي اتجاه؟

228
00:22:14,134 --> 00:22:16,634
أعتقد أن الأمر الوحيد المهم
.هو تغطية آثارنا

229
00:22:28,134 --> 00:22:30,134
.تفوح منك رائحة العطر

230
00:22:30,217 --> 00:22:31,634
.إنه عطر أمي

231
00:22:44,551 --> 00:22:46,426
.جلبت معي الماء أيضاً

232
00:22:49,760 --> 00:22:51,426
.انتظري هنا -
.حسناً -

233
00:22:52,676 --> 00:22:54,051
.سأعود في الحال

234
00:22:57,218 --> 00:22:58,426
!حاذري لرأسك

235
00:23:08,510 --> 00:23:09,885
أين هو بحق الجحيم؟

236
00:23:16,969 --> 00:23:18,261
!وجدته

237
00:23:29,052 --> 00:23:30,177
.الطعام جاهز

238
00:23:31,136 --> 00:23:33,636
.يعلم أن هناك من يراقبه

239
00:23:33,719 --> 00:23:37,302
أوافقك الرأي. مهلاً، لمَ تقولين ذلك؟

240
00:23:38,677 --> 00:23:41,511
.لا أدري. أعتقد أنه يشعر بوجودنا

241
00:23:46,928 --> 00:23:48,470
.اتبعيني

242
00:24:10,724 --> 00:24:12,592
"طريق هجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء"

243
00:24:15,928 --> 00:24:17,553
ما مدى براعتك في السباحة؟

244
00:24:17,637 --> 00:24:20,388
أنا بارعة. حطمت رقم مدرستنا القياسي
.في السباحة بالظهر

245
00:24:20,471 --> 00:24:24,054
حسناً، لست سبّاحاً بارعاً
.لذا أرتدي سترة نجاة

246
00:24:29,971 --> 00:24:31,096
.حاذري من السلاحف

247
00:24:31,179 --> 00:24:33,679
.ستعضك إن أدخلت أصابعك إلى أفواهها

248
00:24:33,763 --> 00:24:35,346
.حسناً

249
00:24:35,429 --> 00:24:37,138
.سأرى إن استطعت إمساك هذه السلحفاة

250
00:24:39,971 --> 00:24:41,471
.أشعر بشيء ما

251
00:24:47,471 --> 00:24:48,763
.هناك من كتب عليه

252
00:24:49,888 --> 00:24:51,804
.تتحرك العصا

253
00:24:51,888 --> 00:24:53,054
!أمسكتِ بواحدة

254
00:24:54,304 --> 00:24:57,055
!سمكة في الصنارة
.اسحبي البكرة ببطء

255
00:25:10,764 --> 00:25:13,764
،ممتاز. تعرف الكثير عن التخييم
أليس كذلك؟

256
00:25:14,597 --> 00:25:18,722
.أنا كشّاف عسكري. تدربت على هذا
.أو كنت كذلك بأي حال

257
00:25:19,764 --> 00:25:23,222
ربما نستطيع إطعام قطتك
.الأحشاء ومقل العيون

258
00:25:23,305 --> 00:25:26,219
.لا بأس. لا يأكل سوى طعام القطط

259
00:25:28,097 --> 00:25:31,029
ماذا جلبتِ أيضاً؟
.علّنا نستطيع إجراء عملية جرد

260
00:25:31,640 --> 00:25:32,765
.حسناً

261
00:25:43,306 --> 00:25:44,348
.هيا

262
00:25:44,640 --> 00:25:47,390
.هذه مشغلة أسطواناتي
.تعمل بالبطاريات

263
00:25:47,473 --> 00:25:50,015
.(بالواقع، تخصّ أخي الصغير (ليونيل

264
00:25:50,152 --> 00:25:51,390
.تركت له رسالة -
.حسناً -

265
00:25:51,473 --> 00:25:53,348
أتحب الموسيقى؟ -
.أجل -

266
00:25:54,431 --> 00:25:56,431
.هذا ألبومي المفضل

267
00:25:56,515 --> 00:25:58,515
.أعطتنيه عرّابتي بمناسبة عيد مولدي

268
00:25:58,598 --> 00:26:00,348
.(هي تقيم في (فرنسا

269
00:26:02,390 --> 00:26:05,766
.هذه كتبي
.تعجبني القصص التي تتناول القوى السحرية

270
00:26:05,849 --> 00:26:08,307
سواءً على ممالك الأرض
.أو كواكب أخرى

271
00:26:08,391 --> 00:26:11,516
عادةً ما أفضّل البطولة النسائية
.لكن ليس دائماً

272
00:26:11,599 --> 00:26:13,724
لم أستطع جلب كل الكتب
.لأنها كانت ثقيلة للغاية

273
00:26:13,807 --> 00:26:16,057
.يمكنك استعارة ما شئت -
.شكراً لك -

274
00:26:16,141 --> 00:26:21,016
،جلبت أيضاً مقصّي الأعسر لأنني عسراء

275
00:26:21,099 --> 00:26:27,510
وبعض الأربطة المطاطية وبطاريات إضافية
.وفرشاة أسناني ومنظاري كما تعلم

276
00:26:28,016 --> 00:26:30,224
.نسيت مشطي، لكن سأستعمل أصابعي

277
00:26:39,058 --> 00:26:42,933
.مهلاً. كل هذه الكتب من المكتبة العامة

278
00:26:43,017 --> 00:26:47,213
في مدرستي، يُسمح بمطالعة كتاب
.تلو الآخر

279
00:26:47,350 --> 00:26:50,225
لا بد أن بعض هذه الكتب
.متأخر عن موعد إعادته

280
00:26:52,142 --> 00:26:53,350
هل تسرقين؟

281
00:26:55,933 --> 00:26:57,642
.لماذا؟ لستِ فقيرة

282
00:26:58,808 --> 00:27:02,517
.قد أعيد بعضها يوماً ما
.لم أقرر بعد

283
00:27:02,600 --> 00:27:06,183
.أعرف أن هذا أمر كريه
.أخذتها لكي يكون عندي سرّ أحفظه

284
00:27:06,267 --> 00:27:09,683
بأي حال، لسبب ما
.يصفّي ذلك مزاجي أحياناً

285
00:27:11,183 --> 00:27:12,892
هل أنت مكتئبة؟

286
00:27:14,643 --> 00:27:15,893
لماذا؟

287
00:27:15,976 --> 00:27:18,268
.أستطيع أن أضرب لك مثلاً إن أردت

288
00:27:19,768 --> 00:27:22,018
.لكن ذلك لا يشعرني بالارتياح

289
00:27:22,101 --> 00:27:26,434
.بأي حال، وجدت هذا فوق ثلاجتنا

290
00:27:26,435 --> 00:27:27,435
"التعامل مع الطفل المضطرب"
.(تأليف د. (روميلوس تريلينغ

291
00:27:27,809 --> 00:27:28,851
هل أنت المعنية بذلك؟

292
00:27:30,018 --> 00:27:31,393
.أعتقد ذلك

293
00:27:35,934 --> 00:27:36,976
أتضحك؟

294
00:27:40,351 --> 00:27:41,393
.هذا ليس مضحكاً

295
00:27:45,143 --> 00:27:47,684
.يا لقدرتك على كسب الأصدقاء

296
00:28:06,852 --> 00:28:07,894
.أنا آسف

297
00:28:09,185 --> 00:28:11,060
.لا عليك

298
00:28:11,394 --> 00:28:13,060
.أنا في جانبك

299
00:28:14,519 --> 00:28:15,852
.أعلم

300
00:28:20,935 --> 00:28:22,310
.شكراً لك

301
00:28:26,436 --> 00:28:28,853
أي الكتب الأفضل؟

302
00:28:28,936 --> 00:28:33,143
،داس (مينار) وهو مسبل العينين إذ هُدمت مملكته"
ببراثنه الثقيلة

303
00:28:33,271 --> 00:28:36,829
خلال سطح المياه الضحلة الباردة"
.إلى قاعها الصخري

304
00:28:36,936 --> 00:28:43,311
فيما مضى، قاد قومي وحش نبيل وعظيم"
".وما عادت هذه المياه تعكس وجهه لي

305
00:28:58,021 --> 00:29:01,271
(في ذات الوقت، ترقد (فرنسين"
.(على سهول (تابيثا

306
00:29:01,354 --> 00:29:03,312
".سيحلّ وقت آخر مناسب للحرب"

307
00:29:06,104 --> 00:29:08,812
!سوزي)، العشاء جاهز)
.لن أكرر ذلك

308
00:29:11,146 --> 00:29:12,604
أين أختكم؟

309
00:29:12,687 --> 00:29:17,021
لا أدري. لكنها استعارت مشغلة أسطواناتي
.لعشرة أيام دون استئذان

310
00:29:17,104 --> 00:29:19,771
ما معنى ذلك؟

311
00:29:19,854 --> 00:29:22,271
عزيزي (ليونيل)، يلزمني استعمال"
.مشغلة أسطواناتك

312
00:29:22,354 --> 00:29:25,896
.سأعيدها خلال 10 عشرة أيام تقريباً"
.لا تخبر أمي أو أبي

313
00:29:25,979 --> 00:29:30,030
.سأبدّل البطاريات لدى عودتي"
".(التوقيع: (سوزي بيشوب

314
00:29:32,146 --> 00:29:33,730
والت)! أين أنت بحق الجحيم؟)

315
00:29:33,813 --> 00:29:34,938
!هنا

316
00:29:35,022 --> 00:29:36,938
لماذا تخاطبينني بحدّة؟

317
00:29:37,022 --> 00:29:39,688
هل يثير قلقك أن ابنتك هربت من البيت؟

318
00:29:42,855 --> 00:29:44,147
.هذا سؤال ملغوم

319
00:29:44,647 --> 00:29:45,980
.انزل واقرأ هذا

320
00:29:46,647 --> 00:29:49,272
(يؤكد رئيس الكشّافة (وارد
.أن الحظ لم يحالفهم

321
00:29:49,355 --> 00:29:50,397
...سيعودون أدراجهم حتى

322
00:29:53,522 --> 00:29:54,563
مَن هناك؟

323
00:29:59,605 --> 00:30:02,355
.طاب مساؤك. أعتذر لمباغتتك

324
00:30:02,438 --> 00:30:04,980
ماذا تفعل هنا؟
.لم يتصل أحد بالشرطة

325
00:30:05,063 --> 00:30:07,356
.أعلم. أعلم

326
00:30:07,439 --> 00:30:12,106
...لم تنتهِ عمليات البحث بعد. بعبارة أخرى -
.سوزي) مفقودة أيضاً، ابحث عنها) -

327
00:30:15,106 --> 00:30:18,927
الإعصار الاستوائي الذي انطلق الأسبوع الماضي
(من ساحل (هندوراس البريطانية

328
00:30:18,928 --> 00:30:22,939
سرعان ما ازداد ضراوةً
.(وتأكّد الآن أنه الإعصار (ميبلين

329
00:30:23,023 --> 00:30:24,731
.تابعونا لمزيد من المعلومات

330
00:30:30,106 --> 00:30:34,648
كيف عسانا نساعدها؟
.تعاني مشاكل جمّة

331
00:30:35,356 --> 00:30:37,148
.الوضع يزداد سوءاً

332
00:30:38,814 --> 00:30:40,439
ذنب من هذا؟

333
00:30:40,523 --> 00:30:41,648
.لا أدري

334
00:30:42,399 --> 00:30:47,296
لكن للعلم، نسبة 95 بالمئة من الفارّين
.تعود خلال الساعات الست الأولى

335
00:30:47,690 --> 00:30:50,690
.لن يفيدك ذلك الآن
.إنها مجرد إحصائيات

336
00:30:51,107 --> 00:30:54,795
لكن على الأرجح أن (سوزي) مختبئة
في خزانة صديقتها المفضلة

337
00:30:54,895 --> 00:30:58,357
.وتلعب الداما الصينية في هذه اللحظة

338
00:30:58,440 --> 00:31:00,649
.ليس لديها أي أصدقاء

339
00:31:02,149 --> 00:31:03,524
كيف حال (لورا)؟

340
00:31:06,732 --> 00:31:09,732
!كيف حال (لورا)؟ -
.(أعني السيدة (بيشوب -

341
00:31:09,815 --> 00:31:12,099
.لست أفهم

342
00:31:12,482 --> 00:31:13,857
أهي مستاءة؟

343
00:31:28,275 --> 00:31:30,114
.هناك شيهم شائك

344
00:31:39,150 --> 00:31:43,733
!لديها صديق بالمراسلة
.صداقة حميمة. خطّطا للأمر سوياً

345
00:31:44,775 --> 00:31:48,025
.سام شاكوسكي). ذلك الكشّاف العسكري الفارّ)

346
00:31:48,108 --> 00:31:51,276
.مات جميع أفراد عائلته -
يا للهول، ما هذا؟ -

347
00:31:51,359 --> 00:31:54,692
.يجيد الرسم بالألوان المائية
.معظمها مناظر طبيعية، لكن بها القليل من العري

348
00:31:54,776 --> 00:31:56,942
هل تموضعت لهذا الرسم؟ -
ماذا كتب؟ -

349
00:31:59,526 --> 00:32:01,734
.عزيزتي (سوزي)، إن صوتك رائعاً"

350
00:32:01,817 --> 00:32:04,191
،كنتِ حيواني المفضل في العرض
.إلى حد بعيد

351
00:32:04,192 --> 00:32:05,526
"...ستجدين مرفقاً"

352
00:32:05,609 --> 00:32:07,276
.عزيزي (سام)، شكراً جزيلاً لك"

353
00:32:07,359 --> 00:32:10,109
عيّنوا بديلاً لي في دور الغراب"
.(لأنني صرخت في وجه السيدة (لين

354
00:32:10,192 --> 00:32:11,942
"...ثم أصبحت مجرد زرياباً أزرق، لكن"

355
00:32:12,117 --> 00:32:15,034
.عزيزتي (سوزي)، يؤسفني أن إخوتك أنانيون"

356
00:32:15,069 --> 00:32:16,317
.عسى أن يتخلصوا من ذلك مع الكبر"

357
00:32:16,401 --> 00:32:18,901
أحياناً يقدم الناس على أفعال"
"...دون معرفة السبب لـ

358
00:32:18,984 --> 00:32:22,526
عزيزي (سام)، إنك رسّام بارع"
.وبخاصة عند رسم الأشجار وعواميد الكهرباء

359
00:32:22,609 --> 00:32:25,692
هل أنا المقصودة بالفتاة التي في الماء؟"
"...لوني المفضل هو

360
00:32:25,776 --> 00:32:29,485
عزيزتي (سوزي)، أوقدت ناراً دون قصد"
.أثناء سيري أثناء النوم

361
00:32:29,568 --> 00:32:32,693
لا أتذكر ذلك ولكن والديّ بالتبنّي"
.يعتقدان أنني أكذب

362
00:32:32,777 --> 00:32:33,818
"...للأسف ذلك"

363
00:32:33,902 --> 00:32:37,662
عزيزي (سام)، أنا في ورطة مجدداً"
.لأنني ألقيت صخرة على النافذة

364
00:32:37,697 --> 00:32:39,985
لا يزال هناك بعض الزجاج"
"...في شعر أمّي. أيضاً

365
00:32:40,068 --> 00:32:42,568
عزيزتي (سوزي)، أحاول جاهداً"
.كسب أصدقاء

366
00:32:42,652 --> 00:32:45,110
لكن أشعر أن الناس"
.لا يحبّون شخصيتي

367
00:32:45,193 --> 00:32:47,027
"...بالواقع، أفهم سبب عدم محبتهم لي"

368
00:32:47,110 --> 00:32:50,610
عزيزي (سام)، الآن سيتم فصلي"
.(بسبب شجاري مع (مولي

369
00:32:50,693 --> 00:32:53,693
.تقول إنه يجنّ جنوني"
"...ناظر مدرستنا يقف ضدي. ماذا يجعل

370
00:32:53,777 --> 00:32:56,362
عزيزتي (سوزي)، أعلم أن أبويك"
،يجرحان مشاعرك

371
00:32:56,476 --> 00:32:59,193
.لكنهما لا يزالان يحبانك"
"...هذا هو المهم. إن كانا

372
00:32:59,277 --> 00:33:02,194
عزيزي (سام)، أعتقد أن عليك"
،التفكير في وجهيهما كل يوم

373
00:33:02,278 --> 00:33:03,736
.حتى وإن أصابك بالحزن"

374
00:33:03,819 --> 00:33:07,278
من المؤسف أنهما لم يتركا لك"
"...صوراً كثيرة لهما. أيمكنك

375
00:33:07,377 --> 00:33:09,278
".عزيزتي (سوزي)، إليك بخطتي"

376
00:33:09,361 --> 00:33:11,361
".عزيزي (سام)، أنا موافقة"

377
00:33:11,522 --> 00:33:12,861
"عزيزتي (سوزي)، متى؟"

378
00:33:12,944 --> 00:33:14,528
"عزيزي (سام)، أين؟"

379
00:33:14,611 --> 00:33:20,736
عزيزتي (سوزي)، سيري مسافة 400 ياردة شمال منزلك"
.صوب الدرب الترابية التي لا تحمل اسماً

380
00:33:20,819 --> 00:33:24,694
.انعطفي يميناً وسيري إلى النهاية"
."سألاقيك عند المروج

381
00:33:32,486 --> 00:33:34,778
رباه، ماذا حدث له بظنّك؟

382
00:33:34,861 --> 00:33:38,279
.لا أدري. أظنّه راح يبحث في الظلام

383
00:33:38,362 --> 00:33:41,320
.سرقت البطاريات من مصباحي اليدوي

384
00:33:41,404 --> 00:33:43,945
.سرقت البطاريات من المصباح اليدوي

385
00:33:46,112 --> 00:33:47,362
.أعتقد أنه كشف أمرنا

386
00:33:47,445 --> 00:33:49,237
.بدون شك -
بدون شك؟ -

387
00:33:49,987 --> 00:33:51,070
.بدون شك

388
00:33:52,862 --> 00:33:55,112
لماذا لا يعترينا القلق؟

389
00:33:55,195 --> 00:33:56,820
.يعتريني القلق

390
00:33:56,904 --> 00:33:58,529
.لم أكن أدري

391
00:33:58,612 --> 00:34:01,987
.أو حسبتني قد أكون مخطئاً

392
00:34:02,070 --> 00:34:03,112
هل ضربته؟

393
00:34:03,195 --> 00:34:09,029
.كلا. لقد سقط في حفرة -
.انظروا! طعام قطط! أعتقد أنه دليل -

394
00:34:13,488 --> 00:34:14,863
.هذه لها

395
00:34:16,530 --> 00:34:18,196
إلى أين يذهب؟

396
00:34:18,988 --> 00:34:20,446
.لا أدري

397
00:34:21,988 --> 00:34:23,655
.حسناً، نعلم أنهما معاً

398
00:34:23,738 --> 00:34:25,946
.نعلم أنهما قريبان من هذه المنطقة

399
00:34:26,030 --> 00:34:28,280
أعلن عن بدء تحقيقات رسمية
.من المقاطعة الآن

400
00:34:28,363 --> 00:34:33,363
حتى يصلنا العون، أفوّض هذا الصغير
والنحيف والفتى ذي رقعة العين

401
00:34:33,446 --> 00:34:34,780
.لمرافقتي في السيارة

402
00:34:34,863 --> 00:34:39,280
راندي)، توجه شمالاً بموازاة النهر)
.مع بقية فرقتك، سيروا في جماعات

403
00:34:39,363 --> 00:34:43,988
بيكي)، اتصلي بـ(جيد) واخبريه أن يطير)
.حول طرف الجزيرة هذا بارتفاع منخفض

404
00:34:56,447 --> 00:34:57,531
أهؤلاء هم؟

405
00:34:57,614 --> 00:34:58,656
.أجل، أجل

406
00:34:59,822 --> 00:35:01,114
.وجدوا نار المخيم

407
00:35:01,197 --> 00:35:06,031
جرذان! كان عليّ وضع المزيد من إبر
.الصنوبر على النار، هيا بنا

408
00:35:12,364 --> 00:35:13,614
.حاذري

409
00:35:44,740 --> 00:35:46,365
ماذا تريدون أيها المعاتيه؟

410
00:35:47,157 --> 00:35:48,573
.إننا نبحث عنك

411
00:35:49,532 --> 00:35:50,657
لماذا؟

412
00:35:51,240 --> 00:35:52,615
.لأنك هارب

413
00:35:52,698 --> 00:35:54,949
.لست كذلك. استقلت من الكشّافة العسكرية

414
00:35:55,033 --> 00:35:57,449
.ذلك لا يهم بأي حال
.لا تملك تلك السلطة

415
00:35:57,533 --> 00:35:58,824
.لقد تم تفويضنا من الشرطة

416
00:35:58,908 --> 00:36:02,158
والآن، هل سترافقنا طوعاً أم لا؟

417
00:36:05,324 --> 00:36:06,616
.انصتوا إلى صوت العقل

418
00:36:06,699 --> 00:36:08,783
.لا أحبكم ولا تحبونني

419
00:36:08,866 --> 00:36:11,574
فلمَ لا تتركونا نتوارى عن الوجود؟

420
00:36:12,533 --> 00:36:15,449
.هذا مغرٍ ولكن لا نستطيع السماح به

421
00:36:16,574 --> 00:36:17,866
.لا يجب أن تصادقيه

422
00:36:18,699 --> 00:36:19,741
ولمَ لا؟

423
00:36:20,449 --> 00:36:21,616
.لأنه مجنون

424
00:36:22,866 --> 00:36:24,533
.لعلك لا تعرفه وحسب

425
00:36:25,908 --> 00:36:27,877
.بالواقع نعرفه أفضل منك بكثير

426
00:36:27,912 --> 00:36:29,884
إنه مضطرب عاطفياً
.لأن جميع أفراد عائلته ماتوا

427
00:36:29,967 --> 00:36:31,575
.نيكلبي)، قيّده)

428
00:36:35,075 --> 00:36:40,492
.لا تتجاوزوا هذه العصا

429
00:36:48,325 --> 00:36:49,825
.(أنت هالك يا (شاكوسكي

430
00:37:26,618 --> 00:37:29,141
.مولي) محقة، بالفعل يجنّ جنوني)

431
00:37:31,285 --> 00:37:32,910
.كان علينا الاختيار بيننا وبينه

432
00:37:37,451 --> 00:37:38,619
.يا للأسى

433
00:37:43,452 --> 00:37:45,619
طعنتْ (ريدفورد) في ظهره
.بمقص أعسر

434
00:37:45,702 --> 00:37:47,369
.كرر ما قلت. حوّل

435
00:37:47,452 --> 00:37:50,678
.جرح نافذ في الفقرة القطنية
.افسح مجالاً لنقّالة في مقصورة القيادة

436
00:37:51,036 --> 00:37:52,244
.ستكون بخير

437
00:37:52,327 --> 00:37:55,286
.حمداً لله أنه لم يصب الشريان
.خذ، عضّ على هذه

438
00:37:55,369 --> 00:37:58,786
.حاولت ضربه، لكنه راوغ فأسي -
.يتمتع بمهارة فائقة في الرماية -

439
00:37:58,869 --> 00:38:00,307
.أصاب (ديلوكا) في كلتي الذراعين

440
00:38:00,342 --> 00:38:02,452
أظن أن الاستعراض السنوي سيفوتنا
.في نهاية المطاف

441
00:38:02,536 --> 00:38:03,869
أين (سنوبي)؟

442
00:38:05,161 --> 00:38:06,751
.أولئك الملاعين

443
00:38:07,244 --> 00:38:09,827
.لقد أصابوه في عنقه

444
00:38:11,827 --> 00:38:13,495
أكان كلباً مطيعاً؟

445
00:38:14,995 --> 00:38:20,003
من يدري؟
.لكنه لم يستحق الموت

446
00:38:35,328 --> 00:38:36,453
ماذا حدث؟ من هذا؟

447
00:38:36,537 --> 00:38:37,620
!(افرغ الرصيف يا (إدغار

448
00:38:37,703 --> 00:38:39,287
لماذا ينزف؟ -
هل (سوزي) معه؟ -

449
00:38:39,370 --> 00:38:42,203
.لا، إنها مع (شاكوسكي) في الغابة -
إلى أين ذاهبون؟ -

450
00:38:42,287 --> 00:38:45,203
.(المستوصف الذي في حصن (ليبنون
سنوافيك بعد قليل، مفهوم؟

451
00:38:45,287 --> 00:38:46,412
.أجل

452
00:38:46,495 --> 00:38:49,163
.أدر المحرك. سأوافيك مباشرةً -
!توقفوا مكانكم -

453
00:38:50,163 --> 00:38:51,329
.لن تغادروا هذه الجزيرة

454
00:38:51,413 --> 00:38:54,414
.اختُطفت ابنتنا على يد أحد هؤلاء المعاتيه

455
00:38:54,449 --> 00:38:56,746
.والت)، الأمر واضح للغاية)

456
00:38:56,829 --> 00:38:58,788
.كلاهما تآمر معاً

457
00:38:58,871 --> 00:39:01,747
.لا تقلق، سيد (بيشوب). ستكون بمأمن
.يتمتع (سام) بمهارات بريّة فائقة

458
00:39:02,704 --> 00:39:05,167
لماذا لا تستطيع التحكم في كشّافيك؟

459
00:39:06,579 --> 00:39:07,829
.أنا أحاول

460
00:39:10,829 --> 00:39:11,954
.اهدأ. اهدأ

461
00:39:12,038 --> 00:39:13,121
!توقف! توقف

462
00:39:13,204 --> 00:39:14,788
!توقف -
!توقف -

463
00:39:14,871 --> 00:39:19,538
.إنه يستحق اللوم بالفعل
.لكنني أستحقه أيضاً وأنتما كذلك

464
00:39:19,621 --> 00:39:24,122
،مع فائق احترامي
.لا يجب السماح لأطفالنا بطعن الآخرين

465
00:39:24,205 --> 00:39:25,747
عمَ تتكلم؟

466
00:39:25,830 --> 00:39:27,799
.(إنها عدائية يا سيدة (بيشوب
.هذا اعتداء

467
00:39:31,122 --> 00:39:32,664
هل أنت محام؟ -
.كلا، لست محامياً -

468
00:39:32,747 --> 00:39:33,872
!نحن محاميان

469
00:39:33,955 --> 00:39:35,872
!ارفع يديك عن زوجتي! ارفع يديك

470
00:39:36,914 --> 00:39:40,705
!(معذرة يا نقيب (شارب

471
00:39:44,789 --> 00:39:49,039
كما يعلم بعضكم، أهّلت (سام) للحصول
.على زرّ إتقان فن رسم الخرائط

472
00:39:49,122 --> 00:39:54,080
هو صبي ذكي وأبدى اهتماماً واسعاً
.بتاريخ سكّان الجزيرة الأصليين

473
00:39:54,622 --> 00:40:01,998
وبخاصة شغفه بفكرة تتبّع المسار الأصلي
.لهجرة فلاّحي (تشيكتشو) القدماء

474
00:40:06,206 --> 00:40:10,206
.ألمّح إلى أنني قد أعرف وجهتهما

475
00:40:13,826 --> 00:40:16,340
"الخليج التيّاري بالميل 3،25"

476
00:40:16,540 --> 00:40:22,498
،إلى برج الطيور
.حيث يحوم ويحلّق كل طائر يخطر ببالكم

477
00:40:28,498 --> 00:40:30,998
!هذه أرضنا

478
00:40:31,081 --> 00:40:32,707
!أجل، إنها أرضنا

479
00:40:37,082 --> 00:40:38,124
!لنركض

480
00:40:55,999 --> 00:40:57,082
!لنقفز

481
00:41:21,083 --> 00:41:23,292
!عند الثلاثة -
!واحد، اثنان، ثلاثة -

482
00:41:35,542 --> 00:41:38,833
كل من عانى منكم أثناء تدريبه
على العزف على البيانو

483
00:41:38,917 --> 00:41:41,084
...سيتعاطف مع أولئك

484
00:41:50,418 --> 00:41:52,754
يعجبني هذا المكان
.لكن لا يعجبني اسمه

485
00:41:53,584 --> 00:41:54,793
.وأنا كذلك

486
00:41:54,876 --> 00:41:59,042
،"الخليج التيّاري بالميل 3،25"
.ليس ذا وقع مميز

487
00:41:59,418 --> 00:42:01,709
لنغيّره، ماذا يجب أن يكون؟

488
00:42:02,751 --> 00:42:03,668
.دعني أفكّر للحظة

489
00:42:14,876 --> 00:42:16,835
.صنعت لك بعض الحلي

490
00:42:21,335 --> 00:42:22,919
هل أذناك مثقوبتان؟

491
00:42:33,002 --> 00:42:34,210
.إنه جميل

492
00:42:35,919 --> 00:42:37,502
.ضع القرط الآخر

493
00:42:45,627 --> 00:42:48,044
لماذا تستعملين المنظار دائماً؟

494
00:42:51,045 --> 00:42:54,378
يساعدني على رؤية الأشياء عن كثب
.وإن لم تكن بعيدة للغاية

495
00:42:55,128 --> 00:42:57,295
.أتظاهر بأنها قوتي السحرية

496
00:42:58,753 --> 00:43:00,670
.هذا يشبه الشِعر

497
00:43:00,753 --> 00:43:02,711
.ليست القافية من شروط القصائد

498
00:43:02,795 --> 00:43:05,420
.يفترض بها أن تكون خلاّقة وحسب

499
00:43:08,586 --> 00:43:12,253
إذن، ماذا تريدين أن تصبحي
عندما تكبرين؟

500
00:43:12,670 --> 00:43:16,211
.لا أدري. أريد أن أقدم على مغامرات

501
00:43:16,295 --> 00:43:19,128
.لا أن أحاصر في مكان واحد
ماذا عنك؟

502
00:43:21,420 --> 00:43:24,879
.أقدم على مغامرات أيضاً
.لا أحاصر في مكان واحد أيضاً

503
00:43:24,962 --> 00:43:27,754
بأي حال، لا يمكننا التنبؤ
.بالمستقبل تماماً

504
00:43:28,671 --> 00:43:29,712
.هذا صحيح

505
00:43:32,337 --> 00:43:35,296
.من الممكن أن أتبوّل في فراشي لاحقاً

506
00:43:36,587 --> 00:43:37,629
.حسناً

507
00:43:38,337 --> 00:43:40,462
،ليتني لم أضطر إلى ذكر ذلك
.لكن تحسبّاً

508
00:43:40,546 --> 00:43:42,046
.لا أريدك أن تشعري بالإهانة

509
00:43:43,587 --> 00:43:45,171
.بالطبع لن أشعر بذلك

510
00:43:46,754 --> 00:43:48,462
إلام يشير هذا؟

511
00:43:48,546 --> 00:43:49,921
هذا؟ -
.أجل -

512
00:43:51,421 --> 00:43:54,754
.ليس زرّ إتقان
.ورثته عن أمّي

513
00:43:55,379 --> 00:43:58,629
لا يليق بذكر أن يضعه
.لكني لا أبالي

514
00:44:00,922 --> 00:44:04,755
ألا يزال والداك بالتبنّي غاضبين منك
لتورطك في المتاعب كثيراً؟

515
00:44:05,130 --> 00:44:07,172
.لا أظن ذلك

516
00:44:07,255 --> 00:44:09,255
كنا قد بدأنا نتعارف إلى بعضنا
.بشكل أفضل

517
00:44:09,338 --> 00:44:11,338
.أشعر أنني في عائلة حقيقية الآن

518
00:44:11,422 --> 00:44:13,338
.ليس كعائلتك، ولكن قريبة إلى عائلة

519
00:44:14,630 --> 00:44:16,963
.لطالما تمنيت لو أنني كنت يتيمة

520
00:44:17,047 --> 00:44:19,213
.معظم شخصياتي المفضلة يتيمة

521
00:44:19,297 --> 00:44:21,255
.أعتقد أن حيواتكم أكثر تميزاً

522
00:44:24,838 --> 00:44:27,255
.أحبك ولكنك لا تعين كلامك

523
00:44:29,880 --> 00:44:31,380
.أحبك أيضاً

524
00:45:33,257 --> 00:45:35,299
.ثمة رمل في فمي

525
00:45:36,882 --> 00:45:38,507
هل تجيد القيام بالقبلة الفرنسية؟

526
00:45:39,215 --> 00:45:41,674
أعتقد ذلك، هل بها سر معين؟

527
00:45:41,757 --> 00:45:43,841
.يتلامس اللسانان

528
00:45:43,925 --> 00:45:45,633
.حسناً، لنجرّب

529
00:45:58,175 --> 00:45:59,550
.تبدو صعبة

530
00:46:00,425 --> 00:46:01,466
هل تمانعين؟

531
00:46:01,550 --> 00:46:02,591
.يروقني ذلك

532
00:46:05,425 --> 00:46:06,716
.ميّلي رأسك إلى الجانب

533
00:46:14,883 --> 00:46:16,591
.يمكنك ملامسة نهديّ

534
00:46:18,926 --> 00:46:21,509
.أعتقد أنهما سيزدادان حجماً

535
00:46:30,467 --> 00:46:33,643
رسم شعاع المصباح اليدوي قمراً"
في العتمة المقابلة للعلية

536
00:46:33,644 --> 00:46:35,367
.واستقر على فجوة باللوح الخشبي بالجدار"

537
00:46:35,467 --> 00:46:38,092
.جحر فأر ليس أكبر من ساعة جيب"

538
00:46:38,426 --> 00:46:42,217
جثم (إريك) على قدميه المسطحتين"
.وسدّ المدخل الصغير بيده

539
00:46:42,301 --> 00:46:43,551
.‘وقال ’هناك تيّار هواء"

540
00:46:43,634 --> 00:46:45,967
‘.كأن هناك من ينفخ الهواء نحو أصابعي’"

541
00:46:46,051 --> 00:46:48,259
.امتعضت (كريستي) وتنهّدت تنهيدة"

542
00:46:48,342 --> 00:46:50,009
.وقالت لنفسها إنه محق مجدداً"

543
00:46:50,092 --> 00:46:51,759
".‘الإخوان الصغار يفقدون المرء صوابه’"

544
00:46:57,927 --> 00:46:59,427
.إني منصت، تابعي القراءة

545
00:47:01,593 --> 00:47:02,885
.الجزء الثاني

546
00:47:33,719 --> 00:47:34,761
!كلا

547
00:48:15,220 --> 00:48:17,387
عزيزي (سام)، يحزنني أن أكتب لك"
،هذه الرسالة

548
00:48:17,470 --> 00:48:21,554
لكنني والسيدة (بيلنغسلي) قد قررنا"
.عدم السماح لك بالعودة إلى منزلنا

549
00:48:21,637 --> 00:48:25,345
.أعلم أن نواياك طيبة"
.صدّقني، هذا للأفضل

550
00:48:25,429 --> 00:48:27,979
".(حظاً موفقاً، (هربيرت بيلنغسلي"

551
00:48:29,113 --> 00:48:32,779
"(مضيق (بلاك بيكن"

552
00:48:39,430 --> 00:48:43,930
.انتبهي، لن تريا بعضكما البعض أبداً

553
00:48:44,013 --> 00:48:47,888
تلك كانت كلماتكما الأخيرة، مفهوم؟

554
00:48:48,388 --> 00:48:49,930
.لتوخيت الحذر لو كنت مكانك

555
00:48:50,013 --> 00:48:54,180
ذات يوم، سيتعرّض شخص ما لضغوط كثيرة
.حتى لن يؤمَن لأفعاله

556
00:48:54,763 --> 00:48:56,096
أهذا تهديد؟

557
00:48:56,596 --> 00:48:57,638
.بل إنذار

558
00:48:57,721 --> 00:48:59,638
.إنك خائنة لعائلتك

559
00:48:59,721 --> 00:49:01,430
.جيد، هذا ما أنشده

560
00:49:19,014 --> 00:49:23,681
.أنا آسف حيال هذا
.لم أكن أعرف ظروفك

561
00:49:23,764 --> 00:49:25,806
.لم تكن واردة بالسجل

562
00:49:26,889 --> 00:49:29,056
كيف فقدت أبويك؟

563
00:49:30,264 --> 00:49:33,181
.لا عليك، لا يجب أن أسألك عن ذلك

564
00:49:36,847 --> 00:49:41,764
ليت كان لدينا متسع من الوقت
.لنجري تفتيشاً هناك عند الشاطئ

565
00:49:42,806 --> 00:49:45,972
.لكنت أعطيتك إشادة

566
00:49:46,056 --> 00:49:48,182
كان ذلك من أفضل مواقع التخييم
.التي رأيتها في حياتي

567
00:49:48,265 --> 00:49:49,390
.بصدق

568
00:49:49,473 --> 00:49:50,807
.شكراً لك

569
00:49:53,973 --> 00:49:56,432
أما عدت تريد تمثيل الكشّافة العسكرية؟

570
00:50:09,265 --> 00:50:10,307
مرحباً. (بيكي)؟

571
00:50:10,390 --> 00:50:13,640
.(جودي)، المكالمة من (نيو بنزانس)

572
00:50:13,723 --> 00:50:14,765
.(صليني بمكالمة (نيو بنزانس

573
00:50:15,390 --> 00:50:16,890
.(مرحباً، معك النقيب (شارب

574
00:50:16,973 --> 00:50:19,348
.(مرحباً يا نقيب (شارب
.معك مؤسسة الخدمات الاجتماعية

575
00:50:19,432 --> 00:50:22,016
(أتصل بخصوص (سام شاكوسكي
.القاصر تحت وصاية القضاء

576
00:50:22,099 --> 00:50:24,474
.وعلمت أنه في عُهدتكم -
.هذا صحيح -

577
00:50:24,558 --> 00:50:28,724
ما حالته؟ هل عانى أي إصابة
أو صدمة من أي نوع؟

578
00:50:28,808 --> 00:50:30,558
.هو بخير -
.ممتاز -

579
00:50:30,641 --> 00:50:31,974
كيف أصل إليكم؟

580
00:50:32,058 --> 00:50:33,599
.أسرع وسيلة هي الطائرة المائية

581
00:50:33,724 --> 00:50:35,266
.يمكن لـ(جيد) أن يقلّك مع البريد

582
00:50:35,349 --> 00:50:37,266
.سآتي صباح الغد لو لا تمانعون

583
00:50:37,349 --> 00:50:40,849
أهناك من يستطيع توفير رعاية وطعام
لائقين للصبي حتى ذلك الوقت؟

584
00:50:41,474 --> 00:50:42,558
.أها

585
00:50:43,058 --> 00:50:44,099
أهذا رد بالإيجاب؟

586
00:50:44,474 --> 00:50:45,558
.أها

587
00:50:47,308 --> 00:50:50,141
ممتاز، سأتصل بكم ثانيةً
.قبل نهاية اليوم

588
00:50:50,224 --> 00:50:51,308
.لحظة واحدة

589
00:50:51,391 --> 00:50:52,599
نعم؟

590
00:50:52,683 --> 00:50:53,849
مؤسسة الخدمات الاجتماعية؟

591
00:50:53,933 --> 00:50:55,141
نقيب (شارب)؟

592
00:50:56,267 --> 00:50:58,100
ماذا سيكون مصيره؟

593
00:51:00,559 --> 00:51:03,745
المعتاد أن نحاول إدراجه في دار تبنّي

594
00:51:03,893 --> 00:51:08,392
لكن أعتقد أن ذلك الخيار لم يعد متاحاً لنا
.نظراً لسجله الحافل بالمشاكل

595
00:51:08,475 --> 00:51:10,725
.ما يعني أنه سيودع في مأوى أحداث

596
00:51:11,142 --> 00:51:13,642
مهلاً, ما معنى ذلك؟
أهو دار أيتام؟

597
00:51:14,309 --> 00:51:15,350
من المتحدث؟

598
00:51:15,767 --> 00:51:17,517
.(معك رئيس الكشّافة (راندي وارد

599
00:51:19,975 --> 00:51:21,559
.أجل، دار أيتام

600
00:51:21,641 --> 00:51:24,785
"أوزّة عيد الميلاد للأيتام المحرومين"

601
00:51:25,600 --> 00:51:34,916
لكن لجنة القبول تتطلب أولاً تقييماً نفسياً
لتحديد حاجة المتقدم للعلاج التأهيلي

602
00:51:34,989 --> 00:51:37,231
.أو العلاج بالصدمات الكهربائية

603
00:51:37,476 --> 00:51:39,476
معذرة، علاج بالصدمات الكهربائية؟

604
00:51:39,560 --> 00:51:41,726
وما الحاجة إلى ذلك؟
.هو ليس عدائياً

605
00:51:42,226 --> 00:51:44,665
.يرد بالتقرير اعتداء بمقصّ

606
00:51:44,810 --> 00:51:47,784
.تلك كانت الفتاة -
.الفتاة هي من فعلت ذلك -

607
00:51:47,819 --> 00:51:53,210
إذن ربما هي بحاجة إلى المساعدة أيضاً
لكنها ليست من مسؤوليتنا، اتفقنا؟

608
00:51:56,601 --> 00:51:57,643
.حسناً

609
00:52:34,102 --> 00:52:35,686
.سأخرج إلى الفناء الخلفي

610
00:52:37,061 --> 00:52:39,728
.سأبحث عن شجرة لأقتلعها

611
00:52:44,645 --> 00:52:47,370
.(أعرف كيف تشعرين يا عزيزتي (سوزي

612
00:52:47,853 --> 00:52:53,353
:مررت بلحظات حيث ساءلت نفسي
"ماذا أفعل هنا؟ من اتخذ هذا القرار؟"

613
00:52:54,187 --> 00:52:57,353
"كيف أسمح لنفسي بارتكاب حماقة شديدة؟"

614
00:52:57,437 --> 00:52:59,770
"ولماذا الوضع مستمر؟"

615
00:53:01,603 --> 00:53:04,937
...نحن معشر النساء أكثر عاطفية -
.أكرهك -

616
00:53:05,978 --> 00:53:09,012
.لا تذكري الكراهية -
.لمَ لا؟ إنني أعني ذلك -

617
00:53:09,687 --> 00:53:12,853
.تخالين أنك تعنيه في الوقت الراهن
.إنك تحاولين جرح مشاعري

618
00:53:12,937 --> 00:53:14,145
.بالضبط

619
00:53:15,604 --> 00:53:18,854
أعلم أنك على علاقة
.بذلك الشرطي الغبي الحزين

620
00:53:25,688 --> 00:53:27,229
.هو ليس غبياً

621
00:53:28,229 --> 00:53:30,479
.لكن أعتقد أنه حزين بعض الشيء

622
00:53:32,354 --> 00:53:33,854
.بأي حال، لا يجب علينا مناقشة ذلك

623
00:53:33,938 --> 00:53:37,766
.لا يليق بي حتى الاعتراف بما قلته تواً

624
00:53:48,271 --> 00:53:49,605
.سوزي) المسكينة)

625
00:53:51,689 --> 00:53:54,147
لماذا كل الظروف قاسية عليك؟

626
00:53:55,814 --> 00:54:00,814
.إننا متحابان. نريد أن نكون معاً وحسب
ما العيب في ذلك؟

627
00:54:05,897 --> 00:54:10,855
رباه! كيف سنزيل خطافيّ السمك هذين؟

628
00:54:14,147 --> 00:54:17,355
أعترف أننا كنا نعلم أننا سنتورّط
.في المتاعب، هذا صحيح

629
00:54:17,814 --> 00:54:21,397
كنا نعلم أن الأمر سيثير قلق الناس
.وفررنا رغم ذلك

630
00:54:21,480 --> 00:54:24,773
لكن حدث شيء آخر
.لم نخطط له

631
00:54:24,856 --> 00:54:29,023
،حين التقينا للمرة الأولى
.ثمة ما حدث بنا

632
00:54:30,606 --> 00:54:31,981
.هذا بليغ للغاية

633
00:54:32,606 --> 00:54:34,898
.لا أستطيع مجادلة كلامك

634
00:54:35,565 --> 00:54:38,731
لكن لا حاجة إلى ذلك
.لأنك بعمر الثانية عشر

635
00:54:41,023 --> 00:54:43,940
.انصت، لنواجه الأمر

636
00:54:45,565 --> 00:54:49,148
.على الأرجح أنك تفوقني ذكاءً

637
00:54:50,023 --> 00:54:52,190
.بل أني متأكد من ذلك

638
00:54:52,273 --> 00:54:56,078
لكن حتى الأطفال الأذكياء يُدخلون أصابعهم
.إلى مقابس الكهرباء أحياناً

639
00:54:57,731 --> 00:55:00,149
.فهم الأمور يستغرق وقتاً

640
00:55:00,857 --> 00:55:04,399
.لقد برهن التاريخ ذلك
.الجميع يرتكب الأخطاء

641
00:55:06,399 --> 00:55:10,085
واجبنا حمايتكم من ارتكاب الأخطاء الخطيرة
.إن أمكن

642
00:55:11,107 --> 00:55:12,774
أتريد كأساً؟

643
00:55:23,107 --> 00:55:24,857
فيمَ العجلة؟

644
00:55:24,941 --> 00:55:28,524
.حياتك بأكملها قبالتك

645
00:55:28,607 --> 00:55:29,982
.أقصد أمامك

646
00:55:30,316 --> 00:55:32,857
.ربما، لكنك أعزب

647
00:55:34,317 --> 00:55:35,358
.وأنت كذلك

648
00:55:35,442 --> 00:55:36,483
.هذا صحيح

649
00:55:39,275 --> 00:55:41,233
هل أحببت امرأةً قط؟

650
00:55:43,400 --> 00:55:44,608
.أجل

651
00:55:44,692 --> 00:55:45,858
وماذا حدث؟

652
00:55:47,775 --> 00:55:49,442
.لم تبادلني الحب

653
00:55:53,983 --> 00:55:56,983
.أنا آسف لمصابك

654
00:55:57,067 --> 00:55:58,858
.بأي حال، يفترض بك قول ذلك

655
00:56:23,943 --> 00:56:25,693
.سجل رئيس الكشّافة، الرابع من سبتمبر

656
00:56:44,944 --> 00:56:46,527
.سمعت بأنه سيلتحق بمدرسة تقويمية

657
00:56:46,610 --> 00:56:50,069
سمعت أنهم سيرسلونه إلى مصح مجانين
.ويستأصلون جزءاً من دماغه

658
00:56:50,152 --> 00:56:51,277
.تعجبني فتاته

659
00:56:51,360 --> 00:56:52,444
.إنها رديئة بالنسبة إليّ

660
00:56:52,527 --> 00:56:55,319
.يُعتقد أنه داعبها بإصبعه -
.ذلك غير صحيح، لقد تحسسها وحسب -

661
00:56:55,402 --> 00:56:56,444
من فوق القميص أم من تحته؟

662
00:56:58,360 --> 00:56:59,610
.اللعنة علينا

663
00:57:03,444 --> 00:57:05,444
.ذلك ليس من شأننا

664
00:57:10,652 --> 00:57:14,652
.لقد عاملنا زميلنا الجندي (سام شاكوسكي) بخسّة

665
00:57:14,735 --> 00:57:17,611
.بالواقع، كنا حفنة من الحمقى الأخساء

666
00:57:21,195 --> 00:57:22,986
لماذا هو مكروه إلى هذا الحد؟

667
00:57:23,820 --> 00:57:26,361
.أعترف أنه مضطرب عاطفياً كما يُشاع

668
00:57:26,445 --> 00:57:30,945
.لكنه أيضاً يتيم عاثر الحظ
كيف كان سيكون شعوركم؟

669
00:57:31,028 --> 00:57:32,111
نيكلبي)؟)

670
00:57:32,945 --> 00:57:33,986
ديلوكا)؟)

671
00:57:34,695 --> 00:57:35,736
ذو الغمش"؟"

672
00:57:36,236 --> 00:57:37,278
غادج)؟)

673
00:57:37,945 --> 00:57:41,028
إن جندي زميل في الكشّافة العسكرية
.ويحتاج إلى مساعدتنا

674
00:57:41,111 --> 00:57:46,028
أنتحلى بالرجولة الكافية لنساعده
حتى لا يُستأصل جزء من دماغه؟

675
00:57:46,861 --> 00:57:49,570
كانوا مستعدين للموت
.في سبيل بعضهم البعض هناك

676
00:57:53,196 --> 00:57:56,862
حسناً، إلام تحتاج؟

677
00:57:56,946 --> 00:58:01,196
أولاً، ثلاث ياردات من أسلاك دجاج
.وجرائد ممزقة وسطل معجون لاصق

678
00:58:01,288 --> 00:58:03,544
،قائمة الطلبات: 3 ياردات أسلاك دجاج"
"بعض الجرائد الممزقة، سطل معجون لاصق

679
00:58:28,780 --> 00:58:31,197
.بعبارة أخرى، انتهت علاقتنا

680
00:58:31,280 --> 00:58:35,072
.أعتقد ذلك، للوقت الراهن

681
00:58:35,155 --> 00:58:37,447
.حتى إشعار آخر

682
00:58:37,530 --> 00:58:38,655
.هذا صحيح

683
00:58:38,738 --> 00:58:39,780
.أتفهّم ذلك

684
00:58:41,322 --> 00:58:44,572
.يجب أن أكون أفضل، مع الجميع

685
00:58:44,655 --> 00:58:46,113
.فيما عداي

686
00:58:46,197 --> 00:58:47,613
.فيما عداك

687
00:58:48,738 --> 00:58:52,488
.آمل أن يكون ذلك بمقدورك
.أعتقد أنك ستكونين كذلك

688
00:58:53,488 --> 00:58:55,780
.إنك تفعلين الصواب

689
00:59:10,323 --> 00:59:12,948
من يدري ماذا قد يحدث يا عزيزي؟

690
00:59:13,031 --> 00:59:14,781
.على الأرجح سأراك غداً

691
00:59:56,949 --> 00:59:58,532
.اخرج من مدختني

692
00:59:58,615 --> 00:59:59,782
.انصت إليّ

693
00:59:59,865 --> 01:00:02,949
.أتينا من باب الصداقة
.سنخرجك من هذه الجزيرة

694
01:00:03,032 --> 01:00:04,115
.لا، شكراً

695
01:00:04,199 --> 01:00:06,532
.بلى، هذه عملية إنقاذ طارئة

696
01:00:07,115 --> 01:00:10,575
،لا جدوى بالنسبة إليّ
.(ليس من دون (سوزي

697
01:00:16,283 --> 01:00:17,533
كيف وصلت إلى هنا؟

698
01:00:17,616 --> 01:00:21,241
ساعدوني على التسلل من نافذة الغسيل
.وتركوا دمية من الورق الممضوغ على فراشي

699
01:00:21,616 --> 01:00:24,616
.حيلة التشتيت، تفكير صائب

700
01:00:42,333 --> 01:00:44,200
إلى أين نذهب؟ -
.(حصن (ليبنون -

701
01:00:44,283 --> 01:00:47,567
قريبي (بين) يدير قسم الإمدادات والموارد
.في الاستعراض السنوي

702
01:00:47,575 --> 01:00:50,910
.إنه كشّاف صقر من الفيلق
.قريبي (بين) سيعرف ما العمل

703
01:00:51,045 --> 01:00:52,143
هل يمكننا الوثوق به؟

704
01:00:52,498 --> 01:00:54,017
.في ظرف عادي، كلا

705
01:00:56,034 --> 01:00:57,867
هل تركت رسالة أخرى لـ(ليونيل)؟

706
01:00:57,951 --> 01:01:00,034
.ليس هذه المرة، لا يستطيع السكوت

707
01:01:00,287 --> 01:01:02,909
.كما أني قد لا أراه ثانيةً -
.هذا صحيح -

708
01:01:04,363 --> 01:01:06,888
"(جزيرة (نيو بنزانس"

709
01:01:08,431 --> 01:01:11,380
"(جزيرة (سانت جاك وود"

710
01:01:20,077 --> 01:01:22,009
.(هذه جزيرة (سانت جاك وود

711
01:01:22,660 --> 01:01:27,397
تمتد شمالاً من (لاندز إند) بموازاة مياه القناة
.(العميقة التي تؤدي إلى (بروكن روك

712
01:01:31,618 --> 01:01:35,535
.سهل منخفض يفصل بين الشاطئ والبلدة

713
01:01:35,618 --> 01:01:39,118
.مجتمع صغير ولكن مزدهر

714
01:01:39,202 --> 01:01:41,785
قراءة البارومتر هي 28 بوصة
.وآخذة في الانخفاض

715
01:01:41,868 --> 01:01:46,410
رياح قوية كما ترون
.بسرعة 22 عقدة منذ الآن

716
01:01:49,452 --> 01:01:52,660
.الساعة الآن 4:35 صباحاً

717
01:02:12,703 --> 01:02:17,203
هل أصدرت طلب التأجيل؟
قضية (بيبودي) ضد (هندرسن)؟

718
01:02:17,286 --> 01:02:18,536
.لقد وافق القاضي

719
01:02:18,619 --> 01:02:19,869
.جيد

720
01:02:21,453 --> 01:02:23,911
هل أخذ القاضي طلبك للرأقة بعين الاعتبار؟

721
01:02:23,994 --> 01:02:25,328
قضية (روجرز) ضد (ينتوب)؟

722
01:02:25,411 --> 01:02:27,286
.لقد وافق على ذلك -
.عظيم -

723
01:02:30,912 --> 01:02:32,454
.(أنا آسفة يا (والت

724
01:02:34,870 --> 01:02:37,787
.ليس الذنب ذنبك

725
01:02:39,704 --> 01:02:43,537
عن أي إصابة تعتذرين بالتحديد؟

726
01:02:43,620 --> 01:02:48,370
بالتحديد؟
.عن أي إصابة لا تزال تؤلم

727
01:02:49,287 --> 01:02:51,745
.نصف إصاباتي سبّبتها لنفسي

728
01:02:58,204 --> 01:03:02,037
.آمل أن يتطاير السقف فيمتصني الفضاء

729
01:03:02,745 --> 01:03:04,538
.ستكونين أفضل حالاً من دوني

730
01:03:06,455 --> 01:03:08,996
.كفّ عن الشعور بالأسى على نفسك

731
01:03:12,288 --> 01:03:13,830
لماذا؟

732
01:03:18,121 --> 01:03:20,288
.(ليس لديهم سوانا يا (والت

733
01:03:28,121 --> 01:03:30,080
.ذلك لا يكفي

734
01:03:38,622 --> 01:03:41,872
:(قال (بارنبي جاك"
‘.لكنني لن أذهب. سأفرّ الليلة إلى الأبد’

735
01:03:41,956 --> 01:03:46,497
‘.ولن يمسكوا بي هذه المرة’"
.‘فهمست (أنابيل): ’سأرافقك

736
01:03:46,581 --> 01:03:50,247
شعرها الأشقر إذ أصبح بنياً عند جذوره"
.تشابك في الرياح وتراقص

737
01:03:50,331 --> 01:03:54,664
أمسك (بارنبي) بيد (أنابيل) ووضع بداخلها"
.شيئاً بحجم حبّة السكر

738
01:03:54,747 --> 01:03:57,747
خبّئي هذه داخل جوربك’"
".‘وكوني مستعدة عند منتصف الليل

739
01:04:00,581 --> 01:04:02,247
.تابعي

740
01:04:02,331 --> 01:04:03,372
.تابعي القراءة

741
01:04:03,456 --> 01:04:04,914
.تابعي -
.تابعي -

742
01:04:04,997 --> 01:04:06,122
.إننا نصغي -
.هذا جيد -

743
01:04:07,956 --> 01:04:11,789
وثب خارج النافذة"
".وحطّ على الجليد الساقط لتوه

744
01:04:17,332 --> 01:04:19,957
أين مشغلة أسطواناتي؟

745
01:04:27,496 --> 01:04:30,806
"(معسكر (آيفانهو"

746
01:05:01,556 --> 01:05:04,201
"(معسكر (آيفانهو"

747
01:05:05,332 --> 01:05:07,640
"(حصن (ليبنون)، (لاندز إند"

748
01:05:18,952 --> 01:05:21,777
"خيمة القائد"

749
01:05:30,334 --> 01:05:31,875
.لن تصدّق هذا يا سيدي

750
01:05:31,959 --> 01:05:35,959
(رئيس الكشّافة ذاك في (نيو بنزانس
.فقد فرقته بالكامل هذه المرة

751
01:05:40,625 --> 01:05:42,625
!غير معقول

752
01:05:42,750 --> 01:05:43,875
من هذا الأحمق؟

753
01:05:43,959 --> 01:05:45,125
.لا أدري يا سيدي

754
01:05:54,305 --> 01:06:01,357
"حصن (ليبنون)، الاستعراض السنوي لعام 1965"

755
01:06:01,626 --> 01:06:03,126
.سأعود بعد قليل

756
01:06:07,376 --> 01:06:11,168
هناك آلة كرات علكة معطلة
.وراء خيمة الطعام

757
01:06:12,793 --> 01:06:14,376
.لا أحفل بكيفية شراء الطعام في بلداتكم

758
01:06:14,460 --> 01:06:17,376
تريدون صودا؟ تريدون قطع حلوى؟
تريدون مرهم لدغات الثعبان؟

759
01:06:17,460 --> 01:06:18,585
.اجلبوا بعض المال

760
01:06:18,668 --> 01:06:20,251
قريبي (بين)؟

761
01:06:20,335 --> 01:06:22,376
.عودوا بعد خمس دقائق

762
01:06:25,876 --> 01:06:26,918
أهذا هو؟

763
01:06:27,001 --> 01:06:29,001
.الرفيق (سام شاكوسكي)، الفرقة 55
.مستقيل

764
01:06:29,085 --> 01:06:30,876
إنه مطلوب بشدة. ماذا بداخل العلبة؟

765
01:06:30,960 --> 01:06:32,377
ستة وسبعون دولار
.لكن معظمها عملات معدنية

766
01:06:32,461 --> 01:06:33,544
.ناولنيها

767
01:06:33,627 --> 01:06:35,252
أتحمل شارة في الملاحة؟ -
.أجل، سيدي -

768
01:06:35,336 --> 01:06:37,752
جيد. هناك قارب صيد راسٍ
.(عند (بروكن روك

769
01:06:37,836 --> 01:06:39,002
.القبطان يدين لي بخدمة

770
01:06:39,086 --> 01:06:41,252
سنرى إن كان سيقبل بك
.لتستخرج لحوم مخالب السرطانات

771
01:06:41,336 --> 01:06:43,384
لن يكون عملاً هيناً
.ولكنه أفضل من العلاج بالصدمات الكهربائية

772
01:06:43,419 --> 01:06:44,544
.شكراً يا سيدي

773
01:06:44,627 --> 01:06:46,336
بالمناسبة، أين خيمة الصلاة؟

774
01:06:46,419 --> 01:06:48,677
بالخلف، لكن القس في منزله
لإصابته بداء النكاف. لمَ تسأل؟

775
01:06:48,961 --> 01:06:50,861
.أريد اصطحاب زوجتي

776
01:06:53,419 --> 01:06:54,736
.لكننا لم نتزوج بعد

777
01:06:54,919 --> 01:06:57,169
أنت فتاته؟ -
.أجل -

778
01:06:58,002 --> 01:07:00,044
.عملياً، أنا كاتب عدل بالقانون المدني

779
01:07:00,127 --> 01:07:02,752
مصرّح لي إعلان الولادات والوفيات
.وعقد القران

780
01:07:02,836 --> 01:07:04,419
إنك صغيرة، أتحملين رخصة قيادة؟

781
01:07:04,502 --> 01:07:05,794
.كلا -
.كلا -

782
01:07:08,462 --> 01:07:10,337
لا أستطيع أن أقدّم لكما
.عقد قران شرعي

783
01:07:10,420 --> 01:07:13,378
لن يُعتدّ به في الولاية والمقاطعة
وأي دار قضاء في العالم

784
01:07:13,462 --> 01:07:16,430
بسبب سنّيكما وعدم حملكما رخصة قيادة
.وعدم موافقة الوالدين

785
01:07:16,670 --> 01:07:21,063
لكن تمثّل الشعائر أهمية بالغة
.في نفسيكما

786
01:07:21,128 --> 01:07:24,154
.لا يمكنكما الإقبال على ذلك باستخفاف
.انظرا إلى عينيّ

787
01:07:24,170 --> 01:07:25,878
أتحبّان بعضكما؟ -
.أجل -

788
01:07:25,962 --> 01:07:28,170
.لكن تدبّرا كلماتي
أمتأكدان من أنكما مستعدان لهذا؟

789
01:07:28,253 --> 01:07:29,878
.أجل، متأكدان -
.إنهما لا يصغيان إليّ -

790
01:07:29,962 --> 01:07:31,753
.دعياني أعيد صياغة ذلك -
.إننا على عجلة من أمرنا -

791
01:07:31,837 --> 01:07:35,376
.هل تمضغين... ابصقي العلكة يا أختي
.ليفعل الجميع ذلك

792
01:07:37,753 --> 01:07:39,003
.لا يعجبني استعجالكما

793
01:07:39,087 --> 01:07:41,379
.هذا أهمّ قرار تتحذانه في حياتيكما

794
01:07:41,463 --> 01:07:44,851
اذهبا إلى هذا الترامبولين وتناقشا
.قبل إعطائي جواب سريع آخر

795
01:08:03,629 --> 01:08:06,796
.إننا متأكدان -
.حسناً، لنجرِ فحصاً للدم -

796
01:08:06,879 --> 01:08:08,379
،أمام أنظار الله

797
01:08:08,463 --> 01:08:10,671
،وداخل حدود هذه الصلاحية القضائية المحلية

798
01:08:10,754 --> 01:08:15,546
التي خصصناها في هذا اليوم
.الخامس من سبتمبر، 1965

799
01:08:15,629 --> 01:08:16,714
.هذه نهاية النسخة المختصرة من البيان

800
01:08:16,797 --> 01:08:18,755
ألدى أحد الشهود اعتراض أو تعليق؟

801
01:08:18,839 --> 01:08:21,214
عادةً لا يكون لديهم ذلك. (سكوتاك)؟

802
01:08:21,297 --> 01:08:23,505
هل يمكننا إعارتهما النقود؟
.إني قلق بشأن مستقبلهما

803
01:08:23,589 --> 01:08:25,505
.ذلك أجري

804
01:08:25,589 --> 01:08:26,755
ما رأيك؟ -
.لا أدري -

805
01:08:26,839 --> 01:08:30,255
بمَ أخبرتكم؟
.ذلك أجري. سأحتفظ بالنقود

806
01:08:38,839 --> 01:08:40,664
.حسناً، يمكنهما أخذ علبة كرات المضرب

807
01:08:41,214 --> 01:08:43,880
.وقّعا هنا بالأحرف الأولى لاسميكما

808
01:08:44,755 --> 01:08:47,589
.خذا النسخة الكربونية واتركا الإنجيل
.هيا بنا

809
01:10:17,008 --> 01:10:18,383
إلى أين يذهبان؟

810
01:10:18,467 --> 01:10:21,050
سيعمل على متن قارب صيد
.إن كنت فهمت بشكل صحيح

811
01:10:21,133 --> 01:10:23,050
.أتمنى لهما الخير -
.وأنا أيضاً -

812
01:10:23,133 --> 01:10:24,925
.وأنا أيضاً

813
01:10:25,008 --> 01:10:26,633
.أعتقد أنهما يعودان

814
01:10:29,633 --> 01:10:31,467
!اسرع أيها البحّار -
ماذا حدث؟ -

815
01:10:31,800 --> 01:10:34,261
.تركتْ منظارها معلّقاً في خيمة الصلاة

816
01:10:34,801 --> 01:10:35,843
.اتركه

817
01:10:35,926 --> 01:10:37,759
!لا نستطيع، إنه يمثّل قوتها السحرية

818
01:10:45,290 --> 01:10:47,654
"المستوصف"

819
01:10:50,801 --> 01:10:53,593
.لقد قتلتَ كلبك بالمناسبة

820
01:10:53,676 --> 01:10:55,134
سنوبي)؟) -
.أجل -

821
01:10:56,551 --> 01:10:57,968
.لم نستطع إنقاذه

822
01:11:00,801 --> 01:11:02,468
لماذا تعتبرني عدوّك؟

823
01:11:04,134 --> 01:11:06,926
لأن حبيبتك طعنتني في ظهري
.بمقص أعسر

824
01:11:07,801 --> 01:11:09,009
.أصبحت زوجتي الآن

825
01:11:10,802 --> 01:11:12,094
.تهانينا

826
01:11:12,469 --> 01:11:16,302
شكراً، لكني أقصد منذ ستة أسابيع
.منذ اليوم الأول

827
01:11:17,469 --> 01:11:19,302
لمَ لا تحبني؟

828
01:11:20,135 --> 01:11:23,302
ولمَ عساي أحبك؟
.لا أحد يحبك

829
01:11:34,760 --> 01:11:37,385
!يا إلهي! الهارب هنا، اوقفوه

830
01:11:37,469 --> 01:11:39,052
!اوقفوه

831
01:12:35,804 --> 01:12:38,137
على هذه الأرض
.لن أقاتل ثانيةً أبداً

832
01:12:38,221 --> 01:12:40,346
!تعالوا ونالوا منّي أيها الأوغاد

833
01:12:54,638 --> 01:12:56,138
.أنا بخير

834
01:12:59,513 --> 01:13:00,555
.اتبعوني

835
01:13:07,680 --> 01:13:09,430
!هيا بنا أيتها الفرقة

836
01:13:18,555 --> 01:13:20,222
.نقيب (شارب)، حدّدنا مكان الفرقة المفقودة

837
01:13:20,305 --> 01:13:22,388
.لقد هربوا من المعسكر قبل قليل
.إننا في أثرهم

838
01:13:22,472 --> 01:13:25,766
بصحبتهم فتاة بعمر الثانية عشر
.ذات جوربين طويلين وحذاء مدرسة الأحد

839
01:13:25,805 --> 01:13:27,888
.(كن متأهباً أيها القائد (بيرس

840
01:13:28,514 --> 01:13:30,253
.(جيد، حلّق مجدداً فوق (سانت جاك وود

841
01:13:30,306 --> 01:13:32,264
بلّغ مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.(أن الصبي في حصن (ليبنون

842
01:13:32,348 --> 01:13:35,056
.عُلم وينفذ -
.بلّغي آل (بيشوب) أن (سوزي) هناك -

843
01:13:35,139 --> 01:13:36,223
راندي)، هل تتلقّى؟)

844
01:13:36,306 --> 01:13:38,431
.أجل، أنا قادم

845
01:13:39,639 --> 01:13:40,681
.مرحباً

846
01:13:40,764 --> 01:13:41,806
مرحباً. سيد (بيشوب)؟

847
01:13:42,139 --> 01:13:43,806
!يا إلهي. نادي الصبيان

848
01:13:45,306 --> 01:13:46,973
.هيا لنذهب الآن

849
01:13:47,473 --> 01:13:49,014
.(برج المراقبة، يحدّثكم (جيد

850
01:13:49,098 --> 01:13:53,098
،تأكيد الإحداثيات للوجهة الجديدة
.(ألفا 22715)

851
01:13:53,181 --> 01:13:54,514
.الطقس يبدو ضبابياً من الأعلى

852
01:13:54,598 --> 01:13:57,473
.لا أمانع النزول قبل اشتداد الضباب

853
01:13:57,556 --> 01:13:58,848
.تشبّثي يا موظفة الخدمات الاجتماعية

854
01:14:18,765 --> 01:14:22,557
مرة أخرى، حطّم الفيضان
.(سد خزّان (بلاك بيكن

855
01:14:22,640 --> 01:14:25,807
.إنذار بالفيضان. خذوا تدابير وقائية فورية

856
01:14:26,599 --> 01:14:28,390
.إنه متجه صوبنا

857
01:14:28,474 --> 01:14:30,140
هل عثرتم عليهم؟

858
01:14:30,224 --> 01:14:32,849
.استعدوا للتعبئة إلى المناطق المرتفعة

859
01:14:35,182 --> 01:14:37,776
(كنيسة (سانت جاك
.هي ملجأ العواصف الرسمي

860
01:14:38,308 --> 01:14:41,308
بلّغوا كل الكشّافين خارج الخيمة
.بأقصى سرعة

861
01:14:48,909 --> 01:14:51,633
"(كنيسة (سانت جاك"

862
01:15:19,392 --> 01:15:21,392
!انتباه أيها الفرقة

863
01:15:21,476 --> 01:15:25,309
استعدوا لـ... من هذا؟

864
01:15:35,601 --> 01:15:37,642
أتعتبر نفسك كشّاف عسكري؟

865
01:15:38,142 --> 01:15:39,184
عفواً يا سيدي؟

866
01:15:39,267 --> 01:15:41,809
أين فرقتك اللعينة أيها اللعين؟

867
01:15:41,892 --> 01:15:43,226
أليست عندك؟

868
01:15:43,309 --> 01:15:45,684
!قد يلقون حتفهم هناك

869
01:15:47,143 --> 01:15:48,893
.أجرّدك من رئاستك

870
01:15:57,768 --> 01:15:59,227
!انتباه أيها الفرقة

871
01:15:59,310 --> 01:16:01,560
!استعدوا لإخلاء طارئ

872
01:16:01,643 --> 01:16:03,977
سيدي، هل معك دواؤك؟

873
01:16:05,393 --> 01:16:07,185
.سأعود بعد قليل

874
01:16:41,644 --> 01:16:43,561
!اثبتوا في مواقعكم

875
01:17:14,395 --> 01:17:15,895
.سكرتير الفرقة، تقرير بالوضع

876
01:17:15,979 --> 01:17:17,604
.الجميع حاضر يا رئيس الكشّافة

877
01:17:17,687 --> 01:17:21,104
!حسناً يا فتيان، سنركض بأقصى سرعة
!اصطفوا

878
01:17:21,187 --> 01:17:23,437
!هيا بنا

879
01:17:23,520 --> 01:17:25,729
!هيا، ابتعوني

880
01:17:30,487 --> 01:17:32,219
"اُلغيت الفقرة"

881
01:17:49,146 --> 01:17:50,480
من المسؤول هنا؟

882
01:17:50,980 --> 01:17:52,063
راندي)، ماذا حدث؟)

883
01:17:52,146 --> 01:17:53,230
!خذوا القائد منّي

884
01:17:54,896 --> 01:17:56,896
سوزي)؟)

885
01:17:56,980 --> 01:17:59,230
سوزي)؟ (سام)؟)

886
01:17:59,313 --> 01:18:00,396
.لقد فرّا مجدداً

887
01:18:03,188 --> 01:18:05,146
.علينا الرجوع إلى هناك
.يلزمني متطوعون

888
01:18:05,230 --> 01:18:07,397
.أنت وأنت وأنت

889
01:18:07,481 --> 01:18:09,314
وأنت؟ -
هل أنت بخير؟ -

890
01:18:09,397 --> 01:18:10,647
.بالطبع أنا بخير

891
01:18:23,356 --> 01:18:24,481
أين الصبي؟

892
01:18:25,397 --> 01:18:26,606
.لا نعرف بعد

893
01:18:26,981 --> 01:18:28,022
.هذا غير مقبول

894
01:18:28,772 --> 01:18:30,731
ماذا تريدين أن أقول يا سيدتي؟

895
01:18:30,814 --> 01:18:32,419
.(ليحضر أحدكم قدح قهوة لـ(جيد

896
01:18:34,356 --> 01:18:35,981
.(أنت النقيب (شارب -
.أجل -

897
01:18:36,064 --> 01:18:38,955
،أمثّل مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.أودعت الصبي في عُهدتك الشخصية

898
01:18:38,989 --> 01:18:43,023
أنت مسؤول عن سلامته
.وقيل لي إن البرق قد صعقه تواً

899
01:18:43,107 --> 01:18:44,440
.لم أسمع بذلك من قبل

900
01:18:44,523 --> 01:18:45,565
.إنه صحيح

901
01:18:45,648 --> 01:18:48,065
.رئيس الكشّافة (وارد) كما أظن -
.أجل يا سيدتي -

902
01:18:48,148 --> 01:18:49,636
.تسبقك سمعتك

903
01:18:50,065 --> 01:18:58,422
إنكما أفشل ولييّ أمر تعاملتْ معهما مؤسسة
.الخدمات الاجتماعية طيلة 27 عاماً مدة عملي

904
01:18:58,940 --> 01:19:00,523
بمَ تبرران موقفكما؟

905
01:19:00,607 --> 01:19:03,107
.لا يمكنك القيام بهذا
.سيلتهمونه حياً هناك

906
01:19:03,774 --> 01:19:05,732
أين؟ -
.ذكّرني باسم ذلك المكان مجدداً -

907
01:19:05,815 --> 01:19:10,440
.مأوى أحداث -
.مأوى أحداث، يبدو كالسجن -

908
01:19:10,523 --> 01:19:15,316
جد الصبي وسلّمه
.لمؤسسة الخدمات الاجتماعية وحسب

909
01:19:15,399 --> 01:19:17,191
.ليس من صلاحياتك أي شيء آخر

910
01:19:17,274 --> 01:19:19,149
معذرة، هلا نعاود العمل على عملية الإنقاذ؟

911
01:19:19,274 --> 01:19:20,899
.لا تزال (سوزي) هناك -
من أنتما؟ -

912
01:19:20,983 --> 01:19:23,108
.(والت) و(لورا بيشوب)
.والدا الفتاة المفقودة

913
01:19:23,191 --> 01:19:24,233
والدا الفتاة الطاعنة؟

914
01:19:24,316 --> 01:19:26,399
.أعترض على هذا الوصف
.كانت تتعرّض لهجوم

915
01:19:26,483 --> 01:19:27,524
معذرةً؟

916
01:19:27,608 --> 01:19:29,899
.أريد تفاصيل ذلك
أين الكشّاف الذي طعنته؟

917
01:19:29,983 --> 01:19:31,358
.هنا

918
01:19:31,441 --> 01:19:33,399
.الجندي (ريدفورد)، سيدي -
ما حالته؟ -

919
01:19:33,483 --> 01:19:36,149
.قد يعاني عجزاً كلوياً مزمناً طفيفاً
.إليك بالتقرير

920
01:19:36,233 --> 01:19:37,691
!ليس لدينا وقت لذلك -
.إنها محقة -

921
01:19:37,774 --> 01:19:39,358
.هيا بنا -
!توقفوا -

922
01:19:41,149 --> 01:19:42,816
.لا أحد سيبرح مكانه

923
01:19:44,983 --> 01:19:47,149
.لن يتعرّض للعلاج بالصدمات الكهربائية

924
01:19:47,649 --> 01:19:51,400
طفح الكيل! سأذكر سوء سلوكك
.في تقريري

925
01:19:51,484 --> 01:19:53,984
...أنت مستدعى للمثول أمام -
.سأذكرك في تقريري أيضاً -

926
01:19:54,067 --> 01:19:57,650
...أبلّغك بأنك متهمة بسوء المعاملة -
عمَ تتكلم؟ -

927
01:19:57,734 --> 01:19:59,900
.لن أسمح لكم بذلك -
!انظروا -

928
01:20:08,484 --> 01:20:10,150
.لقد رحلا -
من؟ -

929
01:20:10,234 --> 01:20:12,025
!(سوزي) -
!(سام) -

930
01:20:12,109 --> 01:20:13,150
أهما هنا؟ -
.أجل -

931
01:20:13,234 --> 01:20:15,609
!إلى أين ذهبا؟ أجبني

932
01:20:35,735 --> 01:20:38,026
!توقفا! توقفا

933
01:20:43,651 --> 01:20:44,943
.لازموا أماكنكم

934
01:20:45,026 --> 01:20:47,526
.مهلاً، خذ هذا الحبل

935
01:21:02,277 --> 01:21:04,569
إلى أين تذهبان؟
ماذا تفعلان؟

936
01:21:04,652 --> 01:21:06,361
!انزلا

937
01:21:20,194 --> 01:21:22,444
،مؤسسة الخدمات الاجتماعية
.هل تسمعونني؟ حوّل

938
01:21:42,570 --> 01:21:43,778
.قد يتعيّن علينا أن نسبح

939
01:21:45,737 --> 01:21:48,112
ما مدى عمق المياه؟
.لم أجلب سترة النجاة

940
01:21:48,570 --> 01:21:51,028
لا أدري، لكن سينكسر عنقانا
.إن كانت المياه ضحلة

941
01:21:53,195 --> 01:21:54,570
.تشبّث بي

942
01:21:55,945 --> 01:21:57,195
.حسناً

943
01:21:58,653 --> 01:22:00,862
.كلا، لست متزوجاً لكني ضابط شرطة

944
01:22:00,945 --> 01:22:02,737
.طلبك مرفوض، آسفة

945
01:22:02,820 --> 01:22:05,362
.لا أستطيع السماح بذلك. حوّل

946
01:22:05,445 --> 01:22:07,862
أيها المحاميان، ما وجهة النظر القانونية؟
.حوّل

947
01:22:08,529 --> 01:22:11,634
.في هذه الولاية، أنصحك بمقاضاتهم بكل ثقة -
.أتفق معه -

948
01:22:11,695 --> 01:22:14,404
.استهل بالبند 15 من دستور القوانين المدنية

949
01:22:14,488 --> 01:22:19,606
تحت أي ظروف، ينال كل فرد الاعتبار اللائق
.ومن دون تحيّز، إلى الأبد

950
01:22:20,321 --> 01:22:22,638
.عند الثلاثة مجدداً -
.مهلاً -

951
01:22:23,571 --> 01:22:28,638
فقط في حال لاقينا حتفنا أو أمسكوا بنا
.ولم نرَ بعضنا البعض أبداً

952
01:22:28,654 --> 01:22:32,419
.أود أن أشكرك على قبولك الزواج بي

953
01:22:33,321 --> 01:22:35,446
.(أنا سعيد بمعرفتك يا (سوزي

954
01:22:48,280 --> 01:22:49,864
.أعتقد أن صاعقة البرق لا تزال بداخلك

955
01:22:50,280 --> 01:22:53,030
.لنقفز -
!كلا! اللعنة -

956
01:22:55,489 --> 01:22:56,739
.اخبريه، حوّل

957
01:22:56,822 --> 01:23:00,796
يعرض النقيب (شارب) تولّيه مسؤولية
.رعايتك الأبوية

958
01:23:01,322 --> 01:23:03,405
.يريد منك أن تعيش معه

959
01:23:03,822 --> 01:23:06,155
هل هذا مقبول بالنسبة إليك
يا سيد (شاكوسكي)؟

960
01:23:09,739 --> 01:23:10,989
ما رأيك يا صاحبي؟

961
01:23:21,823 --> 01:23:23,365
.إننا نازلون، حوّل وأنهِ الإرسال

962
01:23:23,906 --> 01:23:25,323
...إنهم نازلون، حوّل وأنهِ

963
01:23:43,406 --> 01:23:45,365
.لا تفلت

964
01:23:52,782 --> 01:23:56,241
عاصفة (بلاك بيكن) اعتبرتها الهيئة الأميركية
للأرصاد الجوية القاسية

965
01:23:56,324 --> 01:24:01,503
أكثر ظاهرة جوية تدميرية في المنطقة
.في النصف الثاني من القرن العشرين

966
01:24:02,866 --> 01:24:10,282
دامت لست تيّارات مدّ وأغرقت الجزر
.برياح عاتية ومياه جارفة

967
01:24:11,199 --> 01:24:18,419
في جزيرة (سانت جاك وود)، هدم الإعصار
.الممشى الخشبي ومسرح وملهى القرية

968
01:24:19,574 --> 01:24:22,199
.سجل رئيس الكشّافة، العاشر من أكتوبر

969
01:24:22,282 --> 01:24:24,991
عمليات الترميم مستمرة
،وقد سبقت الجدول

970
01:24:25,532 --> 01:24:29,369
وأعزو الفضل إلى الحماس الهائل
.بين أفراد القوات

971
01:24:29,575 --> 01:24:31,992
...لكن المرحاض لا يزال -
معذرةً يا سيدي؟ -

972
01:24:32,075 --> 01:24:33,740
هل وصل المجنّد الجديد؟ -
.أجل، سيدي -

973
01:24:34,117 --> 01:24:35,658
ما رتبته؟ -
.ليس لديه رتبة -

974
01:24:35,742 --> 01:24:37,408
.كشّافة حمامة. لنجلب له رقعة

975
01:24:37,492 --> 01:24:41,294
(تضررت سواحل (نيو بنزانس
.وتغيّرت إلى الأبد

976
01:24:41,533 --> 01:24:43,117
.الطول

977
01:24:43,992 --> 01:24:45,200
.ثلاث وستون بوصة

978
01:24:45,783 --> 01:24:49,217
.مُحيّ "الخليج التيّاري بالميل 3،25" من الخارطة

979
01:24:50,617 --> 01:24:55,325
لكن في الخريف التالي بلغت المحاصيل الزراعية
،نسبتها الأعلى

980
01:24:56,242 --> 01:25:00,033
وقيل إن جودة المحاصيل
.كانت منقطعة النظير

981
01:25:06,326 --> 01:25:11,393
(لذا فكما ترون، قسّم الملحّن (بينجامين بريتن
.الأوركسترا بأكملها

982
01:25:11,576 --> 01:25:14,432
.والآن يجمّعها مجدداً في مقطوعة متنوعة

983
01:25:14,576 --> 01:25:19,743
تتعاقب الأدوات الموسيقية
.بالترتيب السابق ذاته، بدءاً بآلة الناي

984
01:25:19,826 --> 01:25:22,993
وفي النهاية، حين تُعزف
...كل الآلات الموسيقية

985
01:25:23,076 --> 01:25:25,534
.(سوزي)، (ليونيل)، (موري)، (رودي)
!العشاء جاهز

986
01:25:27,659 --> 01:25:29,618
!لا تجعلونا نكرر ذلك

987
01:25:53,452 --> 01:25:54,660
.نلتقي غداً

988
01:26:58,694 --> 01:27:07,525
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

989
01:27:09,526 --> 01:27:12,526
: تعديل
. ABDULLAH .

