1
00:00:04,529 --> 00:00:09,818
ترجمة
koko 2009
{\c&H00C0FF&\2c&HFFFFFF&}{\fnVerdana}3BeiDaT :: تعديــل

2
00:00:55,366 --> 00:00:58,496
من الواضح أني أسأت
حساب بعض الأمور

3
00:01:04,760 --> 00:01:05,649
"إيدي"

4
00:01:06,711 --> 00:01:08,557
أعرف أنك
بالداخل

5
00:01:14,551 --> 00:01:18,551
لماذا عندما تبدأ تحقق
أعتى أحلامك

6
00:01:19,400 --> 00:01:21,785
تجد خنجراً
في ظهرك

7
00:01:25,501 --> 00:01:26,665
حسناً

8
00:01:27,056 --> 00:01:28,933
سأخبركم أمراً

9
00:01:51,235 --> 00:01:54,140
لن أدعهم يمسونني

10
00:02:06,698 --> 00:02:09,096
هذا جاري لابد أنه
فتح بابه ليحتج

11
00:02:14,833 --> 00:02:18,275
لشخص مرتفع مستوى الذكاء
لابد أني أغفلت شيئاً

12
00:02:18,797 --> 00:02:20,881
لكني لم
أغفل الكثير

13
00:02:21,965 --> 00:02:24,051
بعد وصلت لهذا القرب من
أن أشكل ثقلاً في العالم

14
00:02:25,948 --> 00:02:28,742
و الآن الشئ الوحيد الذي
سأشكل ثقلاً عليه

15
00:02:29,713 --> 00:02:31,196
هو الرصيف

16
00:03:53,111 --> 00:03:54,692
هل ترون
هذا الشخص؟

17
00:03:55,109 --> 00:03:56,821
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

18
00:03:57,613 --> 00:03:59,782
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

19
00:03:59,824 --> 00:04:00,909
و يبدو هكذا؟

20
00:04:01,492 --> 00:04:02,618
فقط الكاتب

21
00:04:02,785 --> 00:04:06,581
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

22
00:04:06,623 --> 00:04:10,129
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

23
00:04:10,129 --> 00:04:12,423
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

24
00:04:12,464 --> 00:04:16,678
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

25
00:04:16,803 --> 00:04:19,139
في الواقع
في الواقع

26
00:04:26,606 --> 00:04:29,110
اليوم سأنتهي
منه

27
00:04:29,736 --> 00:04:32,364
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

28
00:04:33,991 --> 00:04:35,869
و سوف يكون
رائعاً

29
00:04:36,202 --> 00:04:38,246
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

30
00:04:38,246 --> 00:04:39,582
و ألزم حجرتي

31
00:04:40,833 --> 00:04:42,584
هذا هو مفتاح
الحل

32
00:04:43,670 --> 00:04:45,047
لا تغادر
الغرفه

33
00:04:53,347 --> 00:04:55,183
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

34
00:04:55,727 --> 00:04:57,562
أو لعلها عدة
أشهر

35
00:05:02,417 --> 00:05:04,211
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

36
00:05:07,675 --> 00:05:08,926
هكذا و حسب؟

37
00:05:10,344 --> 00:05:11,721
كفى يا
"إيدي"

38
00:05:12,888 --> 00:05:14,765
هذه ليست
مفاجأه

39
00:05:15,601 --> 00:05:17,102
أنا فوجئت

40
00:05:18,896 --> 00:05:21,441
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

41
00:05:21,482 --> 00:05:22,400
بالغد أو يوم الجمعه

42
00:05:22,442 --> 00:05:24,403
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

43
00:05:25,362 --> 00:05:27,532
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

44
00:05:29,868 --> 00:05:32,455
كنت فتاتك

45
00:05:33,372 --> 00:05:35,940
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

46
00:05:36,157 --> 00:05:37,225
شريكتك؟

47
00:05:38,124 --> 00:05:40,448
حضن؟-
أكثر-

48
00:05:40,921 --> 00:05:42,245
و أكثر

49
00:05:42,245 --> 00:05:43,822
عاملة التنظيف؟

50
00:05:44,685 --> 00:05:45,840
ممولتك؟

51
00:05:47,336 --> 00:05:48,149
شكراً

52
00:05:49,196 --> 00:05:50,375
إذهب للجحيم

53
00:05:51,603 --> 00:05:53,229
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

54
00:05:53,271 --> 00:05:55,233
أني أريد قضاء كل
عمري معك

55
00:05:55,275 --> 00:05:57,319
أظن-
لا تتقدم لي-

56
00:05:58,403 --> 00:05:59,405
لما لا؟

57
00:06:00,365 --> 00:06:03,409
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

58
00:06:03,785 --> 00:06:05,411
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

59
00:06:05,453 --> 00:06:07,082
بعد التخرج
"من "ميليسا

60
00:06:07,123 --> 00:06:08,583
أنا موافقه

61
00:06:08,625 --> 00:06:11,045
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

62
00:06:16,509 --> 00:06:18,805
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

63
00:06:24,686 --> 00:06:26,271
يجب أن أعود للعمل

64
00:06:28,983 --> 00:06:30,778
إنك لم تخبريني
بما حدث

65
00:06:31,362 --> 00:06:33,655
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

66
00:06:34,114 --> 00:06:37,451
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

67
00:06:37,493 --> 00:06:38,787
هل تصدق
هذا؟

68
00:06:38,829 --> 00:06:41,081
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

69
00:06:43,293 --> 00:06:44,544
شكراً

70
00:06:47,548 --> 00:06:48,591
حسناً

71
00:06:55,891 --> 00:06:57,226
كانت محقه

72
00:06:57,268 --> 00:06:58,604
من الحكمه
أن تهجرني

73
00:06:59,271 --> 00:07:01,523
لقد فقدت
قوتي

74
00:07:01,983 --> 00:07:03,734
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

75
00:07:03,984 --> 00:07:06,947
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

76
00:07:07,156 --> 00:07:09,951
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

77
00:07:09,993 --> 00:07:11,995
لإمدادات معدات
أطباء الأسنان

78
00:07:12,786 --> 00:07:13,913
"إيدي مورا"

79
00:07:15,874 --> 00:07:17,792
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

80
00:07:17,792 --> 00:07:19,671
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

81
00:07:19,713 --> 00:07:23,091
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

82
00:07:23,329 --> 00:07:24,718
اللعنه يا رجل

83
00:07:25,496 --> 00:07:27,055
كم إنقضى
تسع سنوات؟

84
00:07:27,396 --> 00:07:28,723
يا إلهي-
مرحباً-

85
00:07:29,557 --> 00:07:30,352
هل أنت
بخير؟

86
00:07:30,602 --> 00:07:32,436
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

87
00:07:32,632 --> 00:07:33,730
ما الأمر؟

88
00:07:34,668 --> 00:07:35,503
كم؟

89
00:07:36,337 --> 00:07:37,171
ما الأخبار؟

90
00:07:37,379 --> 00:07:39,132
أنا أكتب
أكتب بغزاره

91
00:07:39,174 --> 00:07:40,884
أمازلت تحاول
الكتابه؟

92
00:07:41,384 --> 00:07:43,095
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

93
00:07:43,638 --> 00:07:44,972
حقا؟-
نعم-

94
00:07:45,014 --> 00:07:45,599
هذا رائع

95
00:07:45,641 --> 00:07:49,394
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

96
00:07:50,063 --> 00:07:51,272
كلا

97
00:07:51,731 --> 00:07:54,110
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

98
00:07:54,318 --> 00:07:56,529
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

99
00:07:57,071 --> 00:07:58,448
و كيف يمنعنا
ذلك؟

100
00:08:02,328 --> 00:08:03,245
إذاً

101
00:08:03,912 --> 00:08:06,542
كيف حال
ميليسا"؟"

102
00:08:06,834 --> 00:08:08,544
تفضل-
شكراً-

103
00:08:08,690 --> 00:08:10,734
لا أدري أنا
لا أراها

104
00:08:10,943 --> 00:08:12,443
إنتقلت لأطراف
الولايه

105
00:08:13,069 --> 00:08:16,156
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

106
00:08:16,490 --> 00:08:17,743
و معها طفلان

107
00:08:18,160 --> 00:08:19,245
معها طفلان؟

108
00:08:19,662 --> 00:08:21,038
من هو زوجها؟

109
00:08:21,456 --> 00:08:24,417
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

110
00:08:25,377 --> 00:08:27,129
لماذا تهتم
يا رجل؟

111
00:08:27,254 --> 00:08:29,174
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

112
00:08:30,050 --> 00:08:32,469
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

113
00:08:32,593 --> 00:08:35,055
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

114
00:08:37,017 --> 00:08:40,186
حسناً إنه
أنا

115
00:08:41,523 --> 00:08:43,316
إني متأخر
متأخر في العمل به

116
00:08:43,357 --> 00:08:47,029
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

117
00:08:47,980 --> 00:08:49,449
كم كتبت منه؟

118
00:08:50,143 --> 00:08:51,200
و لا كلمه

119
00:08:51,054 --> 00:08:53,433
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

120
00:08:57,765 --> 00:08:59,607
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

121
00:09:00,877 --> 00:09:01,860
فقط أنظر

122
00:09:03,392 --> 00:09:04,612
كلا, كلا, كلا

123
00:09:04,822 --> 00:09:06,741
إنك حتى لا تعرف
ما هي

124
00:09:07,865 --> 00:09:10,913
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

125
00:09:11,553 --> 00:09:15,000
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

126
00:09:15,355 --> 00:09:18,109
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

127
00:09:18,464 --> 00:09:23,010
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

128
00:09:23,594 --> 00:09:26,681
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

129
00:09:27,015 --> 00:09:29,853
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

130
00:09:31,063 --> 00:09:32,189
أريني

131
00:09:35,818 --> 00:09:36,986
ماذا بها؟

132
00:09:37,362 --> 00:09:40,325
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

133
00:09:40,367 --> 00:09:42,452
تحفز خلايا معينه

134
00:09:42,786 --> 00:09:46,456
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

135
00:09:46,915 --> 00:09:48,751
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

136
00:09:49,210 --> 00:09:52,215
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

137
00:09:52,757 --> 00:09:54,633
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

138
00:09:54,675 --> 00:09:56,469
أنا مفلس و محبط
حتى الثماله

139
00:09:56,511 --> 00:09:59,055
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

140
00:09:59,097 --> 00:10:02,017
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

141
00:10:02,184 --> 00:10:03,268
مره أخرى

142
00:10:03,859 --> 00:10:04,417
متى؟

143
00:10:05,251 --> 00:10:06,711
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

144
00:10:07,003 --> 00:10:08,547
كلا أخبره
أنت

145
00:10:11,168 --> 00:10:12,260
كلا
الآن

146
00:10:13,689 --> 00:10:14,469
حسناً

147
00:10:15,083 --> 00:10:17,266
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

148
00:10:17,516 --> 00:10:20,520
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

149
00:10:20,562 --> 00:10:23,522
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

150
00:10:24,478 --> 00:10:25,442
لا أريدها

151
00:10:26,413 --> 00:10:27,834
لا تكن جاحداً

152
00:10:27,875 --> 00:10:29,293
هل تعلم
ثمنها؟

153
00:10:29,585 --> 00:10:30,878
800دولار

154
00:10:33,257 --> 00:10:34,590
العفو

155
00:10:45,869 --> 00:10:48,358
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

156
00:10:48,546 --> 00:10:51,730
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

157
00:10:52,238 --> 00:10:54,490
أذكى من كل
من حولها

158
00:10:55,450 --> 00:10:57,780
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

159
00:10:57,907 --> 00:10:59,902
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

160
00:10:59,943 --> 00:11:01,445
و "إيدي" في وقت
سابق

161
00:11:01,487 --> 00:11:03,030
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

162
00:11:03,072 --> 00:11:05,784
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

163
00:11:06,785 --> 00:11:09,205
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

164
00:11:18,758 --> 00:11:20,052
في النهايه

165
00:11:20,094 --> 00:11:22,346
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

166
00:11:30,106 --> 00:11:31,775
لا أريد رؤية
أي أحد

167
00:11:32,317 --> 00:11:34,902
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

168
00:11:35,195 --> 00:11:37,155
يوم الثلاثاء-
كفى-

169
00:11:37,197 --> 00:11:39,618
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

170
00:11:39,660 --> 00:11:42,037
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

171
00:11:42,037 --> 00:11:45,082
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

172
00:11:46,333 --> 00:11:48,878
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

173
00:11:48,920 --> 00:11:50,924
عما قد يفعله
هذه العقار

174
00:11:50,924 --> 00:11:54,260
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

175
00:11:54,552 --> 00:11:55,929
ماذا لو كان
عقار هلوسه

176
00:11:55,971 --> 00:11:57,014
إنك مثير
للشفقه

177
00:11:57,055 --> 00:11:58,015
يا إلهي

178
00:11:58,181 --> 00:12:01,185
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

179
00:12:01,185 --> 00:12:03,606
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

180
00:12:03,648 --> 00:12:05,983
سنلقي بك
في الشارع

181
00:12:06,400 --> 00:12:08,236
ثم شعرت
به

182
00:12:39,525 --> 00:12:41,569
كنت أعمى
و الآن أبصرت

183
00:13:01,843 --> 00:13:03,347
لا تملك
الإيجار

184
00:13:03,389 --> 00:13:04,847
ليس لديك
عمل

185
00:13:16,320 --> 00:13:17,446
ما خطبك؟

186
00:13:17,948 --> 00:13:18,532
ماذا؟

187
00:13:18,573 --> 00:13:21,827
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

188
00:13:21,869 --> 00:13:25,080
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

189
00:13:25,122 --> 00:13:28,127
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

190
00:13:29,211 --> 00:13:30,630
هذا ليس من
شأنك

191
00:13:30,630 --> 00:13:32,006
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

192
00:13:32,048 --> 00:13:33,299
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

193
00:13:33,341 --> 00:13:36,261
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

194
00:13:36,302 --> 00:13:38,015
عن أحكام
المحكمه العليا

195
00:13:38,223 --> 00:13:40,767
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

196
00:13:40,809 --> 00:13:42,228
كلا فقط لاحظت
الكتاب

197
00:13:42,520 --> 00:13:44,730
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

198
00:13:45,564 --> 00:13:48,276
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

199
00:13:48,609 --> 00:13:50,113
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

200
00:13:50,155 --> 00:13:52,782
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

201
00:13:52,824 --> 00:13:54,534
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

202
00:13:54,617 --> 00:13:57,203
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

203
00:13:57,245 --> 00:13:58,914
ذكرى لم أسجلها
حتى

204
00:13:58,956 --> 00:14:02,420
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

205
00:14:02,754 --> 00:14:05,213
لو أنك تكتبين بحثاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

206
00:14:05,506 --> 00:14:06,758
و من طلب
رأيك؟

207
00:14:06,758 --> 00:14:09,010
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

208
00:14:09,052 --> 00:14:11,513
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

209
00:14:11,555 --> 00:14:14,018
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

210
00:14:14,060 --> 00:14:15,852
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

211
00:14:15,894 --> 00:14:19,106
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

212
00:14:20,649 --> 00:14:22,277
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

213
00:14:22,319 --> 00:14:25,112
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

214
00:14:25,112 --> 00:14:26,949
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

215
00:14:26,991 --> 00:14:30,454
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

216
00:14:32,331 --> 00:14:33,917
لم يكن أمامها
فرصه

217
00:14:33,958 --> 00:14:35,501
و ما هي
إقتراحاتك؟

218
00:14:40,007 --> 00:14:41,843
و عملنا على
بحثها أيضاً

219
00:14:43,095 --> 00:14:46,640
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

220
00:14:52,941 --> 00:14:54,067
منزلي

221
00:14:54,818 --> 00:14:56,945
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

222
00:14:57,529 --> 00:14:59,322
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

223
00:15:00,740 --> 00:15:03,078
أول ما خطر لي
أن أحرقه

224
00:15:04,079 --> 00:15:06,039
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

225
00:15:41,292 --> 00:15:43,502
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

226
00:15:43,502 --> 00:15:45,963
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

227
00:15:46,172 --> 00:15:49,177
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

228
00:15:49,218 --> 00:15:51,929
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

229
00:15:52,389 --> 00:15:55,100
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

230
00:15:55,142 --> 00:15:57,478
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

231
00:16:35,149 --> 00:16:36,276
في الصباح التالي

232
00:16:36,808 --> 00:16:39,446
بحثت في مخي

233
00:16:40,615 --> 00:16:43,744
و لم يطالعني
منه ذكاء

234
00:16:47,580 --> 00:16:48,750
بإختصار

235
00:16:49,334 --> 00:16:50,919
أنا عدت

236
00:16:55,383 --> 00:16:57,593
و لكن شئ ما
تبقى

237
00:17:01,912 --> 00:17:03,205
إنك تمزح

238
00:17:03,623 --> 00:17:04,541
كلا

239
00:17:04,791 --> 00:17:07,209
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

240
00:17:07,377 --> 00:17:08,420
نعم

241
00:17:08,628 --> 00:17:10,046
أنت كاتبها؟

242
00:17:10,046 --> 00:17:11,883
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

243
00:17:12,050 --> 00:17:14,428
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

244
00:17:14,761 --> 00:17:17,431
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

245
00:17:20,893 --> 00:17:22,103
حسناً

246
00:17:23,648 --> 00:17:25,567
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

247
00:17:52,975 --> 00:17:55,354
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

248
00:17:57,063 --> 00:18:00,068
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

249
00:18:00,443 --> 00:18:01,277
إتصل بي

250
00:18:01,569 --> 00:18:04,907
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

251
00:18:05,950 --> 00:18:07,826
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

252
00:18:10,454 --> 00:18:12,875
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

253
00:18:12,917 --> 00:18:14,085
حسناً؟

254
00:18:29,853 --> 00:18:30,730
من هذا؟

255
00:18:30,772 --> 00:18:32,941
فيرن" أنا"
"إيدي"

256
00:18:33,275 --> 00:18:34,444
إيدي" من؟"

257
00:18:35,904 --> 00:18:37,321
"مورا"

258
00:18:39,866 --> 00:18:41,493
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

259
00:18:43,037 --> 00:18:45,415
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

260
00:18:51,548 --> 00:18:53,133
فيرن" ماذا"
حدث؟

261
00:18:53,133 --> 00:18:55,177
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

262
00:18:56,137 --> 00:18:57,220
إذاً يا
"إيدي"

263
00:18:57,554 --> 00:19:00,642
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

264
00:19:00,767 --> 00:19:02,895
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

265
00:19:03,646 --> 00:19:05,815
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

266
00:19:05,815 --> 00:19:07,442
ثق بي لن
تود أن تعرف

267
00:19:12,157 --> 00:19:15,995
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

268
00:19:16,203 --> 00:19:19,832
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

269
00:19:20,249 --> 00:19:22,754
الأولاد في المطبخ؟

270
00:19:22,795 --> 00:19:26,799
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

271
00:19:26,841 --> 00:19:28,968
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

272
00:19:29,010 --> 00:19:31,096
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

273
00:19:33,098 --> 00:19:34,727
حسناً ما
لدينا هنا

274
00:19:34,769 --> 00:19:37,897
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

275
00:19:37,939 --> 00:19:40,441
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

276
00:19:40,483 --> 00:19:44,363
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

277
00:19:44,780 --> 00:19:47,742
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

278
00:19:49,703 --> 00:19:51,246
حسناً سنتحدث
عن هذا

279
00:19:51,622 --> 00:19:53,583
لكني أريد
خدمه أولاً

280
00:19:53,792 --> 00:19:56,794
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

281
00:19:57,044 --> 00:20:01,885
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

282
00:20:02,844 --> 00:20:06,932
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

283
00:20:09,059 --> 00:20:10,521
كان يعرف
أنه يمتلكني

284
00:20:11,525 --> 00:20:12,773
بالتأكيد

285
00:20:13,358 --> 00:20:16,278
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

286
00:20:17,152 --> 00:20:19,906
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

287
00:20:20,907 --> 00:20:23,461
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

288
00:20:23,461 --> 00:20:24,608
التي ستعيد

289
00:20:24,841 --> 00:20:26,670
إيدي" القوي"

290
00:20:38,096 --> 00:20:39,097
"فيرن"

291
00:20:49,610 --> 00:20:50,611
"فيرن"

292
00:21:13,932 --> 00:21:15,184
يا إلهي

293
00:21:18,771 --> 00:21:19,980
يا إلهي

294
00:21:58,362 --> 00:22:01,491
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

295
00:22:02,826 --> 00:22:04,077
عن جريمة
قتل

296
00:22:04,119 --> 00:22:08,583
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

297
00:22:09,501 --> 00:22:11,878
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

298
00:22:11,920 --> 00:22:13,339
حسناً لن أفعل

299
00:22:15,883 --> 00:22:16,927
تأخروا كثيراً

300
00:22:16,969 --> 00:22:19,887
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

301
00:22:20,557 --> 00:22:22,809
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

302
00:22:24,061 --> 00:22:26,731
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

303
00:22:31,193 --> 00:22:33,197
لكن هل
وجدوه؟

304
00:23:12,454 --> 00:23:15,375
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

305
00:23:49,666 --> 00:23:52,086
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

306
00:23:56,467 --> 00:23:58,593
الشرطه
إفتح الباب

307
00:24:03,976 --> 00:24:05,853
إفتح الباب
من فضلك

308
00:24:08,273 --> 00:24:10,316
من فضلك
إفتح الباب

309
00:24:10,985 --> 00:24:12,653
إفتح الباب

310
00:24:13,863 --> 00:24:15,657
إرفع يداك
إرفع يداك

311
00:24:15,699 --> 00:24:17,534
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

312
00:24:21,539 --> 00:24:24,376
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

313
00:24:24,418 --> 00:24:26,295
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

314
00:24:26,337 --> 00:24:29,381
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

315
00:24:29,757 --> 00:24:33,387
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

316
00:24:33,429 --> 00:24:34,723
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

317
00:24:34,973 --> 00:24:37,017
لا أدري
لقد كان

318
00:24:38,226 --> 00:24:40,812
سمعت أنه كان
تاجر تحف

319
00:24:40,854 --> 00:24:42,230
تاجر؟-
نعم -

320
00:24:42,566 --> 00:24:43,859
تحف

321
00:24:44,401 --> 00:24:47,280
مثل منتجات
"فيني"

322
00:24:48,447 --> 00:24:49,948
المقاعد و خلافه

323
00:24:50,658 --> 00:24:53,328
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

324
00:24:53,328 --> 00:24:54,373
نعم

325
00:24:55,582 --> 00:24:56,458
هذا صحيح

326
00:24:56,541 --> 00:24:58,168
"إدوارد مورا"

327
00:24:58,627 --> 00:24:59,878
إنه هنا

328
00:25:00,921 --> 00:25:02,256
أخت الضحيه

329
00:25:03,299 --> 00:25:05,760
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

330
00:25:06,721 --> 00:25:07,681
"إيدي"

331
00:25:08,472 --> 00:25:09,473
"ميليسا"

332
00:25:10,225 --> 00:25:11,226
هل كنت
هناك؟

333
00:25:13,436 --> 00:25:16,899
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

334
00:25:17,566 --> 00:25:19,861
نعم-
يا إلهي-

335
00:25:20,028 --> 00:25:23,491
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

336
00:25:24,617 --> 00:25:27,913
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

337
00:25:29,455 --> 00:25:33,461
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

338
00:25:34,004 --> 00:25:35,923
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

339
00:25:36,090 --> 00:25:37,508
لا أدري

340
00:25:38,718 --> 00:25:40,177
لا يمكننا أن
نلتقي

341
00:25:41,554 --> 00:25:43,433
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

342
00:25:43,474 --> 00:25:45,309
كلا لا أريد هذا
أرجوك

343
00:25:45,309 --> 00:25:47,896
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

344
00:25:48,147 --> 00:25:49,857
حسناً
حسناً

345
00:25:49,982 --> 00:25:51,025
حسناً

346
00:25:58,160 --> 00:26:00,202
هناك شئ
خاطئ هنا

347
00:26:00,244 --> 00:26:03,915
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

348
00:26:36,623 --> 00:26:38,084
هل يستحق
المخاطره؟

349
00:26:44,257 --> 00:26:45,593
ماذا كنتم
ستفعلون؟

350
00:26:55,980 --> 00:26:56,982
"إيدي"

351
00:27:16,171 --> 00:27:20,093
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

352
00:27:20,552 --> 00:27:23,139
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

353
00:27:33,736 --> 00:27:35,028
قرص يومياً

354
00:27:35,237 --> 00:27:36,781
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

355
00:27:36,823 --> 00:27:38,241
غير محدود

356
00:27:38,679 --> 00:27:41,454
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

357
00:27:43,894 --> 00:27:45,521
و أصبحت الرياضيات
مفيده

358
00:27:46,522 --> 00:27:47,815
و ممتعه

359
00:27:53,489 --> 00:27:56,493
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

360
00:28:10,176 --> 00:28:11,552
ياللروعه

361
00:28:12,533 --> 00:28:15,578
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

362
00:28:15,620 --> 00:28:18,625
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

363
00:28:18,666 --> 00:28:21,086
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

364
00:28:21,127 --> 00:28:22,295
مع بعض الاحماض
المحدده

365
00:28:22,545 --> 00:28:24,090
فجأه صرت أعرف
كل شئ

366
00:28:24,173 --> 00:28:25,174
عن كل شئ

367
00:28:25,216 --> 00:28:26,675
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

368
00:28:26,717 --> 00:28:29,055
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

369
00:28:29,097 --> 00:28:30,430
كلا لأن هناك
ضمانات

370
00:28:30,472 --> 00:28:32,266
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

371
00:28:32,308 --> 00:28:34,060
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

372
00:28:34,394 --> 00:28:35,728
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

373
00:28:36,105 --> 00:28:37,940
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

374
00:28:37,981 --> 00:28:41,437
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

375
00:28:41,750 --> 00:28:42,496
و الألمان

376
00:28:42,716 --> 00:28:44,733
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

377
00:28:44,733 --> 00:28:46,593
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

378
00:28:46,593 --> 00:28:48,900
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

379
00:28:48,900 --> 00:28:50,847
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

380
00:28:50,847 --> 00:28:54,022
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

381
00:28:54,627 --> 00:28:55,545
نعم

382
00:28:55,671 --> 00:28:57,548
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

383
00:28:57,589 --> 00:28:59,508
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

384
00:28:59,508 --> 00:29:01,427
صار الآن مرتباً
و متاحاً

385
00:29:01,468 --> 00:29:03,220
ها هو
إنطلق

386
00:29:03,554 --> 00:29:04,515
"إيدي"

387
00:29:04,807 --> 00:29:06,392
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

388
00:29:06,434 --> 00:29:08,645
و إن لم تكن فسيعدني
العمل معك

389
00:29:09,937 --> 00:29:11,188
حسناً يا
"كيفين"

390
00:29:12,399 --> 00:29:14,901
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

391
00:29:15,487 --> 00:29:16,488
هذا الشاطئ

392
00:29:16,655 --> 00:29:18,115
لم يكن
بالجوار

393
00:29:30,483 --> 00:29:33,571
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

394
00:29:35,949 --> 00:29:38,285
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

395
00:30:03,400 --> 00:30:04,713
المشكله الوحيده

396
00:30:04,713 --> 00:30:08,573
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

397
00:30:11,388 --> 00:30:12,744
هل قفز أحدكم
من قبل؟

398
00:30:12,744 --> 00:30:14,204
هل جننت؟

399
00:30:18,272 --> 00:30:20,754
سيفعلها-
لن يفعلها-

400
00:30:22,535 --> 00:30:24,175
يا إلهي

401
00:30:40,384 --> 00:30:43,387
ثم بدأت أكون
فكره

402
00:30:44,263 --> 00:30:46,641
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

403
00:30:46,808 --> 00:30:49,144
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

404
00:30:49,644 --> 00:30:51,355
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

405
00:30:54,191 --> 00:30:56,361
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

406
00:30:59,073 --> 00:31:01,554
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

407
00:31:03,308 --> 00:31:04,976
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

408
00:31:18,285 --> 00:31:20,370
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

409
00:31:20,412 --> 00:31:22,205
ربحت ألفان
في يوم

410
00:31:23,707 --> 00:31:25,709
و اليوم التالي
7500دولار

411
00:31:25,751 --> 00:31:27,296
لكن هذا
ربح بطئ

412
00:31:27,796 --> 00:31:29,465
أحتاج المزيد
من رأس المال

413
00:31:30,008 --> 00:31:31,967
البنوك لا تقرض
أمثالي

414
00:31:32,843 --> 00:31:35,430
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

415
00:31:49,530 --> 00:31:52,326
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

416
00:31:52,868 --> 00:31:56,206
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

417
00:31:57,207 --> 00:31:58,125
لماذا؟

418
00:31:58,167 --> 00:32:01,713
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

419
00:32:02,214 --> 00:32:04,549
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

420
00:32:05,217 --> 00:32:06,386
لأنني

421
00:32:08,513 --> 00:32:11,808
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

422
00:32:11,849 --> 00:32:15,355
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

423
00:32:15,563 --> 00:32:18,234
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

424
00:32:18,567 --> 00:32:20,653
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

425
00:32:24,448 --> 00:32:25,576
إنك بارع

426
00:32:28,538 --> 00:32:29,707
حسناً أنا أغش

427
00:32:29,957 --> 00:32:32,166
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

428
00:32:32,750 --> 00:32:34,128
و ماذا ستفعل
حينها؟

429
00:32:34,753 --> 00:32:38,592
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

430
00:32:39,093 --> 00:32:41,637
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

431
00:32:41,679 --> 00:32:44,181
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

432
00:32:50,252 --> 00:32:51,044
لا تنهض

433
00:32:51,252 --> 00:32:53,213
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

434
00:32:55,340 --> 00:32:57,719
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

435
00:32:57,760 --> 00:32:59,554
حسناً-
هل تفهم؟-

436
00:32:59,888 --> 00:33:01,599
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

437
00:33:02,183 --> 00:33:03,684
سأقطع جسمك
عند خصرك

438
00:33:04,393 --> 00:33:07,230
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

439
00:33:08,273 --> 00:33:10,818
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

440
00:33:12,110 --> 00:33:13,155
حظ طيب

441
00:33:20,998 --> 00:33:23,791
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

442
00:33:23,833 --> 00:33:26,630
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

443
00:33:27,464 --> 00:33:29,425
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

444
00:33:31,968 --> 00:33:33,846
فهذا يقلل فترة
تعليمي

445
00:33:49,242 --> 00:33:51,618
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

446
00:33:52,202 --> 00:33:53,788
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

447
00:33:53,830 --> 00:33:55,748
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

448
00:33:55,790 --> 00:33:57,668
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

449
00:33:57,793 --> 00:33:59,962
صرت على درايه
و إنطلقت

450
00:34:00,506 --> 00:34:01,340
في نهاية الأسبوع

451
00:34:01,340 --> 00:34:04,259
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

452
00:34:05,302 --> 00:34:07,263
و تسربت الاخبار
بسرعه

453
00:34:14,251 --> 00:34:17,422
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

454
00:34:17,463 --> 00:34:20,926
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

455
00:34:20,968 --> 00:34:22,510
إتصل بي
"سيد "مورا

456
00:34:22,802 --> 00:34:26,725
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

457
00:34:26,891 --> 00:34:30,021
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

458
00:34:30,062 --> 00:34:34,025
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

459
00:34:34,608 --> 00:34:37,030
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

460
00:34:37,488 --> 00:34:39,615
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

461
00:34:40,159 --> 00:34:43,202
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

462
00:34:43,745 --> 00:34:45,831
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

463
00:34:46,498 --> 00:34:48,836
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

464
00:35:00,225 --> 00:35:02,352
جيد
شكراً جزيلاً

465
00:35:06,732 --> 00:35:08,526
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

466
00:35:10,236 --> 00:35:11,782
هذا تحسين الذات
"يا "لين

467
00:35:11,990 --> 00:35:14,241
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

468
00:35:14,909 --> 00:35:16,119
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

469
00:35:16,161 --> 00:35:18,288
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

470
00:35:19,874 --> 00:35:22,626
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

471
00:35:22,668 --> 00:35:25,339
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

472
00:35:27,257 --> 00:35:30,011
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

473
00:35:30,887 --> 00:35:32,472
كنت أحبك

474
00:35:39,273 --> 00:35:41,025
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

475
00:35:41,067 --> 00:35:42,901
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

476
00:35:42,943 --> 00:35:44,278
إنها جيده-
جيده؟-

477
00:35:44,779 --> 00:35:46,280
نعم-
نعم-

478
00:35:49,494 --> 00:35:52,164
و هل-
أتدرين-

479
00:35:52,998 --> 00:35:55,041
أنا سعيد لأنك
هنا معي

480
00:35:57,795 --> 00:35:59,298
أنا فخوره
بك

481
00:36:00,883 --> 00:36:02,135
و

482
00:36:07,808 --> 00:36:09,727
و خائفه
منك قليلاً

483
00:36:11,188 --> 00:36:12,689
بدأنا العلاقه
من جديد

484
00:36:17,151 --> 00:36:18,444
في منزلها

485
00:36:21,804 --> 00:36:23,074
في منزلي

486
00:36:25,660 --> 00:36:27,288
بشكل عام
في كل مكان

487
00:36:30,834 --> 00:36:32,793
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

488
00:36:32,835 --> 00:36:35,256
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

489
00:36:35,715 --> 00:36:38,384
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

490
00:36:38,719 --> 00:36:39,678
"إنه "هوديني

491
00:36:40,262 --> 00:36:42,723
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

492
00:36:43,140 --> 00:36:45,351
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

493
00:36:45,642 --> 00:36:48,147
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

494
00:36:48,856 --> 00:36:49,940
هذا صحيح

495
00:36:50,232 --> 00:36:51,485
هل يمكنني
إستعادته؟

496
00:36:52,006 --> 00:36:52,983
كلا

497
00:36:53,694 --> 00:36:55,530
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

498
00:36:55,572 --> 00:36:56,907
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

499
00:36:58,367 --> 00:36:59,453
لمنزلنا المشترك

500
00:37:01,872 --> 00:37:05,793
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

501
00:37:17,641 --> 00:37:18,976
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

502
00:37:36,581 --> 00:37:37,916
ماذا تفعل يا حبيبي؟

503
00:37:39,293 --> 00:37:40,336
لا شئ

504
00:37:41,964 --> 00:37:43,339
يجب أن تنام

505
00:37:46,720 --> 00:37:48,722
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

506
00:38:03,448 --> 00:38:04,615
"إيدي"

507
00:38:06,160 --> 00:38:07,536
هل أنت بخير؟

508
00:38:10,124 --> 00:38:11,667
ماذا تفعل
عندك؟

509
00:38:16,464 --> 00:38:18,717
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

510
00:38:26,477 --> 00:38:27,686
هذا هو

511
00:38:27,770 --> 00:38:29,689
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

512
00:38:32,901 --> 00:38:34,570
إنه في
الطريق

513
00:38:35,654 --> 00:38:38,241
إنتبه إنه
متقلب

514
00:38:38,575 --> 00:38:41,287
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

515
00:38:41,788 --> 00:38:43,497
و هو يطلب
إجابات مباشره

516
00:38:43,538 --> 00:38:46,001
أي ردود حذره
تفقده للأبد

517
00:38:47,795 --> 00:38:49,964
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

518
00:38:50,090 --> 00:38:51,383
أنا آكل يا
"كيفين"

519
00:38:52,384 --> 00:38:53,718
هل أنت مستعد
لهذا؟

520
00:38:54,844 --> 00:38:57,055
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

521
00:38:57,557 --> 00:38:58,850
تناول شيئاً

522
00:39:01,583 --> 00:39:03,626
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

523
00:39:04,940 --> 00:39:06,484
"جون"-
"كارل"-

524
00:39:06,692 --> 00:39:07,860
تسرني رؤيتك

525
00:39:08,069 --> 00:39:09,114
كيف حالك؟

526
00:39:17,102 --> 00:39:18,895
إذاً أنت
"إيدي مورا"

527
00:39:19,604 --> 00:39:20,814
ما هو سرك؟

528
00:39:20,941 --> 00:39:22,025
الأدويه

529
00:39:22,734 --> 00:39:24,569
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

530
00:39:25,112 --> 00:39:26,280
حسناً

531
00:39:29,200 --> 00:39:32,747
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

532
00:39:32,789 --> 00:39:36,375
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

533
00:39:36,668 --> 00:39:38,628
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

534
00:39:38,628 --> 00:39:40,380
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

535
00:39:41,048 --> 00:39:44,583
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

536
00:39:44,583 --> 00:39:46,117
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

537
00:39:46,117 --> 00:39:47,472
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

538
00:39:47,472 --> 00:39:49,368
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره لهذا

539
00:39:49,368 --> 00:39:51,239
تركت الإحصائيات
المعقده

540
00:39:51,290 --> 00:39:52,625
و إتجهت إلى وسائط
المعلومات

541
00:39:52,667 --> 00:39:54,251
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

542
00:39:54,293 --> 00:39:55,878
على شركات نشر
المعلومات العامه

543
00:39:55,919 --> 00:39:56,881
بالتأكيد

544
00:39:57,402 --> 00:39:59,613
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

545
00:39:59,654 --> 00:40:01,115
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

546
00:40:01,157 --> 00:40:03,659
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

547
00:40:03,701 --> 00:40:05,036
تحديد النمط؟

548
00:40:05,161 --> 00:40:06,162
هذا أسلوبك

549
00:40:06,287 --> 00:40:08,080
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

550
00:40:08,080 --> 00:40:09,792
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

551
00:40:09,834 --> 00:40:12,421
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

552
00:40:12,755 --> 00:40:16,049
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

553
00:40:16,090 --> 00:40:19,303
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

554
00:40:19,720 --> 00:40:21,265
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

555
00:40:21,557 --> 00:40:22,975
جنون العظمه

556
00:40:23,184 --> 00:40:27,021
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

557
00:40:30,234 --> 00:40:32,404
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

558
00:40:32,446 --> 00:40:34,864
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

559
00:40:35,073 --> 00:40:37,701
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

560
00:40:37,701 --> 00:40:40,288
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

561
00:40:40,330 --> 00:40:42,624
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

562
00:40:43,291 --> 00:40:46,462
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

563
00:40:46,837 --> 00:40:49,383
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

564
00:40:50,342 --> 00:40:52,262
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

565
00:40:55,180 --> 00:40:56,183
بالتأكيد

566
00:41:09,408 --> 00:41:11,618
هذه الشراكات
مستحيله

567
00:41:13,580 --> 00:41:14,580
فسر

568
00:41:15,163 --> 00:41:17,333
سأفسر وجهتي
النظر

569
00:41:18,543 --> 00:41:20,297
السيطره التامه
على سوق الطاقه

570
00:41:20,338 --> 00:41:22,716
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

571
00:41:25,218 --> 00:41:28,055
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

572
00:41:30,891 --> 00:41:33,521
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

573
00:41:33,563 --> 00:41:35,063
مع مؤسسة
"فان لون"

574
00:41:36,065 --> 00:41:37,400
إلى من
كنت تتحدث؟

575
00:41:37,650 --> 00:41:40,529
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

576
00:41:41,697 --> 00:41:45,118
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

577
00:41:45,160 --> 00:41:47,203
تمهل كلاكما سوياً؟

578
00:41:47,997 --> 00:41:49,790
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

579
00:41:49,832 --> 00:41:52,085
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

580
00:41:52,127 --> 00:41:54,338
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

581
00:41:54,712 --> 00:41:55,798
توقع

582
00:41:56,549 --> 00:41:58,593
لن تنجح-
لماذا؟-

583
00:41:58,635 --> 00:42:00,137
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

584
00:42:00,971 --> 00:42:01,889
حقاً؟

585
00:42:03,099 --> 00:42:05,517
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

586
00:42:06,477 --> 00:42:08,230
حسناً جهز
أغراضك

587
00:42:08,856 --> 00:42:10,816
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

588
00:42:10,816 --> 00:42:12,736
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

589
00:42:12,903 --> 00:42:14,488
بإعادة صياغة
هذه العقود

590
00:42:14,488 --> 00:42:16,031
و يستحسن أن
تكون مستعداً

591
00:42:16,073 --> 00:42:17,366
أنا تحت أمرك

592
00:42:17,908 --> 00:42:19,370
هل تسكن هنا
بالفعل؟

593
00:42:19,870 --> 00:42:24,750
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

594
00:42:32,552 --> 00:42:33,762
لم أدخل

595
00:42:33,762 --> 00:42:37,307
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

596
00:42:38,058 --> 00:42:39,185
هناك لحظات
في الحياه

597
00:42:39,227 --> 00:42:42,649
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

598
00:42:42,691 --> 00:42:45,484
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

599
00:42:45,651 --> 00:42:47,696
وول ستريت
ستمول هدفي

600
00:42:47,737 --> 00:42:49,072
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

601
00:42:49,155 --> 00:42:51,158
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

602
00:42:51,367 --> 00:42:52,660
و ربما رئيس

603
00:42:53,119 --> 00:42:55,914
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

604
00:43:07,929 --> 00:43:08,930
فجأه

605
00:43:11,559 --> 00:43:13,185
ذهني تخطي
فتره زمنيه

606
00:43:13,811 --> 00:43:15,813
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

607
00:43:18,401 --> 00:43:20,111
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

608
00:43:21,654 --> 00:43:22,698
ثم

609
00:43:25,158 --> 00:43:26,952
وجدت نفسي
في وسط المدينه

610
00:44:10,838 --> 00:44:11,529
ما هذه
الحانه؟

611
00:45:05,467 --> 00:45:06,258
إنتبه

612
00:45:06,300 --> 00:45:07,093
إهدأ

613
00:45:09,304 --> 00:45:10,305
شجار؟

614
00:45:10,807 --> 00:45:11,869
لا أعرف كيف
أتشاجر

615
00:45:12,787 --> 00:45:14,039
أو لعلي أعرف

616
00:45:23,968 --> 00:45:26,679
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

617
00:45:27,054 --> 00:45:28,180
هكذا

618
00:45:48,289 --> 00:45:52,377
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

619
00:45:54,089 --> 00:45:58,135
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

620
00:46:29,604 --> 00:46:31,231
و عندما توقف
هذا أخيراً

621
00:46:31,815 --> 00:46:34,443
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

622
00:46:57,805 --> 00:46:59,933
هذه أنا ظننتك
ستأتي

623
00:47:00,475 --> 00:47:01,977
هل كل شئ
على ما يرام؟

624
00:47:02,561 --> 00:47:03,898
هاتفني عندما
تعود

625
00:47:14,743 --> 00:47:16,913
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

626
00:47:23,504 --> 00:47:24,923
"فان لون"
سري

627
00:47:43,593 --> 00:47:45,735
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

628
00:47:45,735 --> 00:47:47,447
على ملفات
"فان لون"

629
00:47:55,273 --> 00:47:56,982
كانت صعبة
الفهم

630
00:48:00,904 --> 00:48:01,697
آلو

631
00:48:01,999 --> 00:48:03,294
"كيفين"
"أنا "إيدي

632
00:48:03,461 --> 00:48:06,339
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

633
00:48:06,589 --> 00:48:07,673
عما تتحدث؟

634
00:48:08,507 --> 00:48:10,718
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

635
00:48:11,094 --> 00:48:13,972
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

636
00:48:14,097 --> 00:48:15,893
أعرف
إسمعني, أنا

637
00:48:16,768 --> 00:48:19,104
أنا دائماً
أنا كنت

638
00:48:19,605 --> 00:48:21,231
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

639
00:48:24,569 --> 00:48:26,862
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

640
00:48:27,156 --> 00:48:30,284
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

641
00:48:30,368 --> 00:48:32,245
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

642
00:48:34,665 --> 00:48:35,541
إسمعني

643
00:48:35,583 --> 00:48:38,377
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

644
00:48:44,636 --> 00:48:47,931
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

645
00:49:10,271 --> 00:49:11,565
كيف حالك
يا "أيدي"؟

646
00:49:12,315 --> 00:49:13,567
تسرني رؤيتك
مجدداً

647
00:49:14,747 --> 00:49:15,748
إجلس

648
00:49:20,169 --> 00:49:21,545
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

649
00:49:22,254 --> 00:49:23,507
"آتوود"

650
00:49:30,849 --> 00:49:32,976
يملك نصف
كولورادو تقريباً

651
00:49:33,977 --> 00:49:36,106
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

652
00:49:37,648 --> 00:49:39,443
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

653
00:49:39,735 --> 00:49:41,278
جميعنا نعرف
"آتوود"

654
00:49:41,487 --> 00:49:43,115
أين كنت
منذ عامين؟

655
00:49:47,203 --> 00:49:48,245
و لا أين

656
00:49:49,871 --> 00:49:52,584
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

657
00:49:54,337 --> 00:49:56,131
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

658
00:49:56,423 --> 00:49:56,965
أليس كذلك؟

659
00:49:57,423 --> 00:49:59,008
هذا الرجل
يحيرني

660
00:49:59,050 --> 00:50:00,927
ظهر فجأه في
قوه شديده

661
00:50:01,261 --> 00:50:04,391
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

662
00:50:04,474 --> 00:50:05,852
سبقني في
عقدي شراء

663
00:50:05,893 --> 00:50:07,936
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

664
00:50:16,114 --> 00:50:18,616
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

665
00:50:18,658 --> 00:50:21,161
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

666
00:50:21,161 --> 00:50:22,621
في غرفتها
الليه الماضيه

667
00:50:22,663 --> 00:50:24,707
ضحيه للعبه
قذره

668
00:50:25,668 --> 00:50:28,378
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

669
00:50:28,503 --> 00:50:32,091
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

670
00:50:32,925 --> 00:50:36,180
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

671
00:50:36,221 --> 00:50:39,100
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

672
00:50:39,517 --> 00:50:42,063
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

673
00:50:43,230 --> 00:50:44,315
ما رأيك؟

674
00:50:47,651 --> 00:50:48,652
أنا

675
00:50:55,120 --> 00:50:57,332
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

676
00:50:58,603 --> 00:51:00,647
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

677
00:51:02,609 --> 00:51:05,279
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

678
00:51:05,488 --> 00:51:06,906
إسمحوا لي
بثانيه

679
00:51:29,100 --> 00:51:30,643
هل هذا ممكن؟

680
00:51:31,269 --> 00:51:32,938
هل قتلت
شخصاً؟

681
00:51:34,773 --> 00:51:36,316
هل أنا
القاتل؟

682
00:51:41,532 --> 00:51:43,826
إيدي" أنا"
"ميليسا"

683
00:51:44,410 --> 00:51:48,205
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

684
00:51:48,247 --> 00:51:49,333
"ميليسا"

685
00:51:49,500 --> 00:51:52,211
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

686
00:51:52,253 --> 00:51:53,672
أريد الحديث معك

687
00:51:53,714 --> 00:51:54,798
إننا نتحدث
الآن

688
00:51:54,840 --> 00:51:58,343
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

689
00:51:58,468 --> 00:52:01,627
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

690
00:52:01,627 --> 00:52:04,080
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

691
00:52:04,330 --> 00:52:06,959
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

692
00:52:09,900 --> 00:52:12,863
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

693
00:52:13,447 --> 00:52:14,990
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

694
00:52:55,289 --> 00:52:57,417
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

695
00:52:57,668 --> 00:52:59,043
جيري" في المستشفى"

696
00:52:59,293 --> 00:53:00,213
ماذا؟

697
00:53:00,338 --> 00:53:03,926
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

698
00:53:04,176 --> 00:53:06,595
كلا ليس
موجود

699
00:53:07,471 --> 00:53:10,015
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

700
00:53:11,684 --> 00:53:13,020
يا إلهي أنا آسف

701
00:53:13,062 --> 00:53:15,690
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

702
00:53:16,066 --> 00:53:17,109
و هو الآن في
العنايه المركز

703
00:53:17,234 --> 00:53:19,402
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

704
00:53:19,778 --> 00:53:21,363
من بين كل
من هاتفتهم

705
00:53:22,239 --> 00:53:24,868
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

706
00:53:48,022 --> 00:53:49,262
آلو

707
00:53:50,792 --> 00:53:52,047
آلو

708
00:54:11,090 --> 00:54:12,010
إنتبه

709
00:54:28,988 --> 00:54:29,906
هل رأيت هذا؟

710
00:54:38,751 --> 00:54:40,544
هيا
هيا

711
00:55:08,309 --> 00:55:09,226
"إيدي"

712
00:55:11,730 --> 00:55:12,731
"ميليسا"

713
00:55:25,873 --> 00:55:27,041
لا تقل أني
أبدو بخير

714
00:55:27,083 --> 00:55:28,710
لأني أعرف
حالي

715
00:55:31,379 --> 00:55:33,047
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

716
00:55:34,132 --> 00:55:35,177
أنت تبدو
بخير

717
00:55:39,161 --> 00:55:42,331
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

718
00:55:43,206 --> 00:55:45,917
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

719
00:55:47,338 --> 00:55:49,381
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

720
00:55:49,756 --> 00:55:50,507
كلا

721
00:55:50,549 --> 00:55:52,801
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

722
00:55:52,843 --> 00:55:55,680
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

723
00:55:56,890 --> 00:55:59,102
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

724
00:55:59,144 --> 00:56:01,854
خلال 45 دقيقه
و فهمته

725
00:56:02,272 --> 00:56:04,608
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

726
00:56:04,650 --> 00:56:06,361
و بدأ رئيسي
يكرهني

727
00:56:08,363 --> 00:56:10,532
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

728
00:56:11,116 --> 00:56:13,285
ثم إنتابني الخوف

729
00:56:13,912 --> 00:56:14,704
لماذا؟

730
00:56:15,080 --> 00:56:17,457
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

731
00:56:17,499 --> 00:56:19,834
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

732
00:56:22,547 --> 00:56:24,174
فتوقفت عن
تعاطيه

733
00:56:24,591 --> 00:56:25,342
ثم

734
00:56:25,677 --> 00:56:26,970
ثم مرضت

735
00:56:27,512 --> 00:56:28,388
صداع

736
00:56:29,055 --> 00:56:30,348
و قئ

737
00:56:31,265 --> 00:56:36,356
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

738
00:56:38,150 --> 00:56:40,110
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

739
00:56:40,443 --> 00:56:41,696
كنت أتعاطى
الكثير

740
00:56:43,406 --> 00:56:44,365
"إيدي"

741
00:56:45,199 --> 00:56:46,911
لعلهم تخلصوا
من أضراره

742
00:56:48,705 --> 00:56:50,373
و لعل هذا إصدار
جديد

743
00:56:51,624 --> 00:56:52,458
نعم

744
00:56:52,709 --> 00:56:54,586
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

745
00:56:54,878 --> 00:56:56,255
فقط أكملي
قصتك

746
00:56:56,296 --> 00:56:59,719
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

747
00:57:01,387 --> 00:57:03,806
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

748
00:57:03,848 --> 00:57:06,226
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

749
00:57:06,977 --> 00:57:09,273
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

750
00:57:09,315 --> 00:57:10,940
و بطيئه
بطيئه جداً

751
00:57:11,816 --> 00:57:13,485
كان هذا
منذ عامين

752
00:57:16,155 --> 00:57:17,866
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

753
00:57:22,788 --> 00:57:24,290
هل تبقي معك
بعضه؟

754
00:57:25,125 --> 00:57:26,001
حسن

755
00:57:26,793 --> 00:57:28,128
عد إلى منزلك
و تناوله

756
00:57:28,170 --> 00:57:30,297
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

757
00:57:30,339 --> 00:57:31,923
ستموت لو
توقفت فجأه

758
00:57:32,632 --> 00:57:34,011
و حاول أن
تقلل الجرعه

759
00:57:34,845 --> 00:57:36,890
إن الصداع هو
مجرد البدايه

760
00:57:39,643 --> 00:57:40,684
يجب أن أذهب

761
00:57:42,896 --> 00:57:44,689
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

762
00:57:46,943 --> 00:57:48,320
يجب أن أذهب

763
00:58:19,191 --> 00:58:21,194
اللعنه
إسمعني إسمعني

764
00:58:21,319 --> 00:58:22,946
مهلاً, مهلاً
حسناً

765
00:58:23,884 --> 00:58:25,825
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

766
00:58:26,200 --> 00:58:28,954
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

767
00:58:29,705 --> 00:58:30,705
حسن

768
00:58:31,288 --> 00:58:32,750
هيا تحرك

769
00:58:32,875 --> 00:58:34,085
سأحرر لك
شيكاً

770
00:58:34,961 --> 00:58:37,047
شيك؟
شيك؟

771
00:58:37,548 --> 00:58:39,383
هل جننت؟

772
00:58:39,425 --> 00:58:41,677
هل تظنني مؤسسه
ماليه

773
00:58:41,781 --> 00:58:43,992
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

774
00:58:48,708 --> 00:58:50,251
ماذا لديك
هنا؟

775
00:58:55,256 --> 00:58:56,384
ما هذه؟

776
00:58:56,426 --> 00:59:00,139
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

777
00:59:00,847 --> 00:59:02,348
هل هي
جيده؟

778
00:59:22,248 --> 00:59:24,251
شعور رائع
يا رجل

779
00:59:25,002 --> 00:59:29,090
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

780
00:59:29,716 --> 00:59:31,802
إنه قوي
يا صغيري

781
00:59:57,751 --> 00:59:59,065
"ليندي"

782
01:00:01,171 --> 01:00:02,214
آسفه

783
01:00:03,215 --> 01:00:04,801
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

784
01:00:05,218 --> 01:00:06,344
أنا مريض

785
01:00:09,099 --> 01:00:10,225
أنا آسف

786
01:00:10,267 --> 01:00:11,852
لم أستطع الذهاب
للمنزل

787
01:00:12,310 --> 01:00:15,189
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

788
01:00:15,648 --> 01:00:16,774
أريدك أن تحضري

789
01:00:17,441 --> 01:00:19,068
الأمر بسيط
يا حبيبتي

790
01:00:19,110 --> 01:00:20,864
أنا أريد حبوبي

791
01:00:20,718 --> 01:00:23,137
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

792
01:00:23,178 --> 01:00:24,513
ما الذي
تتعاطاه؟

793
01:00:25,014 --> 01:00:26,098
هل تتعاطى
مخدرات؟

794
01:00:27,580 --> 01:00:28,581
إنه

795
01:00:28,977 --> 01:00:30,395
لم يكن لدي
خيار

796
01:00:30,979 --> 01:00:32,648
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

797
01:00:33,941 --> 01:00:38,196
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

798
01:00:38,488 --> 01:00:41,533
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

799
01:00:42,409 --> 01:00:43,662
لدي

800
01:00:44,246 --> 01:00:45,831
لدي مخزون

801
01:00:47,959 --> 01:00:49,377
و تريدني أن
أحضره؟

802
01:00:49,502 --> 01:00:52,213
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

803
01:00:52,213 --> 01:00:54,640
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

804
01:00:54,640 --> 01:00:58,263
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

805
01:00:59,057 --> 01:01:01,767
حسناً إلى أين
نقلته؟

806
01:01:09,277 --> 01:01:10,654
في منزلي

807
01:01:13,302 --> 01:01:14,804
غير معقول

808
01:01:28,530 --> 01:01:29,906
هل أحضرتيه؟

809
01:01:30,323 --> 01:01:31,034
نعم

810
01:01:33,577 --> 01:01:35,205
هناك شخص
يتعقبني

811
01:01:36,748 --> 01:01:37,958
هل أنت
متأكده؟

812
01:01:37,999 --> 01:01:42,381
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

813
01:01:42,798 --> 01:01:44,216
حبيبتي أطلبي
الشرطه

814
01:01:44,508 --> 01:01:46,051
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

815
01:01:46,511 --> 01:01:47,804
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

816
01:01:48,179 --> 01:01:49,597
لقد توقفنا

817
01:01:50,975 --> 01:01:52,267
إنه قادم

818
01:01:53,309 --> 01:01:55,689
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

819
01:01:56,064 --> 01:01:56,940
"ليندي"

820
01:01:57,983 --> 01:01:59,110
يا إلهي

821
01:02:14,128 --> 01:02:15,004
النجده

822
01:02:15,713 --> 01:02:16,547
النجده

823
01:02:18,593 --> 01:02:19,468
هذا الرجل

824
01:02:19,468 --> 01:02:21,429
هذا الرجل يطاردني

825
01:02:21,721 --> 01:02:23,431
إنه يتعقبني
من مسكني

826
01:02:23,681 --> 01:02:25,057
أنا لا أعرفه

827
01:02:25,600 --> 01:02:27,978
أرجوكم-
دعها و شأنها-

828
01:02:30,774 --> 01:02:33,109
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

829
01:02:35,404 --> 01:02:37,489
هل تحاول
إغضابي؟

830
01:02:39,743 --> 01:02:41,119
ماذا تفعل
يا رجل؟

831
01:03:13,532 --> 01:03:16,294
هل مازلت معي؟-
نعم أنا هنا ماذا حدث؟-

832
01:03:16,469 --> 01:03:17,951
أنا محاصره

833
01:03:18,216 --> 01:03:19,654
سيجدني

834
01:03:19,654 --> 01:03:21,297
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

835
01:03:21,297 --> 01:03:23,670
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

836
01:03:24,671 --> 01:03:26,131
و سيقتلني
أيضاً

837
01:03:26,340 --> 01:03:27,549
كلا كلا

838
01:03:27,987 --> 01:03:29,512
هل يستطيع
رؤيتك؟

839
01:03:32,535 --> 01:03:33,683
كلا

840
01:03:35,247 --> 01:03:36,602
ليس بعد

841
01:03:38,313 --> 01:03:39,940
لا أدري
ماذا أفعل

842
01:03:40,607 --> 01:03:44,445
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

843
01:03:44,989 --> 01:03:45,990
لماذا؟

844
01:03:46,615 --> 01:03:49,244
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

845
01:03:49,286 --> 01:03:50,328
إن معه
سكين

846
01:03:50,370 --> 01:03:53,040
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

847
01:03:53,916 --> 01:03:55,960
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

848
01:03:56,252 --> 01:03:58,380
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

849
01:04:21,534 --> 01:04:23,160
إنه يقترب

850
01:04:27,749 --> 01:04:29,377
"ليندي"
أنا أحبك

851
01:05:40,215 --> 01:05:41,758
و الآن إستديري
تجاهي

852
01:05:49,309 --> 01:05:50,560
ما الذي حدث؟

853
01:05:59,655 --> 01:06:01,574
"إيدي"
خذ

854
01:06:03,325 --> 01:06:04,911
كل شئ سيكون
على ما يرام

855
01:06:07,332 --> 01:06:09,167
يجب أن تخرج
من هنا

856
01:06:09,751 --> 01:06:10,793
"إيدي"

857
01:06:45,636 --> 01:06:47,193
هل أنت
بخير؟

858
01:06:48,484 --> 01:06:49,654
نعم

859
01:06:51,991 --> 01:06:54,201
أنا آسف على
ما حدث

860
01:06:55,245 --> 01:06:58,547
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

861
01:06:58,547 --> 01:07:00,501
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

862
01:07:01,460 --> 01:07:03,131
أنا متأكده
من إستطاعتك

863
01:07:03,755 --> 01:07:06,174
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

864
01:07:10,513 --> 01:07:12,683
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

865
01:07:12,808 --> 01:07:15,228
كلا هذا ليس
أنت

866
01:07:15,562 --> 01:07:18,858
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

867
01:07:18,899 --> 01:07:20,734
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

868
01:07:21,485 --> 01:07:25,199
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

869
01:07:25,199 --> 01:07:27,952
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

870
01:07:27,952 --> 01:07:29,667
أعرف طريقة عمله

871
01:07:29,996 --> 01:07:33,083
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

872
01:07:34,668 --> 01:07:37,087
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

873
01:07:37,754 --> 01:07:39,425
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

874
01:07:40,071 --> 01:07:44,576
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

875
01:07:45,619 --> 01:07:47,788
قد تعيشها
بدوني

876
01:07:52,879 --> 01:07:55,112
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

877
01:07:55,112 --> 01:07:58,241
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

878
01:07:58,260 --> 01:08:00,846
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

879
01:08:00,888 --> 01:08:04,517
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

880
01:08:06,604 --> 01:08:07,396
حسناً

881
01:08:09,690 --> 01:08:11,276
أتمني أن
تفعل

882
01:08:44,034 --> 01:08:45,327
هل تبحث عني؟

883
01:08:48,373 --> 01:08:50,252
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

884
01:08:50,627 --> 01:08:54,006
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

885
01:08:54,048 --> 01:08:58,553
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

886
01:08:58,970 --> 01:09:00,638
هذا الشخص لن
يتركني

887
01:09:00,847 --> 01:09:02,392
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

888
01:09:02,433 --> 01:09:04,309
هذه هي
إنتهينا

889
01:09:05,144 --> 01:09:05,979
سنرى

890
01:09:06,104 --> 01:09:09,190
حتى أجد حل
دائم

891
01:09:09,400 --> 01:09:11,777
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

892
01:09:11,819 --> 01:09:13,195
أي أحد أن معي
حراساً

893
01:09:13,364 --> 01:09:15,073
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

894
01:09:15,115 --> 01:09:17,242
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

895
01:09:17,535 --> 01:09:18,953
و لا تبقيا متجاورين

896
01:09:18,953 --> 01:09:21,915
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

897
01:09:23,250 --> 01:09:25,712
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

898
01:09:31,177 --> 01:09:32,928
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

899
01:09:33,471 --> 01:09:35,139
لقد مرضت-
لا تمرض-

900
01:09:35,181 --> 01:09:36,015
مادمت تلعب في هذا
المستوى

901
01:09:36,056 --> 01:09:37,852
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

902
01:09:37,894 --> 01:09:39,645
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

903
01:09:40,354 --> 01:09:42,232
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

904
01:09:42,274 --> 01:09:45,235
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

905
01:09:48,071 --> 01:09:51,410
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

906
01:09:51,702 --> 01:09:53,997
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

907
01:09:53,997 --> 01:09:55,915
لقد فعلت
في الواقع

908
01:09:57,834 --> 01:10:00,170
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

909
01:10:00,923 --> 01:10:01,673
أنا آسف

910
01:10:01,798 --> 01:10:04,885
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

911
01:10:05,719 --> 01:10:09,349
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

912
01:10:13,063 --> 01:10:15,105
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

913
01:10:15,147 --> 01:10:17,943
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

914
01:10:17,984 --> 01:10:22,198
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

915
01:10:22,532 --> 01:10:24,952
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

916
01:10:24,993 --> 01:10:26,995
و هذا سيجعلنا
سعداء

917
01:10:27,037 --> 01:10:29,457
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

918
01:10:29,499 --> 01:10:31,876
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

919
01:10:32,293 --> 01:10:34,129
فقدان الذاكره
لا يحدث

920
01:10:35,129 --> 01:10:37,843
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

921
01:10:38,301 --> 01:10:39,302
في هذه
الستره؟

922
01:10:39,761 --> 01:10:40,888
في كل
ستراتي

923
01:10:42,494 --> 01:10:43,328
بالتأكيد سيدي

924
01:10:43,495 --> 01:10:47,624
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

925
01:10:47,791 --> 01:10:50,713
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

926
01:10:50,754 --> 01:10:53,550
لكن طريقة التأثير
على المخ

927
01:10:54,426 --> 01:10:56,345
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

928
01:10:56,345 --> 01:10:58,462
لابد من إختبارات معمليه
و تجارب على بشر

929
01:10:58,462 --> 01:10:59,706
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

930
01:10:59,706 --> 01:11:02,405
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

931
01:11:02,477 --> 01:11:04,751
تحتاج من12 إلى
18شهر

932
01:11:04,751 --> 01:11:07,315
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

933
01:11:22,736 --> 01:11:23,921
إسمحوا لي
بثانيه

934
01:11:27,612 --> 01:11:29,713
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

935
01:11:29,980 --> 01:11:32,848
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

936
01:11:33,870 --> 01:11:35,475
بشأن ماذا
إذاً؟

937
01:11:36,394 --> 01:11:37,812
لقد تعرف الشاهد

938
01:11:37,854 --> 01:11:39,689
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

939
01:11:40,358 --> 01:11:41,525
على أنه هذا
الشخص

940
01:11:46,489 --> 01:11:49,243
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

941
01:11:51,162 --> 01:11:53,165
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

942
01:11:54,500 --> 01:11:56,251
و هنا تدخل
"موريس براندت"

943
01:11:56,919 --> 01:11:58,879
أقوى محامي على
وجه الأرض

944
01:12:02,051 --> 01:12:04,096
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

945
01:12:04,388 --> 01:12:06,472
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

946
01:12:06,806 --> 01:12:08,141
فقط بيني و بينك

947
01:12:08,350 --> 01:12:09,393
هل كنت
هناك؟

948
01:12:09,997 --> 01:12:11,207
لا أتذكر

949
01:12:12,314 --> 01:12:14,024
لا أريد تقديم
تنازلات لك

950
01:12:14,066 --> 01:12:16,193
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

951
01:12:16,443 --> 01:12:19,322
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

952
01:12:21,074 --> 01:12:22,742
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

953
01:12:22,784 --> 01:12:25,288
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

954
01:12:25,330 --> 01:12:27,958
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

955
01:12:27,999 --> 01:12:29,084
كيف عرفت هذا؟

956
01:12:29,918 --> 01:12:32,296
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

957
01:12:32,338 --> 01:12:35,218
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

958
01:12:38,470 --> 01:12:39,431
إستمر

959
01:12:40,306 --> 01:12:42,934
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

960
01:12:43,519 --> 01:12:46,771
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

961
01:12:50,444 --> 01:12:51,738
يا إلهي يبدو
محطماً

962
01:12:52,864 --> 01:12:55,409
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

963
01:12:57,973 --> 01:13:00,603
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

964
01:13:01,186 --> 01:13:02,313
عندما ينتهى
هذا؟

965
01:13:02,939 --> 01:13:03,982
لا أدري

966
01:13:04,232 --> 01:13:07,569
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

967
01:13:07,611 --> 01:13:09,696
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

968
01:13:10,238 --> 01:13:11,700
سأطلب خمسه
و أربعون

969
01:13:11,950 --> 01:13:13,744
إتفقنا 45 ألف
دولار

970
01:13:15,038 --> 01:13:17,915
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

971
01:13:18,582 --> 01:13:19,709
أتدري يا "إيدي"؟

972
01:13:20,710 --> 01:13:23,882
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

973
01:13:24,257 --> 01:13:26,008
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

974
01:13:26,050 --> 01:13:27,594
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

975
01:13:27,636 --> 01:13:30,180
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

976
01:13:30,347 --> 01:13:33,267
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

977
01:13:33,309 --> 01:13:36,271
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

978
01:13:36,313 --> 01:13:38,315
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

979
01:13:38,357 --> 01:13:39,901
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

980
01:13:40,735 --> 01:13:42,696
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

981
01:13:42,738 --> 01:13:44,573
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

982
01:13:44,615 --> 01:13:46,409
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

983
01:13:46,451 --> 01:13:47,994
فهي هبه و ليست
مكتسبه

984
01:13:48,036 --> 01:13:51,499
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

985
01:13:52,333 --> 01:13:54,001
أنك لا تهتم
بهذه القوى

986
01:13:54,043 --> 01:13:55,712
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

987
01:13:55,712 --> 01:13:57,338
و كأنها وديعة
"براد بيت"

988
01:13:57,338 --> 01:13:59,926
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

989
01:13:59,926 --> 01:14:01,844
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

990
01:14:01,886 --> 01:14:04,974
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

991
01:14:05,015 --> 01:14:07,226
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

992
01:14:07,643 --> 01:14:09,645
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

993
01:14:09,687 --> 01:14:11,691
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

994
01:14:11,732 --> 01:14:13,985
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

995
01:14:14,027 --> 01:14:16,279
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

996
01:14:19,616 --> 01:14:21,493
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

997
01:14:21,702 --> 01:14:23,330
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

998
01:14:41,778 --> 01:14:43,542
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

999
01:14:44,731 --> 01:14:46,191
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

1000
01:14:46,233 --> 01:14:48,986
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

1001
01:14:49,028 --> 01:14:50,655
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

1002
01:14:51,740 --> 01:14:54,452
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

1003
01:14:54,994 --> 01:14:57,706
قلعه تطل على
منظر خلاب

1004
01:15:02,587 --> 01:15:05,633
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

1005
01:15:10,430 --> 01:15:11,640
سأشتريها

1006
01:15:17,751 --> 01:15:20,045
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

1007
01:15:21,527 --> 01:15:23,279
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

1008
01:15:23,321 --> 01:15:25,114
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

1009
01:15:25,574 --> 01:15:27,158
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

1010
01:15:27,951 --> 01:15:31,538
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

1011
01:15:31,580 --> 01:15:35,294
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

1012
01:15:35,649 --> 01:15:37,859
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

1013
01:15:41,322 --> 01:15:42,990
إنك تصبح
ذكياً

1014
01:15:44,909 --> 01:15:46,537
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

1015
01:15:46,578 --> 01:15:48,163
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

1016
01:15:48,205 --> 01:15:49,833
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1017
01:15:49,958 --> 01:15:52,962
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1018
01:16:01,243 --> 01:16:02,244
هلا طلبتها؟

1019
01:16:02,786 --> 01:16:03,787
هل طلبت
في"؟"

1020
01:16:08,438 --> 01:16:09,315
أي أخبار؟

1021
01:16:09,732 --> 01:16:11,234
سأطلبه مجدداً
سيدي

1022
01:16:11,734 --> 01:16:13,654
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1023
01:16:13,696 --> 01:16:15,573
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1024
01:16:16,615 --> 01:16:17,783
إنها مازالت
قائمه

1025
01:16:18,534 --> 01:16:20,619
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1026
01:16:21,164 --> 01:16:23,166
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1027
01:16:23,666 --> 01:16:25,002
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1028
01:16:25,043 --> 01:16:26,961
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1029
01:16:27,003 --> 01:16:29,548
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1030
01:16:29,965 --> 01:16:31,717
معذرة يا سيد
"فان لون"

1031
01:16:32,468 --> 01:16:34,430
السيده "آتوود" في
مكتبك

1032
01:16:37,475 --> 01:16:39,435
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1033
01:16:39,477 --> 01:16:41,146
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1034
01:16:41,313 --> 01:16:42,105
مرحباً

1035
01:16:44,316 --> 01:16:46,944
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1036
01:16:47,195 --> 01:16:48,154
بالطبع

1037
01:16:48,655 --> 01:16:52,535
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1038
01:16:52,577 --> 01:16:55,288
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1039
01:16:56,374 --> 01:16:59,794
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1040
01:17:00,962 --> 01:17:02,714
و بمجرد ما
يتمكن

1041
01:17:03,006 --> 01:17:04,342
سنبدأ

1042
01:17:05,593 --> 01:17:07,636
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1043
01:17:07,677 --> 01:17:09,640
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1044
01:17:09,681 --> 01:17:13,186
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1045
01:17:13,228 --> 01:17:15,647
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1046
01:17:18,149 --> 01:17:19,567
لن يكون هناك
تفويض

1047
01:17:19,609 --> 01:17:22,197
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1048
01:17:27,244 --> 01:17:28,579
من الأفضل
أن يتحسن

1049
01:17:31,960 --> 01:17:33,711
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1050
01:17:33,878 --> 01:17:36,132
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1051
01:17:39,759 --> 01:17:40,803
حسناً

1052
01:17:41,762 --> 01:17:43,139
لماذا نحن
مفاجئون؟

1053
01:17:43,431 --> 01:17:46,811
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1054
01:17:46,978 --> 01:17:48,146
على الأقل معي
بعضاً منه

1055
01:17:48,625 --> 01:17:50,836
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1056
01:17:51,003 --> 01:17:52,088
فقط نقودي

1057
01:17:52,630 --> 01:17:53,798
و حريتي

1058
01:17:55,258 --> 01:17:56,803
أشرفت على
كل شئ معه

1059
01:17:57,012 --> 01:18:00,432
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1060
01:18:00,473 --> 01:18:02,517
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1061
01:18:02,559 --> 01:18:05,605
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1062
01:18:05,730 --> 01:18:09,484
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1063
01:18:23,628 --> 01:18:24,795
من هناك؟

1064
01:18:26,881 --> 01:18:28,215
زوج المرأه؟

1065
01:18:29,592 --> 01:18:31,010
خادمة فندق؟

1066
01:18:33,473 --> 01:18:35,601
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1067
01:18:40,314 --> 01:18:41,690
لم يعرفك مطلقاً

1068
01:18:41,732 --> 01:18:42,816
كان مرتبكاً

1069
01:18:42,858 --> 01:18:45,529
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1070
01:18:46,030 --> 01:18:47,949
تفضل-
يا إلهي-

1071
01:18:48,199 --> 01:18:50,201
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1072
01:18:51,370 --> 01:18:52,537
نعم

1073
01:19:11,499 --> 01:19:13,167
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1074
01:19:13,167 --> 01:19:15,754
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1075
01:19:15,796 --> 01:19:17,214
"و "هانك آتوود

1076
01:19:20,176 --> 01:19:21,594
هل تحدثت لأحد؟

1077
01:19:23,389 --> 01:19:25,975
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1078
01:19:26,016 --> 01:19:27,018
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1079
01:19:27,060 --> 01:19:29,687
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1080
01:19:29,728 --> 01:19:31,399
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1081
01:19:31,440 --> 01:19:32,775
أين كنت؟

1082
01:19:32,775 --> 01:19:36,029
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1083
01:19:36,029 --> 01:19:38,281
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1084
01:19:38,761 --> 01:19:41,806
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1085
01:19:42,851 --> 01:19:44,185
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1086
01:19:45,270 --> 01:19:47,648
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1087
01:19:47,940 --> 01:19:49,691
الخمول كان
مقبلاً

1088
01:19:49,899 --> 01:19:52,153
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1089
01:19:52,486 --> 01:19:55,074
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1090
01:19:55,658 --> 01:19:56,576
إسمح لي

1091
01:19:57,368 --> 01:19:58,411
لم أسمح لك

1092
01:19:58,453 --> 01:20:00,663
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1093
01:20:23,984 --> 01:20:25,861
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1094
01:20:25,903 --> 01:20:27,739
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1095
01:20:42,174 --> 01:20:43,092
"سيد "مورا

1096
01:20:43,884 --> 01:20:44,843
"سيد "مورا-
آسف-

1097
01:20:44,885 --> 01:20:45,678
"سيد "مورا

1098
01:20:46,179 --> 01:20:47,472
هذا جاء
لك للتو

1099
01:20:56,608 --> 01:20:58,944
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1100
01:20:59,528 --> 01:21:02,281
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1101
01:21:02,782 --> 01:21:03,866
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1102
01:21:04,221 --> 01:21:06,629
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1103
01:21:06,629 --> 01:21:09,645
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1104
01:21:09,687 --> 01:21:12,481
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1105
01:21:12,481 --> 01:21:15,443
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1106
01:21:17,697 --> 01:21:18,655
"كارل"

1107
01:21:19,990 --> 01:21:20,782
"إيدي"

1108
01:21:21,116 --> 01:21:22,243
"إيدي"

1109
01:21:38,597 --> 01:21:40,347
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1110
01:21:40,514 --> 01:21:41,642
إزدادت تعقيدات

1111
01:21:41,642 --> 01:21:43,394
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1112
01:21:43,644 --> 01:21:46,815
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1113
01:21:47,357 --> 01:21:48,858
مطلقاً

1114
01:21:49,484 --> 01:21:52,696
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1115
01:21:53,282 --> 01:21:56,452
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1116
01:21:57,621 --> 01:21:59,955
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1117
01:21:59,997 --> 01:22:02,334
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1118
01:22:43,593 --> 01:22:44,427
"إيدي"

1119
01:22:45,805 --> 01:22:47,640
نحن هنا
"يا "إيدي

1120
01:22:50,351 --> 01:22:51,894
إفتح

1121
01:22:54,691 --> 01:22:56,025
هيا

1122
01:22:58,821 --> 01:22:59,821
إفتح الباب

1123
01:23:17,469 --> 01:23:19,304
و هكذا
ها أنا ذا

1124
01:23:22,933 --> 01:23:25,562
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1125
01:23:25,770 --> 01:23:27,939
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1126
01:23:38,161 --> 01:23:39,872
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1127
01:23:40,456 --> 01:23:41,582
نريد الحياه

1128
01:23:42,666 --> 01:23:44,127
لذلك عقلي
الضبابي

1129
01:23:44,169 --> 01:23:47,214
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1130
01:23:54,264 --> 01:23:55,683
كان هذا
محتملاً

1131
01:23:56,351 --> 01:23:58,102
و الإحتمال كان
يكفيني

1132
01:24:22,486 --> 01:24:23,613
"مرحباً "إيدي

1133
01:24:33,229 --> 01:24:34,209
يا إلهي

1134
01:24:45,265 --> 01:24:46,266
أجلسوه

1135
01:24:47,268 --> 01:24:49,978
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1136
01:24:51,440 --> 01:24:53,567
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1137
01:24:54,276 --> 01:24:55,987
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1138
01:24:56,279 --> 01:24:57,613
إنه لا يبتلع

1139
01:24:58,614 --> 01:25:00,908
أنا أذيبه في
محلول

1140
01:25:01,743 --> 01:25:05,707
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1141
01:25:07,835 --> 01:25:09,754
و يدوم مده أطول

1142
01:25:24,897 --> 01:25:25,898
إذاً

1143
01:25:26,607 --> 01:25:28,319
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1144
01:25:29,361 --> 01:25:30,528
لقد نفد
مني

1145
01:25:32,156 --> 01:25:33,282
فتشوا

1146
01:25:35,535 --> 01:25:37,704
إنهم سيعثرون
عليه

1147
01:25:39,458 --> 01:25:41,167
أو سأجعلك
تخبرني

1148
01:25:42,043 --> 01:25:44,463
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1149
01:25:45,881 --> 01:25:47,634
أظننا سنعرف
هذا

1150
01:25:52,035 --> 01:25:53,745
هذه مضيعه لوقتي

1151
01:25:55,331 --> 01:25:57,667
سأترك هذا
المجال من العمل

1152
01:25:58,460 --> 01:25:59,795
سأترقى

1153
01:26:00,670 --> 01:26:03,258
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1154
01:26:03,716 --> 01:26:05,426
أشياء رائعه

1155
01:26:05,760 --> 01:26:08,305
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1156
01:26:14,876 --> 01:26:16,378
توجد خزينه

1157
01:26:16,420 --> 01:26:18,381
لقد عدت كالسابق
لذلك

1158
01:26:18,548 --> 01:26:20,507
لذلك قد أقشر
جلدك

1159
01:26:20,549 --> 01:26:21,758
سأسلخك

1160
01:26:22,176 --> 01:26:23,010
"يسلخ"

1161
01:26:23,845 --> 01:26:26,307
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1162
01:26:27,392 --> 01:26:29,686
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1163
01:26:34,483 --> 01:26:36,944
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1164
01:26:37,528 --> 01:26:40,782
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1165
01:26:41,074 --> 01:26:42,744
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1166
01:26:42,994 --> 01:26:45,371
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1167
01:26:45,621 --> 01:26:46,999
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1168
01:26:47,708 --> 01:26:51,254
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1169
01:26:51,546 --> 01:26:53,758
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1170
01:26:53,924 --> 01:26:55,926
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1171
01:26:57,094 --> 01:26:59,097
ستنزفين يا
سيدتي

1172
01:27:02,351 --> 01:27:03,061
ماذا؟

1173
01:27:36,744 --> 01:27:38,581
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1174
01:27:38,957 --> 01:27:40,667
لأني سأموت
هنا أيضاً

1175
01:27:43,294 --> 01:27:44,837
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1176
01:27:44,837 --> 01:27:47,299
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1177
01:29:03,382 --> 01:29:04,426
"فيكتور"

1178
01:29:12,519 --> 01:29:13,354
ماذا؟

1179
01:29:29,123 --> 01:29:30,166
أنا لا أرى

1180
01:30:13,428 --> 01:30:15,263
إنه على يمينك
أقتله

1181
01:30:23,397 --> 01:30:24,400
"فيكتور"

1182
01:30:27,571 --> 01:30:28,655
"فيكتور"

1183
01:30:29,677 --> 01:30:30,678
"فيكتور"

1184
01:31:21,345 --> 01:31:24,140
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1185
01:31:24,182 --> 01:31:25,475
كان تاجر سلاح

1186
01:31:25,517 --> 01:31:28,479
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
هم زبائن ناقمون عليه

1187
01:31:30,564 --> 01:31:32,316
و أني صغير
السن جداً

1188
01:31:45,687 --> 01:31:47,774
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1189
01:31:47,816 --> 01:31:49,109
أنا متأكد

1190
01:31:49,818 --> 01:31:50,778
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1191
01:31:50,820 --> 01:31:53,864
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1192
01:31:54,824 --> 01:31:56,075
فلماذا توفى؟

1193
01:31:57,368 --> 01:31:59,622
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1194
01:31:59,664 --> 01:32:01,875
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1195
01:32:03,126 --> 01:32:07,673
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1196
01:32:09,425 --> 01:32:13,513
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1197
01:32:26,029 --> 01:32:28,115
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1198
01:32:31,411 --> 01:32:33,746
بعد 6 شهور

1199
01:32:40,652 --> 01:32:42,529
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1200
01:32:46,931 --> 01:32:48,516
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1201
01:32:49,475 --> 01:32:52,853
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1202
01:32:53,980 --> 01:32:55,857
حسناً لقد جاء
سأسأله

1203
01:32:56,399 --> 01:32:58,654
هذا أفضل
عمل رائع

1204
01:33:01,615 --> 01:33:02,575
"إدوارد"

1205
01:33:04,827 --> 01:33:06,871
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1206
01:33:06,913 --> 01:33:08,915
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1207
01:33:08,915 --> 01:33:11,253
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1208
01:33:11,670 --> 01:33:12,587
رائع-
إنتظر-

1209
01:33:12,795 --> 01:33:14,673
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1210
01:33:14,714 --> 01:33:15,215
عندي غداء
عمل

1211
01:33:15,257 --> 01:33:17,552
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1212
01:33:17,552 --> 01:33:19,804
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1213
01:33:22,141 --> 01:33:24,518
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1214
01:33:26,312 --> 01:33:28,106
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1215
01:33:29,441 --> 01:33:30,818
يالها من
مفاجأه

1216
01:33:31,402 --> 01:33:33,655
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1217
01:33:33,697 --> 01:33:35,907
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1218
01:33:36,700 --> 01:33:40,413
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1219
01:33:40,454 --> 01:33:43,207
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1220
01:33:44,062 --> 01:33:45,315
كلا
كلا

1221
01:33:46,254 --> 01:33:47,881
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1222
01:33:47,922 --> 01:33:50,426
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1223
01:33:51,886 --> 01:33:54,388
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1224
01:33:54,430 --> 01:33:56,432
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1225
01:33:56,473 --> 01:33:57,685
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1226
01:33:58,561 --> 01:34:00,271
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1227
01:34:00,313 --> 01:34:02,524
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1228
01:34:05,777 --> 01:34:08,155
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1229
01:34:24,800 --> 01:34:25,802
متى علمت؟

1230
01:34:26,053 --> 01:34:27,638
لا يهم
أنا أعلم الآن

1231
01:34:28,639 --> 01:34:30,350
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1232
01:34:30,391 --> 01:34:32,018
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1233
01:34:32,060 --> 01:34:33,270
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1234
01:34:37,484 --> 01:34:39,819
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1235
01:34:40,174 --> 01:34:42,427
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1236
01:34:42,469 --> 01:34:45,139
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1237
01:34:45,848 --> 01:34:47,350
بل عددها

1238
01:34:48,017 --> 01:34:49,311
إمداد لن يتوقف

1239
01:34:50,020 --> 01:34:51,605
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1240
01:34:51,939 --> 01:34:53,066
هل أنت وثق
من هذا؟

1241
01:34:53,108 --> 01:34:54,817
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1242
01:34:57,530 --> 01:35:00,199
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1243
01:35:01,159 --> 01:35:02,411
سأظل أمدك
به

1244
01:35:02,577 --> 01:35:04,203
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1245
01:35:04,245 --> 01:35:05,997
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1246
01:35:07,916 --> 01:35:10,546
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1247
01:35:11,046 --> 01:35:14,591
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1248
01:35:15,092 --> 01:35:17,429
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1249
01:35:18,013 --> 01:35:19,180
بالنظر لمنصبك
المقبل

1250
01:35:19,222 --> 01:35:21,143
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1251
01:35:21,184 --> 01:35:23,145
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1252
01:35:23,353 --> 01:35:26,982
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1253
01:35:27,482 --> 01:35:30,820
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1254
01:35:32,907 --> 01:35:35,159
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1255
01:35:35,159 --> 01:35:36,077
الآن

1256
01:35:36,911 --> 01:35:38,830
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1257
01:35:39,205 --> 01:35:41,792
و مصح
هيا لنتغدى

1258
01:36:00,697 --> 01:36:01,838
بعدك أيها
السيناتور

1259
01:36:04,065 --> 01:36:05,383
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1260
01:36:07,135 --> 01:36:08,055
إتركنا لحظه

1261
01:36:09,035 --> 01:36:11,663
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1262
01:36:11,705 --> 01:36:13,248
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1263
01:36:13,374 --> 01:36:16,168
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1264
01:36:16,210 --> 01:36:17,169
لقد أغلقنا معملك

1265
01:36:17,294 --> 01:36:18,921
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1266
01:36:18,962 --> 01:36:20,591
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1267
01:36:20,633 --> 01:36:22,134
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1268
01:36:22,176 --> 01:36:23,886
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1269
01:36:23,886 --> 01:36:25,930
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1270
01:36:25,971 --> 01:36:27,974
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1271
01:36:29,309 --> 01:36:30,477
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1272
01:36:30,894 --> 01:36:33,941
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1273
01:36:34,315 --> 01:36:35,818
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1274
01:36:36,235 --> 01:36:38,195
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1275
01:36:38,237 --> 01:36:39,154
هل تهددني؟

1276
01:36:39,196 --> 01:36:41,408
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1277
01:36:41,408 --> 01:36:44,495
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1278
01:36:44,537 --> 01:36:46,789
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1279
01:36:46,789 --> 01:36:50,043
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1280
01:36:51,169 --> 01:36:53,798
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1281
01:36:53,798 --> 01:36:55,676
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1282
01:36:55,676 --> 01:36:56,802
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1283
01:36:56,802 --> 01:36:59,054
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1284
01:36:59,054 --> 01:37:02,726
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1285
01:37:03,519 --> 01:37:04,103
ماذا؟

1286
01:37:04,227 --> 01:37:06,825
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1287
01:37:06,825 --> 01:37:08,442
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1288
01:37:08,442 --> 01:37:09,818
أي شاحنه؟

1289
01:37:13,531 --> 01:37:14,823
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1290
01:37:15,158 --> 01:37:17,285
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1291
01:37:17,326 --> 01:37:18,035
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1292
01:37:18,077 --> 01:37:19,873
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1293
01:37:19,914 --> 01:37:21,750
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1294
01:37:21,875 --> 01:37:24,627
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1295
01:37:25,086 --> 01:37:28,215
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1296
01:37:28,215 --> 01:37:30,509
يجب أن تستبدلها

1297
01:37:32,680 --> 01:37:34,057
إنك تعرف
بالفعل

1298
01:37:40,189 --> 01:37:42,149
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1299
01:37:42,191 --> 01:37:45,028
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1300
01:37:57,418 --> 01:37:59,671
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1301
01:38:01,715 --> 01:38:03,009
لا أظن ذلك

1302
01:38:05,094 --> 01:38:06,178
لا تنسى
الصمامات

1303
01:38:14,919 --> 01:38:15,962
"إدوارد"

1304
01:38:16,837 --> 01:38:17,922
هل أنت بخير؟

1305
01:38:18,299 --> 01:38:20,551
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1306
01:38:26,976 --> 01:38:27,560
آسف

1307
01:38:28,477 --> 01:38:29,311
لا عليك

1308
01:38:31,440 --> 01:38:32,650
كيف سار
يومك؟

1309
01:38:33,234 --> 01:38:34,152
جيداً

1310
01:38:35,987 --> 01:38:37,655
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1311
01:38:38,156 --> 01:38:40,075
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1312
01:38:40,200 --> 01:38:41,618
أنا رجل جديد

1313
01:38:43,122 --> 01:38:44,373
لقد طلبت
بالفعل

1314
01:38:59,808 --> 01:39:00,851
ماذا؟

