﻿1
00:01:00,730 --> 00:01:02,430
(هو يمتلك (بالفرنسية

2
00:01:03,450 --> 00:01:06,030
(نحن نمتلك (بالفرنسية

3
00:01:07,760 --> 00:01:13,150
(أنتم تمتلكون (بالفرنسية

4
00:01:40,370 --> 00:01:42,790
إن "السفر عبر الزمن" لم
...يتم إكتشافه بعد

5
00:01:43,840 --> 00:01:47,030
،ولكن بعد 30 عام من الآن
...سوف يحدث ذلك

6
00:01:48,930 --> 00:01:51,430
...وسوف يتم حظره قانونياً على الفور

7
00:01:51,470 --> 00:01:55,600
ويُستخدم سراً فقط على يد
...كبرى المنظمات الإجرامية

8
00:01:57,830 --> 00:02:00,330
مدينة (كانساس)، عام 2044

9
00:02:07,170 --> 00:02:10,700
سيكون من المستحيل التخلص
...من جثة في المستقبل

10
00:02:11,180 --> 00:02:14,440
كما قالوا، فتقنيات تعريف
...الأشخاص قد صارت مذهلة

11
00:02:14,860 --> 00:02:16,760
...لذا، عندما كانت تلك المنظمات الإجرامية

12
00:02:16,760 --> 00:02:18,420
في المستقبل، ترغب في التخلص
...من شخص ما

13
00:02:18,930 --> 00:02:23,330
فهم يستعينون بقتلة مأجورين متخصصين
"في حاضرنا، يدعون "صانعوا الحلقة

14
00:02:25,040 --> 00:02:29,830
لذا، كان رؤوسائي بالمستقبل يختطفون
...الهدف المراد قتله

15
00:02:29,860 --> 00:02:32,600
ويرسلونه إليّ أنا عبر الزمن، "صانع
...الحلقة" خاصتهم

16
00:02:33,020 --> 00:02:36,440
حيث يظهر أمامي مقيد اليدين ورأسه
...ملفوف حول كيس

17
00:02:37,170 --> 00:02:41,070
وأقوم انا بإتخاذ اللازم، ثم أقبض
.أتعابي من الفضة

18
00:02:42,520 --> 00:02:44,780
...بحيث يختفي الهدف من المستقبل

19
00:02:45,160 --> 00:02:48,790
،وكل ما عليّ هو التخلص من الجثة
.التي لا وجود لها نظرياً في زمني الحاضر

20
00:02:52,350 --> 00:02:53,700
.عملية نظيفة

21
00:03:01,620 --> 00:03:04,150
.(صباح الخير يا (جـو-
.(صباح الخير يا (بياتريس-

22
00:03:04,840 --> 00:03:06,720
كيف حال فرنسيتك؟-
.إنها تتقدم ببطء-

23
00:03:06,760 --> 00:03:09,190
وماذا عن القهوة؟-
.إنها ساخنة-

24
00:03:32,600 --> 00:03:34,340
<i>برجاء ترك بنادق "صانعي الحلقة" هنا</i>

25
00:03:39,220 --> 00:03:40,450
.إثنتان

26
00:03:47,160 --> 00:03:50,130
مرحباً (جو)، هل ستأتي الليلة
إلى النادي؟

27
00:03:50,170 --> 00:03:51,330
.أجـل

28
00:03:51,370 --> 00:03:53,140
.أربعـة

29
00:04:14,620 --> 00:04:16,480
صباح الخير يا آنستي
(بالفرنسية)

30
00:04:57,520 --> 00:04:59,030
!سر من حولها

31
00:04:59,840 --> 00:05:02,520
!سر من حول الدراجة! إنني لا أمزح

32
00:05:02,560 --> 00:05:03,620
!تحرك بعيداً

33
00:05:03,630 --> 00:05:06,530
!إن أمك لم تحسن تربيتك

34
00:05:08,130 --> 00:05:11,190
هذا طريف، لأنني سوف أصطحب أمك
،فيما بعد على دراجتي

35
00:05:11,230 --> 00:05:12,970
...وسوق آخذ بيندقيتي معي

36
00:05:13,000 --> 00:05:14,700
.(مرحباً (سيـث-
.(مرحباً (جـو-

37
00:05:14,730 --> 00:05:17,430
.إنها دراجة جديدة-
أجل، شكراً لك-

38
00:05:17,470 --> 00:05:21,010
!هذه الدراجة اللعينة لا تدور

39
00:05:21,950 --> 00:05:23,610
إذاً، أأنت ذاهب إلى الملهى الليلي؟

40
00:05:25,460 --> 00:05:27,230
إذاً، أنت إشتريت دراجة نارية؟

41
00:05:27,340 --> 00:05:28,250
!أجـل

42
00:05:28,280 --> 00:05:30,650
كم دفعت في مقابلها؟ كم؟

43
00:05:30,690 --> 00:05:33,070
.لقد كنت أنوي أخذها لنزهة الليلة

44
00:05:33,510 --> 00:05:36,250
تهانئي، سوف تذهب برفقتي
.أنا بدلاً من ذلك

45
00:05:37,070 --> 00:05:39,520
،لا تقعل! إذا كنا سنذهب سوياً
.لا تمارس هذه الخدعة

46
00:05:39,560 --> 00:05:41,580
!إن الفتيات يعشقن التحريك عن بعد

47
00:05:41,620 --> 00:05:43,520
.كلا، هذا ليس صحيحاً-
!بلى، إنهن يعشقنه-

48
00:05:43,550 --> 00:05:45,540
.إنه أمر مبتذل، لا تفعله

49
00:05:47,000 --> 00:05:51,390
ما يقرب من 10% من السكان يمتلكون
،"طفرة "التحريك عن بعد

50
00:05:52,880 --> 00:05:55,850
،عندما ظهر الأمر للوهلة الأولى
..ظننا أننا سوف نصير أبطالاً خارقين

51
00:05:55,880 --> 00:05:58,220
،ولكن كما تبين لنا فيما بعد
.كان هذا كل شيء

52
00:05:58,260 --> 00:06:02,400
إننا مجرد بعض الحمقى يحاولون
.إبهارك بتحريك العملات المعدنية

53
00:06:14,410 --> 00:06:16,140
...إنه أشبه بتلك المدينة القديمة

54
00:06:16,630 --> 00:06:19,330
...رؤوس كيبرة وعقول ضئيلة

55
00:06:28,800 --> 00:06:30,600
.(المكان ممتليء الليلة يا (جـو

56
00:06:30,630 --> 00:06:31,820
،سوف نبقى في الكواليس

57
00:06:31,860 --> 00:06:33,200
.سوف نكتفي بالمشاهدة فحسب

58
00:06:33,230 --> 00:06:34,870
.حسناً، إتركا بندقيتكما

59
00:06:34,900 --> 00:06:37,840
حسناً يا (لي)، (سيث)؟-
.إنني برفقة (جو)، سوف نبقى لوقت قصير-

60
00:06:46,590 --> 00:06:48,740
أأنت تعملين بوردية الليلة؟-
.أجـل-

61
00:06:49,670 --> 00:06:52,640
أجل، ولكنني قد تم إستئجاري
.بالفعل بعد إنتهاء الوريدة

62
00:06:54,930 --> 00:06:56,990
!سوزي) عليها الذهاب للعمل)

63
00:07:13,280 --> 00:07:15,000
ما الأمـر؟

64
00:07:15,040 --> 00:07:17,310
.زاك)، إنه بالداخل الآن)

65
00:07:17,350 --> 00:07:19,600
لِـمَ؟-
!لقد أغلق حلقته-

66
00:07:19,630 --> 00:07:21,530
!اللعنة

67
00:07:23,550 --> 00:07:26,320
..."هناك سبب وجيه لتسميتنا "صانعي الحلقة

68
00:07:28,200 --> 00:07:31,730
،عندما نوافق على القيام بهذا العمل
...للتخلص من القمامة بالمستقبل

69
00:07:32,230 --> 00:07:35,430
فنحن نوافق كذلك على شرط
...محدد

70
00:07:37,590 --> 00:07:40,300
إن السفر عبر الزمن محظور
.تماماً بالمستقبل

71
00:07:40,330 --> 00:07:43,380
لذا عندما يرغب رؤساءنا في
...إنهاء تعاقدنا

72
00:07:43,890 --> 00:07:47,610
فهم يرغبون كذلك في محو
.أية علاقة لهم بنا على الإطلاق

73
00:07:51,020 --> 00:07:53,320
لذا إذا بقينا أحياء بعد مضي
...ثلاثين عاماً من الآن

74
00:07:54,490 --> 00:07:59,060
...فهم يعثرون على ذاتنا الأكبر سناً

75
00:07:59,090 --> 00:08:01,810
ويعيدونها إلينا، حيث نقوم بالإجهاز
!عليها، كأي شخص آخر

76
00:08:04,130 --> 00:08:06,540
"هذا يدعى "إقفال حلقتهم

77
00:08:08,910 --> 00:08:12,210
وتتلقى لحظتها أتعابك من الذهب
،وتتلقى مصافحة حارة

78
00:08:12,240 --> 00:08:14,270
.وبعدها يتم إعفاءك من عقدك

79
00:08:14,310 --> 00:08:16,230
وتتمتع بالثلاثين عاماً المتبقية
.من عمرك

80
00:08:17,540 --> 00:08:21,380
هذا العمل ليس له جاذبية لهؤلاء
.الذين يخططون للحياة المديدة

81
00:08:22,240 --> 00:08:24,860
إذاً، هل سنحتفل؟

82
00:09:03,680 --> 00:09:05,070
!إنتبه

83
00:09:37,110 --> 00:09:38,520
.(صباح الخير يا (جـو

84
00:09:38,560 --> 00:09:41,160
(أنا مسرور للغاية برؤيتك يا (بياتريس
(لغة فرنسية)

85
00:09:42,230 --> 00:09:43,730
!يا للروعة

86
00:09:51,200 --> 00:09:53,620
أهذه هي الحلقة الرابعة التي
تُغلق هذا الشهر؟

87
00:09:53,650 --> 00:09:55,490
!ها نحن ذا

88
00:10:44,590 --> 00:10:45,960
.مهـلاً

89
00:10:59,560 --> 00:11:01,020
سيـث)؟)

90
00:11:01,580 --> 00:11:02,570
!يا للهول

91
00:11:04,990 --> 00:11:06,670
هل أنت بمفردك؟ أهم هنا؟

92
00:11:06,710 --> 00:11:09,020
كلا، من تعني؟-
!يا إلهي-

93
00:11:09,510 --> 00:11:11,370
!جـو)! يا إلهي)

94
00:11:13,050 --> 00:11:15,000
ما الذي تفعله؟-
.أعطني سلاحك-

95
00:11:16,440 --> 00:11:18,940
.إبتعد عن النافذة-
!(يا إلهي! (جـو-

96
00:11:19,500 --> 00:11:21,540
.إهذأ قليلاً-
إنك تستطيع حمايتي لوهلة، أليس كذلك؟-

97
00:11:21,570 --> 00:11:24,420
ما الذي فعلوه؟-
!يا إلهي-

98
00:11:25,480 --> 00:11:27,250
.هذا أشبه بكابوس

99
00:11:27,730 --> 00:11:28,510
!إنه كابوس بالفعل

100
00:11:28,560 --> 00:11:30,780
،وأدركت لحظتها ما فعله

101
00:11:30,820 --> 00:11:32,780
لذا لا أدري لمَ سألته السؤال
...التالي

102
00:11:32,820 --> 00:11:34,490
ماذا فعلت؟

103
00:11:37,120 --> 00:11:39,580
!لقد كان...لقد كان يغني

104
00:11:41,610 --> 00:11:45,160
،عبر كمامة فمه والكيس على رأسه
.ولكنني ميزت اللحن

105
00:11:46,600 --> 00:11:48,730
"ذكريات عميقة"

106
00:11:48,760 --> 00:11:53,680
كانت أمي تغني لي هذه الأغنية
.في الظلام، وهي تعني بي

107
00:11:56,110 --> 00:12:00,810
ماذا كان يجدر بي فعله؟
!لقد كان أنـا

108
00:12:06,240 --> 00:12:10,190
...جـو)، لم أستطع، لم أستطع)

109
00:12:10,220 --> 00:12:11,990
.كان عليّ أن أرى

110
00:12:14,790 --> 00:12:17,350
،لقد أخبرني...إنني أتذكر

111
00:12:17,390 --> 00:12:22,660
لقد أخبرني أن هناك زعيم جديد
،للمنظمة في المستقبل

112
00:12:23,260 --> 00:12:25,340
!يقوم بإغلاق كل الحلقات

113
00:12:25,900 --> 00:12:28,400
"إنه يسمونه "صانع المطر

114
00:12:28,930 --> 00:12:33,100
لقد اخبرني، وبعدها طلب
.مني سيجارة

115
00:12:33,740 --> 00:12:37,380
لذا فقد جللت وثاقه، ورمقني
.بتلك النظرة

116
00:12:40,560 --> 00:12:42,840
!وبعدها بدأ في العدو فحسب

117
00:12:43,460 --> 00:12:48,050
لقد كانت بندقيتي بيدي، وكان أمامه
...ما يقرب من 15 خطة لكي يبتعد

118
00:12:48,050 --> 00:12:48,770
.عن مرمى نيراني

119
00:12:48,770 --> 00:12:48,990
...وهم يأتون ويذهبون
.عن مرمى نيراني

120
00:12:48,990 --> 00:12:51,030
...وهم يأتون ويذهبون

121
00:12:52,220 --> 00:12:54,880
ووقفت أراقبه فحسب حتى
!غاب عن ناظري

122
00:12:55,430 --> 00:12:57,960
"هذا يدعى "ترك حلقتك تهرب

123
00:12:58,540 --> 00:13:00,200
.إنه ليس بالأمر الجيد

124
00:13:00,780 --> 00:13:06,530
ماذا أفعل؟ أنت الصديق الوحيد
،)لي يا (جوي

125
00:13:06,560 --> 00:13:07,880
.عليك أن تساعدني

126
00:13:09,840 --> 00:13:11,830
.أنت أحمق لعين بقدومك إلى هنا

127
00:13:12,830 --> 00:13:15,710
لا يجدر بك أن تكون هنا، سوف أعطيك
...بعض المال، هذا كل ما يمكنني فعله

128
00:13:15,750 --> 00:13:18,510
بعض المال؟ وإلى أين يمكنني الذهاب؟

129
00:13:18,550 --> 00:13:20,840
إلحق بقطار البضائع، وسوف يأخذك
...إلى خارج المدينة

130
00:13:30,860 --> 00:13:33,450
.إذهب للخارج، وراقب النوافذ

131
00:13:36,800 --> 00:13:38,020
!إفتح الباب يا (جو)، هيا يا رجل

132
00:13:38,590 --> 00:13:39,660
.إنتظر لدقيقة

133
00:13:39,690 --> 00:13:41,940
!إفتح هذا الباب اللعين

134
00:13:41,970 --> 00:13:44,430
ليس بيدي ما أفعله لأجلك
.(يا (سيث

135
00:13:44,460 --> 00:13:46,590
،)عليك أن تساعدني يا (جو
!(أرجوك يا (جـو

136
00:13:47,010 --> 00:13:50,110
أرجوك، بحق السماء، أمهلني بعض
!الوقت، سوف أرحل بعدها

137
00:13:50,150 --> 00:13:51,110
!أرجوك

138
00:13:51,410 --> 00:13:52,740
سوف أحطم الباب، إذا لم
!تفتحه الآن

139
00:13:53,000 --> 00:13:54,350
.حسناً، مهلاً

140
00:13:55,980 --> 00:13:58,130
!أرجوك

141
00:14:01,510 --> 00:14:03,470
!هيا يا (جـو)، إفتح

142
00:14:12,370 --> 00:14:14,310
!يا إلهي

143
00:14:23,770 --> 00:14:25,230
.لقد إستغرقت وقتاً طويلاً

144
00:14:25,270 --> 00:14:27,030
أتظن أنه من السهل عليّ أن
أبدو واعياً هكذا؟

145
00:14:27,070 --> 00:14:30,520
سوف يبقى (تاي) لمراقبة شقتك، بينما
.(نذهب نحن للتحدث إلى (إيب

146
00:14:32,210 --> 00:14:35,050
.هناك بعض القهوة بالقدر-
.شكراً لك-

147
00:14:54,270 --> 00:14:55,860
!أمهلني دقيقتين

148
00:15:09,760 --> 00:15:12,460
أتدري سر تسمية سلاحك
بإسم "البندقية القصيرة"؟

149
00:15:13,740 --> 00:15:16,880
لأنه يستحيل عليك أن تصيب بها
،أي هدف أبعد من 15 ياردة

150
00:15:16,920 --> 00:15:19,550
ويستحيل أن تخطيء أي هدف
!أقرب من ذلك

151
00:15:20,100 --> 00:15:22,650
إنه سلاح للحمقى الفاشلون
.بالتصويب

152
00:15:23,820 --> 00:15:25,460
،)على عكس هذا الـ(جات

153
00:15:25,970 --> 00:15:28,960
،الـ(جات) لها مدى للتصويب

154
00:15:29,620 --> 00:15:31,770
.ودقـة

155
00:15:34,450 --> 00:15:37,150
توقف عن هذا يا فتى، وإلا
!فجرت ساقك الأخرى

156
00:16:02,180 --> 00:16:04,480
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

157
00:16:05,150 --> 00:16:06,960
كيف حالك يا (إيب)؟-
.(مرحباً يا (جـو-

158
00:16:08,010 --> 00:16:10,780
أأطلقت النار على ساقك الأخرى
!أيها الفتى؟

159
00:16:11,890 --> 00:16:13,710
!ذلك الغبي اللعين

160
00:16:17,250 --> 00:16:21,920
لقد أخبر جد جدي ولده أن
،الرجال أشبه بالعناكب

161
00:16:23,200 --> 00:16:25,790
هذه إحدى الأمور التي عليك
.أن تهتم لها

162
00:16:25,830 --> 00:16:27,760
.لا أدري إذا كنت اوافقك الرأي

163
00:16:27,790 --> 00:16:29,600
حـقـاً؟

164
00:16:31,060 --> 00:16:33,600
ما أدرى جد جدي بأمر
كهذا على أية حال؟

165
00:16:33,640 --> 00:16:35,690
،هذا الرجل آتٍ من المستقبل

166
00:16:35,720 --> 00:16:40,240
لقد أُرسل إلى هنا من قِبل العصابات
"بلا عودة، لكي يدير عمل "صانعي الحلقات

167
00:16:40,270 --> 00:16:42,880
هذا عمل يسير، حتى بالنسبة
...(لشخص كـ(إيب

168
00:16:42,920 --> 00:16:45,570
لذا كتسلية له، قام بتجنيد
،عدد من الرجال الأشداء

169
00:16:45,610 --> 00:16:49,360
رجال أسلحة الـ(جات)، وأصبح قادراً
.على إدارة أي مدينة بشكل مثير للإعجاب

170
00:17:03,110 --> 00:17:05,850
كيف يمكنك تحمل إرتداء
هذا الشيء الخانق؟

171
00:17:07,540 --> 00:17:09,340
ربطات العنق، إنها سخيفة
!للغاية

172
00:17:09,370 --> 00:17:12,130
أتدرك أننا لا نتقيد بإرتداء
زي معين؟

173
00:17:12,170 --> 00:17:13,470
!إنها صيحة الموضة

174
00:17:13,500 --> 00:17:15,090
...أنت لا تفهم حقاً

175
00:17:15,120 --> 00:17:17,170
إن الأفلام التي تقلد أبطالها
...في الملبس

176
00:17:17,210 --> 00:17:22,220
،لهي مجرد نسخ من أفلام أخرى قديمة
.إنها مجرد تأثر بالقرن العشرين

177
00:17:22,770 --> 00:17:27,510
جرب شيئاً جديداً، إرتدي شيئاً
،لامعاً حول عنقك

178
00:17:27,550 --> 00:17:31,260
...أو جرب شيئاً معالجاً بالمطاط
!لا أدري، كن مبتكراً فحسب

179
00:17:31,260 --> 00:17:33,400
.حسناً

180
00:17:37,580 --> 00:17:39,930
حسناً، لقد سررت بالدردشة
.(معك يا (إيب

181
00:17:39,960 --> 00:17:45,300
إنك تعجبني يا (جو) حقاً، ولكنني
،واثق أن (سيث) قد زارك

182
00:17:45,330 --> 00:17:47,500
.لذا فعلينا أن نفعل شيئاً بهذا الخصوص-
سيـث)؟)-

183
00:17:47,530 --> 00:17:50,670
إنك تتوقع منا أن نبدأ في تهشيم
،أصابعك بمطرقة

184
00:17:50,710 --> 00:17:55,210
أو شيئاً مريعاً آخر ما، ولكنني سوف
.أخفف توترك هذا الآن

185
00:17:55,240 --> 00:18:00,000
هذا لن يحدث، ولكن ما سوف يحدث هو
،أنني سأتحدث لبرهة قصيرة

186
00:18:00,040 --> 00:18:04,620
لن أستغرق وقتاً طويلاً، وبعدها
.سوف تسلمنا صديقك

187
00:18:04,650 --> 00:18:08,780
صديقي؟ أتعني (سيث)؟
.عفواً...إنني متحير قليلاً

188
00:18:09,240 --> 00:18:10,860
.حسناً، إذاً سوف أتحدث قليلاً

189
00:18:10,900 --> 00:18:14,080
أتعلم شيئاً؟ أنت أصغر "صانع حلقات" سناً
.قمت بتجنيده

190
00:18:14,740 --> 00:18:17,020
،لقد كنت تبدو سخيفاً للغاية
.كما قالوا وقتها

191
00:18:18,240 --> 00:18:22,740
،لقد تملكني الفضول بشأنك وقتها
.لا أذكر السبب الذي أحضروك هنا لأجله

192
00:18:22,780 --> 00:18:24,700
.السطو على متجر

193
00:18:24,730 --> 00:18:28,580
،أجل، لقد سطوت على أحد متاجرنا
.متجر للساعات

194
00:18:29,070 --> 00:18:33,400
وكنت في قبضة الرجال، الخوف بادياً
.عليك، كحيوان صغير

195
00:18:34,220 --> 00:18:37,660
ونظرت إليّ، والشعر منسدل على
...وجهك، يغطي نصفه

196
00:18:37,690 --> 00:18:40,390
تنظر إليّ بعين واحدة، وأدركت
...الأمر لحظتها

197
00:18:41,280 --> 00:18:43,960
كما لو كنت أرى الحدث مباشرة
.أمامي على التلفاز

198
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
نسخة سيئة من حياتك، تبدو
...كرؤيا

199
00:18:48,040 --> 00:18:51,990
لقد أمكنني أن أرى كيف
.صرت شريراً

200
00:18:51,990 --> 00:18:52,680
.لذا فقد غيرتها
لقد أمكنني أن أرى كيف
.صرت شريراً

201
00:18:52,680 --> 00:18:53,970
.لذا فقد غيرتها

202
00:18:54,700 --> 00:18:57,850
لقد نظفتك ووضعت سلاحاً
.في يدك

203
00:18:59,740 --> 00:19:02,130
.لقد منحتك شيئاً كان مقدراً لأجلك

204
00:19:02,170 --> 00:19:03,400
.وأنا ممتن لك

205
00:19:03,430 --> 00:19:05,840
!لقد منحتك شيئاً كان مقدراً لأجلك

206
00:19:08,420 --> 00:19:10,770
.لا زلت أتذكر ذلك الفتى

207
00:19:12,430 --> 00:19:17,200
وأعتقد انك إذا سألت نفسك، فإسألها
،من الذي سأضحي به لكي أسترد حقي

208
00:19:17,230 --> 00:19:21,170
أعتقد أن (سيث) جدير بأن يوضع
.في تلك الدائرة

209
00:19:23,930 --> 00:19:25,900
.سأريك مدى معرفتي بطبيعتك

210
00:19:27,300 --> 00:19:30,360
إنني لن أحاول تحطيمك، سوف أعيدك
.فقط إلى نصابك الصحيح

211
00:19:32,350 --> 00:19:35,240
إننا نعلم أنك تخزن نصف كمية
.سبائكك الفضية

212
00:19:35,270 --> 00:19:38,170
وهي لفتة ذكية منك، وليس هناك
.قانون يمنعك من ذلك

213
00:19:38,200 --> 00:19:40,300
إنك تخطط يوماً ما للتقاعد، والسفر
إلى ما وراء البحار، أأنا محق؟

214
00:19:40,330 --> 00:19:42,170
إنك تدرس اللغة الصينية، صحيح؟-
.الفرنسية-

215
00:19:42,200 --> 00:19:43,720
الفرنسية؟

216
00:19:45,710 --> 00:19:49,210
!سلمنا إياه، أو سلمنا نصف مخزونك

217
00:19:50,390 --> 00:19:54,930
أأنت مستعد لإلقاء نفسك في الوحل
في سبيل (سيث)؟

218
00:20:05,360 --> 00:20:08,400
هل تنوون قتله؟-
!ليس إذا ما أمكننا مساعدته-

219
00:20:09,720 --> 00:20:12,180
.لقد تسبب في تغيير كارثي بالمستقبل

220
00:20:12,210 --> 00:20:14,800
إن كل ما نفعله هنا له
،تأثير خطير بهذا الشأن

221
00:20:15,640 --> 00:20:20,720
والشيء الأخطر هو قتل رجل من
...المستقبل وتركه حياً لفترة كافية

222
00:20:21,840 --> 00:20:26,070
لكي يبوح بأسرار عن السفر
.عبر الزمن وما إلى ذلك

223
00:20:26,110 --> 00:20:27,940
لمَ إخترت الفرنسية بحق الجحيم؟

224
00:20:27,980 --> 00:20:30,110
.(سوف أسافر إلى (فرنسا

225
00:20:30,140 --> 00:20:32,460
.يجدر بك الذهاب للـصين-
!سوف أذهب إلى فرنسا-

226
00:20:32,500 --> 00:20:35,170
...أنا من المستقبل
.يجدر بك الذهاب للصين

227
00:20:35,200 --> 00:20:36,920
.(سوف أذهب إلى (فرنسا-
هل ستذهب جقاً؟-

228
00:20:49,660 --> 00:20:52,250
إنه مختبيء بداخل خزانة أسفل
،سجادتي

229
00:20:52,830 --> 00:20:54,850
كود الخزينة 6742

230
00:21:00,310 --> 00:21:02,370
هذه الأمور الصغيرة سوف
.تضر بك

231
00:21:09,410 --> 00:21:12,740
لمَ لا تذهب لتمرح لمدة ساعة يا (جو)؟
.على نفقتي

232
00:21:17,810 --> 00:21:19,450
.أحضروه إليّ

233
00:21:51,530 --> 00:21:56,380
كُـن بـ75 شارع (واير) بعد 15 دقيقة

234
00:22:55,810 --> 00:22:57,480
!إنتظروا

235
00:22:58,170 --> 00:23:01,650
!إنتظروا

236
00:24:11,120 --> 00:24:13,310
.إنني لا أستطيع تذكر وجه أمي

237
00:24:13,980 --> 00:24:17,590
لقد إعتادت أن تمرر يديها
،على شعري

238
00:24:23,560 --> 00:24:26,000
.بهذه الطريقة

239
00:24:43,020 --> 00:24:45,450
أعقتد أنني قد سمحت بقتل
،أعز صديق لي الليلة

240
00:24:46,440 --> 00:24:48,100
!مقابل بعض الفضة

241
00:24:53,980 --> 00:24:55,600
!اللعنة

242
00:24:57,860 --> 00:24:59,570
!اللعنة

243
00:25:02,990 --> 00:25:04,740
.أنا آسفة

244
00:25:07,710 --> 00:25:09,500
.سوف أعطيكي بعض المال

245
00:25:10,100 --> 00:25:12,060
لقد كنت أخزن الفضة خاصتي
.طيلة سنوات

246
00:25:12,100 --> 00:25:15,800
،سوف أعطيكي نصف ما لديّ
.لكي تربي طفلك تربية جيدة

247
00:25:16,330 --> 00:25:21,130
أتريد منحي نصف ما لديك من الفضة؟
.إن الفضة لها أوتار

248
00:25:21,630 --> 00:25:26,160
.لديّ عمل خاص بي، ولديك عملك

249
00:25:27,540 --> 00:25:30,580
،من اللطيف منك أن تهتم لأمري
.ولكنني بخير حال

250
00:25:33,390 --> 00:25:35,690
لمَ لا نستفيد من الخدمة التي
دفعت مقابلها؟

251
00:25:40,740 --> 00:25:42,640
أهذا ما تريده؟

252
00:27:57,270 --> 00:28:01,690
إقفز على متن أي قطار يغادر"
"المدينة...إهرب

253
00:28:24,240 --> 00:28:25,680
مكالمة واردة

254
00:30:06,300 --> 00:30:07,710
!اللعنة عليك

255
00:30:11,560 --> 00:30:13,250
.إسمع، إنني آسف

256
00:30:13,280 --> 00:30:15,050
أخبر (إيب) أنني سوف أحل
.هذا الأمر

257
00:30:15,080 --> 00:30:18,420
.أخبره أنني سوف أقتله

258
00:31:50,500 --> 00:31:53,200
العام الأول

259
00:32:05,820 --> 00:32:07,530
(شانغهاي) (الصين)

260
00:32:18,890 --> 00:32:20,950
العام الثالث

261
00:32:26,320 --> 00:32:28,110
العام السادس

262
00:32:34,390 --> 00:32:36,430
العام العاشر

263
00:32:57,480 --> 00:33:00,070
العام الثالث والعشرون

264
00:33:31,210 --> 00:33:33,020
العام الخامس والعشرون

265
00:33:58,250 --> 00:34:01,710
العام الثلاثون

266
00:36:56,090 --> 00:36:57,470
هل لديك أسبرين؟

267
00:36:58,350 --> 00:36:59,860
.كل ما لديك من فضلك

268
00:37:04,210 --> 00:37:05,890
.سوف آخذ تلك المياه الغازية أيضاً

269
00:37:25,130 --> 00:37:26,810
ما الذي تفعله؟

270
00:37:29,600 --> 00:37:32,520
ما الذي تفعله يا (جو)؟
.لقد أمرتك بالفرار

271
00:37:56,720 --> 00:37:58,640
.لا تفعلها أيها الغبي

272
00:38:03,810 --> 00:38:04,430
..أسرعوا أيها الحمقى

273
00:38:05,960 --> 00:38:07,970
إنه ثاني "صانع حلقات" يفر
.هذا الأسبوع

274
00:38:07,970 --> 00:38:09,550
!علينا أن نمسك به، تباً

275
00:38:11,730 --> 00:38:13,610
(ذلك الفتى المخبول (بلـو

276
00:38:54,330 --> 00:38:55,200
!اللعنة

277
00:39:16,500 --> 00:39:18,270
!أيها الأحمق الحقير

278
00:39:29,240 --> 00:39:31,140
..مشطوا منطقة السكك الحديدية

279
00:39:31,180 --> 00:39:34,530
.كل ثانية تمر ستكون عواقبها سيئة
!إبدئوا البحث

280
00:39:36,780 --> 00:39:38,090
!أيها الحقير

281
00:39:38,120 --> 00:39:39,910
.أستطيع معالجة هذا الأمر

282
00:39:41,080 --> 00:39:42,800
.أستطيع العثور عليه-
.عد لمنزلك-

283
00:39:43,290 --> 00:39:45,020
.دع الكبار يتولون العمل

284
00:39:45,510 --> 00:39:47,610
!(يا (كيد بلـو

285
00:40:26,010 --> 00:40:29,290
كيف أنجو من هذا؟
كيف أستطيع العثور عليك؟

286
00:40:56,870 --> 00:40:57,290
ثلاث نتائج مطابقة

287
00:40:57,930 --> 00:40:59,440
جاري الطبع

288
00:41:21,920 --> 00:41:23,410
...كُن في

289
00:42:05,440 --> 00:42:06,360
(بياتريس)

290
00:42:37,810 --> 00:42:41,360
قهوة؟-
.إذا سمحت-

291
00:42:42,890 --> 00:42:46,330
.دون سكر، وبعض الماء كذلك-
أي شيء آخر؟-

292
00:42:48,170 --> 00:42:51,380
هل ستأكل؟-
.لقد طلبت بعض الطعام-

293
00:42:51,910 --> 00:42:54,280
.شرائح اللحم مع البيض المخفوق

294
00:42:54,320 --> 00:42:55,750
.طلب ثانٍ من البيض المخفوق

295
00:43:00,710 --> 00:43:02,700
.لابد أن ذلك قد آلمك

296
00:43:03,330 --> 00:43:05,430
لقد أكن واثقاً أنك ستتذكر
(بياتريس)

297
00:43:05,460 --> 00:43:09,230
.لقد ربطت بين الذكريات
.كان هذا ذكاء منك

298
00:43:15,330 --> 00:43:20,010
أتعلم شيئاً؟ هناك فتاة أخرى تعمل
.هنا بعطلات نهاية الأسبوع

299
00:43:22,110 --> 00:43:24,290
.(شـانا)-
.أجـل-

300
00:43:28,190 --> 00:43:31,050
.لأجلكما-
.شكراً لك-

301
00:43:36,820 --> 00:43:39,230
كيف حال لغتك الفرنسية؟-
.جيدة-

302
00:43:40,350 --> 00:43:42,340
هل ستخبرني كيف سأتمكن
من تعلم اللغة الصينية؟

303
00:43:42,380 --> 00:43:44,500
إنني لم أندم قط على تعلمي
.اللغة الفرنسية

304
00:43:44,540 --> 00:43:46,790
إنني أعلم أنك تخبيء سلاحاً
.بين ساقيك

305
00:43:50,090 --> 00:43:53,790
ألم تفهم؟ حسناً، سوف تدرك
.المعني فيما بعد

306
00:43:53,820 --> 00:43:56,960
حسناً، إسمع...أنا أدرك أنه
،وضع عسير بالنسبة لك

307
00:43:57,000 --> 00:43:58,760
ولكن كلينا يدرك كيف يجدر
.بهذا الأمر أن يسير

308
00:43:58,800 --> 00:44:01,000
إنني لا أستطيع تركك تغادر
.هذا المطعم حياً

309
00:44:01,040 --> 00:44:03,430
،هذه هي حياتي الآن
.لقد إستحققتها

310
00:44:03,460 --> 00:44:06,510
لقد إستمتعت بحياتك كاملة، لذا
لمَ لا تفعل ما يفعله الرجال المسنون؟

311
00:44:06,550 --> 00:44:09,290
لمَ لا تموت وتبتعد عن طريقي
بحق الجحيم؟

312
00:44:09,320 --> 00:44:11,620
لمَ لا تسحب سلاحك الصغير المخبأ
بين ساقيك وتقتلني؟

313
00:44:14,920 --> 00:44:16,340
!يا ولد

314
00:44:22,480 --> 00:44:24,450
من الصعب عليّ أن أحدق
.في عينيك

315
00:44:26,910 --> 00:44:28,340
.إنه أمر عجيب للغاية

316
00:44:28,380 --> 00:44:30,160
.إن وجهك يبدو غريباً

317
00:44:31,630 --> 00:44:35,240
إذاً، أتعلم ما الذي سيحدث؟
هل فعلت هذا آنفاً بالفعل، بصفتك إياي؟

318
00:44:35,270 --> 00:44:37,770
لا أريد التحدث عن تفاهات السفر
،عبر الزمن

319
00:44:38,410 --> 00:44:40,960
،لأننا إذا بدأنا في التحدث عنها
،سيستغرقنا الحديث طيلة اليوم

320
00:44:40,990 --> 00:44:43,350
نتحدث عنه، ونرسم رسوماً توضيحية
.بإستخدام الماصات

321
00:44:43,870 --> 00:44:46,410
.الأمر لا يهم-
.لقد أذيت نفسي لكي أحدث تغييراً بجسدك-

322
00:44:46,450 --> 00:44:47,660
هذا ما أفعله الآن؛ أُحدث تغييرات
...في ذاكرتك

323
00:44:47,690 --> 00:44:49,170
!هذا لا يهم

324
00:45:01,690 --> 00:45:03,830
...إن ذاكرتي مضطربة

325
00:45:04,610 --> 00:45:06,830
.إنها أشبه بسحابة معتمة

326
00:45:08,160 --> 00:45:10,290
،لأن الذكريات ليس ذكريات حقاً

327
00:45:10,840 --> 00:45:13,350
لقد صارت مجرد إحتمال
.مرجح الآن

328
00:45:15,210 --> 00:45:20,360
وقد كانت أكثر وضوحاً أو أكثر إعتاماً
.كلما صار الإحتمالية أكبر أو أقل

329
00:45:21,050 --> 00:45:25,020
،ولكنها تصل بعدها إلى اللحظة الحالية
.وتصير بغتة واضحة مرة أخرى

330
00:45:26,100 --> 00:45:28,580
،إنني أستطيع تذكر ما تفعله
،عقب قيامك به

331
00:45:32,260 --> 00:45:33,760
.وهذا يؤلمني

332
00:45:33,800 --> 00:45:36,210
،إذاً فحتى عندما نكون بعيدين

333
00:45:36,240 --> 00:45:37,900
فإنك تستطيع تذكر ما أفعله
عقب قيامي به؟

334
00:45:37,940 --> 00:45:42,360
أجل، ولكن هذا وصف دقيق لميكانيكية
.غامضة

335
00:45:42,400 --> 00:45:44,320
.إنه أمر فوضوي

336
00:45:45,400 --> 00:45:46,840
...كل ما أعرفه

337
00:45:46,870 --> 00:45:49,140
...أنا أعرف أمرين
،أنا أعرف ما يدور في رأسي

338
00:45:49,180 --> 00:45:51,470
وأنا أعلم أنك لازلت تنوي
.مقابلتها

339
00:45:57,420 --> 00:45:59,010
مَن تعني؟

340
00:46:04,350 --> 00:46:06,280
.إنها سوف تنقذ حياتك

341
00:46:12,760 --> 00:46:17,330
...لقد ظلت لفترة طيلة تظن
.أننا سوف ننجب طفلاً

342
00:46:21,390 --> 00:46:23,030
.كانت لتكون أماً رائعة

343
00:46:25,760 --> 00:46:27,090
.لقد أرادت هذا الأمر كثيراً

344
00:46:27,130 --> 00:46:28,690
...أجل، ولكنها

345
00:46:29,820 --> 00:46:31,540
كيف...؟

346
00:46:32,090 --> 00:46:35,350
أقلت أنها قد أنقذت حياتي؟-
.أجـل-

347
00:46:37,090 --> 00:46:39,130
.دعنا نلقي نظرة على حياتك

348
00:46:39,690 --> 00:46:42,160
...أنت قاتل، ومدمن مخدرات

349
00:46:42,200 --> 00:46:44,230
،تمتلك عقلية طفل صغير

350
00:46:44,270 --> 00:46:48,160
ما هي حياتي أنا؟ أتسألني كيف
أنقذَت حياتك؟

351
00:46:48,200 --> 00:46:51,550
السؤال هو، لمَ يضحي شخص ما لكي
ينقذ حياة شخص مثلك؟

352
00:46:51,580 --> 00:46:54,480
توقف عن هرائك هذا، لست
...بحاجة إلى

353
00:46:54,510 --> 00:46:57,190
!أغلق فمك الطفولي هذا

354
00:46:59,350 --> 00:47:01,540
أنت إنسان في غاية الأنانية
،والغباء

355
00:47:01,580 --> 00:47:03,610
...إنها سوف تنظفك، وسوف

356
00:47:12,390 --> 00:47:15,910
!إنك سوف تمتص حبها كالإسنفجة

357
00:47:16,910 --> 00:47:18,960
إنك تظن أنني قد نسيت
،أحداث الماضي

358
00:47:19,670 --> 00:47:21,380
.وربما أنا بأمان الآن

359
00:47:23,750 --> 00:47:27,210
.الأمـس-
ماذا تعني بالأمس؟-

360
00:47:27,740 --> 00:47:30,850
ما سيحدث بعد 30 عاماً من
!الآن، كان بمثابة الأمس لي

361
00:47:32,560 --> 00:47:34,420
!وأنا أستطيع تذكره

362
00:47:46,140 --> 00:47:48,870
سوف أخبرك بما سيحدث لهذه
،المرأة الجميلة

363
00:47:48,900 --> 00:47:51,050
التي تقول أنها تساوي حياتك
.اللعينة البائسة

364
00:48:35,310 --> 00:48:37,110
هل سمعت بـ"صانع المطر"؟

365
00:48:39,960 --> 00:48:42,750
أجل، لقد ذكر "سيث" إسمه
.تلك الليلة

366
00:48:43,480 --> 00:48:46,940
.زعيم العصابات الجديد بالمستقبل
"لقد ذكر لفظة "الرعب المقدس

367
00:48:47,600 --> 00:48:50,640
أجل، "عصبة الرعب"، عمليات
،إعدام جماعية

368
00:48:51,370 --> 00:48:53,880
،عمليات تطهير جماعية
.في كل مكان بالأوان ذاته

369
00:48:53,910 --> 00:48:56,990
"هناك أسطورة تقول أن "صانع المطر
،قد ظهر من العدم

370
00:48:56,990 --> 00:48:59,100
،وفي خلال ستة أشهر فحسب

371
00:48:59,130 --> 00:49:00,770
قام بالسيطرة على المنطمات
.الإجرامية الخمس بأكملها

372
00:49:00,800 --> 00:49:02,040
!ذلك يحتاج لجيش كامل

373
00:49:02,070 --> 00:49:04,950
إنه لم يمتلك جيشاً، ولكنه
!فعل ذلك بمفرده

374
00:49:06,350 --> 00:49:08,060
!بمفرده تماماً

375
00:49:08,100 --> 00:49:09,810
إذاً كيف فعلها؟-
.إنه لغز غامض-

376
00:49:09,850 --> 00:49:12,100
ليس هناك أية صورة له، هذا
.إذا كان رجلاً وليس إمرأة

377
00:49:13,190 --> 00:49:17,050
،إنه جنون، هناك قصص تقول أن له فك صناعي
.ورأى أمه وهي تٌقتل، هراء من هذا القبيل

378
00:49:17,600 --> 00:49:19,970
ولكن الأقاويل إنتشرت عنه عبر
،"قتلة "صانعي الحلقات

379
00:49:20,410 --> 00:49:22,420
لذا كان أول ما فعله هو البدء في
...إغلاق الحلقات

380
00:49:22,460 --> 00:49:24,310
.بأكلمها

381
00:49:28,570 --> 00:49:31,230
أتعلم ما هذا؟ هذا الرقم؟

382
00:49:31,270 --> 00:49:32,520
...أجل، إنتظر
!تمهل قليلاً

383
00:49:32,560 --> 00:49:34,790
"قد يقودنا هذا إلى "صانع المطر
،مباشرة

384
00:49:34,820 --> 00:49:37,070
،الأمر مذكور في سجلات المستشفى
.دون ما سأمليه عليك

385
00:49:51,340 --> 00:49:54,260
هذه قطعة من المعلومات التي
"سوف تقود إلى "صانع المطر

386
00:49:55,170 --> 00:49:59,650
،إنه هنا، إنه هنا في الوقت الحالي
.في هذه المقاطعة

387
00:50:00,680 --> 00:50:04,390
وسوف أستغل هذه البيانات في
.العثور عليه

388
00:50:05,380 --> 00:50:07,730
.وسوف أقتله

389
00:50:07,760 --> 00:50:10,730
.وسوف أمنعه من قتل زوجتي-
!تبـاً لك ولزوجتك-

390
00:50:10,760 --> 00:50:12,210
.أنا لا أبالي أي من ذلك

391
00:50:12,240 --> 00:50:13,660
!هذا سوف يقع لك أنت

392
00:50:13,690 --> 00:50:15,430
لقد وقع لك، ولكن ليس من
!الضرورة أن يقع لي

393
00:50:16,030 --> 00:50:17,730
أتحمل صورة ما في ساعتي؟
!دعني أراها

394
00:50:17,770 --> 00:50:21,350
،أرني صورتها،وبمجرد أن أراها
.سوف أرحل بعيداً

395
00:50:21,860 --> 00:50:23,320
.سوف أتزوج من إمرأة اخرى

396
00:50:23,830 --> 00:50:26,200
أعدك بذلك! لذا عندما أرى
،تلك الصورة

397
00:50:26,240 --> 00:50:29,510
تلك السحابة المعتمة داخل عقلك
،سوف تبتلع كل الذكريات

398
00:50:29,540 --> 00:50:31,220
وسوف تختفي هذه المرأة
.تماماً من عقلك

399
00:50:31,250 --> 00:50:34,110
.إذا تخليت عنها، فسوف تكون بأمان

400
00:50:34,140 --> 00:50:35,550
أتخلى عنها؟

401
00:50:35,590 --> 00:50:37,670
أجل، تخلى عنها! أنت الذي
!تسببت في مقتلها

402
00:50:38,290 --> 00:50:39,870
!إذا لم تلتقي بك، فسوف تظل سالمة

403
00:50:39,910 --> 00:50:41,430
أنت لا تفهم، إننا لسنا مضطران
.للتخلي عنها

404
00:50:42,140 --> 00:50:45,490
!إنني لن أتخلى عنها
!سوف أنقذها

405
00:51:00,420 --> 00:51:02,760
إهرب إلى الحقول، بإمكاننا
.أن نضللهم في الحقول

406
00:51:05,110 --> 00:51:07,390
إستقل قطاراً، وإبق بعيداً
.خارج البلدة

407
00:51:31,940 --> 00:51:33,820
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

408
00:51:33,850 --> 00:51:35,680
!عليكم إنتظار إشارتي

409
00:51:36,120 --> 00:51:38,930
!من الخلف، لقد فرّ من الخلف

410
00:51:49,290 --> 00:51:50,860
!اللعنة

411
00:51:57,700 --> 00:51:59,000
!لا تطلق النار

412
00:52:05,210 --> 00:52:07,070
...هيا، دوري

413
00:52:07,110 --> 00:52:09,890
!هيا يا قطعة الخردة

414
00:52:19,890 --> 00:52:21,450
!أحضروا المتعقب

415
00:54:09,920 --> 00:54:12,090
.هيا يا صغيري، حان وقت النهوض

416
00:54:53,670 --> 00:54:55,560
...أنصت إليّ أيها الوغد

417
00:54:56,700 --> 00:54:59,000
...لقد قتلت ودفنت

418
00:54:59,030 --> 00:55:01,530
!ثلاثة لصوص في العام الماضي

419
00:55:02,670 --> 00:55:06,490
لذا فأنا لا أبالي بالجروح التي
،تعاني منها أيتها المتشرد

420
00:55:06,520 --> 00:55:09,390
فأنا أصاب بها أسبوعياً، لذا فلا
!تعبث معي

421
00:55:09,430 --> 00:55:14,030
،ولكن إذا رأيت وجهك هنا ثانية
!فسوف أمزقك إرباً

422
00:55:58,560 --> 00:56:00,970
.حسناً، لقد عثرت عليه

423
00:56:01,010 --> 00:56:03,840
تعقب دراجة (سيث)، كان هذا
.ذكاء منك

424
00:56:04,330 --> 00:56:07,610
وذهبتم من تلقاء أنفسكم
.محاولين النيل منه

425
00:56:07,650 --> 00:56:09,720
.أستطيع فعلها مرة أخرى-
!أتستطيع الإخفاق مرة أخرى؟-

426
00:56:10,320 --> 00:56:13,020
..أليس كذلك؟ لديّ الكثير على المحك

427
00:56:13,750 --> 00:56:16,750
لا أستطيع تحمل فاشل يلعب
.دور راعي البقر

428
00:56:18,340 --> 00:56:20,620
!ضع سلاحك على الطاولة

429
00:56:38,410 --> 00:56:41,050
لقد أردتك أن تخبرني أنني
.قد أبليت بلاءاً حسناً

430
00:56:42,340 --> 00:56:45,140
.هذا كل ما أردت

431
00:56:48,350 --> 00:56:51,930
.هذا كل تمنيته يوماً

432
00:56:57,820 --> 00:56:59,770
.أرجوك أعطني فرصة أخرى فحسب

433
00:57:00,350 --> 00:57:03,030
،سوف أحضره إليك هنا حياً
،وسوف أحتجزه

434
00:57:03,720 --> 00:57:06,350
.وبإمكانك أن تقتله أنت بنفسك

435
00:57:08,070 --> 00:57:09,840
!لا

436
00:58:08,380 --> 00:58:11,100
من هناك؟

437
00:58:15,500 --> 00:58:17,910
توقف مكانك، وإلا أطلقت
!النار عليك

438
00:58:20,960 --> 00:58:22,970
!توقف! توقف مكانك

439
00:58:26,560 --> 00:58:29,990
إنني آمرك أن تتوقف!
!توقف فوراً

440
00:58:43,510 --> 00:58:46,050
!ساعدوني أرجوكم
!أعطوني طعاماً

441
00:59:04,440 --> 00:59:06,880
!لا تنظر إلى الضوء

442
00:59:07,360 --> 00:59:10,290
إنظر إليّ، متى كانت آخر مرة
تعاطيت فيها؟

443
00:59:10,320 --> 00:59:13,400
تعاطيت؟
.اليـوم

444
00:59:14,860 --> 00:59:19,200
.إنني لا أشعر بساقيّ-
هذا لأن جسدك يمر بمرحلة الإنسحاب-
.أيها المدمن اللعين

445
00:59:19,230 --> 00:59:21,890
عليك أن تساعديني، أشعر
.أنني أموت

446
00:59:22,880 --> 00:59:27,140
،إنني ظمآن للغاية
!أريد ماء...ماء

447
00:59:44,650 --> 00:59:45,930
.أنا ظمـآن

448
00:59:59,880 --> 01:00:04,030
.سيد)، تعال إلى الداخل يا صغيري)

449
01:00:06,470 --> 01:00:08,460
من ذلك الرجل؟-
.إنه مجرد مشرد-

450
01:00:08,500 --> 01:00:10,790
.لا يبدو لي كذلك-
حـقاً؟-

451
01:00:10,830 --> 01:00:12,730
.إن حذاؤه يبدو لامعاً وجديداً

452
01:00:13,420 --> 01:00:15,500
.يا لك من قرد ذكي

453
01:00:15,530 --> 01:00:17,850
أهو مريض؟-
.أجـل-

454
01:00:17,880 --> 01:00:20,270
هل سيتحسن؟-
.أجـل-

455
01:00:20,310 --> 01:00:23,490
أتعدينني؟-
عد فقط للنوم، حسناً يا صغيري؟-

456
01:00:28,910 --> 01:00:31,520
.عمت مساءاً يا حبيبي-
.(عمت مساءاً يا (سارا-

457
01:01:19,730 --> 01:01:24,080
،أول مرة رأيت فيها وجهها
...أول مرة رأيت فيها وجهها

458
01:01:24,110 --> 01:01:26,140
!إنظر إليّ، إنظر إليّ

459
01:01:27,510 --> 01:01:29,260
المرة الأولى التي رأيت
.فيها وجهها

460
01:01:31,410 --> 01:01:35,870
المرة الأولى التي رأيت
.فيها وجهها

461
01:02:18,540 --> 01:02:21,270
،صباح الخير يا قردي
أتريد تناول بعض الطعام؟

462
01:02:21,930 --> 01:02:26,280
،لقد إستيقظ الرجل
هل سيبقى بصحبتنا هنا؟

463
01:02:26,310 --> 01:02:28,150
.كلا

464
01:02:34,330 --> 01:02:36,190
!ألقه بعيداً

465
01:02:37,150 --> 01:02:38,990
.لقد أوشكت على الإنتهاء من تنظيفه-
!ألقه بعيداً-

466
01:02:43,180 --> 01:02:44,490
كيف تشعر؟

467
01:02:44,520 --> 01:02:45,930
.أفضل بنسبة ثلاثون بالمائة

468
01:02:45,960 --> 01:02:48,100
إذا ترفقت بنفسك، فسوف تكون أفضل
.بنسبة 50% مع نهاية الأسبوع

469
01:02:51,820 --> 01:02:53,340
،لقد آويتك ببيتي، لكيلا لا تموت

470
01:02:53,380 --> 01:02:56,780
وأنت الآن لن تموت، لذا إسترح قليلاً
.لفترة الصباح، وبعدها إرحل من مزرعتي

471
01:02:57,210 --> 01:02:59,560
.لا أستطيع ذلك-
أستميحك عذراً؟-

472
01:02:59,590 --> 01:03:01,200
.عليّ البقاء هنا لبعض الوقت

473
01:03:01,750 --> 01:03:03,920
.لست موافقة على هذا-
.أنا آسف-

474
01:03:03,960 --> 01:03:07,320
وأنا آسفة كذلك، لقد خسرت لتوك
...فرصتك للبقاء هنا للصباح

475
01:03:07,350 --> 01:03:08,720
!لذا إرحل عن مزرعتي الآن-
!لا-

476
01:03:08,760 --> 01:03:10,360
!إرحل عن مزرعتي

477
01:03:10,960 --> 01:03:14,110
لقد عجزتِ عن إخافة متشرد متخلف
.عقلياً بذلك السلاح، حرفياً

478
01:03:14,140 --> 01:03:16,570
، (هذه بندقية من طراز (ريمنجتون 870
...رصاصة واحدة يمكنها

479
01:03:16,610 --> 01:03:18,810
!يمكنها أن تشطرني نصفين
،أجل، هذا قولك

480
01:03:18,850 --> 01:03:20,720
ولكنك تمسكين بسلاح، وأنا
،أخبرك أنني لست خائفاً

481
01:03:20,760 --> 01:03:22,100
!لذا فأنتِ تصفين السلاح لي

482
01:03:22,130 --> 01:03:25,890
.لذا فالسلاح ليس ما يخيفني
ما ستفعلين؟ تطلقين رصاصة بالجو؟

483
01:03:25,930 --> 01:03:29,180
،ستحاولين إخافتي؟ هيا، إمضي قدماً
.إنكِ لم تدعيني أموت، لن تقتليني الآن

484
01:03:29,210 --> 01:03:31,160
إذاً، فإنقاذي لحياتك ليلة أمس
يعني أنني ضعيفة؟

485
01:03:31,190 --> 01:03:33,580
.إنني لا أشكل تهديداً لك أو لولدك

486
01:03:33,610 --> 01:03:36,680
إني بحاجة للإقامة في بيتك، وأفضل
.ألا يكون بيننا أي أتصال إطلاقاً

487
01:03:36,720 --> 01:03:40,130
سوف أظل وسط الحقول، هناك شيء
،واحد فحسب أحتاج منك فعله

488
01:03:40,160 --> 01:03:41,770
.ولن أضايقك بعدها قط

489
01:03:42,680 --> 01:03:45,930
أكدي لي فحسب أن هذا منزلك الذي على
.الخريطة، كي أتيقن أنني بالمكان الصحيح

490
01:03:45,970 --> 01:03:47,720
ما هذه؟-
.إنها خريطة-

491
01:03:47,850 --> 01:03:49,900
هذا منزلي بالفعل، لمَ وضعت علامة عليه؟

492
01:03:49,930 --> 01:03:53,890
حسناً، هذا لا يهم، سوف أغادر
،الجرن في خلال ساعة

493
01:03:53,930 --> 01:03:58,470
،إذا ما أمكنك إقراضي هذا الدلو
...سوف أملأه بالماء

494
01:03:58,500 --> 01:04:00,180
هذا الرقم! كيف حصلت عليه؟

495
01:04:02,350 --> 01:04:03,610
أيعني هذا الرقم أي شيء
بالنسبة إليك؟

496
01:04:04,690 --> 01:04:06,220
مـاذا؟

497
01:04:21,940 --> 01:04:23,510
أجل، أنت محق، إنني
،لست بقاتلة

498
01:04:23,540 --> 01:04:26,900
ولكنني أعلم جيداً أن طلقة من
.الملح الصخري لن تقتلك

499
01:04:27,630 --> 01:04:33,250
والآن سوف تخبرني بمن تكون وما
!الذي تفعله بمزرعتي بحق الجحيم

500
01:04:37,790 --> 01:04:40,210
إن السفر عبر الزمن لم
،يتم إكتشافه بعد

501
01:04:40,240 --> 01:04:42,690
.ولكن بعد 30 عاماً، سوف يحدث ذلك

502
01:04:43,400 --> 01:04:45,240
سوف يتم إستخدامه من قِبل
.بعض المنظمات الإجرامية

503
01:04:45,270 --> 01:04:46,950
أأنت "صنع حلقة"؟

504
01:04:54,210 --> 01:04:55,650
(417 شارع (شاريتون

505
01:04:59,920 --> 01:05:01,850
لا أستطيع العودة إلى المدينة، إن
...إيب)، الزعيم)

506
01:05:01,880 --> 01:05:04,000
قد كلف رجاله بالبحث عني
...ليلاً ونهاراً، حتى يعثروا عليّ

507
01:05:04,030 --> 01:05:05,730
.أو يعثروا عليه

508
01:05:07,080 --> 01:05:10,870
وبعدها حصلت على تلك الخريطة، هناك
ثلاثة منازل معلّمة عليها

509
01:05:10,910 --> 01:05:13,690
ومنزلك واحد منها، أنا واثق أنه
.سيأتي إلى هنا

510
01:05:16,140 --> 01:05:18,490
إذاً أأنتِ تعلمين بشأن "صانعي الحلقات"؟
وبما نفعله؟

511
01:05:18,520 --> 01:05:22,260
إذاً، فهو سيأتي إلى هنا لكي
يقتل ولدي؟

512
01:05:22,300 --> 01:05:25,260
لأنه يعتقد انه قد يكون "صانع
!المطر" هذا

513
01:05:26,320 --> 01:05:28,640
وعندما يقتل "صانع المطر"، ماذا
سيحدث بعد ذلك؟

514
01:05:28,680 --> 01:05:34,040
أعتقد أنه يعتقد أنه إذا قتل "صانع
،المطر"، فلن يُرسل إلى الماضي

515
01:05:34,080 --> 01:05:36,020
سوف يختفي، سيتلاشى كما
.ظهر تماماً

516
01:05:38,210 --> 01:05:40,380
.وسوف يعود إلى زوجته

517
01:05:41,960 --> 01:05:44,730
من هو؟ ذلك الرجل الذي تركته يهرب؟

518
01:05:45,280 --> 01:05:47,740
أهو مجرد شخص عشوائي آتٍ
من المستقبل؟

519
01:05:47,780 --> 01:05:50,160
إنه مجرد شخص ما! أتعلمين ما
تعنيه هذه الأرقام؟

520
01:05:54,320 --> 01:05:56,330
،)هذا تاريخ ميلاد (سيد

521
01:05:56,370 --> 01:05:59,550
وهذا هو الرمز الطبي للمستشفى
.التي وُلد بها

522
01:06:05,990 --> 01:06:10,250
وهل وُلد أطفال آخرون بتلك المستشفى
في نفس تاريخ مولد إبنك؟ إثنان؟

523
01:06:10,290 --> 01:06:11,090
.أظن ذلك

524
01:06:11,460 --> 01:06:13,630
،ثلاثة أطفال، وثلاثة منازل
.مرقمة على خريطته

525
01:06:15,130 --> 01:06:17,630
،إنه يعلم أن "صانع المطر" واحد من هؤلاء
.ولكنه لا يعرف أيهم

526
01:06:17,660 --> 01:06:18,530
ما الذي سوف يفعله؟

527
01:06:20,490 --> 01:06:21,930
!يا إلهي

528
01:08:11,210 --> 01:08:13,130
هل يستطيع فعل ذلك حقاً؟

529
01:08:13,170 --> 01:08:16,010
،إنه يظن أنه سوف يصلح الأمور
.بفعله هذا

530
01:08:22,600 --> 01:08:24,570
إذا أتى إلى هنا، هل ستوقفه؟

531
01:08:27,140 --> 01:08:28,980
إنني أسألك إذا ما كان
.يمكنني الوثوق بك

532
01:08:29,010 --> 01:08:31,930
لا أبالي بثقتك بي، ولا أبالي
.بولدك

533
01:08:32,610 --> 01:08:35,250
لقد خسرت حياتي، وإذا قتلت ذلك
.الرجل، فسوف أستعيدها

534
01:08:40,580 --> 01:08:42,840
سوف يقتل الصبيين الآخرين وبعدها
.سيأتي إلى هنا

535
01:08:42,880 --> 01:08:44,510
.وسوف يواجهني وقتها

536
01:08:45,590 --> 01:08:48,180
كل محاصيل قصب السكر هذه
.تحجب عنا الرؤية

537
01:08:48,220 --> 01:08:51,400
.إنني لا أرى لأبعد من 50 ياردة

538
01:08:53,100 --> 01:08:54,890
الفعل المنطقي الآن هو أن نقوم
.بإحراق هذه الحقول، ونسويها بالأرض

539
01:08:54,930 --> 01:08:57,780
كم لديك من الوقود بداخل الجرن؟

540
01:08:59,070 --> 01:09:01,200
.لا يمكنك إحراق حقول القصب خاصتي

541
01:09:01,860 --> 01:09:03,240
إن نصف المحصول ميت
.على أية حال

542
01:09:03,270 --> 01:09:06,940
،أجل، ولكنه بذور لمحصول العام المقبل
.لن أسمح بحدوث ذلك

543
01:09:14,580 --> 01:09:17,590
إسمع، إستغل كل ما تحتاجه، وأقم
...حيثما يحلو لك، ولكن هناك أمراً واحداً فحسب

544
01:09:17,630 --> 01:09:19,370
.لا أريدك أن تتحدث إلى (سيد) إطلاقاً

545
01:09:19,410 --> 01:09:22,790
سوف أراقب أنا ولدي، وأنت تراقب
.حقول القصب، هذا هو الإتفاق

546
01:09:22,830 --> 01:09:24,120
.هذا يناسبني

547
01:09:24,160 --> 01:09:26,630
.حسناً
.لا بأس، إبقَ في مكانك

548
01:09:29,120 --> 01:09:31,960
من السهل التعرض للتلوث
،في المزرعة

549
01:09:32,860 --> 01:09:34,810
.والبدء في الإحتضار

550
01:09:36,500 --> 01:09:37,910
!يا لك من مخنث

551
01:09:41,570 --> 01:09:44,120
سوف اكون بالخارج، وأنتِ ستكونين
داخل المنزل، كيف سنتواصل سوياً؟

552
01:09:44,780 --> 01:09:46,530
،هناك جرس معلق بالجرن

553
01:09:46,560 --> 01:09:48,920
يمكنك ان تقرعه إذا رأيت شخصاً
...قادماً أو

554
01:09:48,950 --> 01:09:52,580
جرس! نحن بحاجة لجرس آلي أو
.أجهزة إتصال لاسلكية

555
01:09:52,620 --> 01:09:54,570
.ليس لديّ أي منها

556
01:09:59,320 --> 01:10:01,070
سيد)، كيف حال دروس الرياضيات؟)

557
01:10:01,110 --> 01:10:02,320
.أريد مساعدة هذا الرجل

558
01:10:02,350 --> 01:10:03,630
كيف ستساعده؟

559
01:10:03,660 --> 01:10:05,290
أستطيع مساعدته مستخدماً
.ألعابي

560
01:10:05,330 --> 01:10:07,130
.كلا، أريد التحدث إليك للحظة

561
01:10:08,320 --> 01:10:12,340
أريدك ان تبتعد عن هذا الرجل، حسناً؟
،دعه يؤدي مهامه فحسب

562
01:10:12,370 --> 01:10:13,480
ولكن إبقَ بجواري دوماً، حسناً؟

563
01:10:13,520 --> 01:10:14,790
أهو رجل شرير؟

564
01:10:16,180 --> 01:10:20,280
حسناً، سوف نرى ماهيته، ولكني
.أحتاج منك ان تظل بجواري

565
01:10:21,920 --> 01:10:23,760
.صبي مطيع

566
01:11:10,880 --> 01:11:12,700
.ناولني تلك القطعة

567
01:11:17,270 --> 01:11:18,880
.نبهني إذا سمعته آتياً

568
01:11:19,230 --> 01:11:20,780
ما الذي نفعله هنا؟

569
01:11:20,820 --> 01:11:22,580
.إنها وسيلة إتصال

570
01:11:25,200 --> 01:11:27,620
.ولكنني أحتاج إلى تقويتها

571
01:11:28,210 --> 01:11:30,560
وكيف يمكننا فعل ذلك؟-
.بإستخدام بطارية-

572
01:11:30,600 --> 01:11:32,100
.هذا ذكاء

573
01:11:35,130 --> 01:11:36,770
هل تقتل الناس؟

574
01:11:43,100 --> 01:11:46,820
.فلنفترض ذلك-
مستخدماً سلاحك؟-

575
01:11:47,940 --> 01:11:49,120
.اجـل

576
01:11:51,060 --> 01:11:52,380
هل ترغب بسلاح كسلاحي؟

577
01:11:52,420 --> 01:11:54,920
.أجـل-
ماذا ستفعل به؟-

578
01:11:55,290 --> 01:11:56,820
.إنه أكبر حجماً منك

579
01:11:58,740 --> 01:12:00,770
.سوف أمنع ذلك الشيء من الحدوث

580
01:12:20,280 --> 01:12:23,540
إذاً، منذ متى تعيش مع أمك هنا
بهذه المزرعة؟

581
01:12:23,570 --> 01:12:26,870
.إنها ليست كذلك-
ليست ماذا؟-

582
01:12:28,360 --> 01:12:31,930
إن (سارا) لا تعلم، ولكنني أتذكر
!أمي الحقيقية

583
01:12:34,850 --> 01:12:38,990
عندما كنت طفلاً رضيعاً، لم أستطع
.منع حدوث الأمر

584
01:12:39,020 --> 01:12:40,840
حدوث ماذا؟

585
01:12:42,770 --> 01:12:45,370
!لم أستطع حمايتها من التعرض للقتل

586
01:12:45,990 --> 01:12:49,000
لقد رأيت ما حدث، ولكنني عجزت
!عن منعه من الحدوث

587
01:12:49,760 --> 01:12:51,860
!لم أكن قوياً بما يكفي

588
01:12:55,230 --> 01:12:58,790
.يجدر بك التحدث إلى أمك بهذا الشأن

589
01:12:59,230 --> 01:13:02,300
،إنها ليست أمي
!إنها كاذبة

590
01:13:17,010 --> 01:13:20,710
لقد رأيناه يغادر نفقاً للصرف في
!الجهة الغربية، إنه هارب الآن

591
01:13:34,620 --> 01:13:38,860
لدينا رؤية بصرية للهارب في الحارة
الغربية

592
01:13:42,480 --> 01:13:44,560
ألا يمكنك إقتلاع ذلك الجذع
بواسطة محراث؟

593
01:13:47,130 --> 01:13:48,310
.أجـل

594
01:13:49,320 --> 01:13:51,180
...إسمعي، لقد وجدت

595
01:13:53,410 --> 01:13:56,230
،لقد عثرت على بضعة أشياء بالجرن
.وصنعت منها شيئاً

596
01:13:57,790 --> 01:13:58,990
.هـاكِ

597
01:14:00,690 --> 01:14:03,680
.إذا رأيت شيئاً مريباً، إضغطي عليها

598
01:14:05,350 --> 01:14:06,860
!متـى؟

599
01:14:09,200 --> 01:14:11,860
...ليلة أمس، لقد أيقظني
.لا تخبريه أنني أخبرتك

600
01:14:17,170 --> 01:14:19,010
.لقد أخبرني أنك لست أمه

601
01:14:20,260 --> 01:14:24,410
حقاً؟-
!لقد أخبرني بذلك-

602
01:14:25,850 --> 01:14:27,750
أقال لك هذا؟

603
01:14:32,520 --> 01:14:33,850
إذا لم يكن ولدك، فمن يكون إذاً؟

604
01:14:33,890 --> 01:14:35,290
.إنه ولدي

605
01:14:37,340 --> 01:14:42,110
لقد أنجبته وأنا في الثانية والعشرين من
.عمري ، ولكنني لم التخلي عن حياتي بالمدينة

606
01:14:42,810 --> 01:14:46,980
لذا فقد تركته هنا بالمزرعة
.برفقة شقيقتي

607
01:14:47,020 --> 01:14:50,650
ورأت أسلوب حياتي، فقررت
.إبقاءه للعيش معها

608
01:14:51,180 --> 01:14:53,790
،وقامت بتربيته

609
01:14:56,380 --> 01:14:59,950
"لقد أحبته، وكان يناديها "أمي

610
01:15:07,030 --> 01:15:10,230
كيف قُتلت؟-
!يا إلهي-

611
01:15:10,260 --> 01:15:12,220
إنه يتذكر الأمر، لابد أن تتحدثي
.إليه بشأن ما حدث

612
01:15:12,220 --> 01:15:15,790
...لقد طلبت منك شيئاً واحداً
!طلبت منك أن تبتعد عن ولدي

613
01:15:15,790 --> 01:15:18,260
.لقد سألني عن سلاحي-
!لا تتدخل بالأمر-

614
01:15:18,940 --> 01:15:20,710
!إبتعد عن ولدي بحق الجحيم

615
01:15:23,820 --> 01:15:27,410
أين مكان رقم 56 ؟

616
01:15:28,650 --> 01:15:32,780
.هذا جيد، يا لك من ذكي
ورقم 21؟

617
01:15:33,310 --> 01:15:35,110
كم من الوقت تستطيعين البقاء
مستيقظة؟

618
01:15:35,140 --> 01:15:37,950
.لا أدري، لفترة طويلة نسبياً

619
01:15:37,990 --> 01:15:39,710
.هذا سؤال وجيه
!أين مكانه؟ هيا

620
01:15:43,750 --> 01:15:46,190
.حسناً، رقم 32

621
01:15:46,800 --> 01:15:48,380
.لابد أن تراقبيه

622
01:15:48,420 --> 01:15:49,830
جـو)؟)

623
01:15:49,860 --> 01:15:51,870
لأنك لا تستطيعين البقاء مستيقظة
.طيلة الوقت

624
01:15:51,910 --> 01:15:54,760
.إنه ليس من شأننا-
!إنه يبقينا سالمين-

625
01:15:54,790 --> 01:15:58,090
،فنكمل لعبتنا الآن، لديك رقم 32

626
01:15:58,120 --> 01:15:59,490
.أنا أعلم أنك تعلم موضعه

627
01:16:02,980 --> 01:16:04,880
كلا، كم يساوي حاصل ضرب
ثمانية وثلاثة؟

628
01:16:04,920 --> 01:16:06,170
!32

629
01:16:06,200 --> 01:16:09,840
حاصل ضرب 8 و 3؟-
!32-

630
01:16:13,250 --> 01:16:15,150
أريدك أن تجرب عد ثمانية
.ثلاثة مرات

631
01:16:15,180 --> 01:16:17,600
...ثمانية، ستة عشر

632
01:16:20,010 --> 01:16:21,450
!إثنان وثلاثون

633
01:16:21,480 --> 01:16:23,850
هل تحاول إخباري أنك تريد البقاء بمفردك؟-
.كـلا-

634
01:16:23,880 --> 01:16:25,980
إذاً لمَ لا تضع هذا الرقم في
مكانه؟

635
01:16:32,040 --> 01:16:33,480
!وقت بمفردك

636
01:16:33,520 --> 01:16:35,860
!إنه يحمينا، لأنك تعجزين عن ذلك

637
01:16:35,890 --> 01:16:38,700
حسناً، لقد طلبت منك أن تبتعد
عنه، أليس كذلك؟

638
01:16:38,730 --> 01:16:41,120
!إنني لم أرتكب شيئاً-
أتظنني غبية؟-

639
01:16:41,150 --> 01:16:43,830
إذاً؟-
...لقد أخبرتك أن-

640
01:16:43,860 --> 01:16:46,200
إذاً؟-
!(إفعل ما آمرك به يا (سيد-

641
01:16:46,240 --> 01:16:49,110
لا يمكنك أن تملي عليّ ما
!أفعل، لأنك لست أمي

642
01:16:49,150 --> 01:16:51,400
!أنت لست أمي، أنت كاذبة

643
01:16:51,430 --> 01:16:54,190
،سوف تعرضين نفسك للقتل
!لأنك لا تتوقفين عن الكذب

644
01:16:54,230 --> 01:16:55,400
.سيث)، إهدأ قليلاً)

645
01:16:55,430 --> 01:16:58,950
!إنني أكرهك أيتها الكاذبة

646
01:16:58,990 --> 01:17:00,140
!إنني أكرهك، أنت كاذبة

647
01:17:00,560 --> 01:17:02,380
!توقف-
!أيتها الكاذبة-

648
01:17:18,730 --> 01:17:21,850
!كاذبة

649
01:17:24,390 --> 01:17:27,070
!أنتِ لست أمي! أنت كاذبة

650
01:18:13,450 --> 01:18:15,400
.أنا آسف

651
01:18:18,160 --> 01:18:20,480
.لا بأس يا صغيري

652
01:18:51,800 --> 01:18:52,790
بناية 12 طريق (تالبوت)، شقة 205

653
01:19:07,260 --> 01:19:09,080
!تبـاً

654
01:20:02,340 --> 01:20:03,840
.مساء الخير يا سيدتي

655
01:20:04,710 --> 01:20:07,460
مساء الخير، كيف أستطيع مساعدتك؟

656
01:20:09,040 --> 01:20:12,030
يمكنك البدء بتقبل إعتذراي على
،قدومي في هذه الساعة المبكرة

657
01:20:12,060 --> 01:20:15,010
.أتمنى الا أكون قد تسببت بإزعاج-
.كلا، لا بأس-

658
01:20:15,010 --> 01:20:17,710
إنني أجول بين المزارع الخاوية طيلة
.اليوم أسفل الشمس المحرقة

659
01:20:17,750 --> 01:20:21,640
لقد فكرت في إستبعاد مزرعتك لكيلا
.أعود ثانية غداً

660
01:20:21,850 --> 01:20:23,450
ما الأمـر؟

661
01:20:23,880 --> 01:20:25,260
هل أنتِ بمفردك هنا سيدتي؟

662
01:20:26,100 --> 01:20:28,070
سوف يعود زوجي من المدينة في
.خلال برهة قصيرة

663
01:20:28,100 --> 01:20:29,670
.أنا سعيد لسماع ذلك

664
01:20:33,060 --> 01:20:34,790
هل أستطيع الحصول على
بعض الماء؟

665
01:20:35,780 --> 01:20:37,820
سوف آتيك ببعض الماء، وبإمكانك
.الإحتفاظ بالكوب الفارغ

666
01:20:39,250 --> 01:20:43,130
في الواقع سيدتي، إن مهمتي
...اليوم

667
01:20:44,730 --> 01:20:47,690
،هي حذف المنازل من قائمتي
.وهذه المهمة لها أهمية قصوى

668
01:20:47,730 --> 01:20:50,940
هلا أخبرتني ما الأمر؟-
سوف أفعل، أجل-

669
01:20:54,820 --> 01:20:56,140
هل أستطيع الدخول؟

670
01:20:59,950 --> 01:21:01,210
سيدتي؟

671
01:21:24,690 --> 01:21:27,250
...إننا نبحث عن رجلين

672
01:21:27,290 --> 01:21:30,410
متشابهي الملامح، أحدهما في أواخر
.الخمسينات، يتحركان منفردين أو سوياً

673
01:21:32,910 --> 01:21:36,900
هل تميزين أياً منهما؟-
.كـلا-

674
01:21:37,520 --> 01:21:39,090
.حسناً

675
01:21:40,760 --> 01:21:42,380
ألديكِ أطفال من زوجك؟

676
01:21:44,570 --> 01:21:47,010
.واحد فحسب-
كم عمره؟-

677
01:21:47,040 --> 01:21:48,610
.عشر سنوات

678
01:22:11,250 --> 01:22:13,620
،سوف أريك الجرن وبعدها المنزل

679
01:22:13,650 --> 01:22:15,100
وبعدها تستطيع إستكمال بحثك
.بمكان آخر

680
01:22:15,140 --> 01:22:18,320
لقد سمحت لنفسي بتفتيش
.الجرن بالفعل، تقبلي أسفي

681
01:22:20,370 --> 01:22:22,650
.إذاً، سأتفقد المنزل

682
01:22:38,170 --> 01:22:40,070
أقلتي لي أن عمر ولدك عشر
سنوات؟

683
01:22:42,250 --> 01:22:44,950
وماذا عن زوجك؟

684
01:22:44,990 --> 01:22:46,710
عليّ فقط إبلاغ البيانات إلى
.مقري الرئيسي

685
01:22:48,860 --> 01:22:51,130
قلتي لي أن الطفل برفقة
.والده في المدينة

686
01:22:52,110 --> 01:22:53,040
متى سيعودان؟-
.لا يمكنني الجزم-

687
01:23:00,000 --> 01:23:03,900
هذا الجهاز اللعين! لا يمكن الحصول
.على إشارة بعيداً عن المدينة

688
01:23:07,250 --> 01:23:09,330
.إنه قطعة من الخردة

689
01:23:15,370 --> 01:23:17,500
.حسناً، ها نحن ذا

690
01:23:18,790 --> 01:23:20,140
هل هذا الرجل خطر؟

691
01:23:20,180 --> 01:23:23,470
.إنه يقتل الآخرين لأجل العيش
.إنه قاتل بارد

692
01:23:24,240 --> 01:23:26,330
إن رؤسائي يمشطون المدينة
.بحثاً عنه

693
01:23:27,140 --> 01:23:29,890
.نصف المدينة وأنا كذلك

694
01:23:29,920 --> 01:23:32,310
وإذا عثرتِ عليه، فهناك مكافأة
،مجزية للغاية

695
01:23:32,340 --> 01:23:36,860
مبلغ نقدي هائل بمنتهى السهولة، فكري بالأمر-
.سوف أفعل-

696
01:23:37,370 --> 01:23:40,100
حسناً، لمَ لا تريني الطابق العلوي؟

697
01:23:42,720 --> 01:23:44,400
.هناك شروخ بالمنزل

698
01:24:04,650 --> 01:24:07,740
لقد بنى جدي هذا النفق ليحمينا
،من الأعاصير

699
01:24:08,130 --> 01:24:10,500
كان رجلاً ذكياً

700
01:24:10,500 --> 01:24:12,050
شكراً لجدك

701
01:24:13,830 --> 01:24:17,540
كلا، هذا أمر عجيب، إنني أعرف
.(هذا الرجل. إنه يدعى (جيسي

702
01:24:18,370 --> 01:24:20,460
.إنه يعجبني، إنه رجل صالح

703
01:24:21,490 --> 01:24:25,640
سوف يرحل بمجرد أن ييأس من العثور
.عليّ، لا تقلق بشأن أمك

704
01:24:27,220 --> 01:24:28,440
وأين والدتك أنت؟

705
01:24:30,450 --> 01:24:32,050
أين أمي؟

706
01:24:34,390 --> 01:24:38,750
لقد تخلت عني وأنا
،طفل رضيع

707
01:24:40,220 --> 01:24:42,390
،لقد كنا مشردين

708
01:24:42,950 --> 01:24:49,180
وكانت إمرأة وحيدة...وظننت لفترة
،طويلة أنها كانت غبية لإدمانها

709
01:24:49,180 --> 01:24:49,540
ولكنني أدركت بعدها أنها كانت
،لا تملك خياراً آخر
وكانت إمرأة وحيدة...وظننت لفترة
،طويلة أنها كانت غبية لإدمانها

710
01:24:49,540 --> 01:24:52,580
ولكنني أدركت بعدها أنها كانت
،لا تملك خياراً آخر

711
01:24:52,930 --> 01:24:55,810
.لقد كان ذلك خيارها الوحيد

712
01:24:57,350 --> 01:25:00,650
،وباعتني بعدها لإحدى العصابات

713
01:25:00,830 --> 01:25:04,220
،ثم فررت منهم، وظللت أجري

714
01:25:04,250 --> 01:25:07,300
وبعدها أتذكر صعودي إلى قطار بضائع
.بداخل إحدى العربات الفرغة

715
01:25:08,200 --> 01:25:12,210
وتخيلت نفسي مراراً ومراراً وأنا
،أقتل هؤلاء الرجال الذين إشتروني

716
01:25:13,880 --> 01:25:17,270
.وقتل أمي المدمنة وتمزيقها إرباً

717
01:25:18,550 --> 01:25:21,260
ولكنك لم تفعل؟

718
01:25:21,770 --> 01:25:24,500
،لقد عثر عليّ رجل بالمدينة

719
01:25:24,530 --> 01:25:27,480
ووضع سلاحاً في يدي، ومنحني
.بعض المال

720
01:25:27,510 --> 01:25:31,360
هذا يجعلك تفكر فيما يمكن للإنسان
.أن يفعل لكي يدافع عما يمتلكه

721
01:25:33,970 --> 01:25:36,740
يمكنك أن ترى أي نوع من
.الرجال يعدون

722
01:25:36,770 --> 01:25:38,910
.إنني لن أدع (سارا) تتعرض للقتل

723
01:25:50,850 --> 01:25:52,990
.أعتقد أن بإمكاننا الخروج الآن

724
01:26:04,460 --> 01:26:06,420
!(سارا)

725
01:26:28,220 --> 01:26:30,060
.إنهن فتيات ليل

726
01:26:31,450 --> 01:26:34,670
لقد فتشت كل تلك المربعات
.السكينة عدة مرات

727
01:26:37,840 --> 01:26:40,490
،إذا أردت إستئجار هاتين الفتاتين
.فبإمكاني تدبير الأمر

728
01:27:54,230 --> 01:27:55,350
ما الأمر؟

729
01:27:57,670 --> 01:27:59,020
ماذا جرى؟

730
01:28:46,250 --> 01:28:48,080
.هذا رائع للغاية

731
01:28:51,270 --> 01:28:54,900
كان الرجال الشبان يحاولون مغازلتي
،في المدينة

732
01:28:54,940 --> 01:28:57,540
.عن طريق تحريك العملات عن بعد

733
01:28:58,430 --> 01:29:03,700
،ولم أكن أخبرهم أن لديّ الموهبة ذاتها
!ولكني كنت أمنع عملاتهم من التحليق

734
01:29:04,530 --> 01:29:09,700
لقد إنفجر شريان بعين رجل ما
!وهو يحاول رفعها بالهواء

735
01:29:23,860 --> 01:29:25,590
!إنه أنت

736
01:29:25,620 --> 01:29:28,190
.إنه حلقتك

737
01:29:28,740 --> 01:29:30,440
.لقد كذبت عليّ

738
01:29:32,580 --> 01:29:36,040
ولكني واثقة أنك لا تكذب عندما
،تقول أنك تنوي قتل ذلك الرجل

739
01:29:36,550 --> 01:29:38,020
!ذاتك

740
01:29:39,350 --> 01:29:41,960
أنت حميت (سيد) من ذلك
.القاتل المأجور

741
01:29:41,960 --> 01:29:45,080
...كـلا، حسناً، لقد

742
01:29:45,460 --> 01:29:47,650
لقد أنقذ حياتك، أليس كذلك؟

743
01:29:47,690 --> 01:29:49,380
.أجل، لقد أنقذ حياتي

744
01:29:49,420 --> 01:29:51,510
...إنه

745
01:29:53,780 --> 01:29:55,780
.إنه طفل صالح

746
01:29:55,780 --> 01:29:57,310
.أجل، إنه كذلك

747
01:30:00,050 --> 01:30:03,440
عندما عدت إلى هنا عقب
،وفاة شقيقتي

748
01:30:05,320 --> 01:30:10,730
إنني أتذكر رؤيته للمرة الأولى
،منذ عامين بأكملهما

749
01:30:10,770 --> 01:30:13,610
.كان لا يزال طفلاً رضيعاً

750
01:30:13,650 --> 01:30:16,990
لقد قدت سيارتي، وأنا مجهشة
،بالبكاء

751
01:30:18,500 --> 01:30:22,200
لقد كنت في حفل طيلة الليل بالمدينة
.عندما تلقيت المكالمة الهاتفية

752
01:30:24,890 --> 01:30:28,720
كنت أرتدي ليلتها ثوب السهرة
.السخيف هذا

753
01:30:31,540 --> 01:30:34,260
...كل تفاهاتي السخيفة

754
01:30:36,540 --> 01:30:39,550
...ولا أدري إذا ما كان

755
01:30:40,640 --> 01:30:46,050
،إذا ما كان يتذكرني آنفاً
،ولكنه نظر إليّ

756
01:30:52,900 --> 01:30:55,560
!لقد هجرته

757
01:30:58,790 --> 01:31:01,380
!لقد هجرت طفلي الرضيع

758
01:31:06,390 --> 01:31:09,400
لقد رأيت رجالاً لا حصر لهم
،في المدينة

759
01:31:11,130 --> 01:31:15,980
كانوا يملكون تلك النظرة الخاوية
،الضائعة في أعينهم

760
01:31:16,900 --> 01:31:19,090
...لذا، إذا كان يبادلني الحب أم لا

761
01:31:19,100 --> 01:31:23,600
،فطالما أنا بجواره لكي أربيه

762
01:31:26,120 --> 01:31:31,590
،فسوف يجد من يعتني به
.وسوف يكون بأمان

763
01:31:34,210 --> 01:31:36,960
.إنه لن يضيع مثل أولئك الرجال

764
01:31:59,760 --> 01:32:03,080
.(مرحباً يا (جـو-
.(جيسي)-

765
01:32:05,810 --> 01:32:08,620
سوف أضع سلاحي أرضاً، وبإمكانك
.أن تدعها تذهب

766
01:32:10,110 --> 01:32:13,450
سارا)، إن (جيسي) هو أمهر قناص)
.يستخدم سلاح (الجات) قابلته

767
01:32:14,440 --> 01:32:18,520
لذا، عندما يدعك، إجلسي فقط على
.الأريكة ولا ترتكبي أية حماقة

768
01:32:24,160 --> 01:32:26,100
.إن "حلقتي" سوف يأتي إلى هنا

769
01:32:26,890 --> 01:32:28,260
.عليّ أن أسلمك يا رجل

770
01:32:28,300 --> 01:32:30,390
،لديّ 948 سبيكة من الفضة النقية

771
01:32:31,050 --> 01:32:33,400
،وعندما أقوم بإغلاق حلقتي
،(والتصالح مع (إيب

772
01:32:33,440 --> 01:32:35,460
.سوفف أقوم بإقتسام غنيمتي معك

773
01:32:35,500 --> 01:32:37,420
أكانت هذه خطتك آنفاً؟

774
01:32:38,670 --> 01:32:40,280
.حسناً، خذ الغنيمة بأكملها

775
01:32:40,320 --> 01:32:42,550
إنك تتوهم، أنت لن تتصالح مع
!أي شخص

776
01:32:42,580 --> 01:32:46,050
سوف يتعقبك (إيب) طيلة حياتك بسبب
!تسببك في مصرع أحد رجاله

777
01:32:47,760 --> 01:32:49,820
سوف نذهب الآن...سوف نستقل
،شاحنتي

778
01:32:49,850 --> 01:32:51,730
...وسوف

779
01:33:06,220 --> 01:33:07,660
.أنـا آسف

780
01:34:10,280 --> 01:34:11,780
"صانع المطر"

781
01:34:35,630 --> 01:34:36,620
!(سيـد)

782
01:34:37,620 --> 01:34:38,900
!(سيـد)

783
01:34:39,160 --> 01:34:41,110
!يا إلهي

784
01:34:48,990 --> 01:34:50,310
!(سيـد)

785
01:34:50,650 --> 01:34:52,090
!إنه هـو

786
01:34:52,120 --> 01:34:56,160
أهو يمتلك قدرة التحريك عن بعد؟
.لقد كنتِ تعرفين

787
01:34:59,840 --> 01:35:01,360
ما الذي تنوي فعله بهذه الأسلحة؟

788
01:35:01,390 --> 01:35:05,770
أهكذا توفيت شقيقتك؟
هل قتلها بهذه الطريقة؟

789
01:35:06,820 --> 01:35:07,180
!كلا، أنصت إليّ

790
01:35:07,210 --> 01:35:10,220
،لقد كان يحاول تسلق خزانة للكتب
،وكادت أن تسقط عليه

791
01:35:10,760 --> 01:35:13,540
فأصيب بحالة من الفزع، وتسبب
!في تفجير المكان

792
01:35:13,910 --> 01:35:14,360
!يا إلهي الرحيم

793
01:35:14,400 --> 01:35:15,670
ولكنه سيتعلم يوماً السيطرة
!على قواه

794
01:35:15,700 --> 01:35:17,490
أجل، أعلم ذلك، وتخيلي ماذا
!سيفعل بها وقتها

795
01:35:17,520 --> 01:35:19,880
،ولكنه سيستخدمها للخير، أنا واثقة

796
01:35:20,310 --> 01:35:24,670
،إذا تربى تحت رعايتي أنا
!إذا تربى تربية صالحة

797
01:35:26,810 --> 01:35:28,290
.هذا لن يحدث

798
01:35:29,400 --> 01:35:31,170
!(إبتعد عنه يا (جـو

799
01:35:35,720 --> 01:35:39,640
!سيد)، إبتعد عن (جـو) يا صغيري)

800
01:36:42,150 --> 01:36:43,990
.تعال هنا، لا بأس يا صغيري

801
01:36:48,190 --> 01:36:50,290
.لا بأس يا صغيري

802
01:36:52,820 --> 01:36:55,250
...حتى الآن، لقد وقع أمران

803
01:36:55,290 --> 01:36:57,670
إن "حلقتي" يدرك أن (سيد) هو
،الطفل الذي يبحث عنه

804
01:36:57,710 --> 01:36:59,560
.وعصابتي تعلم أنني هنا

805
01:36:59,590 --> 01:37:02,700
وهذا يعني أن أياً منهم سيكون هنا
.في خلال 15 دقيقة

806
01:37:04,050 --> 01:37:06,720
عبئي ما تحتاجين إليه من أغراض
.في شاحنة الرجل وإنطلقي بعيداً

807
01:37:07,020 --> 01:37:08,820
قودي نحو الشمال بعيداً عن
.إتجاه المدينة

808
01:37:08,850 --> 01:37:11,220
.شكراً لك

809
01:37:24,170 --> 01:37:25,910
،إجمعوا كل رجالنا هنا

810
01:37:25,950 --> 01:37:27,870
!هيا بنا

811
01:37:37,090 --> 01:37:39,460
،(لقد أمسكت به يا (إيب
!لقد أمسكت به

812
01:37:40,040 --> 01:37:42,560
!اللعنة على ذلك

813
01:37:45,070 --> 01:37:47,720
!هذا صحيح، أيها الأوغاد

814
01:37:47,760 --> 01:37:49,570
.لقد نلت منه

815
01:37:49,600 --> 01:37:52,610
لقد نصبت له فخاً في منزل
...تلك العاهرة، وأمسكت به

816
01:37:52,640 --> 01:37:55,000
لقد توصلنا إلى (جو) كذلك، إنه
.في مزرعة في الشرق

817
01:37:55,730 --> 01:37:58,230
،لهذا السبب الرجال بأكملهم هنا

818
01:37:58,260 --> 01:38:01,560
إن الفريق بأكمله يستعد للقيام
.بهجوم شامل

819
01:38:01,600 --> 01:38:04,600
!(جـو)! تبـاً لـ(جـو)

820
01:38:04,640 --> 01:38:06,260
...وفروا رصاصاتكم، لقد أمسكت بـ"الحلقة" الذي

821
01:39:38,180 --> 01:39:40,110
!اللعنة

822
01:39:47,030 --> 01:39:47,830
...(جـو)

823
01:39:50,310 --> 01:39:53,010
أنا الذي وضعت سلاحاً في يديّ
،ذلك الفتى

824
01:39:56,500 --> 01:39:59,600
،إنك رجل قد ولى زمانه

825
01:40:01,140 --> 01:40:04,330
!تماماً كربطات عنقك اللعينة

826
01:41:27,870 --> 01:41:31,370
،خذ هذه الشاحنة، وخذ ذهبك
.وإذهب لتحيا حياتك بعيداً

827
01:41:31,890 --> 01:41:35,210
،لن يحاول أي منهم تعقبك
.لقد توليت أمرهم

828
01:41:35,240 --> 01:41:37,620
هل ستذهب لقتل الصبي؟
أهكذا تعتزم تولي الأمر؟

829
01:41:37,660 --> 01:41:41,970
أنت محق تماماً، سوق أقتل
!ذلك الصبي

830
01:41:42,000 --> 01:41:44,880
!لقد أعدت حياتك إليك-
!حياتي؟-

831
01:41:44,910 --> 01:41:46,670
!إنها حياتك أنت...لكي أصير إليك

832
01:41:46,710 --> 01:41:49,820
...اللعنة! لقد فقدت صوابك

833
01:41:49,850 --> 01:41:52,900
إذا تركت الصبي يعيش، فسوف
،يسلبك كل ما لديك

834
01:41:52,940 --> 01:41:54,950
!وكل ما لديّ

835
01:41:56,440 --> 01:41:58,300
!سوف يدمر كل شيء

836
01:41:58,330 --> 01:42:00,030
.إنني لم أرَ ذلك بعد

837
01:42:52,790 --> 01:42:53,850
!اللعنة

838
01:42:54,580 --> 01:42:56,100
.حسناً يا صغيري، سوف نرحل الآن

839
01:42:57,490 --> 01:42:59,080
.إربط حزام مقعدك

840
01:43:26,670 --> 01:43:28,290
.أوقفي السيارة-
.أخفض رأسك يا صغيري-

841
01:43:28,320 --> 01:43:30,370
.توقفي أرجوك، سوف يطلق النار علينا

842
01:43:30,410 --> 01:43:32,080
.أخفض رأسك يا صغيري-
!توقفي-

843
01:43:57,740 --> 01:44:00,260
.أنا آسف-
.لا بأس-

844
01:44:00,300 --> 01:44:02,280
.لا بأس، سوف أخرجك من هنا

845
01:44:10,900 --> 01:44:13,160
حسناً، سوف نختبيء في هذا الحقل

846
01:44:13,200 --> 01:44:14,850
!تحرك، هيا

847
01:44:20,870 --> 01:44:21,860
.تحرك

848
01:44:40,210 --> 01:44:42,220
!لا

849
01:44:49,530 --> 01:44:51,590
!كلا يا (سيد)، لا تفعل

850
01:45:40,000 --> 01:45:43,790
...لا

851
01:45:48,680 --> 01:45:50,650
...لا بأس يا صغيري

852
01:45:53,710 --> 01:45:56,450
...لا بأس يا صغيري

853
01:45:59,600 --> 01:46:02,390
...لا بأس

854
01:46:02,820 --> 01:46:04,430
...إنني أحبك، إهدأ

855
01:46:04,460 --> 01:46:05,790
...إسترح

856
01:46:09,800 --> 01:46:11,730
.إن أمك تحبك

857
01:46:15,230 --> 01:46:19,220
.أمك تحبك

858
01:46:19,700 --> 01:46:21,000
...لا بأس

859
01:46:23,010 --> 01:46:24,710
.أماه

860
01:46:39,550 --> 01:46:42,580
لقد كنت رائعاً، لقد أبليت
...بلاءاً رائعاً

861
01:46:42,620 --> 01:46:44,250
.يا لك من صبي جيد

862
01:46:46,130 --> 01:46:49,430
أنصت إليّ، أريدك أن تجري
.إلى الحقول

863
01:46:49,460 --> 01:46:51,450
كلا يا أمي، لا أريد ان أتركك
...يا أمي

864
01:46:52,050 --> 01:46:54,460
!لا بأس، عليك أن تذهب

865
01:46:54,490 --> 01:46:56,680
!لا، لا، تباً لذلك

866
01:47:13,960 --> 01:47:15,750
.إبتعدي

867
01:47:20,320 --> 01:47:22,160
...وبعدها رأيت الأمر

868
01:47:26,260 --> 01:47:29,180
...رأيت أماً تموت لأجل صغيرها

869
01:47:31,750 --> 01:47:34,360
...ورجلاً يقتل لأجل زوجته

870
01:47:37,500 --> 01:47:40,000
...وصبياً غاضباً، ووحيداً

871
01:47:40,640 --> 01:47:43,900
،يجلس منزوياً في عربة قطار فارغة
...رأيت المشهد بأكمله

872
01:47:45,850 --> 01:47:49,740
...وكان الماضي بمثابة دائرة مفرغة

873
01:47:51,220 --> 01:47:53,320
...تدور وتدور

874
01:48:04,240 --> 01:48:06,050
!لذا فد غيرته

875
01:48:21,530 --> 01:48:23,410
!(سيـد)

876
01:48:46,730 --> 01:48:48,180
أيـن (جـو)؟

877
01:48:50,090 --> 01:48:52,840
.لقد إضطر للرحيل يا صغيري

