1
00:03:55,829 --> 00:03:59,875
الغيمة البحاره
ألعاب الغيمة البحاره الجديده

2
00:04:37,218 --> 00:04:39,053
سورا , التومي

3
00:04:39,136 --> 00:04:40,346
مرحبا

4
00:04:40,388 --> 00:04:42,015
روفن ، التومي ما زال مريضا

5
00:04:42,099 --> 00:04:43,809
دعيني أنظر أليه

6
00:04:57,745 --> 00:05:00,415
حاضر
كيما ؟

7
00:05:00,499 --> 00:05:01,709
حاضر

8
00:05:01,709 --> 00:05:04,128
تولو ؟
حاضر

9
00:05:04,170 --> 00:05:07,508
التومي ؟
حاضر

10
00:05:07,509 --> 00:05:08,843
سين ؟

11
00:05:10,012 --> 00:05:11,763
سين ؟

12
00:05:12,849 --> 00:05:15,269
مالا ؟

13
00:05:15,352 --> 00:05:16,728
مالا ؟

14
00:05:19,775 --> 00:05:21,234
هيا يا سين

15
00:05:21,235 --> 00:05:23,237
أنه مجرد سباق أذا كنت تستطيع
المتابعة

16
00:05:28,870 --> 00:05:31,039
هل هو خطأي أنك
تستمرين في الغش ؟

17
00:05:31,165 --> 00:05:32,375
. أنا لا أغش

18
00:05:36,631 --> 00:05:38,632
. ليس دائماً

19
00:05:44,642 --> 00:05:45,726
. هذه مالا المعتاده

20
00:05:45,726 --> 00:05:47,812
عظيم حسناً

21
00:05:47,896 --> 00:05:49,189
مضحك جداً
أين أنت ؟

22
00:05:50,274 --> 00:05:51,901
وداعاً

23
00:05:54,780 --> 00:05:57,450
هذا مضحك جداً
لقد تمكنت مني مره أخرى

24
00:06:03,584 --> 00:06:05,252
هل سمعت هذا ؟
هل هذا صوتي ؟

25
00:06:05,337 --> 00:06:08,007
أعتقد أنه قادم من الأسفل

26
00:06:14,933 --> 00:06:17,728
هل رأيت هي لا تعتقد أنك تجيد الطيران
أيضاً

27
00:06:26,198 --> 00:06:27,533
. جميل

28
00:06:58,950 --> 00:07:00,577
هل تفكر بما أفكر فيه ؟

29
00:07:00,745 --> 00:07:02,580
أن نستدير و نعود الى البيت ؟

30
00:07:14,137 --> 00:07:17,516
مالا ؟ مالا ؟
.....من الأرجح أن لا

31
00:07:17,600 --> 00:07:19,102
! نفق الرياح

32
00:07:20,479 --> 00:07:22,439
! مالا أصعدي الى الأعلى

33
00:07:22,482 --> 00:07:24,818
! سين أرمي المرساه

34
00:07:24,860 --> 00:07:26,403
! مالا

35
00:07:32,579 --> 00:07:35,374
! هيا ! هيا

36
00:08:00,617 --> 00:08:02,119
هل تفكرين بما أفكر فيه الأن ؟

37
00:08:02,244 --> 00:08:04,705
. لأنه من الواضح ان الوقت قد حان للعودة

38
00:08:08,377 --> 00:08:10,254
مالا أين ستذهبين ؟

39
00:08:10,255 --> 00:08:11,882
هل أنت مجنونه ؟

40
00:08:11,882 --> 00:08:15,052
مالا أنت تعرفين بأن هذا المكان محرم

41
00:08:17,765 --> 00:08:19,225
ألم يكن نفق الرياح كافياً

42
00:08:19,226 --> 00:08:21,812
وحوت السماء الضخم المجنون

43
00:08:26,569 --> 00:08:28,195
أخيراً عدتي الى وعيك

44
00:08:28,280 --> 00:08:31,158
دعينا نعود الأن حسناً ؟

45
00:08:31,367 --> 00:08:32,993
سين ؟

46
00:08:33,119 --> 00:08:34,871
ماهذا ؟

47
00:09:10,253 --> 00:09:12,756
أمي ماهذا ؟

48
00:09:12,756 --> 00:09:14,549
التومي تعال للداخل

49
00:09:37,665 --> 00:09:39,416
إلاه جديد

50
00:09:40,627 --> 00:09:42,963
إلاه جديد في السماء

51
00:09:46,176 --> 00:09:50,222
أذهبوا الى بيوتكم
الشيوخ سيطمأنون عليكم

52
00:09:57,357 --> 00:09:59,318
أستمروا في التحرك

53
00:09:59,319 --> 00:10:00,945
تحركوا

54
00:10:02,072 --> 00:10:04,324
كل شيء على ما يرام

55
00:10:04,409 --> 00:10:05,952
لقد بدأت

56
00:10:08,081 --> 00:10:10,124
هل الجميع بخير هنا ؟

57
00:10:10,292 --> 00:10:13,046
هل هناك أي شيئ تحتاجون اليه ؟

58
00:11:02,278 --> 00:11:05,032
أذاً هل تعتقد بأنه إلاه ؟

59
00:11:05,074 --> 00:11:06,825
أنه من الممكن أن يكون أحدى تلك الصخور
الكبيرة

60
00:11:06,910 --> 00:11:08,828
هذه الأشياء التي تتساقط من السماء
من وقت الى أخر

61
00:11:08,829 --> 00:11:11,332
سيكون أي شيئ سيخبرنا به مشائخنا

62
00:11:11,416 --> 00:11:13,209
أراهن على أنني استطيع معرفت ماهو

63
00:11:13,335 --> 00:11:15,587
أراهن على أنني أستطيع فعل شيئ
يجعلني قريبه منه

64
00:11:15,630 --> 00:11:18,008
مالا أنت تعرفين بأن هذا محرم

65
00:11:18,133 --> 00:11:20,177
ولكن لماذا ؟
. انها لن تؤذي أحدا

66
00:11:20,261 --> 00:11:22,764
الاختراعات التي لم يتم الموافقة عليها
من جانب الشيوخ

67
00:11:22,931 --> 00:11:24,391
. هي ضد تعاليمنا

68
00:11:24,434 --> 00:11:25,893
أذاً ربما تعاليمنا خاطئة

69
00:11:25,935 --> 00:11:29,481
مالا أذهبي الى غرفتك

70
00:11:29,524 --> 00:11:31,233
. الأن

71
00:12:12,749 --> 00:12:14,959
. أقتربت

72
00:13:18,837 --> 00:13:21,216
ماهذا ؟

73
00:13:30,520 --> 00:13:31,729
. لا

74
00:13:38,823 --> 00:13:40,533
أطلق جرس الإنذار

75
00:13:42,327 --> 00:13:44,287
الجميع يختبئ

76
00:13:49,505 --> 00:13:50,881
مالا ؟

77
00:13:51,006 --> 00:13:53,634
الجميع يذهب الى منزله

78
00:13:53,634 --> 00:13:54,885
ماهذا ؟

79
00:13:56,431 --> 00:13:58,892
مالا أين أنتي ؟

80
00:13:58,892 --> 00:14:00,435
مالا ؟

81
00:14:11,409 --> 00:14:13,995
! انها معجزة
! هؤلاء آلهةَ

82
00:14:15,539 --> 00:14:18,793
نعم خذني
! لا أنتظر

83
00:14:20,337 --> 00:14:22,172
! مالا

84
00:14:22,257 --> 00:14:24,384
! هنا
هل رأيت هذا ؟

85
00:14:24,510 --> 00:14:25,761
أين أنت ؟
! أنا جاهز

86
00:14:25,844 --> 00:14:28,515
التومي التومي أين أنت ؟

87
00:14:28,515 --> 00:14:31,310
! أنا مستعد
. كنت اعرف ان هذا اليوم سيأتي

88
00:14:31,353 --> 00:14:32,687
خذني
! هنا

89
00:14:32,812 --> 00:14:34,272
! هنا
! هنا

90
00:14:34,315 --> 00:14:35,774
أمي ؟ أمي ؟

91
00:14:35,900 --> 00:14:37,443
أمي أين أنتي ؟

92
00:14:40,072 --> 00:14:41,657
اه لا
! خذني

93
00:14:41,741 --> 00:14:45,245
الجميع رجاءاً
أين أبنتي ؟

94
00:14:45,413 --> 00:14:46,456
مالا ؟

95
00:14:46,623 --> 00:14:48,082
. أبي

96
00:14:48,208 --> 00:14:51,004
. أنا قادمه
! أبي أحذر

97
00:14:53,632 --> 00:14:55,384
! لا رجاءاً

98
00:14:55,426 --> 00:14:57,011
! دعه يذهب خذوني

99
00:14:57,012 --> 00:15:00,057
انه خطأي من فضلك

100
00:15:01,351 --> 00:15:03,813
خذني هنا

101
00:15:03,938 --> 00:15:04,981
رجاءاً

102
00:15:08,528 --> 00:15:10,112
حسناً

103
00:15:10,322 --> 00:15:11,740
. سأفعلها بطريقتي

104
00:15:15,287 --> 00:15:17,832
هيا خذني
خذني

105
00:17:11,360 --> 00:17:13,111
ابقي مكانك

106
00:17:41,025 --> 00:17:43,069
....أبتعدي عني

107
00:17:43,070 --> 00:17:45,906
. أنت وحش

108
00:18:14,069 --> 00:18:16,864
. يرجى البقاء في منازلكم

109
00:18:23,248 --> 00:18:26,044
إبقَوا في بيوتكم
في الوقت الحاضر

110
00:18:30,216 --> 00:18:31,467
إبقَوا في البيوت

111
00:18:35,223 --> 00:18:37,976
كل شيئ تحت السيطره

112
00:18:56,836 --> 00:18:58,587
إبقَوا في البيوت

113
00:19:03,469 --> 00:19:05,638
هل أنت بخير ؟
أين روفن ؟

114
00:19:05,639 --> 00:19:07,640
لقد أخذوه الألهه

115
00:19:07,641 --> 00:19:09,768
من فضلك يجب علينا مساعدته

116
00:19:09,811 --> 00:19:11,396
هؤلاء ليسوا الهه

117
00:19:11,438 --> 00:19:13,023
انهم غزاة معتدون

118
00:19:13,233 --> 00:19:15,611
. خطيرون

119
00:19:15,778 --> 00:19:17,446
ماذا عن أبي ؟

120
00:19:17,530 --> 00:19:18,990
كيف سنستعيده ؟

121
00:19:18,990 --> 00:19:21,284
. سنفعل ما بوسعنا يا مالا

122
00:19:21,368 --> 00:19:23,997
الآن أبقي في الداخل

123
00:19:35,888 --> 00:19:38,140
. لا تلمسي هذا

124
00:19:38,224 --> 00:19:40,101
. ملازم ستانتون تحدث معي

125
00:19:40,102 --> 00:19:42,270
هل لا زلت شغال ؟

126
00:19:43,482 --> 00:19:45,902
توقفي
. الأن الأن الأن

127
00:19:46,027 --> 00:19:48,237
. لا داعي للعنف

128
00:19:48,280 --> 00:19:50,157
لا يمكن لنا التواصل لفظيا ؟

129
00:19:50,241 --> 00:19:53,078
أنت تتحدث لغتنا ؟ كيف ؟

130
00:19:53,078 --> 00:19:55,038
لقد برمجت على القواعد
الأساسيه

131
00:19:55,081 --> 00:19:56,207
. للغتكم العاميه نعم

132
00:19:56,207 --> 00:19:57,792
هل يتكلم لغتنا ؟

133
00:19:57,918 --> 00:19:59,336
ماذا لا لا لا لا
...الأن استمعي

134
00:19:59,378 --> 00:20:02,007
أنا أريد التحدث اليه
هل تستطيع تعليمي لغته ؟

135
00:20:02,049 --> 00:20:04,217
. الأولويات أولاً انه يحتضر

136
00:20:04,385 --> 00:20:06,972
علمني و الى لن أساعده

137
00:20:07,013 --> 00:20:09,140
ملازم ستانتون لن يحب هذا

138
00:20:10,351 --> 00:20:13,938
ومع ذلك الأن لا ترمشي

139
00:20:23,327 --> 00:20:24,912
. رأسي

140
00:20:25,121 --> 00:20:27,666
. مليئ بالكلمات

141
00:20:27,666 --> 00:20:30,253
ما هذه اللغه
كيف تفعلون هذا ؟

142
00:20:30,462 --> 00:20:32,630
عن طريق تحميل بيانات عضويه بسيطة

143
00:20:32,673 --> 00:20:36,010
الأن رجاءاً يجب عليك مساعدته
والا سيموت

144
00:20:36,095 --> 00:20:37,221
من أين أبدأ ؟

145
00:20:37,429 --> 00:20:40,266
ملازم ستانتون يحتاج الا الأكسجين

146
00:20:40,433 --> 00:20:42,226
. وهو عنصر كيميائي غازي

147
00:20:42,269 --> 00:20:44,229
. عديم اللون والرائحة والمذاق

148
00:20:44,272 --> 00:20:45,773
. حيوي للتنفسِ

149
00:20:45,774 --> 00:20:50,154
نحن بحاجة لاغلاق هذه الغرفة
وبناء مولد للهواء

150
00:20:50,280 --> 00:20:52,574
علينا أن نميز
الأوكسجين لجمع النباتات

151
00:20:52,784 --> 00:20:55,077
ودمجها في هذا التجمع

152
00:20:55,162 --> 00:20:58,166
الرجاء جمع كل ما هو متاح من الحياة
النباتيه

153
00:21:31,377 --> 00:21:33,587
أسرعي لقد بدأ في الأختناق

154
00:21:33,797 --> 00:21:36,007
يرجى الشروع في الإجراء

155
00:21:56,452 --> 00:21:57,995
لقد فعلناها

156
00:22:08,594 --> 00:22:10,388
...ما ذا

157
00:22:10,388 --> 00:22:12,056
قايدي ؟

158
00:22:13,601 --> 00:22:15,144
أين أنا ؟

159
00:22:15,269 --> 00:22:17,271
في مسكن مستعمل من قبل
سكان هذا العالم

160
00:22:17,356 --> 00:22:18,565
انا سجين ؟

161
00:22:18,608 --> 00:22:19,942
. دعنا نقول ضيف

162
00:22:20,152 --> 00:22:23,155
أذاً دعنا لا نطيل بقائنا
صلني بقوة الأرض

163
00:22:23,281 --> 00:22:25,909
. سلبي
. مرسلي أُتلفَ

164
00:22:25,909 --> 00:22:28,996
عظيم السفينة ؟
ما أخبار سفينتي ؟

165
00:22:29,121 --> 00:22:32,459
زادَ قائد فرقة نيوترونك الموسيقية التحميل
التروس كسرت

166
00:22:32,501 --> 00:22:35,255
نعم لا كن هل تستطيع الطيران ؟

167
00:22:35,297 --> 00:22:36,464
. سلبي

168
00:22:38,677 --> 00:22:41,472
قايدي أنه واحد منهم

169
00:22:41,472 --> 00:22:44,601
هذه الأنثى أخذوا سفننا الكشفية
والدها

170
00:22:44,684 --> 00:22:47,563
أسمي مالا
هل تستطيع مساعدتي في أنقاذ
والدي ؟

171
00:22:47,605 --> 00:22:50,024
تتحدث لغتنا ؟

172
00:22:50,109 --> 00:22:51,986
قايدي علمني اللغة الخاصة بكم

173
00:22:52,027 --> 00:22:53,487
علمتها ؟

174
00:22:53,488 --> 00:22:56,200
قايدي
أنا لم أذن لك بهذا أبداً

175
00:22:56,367 --> 00:23:00,788
اعتذر ولكن كان من الصعب عليك أصدار
ترخيص سليم

176
00:23:00,831 --> 00:23:03,626
بسبب أختناقك

177
00:23:03,710 --> 00:23:05,711
هل تسخر مني ؟

178
00:23:05,796 --> 00:23:07,130
مستحيل سيدي

179
00:23:07,340 --> 00:23:09,133
تلك ليست سمه من سمات
برمجتي

180
00:23:14,600 --> 00:23:16,476
بعثة الأنقاذ

181
00:23:21,776 --> 00:23:24,905
أحضر أبي الى المنزل رجاءاً

182
00:23:31,038 --> 00:23:32,498
ملازم ستانتون

183
00:23:33,542 --> 00:23:35,377
جيم تعال للداخل

184
00:23:36,380 --> 00:23:37,589
توقف

185
00:23:37,589 --> 00:23:39,799
لا يمكن لرئتيك الصمود في هذا
الجو

186
00:23:39,842 --> 00:23:41,594
تقريباً 27.6 ثانية

187
00:23:41,678 --> 00:23:43,430
أسرعوا
أعطي أو خذ

188
00:23:43,556 --> 00:23:45,015
لا أستطيع التنفس
اه لا

189
00:23:45,015 --> 00:23:46,142
لا

190
00:23:49,730 --> 00:23:51,565
تمسك أنا قادمه

191
00:23:54,570 --> 00:23:56,280
تمسك

192
00:23:57,700 --> 00:23:58,701
لا

193
00:24:01,287 --> 00:24:02,705
هيا

194
00:24:06,294 --> 00:24:07,670
هيا

195
00:24:10,466 --> 00:24:11,676
مالا تمسكي

196
00:24:11,844 --> 00:24:13,846
المساعده في الطريق

197
00:24:20,230 --> 00:24:22,149
قايدي أسحب

198
00:25:02,829 --> 00:25:06,292
سامحيه رجاءً
. فهو خائف

199
00:25:06,375 --> 00:25:08,002
أنا أخفته ؟

200
00:25:08,003 --> 00:25:09,712
أي شيئ مختلف يخيفه

201
00:25:09,797 --> 00:25:11,715
كان يجب الا يغادروا وطنهم أبداً

202
00:25:11,800 --> 00:25:15,804
يؤسفني أن أقول أنهم لا يملكون خياراً

203
00:25:15,805 --> 00:25:19,143
كان هذا عالمهم الأرض

204
00:25:19,351 --> 00:25:21,520
...عالم الكثير

205
00:25:23,232 --> 00:25:25,359
. ولكن ليس من دون حدود

206
00:25:25,485 --> 00:25:27,236
في نهاية المطاف البشر أستنفد

207
00:25:27,279 --> 00:25:29,782
. الموارد الطبيعية في العالم

208
00:25:29,908 --> 00:25:32,076
....اثنين من الكواكب المجاورة
....المريخ والزهرة

209
00:25:32,202 --> 00:25:33,912
. قد شكلت تيرا

210
00:25:33,912 --> 00:25:35,539
تم إنشاء المستعمرات

211
00:25:35,623 --> 00:25:39,544
منذ قرنين من الزمن
المستعمرات طالبت با لأستقلال

212
00:25:39,629 --> 00:25:41,005
. كان ذلك يعني الحرب

213
00:25:42,216 --> 00:25:44,468
. الحرب

214
00:25:44,510 --> 00:25:47,055
. جميع الكواكب الثلاثه دمرت

215
00:25:47,180 --> 00:25:50,017
. كل شيئ دمر

216
00:25:50,101 --> 00:25:52,186
. الناجين كان لهم خيار واحد فقط

217
00:25:52,270 --> 00:25:54,105
السفر خارج نطاق النظام الشمسي

218
00:25:54,190 --> 00:25:57,444
لكي يعثروا على كوكب
يساعد على الحياه

219
00:25:57,570 --> 00:26:01,199
في رحلة استغرقت عدة أجيال
وأدت بهم الى هنا

220
00:26:01,324 --> 00:26:03,953
لقد سموا هذا الكوكب تيرا

221
00:26:32,325 --> 00:26:33,409
وطنك ؟

222
00:26:37,832 --> 00:26:41,378
أنت صنعت هذا ؟ من أجلي ؟

223
00:26:45,134 --> 00:26:48,888
تناوب متزامن
. التوازن في نقاط الاتصال

224
00:26:48,889 --> 00:26:51,559
. هذا جيد حقا
أين تعلمت صنع هذا ؟

225
00:26:51,684 --> 00:26:55,522
كل مافعلته هو وضع القطع مع بعضها
. بَدوا صحيحينَ

226
00:26:55,565 --> 00:26:58,777
. أنت طبيعيه

227
00:26:58,860 --> 00:27:00,695
. تناوب متزامن

228
00:27:00,696 --> 00:27:04,785
أستقرار التروس المكسوره

229
00:27:04,869 --> 00:27:06,037
...يمكنك

230
00:27:06,037 --> 00:27:07,830
مساعدتي في إصلاح السفينه

231
00:27:07,831 --> 00:27:10,793
وأنا سآخذك الى والدك

232
00:27:12,295 --> 00:27:13,838
أتفقنا ؟

233
00:27:54,644 --> 00:27:59,024
وفقا لمخطط جسمي الثلاثي الأبعاد
هذا الجهاز يلبي كافة المواصفات المطلوبة

234
00:27:59,067 --> 00:28:02,195
. من أجل السفر إلى الفضاء تقريباً

235
00:28:05,200 --> 00:28:08,162
حسناً أنها ليست بالضبط تيتانيوم

236
00:28:08,371 --> 00:28:11,375
ولكن أذا تماسك هذا الشيئ

237
00:28:11,376 --> 00:28:12,668
أستطيع العودة الى الديار

238
00:28:12,752 --> 00:28:14,670
تذكر لقد عقدنا أتفاق

239
00:28:21,055 --> 00:28:23,600
ما هذا ؟

240
00:28:23,725 --> 00:28:26,687
. حفل الحياة

241
00:28:26,729 --> 00:28:29,858
. نشكر الحياه على ما أحضرت

242
00:28:29,901 --> 00:28:31,902
حتى لو أحضرت لكم الحرب ؟

243
00:28:35,533 --> 00:28:38,453
قوة الأرض جندتني عندما كنت في الثامنة

244
00:28:38,578 --> 00:28:40,622
انها تجند كل طفل على السفينه

245
00:28:40,706 --> 00:28:43,835
تدريبات مكثفه
و القتال جنباً الى جنب

246
00:28:43,919 --> 00:28:46,171
. محاكاة الطيران

247
00:28:46,214 --> 00:28:49,385
أن تكون مستعداً دائماً على أستعداد

248
00:28:49,426 --> 00:28:52,972
الأفضل و الأجود
الخط الأخير من الدفاع

249
00:28:54,350 --> 00:28:58,062
. أنت لن تفهمي

250
00:28:58,147 --> 00:29:00,149
. أنت لا تعرفين إلا السلام

251
00:29:07,075 --> 00:29:08,034
. سين

252
00:29:08,076 --> 00:29:09,785
....ماذا أنت
. كان يجب أن أراك

253
00:29:09,870 --> 00:29:12,331
لقد سجنت نفسك لمدة إسبوع
ماذا يحدث ؟

254
00:29:12,331 --> 00:29:14,835
هه ؟
أنظري أنا أعرف ماهو شعورك

255
00:29:14,876 --> 00:29:17,421
ولكني أشتقت اليك
أنا أشتقت لك أيضاًَ

256
00:29:17,547 --> 00:29:20,092
أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت
أذهب من فضلك

257
00:29:20,092 --> 00:29:22,428
مالا أحتفالية الحياه بدأت
هل مازلنا سنذهب سويه ؟

258
00:29:23,638 --> 00:29:25,223
ما هذه الضوضاء ؟

259
00:29:25,391 --> 00:29:27,310
هل صنعت لعبه جديده لتوكي
سين أنتظر

260
00:29:27,393 --> 00:29:29,311
أنا أعرف أنك تعملين على شيئ ما

261
00:29:35,446 --> 00:29:37,740
مالا أهربي
توقف توقف أنت تقتله

262
00:29:38,950 --> 00:29:40,952
لا

263
00:29:45,167 --> 00:29:46,085
أنا بخير الأن

264
00:29:46,169 --> 00:29:48,254
أرجوك أسمع
أنه واحد منهم

265
00:29:48,297 --> 00:29:51,760
أعرف
ماذا ؟ تعرفين ؟

266
00:29:51,760 --> 00:29:54,096
لا يمكننا ان نسمح له بالذهاب
هو صديقي

267
00:29:54,138 --> 00:29:56,098
سوف يخوننا
هذا يكفي

268
00:29:56,266 --> 00:29:57,892
مالا ماذا , ماذا فعلت

269
00:29:58,018 --> 00:30:00,688
لقد قال أنه سينقذ والدي

270
00:30:00,688 --> 00:30:01,898
سين

271
00:30:02,023 --> 00:30:03,649
سين

272
00:30:06,279 --> 00:30:07,655
هي تحمينا قايدي

273
00:30:07,656 --> 00:30:10,577
لقد دافعت عنا ضد نوعها

274
00:30:10,618 --> 00:30:12,620
هي ؟

275
00:30:12,704 --> 00:30:15,124
لقد قلت أنها وليس هذا

276
00:30:15,208 --> 00:30:18,754
يجب أن نذهب
هو سيعود مع صحبه

277
00:30:28,768 --> 00:30:31,104
ما المشكله يا سين
أنها مالا

278
00:30:31,188 --> 00:30:33,315
أنها مالا
أنها تحمي واحد منهم

279
00:30:33,441 --> 00:30:36,278
هناك واحد من هؤلاء الغزاة
. في بيتها

280
00:30:53,343 --> 00:30:54,302
لقد كانوا هنا

281
00:30:55,429 --> 00:30:57,891
هل هي قامت ببناء هذا ؟

282
00:30:59,601 --> 00:31:02,771
أعتقد أنها فعلت
أبحثوا في المنزل

283
00:31:03,898 --> 00:31:05,483
أعثروا عليهم

284
00:31:21,965 --> 00:31:24,301
هي المكان خالي

285
00:31:40,490 --> 00:31:43,410
شيوخنا قالوا منذ وقت طويل

286
00:31:43,452 --> 00:31:45,788
أننا جزء من الطبيعه

287
00:31:45,788 --> 00:31:47,206
نحن تقريباً توفينا

288
00:31:49,168 --> 00:31:51,045
ولكن نحن الآن معا

289
00:31:51,171 --> 00:31:54,258
للأبد في الحياه

290
00:31:54,342 --> 00:31:56,343
رائع

291
00:32:10,655 --> 00:32:13,075
ماهذه الأشياء الكبيره الموجوده في السماء
يا أمي

292
00:32:16,079 --> 00:32:17,664
أنظر

293
00:32:17,665 --> 00:32:19,208
مالا

294
00:32:28,555 --> 00:32:31,016
توقفوا أنا هنا

295
00:32:31,183 --> 00:32:32,226
أوقفوا أطلاق النار

296
00:32:34,562 --> 00:32:35,563
تباً توقفوا

297
00:32:39,945 --> 00:32:43,324
أوقفوا النيران أنا هنا

298
00:32:52,253 --> 00:32:54,798
لماذا لماذا يفعلون هذا ؟

299
00:32:54,881 --> 00:32:59,220
أنا لا أعرف
ليس من المفترض أن تكون على هذا النحو

300
00:33:34,894 --> 00:33:37,856
هل أنت متأكده أن هذا هو المكان ؟

301
00:33:37,940 --> 00:33:39,441
لقد كانت هنا

302
00:33:41,569 --> 00:33:43,947
الآثار تحت طبقة الثلج الأخيره
توحي بأنها حركت

303
00:33:44,073 --> 00:33:46,827
وقد تم نقلها من موقعها

304
00:33:46,827 --> 00:33:49,414
هناك شخص أخذها

305
00:34:08,105 --> 00:34:10,024
مالا هيا تابعي المشي

306
00:34:17,868 --> 00:34:19,662
. غريب

307
00:34:19,663 --> 00:34:21,873
لقد سحبت كل هذه المسافه

308
00:34:21,916 --> 00:34:25,253
الغرابه في تزايد مستمر

309
00:34:38,897 --> 00:34:41,190
ما كل هذا

310
00:34:46,950 --> 00:34:50,746
ملازم ستانتون جميع الدلائل تشير الى هناك

311
00:35:11,107 --> 00:35:14,027
هؤلاء غيمة البحاره
ماذا يفعلون ؟

312
00:35:14,027 --> 00:35:17,239
لا يحتفلون بالحياه هذا مؤكد

313
00:35:46,237 --> 00:35:48,114
. الحرب

314
00:35:48,199 --> 00:35:50,994
أعتقد أن جنسينا لهم عوامل مشتركة
أكثر مما كنت أعتقد

315
00:36:13,566 --> 00:36:15,568
هيا

316
00:36:15,611 --> 00:36:18,740
أين سنذهب ؟
نأخذ جوله

317
00:36:36,639 --> 00:36:39,768
حسناً هذه صغيرتي

318
00:36:39,852 --> 00:36:43,231
يبدو انهم يحاولون معرفت
كيفية عملها

319
00:36:43,273 --> 00:36:45,442
....قمرة القيادة ما زالت مقفلة لذا لدينا فرصه ل

320
00:36:45,443 --> 00:36:46,777
....جيم

321
00:36:46,903 --> 00:36:49,699
ألقىَ سلاحك
أنت محاصر

322
00:36:49,782 --> 00:36:51,784
اه لا

323
00:36:53,829 --> 00:36:56,333
توقفوا تراجعوا وألا سأقتلها
جيم

324
00:36:56,333 --> 00:36:57,751
جيم
هذه خطه

325
00:36:57,959 --> 00:36:59,335
لا ماذا تفعل

326
00:36:59,545 --> 00:37:01,547
جيم
قايدي الأن

327
00:37:01,589 --> 00:37:03,550
في طريقي
لا دعني أذهب

328
00:37:06,638 --> 00:37:09,099
لقد قلت تراجعوا

329
00:37:18,445 --> 00:37:20,697
هيا مالا
أنهم لا يستطيعون روأيتنا

330
00:37:20,698 --> 00:37:23,202
يمكنك التوقف عن القتال الأن
أنت قلت بأنك ستقتلني

331
00:37:23,243 --> 00:37:24,870
لقد كان تمثيل يا مالا

332
00:37:24,954 --> 00:37:26,831
لقد كنت أتظاهر
أنا لن أؤذيك

333
00:37:26,957 --> 00:37:28,208
. بصراحة

334
00:37:28,418 --> 00:37:29,669
أوقفوه

335
00:37:29,752 --> 00:37:32,506
أسرع قايدي أسرع
قادم

336
00:37:35,511 --> 00:37:37,012
إفتحْ الفتحةَ

337
00:37:40,142 --> 00:37:41,351
شكراً لك

338
00:37:44,231 --> 00:37:46,316
يمكنك ان تفعلي ذلك
هيا حافظي على تماسكك

339
00:37:47,652 --> 00:37:49,820
هيا يا صغيرتي هيا

340
00:37:51,657 --> 00:37:55,328
ليست جيده
لا أنها سيئه جداً

341
00:37:57,164 --> 00:37:59,876
....ماذا
أه أوه

342
00:38:07,971 --> 00:38:11,308
وقت الذهاب
هيا فقط شراره واحده

343
00:38:19,361 --> 00:38:22,365
حسناً ها نحن ننطلق

344
00:38:22,365 --> 00:38:24,158
هيا قايدي
سنذهب الى الديار

345
00:38:27,121 --> 00:38:29,875
تمسكوا حسناً ؟
من الممكن أن يكون الطريق و عراً

346
00:39:11,848 --> 00:39:14,768
أنتم البشر صنعتم هذا ؟

347
00:39:14,895 --> 00:39:18,149
نعم ولكن لا تدعي مظهرها يخدعك

348
00:39:18,315 --> 00:39:20,944
هي ليست جيده جداً

349
00:39:21,069 --> 00:39:24,698
وحده التحكم المركزي
هنا الملازم أوّلُ جيمس ستانتن

350
00:39:24,783 --> 00:39:27,035
أطلب الإذن بالهبوط

351
00:39:27,036 --> 00:39:28,037
الملازم أوّل ستانتن

352
00:39:28,162 --> 00:39:30,414
لطيف منك أن تعود الينا في نهاية المطاف

353
00:39:30,456 --> 00:39:33,460
فقط أخذت أجازة على الشاطئ
هذا كل شيئ

354
00:39:33,503 --> 00:39:36,298
أنت مسموح لك الهبوط في الطابق أ

355
00:39:36,298 --> 00:39:37,674
تنبيه تنبيه

356
00:39:37,759 --> 00:39:40,011
لدينا أنفجار على سطح السفينه جيم

357
00:39:40,054 --> 00:39:42,014
اغلاق البوابات
بدن خرق

358
00:39:42,056 --> 00:39:44,810
لا ليس ثانيه

359
00:39:46,145 --> 00:39:48,146
أهلاً بكي في عالمي

360
00:40:02,375 --> 00:40:05,253
تفعيل درع قمرة القيادة

361
00:40:10,219 --> 00:40:11,262
أنتظري مالا

362
00:40:11,262 --> 00:40:13,723
يجب أن تبقي هنا حسناً ؟
المكان ليس أمناً

363
00:40:13,723 --> 00:40:16,811
جيم أنا لم أتي كل هذه المسافه لأختبئ
يجب أن أجد والدي

364
00:40:16,937 --> 00:40:19,189
أنا أفهم
أنا سأخذك اليه أعدك

365
00:40:19,315 --> 00:40:23,445
ولكن يجب أن تثقي بي
سأعود حالاً

366
00:40:23,486 --> 00:40:26,365
رجاءً لا تحاولي لمس أي شيئ يا مالا

367
00:40:37,338 --> 00:40:40,342
كيف نجوت من الأصطدام

368
00:40:40,427 --> 00:40:44,723
بعد أن هبطت سفينتي
....استيقضت وقد أنقذت

369
00:40:44,849 --> 00:40:46,476
على يد من ؟

370
00:40:46,476 --> 00:40:47,935
مواطن

371
00:40:48,020 --> 00:40:50,272
هل سكان البلاد الاصليين عدائيون

372
00:40:50,273 --> 00:40:51,649
لا

373
00:40:51,692 --> 00:40:53,694
هل لديهم أسلحه

374
00:40:53,778 --> 00:40:55,530
نعم

375
00:40:55,655 --> 00:40:58,909
أسلحه متطوره ؟

376
00:41:07,839 --> 00:41:11,385
لقد قال بأنه سيعود

377
00:41:56,863 --> 00:41:58,948
اه لا مالا

378
00:42:03,664 --> 00:42:06,709
أهلاً جيم لقد أشتقت لك يا أخي

379
00:42:06,709 --> 00:42:08,503
ستيوارت

380
00:42:08,629 --> 00:42:10,380
لقد أعتقدت بأنك هلكت

381
00:42:10,465 --> 00:42:14,136
هيا يستغرق الأمر أكثر من هبوط واحد صعب
ليقتلني

382
00:42:14,219 --> 00:42:17,473
أمي وأبي سيكونون حقا فخورين بك

383
00:42:17,558 --> 00:42:20,144
أنت رجل الساعه يا جيم

384
00:42:20,228 --> 00:42:22,648
أَعْني، حتى الجنرال هيمر يريد مقابلتك

385
00:42:22,648 --> 00:42:24,232
هيمر ؟

386
00:42:24,400 --> 00:42:26,027
أثنى عشر قتيلاً

387
00:42:26,153 --> 00:42:28,280
وهناك عشرات من البشر

388
00:42:28,363 --> 00:42:31,450
من الذين شوهوا وتلوثوا

389
00:42:31,451 --> 00:42:35,414
في وقت سابق من التاريخ و أختفوا

390
00:42:35,499 --> 00:42:38,419
أثنى عشر حياة ثمينة

391
00:42:38,586 --> 00:42:41,173
كم من الوقت يجب علينا أن ننتظر

392
00:42:41,256 --> 00:42:44,593
في حين أن هذا القبر ينهار من حولنا ؟

393
00:42:44,803 --> 00:42:47,723
متى سيعطيني هذا المجلس السلطة

394
00:42:47,807 --> 00:42:49,558
لأفعل ما يجب فعله ؟

395
00:42:49,726 --> 00:42:53,397
خطتكَ تدعو إلى غزو تيرا

396
00:42:53,481 --> 00:42:57,277
و العالم الأجنبي
والعالم المحتل

397
00:42:57,403 --> 00:42:59,279
خطتي ، سيدي الرئيس

398
00:42:59,489 --> 00:43:02,284
هي الطريقة الوحيدة لانقاذ جنسنا

399
00:43:02,284 --> 00:43:05,163
نحن نحتضر

400
00:43:05,163 --> 00:43:08,083
نحن أخر أثار البشريه

401
00:43:08,084 --> 00:43:10,671
المستقبل يعتمد علينا

402
00:43:14,592 --> 00:43:18,388
لن يكون لنا مستقبل أذا كررنا أخطاء الماضي

403
00:43:18,514 --> 00:43:21,059
نحن لدينا التكنولوجيا والقوة النارية المتفوقة

404
00:43:21,185 --> 00:43:23,437
و الدفاعات التي لا يمكن اختراقها

405
00:43:23,563 --> 00:43:26,566
. وسيكون من الخطأ عدم التصرف

406
00:43:26,651 --> 00:43:29,613
خطتكَ قيد النظر جنرال

407
00:43:29,696 --> 00:43:31,948
سنصوت عليها

408
00:43:31,991 --> 00:43:35,746
تصويت لقد طلبت التحرك
وهم يطلبون التصويت

409
00:43:35,872 --> 00:43:38,165
ماذا يمكن أن نتوقع من المدنيين ، يا سيدي ؟

410
00:43:38,250 --> 00:43:40,252
أنت جندي جيد يا ستيوارت

411
00:43:40,294 --> 00:43:43,382
وأتوقع شقيقك بطل الحرب
مثلك

412
00:43:43,465 --> 00:43:46,302
شكراً لك يا سيدي ولكني لست بطلاً

413
00:43:46,427 --> 00:43:48,304
في هدوء يا مساعد

414
00:43:48,430 --> 00:43:51,684
أنت أول رجل ميز نفسه
في هذا الصراع

415
00:43:51,685 --> 00:43:53,937
. مبروك

416
00:43:54,021 --> 00:43:56,483
لقد كنت أسأل عنك منذ بعض الوقت

417
00:43:56,608 --> 00:43:59,612
جيمس ستانتن من الدفعه 32

418
00:43:59,653 --> 00:44:01,405
كم شخص تركت في 32

419
00:44:01,531 --> 00:44:02,824
. ثمانية   يا سيدي

420
00:44:02,866 --> 00:44:05,661
واحده قصيره لفريق الفوتبول

421
00:44:05,787 --> 00:44:07,414
دعني أخمن

422
00:44:07,539 --> 00:44:10,584
تسرب الاوكسجين ، وخطوط الوقود المعطله

423
00:44:10,585 --> 00:44:12,629
عطل في المحرك ؟

424
00:44:12,713 --> 00:44:16,509
تعبت من مشاهدت رفاقك يموتون من أجل لا شيئ

425
00:44:16,634 --> 00:44:20,764
. لقد قطعنا شوطا طويلا
. تيرا هي جائزتنا

426
00:44:20,890 --> 00:44:22,934
. جوهرة معلقة في الفضاء

427
00:44:23,018 --> 00:44:26,522
فيها ماء حقيقي
ليس مثل هذه الزباله الكيميائيه ولديهم أرض

428
00:44:26,649 --> 00:44:30,486
يا الله أريد أن أشعر بأرض ثابته تحت قدمي
ولو ليوم واحد

429
00:44:30,528 --> 00:44:33,991
الأولاد الذين ولدو في السفينه
لم يروا ورقة العشب أبداً

430
00:44:33,992 --> 00:44:36,537
ولم يسمعوا الطيور تغني

431
00:44:36,620 --> 00:44:38,372
هل قابلت العدو

432
00:44:38,456 --> 00:44:41,251
لقد صادفت مواطن أصلي
نعم ياسيدي

433
00:44:42,462 --> 00:44:43,504
كيف يبدون ؟

434
00:44:43,588 --> 00:44:45,590
أنهم أنواع مثيره للأهتمام يا سيدي

435
00:44:45,632 --> 00:44:48,052
أنهم مسالمون و أذكياء

436
00:44:48,177 --> 00:44:50,597
حياتهم مليئة بالفن والموسيقى

437
00:44:50,597 --> 00:44:52,808
قصدت هل يستطيعون القتال

438
00:44:52,809 --> 00:44:55,479
هم لن يطلقوا علينا اللوحات
هذا مؤكد ؟

439
00:44:56,731 --> 00:44:59,359
أعتقد أنهم يستطيعون القتال ياسيدي
جيد

440
00:44:59,401 --> 00:45:01,403
أذاً سوف يموتون بشرف

441
00:45:09,539 --> 00:45:11,041
قايدي

442
00:45:41,332 --> 00:45:44,670
لا تخافوا
سأخرجكم من هنا

443
00:46:11,039 --> 00:46:13,376
مالا

444
00:46:13,417 --> 00:46:14,460
أبي

445
00:46:14,627 --> 00:46:17,130
أبي أنا أسفه جداً

446
00:46:17,173 --> 00:46:19,593
سأقوم بأخراجك من هنا

447
00:46:21,804 --> 00:46:23,389
هي دخلاء

448
00:46:26,394 --> 00:46:28,395
هنا الجنرال هيمر التقرير

449
00:46:28,395 --> 00:46:30,522
لدينا دخيل من تيريانا في القسم دال يا سيدي

450
00:46:30,648 --> 00:46:31,733
مالا

451
00:46:34,070 --> 00:46:35,572
تعالوا هنا

452
00:46:37,993 --> 00:46:39,494
أنا أحبك

453
00:46:48,381 --> 00:46:50,049
أبي أبي

454
00:46:54,055 --> 00:46:56,015
أبي لا

455
00:47:12,288 --> 00:47:14,206
هذا الدليل على أن التيرانيون

456
00:47:14,291 --> 00:47:16,711
من الأنواع العدائية القاتله

457
00:47:16,752 --> 00:47:19,506
فقدنا أثنتين من أرواح البشر

458
00:47:19,549 --> 00:47:21,550
طبقاً لتقريرِ الملازم أوّلِ ستانتن

459
00:47:21,550 --> 00:47:23,719
التيرانا كانت تبحث عن والدها

460
00:47:23,720 --> 00:47:25,555
الذي هو واحد من المختطفين

461
00:47:25,681 --> 00:47:27,641
الخطوط أوقعت القرعه

462
00:47:27,726 --> 00:47:30,855
. نحن بشر وهم فضائيون

463
00:47:30,896 --> 00:47:33,483
. لا تنحاز ضد جنسك

464
00:47:33,651 --> 00:47:36,196
جنرال جنسنا البشري لديهم خيارات أخرى

465
00:47:36,279 --> 00:47:38,824
اننا نحتاج الى الوقت للأستكشاف و التفكير

466
00:47:38,908 --> 00:47:40,826
.....قبل الاندفاع المتهور إلى

467
00:47:40,911 --> 00:47:43,956
ليس لدينا المزيد من الوقت

468
00:47:44,039 --> 00:47:47,210
لقد انتظرت بصبر هذا المجلس لكي يتحرك

469
00:47:47,336 --> 00:47:51,216
ولكن شعبنا تعب من الموت في هذه السفينه المتعفنه

470
00:47:51,341 --> 00:47:55,637
لذالك أنا أصدرت الأمر

471
00:47:55,722 --> 00:47:57,724
. وبموجبها هذا المجلس  منحل

472
00:47:57,725 --> 00:48:00,311
أنت ليست لديك السلطه أيها الجنرال

473
00:48:00,436 --> 00:48:04,733
أذا كنت مخطئ فترك الأجيال القادمة تحاكمني

474
00:48:04,817 --> 00:48:07,362
ولكن أعرف أنه بفضلي

475
00:48:07,488 --> 00:48:09,866
ستكون هناك أجيال قادمة

476
00:48:13,663 --> 00:48:16,500
جيم أين ستذهب يارجل ؟

477
00:48:16,583 --> 00:48:18,585
هذا خطئ
خطئ ؟

478
00:48:18,628 --> 00:48:20,838
....الجينرال هيمر قال
كيف يمكنك أن تتبعه ؟

479
00:48:20,881 --> 00:48:23,217
. نحن جنود
. أطيع أوامر الضباط

480
00:48:23,301 --> 00:48:25,679
نحن نتبع المجلس

481
00:48:25,679 --> 00:48:29,058
ملازم ستانتون أود منك الأنضمام الى قوة الهجوم

482
00:48:29,142 --> 00:48:32,355
. بكل احترام ، يا سيدي ، أنا أرفض

483
00:48:32,396 --> 00:48:34,398
أنت بطل الحرب الوحيد لدينا

484
00:48:34,483 --> 00:48:36,359
. فمن واجبك أن تقود الطريق

485
00:48:36,360 --> 00:48:38,362
لقد عشت مع التيريان ياسيدي

486
00:48:38,405 --> 00:48:40,156
انهم مثلنا أكثر مما تتخيل

487
00:48:40,323 --> 00:48:41,992
سوف تغير رأيك أذا قلت لك

488
00:48:42,076 --> 00:48:46,791
لدينا هواء في هذه السفينه
يكفي لمدة شهرين فقط

489
00:48:47,917 --> 00:48:52,338
هذا هو الأمل الأخير للبشرية
التيرفورمر

490
00:48:52,506 --> 00:48:55,385
حاليا ، فإنه يوفر
ما يكفي من الأوكسجين للسفينة

491
00:48:55,510 --> 00:48:57,262
ولكن أذا كان على سطح تيرا

492
00:48:57,304 --> 00:49:00,850
فسيحول الكوكب الى هواء متنفس خلال سبعة أيام

493
00:49:00,892 --> 00:49:03,144
سبعة أيام يا جيم

494
00:49:03,270 --> 00:49:06,065
شيئ مقدس جداً الا تعتقد ذالك ؟

495
00:49:06,108 --> 00:49:09,070
وسيكون في السفينة هواء لعدت أسابيع أخرى

496
00:49:09,195 --> 00:49:11,197
لكن ضمن ذلك الإطار الزمني

497
00:49:11,407 --> 00:49:13,200
سنكون قد حصلنا  على الكوكب

498
00:49:13,409 --> 00:49:15,161
ماذا عن التيريانيون ؟

499
00:49:16,205 --> 00:49:17,539
أنهي العرض

500
00:49:19,375 --> 00:49:20,376
ماذا ؟

501
00:49:20,419 --> 00:49:21,628
أهلاً ؟

502
00:49:21,753 --> 00:49:22,963
مالا

503
00:49:23,047 --> 00:49:24,966
أهلاً ؟

504
00:49:25,050 --> 00:49:27,929
الفضائية لايمكن أن ترانا أو تسمعنا
. لا تقلق

505
00:49:28,012 --> 00:49:30,557
الهواء المضغوط لغلاف تيريانا الجوي

506
00:49:30,724 --> 00:49:32,517
أنها تستطيع التنفس

507
00:49:32,518 --> 00:49:35,313
أما البشر فلا يمكنهم

508
00:49:35,355 --> 00:49:37,357
هل يوجد أحد هنا ؟

509
00:49:37,483 --> 00:49:39,861
أهلاً ؟

510
00:49:39,903 --> 00:49:40,862
ستيوارت ؟

511
00:49:42,991 --> 00:49:46,704
أين جيم ؟
هل تعرف جيم ؟

512
00:49:46,829 --> 00:49:49,624
أين نحن ؟
ستيوارت

513
00:49:49,666 --> 00:49:52,461
. لا أستطيع التنفس
. فليساعدني أحد

514
00:49:52,587 --> 00:49:55,257
لماذا ؟
أختبار يابني

515
00:49:55,424 --> 00:49:57,844
الإختبار النهائي
بجانب من أنت ؟

516
00:49:57,927 --> 00:49:59,012
من فضلك قل شيئً

517
00:50:00,723 --> 00:50:02,224
. توقف أنت تقتلة

518
00:50:02,309 --> 00:50:04,645
. لا أنت من تفعل

519
00:50:04,728 --> 00:50:06,939
أضغط هذا الزر
و عندها يمكنك أنقاذه

520
00:50:07,023 --> 00:50:09,693
سيبدء الأكسجين بلأنتشار

521
00:50:09,735 --> 00:50:12,614
و سيستطيع أخوك التنفس

522
00:50:12,739 --> 00:50:14,615
ولكن التيريان لن تتمكن من ذلك

523
00:50:14,742 --> 00:50:16,368
مرحبا أي شخص  يساعدنا من فضلكم

524
00:50:16,369 --> 00:50:17,870
لابد من وجود طريقة أخرى

525
00:50:18,080 --> 00:50:21,876
لايوجد نحن أو هم

526
00:50:21,876 --> 00:50:24,505
. أي شخص أنه يختنق
. قرر

527
00:50:24,547 --> 00:50:26,507
لا أستطيع التنفس

528
00:50:29,470 --> 00:50:31,055
أي شخص يساعدنا رجاءً

529
00:50:45,617 --> 00:50:47,536
أبتعدي عني

530
00:50:47,537 --> 00:50:49,538
ماذا يحدث ؟

531
00:50:56,716 --> 00:50:59,302
ساعدوني لا أستطيع التنفس

532
00:51:01,889 --> 00:51:03,641
ساعدوني

533
00:51:03,725 --> 00:51:05,518
لا أستطيع التنفس

534
00:51:07,855 --> 00:51:10,608
قايدي أنقذ مالا

535
00:51:10,651 --> 00:51:12,111
أكد الأمر

536
00:51:12,111 --> 00:51:14,864
أنقذ مالا

537
00:51:17,159 --> 00:51:18,410
ماذا يفعل هذا الروبوت ؟

538
00:51:18,620 --> 00:51:20,914
الأذرعه و الوتد
أنبطحوا

539
00:51:26,130 --> 00:51:28,382
مالا خذي جهاز تنفسك

540
00:51:29,635 --> 00:51:30,761
قايدي

541
00:51:30,761 --> 00:51:32,763
من هنا ؟

542
00:51:34,808 --> 00:51:38,730
مالا
أنت ؟

543
00:51:38,814 --> 00:51:41,734
. أنا أسف

544
00:51:43,112 --> 00:51:45,113
. مالا أسرعي

545
00:51:49,536 --> 00:51:51,538
...قايدي
أتبعيني

546
00:51:51,539 --> 00:51:54,334
من هنا
هذا الطريق سيخفض معدل وفاتنا

547
00:51:54,334 --> 00:51:56,044
أوقفوهم

548
00:52:11,942 --> 00:52:15,946
مالا أستخدمي عصا التحكم
أطلقي الصواريخ الأن

549
00:52:26,711 --> 00:52:27,754
الصواريخ قادمة

550
00:52:40,814 --> 00:52:42,858
مالا أبقي هادئة

551
00:52:44,652 --> 00:52:47,614
نحن نهبط بسرعه شديده

552
00:52:49,242 --> 00:52:50,868
التحضير للقذف

553
00:52:53,998 --> 00:52:56,042
مالا تمسكي بذيلي

554
00:53:01,341 --> 00:53:02,342
اه لا

555
00:53:48,447 --> 00:53:51,117
عن الوقت الذي أنضممت لنا فيه

556
00:53:53,120 --> 00:53:56,124
و على الرغم من أنك مستيقظه
أنا في الحقيقة لا أعرف ماذا أقول

557
00:53:56,165 --> 00:53:59,878
أنا كان يجب أن لا أخبر دون أبداً عن المحتل

558
00:53:59,921 --> 00:54:03,550
مالا أنت صديقتي المفضلة
وكان يجب علي أن أثق فيك

559
00:54:03,634 --> 00:54:04,843
أنا أسف

560
00:54:04,886 --> 00:54:06,846
أنا أسفة أيضاً

561
00:54:11,270 --> 00:54:14,023
أين قايدي ؟
المخلوق الذي كان معك ؟

562
00:54:14,107 --> 00:54:15,691
أنه محتجز من قبل الشيوخ

563
00:54:15,859 --> 00:54:17,444
يجب علي أن أنقذه

564
00:54:17,527 --> 00:54:20,239
أنا أخشى أنني لايمكن أن أسمح لك بذالك

565
00:54:20,407 --> 00:54:21,450
أنه أداه من أدوات العدو

566
00:54:21,575 --> 00:54:24,495
لا أستطيع أطلاق سراحه
ولكني أستطيع أخذك له

567
00:54:27,750 --> 00:54:29,752
ما هذا المكان ؟

568
00:54:29,753 --> 00:54:33,716
. أنه ماضينا ، وربما مستقبلنا

569
00:54:33,758 --> 00:54:35,134
سفن حربية ؟

570
00:54:36,929 --> 00:54:41,309
لقد أوشكنا أن ندمر أنفسنا

571
00:54:41,352 --> 00:54:46,066
مجموعة صغيرة من الناجين
صنعت السفينه الكبرى

572
00:54:46,150 --> 00:54:49,446
لقد صوتنا على أن نجعل هذا الأمر سراً

573
00:54:49,487 --> 00:54:52,950
وأن نبني مستقبلاً مسالماً

574
00:54:53,034 --> 00:54:56,246
ولكن حتى لطيف البشر
يجب ان يدافعوا عن انفسهم عندما يتعرضون لهجوم

575
00:55:01,253 --> 00:55:04,215
لقد كنا نراقب القادمين الجدد

576
00:55:04,300 --> 00:55:08,179
ولكننا لا نعرف أي شيئ عن خططهم و نواياهم

577
00:55:12,852 --> 00:55:17,024
أنت الشخص الوحيد الذي دخل الى السفينه
وعاد

578
00:55:17,108 --> 00:55:20,320
لا أنا لست الوحيدة

579
00:55:20,363 --> 00:55:22,448
رجاءً ساعدوني

580
00:55:22,533 --> 00:55:24,451
قايدي
بصراحة

581
00:55:24,534 --> 00:55:27,330
ماذا تفعلون به ؟
يجب علينا تشريحه لنرى كيف يعمل

582
00:55:27,414 --> 00:55:31,085
أوه ، يا عزيزي
أنه صديقي لقد أنقذ حياتي

583
00:55:31,168 --> 00:55:33,964
في الحقيقة الملازم ستانتن هو الذي أنقذ حياتك

584
00:55:34,090 --> 00:55:37,135
لقد طلب مني حمايتك
جيم ؟

585
00:55:38,638 --> 00:55:41,475
يجب أن أقول أن هذا ليس لطيفاً جداً
أتركه وشأنه

586
00:55:41,641 --> 00:55:44,020
نحن بحاجة إلى معلومات عن العدو
. القوة والأرقام

587
00:55:44,145 --> 00:55:47,983
. هذه الآلة قد تحمل الجواب
أذاً أسأله لا تعذبه

588
00:55:48,025 --> 00:55:50,570
هل ستساعدنا ؟

589
00:55:50,695 --> 00:55:52,197
. لا أستطيع

590
00:55:52,364 --> 00:55:53,782
قوة الأرض هي التي صنعتني

591
00:55:53,866 --> 00:55:56,035
جيم أمرك أن تحميني

592
00:55:56,119 --> 00:55:58,998
هل ستخالف أوامره
. لا

593
00:55:59,081 --> 00:56:02,418
ولكن أذا كانت قوة الأرض ستغزونا
فأنها سوف تدمر كل مظاهر الحياة في هذا العالم

594
00:56:02,545 --> 00:56:04,588
. وأنا من ضمنهم

595
00:56:04,673 --> 00:56:07,134
. أيجابي

596
00:56:07,134 --> 00:56:11,472
لذا فأن السبيل الوحيده لحمايتي
هو مساعدتنا على هزيمة قوة الأرض

597
00:56:12,683 --> 00:56:15,937
...حسناً.. أذا... مالا

598
00:56:16,021 --> 00:56:19,025
.....الملازم أوّل ستانتن

599
00:56:19,150 --> 00:56:22,362
وجهة نظرك صعبه جداً
من الصعب حسابها

600
00:56:25,659 --> 00:56:27,160
أنا سوف أحميك

601
00:56:35,839 --> 00:56:38,759
جيم أنظر أنا أسف
لما حصل

602
00:56:38,760 --> 00:56:40,387
في غرفة الهواء
....ولكن هيمر قال

603
00:56:40,387 --> 00:56:42,765
كيف يمكنك الدفاع عنه حتى الأن

604
00:56:42,765 --> 00:56:44,809
لقد قال أنها الطريقة الوحيده

605
00:56:44,893 --> 00:56:49,691
التي تجعلنا نتأكد من ولاؤك

606
00:56:50,943 --> 00:56:52,320
سيدي

607
00:56:54,489 --> 00:56:55,907
. اعتذاري ، يا سيدي

608
00:56:55,908 --> 00:56:59,454
أعتقد أن التيرينا
برمجت الروبوت الخاص بي

609
00:56:59,497 --> 00:57:01,123
عندما أسرنا

610
00:57:01,248 --> 00:57:05,503
كما قلت أنواع مثيره للأهتمام

611
00:57:05,629 --> 00:57:08,800
. مليئة بالمفاجآت

612
00:57:08,884 --> 00:57:12,055
حصلنا على بعض المفاجآت
ولدينا مفاجآت نحن أيضاً

613
00:57:12,222 --> 00:57:15,017
أنت ضمن حملة تيرافورمينق يا ملازم أول

614
00:57:15,100 --> 00:57:18,062
هذا أمر
سيدي

615
00:57:22,987 --> 00:57:24,988
أنا لا أعرف ما حدث
لك  في تيرا

616
00:57:25,031 --> 00:57:27,033
ولكن هذه حرب

617
00:57:27,116 --> 00:57:29,912
وسأشعر بشكل أفضل أذا عرفت أنك
. سوف تحمي ضهري

618
00:57:29,913 --> 00:57:32,206
انا دائماً أحمي ظهرك يا طفل

619
00:57:32,207 --> 00:57:34,126
. وسأفعل دائماً

620
00:57:34,210 --> 00:57:37,673
السؤال هو هل هيومر سيفعل ؟

621
00:58:34,667 --> 00:58:37,587
الغرباء يتنفسون شيئ يسمى الأكسجين

622
00:58:37,712 --> 00:58:39,714
أذاً غلافنا الجوي يعتبر سام لهم

623
00:58:39,798 --> 00:58:41,300
...نحن يجب أن نضرب مبكراً بينما

624
00:58:41,384 --> 00:58:43,469
وحينها يجب على التريفورمر أن يهبط

625
00:58:43,470 --> 00:58:46,099
تشكيلات  الأوكسجين
يمكن أن تنتشر بسرعة أكبر

626
00:58:46,140 --> 00:58:49,061
في مراكز السكان الأصليين
. تحييدهم

627
00:58:49,144 --> 00:58:52,106
مرشحات الهواء هنا وهنا

628
00:58:52,148 --> 00:58:54,150
. يمكن أن تغير جوكم الى أوكسجين

629
00:58:54,276 --> 00:58:56,028
قبل أن يتمكن العدو من ضرب التيرافورمر

630
00:58:56,112 --> 00:59:00,700
نحن يجب أن نشغل و ندمر
قوة هجومهم البدائي الجوية

631
00:59:04,122 --> 00:59:06,584
رجال و نساء قوة الأرض

632
00:59:06,585 --> 00:59:10,965
أنتم تحملون مستقبل جنسنا في
يديكم

633
00:59:11,048 --> 00:59:13,050
أخواني و أخواتي

634
00:59:13,135 --> 00:59:15,261
نحن نكافح  من أجل البقاء

635
00:59:15,388 --> 00:59:18,725
. ليس فقط منطقتنا ، ولكن لعالمنا

636
00:59:18,809 --> 00:59:23,607
كل كائن حي على ظهر كوكبنا
. يعتمد علينا

637
00:59:23,691 --> 00:59:27,278
اذا فشلنا فسنخذلهم أيضاً

638
00:59:28,739 --> 00:59:31,368
أفعالكم على مدى الساعات الأخيرة المقبلة

639
00:59:31,409 --> 00:59:34,246
أما أن نحصل لأنفسنا على وطن جديد

640
00:59:34,331 --> 00:59:36,792
أو نتعرض لخطر الأنقراض

641
00:59:36,792 --> 00:59:39,295
أنا أعتقد.... ويجب أن أعتقد

642
00:59:39,337 --> 00:59:41,297
ونحن في أسوء الأوقات

643
00:59:41,298 --> 00:59:44,761
الصفات نفسها التي جعلتنا عظماء
ستجعلنا أقوياء

644
00:59:44,928 --> 00:59:50,101
أن الحب والرحمة يمكن أن تنتصر
على الكراهية والعنف مرة أخرى

645
00:59:50,101 --> 00:59:53,105
كونوا مخلصين
كونوا شجعان

646
00:59:53,189 --> 00:59:58,279
تذكر من أنت
و ما الذي تقاتل من أجله

647
00:59:58,404 --> 01:00:00,239
تيرا

648
01:00:02,702 --> 01:00:06,456
أعتني بنفسك هناك
أنت أيضاً يا جيم

649
01:00:43,674 --> 01:00:47,053
هل أنت مستعد ؟
لا  ليس فعلا

650
01:01:09,876 --> 01:01:10,960
رد على أطلاق النار

651
01:01:18,888 --> 01:01:19,931
أسفل

652
01:01:19,931 --> 01:01:22,976
التيرانيون يستخدمون سفن جديدة
وأسلحه أكثر قوة

653
01:01:23,061 --> 01:01:26,189
لا أحد قال أننا لن
نتكبد خسائر في الارواح يا ملازم

654
01:01:26,231 --> 01:01:29,360
أي جندي يموت اليوم
سيكتب في التاريخ

655
01:01:29,443 --> 01:01:30,444
أطلق

656
01:01:44,214 --> 01:01:45,549
أقتربت للهدف

657
01:01:48,553 --> 01:01:50,639
أقرب أقرب

658
01:01:52,766 --> 01:01:54,393
أنهو فخ

659
01:02:02,489 --> 01:02:05,701
هناك الكثير منهم أحتاج الى الدعم

660
01:02:15,339 --> 01:02:16,798
أنهم قادمون باتجاهي مباشره

661
01:02:16,841 --> 01:02:18,801
ساعدوني أحتاج الى المساعده
أحتاج الى الدعم

662
01:02:40,915 --> 01:02:43,710
أطلق التيرافورمر
حسناً يا سيدي

663
01:02:53,849 --> 01:02:54,934
لا

664
01:03:25,225 --> 01:03:27,518
أستعدوا يا رجال

665
01:03:38,451 --> 01:03:40,620
ماهذا ؟

666
01:03:49,132 --> 01:03:50,384
الأن

667
01:03:59,688 --> 01:04:01,189
سين ؟

668
01:04:01,274 --> 01:04:03,192
أنها تحدث حقاً

669
01:04:11,746 --> 01:04:15,501
0.5%من إنتاج الأوكسجين

670
01:04:15,501 --> 01:04:20,799
1% ، 3% ، 5%

671
01:04:20,842 --> 01:04:23,596
نصف مليون باون مكعب
من الأكسجين ولّدَ

672
01:04:23,637 --> 01:04:25,055
. بسرعة

673
01:04:28,435 --> 01:04:31,106
ركزوا قوتكم
على تدمير تلك الآلة

674
01:04:31,189 --> 01:04:32,815
اتبعني

675
01:04:37,489 --> 01:04:40,702
إقتراب المقاتلين على يسارك

676
01:04:41,745 --> 01:04:42,955
مالا أحذري

677
01:04:47,252 --> 01:04:48,754
سين أحتاج الى المساعده

678
01:04:54,095 --> 01:04:55,930
مالا لا تقلقي
أنا خلفك مباشرة

679
01:05:05,319 --> 01:05:07,864
إنتاج ما يصل إلى 7%

680
01:05:07,989 --> 01:05:10,367
أضرار طفيفة على المرشحات في المجموعه م

681
01:05:10,409 --> 01:05:12,661
بسرعه
سيدي ؟

682
01:05:13,871 --> 01:05:16,833
يا سيدي إنتاج الأوكسجين
بمعدلات متقدمة يمكن أن يكون خطراً

683
01:05:16,918 --> 01:05:18,127
أفعليها

684
01:05:22,967 --> 01:05:25,219
هذه هي لقد دمرتيها

685
01:05:25,345 --> 01:05:28,015
جنرال خسرنا مرشحات الهواء في المجموعه أف

686
01:05:28,141 --> 01:05:30,519
الإنتاج في أنخفاض

687
01:05:30,561 --> 01:05:32,981
. تحويل الموارد إلى تصفية ما تبقى

688
01:05:33,064 --> 01:05:35,401
. الإسراع إلى الحد الأقصى

689
01:05:35,484 --> 01:05:37,528
أذا ضغطنا عملية التيرافورم

690
01:05:37,696 --> 01:05:40,574
سنكون قد تركنا أنفسنا عرضة للإحتراقِ

691
01:05:40,699 --> 01:05:42,326
هذا أمر مباشر

692
01:05:42,327 --> 01:05:44,287
أتبعوها
سيدي نعم سيدي

693
01:05:44,330 --> 01:05:46,248
الموجة الثانية ، هجوم

694
01:05:47,834 --> 01:05:50,254
المرحلة الأولى مايصل الى 25%

695
01:05:50,254 --> 01:05:53,675
1.2مليون باون مكعب من الأوكسجينِ ولّدَ

696
01:05:53,801 --> 01:05:56,346
ولكن مرشحات الترفورم
تواجه الكثير من الضغط

697
01:05:56,429 --> 01:05:58,807
كم من الوقت بقي قبل اكتمال العملية ؟

698
01:05:58,891 --> 01:06:01,853
في 12 دقيقة  التفاعل المتسلسل
سَيَكُونُ غير قابل للنقض

699
01:06:01,978 --> 01:06:03,604
تمسكي ياجميله

700
01:06:08,362 --> 01:06:10,530
إتصل بالتعزيزات

701
01:06:10,740 --> 01:06:13,994
تلقيت الأوامر يا جنرال
نحن في طريقنا

702
01:06:14,162 --> 01:06:17,082
أستعدوا و تمسكوا يا ناس
أنه وقت الحسم

703
01:06:24,175 --> 01:06:26,302
لا أستطيع أصابة هذا الشخص

704
01:06:31,226 --> 01:06:33,771
تمسك يا جيم
أنا سأتولى أمره

705
01:06:39,905 --> 01:06:41,406
جيم هل أنت بخير

706
01:06:41,531 --> 01:06:43,616
نعم أنا بخير أنه مجرد خدش

707
01:06:45,995 --> 01:06:47,163
لدي أصابه مباشره

708
01:06:54,174 --> 01:06:55,550
مالا هناك مقاتلات فوقك

709
01:07:02,769 --> 01:07:05,314
سيدي لقد قضينا على مقاومة التيريان

710
01:07:05,439 --> 01:07:06,773
. جيد

711
01:07:06,773 --> 01:07:10,278
حافظ على الأنتاج عند الحد الأقصى
دعونا ننهي هذا

712
01:07:43,323 --> 01:07:45,910
أرى فرصه سأدخل

713
01:07:52,085 --> 01:07:55,130
مالا لا يمكنني أصابته
تمسك سأكون هناك حالاً

714
01:08:07,940 --> 01:08:09,983
لا سين

715
01:08:19,956 --> 01:08:21,207
لا لا

716
01:08:26,715 --> 01:08:28,008
لا

717
01:08:32,097 --> 01:08:34,892
مقاتلة العدو على جناحي
أحتاج الى الدعم

718
01:08:36,269 --> 01:08:38,396
تمسك أنا في طريقي

719
01:08:39,524 --> 01:08:42,695
يا سيدي ، 90 % من الأكسجين أنتشر

720
01:08:42,820 --> 01:08:45,282
خمس دقائق حتى الانتهاء من التحميل

721
01:08:53,250 --> 01:08:55,419
أنت ؟
. اه لا

722
01:09:02,639 --> 01:09:03,974
جيم أين أنت ؟

723
01:09:06,310 --> 01:09:09,272
فقط تمسك ستيوارت
أوشكت على الوصول

724
01:09:09,314 --> 01:09:12,359
مالا ؟ ماذا ؟

725
01:09:22,874 --> 01:09:24,542
جيم ماذا تفعل
فقط أطلق

726
01:09:33,472 --> 01:09:35,850
لا أستطيع التماسك أكثر من ذالك أطلق

727
01:09:54,292 --> 01:09:56,837
ماذا تفعل يا جيم ؟

728
01:10:02,511 --> 01:10:05,306
أنتظر أنتظر أنتظر جيم

729
01:10:05,390 --> 01:10:08,853
قادم ياسيدي
أنه واحد منا

730
01:10:08,894 --> 01:10:11,648
ستانتون ؟
أبتعد أبتعد

731
01:10:13,818 --> 01:10:15,319
أطلقوا على تلك السفينة

732
01:12:01,004 --> 01:12:02,214
هيا

733
01:13:14,812 --> 01:13:17,399
مبروك مالا
عمل جيد

734
01:13:21,780 --> 01:13:25,576
مالا مالا

735
01:13:26,620 --> 01:13:28,330
سين

736
01:13:31,043 --> 01:13:32,335
مالا
لقد أعتقدت أنك ميت

737
01:13:32,377 --> 01:13:35,131
اه أنا أيضاً
أنا أعني أنتي أيضاً

738
01:13:35,131 --> 01:13:38,927
أحسنت مالا
جيد جداً

739
01:13:38,928 --> 01:13:40,763
لم أكن أنا

740
01:13:40,889 --> 01:13:43,099
هو أنقذنا

741
01:13:43,184 --> 01:13:45,186
هو أنقذنا جميعاً

742
01:13:45,312 --> 01:13:49,733
ولكن الآن لا يملكون الطعام
ولا ماء ولا هواء

743
01:13:49,859 --> 01:13:53,364
لا يوجد لديهم شيئ ليفعلوه
فقط الأنتظار لنهاية المطاف

744
01:13:53,447 --> 01:13:55,909
لا تفقدي الأمل أبداً يا مالا

745
01:13:56,035 --> 01:13:58,872
هناك دائما بدائل

746
01:14:21,903 --> 01:14:24,448
أهلاً سين
أهلاً ماذا ؟

747
01:14:24,531 --> 01:14:26,742
أسابقك

748
01:14:26,909 --> 01:14:30,247
كنت اعرف انك ستقول هذا
أنا لا أعرف لماذا حتى أرد عليها

