1
00:00:01,304 --> 00:00:36,701
{\fad(5000,5000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990

2
00:01:13,513 --> 00:01:15,136
أين أنتِ؟

3
00:01:16,021 --> 00:01:18,135
!اخرجي
!اخرجي

4
00:01:19,769 --> 00:01:20,922
!هيّا اخرجي

5
00:01:23,420 --> 00:01:25,678
!سآتي وأمسك بكِ

6
00:01:28,224 --> 00:01:30,627
أين أنتِ أيّتها الشّقيّة الصّغيرة؟
!سآتي وأمسك بكِ

7
00:01:33,125 --> 00:01:39,659
أين فتاتي فتاة عيد الميلاد؟
!سألتهمها حينما أجدها

8
00:01:41,388 --> 00:01:43,887
.سآكلكِ

9
00:01:45,328 --> 00:01:48,403
!(يا (فِرجس
!لا أسلحة على الطاولة

10
00:01:48,404 --> 00:01:51,921
أبإمكاني أن أرمي بسهمٍ؟
أبإمكاني؟ رجاءً، أبإمكاني؟

11
00:01:52,727 --> 00:01:57,978
!ليس بذلك القوس
!لِمَ لا تستخدمي قوسكِ؟

12
00:01:58,492 --> 00:02:00,183
!يوم ميلادٍ سعيد يا عزيزتي

13
00:02:04,161 --> 00:02:09,254
الآن، ها أنتِ ذي أيّتها الفتاة المطيعة. اسحبي السّهم
.إلى الوراء حتّى يصل إلى خدّكِ، ذلك صحيح

14
00:02:10,022 --> 00:02:15,402
!أبقي عينيْك مفتوحتيْن... ثمّ... أطلقي

15
00:02:16,460 --> 00:02:20,753
.لقد أخطأتُ -
!اذهبي واجلبيه إذنْ -

16
00:02:20,753 --> 00:02:24,045
!قوسٌ يا (فِرجس)؟ إنّها فتاة

17
00:03:01,766 --> 00:03:02,787
!الوهَج المُستنقعيّ

18
00:03:10,942 --> 00:03:12,622
!إنّه حقيقيّ

19
00:03:20,551 --> 00:03:22,857
!ميريدا)! تعالي يا عزيزتي)

20
00:03:23,049 --> 00:03:24,041
!إنّا مُغادرون الآن

21
00:03:24,042 --> 00:03:25,405
!لقد رأيتُ وهَجًا

22
00:03:26,989 --> 00:03:27,844
!لقد رأيتُ وهَجًا

23
00:03:27,950 --> 00:03:28,718
وهج؟

24
00:03:29,391 --> 00:03:34,140
بعض النّاس يقولون أنّه الوهَج
.المُستنقعيّ يُرشد المرء إلى قدره

25
00:03:34,140 --> 00:03:36,275
!أو إلى سهمٍ

26
00:03:36,276 --> 00:03:41,158
هيّا، فلنغادر قبل أن نرى غولًا ذا ملبسٍ مهترئ
.راقصًا أو عملاقًا غريب الأطوار

27
00:03:42,171 --> 00:03:46,473
.أبوكِ لا يؤمن بوجود السّحر -
!حسنٌ، ينبغي عليه إذنْ، لأنّه حقيقيّ -

28
00:03:48,993 --> 00:03:49,478
!(موردو)

29
00:03:49,479 --> 00:03:50,482
!إلينور)، اهربي)

30
00:04:01,580 --> 00:04:02,476
!أقدِم عليّ

31
00:04:03,886 --> 00:04:09,170
{\fs150\c&H254CF4&\3c&H000000&\fnAndalus}شُجاعة

32
00:04:14,936 --> 00:04:21,581
.البعضُ يقول أنّ قدرنا مربوط بالأرض
.فنحن جزء منه كما هو جزء منّا

33
00:04:25,026 --> 00:04:32,911
.وبعضٌ آخر يقول أنّ القدر منسوج كنسيج القماش
.بحيث أنّ قدرَ أحدٍ يلتفّ حول أقدار الآخرين

34
00:04:37,661 --> 00:04:41,696
إنّه الشّيء الوحيد الذي نبحث
.عنه، وإمّا أن تُحارب للتّغيّر

35
00:04:43,282 --> 00:04:44,402
.وبعض لا يجده أبدًا

36
00:04:47,702 --> 00:04:51,640
.لكن هُنالك البعض يُرشَدواْ

37
00:04:56,158 --> 00:05:00,684
قصّة كيف أفْقَدَ الدّبّ الشّرير (موردو) أبي
.ساقه أصبحتْ أسطورة

38
00:05:03,461 --> 00:05:09,067
!أصبحتُ أُختًا لثلاثة أخوة
.(الأُمراء: (هامِش) و(هوبرت) و(هارِس

39
00:05:09,610 --> 00:05:11,502
.إنّهم أشبه بالأشرار

40
00:05:12,205 --> 00:05:16,064
!يُمكنهم أن يقتلواْ ويهربواْ بفعلتهم
!لا يُمكنني أن أهرب من أيّ شيء

41
00:05:18,546 --> 00:05:19,719
!أنا الأميرة

42
00:05:22,198 --> 00:05:23,411
!إنّي المِثال

43
00:05:26,041 --> 00:05:30,469
...لديّ واجبات ومسؤوليّات وتطلّعات
!حياتي بالكامل مُخطّط لها

44
00:05:30,653 --> 00:05:36,751
.أتحضّر لليوم الذي سأصبح فيه أمّي
.إنّها مسؤولة عن كلّ يومٍ في حياتي

45
00:05:40,214 --> 00:05:44,394
...يا (روبن)، (روبن) المُبتهجة، وستعرفين حالي -
!ابرزي -

46
00:05:44,395 --> 00:05:46,929
!وستعرفين حالي

47
00:05:46,930 --> 00:05:51,973
تلفّظي بوضوح. عليكِ أن تُفهمي من أيّ مكان
.من الغرفة! وإلّا كلّ ذلك ليس له سبب

48
00:05:52,007 --> 00:05:53,535
.هذا كلّه ليس له سبب

49
00:05:53,536 --> 00:05:54,593
!لقد سمعتُ ذلك

50
00:05:54,771 --> 00:05:58,690
!من الأعلى
.على الأميرةِ أن تكون على حسن اطّلاع بمملكتها

51
00:06:00,441 --> 00:06:02,284
!الأميرة لا ترسم بلا مبالاة

52
00:06:04,396 --> 00:06:06,008
.هذا مفتاح "دو" يا عزيزتي

53
00:06:12,356 --> 00:06:14,381
!الأميرة لا تضحك هكذا

54
00:06:15,719 --> 00:06:16,920
!ولا تحشو فمها

55
00:06:16,921 --> 00:06:18,649
!وتستيقظ مبكّرًا

56
00:06:18,650 --> 00:06:19,554
.وحنونة

57
00:06:20,523 --> 00:06:20,862
.وصبورة

58
00:06:20,863 --> 00:06:21,697
!وحذِرة

59
00:06:21,698 --> 00:06:29,745
.ونظيفة
!وفوق كلّ ذلك، الأميرة تسعى للكمال

60
00:06:31,285 --> 00:06:37,316
لكن بين كلّ حين وآخر، هنالك يوم
.ليس عليّ أن أكون أميرةً فيه

61
00:06:39,837 --> 00:06:45,019
لا دروس ولا تطلّعات. يوم يُمكن
!أن يحدث أيّ شيء فيه

62
00:06:46,178 --> 00:06:48,572
!يوم يُمكنني أن أغيّر قدري فيه

63
00:08:46,864 --> 00:08:50,422
!إنّي أتضوّر جوعًا
أعتقدُ أنّكَ جائع أيضًا، صحيح؟

64
00:08:50,900 --> 00:08:52,531
.الشّوفان إذنْ

65
00:09:01,684 --> 00:09:05,914
!ثمّ فجأةً خرج أكبر دبّ رأيتموه

66
00:09:05,915 --> 00:09:13,166
وجلده مشوّه من أسلحة المحاربين الميّتين
.ووجهه به ندوب وله عين واحدة

67
00:09:13,199 --> 00:09:14,932
...سحبتُ سيفي ثمّ

68
00:09:14,933 --> 00:09:24,344
!بضربة واحدة تحطّم سيفه! ثُمّ قُطِعتْ قدم أبي
.وابتلعها الوحش

69
00:09:24,345 --> 00:09:30,498
!ذلك جزئي المفضّل -
!ولم يُرَ (موردو) مُنذئذٍ -

70
00:09:30,499 --> 00:09:40,567
!ويجوب البراري منتظرًا فرصته للانتقام -
.فليَعُد.  سأُنهي ما لمْ أنتهِ منه سابقًا -

71
00:09:40,568 --> 00:09:45,423
.ميريدا)، الأميرة لا تضع أسلحتها على المائدة) -
!أمّي -

72
00:09:45,457 --> 00:09:50,077
!إنّه قوسٌ وحسب -
.ليس على الأميرة أن تمتلكَ أسلحةً من رأيِّ -

73
00:09:50,078 --> 00:09:54,503
دعيها وشأنها! سواء كانتْ أميرةً
.أم لا، تعلّم القِتال شيء أساسيّ

74
00:09:54,503 --> 00:09:57,612
.أمّي، لن تخمّني أبدًا ما فعلتُه اليوم -
ماذا؟ -

75
00:09:57,613 --> 00:10:00,890
.(لقد تسلّقتُ (سنّ الأميرة) وشربتُ من (شلّالات النّار

76
00:10:00,891 --> 00:10:06,033
شلّالات النّار)؟ لقد قالواْ أنّ الملوك القُدامى)
.هم فقط من كانواْ شُجعاء كفايةً ليشربواْ النّار

77
00:10:06,906 --> 00:10:10,574
ماذا فعلتِ يا عزيزتي؟ -
.لا شيء يا أمّي -

78
00:10:10,575 --> 00:10:12,338
ألسنا جائعين؟ -
!أمّي -

79
00:10:12,339 --> 00:10:16,723
!ستشعرين بمغصٍ
فِرجس)! هلّا نظرتَ إلى طبقِ ابنتكَ؟)

80
00:10:17,667 --> 00:10:18,317
ماذا إذنْ؟

81
00:10:19,973 --> 00:10:20,797
...لا تدعهم يلعقون

82
00:10:20,798 --> 00:10:23,847
!يا أولاد، إنّكم أشقياء
.لا تلعبواْ بالسّجق

83
00:10:25,498 --> 00:10:28,635
كيف علمتم أنّكم لا تحبّونها إن كنتم لم تجرّبوها؟

84
00:10:28,636 --> 00:10:33,395
!إنّها أمعاء ضأن وحسب
!إنّها لذيذة

85
00:10:33,395 --> 00:10:35,669
.سيّدتي -
.(أشكركِ يا (مَودي -

86
00:10:41,720 --> 00:10:46,856
.(من اللّوردات (ماكِنتوش) و(ماكجفن) و(دِنجوال
.هذه ردودهم لا ريب

87
00:10:51,442 --> 00:10:56,579
!ابتعدواْ عن طعامي أيّها الحقراء
!امضغواْ هذه أيّتها الكلاب القذرة

88
00:10:57,744 --> 00:10:58,416
فِرجس)؟)

89
00:11:00,749 --> 00:11:01,673
!لقد قَبِلواْ جميعًا

90
00:11:04,660 --> 00:11:05,704
من قَبِلَ ماذا يا أمّي؟

91
00:11:06,570 --> 00:11:08,954
.أيّها الأولاد، يُسمح لكم بالانصراف

92
00:11:15,325 --> 00:11:20,892
ماذا فعلتُ الآن؟ -
.أبوكِ لديه شيء لناقشه معكِ -

93
00:11:23,098 --> 00:11:23,579
فِرجس)؟)

94
00:11:30,661 --> 00:11:31,622
.(ميريدا)

95
00:11:34,872 --> 00:11:40,161
!سيقدّم اللّوردات أبناءهم لخطبتكِ -
ماذا؟ -

96
00:11:40,162 --> 00:11:43,327
!لقد قَبِلَتْ العشائر -
!أبي -

97
00:11:43,328 --> 00:11:47,767
ماذا؟
إنّي... إنّكِ... إنّها... (إلينور)؟

98
00:11:47,768 --> 00:11:50,489
.(صدقًا يا (ميريدا
.لستُ أدري لِماذا تتصرّفين هكذا

99
00:11:50,490 --> 00:11:55,428
في هذا العام، كلّ عشيرة ستقدّم خطيبًا
.ليتنافس في المباريات لأجل خطبتكِ

100
00:11:55,429 --> 00:11:59,686
!أفترضُ أنّ الأميرةَ تفعل ما تؤمر به -
!الأميرة لا ترفع صوتها -

101
00:12:00,801 --> 00:12:07,388
!ميريدا)، هذا ما أنتِ تتحضّرين له طوال حياتكِ) -
!كلّا، إنّه ما أنتِ تحضّريني له طوال حياتي -

102
00:12:07,389 --> 00:12:11,023
!لن أمرّ بهذا الأمر! لا يُمكنكِ إرغامي -
!(ميريدا) -

103
00:12:13,313 --> 00:12:13,969
!(ميريدا)

104
00:12:17,637 --> 00:12:19,530
!يا أولاد

105
00:12:23,883 --> 00:12:24,121
!أمّي

106
00:12:24,602 --> 00:12:25,691
!خطباء

107
00:12:26,611 --> 00:12:26,928
!زواج

108
00:12:27,583 --> 00:12:29,873
.ذات مرّة، كانتْ هُناك ممكلة قديمة

109
00:12:29,874 --> 00:12:31,320
!أمّي

110
00:12:32,663 --> 00:12:34,125
.ممكلة قديمة

111
00:12:34,126 --> 00:12:35,565
.نُسِيَ اسمها لأمدٍ طويل

112
00:12:36,629 --> 00:12:40,324
.حكمها ملكٌ حكيم وعادل ومحبوب

113
00:12:40,729 --> 00:12:50,048
ولمّا كَبُرَ في العمر، قسّم المملكة بين أولاده
.الأربعة ليكونواْ أعمدةً السّلام على هذه الأرض

114
00:12:50,954 --> 00:13:03,539
.لكنّ الأمير الكبير أراد أن يحكم الأرض لنفسه
.واتّبع طريقه ووقعتْ المملكة في حربٍ وفوضًى ودمارٍ

115
00:13:03,540 --> 00:13:07,848
!تلكَ قصّةٌ لطيفة -
.(ليستْ قصّةً وحسب يا (ميريدا -

116
00:13:08,037 --> 00:13:12,327
.الأساطير هي دروس وتحوي حقائقًا -
!أمّي -

117
00:13:12,328 --> 00:13:16,482
.أنصحكَ بأن تتقبّلي الأمر بودٍّ
.العشائر قادمة ليقدّمواْ خطباءهم

118
00:13:16,483 --> 00:13:17,998
!هذا ليس عادلًا

119
00:13:17,999 --> 00:13:21,103
.(إنّه زواج يا (ميريدا
.وليسَ الأمرُ نهايةَ العالم

120
00:13:29,686 --> 00:13:32,293
.أنتَ تُغمغمين -
.كلّا -

121
00:13:32,744 --> 00:13:39,977
.بلى. إنّكَ تُغمغمين حينما يُقلقكِ شيء -
.ألومُكَ. إنّ عنادها ينحدر من عائلتكَ -

122
00:13:40,815 --> 00:13:45,174
أفهمُ أنّ الأمر لم يسِر على نحوٍ طيّب؟ -
.لستُ أدري ماذا أفعل -

123
00:13:45,175 --> 00:13:49,914
!حدّثيها يا عزيزتي -
!إنّي أُحدّثها! إنّها لا تُنصت وحسب -

124
00:13:49,915 --> 00:13:51,915
.هيّا، الآن

125
00:13:51,916 --> 00:13:54,862
.فلنتظاهر بأنّي (ميريدا). حدّثيني
ماذا كنتِ لتقولين؟

126
00:13:56,015 --> 00:14:00,189
!لا أستطيع فعل هذا -
!بلى -

127
00:14:00,855 --> 00:14:03,586
!ها هي! تلك ملكتي
.حسنٌ، ها نحن أولاء

128
00:14:05,140 --> 00:14:08,366
!لا أُريد أن أتزوّج
أُريد أن أبقى عزباء ويطير شعري مع الرّيح

129
00:14:08,367 --> 00:14:12,377
ممتطيةً حصاني خلال الوادي الضّيّق
.وأرمي بسهامي حين غروب الشّمس

130
00:14:17,880 --> 00:14:23,258
ميريدا). كلّ هذا العمل وكلّ هذا الوقت)
الذي قضيتُه في تحضيركِ وتعليمكِ

131
00:14:23,259 --> 00:14:29,500
...وإعطائك كلّ شيء لم نمتلكه في حياتنا قطّ
فأسألُكِ، ماذا تتوقّعين منّا أن نفعل؟

132
00:14:29,501 --> 00:14:32,985
!ألغي الاجتماع
أسيقتلهم ذلك؟

133
00:14:32,986 --> 00:14:36,988
إنّكَ أنتِ الملكة، بإمكانكِ إخبار اللّوردات
.أنّ الأميرة ليستْ جاهزةً لهذا

134
00:14:36,989 --> 00:14:45,082
.في الحقيقة، لربّما لن تكون جاهزةً أبدًا
.طابَ يومكم. سنتوقّع إعلانكم الحرب في الصّباح

135
00:14:45,083 --> 00:14:50,966
،أتفهّم أنّ كلّ ذلك يبدو غير عادلٍ
.إذْ كنتُ لديّ تحفّظات حين خطبتي

136
00:14:50,967 --> 00:14:56,534
!لا يُمكننا أن نهرب مِمّن نكون -
.لا أُريد لحياتي أن تنتهي -

137
00:14:56,535 --> 00:14:58,208
!أُريدُ حرّيّتي

138
00:14:58,209 --> 00:15:03,295
لكن أمستعدّةٌ لتدفعي ثمن حرّيّتكِ؟ -
.لستُ أفعل أيًّا من هذا لأذيّتكِ -

139
00:15:03,296 --> 00:15:08,304
إن كنتِ تستطيعين أن تري ماذا
.أفعل، إنّي أفعل ذلك عن حبٍّ

140
00:15:08,305 --> 00:15:10,253
...لكنّها حياتي، إنّما

141
00:15:11,555 --> 00:15:13,644
.لستُ مُستعدّةً وحسب

142
00:15:13,645 --> 00:15:18,778
...أعتقدُكِ ستفهمين الأمر إن -
...أعتقدُ أنّ بإمكاني جعلكِ تَفهمين الأمر إن -

143
00:15:18,779 --> 00:15:20,092
!أنصتّي... -
!أنصتّي... -

144
00:15:23,202 --> 00:15:26,218
!أقسمُ يا (آنجس)، هذا لن يحدث

145
00:15:27,305 --> 00:15:28,546
.ليس وأنّي لا أملك قولًا في الأمر

146
00:15:44,547 --> 00:15:46,149
!(ماكجفن)

147
00:15:50,731 --> 00:15:52,129
!(دِنجوال)

148
00:15:54,299 --> 00:15:55,655
!(ماكِنتوش)

149
00:16:09,462 --> 00:16:14,401
!تبدين جميلةً قطعًا -
.لا أستطيع التّنفّس -

150
00:16:14,401 --> 00:16:16,150
.صهّ. استديري

151
00:16:18,408 --> 00:16:21,370
!لا يُمكنني الحركة. إنّه ضيّق جدًّا

152
00:16:23,390 --> 00:16:24,567
!إنّها ممتاز

153
00:16:36,340 --> 00:16:36,943
...(ميريدا)

154
00:16:38,184 --> 00:16:38,884
أمّي؟

155
00:16:41,666 --> 00:16:47,468
.تذكّري أن تبتسمي وحسب

156
00:17:02,256 --> 00:17:02,855
!إنّهم قدامون

157
00:17:03,007 --> 00:17:05,894
!في أماكنكم جميعًا
!في أمكانكم

158
00:17:21,464 --> 00:17:23,891
!أبدو بحالٍ طيّبة. دعيني وشأني

159
00:17:58,886 --> 00:18:04,030
.ها نحن أولاء. الأربع عشائر

160
00:18:05,002 --> 00:18:05,612
.مجتمعون

161
00:18:07,213 --> 00:18:11,858
.لأجل... عروض الخطباء

162
00:18:14,916 --> 00:18:14,916
.(عشيرة (ماكِنتوش

163
00:18:17,564 --> 00:18:30,476
جلالتكم، أقدّم لكم وليّ عهدي الذي دافع عن أرضنا من
.الغزاة الشّماليّين بسيفه زاهقًا ألف روحٍ من خصومه

164
00:18:34,302 --> 00:18:34,974
.(عشيرة (ماكجفن

165
00:18:37,780 --> 00:18:49,073
جلالتكم. أقدّم ابني الأكبر الذي أغرق سفن الفايكنج
.وأزهق ألفي روحٍ من خصومه عاريَ اليديْن

166
00:18:54,455 --> 00:18:55,358
.(عشيرة (دِنجوال

167
00:18:58,313 --> 00:19:10,538
أقدّم ابني الوحيد الذي حُوصِرَ من 10 آلاف من
.الرّومان وقضى على أسطول حربيّ بيدٍ واحدة

168
00:19:10,539 --> 00:19:12,854
...بذراع واحدة، كان

169
00:19:13,574 --> 00:19:22,126
بذراع واحدة كان يقود السّفينة وبالأخرى أمسك
.بسيفه وقضى على أسطولٍ مُهاجمٍ بأكمله

170
00:19:22,127 --> 00:19:23,367
!كَذِبٌ -
ماذا؟ -

171
00:19:23,655 --> 00:19:26,016
!سمعتُ ذلك! هيّا، قُل ذلك في وجهي

172
00:19:26,626 --> 00:19:31,347
أم أنّك خائف من أن تفسد شعرك الجميل؟

173
00:19:31,347 --> 00:19:35,057
!على الأقلّ لدينا شعر -
!وكلّ أسناننا -

174
00:19:35,058 --> 00:19:37,196
.إن كان أقربَ لكنتُ رفعتُ عليه جذعًا، كما تعلم

175
00:19:38,929 --> 00:19:42,317
!ولسنا نختبئ تحت الجسور أيّها القزم الهَرِم النّكِد

176
00:19:46,076 --> 00:19:49,900
أتريد الضّحك؟
!(يا صغير الـ(دِنجوال

177
00:20:04,472 --> 00:20:07,212
!عليه! عليه
...تلك هي طريقة

178
00:20:09,269 --> 00:20:10,291
.حسنٌ

179
00:20:12,134 --> 00:20:13,810
!كُفّواْ

180
00:20:15,333 --> 00:20:21,703
.الآن، ذلك انتهى بالكامل
!لقد نلتم من بعضكم البعض، أظهرواْ بعض الكياسة

181
00:20:22,959 --> 00:20:24,281
!ولا مزيد من العراك

182
00:21:05,347 --> 00:21:06,759
...لم أبدأ الأمر، لقد كان

183
00:21:07,193 --> 00:21:10,917
أيّتها الملكة، أشعرُ بالفظاعة، لكِ اعتذاراتي -
.المتواضعة.     - آسِفٌ... لم نقصد الازدراء

184
00:21:10,951 --> 00:21:14,033
.آسِفٌ يا حبيبتي، لمْ... أجل يا عزيزتي

185
00:21:15,377 --> 00:21:16,864
.الآن، أين كُنّا

186
00:21:16,865 --> 00:21:28,826
أجل. وفقًا لقوانيننا، إلى جانبِ تراثنا، الابن البِكر
.وحسب من القادة العظام سيتقدّم كمتنافس

187
00:21:28,827 --> 00:21:33,634
البِكر؟ -
.(وسيتنافس لأجل خطبة أميرة (دُنبروخ -

188
00:21:34,675 --> 00:21:45,700
.للفوز بالعذراء، عليهم أن يثبتواْ جدارتهم في المباريات
.إنّه أمر عرفيّ أن تُحَدِّد الأميرة المُنافسةَ بنفسها

189
00:21:45,701 --> 00:21:47,344
!الرّماية
!الرّماية

190
00:21:49,981 --> 00:21:53,805
.أختار... الرّماية

191
00:21:54,417 --> 00:21:56,528
!فلتبدأ الألعاب

192
00:22:19,505 --> 00:22:20,273
!اسحبواْ

193
00:22:45,301 --> 00:22:47,514
...أخبرتكم أنّه ليس مسموح لكم

194
00:23:09,032 --> 00:23:10,054
!حان الوقت

195
00:23:12,595 --> 00:23:14,072
!أيّها الرّماة، إلى أماكنكم

196
00:23:14,073 --> 00:23:15,911
!أيّها الرّماة، إلى أماكنكم

197
00:23:15,912 --> 00:23:18,760
.وليجد السّهمُ ذو الحظّ السّعيد هدفَه

198
00:23:28,370 --> 00:23:30,046
!ابدأ

199
00:23:40,974 --> 00:23:44,730
.أراهنُ أنّه يتمنّى أنّه لو كان يرمي جُذعانًا -
.أو يحمل جسورًا -

200
00:23:51,699 --> 00:23:54,113
!كلّا

201
00:23:54,114 --> 00:23:56,802
!على الأقلّ أصبتَ الهدف

202
00:23:58,227 --> 00:23:59,856
.ذلك جذّاب

203
00:24:02,768 --> 00:24:04,143
!أمسكتُ به

204
00:24:04,144 --> 00:24:08,614
.ذراع جيّدة -
.وأيضًا خصلة شعر متدلّية جميلة -

205
00:24:08,615 --> 00:24:09,795
!(فِرجس) -
ماذا؟ -

206
00:24:19,080 --> 00:24:20,603
!أيّها السّاذج الصّغير

207
00:24:25,980 --> 00:24:28,605
!هيّا، أطلِق يا ولد

208
00:24:31,124 --> 00:24:32,499
!أحسنتَ عملًا

209
00:24:36,433 --> 00:24:37,710
!متّع عينيْكَ

210
00:24:37,999 --> 00:24:40,015
!ذلك ولدي

211
00:24:42,371 --> 00:24:48,147
حسنٌ، ذلك عظيم، أليس كذلك؟
.خمّني من سيأتي على العشاء

212
00:24:48,148 --> 00:24:48,722
!(فِرجس)

213
00:24:48,723 --> 00:24:51,108
...بالمناسبة، أتمنّى أنّكِ لا تُمانعين أن تُسمَّي

214
00:24:58,806 --> 00:25:07,547
.(أنا (ميريدا)، الابنة البِكر الحفيد لعشيرة (دُنبروخ
!وسأرمي لأجلِ خطبتي

215
00:25:09,111 --> 00:25:10,973
ماذا تفعلين؟

216
00:25:14,062 --> 00:25:14,823
!(ميريدا)

217
00:25:16,423 --> 00:25:18,073
!سُحقًا لهذا الفُستان

218
00:25:24,883 --> 00:25:26,365
!(توقّفي عن هذا يا (ميريدا

219
00:25:30,692 --> 00:25:32,633
!إيّاكِ أن ترمي سهمًا آخر

220
00:25:42,131 --> 00:25:44,533
!(أمنعُكِ مِن هذا يا (ميريدا

221
00:26:14,325 --> 00:26:17,993
!لقد سئمتُ منكِ -
...أنتِ من تُريديني أن -

222
00:26:17,994 --> 00:26:21,159
.لقد أحرجتِهم وأحرجتِني -
!لقد تبعتُ القواعد -

223
00:26:21,159 --> 00:26:23,532
!لستِ تدرين ماذا فعلتِ -
...لا أهتمّ -

224
00:26:23,533 --> 00:26:26,601
.ستكون هنالك حرب إن لمْ يَسِر الأمر على ما يُرام -
!أنصتي وحسب -

225
00:26:26,602 --> 00:26:29,356
!إنّي الملكة! أنصتي إليّ

226
00:26:29,357 --> 00:26:33,441
!هذا غير عادلٍ بالمرّة -
غير عادل؟ -

227
00:26:33,442 --> 00:26:37,550
.لستِ هُناك لأجلي
!هذا الزواج كلّه مُرادُكِ

228
00:26:37,551 --> 00:26:39,513
أوَتحفلين أبدًا أن تسألي ماذا أُريد؟

229
00:26:39,514 --> 00:26:45,932
كلّا! إنّكَ تسيرين وتُخبريني ماذا أفعل وماذا لا
.أفعل وتحاولين أن تجعليني أشعر وكأنّي أنتِ

230
00:26:45,933 --> 00:26:50,125
!حسنٌ، إنّي لن أغدو مثلكِ -
.إنّكَ لتتصرّفين كطفلةٍ -

231
00:26:50,126 --> 00:26:54,932
!وأنتِ عجماء! هكذا أنتِ -
!(ميريدا) -

232
00:26:54,933 --> 00:26:57,521
!لن أغدو مثلكِ أبدًا -
!كلّا، كفّي عن ذلك -

233
00:26:57,522 --> 00:26:59,808
!أفضّل أن أموتَ على أن أغدو مثلكِ

234
00:27:04,628 --> 00:27:09,774
إنّكِ أميرةٌ يا (ميريدا)، وأنتظر
.منكِ أن تتصرّفي كواحدةٍ

235
00:27:18,005 --> 00:27:18,722
!(ميريدا)

236
00:27:18,915 --> 00:27:21,679
!(ميريدا)

237
00:27:23,198 --> 00:27:24,074
!ربّاه

238
00:27:28,852 --> 00:27:31,020
.كلّا. ماذا فعلتُ

239
00:28:07,691 --> 00:28:08,296
!(آنجس)

240
00:28:52,751 --> 00:28:53,635
!(هيّا يا (آنجس

241
00:28:56,054 --> 00:28:56,439
!(آنجس)

242
00:29:43,464 --> 00:29:45,287
لِمَ عسى الوهج المستنقعي يقودني إلى هُنا؟

243
00:30:10,328 --> 00:30:16,256
.انظري في المكان. ناديني إن أعجبكِ شيء
.كلّ شيء بنصف ثمنه

244
00:30:22,044 --> 00:30:24,822
من أنتِ؟ -
.نقّاشة خشبٍ متواضعة -

245
00:30:25,873 --> 00:30:27,781
.لا أفهم

246
00:30:28,958 --> 00:30:29,910
أترين شيئًا يروقكِ؟

247
00:30:31,300 --> 00:30:38,188
.لربّما هذه لتضيئ أيّ غرفة مظلمة -
...لكنّ الوهج المستنقعيّ قادني إلى -

248
00:30:38,189 --> 00:30:42,184
.هذه فريدة من نوعها! سأبيع الجائزة النّادرة هذه لكِ

249
00:30:43,931 --> 00:30:44,773
!مقشّتكِ

250
00:30:46,333 --> 00:30:48,793
!لقد كانتْ تنظّف بنفسها -
.ذلك سخيفٌ -

251
00:30:48,794 --> 00:30:54,589
.يُمكن للخشب أن تتخلّله الخصائص السّحريّة
!ينبغي عليّ أن أعلم إذْ أنّي ساحـ... نجّارة

252
00:30:55,629 --> 00:30:57,222
.خشبٍ

253
00:30:57,795 --> 00:31:02,359
ماذا عن هذه كبدايةٍ لحديثنا؟
.إنّها من خشب الصّنوبر

254
00:31:02,360 --> 00:31:03,688
.ونصفها من الحجَر

255
00:31:03,978 --> 00:31:06,935
.ذلك مجنون

256
00:31:07,962 --> 00:31:09,280
!التّحديق وقح

257
00:31:09,953 --> 00:31:11,726
!الغُراب... الغُراب يتحدّث

258
00:31:11,727 --> 00:31:12,800
.ليس ذلك كلّ ما بوسعي فعله

259
00:31:20,852 --> 00:31:22,367
!إنّكِ ساحرة

260
00:31:22,368 --> 00:31:25,874
!نقّاشة خشبٍ -
!لذلك أرشدني الوهج المُستنقعيّ إلى هُنا -

261
00:31:25,875 --> 00:31:28,643
!نقّاشة خشبٍ -
!ستغيّرين قَدري -

262
00:31:28,644 --> 00:31:29,643
!نقّاشة خشبٍ

263
00:31:29,644 --> 00:31:34,254
...إنّها أمّي -
.لستُ ساحرةً! الكثير من الزّبائن البُغضاء -

264
00:31:36,101 --> 00:31:40,083
!إن كُنتِ لن تشتري شيئًا، فاخرجي

265
00:31:41,408 --> 00:31:43,000
!كلّا، الوهج المُستنقعيّ أرشدني إلى هُنا

266
00:31:43,001 --> 00:31:44,674
!لا أهتمّ

267
00:31:45,777 --> 00:31:48,288
!اخرجي
!انصرفي

268
00:31:48,322 --> 00:31:49,708
!سأشتري كلّ شيء

269
00:31:49,837 --> 00:31:52,919
ماذا، ماذا كان ذلك؟ -
.كلّ منقوش لديكِ -

270
00:31:55,460 --> 00:31:59,893
وأنّى لكِ دفع ثمن كلّ ذلك يا حلوتي؟ -
.بهذه -

271
00:32:03,842 --> 00:32:08,061
.إنّها جميلة -
!تلك ستكفينا لأشهرٍ -

272
00:32:11,470 --> 00:32:16,451
.كلّ منقوش أمام تعويذة واحدة

273
00:32:17,597 --> 00:32:23,653
أمُدرِكةٌ بما تفعلين؟ -
.أُريدُ تعويذةً لتغيّر أمّي -

274
00:32:23,654 --> 00:32:25,525
.ولتغيّر قَدري

275
00:32:27,082 --> 00:32:27,611
!تمّ

276
00:32:29,617 --> 00:32:30,209
إلى أين تذهبين؟

277
00:32:32,340 --> 00:32:32,533
.هُناك

278
00:32:33,505 --> 00:32:38,432
ماذا تفعلين؟ -
.لا يُمارس المرء السّحر حيث ينقش، هذا هامّ جدًّا -

279
00:32:42,911 --> 00:32:45,179
.آخر مرّة فعلتُ فيها هذا كان لأميرٍ

280
00:32:46,624 --> 00:32:47,711
.ترفّقي بالأعين

281
00:32:49,351 --> 00:32:51,584
.لقد طلب أن أعطيه قوّةَ عشرة رجال

282
00:32:51,777 --> 00:32:57,870
.ولقد أعطاني هذا لأجل التّعويذة
.تعويذة ستغيّر قدره

283
00:32:59,821 --> 00:33:01,398
أنالَ مُراده؟

284
00:33:01,399 --> 00:33:06,417
أجل. لقد سلبتُه لوحًا جذّابًا
.خاصًّا من خشب الماهوجني

285
00:33:06,418 --> 00:33:08,680
الآن، ماذا أُريد؟

286
00:33:19,831 --> 00:33:20,601
.ذلك كلّ ما أحتاجه

287
00:33:38,028 --> 00:33:41,604
.والآن، فلنرَ

288
00:33:41,605 --> 00:33:43,852
ماذا لدينا هُنا؟

289
00:33:52,489 --> 00:33:53,715
كعكة؟

290
00:33:53,716 --> 00:33:56,318
أوَلا تريدينها؟ -
!بلى -

291
00:33:57,107 --> 00:34:05,485
أمتأكّدةٌ أنّي إن أعطيتُها لأمّي، قَدري سيتغيّر؟ -
.ثقي بي -

292
00:34:06,198 --> 00:34:08,021
.ستفعل المُراد يا عزيزتي الصّغيرة

293
00:34:08,481 --> 00:34:12,637
.توقّعي أن تصل التّعويذة خلال أسبوعيْن

294
00:34:15,790 --> 00:34:24,854
ما ذلك الشّيء عن التّعويذة؟ -
أقلتِ شيئًا... بشأن... التّعويذة؟ -

295
00:34:53,757 --> 00:34:55,311
!(ميريدا) -
!أمّي -

296
00:34:57,550 --> 00:34:59,458
!لقد كُنت قلقةً للغاية

297
00:34:59,459 --> 00:35:03,589
أكنتِ؟ -
!لم أعلم مكانكِ أو متى ستعودين -

298
00:35:03,590 --> 00:35:06,329
!لم أعرف في ماذا أُفكّر
!انظري إلى فستانكِ

299
00:35:07,199 --> 00:35:09,705
.(لقد ألقى بي (آنجس
.لكنّي لستُ مجروحةً

300
00:35:09,706 --> 00:35:13,491
.حسنٌ، لقد عُدتِ منزلكِ الآن
.لذا فتلك نهاية الأمر

301
00:35:14,243 --> 00:35:15,076
صدقًا؟

302
00:35:15,077 --> 00:35:20,489
.لقد تصالحتُ مع اللّوردات للوقتِ الحاليّ
.أبوكِ بالخارج يُسلّيهم

303
00:35:20,490 --> 00:35:23,665
!تعالَ وذُقْ نصلي أيّها الدّب القذر لأكلِكَ قدمي

304
00:35:24,147 --> 00:35:27,691
!سأُطاردُكَ ثمّ سأسلخكَ وسأعلّق رأسكَ على وتدٍ

305
00:35:30,268 --> 00:35:33,632
.بالطّبع، كلانا يعلم أنّ هنالك قرارًا عليه أن يُتّخذ

306
00:35:37,772 --> 00:35:38,912
ماذا هذا؟

307
00:35:38,913 --> 00:35:45,792
.إنّ هذه بمثابةِ استرضاءٍ. لقد أعددتُها لأجلكِ خاصّةً -
أأعددتِ هذه لأجلي؟ -

308
00:35:52,675 --> 00:35:54,526
.نكهة مُثيرة

309
00:35:54,527 --> 00:35:55,972
كيف تشعرين؟

310
00:35:56,451 --> 00:35:58,595
ما هذا؟ -
باختلاف؟ -

311
00:35:59,142 --> 00:36:02,448
...طعمها لاذع وذات رائحة كريهة

312
00:36:02,449 --> 00:36:06,223
أغيّرتِ رأيكِ بعد عن أمر الزّواج كلّه؟

313
00:36:07,575 --> 00:36:08,341
.أفضل

314
00:36:08,528 --> 00:36:14,325
الآن، لِمَ لا نذهب إلى الأعلى
ونُنهي الشّجار بين اللّوردات؟

315
00:36:22,723 --> 00:36:23,302
أمّي؟

316
00:36:23,496 --> 00:36:27,772
.أصبحتُ مشوّشة الذّهن فجأةً
!إنّ رأسي يدور بشدّة

317
00:36:27,966 --> 00:36:28,444
!أمّي

318
00:36:29,478 --> 00:36:31,822
.فجأة لستُ على ما يُرام

319
00:36:32,591 --> 00:36:36,393
كيف تشعرين حيال الزواج الآن؟ -
!(ميريدا) -

320
00:36:37,314 --> 00:36:38,466
.خُذيني إلى غرفتي فحسب

321
00:36:41,193 --> 00:36:42,691
.إلى اليسار، هذا جيد، هذا جيد

322
00:36:42,691 --> 00:36:44,266
.إلى اليسار قليلاً، هذا جيد

323
00:36:44,304 --> 00:36:49,029
إنّه جيّد بما يكفي. اخرجوا من هناك الآن
.يا أولاد، لا أريدكم أن تُفسدوا طلقتي

324
00:36:49,912 --> 00:36:53,637
!سيّدتي الملكة
.كنّا ننتظر بصبر

325
00:36:53,714 --> 00:37:02,472
حضرات اللوردات، إنّي مُنحرفة المزاج
.قليلاً حالياً، لكنّكم ستحصلون على إجابتكم

326
00:37:04,162 --> 00:37:05,315
.في الوقت الحاضر

327
00:37:05,699 --> 00:37:08,656
.الآن، إذا عذرتمانا

328
00:37:10,769 --> 00:37:13,112
!(انظري يا (إلينور
!(إنّه (موردو

329
00:37:15,263 --> 00:37:20,832
إلينور)! أأنتِ على ما يُرام يا عزيزتي؟) -
!إنّي على ما يُرام. عُد للثأر لساقك -

330
00:37:21,484 --> 00:37:23,021
.نعم، لقد سمعتموها يا فتيان

331
00:37:23,521 --> 00:37:27,553
أحلم بالطريقة الأفضل
.لقتل هذا الشيطان

332
00:37:30,895 --> 00:37:34,428
خُذي كلّ ما تحتاجينه من الوقت
.لترتاحي يا أمّاه

333
00:37:34,428 --> 00:37:38,577
ولربّما بعد بعض الوقت سيكون لديكِ
شيء جديد لقوله حول الزواج؟

334
00:37:38,577 --> 00:37:40,843
ماذا كان في تلك الكعكة؟

335
00:37:41,649 --> 00:37:42,533
الكعكة؟

336
00:37:44,377 --> 00:37:45,567
أمّي؟

337
00:37:45,683 --> 00:37:48,295
.إذن سأخبرهم أنّه تمّ إلغاء حفل الزفاف

338
00:37:52,903 --> 00:37:53,595
أمّي؟

339
00:38:20,788 --> 00:38:22,286
!دب

340
00:38:55,012 --> 00:38:56,202
أمّي؟

341
00:38:58,237 --> 00:39:01,080
!أنتِ... أنت دب

342
00:39:03,000 --> 00:39:04,230
لماذا دب؟

343
00:39:05,420 --> 00:39:08,377
تلك الساحرة الحقيرة
.أعطتني تعويذة سخيفة

344
00:39:10,336 --> 00:39:13,794
!تلك ليست غلطتي
.لمْ أطلب منها تحويلكِ لدب

345
00:39:13,794 --> 00:39:18,863
.أردتها فقط أن... تُغيّركِ

346
00:39:24,126 --> 00:39:25,393
صه، هل سمعتم ذلك؟

347
00:39:26,736 --> 00:39:28,619
.هناك أمر غير صائب

348
00:39:31,769 --> 00:39:35,111
.ليست هناك جدوى من الصراخ بوجهي
.الساحرة هي المُلامة على ذلك

349
00:39:35,380 --> 00:39:36,685
!العجوز القبيحة الشمطاء

350
00:39:38,144 --> 00:39:39,796
.هناك أعين في كلّ مكان

351
00:39:40,065 --> 00:39:42,754
.يا إلهي -
!إنّه أمر لا يُصدّق -

352
00:39:43,253 --> 00:39:46,825
.كيف سأصلح هذا

353
00:39:53,009 --> 00:39:54,238
!اتبعوني جميعاً

354
00:39:55,737 --> 00:39:57,157
!ابقوا أعينكم يقظة

355
00:39:58,847 --> 00:40:01,190
.ها نحن أولاء
.تصيّد آخر في القلعة

356
00:40:01,190 --> 00:40:02,842
.لمْ نأكل الحلوى بعد

357
00:40:08,642 --> 00:40:10,332
.ليس لديّ فكرة

358
00:40:10,831 --> 00:40:13,482
!أمّي، لا يُمكنكِ الخروج

359
00:40:14,786 --> 00:40:17,207
!أمّي
!انتظري

360
00:40:18,436 --> 00:40:19,627
ماذا تفعلين؟

361
00:40:20,163 --> 00:40:22,430
أبي! ملك الدب؟

362
00:40:22,430 --> 00:40:24,389
.لو رأى خصلة منكِ، فأنتِ ميتة

363
00:40:24,466 --> 00:40:27,846
واحدة أخرى من محاسن ضيافتك
.حيث نصل للنهاية

364
00:40:28,845 --> 00:40:32,609
وما الذي نسعى خلفه بالضبط، سيّدي؟

365
00:40:32,648 --> 00:40:35,836
.من الأفضل أن تُسايره
.فهو الملك بعد كلّ شيءٍ

366
00:40:39,330 --> 00:40:41,866
.إنّه مثل كلب الصيد مع ذلك الأنف

367
00:40:43,134 --> 00:40:46,743
...أمّي! انتظري! علينا أن

368
00:40:47,435 --> 00:40:48,472
!اتبعوني

369
00:40:49,125 --> 00:40:50,201
!توقفي

370
00:40:50,507 --> 00:40:51,891
!توقفي

371
00:40:54,464 --> 00:40:58,229
!أنتِ مُغطاة بالفراء
!لستِ عارية

372
00:40:58,229 --> 00:41:00,762
!ليس كأنّه سيراكِ أيّ شخص

373
00:41:07,831 --> 00:41:09,059
!الآن فعلتِ ذلك

374
00:41:11,364 --> 00:41:12,324
!(مَودي)

375
00:41:13,667 --> 00:41:15,628
اهدئي فحسب يا فتاة. ما الأمر؟

376
00:41:16,972 --> 00:41:18,238
!(انطقي بما لديكِ (مَودي

377
00:41:18,393 --> 00:41:19,660
!دب

378
00:41:19,660 --> 00:41:20,583
!كنتُ أعرف ذلك

379
00:41:22,503 --> 00:41:23,924
!هلا استمعتِ لي

380
00:41:23,924 --> 00:41:26,458
.لا يُمكننا الذهاب من هذا الطريق
!سوف يتمّ رؤيتكِ

381
00:41:27,188 --> 00:41:28,379
!بسرعة
!من هذا الطريق

382
00:41:30,953 --> 00:41:31,606
أمّي؟

383
00:41:46,969 --> 00:41:47,738
أمّي؟

384
00:42:06,520 --> 00:42:09,323
.لقد حوّلت ساحرة أمّي إلى دب
.تلك ليست غلطتي

385
00:42:09,323 --> 00:42:11,782
.علينا الخروج من القلعة
.أحتاج لمُساعدتكم

386
00:42:13,317 --> 00:42:17,312
حسناً. إنّ بإمكانكم الحصول على حلوياتي
!لأسبوعين... بل ثلاثة أسابيع

387
00:42:18,964 --> 00:42:21,115
.حسناً، طيّب
.عام كامل

388
00:42:26,684 --> 00:42:27,682
هل سمعتم ذلك؟

389
00:42:35,748 --> 00:42:36,901
!إنّه هناك

390
00:42:48,923 --> 00:42:49,614
!إنّه هناك

391
00:43:02,904 --> 00:43:04,056
!هيا يا أمّي

392
00:43:08,473 --> 00:43:11,738
أتعتقد أنّ علينا أن ننصب فخاً له؟ -
!حاول أن تخرس -

393
00:43:15,081 --> 00:43:15,655
!إنّه هناك

394
00:43:28,869 --> 00:43:31,366
.مُتأكّد أنّه سلك هذا الطريق

395
00:43:32,095 --> 00:43:33,823
!لابدّ أنّه نمّا أجنحة

396
00:43:33,823 --> 00:43:38,203
.لقد حُمل بواسطة طائر عملاق -
.لربّما تنين -

397
00:43:38,203 --> 00:43:40,776
.دب في القلعة
.أمر ليس منطقيّ

398
00:43:40,814 --> 00:43:43,386
.إنّه دب يفتح الأبواب
.إنّ لديه مخالب عملاقة

399
00:43:43,772 --> 00:43:45,347
.دعونا نعد إلى الداخل

400
00:43:47,306 --> 00:43:48,764
.إنّها مُغلقة

401
00:43:48,764 --> 00:43:51,491
.كان (دِنجوال) آخر من صعد للأعلى -
!لقد تركتُ الباب مُسنوداً بعصا -

402
00:43:58,021 --> 00:44:01,555
ماذا رأيتِ (مَودي)؟
!(افصحي بما لديكِ (مَودي

403
00:44:02,169 --> 00:44:05,242
،(بربّكِ (مَودي
هل بإمكان كلامكِ أن يكون مفهوماً؟

404
00:44:12,655 --> 00:44:13,962
.هيا يا أمّي. بسرعة

405
00:44:15,574 --> 00:44:16,418
!صـه

406
00:44:34,088 --> 00:44:36,201
،سيكونون على ما يُرام
أليس كذلك يا أولاد؟

407
00:44:37,199 --> 00:44:38,927
!أمّي، يجب أن نُسرع

408
00:44:39,658 --> 00:44:41,078
.الآن، سأعود قريباً

409
00:44:41,078 --> 00:44:44,957
اذهبوا واخدموا أنفسكم بأيّ
.شيءٍ تريدونه، كمُكافأة

410
00:45:01,511 --> 00:45:02,856
.صحيح

411
00:45:08,732 --> 00:45:11,767
أين ذلك الوهج المستنقعي؟

412
00:45:12,035 --> 00:45:13,456
!اخرج أيّها الوهج المستنقعي

413
00:45:14,340 --> 00:45:15,262
!اخرج

414
00:45:16,645 --> 00:45:19,295
!قُدْني إلى كوخ الساحرة

415
00:45:20,448 --> 00:45:21,483
!أنا هنا

416
00:45:23,367 --> 00:45:26,171
!طيّب
.لا تخرج الآن بينما تراقبك أمّي

417
00:45:28,244 --> 00:45:32,393
!كنتُ واقفة هنا
!وكان يتواجد هناك

418
00:45:32,393 --> 00:45:35,964
ومن ثمّ درب كاملة منهم
.قادني إلى الغابة

419
00:45:42,135 --> 00:45:45,805
يا إلهي. ماذا تعتقد أنّه
سيحدث لكوخ ساحرة؟

420
00:45:59,100 --> 00:46:01,174
.أمّي! إنّي أعرف هذا المكان

421
00:46:01,904 --> 00:46:05,671
!كوخ الساحرة... من هذا الطريق

422
00:46:05,671 --> 00:46:06,901
!هيا! بسرعة

423
00:46:16,777 --> 00:46:19,429
!لا أصدّق ذلك
!لقد وجدته

424
00:46:23,848 --> 00:46:27,036
.لا! لقد كانت هنا

425
00:46:27,921 --> 00:46:30,457
.لا، حقاً
.كانت هنا بالضّبط

426
00:46:32,377 --> 00:46:33,953
.انتظري

427
00:46:37,911 --> 00:46:43,023
!لا. لا... لا، لا، لا

428
00:47:07,346 --> 00:47:13,188
،مرحباً بكم في سوق النحاتة البارعة
.منزل منحوتات الدببة والحداثة

429
00:47:13,188 --> 00:47:15,840
.لستُ مُتاحة تماماً في هذا الوقت

430
00:47:15,840 --> 00:47:20,950
لكن لو كنت ترغب في الاستعلام
عن الصور أو كعكات حفلات الزفاف

431
00:47:20,950 --> 00:47:23,255
.فاسكب القنينة الأولى في القدر

432
00:47:23,255 --> 00:47:26,216
،لو كنت تودّ القائمة باللغة الغيليّة
.فاسكب القنينة الثانية

433
00:47:26,216 --> 00:47:28,752
،لو كنت تلك الفتاة الصهباء
.فاسكبي القنينة الثالثة

434
00:47:28,752 --> 00:47:30,942
...للتحدّث مع أنيسيان حي

435
00:47:31,788 --> 00:47:37,244
أيّتها الأميرة! إنّي في مهرجان السحرة
.في (ستونهام) ولن أعود حتى الربيع

436
00:47:37,244 --> 00:47:40,971
هناك شيء واحد نسيتُ
.إخباركِ به حول التعويذة

437
00:47:40,971 --> 00:47:44,968
،بحلول شروق الشمس الثانية
.ستكون تعويذتكِ دائمة

438
00:47:45,353 --> 00:47:48,811
:إلاّ لو تذكّرتِ هذه الكلمات

439
00:47:49,963 --> 00:47:57,572
،يُمكن تغيير المصير. نظرة للداخل"
".بإمكانها إصلاح الروابط التي مزقها الفخر

440
00:47:58,418 --> 00:48:01,761
.يُمكن تغيير المصير، إصلاح الروابط
ماذا يعني ذلك؟

441
00:48:02,107 --> 00:48:03,375
!مرّة ثانية

442
00:48:03,606 --> 00:48:11,522
،يُمكن تغيير المصير. نظرة للداخل"
".بإمكانها إصلاح الروابط التي مزقها الفخر

443
00:48:11,522 --> 00:48:16,747
هذا كلّ شيءٍ. وداعاً! وشكراً
.لتسوقك من النحاتة البارعة

444
00:48:16,747 --> 00:48:19,244
لا! إلى أين ذهبت؟

445
00:48:19,244 --> 00:48:22,128
.مرحباً بكم في سوق النحاتة البارعة -
ماذا؟ -

446
00:48:24,625 --> 00:48:26,661
...لربّما هناك القليل عن التعاويذ، أو

447
00:48:28,161 --> 00:48:29,044
...القنينة

448
00:48:29,044 --> 00:48:38,883
...أنا في... مهرجان... السحرة
!قلتُ... يوماً سعيداً

449
00:49:13,813 --> 00:49:16,272
.سنقوم بشرح الأمر غداً

450
00:50:03,000 --> 00:50:08,995
.أنا هنا يا فتاتي الصغيرة الشجاعة
.سأكون هنا دائماً

451
00:50:31,014 --> 00:50:33,051
صباح الخير؟

452
00:50:34,549 --> 00:50:38,507
إذن.... ما الذي يُفترض بذلك أن يكون؟

453
00:50:43,887 --> 00:50:44,348
ماذا؟

454
00:50:51,997 --> 00:50:53,916
.آسفة، لا أتكلم لغة الدببة

455
00:51:14,091 --> 00:51:16,204
وجدتِ هذه بجوار النهر، أليس كذلك؟

456
00:51:16,397 --> 00:51:18,433
.إنّه توت اليلاّدونا

457
00:51:20,932 --> 00:51:22,045
.إنّه سام

458
00:51:30,115 --> 00:51:33,690
مِن أين جلبتِ هذا الماء؟
!إنّ به ديدان

459
00:51:44,449 --> 00:51:45,832
!هيا بنا

460
00:51:54,403 --> 00:51:55,631
!الإفطار

461
00:51:56,899 --> 00:52:01,895
انتظري. لا ينبغي على الأميرة
.استخدام الأسلحة، حسب رأيكِ

462
00:52:03,471 --> 00:52:05,239
.تفضّلي

463
00:52:06,775 --> 00:52:07,352
!هيا كُليها

464
00:52:10,118 --> 00:52:13,424
كيف تعرفين أنّها لن تُعجبكِ
إذا لمْ تُجرّبيها؟

465
00:54:18,621 --> 00:54:20,235
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

466
00:54:31,148 --> 00:54:33,147
!أمّي
!عُودي إلى هنا

467
00:54:45,905 --> 00:54:48,710
أمّي، هل تلك أنتِ؟

468
00:54:52,899 --> 00:54:54,242
أمّي؟

469
00:54:59,969 --> 00:55:01,891
.لقد تغيّرتِ

470
00:55:02,313 --> 00:55:03,543
...كأنّكِ

471
00:55:04,312 --> 00:55:08,499
.أقصد، كأنّكِ دبّ من الداخل

472
00:55:17,107 --> 00:55:18,684
!الوهج المستنقعي

473
00:55:19,221 --> 00:55:19,913
!أمّي

474
00:55:21,297 --> 00:55:22,411
!توقفي

475
00:55:24,294 --> 00:55:25,907
!أمّي، لا

476
00:55:28,291 --> 00:55:28,866
!أمّي

477
00:55:34,707 --> 00:55:36,821
!يا للهول، إنّها بحاجة للمُساعدة

478
00:55:37,475 --> 00:55:42,663
.أمّي، أعلمْ أنّكِ خائفة
.أنتِ مُتعبة، أنتِ لا تفهمين

479
00:55:42,663 --> 00:55:45,352
.لكن علينا التواري عن الأنظار

480
00:55:45,352 --> 00:55:48,272
.اهدئي وحسب

481
00:55:48,580 --> 00:55:49,540
.استمعي

482
00:56:17,549 --> 00:56:18,969
.إنّها تُرينا الطريق

483
00:56:46,347 --> 00:56:48,805
!أمّي! انظري

484
00:56:57,521 --> 00:56:59,364
لمَ جلبنا الوهج المستنقعي إلى هنا؟

485
00:57:25,781 --> 00:57:28,392
.أياً كانوا، فلقد رحلوا منذ زمنٍ طويل

486
00:57:35,112 --> 00:57:38,029
.إنّي على ما يُرام يا أمّي
.إنّي على ما يُرام

487
00:57:47,705 --> 00:57:51,431
.إنّها.... غرفة العرش

488
00:57:52,505 --> 00:57:56,191
هل يُمكن أن تكون هذه المملكة التي
في القصّة التي كنتِ تروينها لي؟

489
00:57:57,305 --> 00:57:58,802
القصّة التي تتحدّث عن الأمراء؟

490
00:58:02,565 --> 00:58:03,141
...واحد

491
00:58:03,910 --> 00:58:05,137
...اثنين

492
00:58:06,021 --> 00:58:06,827
...ثلاثة

493
00:58:06,941 --> 00:58:07,788
!أربعة

494
00:58:08,938 --> 00:58:10,361
.القدماء

495
00:58:13,200 --> 00:58:15,620
.مُنقسمين، مثل بساط الحائط المُزخرف

496
00:58:20,535 --> 00:58:24,029
.التعويذة، لقد حدثت من قبل

497
00:58:28,329 --> 00:58:30,480
.قوّة عشرة رجال

498
00:58:31,977 --> 00:58:34,244
.يُمكن تغيير المصير

499
00:58:36,507 --> 00:58:38,312
.تغيير مصيره

500
00:58:40,463 --> 00:58:41,347
.لا

501
00:58:42,114 --> 00:58:43,535
...أصبح الأمير

502
00:58:49,295 --> 00:58:50,600
!(موردو)

503
00:59:54,032 --> 00:59:56,566
!أمّي، يجب أن نعود إلى القلعة

504
00:59:57,372 --> 01:00:00,137
،إذا لمْ نُسرع
!(فإنّكِ ستغدين مثل (موردو

505
01:00:00,137 --> 01:00:04,247
.دب، دب حقيقي
!للأبد

506
01:00:05,473 --> 01:00:07,931
.إصلاح الروابط التي مزقها الفخر

507
01:00:07,931 --> 01:00:09,852
.لقد أعطتنا الساحرة الجواب

508
01:00:10,043 --> 01:00:11,656
!بساط الحائط المُزخرف

509
01:00:21,104 --> 01:00:23,827
أمّي! ألديكِ فكرة أفضل؟

510
01:00:41,645 --> 01:00:42,566
.ذلك سيفيد بالغرض

511
01:00:55,928 --> 01:01:00,458
،لا مزيد من الكلام، ولا تقاليد
!سوف نُسوّي هذا الآن

512
01:01:00,458 --> 01:01:01,534
!أنت الملك

513
01:01:01,572 --> 01:01:05,029
عليك أن تُقرّر أنت أيّ واحدٍ
.من أبنائنا ستتزوّجه ابنتك

514
01:01:05,029 --> 01:01:07,945
ولا واحد من أبنائكم مُلائم
!لكي يتزوّج ابنتي

515
01:01:07,945 --> 01:01:11,747
!إذن فإنّ تحالفنا قد ولّى
!هذا يعني الحرب

516
01:01:16,164 --> 01:01:19,657
!سوف يقتلون بعضهم البعض
!عليكِ إيقافهم قبل فوات الأوان

517
01:01:21,884 --> 01:01:23,459
!أعلم، أعلم

518
01:01:23,459 --> 01:01:26,147
لكن كيف أجعلكِ تعبرين بوسط ذلك الحشد
وتصعدين للأعلى حيث البساط المُزخرف

519
01:01:26,147 --> 01:01:27,989
مع الكثير منهم غاضبين هكذا؟

520
01:01:46,382 --> 01:01:49,837
ماذا تفعلين يا فتاة؟ -
.لا بأس يا أبي -

521
01:01:50,682 --> 01:01:54,330
...أنا... لديّ

522
01:01:56,133 --> 01:01:59,016
...حسناً، أترون

523
01:01:59,016 --> 01:02:01,510
.لقد كنتُ في اجتماع مع الملكة

524
01:02:01,510 --> 01:02:04,390
هل هذا صحيح؟ -
.نعم صحيح -

525
01:02:04,390 --> 01:02:06,578
حسناً، أين هي إذن؟ -
...إنّها -

526
01:02:06,578 --> 01:02:08,613
كيف نعرف أنّ هذا ليس خدعة؟

527
01:02:08,613 --> 01:02:09,727
...إنّي لن

528
01:02:09,727 --> 01:02:10,918
!هذا أمر شاذ للغاية

529
01:02:10,918 --> 01:02:12,299
ما الذي تلعبين به؟
أين الملكة؟

530
01:02:12,299 --> 01:02:14,756
لن نقف مكتوفين أمام
!المزيد من هذا الهراء

531
01:02:14,756 --> 01:02:16,408
.هذا صحيح. دعينا نراها

532
01:02:16,408 --> 01:02:17,599
!اخرسوا

533
01:02:21,439 --> 01:02:24,510
...حسناً، أنا

534
01:02:33,110 --> 01:02:36,797
.ذات مرّة، كانت هناك مملكة قديمة

535
01:02:36,797 --> 01:02:37,603
ما هذا؟

536
01:02:38,486 --> 01:02:44,015
.تلك المملكة سقطت في حربٍ
.وفوضى، وخراب

537
01:02:44,015 --> 01:02:47,049
.لقد سمعنا جميعاً تلك الحكاية
.المملكة المفقودة

538
01:02:47,049 --> 01:02:48,200
!نعم، لكنّها صحيحة

539
01:02:48,200 --> 01:02:51,963
أعرف الآن كيف أنّ تصرفاً أنانياً واحداً
.يُمكن أن يُحوّل مصير مملكة بالكامل

540
01:02:51,963 --> 01:02:53,576
.كلاّ، إنّها مُجرّد أسطورة

541
01:02:53,615 --> 01:02:57,417
.الأساطير عبارة عن دروس
.إنّها مليئة بالحقائق

542
01:02:58,761 --> 01:03:02,523
.مملكتنا في عزّ شبابها
.قصصنا ليست أساطير بعد

543
01:03:02,831 --> 01:03:07,823
.لكن فيها الروابط التي نضربها
.عشائرنا كانت أعداءً ذات مرّة

544
01:03:08,014 --> 01:03:14,043
،لكن عندما هدّدنا الغزاة من البحر
.انضممتُ معاً للدفاع عن أراضينا

545
01:03:14,350 --> 01:03:19,303
.لقد قاتلتم لبعضكم البعض
.خاطرتم بكلّ شيءٍ لبعضكم البعض

546
01:03:19,764 --> 01:03:22,144
،(أيّها اللورد (ماكجفن
لقد أنقذ أبي حياتك

547
01:03:22,182 --> 01:03:24,793
بإيقاف سهم عندما هرعت
.(لمُساعدة (دِنجوال

548
01:03:24,793 --> 01:03:26,867
.نعم، ولن أنسى ذلك أبداً

549
01:03:26,867 --> 01:03:29,785
،(ويا أيّها اللورد (ماكنتوش
لقد أنقذت حياة أبي

550
01:03:29,785 --> 01:03:32,857
عندما تحمّلت وقع حصان
.ثقيل وأوقفت المُتقدّمين

551
01:03:32,857 --> 01:03:37,540
وجميعنا يعلم كيف اخترق
...اللورد (دِنجوال) خط العدو

552
01:03:37,540 --> 01:03:39,307
!برمية قويّة من رمحه

553
01:03:39,307 --> 01:03:42,418
،كنتُ أصوّب نحوك
!أيّها الأحمق

554
01:03:43,302 --> 01:03:45,952
.قصّة هذه المملكة هي قصّة قويّة

555
01:03:46,141 --> 01:03:50,559
لقد حشد أبي قواتكم
.وأنتم جعلتموه ملككم

556
01:03:50,866 --> 01:03:56,625
،كان تحالف قوياً في الشجاعة والصداقة
.ولقد استمرّ حتى يومنا هذا

557
01:04:02,231 --> 01:04:03,997
.لكنّي كنتُ أنانيّة

558
01:04:04,457 --> 01:04:09,873
.لقد مزقتُ صدعاً عظيماً في مملكتنا
.ليس هناك أحد لإلقاء اللوم عليه ما عداي

559
01:04:11,215 --> 01:04:17,821
أعرف الآن أنّي بحاجة لإصلاح
.غلطتي وإصلاح روابطنا

560
01:04:18,856 --> 01:04:22,466
.ولذا فإنّ هناك مسألة خطوبتي

561
01:04:23,963 --> 01:04:26,766
.لقد قررتُ أن أفعل ما هو صائب

562
01:04:27,035 --> 01:04:32,794
...و... و... و

563
01:04:33,871 --> 01:04:38,363
.أخرق... التقليد

564
01:04:43,354 --> 01:04:47,310
،أمّي... الملكة

565
01:04:47,577 --> 01:04:52,262
،تشعر... في قلبها

566
01:04:52,262 --> 01:04:56,869
...أنني... أننا

567
01:04:56,869 --> 01:05:03,512
.أحرار... لكتابة قصتنا

568
01:05:04,972 --> 01:05:08,582
.نتبع... قلوبنا

569
01:05:09,848 --> 01:05:13,649
.وإيجاد الحب في وقتنا

570
01:05:17,258 --> 01:05:19,870
.هذا جميل

571
01:05:19,870 --> 01:05:23,095
،لقد وضعتُ أنا والملكة القرار لكم
.حضرات اللوردات

572
01:05:24,054 --> 01:05:27,664
ربّما يُمكن لشبابنا أن يُقرّروا
بأنفسهم من سيُحبّون؟

573
01:05:28,625 --> 01:05:34,844
حسناً، بما أنّكِ اتخذتِ قراركِ بشأن هذا
..فإنّ لديّ شيء واحد أقوله. هذه

574
01:05:34,883 --> 01:05:35,881
!فكرة رائعة...

575
01:05:36,266 --> 01:05:39,375
!امنحونا قرارنا الخاص لاختيار مصيرنا -
ماذا؟ -

576
01:05:39,375 --> 01:05:41,986
نعم، لمَ لا نختار بأنفسنا؟

577
01:05:41,986 --> 01:05:44,096
!لكنّها الأميرة

578
01:05:44,096 --> 01:05:46,940
،أنا لمْ اخترها
.لقد كانت فكرتك

579
01:05:46,940 --> 01:05:50,088
وماذا عنك أنت؟
أتشعر بنفس الطريقة؟

580
01:06:00,071 --> 01:06:03,836
.حسناً، تمّ تسوية الأمر إذن
دعوا هؤلاء الفتيان يُحاولون ويفوزون بقلبها

581
01:06:03,836 --> 01:06:07,598
.قبل أن يفوزوا بطلب يدها للزواج
.لو كان في وسعهم ذلك

582
01:06:07,598 --> 01:06:10,515
(أقول إننا عشيرة (دِنجوال
.لدينا فرصة للكفاح

583
01:06:10,515 --> 01:06:14,125
.حسناً إذن، بما أننا اتفقنا
.كانت فكرتي في المقام الأوّل

584
01:06:25,184 --> 01:06:26,681
.تماماً مثل أمّكِ

585
01:06:26,988 --> 01:06:28,446
.أيّتها الشيطانيّة

586
01:06:34,397 --> 01:06:40,466
.ليتحرّك الجميع إلى السرداب
!دعونا نفتح شراب الملك للاحتفال

587
01:06:46,187 --> 01:06:48,681
.اجلب النظارتين الصغيرتين

588
01:07:02,659 --> 01:07:03,310
!بساط الحائط المُزخرف

589
01:07:06,191 --> 01:07:07,458
.اصلاح الروابط

590
01:07:09,607 --> 01:07:10,837
!اصلاح الروابط

591
01:07:11,759 --> 01:07:13,064
!خيّطها

592
01:07:13,064 --> 01:07:15,866
.هذا سيُعيد تحوّلك
.نحتاج فقط لإبرة وخيط

593
01:07:23,202 --> 01:07:24,199
أمّي؟

594
01:07:26,081 --> 01:07:30,843
!أمّي؟ ليس الآن
!لا، أرجوكِ، ليس الآن

595
01:07:32,340 --> 01:07:33,300
أمّي؟

596
01:07:36,218 --> 01:07:40,134
،سنقوم بغلي رأسك مع زلابية الخبز
.لإعداد يخنة دب

597
01:07:41,363 --> 01:07:46,853
عزيزتي (إلينور)، لن تحزري
.أبداً من حلّ مُشكلة الخطوبة

598
01:07:58,412 --> 01:08:01,137
!(إلينور)

599
01:08:02,558 --> 01:08:03,709
!لا يُمكن أن يكون صحيحاً

600
01:08:03,709 --> 01:08:05,975
!إلينور)! اجيبيني يا حبيبتي)

601
01:08:05,975 --> 01:08:08,280
!(إلينور)

602
01:08:09,200 --> 01:08:10,392
!(ميريدا)

603
01:08:11,734 --> 01:08:12,119
...ما الذي

604
01:08:12,119 --> 01:08:14,038
!أبي! لا
!إنّه ليس ما تعتقد

605
01:08:14,038 --> 01:08:15,190
!(تراجعي للخلف يا (ميريدا

606
01:08:15,498 --> 01:08:16,458
!لا

607
01:08:20,451 --> 01:08:21,142
!لا

608
01:08:21,142 --> 01:08:22,677
!لا تُؤذها يا أبي

609
01:08:25,482 --> 01:08:27,249
!ميريدا)، لا)

610
01:08:31,893 --> 01:08:33,469
!لا

611
01:08:41,532 --> 01:08:42,377
!أمّي

612
01:08:46,561 --> 01:08:50,977
.لا بأس. أنا على ما يُرام
.إنّه لا شيء. إنّه مُجرّد خُدش بسيط

613
01:08:50,977 --> 01:08:51,821
!أمّي

614
01:08:52,130 --> 01:08:55,815
!(سادتي! (فيرغوس

615
01:08:56,660 --> 01:08:57,696
!دب

616
01:08:58,809 --> 01:08:59,692
!أبي

617
01:08:59,692 --> 01:09:02,881
.كاد يُؤذيك يا فتاة
لقد كاد يقتلكِ. هل تأذيتِ؟

618
01:09:02,881 --> 01:09:04,339
!(إنّها زوجتك، (إلينور

619
01:09:12,478 --> 01:09:13,824
!أنتِ تتحدّثين بهراء

620
01:09:13,824 --> 01:09:16,819
!إنّها الحقيقة
.كانت هناك ساحرة وأعطتني تعويذة

621
01:09:16,819 --> 01:09:18,085
!(إنّه ليس (موردو

622
01:09:18,085 --> 01:09:20,044
،سواء كان (موردو) أمْ لا
.سأنتقم لأمّكِ

623
01:09:20,044 --> 01:09:22,270
.لكن لن أخاطر بخسارتكِ أنتِ أيضاً

624
01:09:22,270 --> 01:09:23,730
!لا يا أبي! اسمعني فحسب

625
01:09:23,730 --> 01:09:28,529
.اسمعني. لا يُمكنك ذلك
!(إنّها زوجتك (إلينور

626
01:09:28,529 --> 01:09:30,909
،(احتفظي بهذا يا (مَودي
!ولا تسمحي لها بالخروج

627
01:09:30,909 --> 01:09:33,867
ماذا عن الدب؟ -
!ابقي مكانكِ فحسب -

628
01:09:59,477 --> 01:10:01,666
.هيا بنا، أيّها الأعتياء

629
01:10:10,727 --> 01:10:11,649
!أمّي

630
01:10:11,649 --> 01:10:15,336
.لا. لا. أمّي

631
01:10:35,456 --> 01:10:36,108
.(مَودي)

632
01:10:36,761 --> 01:10:41,369
!(مَودي)
!أنا بحاجتكِ! حالاً

633
01:10:46,207 --> 01:10:47,704
.لا

634
01:10:48,702 --> 01:10:49,969
.(مَودي)

635
01:10:55,728 --> 01:10:56,689
!اجلبوا المُفتاح

636
01:11:16,617 --> 01:11:17,884
!(مَودي)

637
01:11:23,682 --> 01:11:25,871
.إبرة وخيط
.إبرة وخيط. إبرة وخيط

638
01:11:43,916 --> 01:11:44,993
!ها هُو هناك

639
01:11:44,993 --> 01:11:49,447
.إبرة وخيط
!إبرة وخيط. أنتِ جميلة

640
01:12:14,367 --> 01:12:15,056
...واحد

641
01:12:15,864 --> 01:12:16,592
...اثنين

642
01:12:45,814 --> 01:12:47,236
!(اهدأ (هامِش

643
01:12:48,118 --> 01:12:49,154
!ها هُو هناك

644
01:13:06,970 --> 01:13:08,776
!تراجعوا! تراجعوا
!أمسكوا به! أمسكوا به

645
01:13:12,000 --> 01:13:12,806
!(آنجس)

646
01:13:15,417 --> 01:13:16,070
!لا

647
01:13:17,299 --> 01:13:19,487
!(هوبير)، (هارِس)، ساعدا (هامِش)

648
01:13:25,669 --> 01:13:27,436
!أعطني الحبل هنا

649
01:14:00,398 --> 01:14:04,852
!تراجع، هذه أمّي -
هل فقدتِ صوابكِ يا فتاة؟ -

650
01:14:04,852 --> 01:14:06,465
أمّي، هل تأذيتِ؟

651
01:14:13,149 --> 01:14:13,993
!(ميريدا)

652
01:14:16,990 --> 01:14:19,601
!لن أسمح لك بقتل أمّي

653
01:14:20,945 --> 01:14:21,520
!يا أولاد

654
01:14:23,635 --> 01:14:24,708
أولاد؟

655
01:14:30,855 --> 01:14:31,968
!(موردو)

656
01:14:31,968 --> 01:14:33,352
!اقتلوه

657
01:14:37,270 --> 01:14:38,460
!أيّها الوغد

658
01:14:42,225 --> 01:14:45,526
.هيا! سأقتلك بيديّ العاريتين

659
01:15:17,793 --> 01:15:18,866
!أمّي

660
01:16:32,727 --> 01:16:34,147
!شروق الشمس الثاني

661
01:17:12,059 --> 01:17:13,094
.لا

662
01:17:15,552 --> 01:17:17,243
...أنا لا أفهم، لقد

663
01:17:28,497 --> 01:17:32,144
!أمّي
.أنا آسفة

664
01:17:33,642 --> 01:17:37,293
!كلّ هذا خطأي
!لقد فعلتُ هذا بكِ

665
01:17:38,060 --> 01:17:38,982
!لنا

666
01:17:45,973 --> 01:17:48,084
.لقد كنتِ هناك لأجلي دائماً

667
01:17:49,124 --> 01:17:50,928
.أنتِ لمْ تيأسي منّك قط

668
01:17:52,962 --> 01:17:54,844
!أريدكِ أن تعودي وحسب

669
01:18:00,069 --> 01:18:02,106
!أريدكِ أن تعودي، أمّي

670
01:18:20,732 --> 01:18:22,270
.أحبّكِ

671
01:18:49,501 --> 01:18:51,844
!أمّي، لقد عُدتِ

672
01:18:57,798 --> 01:18:59,525
!لقد تغيّرتِ

673
01:18:59,718 --> 01:19:04,097
.عزيزتي
.كِلانا قد تغيّر

674
01:19:04,634 --> 01:19:06,209
!(إلينور)

675
01:19:10,971 --> 01:19:11,738
.(إلينور)

676
01:19:19,651 --> 01:19:20,882
!عزيزي

677
01:19:21,956 --> 01:19:24,953
!لقد عُدتِ

678
01:19:26,258 --> 01:19:27,986
!أمّي

679
01:19:30,024 --> 01:19:30,906
عزيزي؟

680
01:19:31,328 --> 01:19:34,055
.أنا عارية. عارية كطفل صغير

681
01:19:34,899 --> 01:19:37,013
!لا تُحدّق بي فحسب، افعل شيئاً

682
01:19:38,164 --> 01:19:42,081
!يا لعيونكم المُنحرفة يا فتيان
!اظهروا بعض الإحترام

683
01:19:46,654 --> 01:19:49,457
.الآن هذا ما أدعوه بطفل صغير عارٍ

684
01:19:53,029 --> 01:19:55,718
،(ميريدا)، (إلينور)
!أسرعا، نحن على وشك الخروج

685
01:19:55,718 --> 01:19:59,597
!أمّي! أسرعي

686
01:20:28,021 --> 01:20:32,283
!وداعاً! أتمنّى لكم كلّ الخير
!فلتصلوا بالسلامة

687
01:20:37,700 --> 01:20:39,542
!...كيف حدث

688
01:20:45,535 --> 01:20:48,799
هناك أولئك الذين يقولون أنّ مصيرنا
.هو شيء أبعد من قيادتنا

689
01:20:49,605 --> 01:20:51,603
.أنّ قدرنا ليس مُلكنا

690
01:20:52,563 --> 01:20:54,215
.لكنّي أعرف بشكل أفضل

691
01:20:56,172 --> 01:20:58,631
.مصيرنا يعيش في داخلنا

692
01:21:00,128 --> 01:21:03,202
إنّما عليك أن تكون شُجاعاً
.بما يكفي لترى ذلك

693
01:21:10,393 --> 01:21:50,565
{\fad(5000,5000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 & aemad111
{\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عماد عبدالله & عبدالرحمن أسامة
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/Emad1990