0 00:00:00,200 --> 00:00:28,700 "leel911" تعديل التوقيت 1 00:00:28,900 --> 00:00:30,099 Corrected by: Smilely 2 00:00:30,110 --> 00:00:31,399 تم تصحيح وتنقيح الترجمة بواسطة Engineer Smilely 3 00:00:31,410 --> 00:00:32,699 روائع افلام 2012 4 00:00:32,710 --> 00:00:35,199 مشاهدة ممتعة مع الفلم الرائع 5 00:00:35,200 --> 00:00:41,000 الأسترداد الكامل 6 00:00:43,100 --> 00:00:45,099 بنهاية القرن الـ 21 7 00:00:45,100 --> 00:00:50,500 وقعت حرب كيماوية جعلت الأرض غير مأهولة تقريباً 8 00:00:53,300 --> 00:00:58,000 الفضاء الخارجي هو مكان العيش البديل للأرض 9 00:00:58,700 --> 00:01:00,999 بقيت فقط منطقتين على الأرض هما 10 00:01:01,000 --> 00:01:05,399 الاتحاد الفدرالي البريطاني 11 00:01:05,400 --> 00:01:11,300 والمستعمرة 12 00:01:11,300 --> 00:01:14,400 ترجمة المهندس Smilely 13 00:01:16,800 --> 00:01:19,199 الوسيلة الممكنة لتنقل العمال من المستعمرة 14 00:01:19,200 --> 00:01:22,799 كل يوم في الكوكب هي بواسطة 15 00:01:22,800 --> 00:01:28,600 الســـقـوط 16 00:01:35,400 --> 00:01:36,800 انهض 17 00:01:37,200 --> 00:01:38,600 انهض 18 00:01:57,200 --> 00:01:58,900 لقد قطعت تيار الكهرباء 19 00:01:59,000 --> 00:02:02,700 لدينا حوالي 10 ثانية قبل ان يصل الرجال الألييين والأخرين 20 00:02:04,000 --> 00:02:05,199 حسناً 21 00:02:05,200 --> 00:02:06,900 يجب ان نغادر هيا 22 00:02:11,800 --> 00:02:13,200 أذهبي 23 00:02:44,200 --> 00:02:45,700 حسناً، هيا بنا 24 00:02:54,100 --> 00:02:55,500 أذهبي 25 00:03:13,300 --> 00:03:15,400 لا، لا 26 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 لا، لا 27 00:03:23,700 --> 00:03:25,700 يجب أن تذهبي الآن 28 00:03:25,900 --> 00:03:27,699 لا، لن أتركك 29 00:03:27,700 --> 00:03:29,600 اعدكِ بأني سأعثر عليكِ 30 00:03:29,600 --> 00:03:32,100 إذهبي الآن إذهبي 31 00:04:02,200 --> 00:04:03,999 هل راودك نفس الكابوس؟ 32 00:04:04,000 --> 00:04:05,700 أجل 33 00:04:05,700 --> 00:04:09,100 حبيبي، لا أود أن أفقدك 34 00:04:11,100 --> 00:04:12,600 أعلم ذلك 35 00:04:12,700 --> 00:04:16,800 هل تود التحدث حيال الأمر؟ - ما من شيئ لنتحدث عنه - 36 00:04:19,500 --> 00:04:21,000 نفس الحلم؟ 37 00:04:23,500 --> 00:04:25,100 نفس الحلم 38 00:04:27,500 --> 00:04:29,300 ونفس الوقت 39 00:04:31,000 --> 00:04:35,100 ارى نفسي محاصر ومطارد ولا أستطيع الفرار 40 00:04:35,200 --> 00:04:37,900 وبعدها أستيقظ 41 00:04:39,000 --> 00:04:43,100 وهذا كل شيئ؟ أنت وحدك ولا يوجد أحد معك؟ 42 00:04:44,100 --> 00:04:46,700 أجل، أنا وحسب 43 00:04:48,200 --> 00:04:50,900 هل كنت أنا موجودة معك؟ - لا - 44 00:04:51,800 --> 00:04:53,400 لا أعرف 45 00:04:53,600 --> 00:04:57,000 أنت وحدك, ولا تستطيع الفرار 46 00:04:57,900 --> 00:05:00,899 أهذا بسبب زواجنا؟ هل أشعرك بالإحتجاز؟ 47 00:05:00,900 --> 00:05:02,300 لا, ربما 48 00:05:04,600 --> 00:05:08,699 أعرف أن هذا لم يكن ما حلمنا به ولكن حققنا البعض منها 49 00:05:08,700 --> 00:05:10,200 أتعنين هذه القعلة 50 00:05:11,000 --> 00:05:14,400 من عساه يحقق كل أحلامه، صحيح؟ 51 00:05:17,800 --> 00:05:19,400 لقد تزوجت بك 52 00:05:19,700 --> 00:05:21,100 إقتربي 53 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 إنه مجرد حلم 54 00:05:27,200 --> 00:05:28,600 مفهوم؟ 55 00:05:33,000 --> 00:05:35,600 علينا أن نسعى لتحقيق أحلامنا 56 00:05:35,900 --> 00:05:37,500 سيكون هذا لطيفاً 57 00:05:42,200 --> 00:05:43,600 من هذا بحقك؟ 58 00:05:43,600 --> 00:05:45,200 أمر مستعجل 59 00:05:45,400 --> 00:05:47,600 اللعنة - ما الخطب؟ - 60 00:05:47,800 --> 00:05:51,700 قنبلة "يو إيف بي" أخرى في قطار ركاب 61 00:05:51,700 --> 00:05:53,400 بحق السماء 62 00:05:57,100 --> 00:05:59,299 عليَ الذهاب لأخد تذكرة مغادرة الساعة 6:30 63 00:05:59,300 --> 00:06:02,300 إذهب أنت إلى عملك 64 00:06:03,900 --> 00:06:05,600 عليَ الذهاب 65 00:06:08,000 --> 00:06:10,400 سنخرج الليلة، إتفقنا؟ 66 00:06:15,100 --> 00:06:18,200 حاول أن تنال قسطاً من النوم - النوم يخيفني - 67 00:06:18,800 --> 00:06:20,099 حسناً 68 00:06:20,100 --> 00:06:22,800 إحلم بي - حسناً - 69 00:06:23,100 --> 00:06:24,800 لكن لا ترتدي سروالك هذه 70 00:06:27,500 --> 00:06:30,900 القنبلة انفجرت بعد لحظات من ركوب المسافرين القطار 71 00:06:33,400 --> 00:06:36,099 فريق الإنقاذ مازال يبحث عن الناجين 72 00:06:36,100 --> 00:06:39,599 إحصائيات الوفايات 144 ومازال العدد يتصاعد 73 00:06:39,600 --> 00:06:43,899 هذا هو الهجوم الرابع في خلال البضعة ألأشهر السابقة 74 00:06:43,900 --> 00:06:46,899 كل الدلائل تشير أن مثايس 75 00:06:46,900 --> 00:06:48,599 ومقاومته هم الجهة الفاعلة 76 00:06:48,600 --> 00:06:51,300 الـ يو إف بي تخدعنا 77 00:06:51,300 --> 00:06:55,200 عمال المستعمرة يستحقون ما هو أفضل 78 00:06:55,300 --> 00:06:57,900 السقـوط يستعبدنا جميعاً 79 00:06:58,000 --> 00:07:01,399 يقول المستشار كوهاجين إن هذا اثبات بأن مثايس لا يريد السلام 80 00:07:01,400 --> 00:07:04,100 في اتجاة استقلال المستعمرة 81 00:07:04,400 --> 00:07:06,799 بل هو على النقيض تماماً 82 00:07:06,800 --> 00:07:10,099 وجميع السكان يعتقدون أن مسألة يو إف بي" تتصاعد" 83 00:07:10,100 --> 00:07:12,499 وقد تصبح الأمور أسوأ فأسوأ 84 00:07:12,500 --> 00:07:15,099 التقرير يذكر ان آخر هجوم وقع قبل 6 اسابيع 85 00:07:15,100 --> 00:07:18,499 والشرطة الفدرالية نَسَبَت هذا الأنفجار إلى كارل هاوزر 86 00:07:18,500 --> 00:07:20,899 عميل المخابرات السابق الذي إنقلب عليها 87 00:07:20,900 --> 00:07:23,299 ويعتبر الآن الدراع اليمين لـمثايس 88 00:07:23,300 --> 00:07:27,300 حتى الأن لم يعرف ما إذا كارل هاوزر متورط في حادث هذا الصباح أو لا 89 00:08:01,900 --> 00:08:05,699 أذاهب الى مكان ما؟ لا؟ إذاً لن يوقفك شيئ إطلاقاً 90 00:08:05,700 --> 00:08:10,100 الأساطير البعيدة المنال لم تعد كذلك الآن 91 00:08:10,400 --> 00:08:14,699 في "ريكول", ستزودك بمجموعة ذكريات خاصة بك 92 00:08:14,700 --> 00:08:17,900 ريكول" ستعيد إليك الذاكرة" 93 00:08:29,200 --> 00:08:32,300 المسافرين, عليكم بالتوجة الى بوابة الصعود 94 00:08:33,500 --> 00:08:37,300 هذا آخر نداء للمغادرين الساعة 7:15 95 00:08:40,700 --> 00:08:42,199 افيقوا للحقيقة 96 00:08:42,200 --> 00:08:44,899 كوهاجين يواصل خداعكم 97 00:08:44,900 --> 00:08:48,200 لا تسمحوا لهم بخداعكم طوال الوقت 98 00:08:49,800 --> 00:08:53,600 مثايس) يقول الحقيقة) السقـوط) يستعبدنا جميعاً) 99 00:08:53,700 --> 00:08:55,500 مرحباً يا صاح 100 00:08:55,600 --> 00:08:57,599 تبدو في حال مزرٍية يا رجل - شكراً - 101 00:08:57,600 --> 00:09:01,500 نعم - اشعر بأني في حالة مزرية - 102 00:09:01,600 --> 00:09:03,499 لم أنم بشكل جيد يا رجل 103 00:09:03,500 --> 00:09:06,800 مرحباً بجميع الركاب في مركبة السقـوط 104 00:09:07,000 --> 00:09:09,399 الساعة 7:21 ص 105 00:09:09,400 --> 00:09:13,499 زمن الرحلة الى الـ يو إف بي هو 17 دقيقة 106 00:09:13,500 --> 00:09:16,000 و سيبدأ السقوط بعد 60 ثانية 107 00:09:16,800 --> 00:09:21,200 الا تلاحظ بأننا نجلس على نفس المقاعد 108 00:09:21,600 --> 00:09:23,199 لسنوات 109 00:09:23,200 --> 00:09:25,200 لماذا؟ - لا أعرف - 110 00:09:25,600 --> 00:09:30,100 إنها مقاعد ولنا مؤخرات يبدو الأمر منطقياً 111 00:09:30,400 --> 00:09:32,799 اعني اتباع نفس الروتين 112 00:09:32,800 --> 00:09:36,400 يوماً تلو الآخر وعاماً تلو الآخر ولا أحد يجادل 113 00:09:38,500 --> 00:09:40,899 أتريد أن نتبادل المقاعد؟ لا مشكلة 114 00:09:40,900 --> 00:09:42,299 أرجو التأكد بأن حاجاتكم الخاصة 115 00:09:42,300 --> 00:09:47,100 تحت مقاعدكم قبل الأقلاع 116 00:09:47,900 --> 00:09:49,300 نعم, حسناً 117 00:09:52,500 --> 00:09:55,000 اكثر متعة في هذا الجانب 118 00:09:55,600 --> 00:09:57,899 إختيار موفق - أحمق - 119 00:09:57,900 --> 00:10:00,500 ثلاثة، إثنان، واحد 120 00:10:00,900 --> 00:10:02,500 طاب يومكم 121 00:10:14,200 --> 00:10:15,699 على الرغم من النقاشات الأخيرة 122 00:10:15,700 --> 00:10:18,599 بين المستشار (كوهاجين) وحكومة المستعمرة 123 00:10:18,600 --> 00:10:20,899 قال (كوهاغين) أنه سيوقف 124 00:10:20,900 --> 00:10:24,800 كل المساعدات الإنسانية للمستعمرة بسبب هجوم هذا الصباح 125 00:10:24,900 --> 00:10:29,099 بالرغم من تركيز جهودنا على تنظيف المستعمرة 126 00:10:29,100 --> 00:10:31,899 فإن الهجوم الأرهابي اليوم سوف يتم 127 00:10:31,900 --> 00:10:36,700 تمويل وتقوية الشرطة الفدرالية بدلاً عن ذلك 128 00:10:37,300 --> 00:10:40,999 حماية مواطنيننا يأتِ دائماً في المقام الأول 129 00:10:41,000 --> 00:10:42,700 لقد أوشكنا على التحرك 130 00:10:42,800 --> 00:10:45,900 إستعدوا من فضلكم للسرعة القصوى 131 00:11:09,200 --> 00:11:14,100 الأتحاد الفدرالي البريطاني 132 00:11:15,200 --> 00:11:17,499 الحماية تقترب من المستوى الـثالث 133 00:11:17,500 --> 00:11:20,700 رجاءاً إمتثلوا للفحص الفوري 134 00:11:23,600 --> 00:11:26,800 يبدو ان سلسلة التفجيرات جعلت الناس هنا بنوبة ذعر 135 00:11:27,700 --> 00:11:30,799 بطاقة الهوية يجب ان تكون صالحة وأن تعطى الى الشرطة 136 00:11:30,800 --> 00:11:35,100 قبل دخولك الى منطقة الفحص 137 00:11:46,400 --> 00:11:48,700 ماذا تعرف عن "ريكول"؟ 138 00:11:49,300 --> 00:11:51,799 فيما يتعلق بالتلاعب بالعقل؟ - أجل - 139 00:11:51,800 --> 00:11:54,099 أسدِ لنفسك معروفاً بالإبتعاد عنها 140 00:11:54,100 --> 00:11:55,399 لماذا؟ 141 00:11:55,400 --> 00:11:57,199 أتذكر (ترافيس) بالنوبة 3؟ 142 00:11:57,200 --> 00:11:58,499 ترافيس)؟) - 143 00:11:58,500 --> 00:12:00,900 ذهب إلى "ريكول" في حفلة العزاب 144 00:12:01,000 --> 00:12:03,199 أراد أن يكون ملك المريخ أو ما شابه ذلك 145 00:12:03,200 --> 00:12:05,100 انا اريد الذهاب الى المريخ 146 00:12:05,400 --> 00:12:07,800 خضع لعملية جراحية دقيقة 147 00:12:09,500 --> 00:12:14,400 هل تصدق هذه القصص؟ - عن "ريكول"؟ أجل أصدقها - 148 00:12:16,100 --> 00:12:17,600 بحقك 149 00:12:17,900 --> 00:12:20,099 ألم تفكر فيها ولو بقدر صغير؟ 150 00:12:20,100 --> 00:12:21,399 لست بحاجة لهذا 151 00:12:21,400 --> 00:12:23,900 لا تعبث بعقلك يا رجل 152 00:12:23,900 --> 00:12:25,099 الأمر لا يستحق 153 00:12:25,100 --> 00:12:26,399 هيا، أنصتوا جميعاً 154 00:12:26,400 --> 00:12:28,299 ربما أحتاج أن يتم العبث بعقلي 155 00:12:28,300 --> 00:12:30,200 سنبدأ نوبات العمل الإضافية مجدداً 156 00:12:31,700 --> 00:12:33,499 مهلاً، لا تلقوا اللوم علي 157 00:12:33,500 --> 00:12:35,899 لا أرغب في البقاء طويلاً هنا مثلكم، مفهوم؟ 158 00:12:35,900 --> 00:12:38,699 لقد أرادوا زيادة إنتاج الشرطي الألي بسبب الهجوم الذي وقع في الصباح 159 00:12:38,700 --> 00:12:42,400 لذا، ضعوا شكاويكم الى المستشار كوهاجين 160 00:12:42,400 --> 00:12:43,599 الأن 161 00:12:43,600 --> 00:12:46,700 أي منكم يود تدريب الفتى الجديد؟ 162 00:13:03,100 --> 00:13:06,200 مهلاً، مهلاً عليك أن تمسك بها من هنا 163 00:13:06,300 --> 00:13:08,499 إن لم تمسك بها من هنا 164 00:13:08,500 --> 00:13:10,899 ستطلق أحد الكرات في يدك 165 00:13:10,900 --> 00:13:12,800 أتمازحني؟ - 166 00:13:13,100 --> 00:13:14,500 لا - 167 00:13:15,500 --> 00:13:18,400 أسهل طريقة للحصول على يوم أجازة 168 00:13:18,800 --> 00:13:20,200 شكراً 169 00:13:22,300 --> 00:13:24,499 بالمناسبة، أتعرف أن صديقك مخطئ؟ 170 00:13:24,500 --> 00:13:26,199 "بشأن "ريكول 171 00:13:26,200 --> 00:13:29,299 لماذا؟ هل خضت التجربة؟ - ثلاث مرات - 172 00:13:29,300 --> 00:13:30,700 حقاً؟ 173 00:13:31,000 --> 00:13:34,800 لديَ أفضل الذكريات من هذا العمل الحقير 174 00:13:38,700 --> 00:13:41,100 حسناً, اسأل من ماك 175 00:13:41,700 --> 00:13:43,500 سوف تشكرني 176 00:13:45,900 --> 00:13:50,000 دغلاس كوين, الرجاء الحضور الى غرفة العمليات 177 00:13:52,100 --> 00:13:55,600 هل هناك مشكلة؟ في الحقيقة نعم 178 00:13:56,500 --> 00:13:59,200 بالصراحة أنا قلق 179 00:13:59,500 --> 00:14:02,000 لقد اختاروا احداً يشتغل معنا من خارج مطقتنا 180 00:14:04,800 --> 00:14:06,999 اسمع, في رأيي 181 00:14:07,000 --> 00:14:09,699 انت افضل من هذا الأخرق 182 00:14:09,700 --> 00:14:11,199 اذاً مالمشكة؟ 183 00:14:11,200 --> 00:14:14,300 بحقك، إني أعمل بكد في الطلبية الأخيرة 184 00:14:14,500 --> 00:14:16,999 كل الساعات الإضافية التي اعملها ناهيك عن الأعمال الإضافية 185 00:14:17,000 --> 00:14:21,199 تعرف كيف تسير الأمور إنك من المستعمرة "وهو من "يو إف بي 186 00:14:21,200 --> 00:14:24,900 لديه الدرجة العلمية الخيالية ولديه علاقات 187 00:14:25,500 --> 00:14:27,100 حسناً 188 00:14:27,600 --> 00:14:31,200 إن بقيت على هذا المنوال سأفقد عقلي 189 00:14:31,200 --> 00:14:33,399 (إني آسف حقاً، (دوغ 190 00:14:33,400 --> 00:14:36,000 لقد نصحتك 191 00:14:36,800 --> 00:14:38,700 شكراً على النصيحة 192 00:15:09,900 --> 00:15:15,500 كان يوماً حافلاً أخلد الى النوم باكراً 193 00:15:37,400 --> 00:15:39,699 أحلام سعيدة 194 00:15:39,700 --> 00:15:40,999 أخيرا 195 00:15:41,000 --> 00:15:42,600 في صحتكم 196 00:15:43,000 --> 00:15:44,699 اهلا يا صاح اهلا 197 00:15:44,700 --> 00:15:46,900 كيف حالك؟ اشعر بتحسن 198 00:15:47,100 --> 00:15:50,000 هل ستشتغل الليلة؟ نعم 199 00:15:50,700 --> 00:15:52,800 يا موري, أريد مثله 200 00:15:56,100 --> 00:15:58,300 اتعرف العزف على البيانو؟ 201 00:15:58,500 --> 00:16:01,000 كنت دائماً اريد التعلم على عزف البيانو 202 00:16:03,100 --> 00:16:04,900 سوف اخد مكانك اليوم 203 00:16:05,400 --> 00:16:08,400 ماذا؟ هذا لا يتعلق بالترقية 204 00:16:08,400 --> 00:16:10,700 لقد امضيت يومك في بعض التراهات 205 00:16:15,200 --> 00:16:18,199 انا تراودنى احلام أحلام؟ 206 00:16:18,200 --> 00:16:19,499 نعم 207 00:16:19,500 --> 00:16:23,199 كأني أعمل شئ 208 00:16:23,200 --> 00:16:27,800 اكثر خطورة وأهمية, اتفهمني؟ 209 00:16:28,600 --> 00:16:30,800 لا، ليس بالقدر الكافي 210 00:16:31,500 --> 00:16:33,800 أتعني أن ما نعمله غير هام؟ 211 00:16:36,600 --> 00:16:39,500 حقاً؟ بحقك, هاري 212 00:16:39,800 --> 00:16:42,699 لا يمكن أن نبقى في مكان نائي لأجل وظائف وضيعة 213 00:16:42,700 --> 00:16:45,799 برواتب ضئيلة، ونأتي الى حانة رديئة 214 00:16:45,800 --> 00:16:47,700 تقدم جعة رديئة 215 00:16:47,900 --> 00:16:50,200 لا أقصد الإهانة - لا عليك - 216 00:16:52,700 --> 00:16:55,900 هل أنت سعيد حقاً بما آلت إليه حياتك؟ 217 00:16:56,800 --> 00:16:58,899 هل من خطب ما بها؟ - لا, أوتدري؟ - 218 00:16:58,900 --> 00:17:01,300 إنك محق، إنسى الأمر ...إنما أنا 219 00:17:01,900 --> 00:17:03,400 إنسى الأمر 220 00:17:06,400 --> 00:17:08,700 حسناً أيها الضخم ألقاك غداً 221 00:17:10,300 --> 00:17:11,700 مهلاً 222 00:17:12,900 --> 00:17:15,400 أتريد نصيحتي؟ - قلها - 223 00:17:15,900 --> 00:17:19,499 عليك أن تعمل على إصلاح مشاكلك 224 00:17:19,500 --> 00:17:21,900 أياً كانت قبل أن تفسد حياتك للأبد 225 00:17:24,800 --> 00:17:26,900 يبدو أني اكثرت في الشراب 226 00:17:27,800 --> 00:17:29,500 (هذا محتمل، (هاري 227 00:17:29,800 --> 00:17:31,899 سوف اتقيأ الآن 228 00:17:31,900 --> 00:17:34,400 حسناً يجب ان تتمالك نفسك 229 00:17:34,600 --> 00:17:36,700 وتذهب للمنزل, اتسمعني؟ 230 00:17:36,900 --> 00:17:39,000 أجل، أعتقد أن الجميع سمعك يا هاري 231 00:17:41,300 --> 00:17:44,300 (طابت ليلتك، (دوغ طابت ليلتك - 232 00:18:31,800 --> 00:18:33,900 يبدو أنك تبحث عن شيئ ما 233 00:18:35,800 --> 00:18:37,300 أهذا ما تبحث عنه؟ 234 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 أي شيئ يقترب مني 235 00:18:40,700 --> 00:18:44,400 ثق بي، عزيزي ستتمنى لو انك تملك 3 ايادي 236 00:18:45,100 --> 00:18:48,100 ابحث عن ريكول أتعرفين مكانه؟ 237 00:18:48,200 --> 00:18:50,600 "الدرج الى السماء" على يسارك هناك 238 00:18:52,600 --> 00:18:54,000 شكراً لكِ 239 00:19:18,800 --> 00:19:20,600 مرحباً بك في ريكول 240 00:19:21,000 --> 00:19:23,299 أهي المرة الأولى؟ نعم 241 00:19:23,300 --> 00:19:25,199 أجل، لم أجرب قط 242 00:19:25,200 --> 00:19:28,300 لا بأس لا داعي للخوف 243 00:19:28,300 --> 00:19:30,100 هذا مكان آمن 244 00:19:32,000 --> 00:19:34,199 صديقي أعطاني هذه البطاقة 245 00:19:34,200 --> 00:19:36,000 (وطلب مني أن أسأل عن (ماك 246 00:19:42,200 --> 00:19:44,700 إنه بالداخل - شكراً - 247 00:19:56,900 --> 00:19:59,000 تذكر أن تستمتع بوقتك 248 00:20:04,800 --> 00:20:06,900 مرحباً بك - مرحباً - 249 00:20:07,600 --> 00:20:09,099 أأنت صديق (ماريك)؟ - 250 00:20:09,100 --> 00:20:10,700 ماريك نعم 251 00:20:10,900 --> 00:20:14,300 أجل، نعمل معاً 252 00:20:15,200 --> 00:20:16,600 أهذا هو؟ - 253 00:20:17,700 --> 00:20:21,200 أجل - يعطي شعور حقيقي - 254 00:20:21,700 --> 00:20:24,799 ما الحياة إلا مستقبلات عقلية 255 00:20:24,800 --> 00:20:27,399 رؤية عيناك تعطي ردة الفعل من العقل 256 00:20:27,400 --> 00:20:30,600 لقد تغاضينا على الرجل الحقيقي وذهبنا إلى الكيماء بينهما 257 00:20:30,700 --> 00:20:32,500 هذا يجعلها أقل من الحقيقة 258 00:20:32,900 --> 00:20:36,299 مهما كان الأمر مقنعاً فمازال الأمر وهماً 259 00:20:36,300 --> 00:20:37,800 أحسنت 260 00:20:38,300 --> 00:20:40,300 إنك محق عملياً 261 00:20:40,400 --> 00:20:42,200 لكن 262 00:20:42,300 --> 00:20:44,000 الأمر مادي من الداخل 263 00:20:44,500 --> 00:20:47,100 أؤكد لك أن الأمر مختلف تماماً 264 00:20:47,400 --> 00:20:49,299 أتفهم الأمر 265 00:20:49,300 --> 00:20:51,199 جئت الى لأنك تشعر أن ثمة شيئ مفقود 266 00:20:51,200 --> 00:20:54,199 لديك الكثير من التساؤلات طالباً المزيد 267 00:20:54,200 --> 00:20:56,100 وأنا يسعني منحك إياه 268 00:20:56,400 --> 00:20:57,800 حقاً؟ 269 00:20:58,400 --> 00:21:01,100 قد يكون شيئاً لم يكن معك المال لتقوم به 270 00:21:01,200 --> 00:21:03,199 شيئ سري أردت فعله 271 00:21:03,200 --> 00:21:06,100 لكن لم تجرؤ القيام به ماذا تعني ب"سري"؟ - 272 00:21:06,200 --> 00:21:08,900 أي شيئ، أطلق العنان لتخيلاتك 273 00:21:09,100 --> 00:21:10,799 سنمنحك الذكريات 274 00:21:10,800 --> 00:21:13,999 أترغب الثراء والشهرة والملايين؟ 275 00:21:14,000 --> 00:21:15,999 لربما شيئ به حماس 276 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 مكافح الجرائم؟ أم أفضل رياضي في العالم؟ 277 00:21:19,000 --> 00:21:21,400 عميل سري أهذا مبتغاك، صحيح؟ 278 00:21:21,400 --> 00:21:23,999 موظف بنكي، رسائل مسجلة 279 00:21:24,000 --> 00:21:26,100 عميل سري أريد هذا 280 00:21:26,100 --> 00:21:28,199 أجل، عميل مخابرات سري 281 00:21:28,200 --> 00:21:30,300 بإمكانك أن تعمل مع المقاومة 282 00:21:30,300 --> 00:21:32,799 ربما مع (كوهاغين) نفسه 283 00:21:32,800 --> 00:21:35,300 لماذا تحدد نفسك؟ لماذا لا تعمل مع كلاهما؟ 284 00:21:39,500 --> 00:21:42,900 (أمر أخير، (دوغ لتوضيح كل شئ 285 00:21:43,900 --> 00:21:48,100 لا أي من العوامل السرية التي تختارها حقيقية 286 00:21:49,300 --> 00:21:50,800 تبين إن 287 00:21:51,000 --> 00:21:54,999 كل من يأتِ هنا يرغب بلغز سري بينما هم يملكون واحداً بالفعل 288 00:21:55,000 --> 00:21:57,599 جريمة حقيقية ولا يمكننا فعل هذا 289 00:21:57,600 --> 00:22:01,599 لأن التوافق العقلي لها قد يتماشى معها 290 00:22:01,600 --> 00:22:03,699 لا تقلق، لن أفكر بهذا قط 291 00:22:03,700 --> 00:22:07,399 أثق بهذا، لكن علينا إجراء إختبار روتيني قبل الشروع 292 00:22:07,400 --> 00:22:08,800 (الآن، (ماركوس 293 00:22:18,300 --> 00:22:19,800 ملف عميل سري 294 00:22:22,200 --> 00:22:25,700 ستحظى بوقت ممتع وسنعود إليك على الفور 295 00:22:28,900 --> 00:22:30,199 هل لاحظت 296 00:22:30,200 --> 00:22:33,100 يبدو أن زوجتك تقدرك 297 00:22:33,500 --> 00:22:35,200 ألا يولد خلافاً بينكما بعد هذه العملية 298 00:22:36,300 --> 00:22:40,200 آسفة، ماتزال أفضل طريقة لإدخال مادة كميائية في الجسد 299 00:22:41,900 --> 00:22:44,799 حسناً ،لنبدأ العرض 300 00:22:44,800 --> 00:22:47,000 إستعد لإنقاذ العالم 301 00:22:50,700 --> 00:22:52,400 أحلام سعيدة يا رجل 302 00:22:52,600 --> 00:22:54,400 ستشكرني على هذا حينما 303 00:22:55,100 --> 00:22:57,300 مهلاً - ما الأمر؟ - 304 00:22:57,700 --> 00:22:59,899 اللعنة - اللعنة؟ ما الأمر؟ - 305 00:22:59,900 --> 00:23:01,800 إنزعي عنه الكورتكسافين - 306 00:23:02,000 --> 00:23:03,400 ما الخطب؟ - 307 00:23:03,700 --> 00:23:05,299 لقد كذبت - حيال ماذا؟ - 308 00:23:05,300 --> 00:23:07,199 أيها الوغد - ليس لدي عشيقة، عم تتحدث؟ - 309 00:23:07,200 --> 00:23:09,700 عشيقة؟ إنك جاسوس لعين 310 00:23:10,200 --> 00:23:12,899 العلاج ينتشر لماذا انت هنا؟ 311 00:23:12,900 --> 00:23:14,300 لماذ؟ 312 00:23:14,300 --> 00:23:15,800 الشرطة الفيدرالية 313 00:23:21,500 --> 00:23:23,499 الشرطة الفيدرالية أجثي على ركبتك في الحال 314 00:23:23,500 --> 00:23:25,500 ثمة خطأ ما 315 00:23:26,400 --> 00:23:27,999 إني نكرة 316 00:23:28,000 --> 00:23:30,800 إني نكرة - ضع يداك على رأسك في الحال - 317 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 حسناً 318 00:23:34,300 --> 00:23:35,800 إستدر 319 00:23:59,700 --> 00:24:01,100 اللعنة 320 00:24:12,100 --> 00:24:13,299 ! توقف 321 00:24:13,300 --> 00:24:16,000 تحركوا بسرعة الشرطة الفيدرالية 322 00:24:29,000 --> 00:24:31,299 الفريق 1 إننا نحاصر المشتبه به 323 00:24:31,300 --> 00:24:34,100 أجب أيها الفريق 1 وأعلمني ما يحدث بالداخل 324 00:24:34,900 --> 00:24:37,600 ستيفين)،أدخل الكاميرات في الحال) 325 00:25:33,800 --> 00:25:35,900 اللعنة لقد سقطوا جميعاً 326 00:25:35,900 --> 00:25:38,100 إنه بمفرده لنقتحم إذاً 327 00:25:52,200 --> 00:25:54,600 تراجعوا ! تراجعوا 328 00:25:55,200 --> 00:25:56,800 للخلف 329 00:26:27,900 --> 00:26:30,899 كما وُصف بهجوم إرهابي 330 00:26:30,900 --> 00:26:34,799 شخص أطلق النار على الشرطة الفيدرالية 331 00:26:34,800 --> 00:26:37,699 في "ريكول" بوسط مدينة فريمونت 332 00:26:37,700 --> 00:26:40,499 ننتظر ألإحصائيات الدقيقة للضحايا 333 00:26:40,500 --> 00:26:42,999 أجل المصادر الرسمية صرحت أنه على الأقل 334 00:26:43,000 --> 00:26:45,499 حسناً. على الأقل 20 شرطياً تم قتلهم 335 00:26:45,500 --> 00:26:46,900 (يا إلهي، (دوغ 336 00:26:47,600 --> 00:26:49,500 أجل، أتفهم الأمر 337 00:26:50,000 --> 00:26:52,099 شكراً - لوري - 338 00:26:52,100 --> 00:26:54,399 يا إلهي، كم أنا سعيد بوجودكِ - طبعاً أنا هنا - 339 00:26:54,400 --> 00:26:56,800 لقد جن جنوني أين كنت؟ 340 00:26:57,100 --> 00:26:59,099 ثمة شيئ سيئ وقع 341 00:26:59,100 --> 00:27:01,899 جل تلقيت إتصال بالإستعداد 342 00:27:01,900 --> 00:27:03,400 إنكِ لا تفهمين 343 00:27:05,000 --> 00:27:06,400 لا أفهم ماذا؟ 344 00:27:07,500 --> 00:27:09,300 تم تأكيد عدد الضحايا هو 20 في ريكول 345 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 يا إلهي 346 00:27:16,000 --> 00:27:18,800 هل أنت بخير، (دوغ)؟ - لوري - 347 00:27:18,900 --> 00:27:21,499 لم تكن المقاومة التي قتلت الحراس 348 00:27:21,500 --> 00:27:23,200 ولم يكن ارهابي 349 00:27:23,600 --> 00:27:25,000 بل كان أنا 350 00:27:25,900 --> 00:27:28,900 كان أنت؟ - (أنا من قتلهم، (لوري 351 00:27:30,300 --> 00:27:33,099 أنت قتلت 20 من رجالنا - لا، كانوا حوالي 10 - 352 00:27:33,100 --> 00:27:36,900 لكنك أنت من قتلهم؟ 353 00:27:37,000 --> 00:27:39,599 بماذ اقتلتهم؟ بكتاب؟ - لوري)، إني جاد في هذا) - 354 00:27:39,600 --> 00:27:42,300 دوغ)، إنك ترعبني) - آسف - 355 00:27:44,600 --> 00:27:46,699 قد يبدو هذا جنوناً، مفهوم؟ 356 00:27:46,700 --> 00:27:49,199 ذهبت إلى "ريكول" بعد العمل - ماذا؟ 357 00:27:49,200 --> 00:27:50,999 ماذا فعلوا بك؟ لاشئ 358 00:27:51,000 --> 00:27:53,399 جلست على المقعد وجهزوني 359 00:27:53,400 --> 00:27:55,900 وقبل ان يفعلوا شيئاً أتت الشرطة 360 00:27:56,000 --> 00:27:57,700 كانوا يحاولون ان يعتقلوني 361 00:27:58,100 --> 00:27:59,600 وكانت هذه ردة فعلي 362 00:28:01,700 --> 00:28:03,399 بأن قتلتهم - أنصت - 363 00:28:03,400 --> 00:28:05,699 إنك لم تقتل أحداً 364 00:28:05,700 --> 00:28:08,399 صدقيني، لقد قتلت الجميع 365 00:28:08,400 --> 00:28:10,700 لا، عزيزي، ألا تدرك؟ 366 00:28:11,100 --> 00:28:14,199 ما تعتقد أنك فعلته ليس له علاقة بأي من هذا 367 00:28:14,200 --> 00:28:15,899 أولئك الأوغاد عبثوا بعقلك 368 00:28:15,900 --> 00:28:18,700 وأنت الآن تعاني من وهم 369 00:28:18,900 --> 00:28:21,199 ذلك المكان خطير حقاً، 370 00:28:21,200 --> 00:28:24,500 أياً كان ما حدث, سنجتاز الأمر 371 00:28:24,800 --> 00:28:26,200 إقترب 372 00:28:28,100 --> 00:28:30,000 حدث الأمر بسرعة 373 00:28:32,300 --> 00:28:33,799 لا بأس، سنجد حل للأمور 374 00:28:33,800 --> 00:28:35,600 صور المشبه به 375 00:28:37,100 --> 00:28:38,600 إني آسف 376 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 لوري, لا استطيع التنفس 377 00:28:52,000 --> 00:28:53,900 بحق السماء ماذا فعلت يا دوغ 378 00:29:01,900 --> 00:29:03,500 لوري, ماذا تفعلين؟ 379 00:29:09,300 --> 00:29:10,800 لوري 380 00:29:29,200 --> 00:29:31,399 ماذا تفعلي بحق السماء، (لوري)؟ 381 00:29:31,400 --> 00:29:33,699 أقوم بعملي - ! أنتِ مجنونة - 382 00:29:33,700 --> 00:29:35,100 أنا مجنونة؟ 383 00:29:35,800 --> 00:29:37,399 لابأس يا دوغ 384 00:29:37,400 --> 00:29:40,400 بوضع في الإعتبار أنك لا تعرف هويتك 385 00:29:40,700 --> 00:29:42,599 أتصدق فعلاً حقيقة أنك قتلت 386 00:29:42,600 --> 00:29:45,800 رجال مدربين تدريب عالي 387 00:29:57,600 --> 00:29:59,600 أخبريني بما يجري 388 00:29:59,700 --> 00:30:00,999 أخبريني 389 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 أو نستمر بفعل هذا حتى يلعب الموت لعبته 390 00:30:06,500 --> 00:30:08,500 أنا لست زوجتك 391 00:30:10,000 --> 00:30:12,599 هذا كذب نحن متزوجين منذ 7 سنوات 392 00:30:12,600 --> 00:30:16,099 "إني مخبرة في إستخبارات "يو إف بي ودوري بأن اكون زوجتك 393 00:30:16,100 --> 00:30:18,700 لم أكن أعرفك أصلاً قبل 6 اسابيع 394 00:30:20,500 --> 00:30:22,100 عما تتحدثين؟ - 395 00:30:22,500 --> 00:30:23,900 إنها الحقيقة 396 00:30:24,400 --> 00:30:26,400 تم تبديل ذكرياتك، وتم زرع الحياة 397 00:30:26,700 --> 00:30:29,800 التي تظن أنك عشتها في عقلك 398 00:30:29,800 --> 00:30:31,499 أصغي إلي، عزيزي 399 00:30:31,500 --> 00:30:34,199 (لا يوجد (دوغلاس كويد ولم يوجد قط 400 00:30:34,200 --> 00:30:36,800 لا أصدق هذا 401 00:30:37,000 --> 00:30:39,499 حتى زواجنا؟ ماذا عساي أقول؟ 402 00:30:39,500 --> 00:30:42,099 أجيد لعب دور الزوجة بحقك 403 00:30:42,100 --> 00:30:44,199 هل ظننت حقاً أن إمرأة مثلي 404 00:30:44,200 --> 00:30:47,900 قد تتزوج برجل مثلك وتعيش هنا؟ 405 00:30:48,900 --> 00:30:50,700 إن لم أكن دوغلاس 406 00:30:51,100 --> 00:30:53,000 فمن أكون؟ 407 00:30:53,700 --> 00:30:56,799 كيف لي ان اعرف؟ إني أؤدي عملي وحسب 408 00:30:56,800 --> 00:30:58,300 أعيدي التفكير 409 00:30:59,000 --> 00:31:00,799 اذا كان علي أن أخمن 410 00:31:00,800 --> 00:31:03,799 تكلفنا عناء كبير لإخفاؤك من المقاومة 411 00:31:03,800 --> 00:31:05,900 لا بد أنك مهم للغاية 412 00:31:06,500 --> 00:31:09,899 عندما كنت جاهزاً وأنا اشك بأنك كنت حارسه الشخصي 413 00:31:09,900 --> 00:31:11,900 مهلاً قلتِ كوهاجين 414 00:31:12,600 --> 00:31:14,900 لكن لماذا حاولتِ إخفائي؟ 415 00:31:15,300 --> 00:31:17,300 ولماذا تحاولين قتلي؟ 416 00:31:18,200 --> 00:31:19,900 ! أخبريني 417 00:31:21,400 --> 00:31:23,900 اشكرك على 7 السنوات يا دوغ 418 00:31:24,400 --> 00:31:26,299 على كل حال 419 00:31:26,300 --> 00:31:29,400 لم تراني أحاول قتلك من قبل أصلاً 420 00:31:56,300 --> 00:31:58,400 الفرقة 3, غادر موقع 421 00:31:59,300 --> 00:32:01,300 اريدكم هنا في الحال 422 00:33:34,400 --> 00:33:35,800 اللعنة 423 00:33:52,400 --> 00:33:53,800 اللعنة 424 00:33:55,100 --> 00:33:57,800 أُريدكم أن تتعقبوه في الحال عبر الهاتف 425 00:34:28,000 --> 00:34:29,400 أفسحوا الطريق 426 00:35:04,600 --> 00:35:06,700 آلو؟ آلو؟ 427 00:35:07,600 --> 00:35:08,799 آلو؟ 428 00:35:08,800 --> 00:35:10,099 (أنا (هيرمان 429 00:35:10,100 --> 00:35:11,999 لا أعرف أحداً بهذا الإسم - اللعنة - 430 00:35:12,000 --> 00:35:14,199 إنهم يتعقبون هاتفك - انصت لي 431 00:35:14,200 --> 00:35:17,099 إبحث عن قطعة زجاج وضع عليها يدك في الحال 432 00:35:17,100 --> 00:35:18,800 إفعل ذلك الأن 433 00:35:27,400 --> 00:35:30,699 لقد أعطيتني رقم هاتفك حين إلتقيتني - من أنت بحق الجحيم؟ - 434 00:35:30,700 --> 00:35:33,399 أنت لا تتذكر شيئاً، أليس كذلك؟ - بالفعل، لا أتذكر شيئاً - 435 00:35:33,400 --> 00:35:35,999 أتذكر ماذا وكيف تعرفني؟ - 436 00:35:36,000 --> 00:35:38,600 عملنا سوياً بالإستخبارات - 437 00:35:39,000 --> 00:35:40,500 لا يوجد لدي وقت 438 00:35:40,600 --> 00:35:43,999 قلت لي أنك إن ظهرت ...مجدداً على الشبكة أن أتصل بهذا الرقم 439 00:35:44,000 --> 00:35:45,400 الشبكة؟ - 440 00:35:45,800 --> 00:35:48,500 هاتفك تم إعادة تفعيله - 441 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 إحترس فهم يتعقبونه 442 00:35:51,100 --> 00:35:53,899 لقد طلبت مني أن أوصل لك رسالة فها هي 443 00:35:53,900 --> 00:35:55,399 إجلب المفتاح - 444 00:35:55,400 --> 00:35:57,999 المفتاح؟ أي مفتاح؟ - قلت أنك ستعرف - 445 00:35:58,000 --> 00:36:00,199 لكني لا أعرف، أخبرني بمكانه 446 00:36:00,200 --> 00:36:01,600 أنصت لي 447 00:36:01,600 --> 00:36:04,299 كنا متقاربين لكن الأمر بدأ بالخطورة 448 00:36:04,300 --> 00:36:06,800 ...إن تواصلت معك سوف 449 00:36:07,400 --> 00:36:09,699 أخبرني وحسب ما يجري 450 00:36:09,700 --> 00:36:12,399 من عساك تحسبني؟ لا يوجد وقت 451 00:36:12,400 --> 00:36:14,699 لو كنت مكانك لتخليت عن هذا الهاتف في الحال 452 00:36:14,700 --> 00:36:16,299 كيف أتخلص منه وهو داخل يدي؟ 453 00:36:16,300 --> 00:36:18,099 مهلاً، إنتظر 454 00:36:18,100 --> 00:36:19,500 إنتظر 455 00:36:26,200 --> 00:36:28,100 لك رسالة واحدة 456 00:36:29,700 --> 00:36:32,800 البنك الأول رقم الصندوق 10549 457 00:36:48,800 --> 00:36:50,200 سحقاً 458 00:37:04,400 --> 00:37:06,200 غير معقول 459 00:37:06,600 --> 00:37:08,000 ما هذا؟ 460 00:37:08,200 --> 00:37:09,900 هل لي الحصول على واحدة؟ 461 00:37:30,700 --> 00:37:33,200 أيها الآلي الأحمق، هذا لي؟ 462 00:38:03,600 --> 00:38:06,400 لقد تخلص من جهاز التعقب 463 00:38:06,600 --> 00:38:08,600 كيف فعل هذا؟ 464 00:38:14,000 --> 00:38:15,600 اللعنة 465 00:38:19,600 --> 00:38:21,499 جعلكِ تبدين حمقاء 466 00:38:21,500 --> 00:38:24,800 إنه مدرب تدريباً جيداً ولم أكن أعرف 467 00:38:25,000 --> 00:38:27,199 كيف تمكن من تفعيل نفسه بحق الجحيم؟ 468 00:38:27,200 --> 00:38:29,800 "لقد أخبرني أنه ذهب إلى "ريكول 469 00:38:29,800 --> 00:38:30,999 لقد أرسلت خلفه فريق وسنمسك به 470 00:38:31,000 --> 00:38:33,299 قبل أن تمحو الذاكرة المزروعة 471 00:38:33,300 --> 00:38:35,599 أنه يستعيد بعض الذاكرة 472 00:38:35,600 --> 00:38:37,399 إني أبعد عنه بـ 15 د 473 00:38:37,400 --> 00:38:40,599 لسنا في حاجة للقوات أحتاجه حياً مفهوم؟ 474 00:38:40,600 --> 00:38:42,500 من هذا الرجل بحق الجحيم، سيدي؟ 475 00:38:44,100 --> 00:38:45,900 أخرجي من مكالمة الفيديو 476 00:38:52,800 --> 00:38:54,300 الخط آمن 477 00:38:58,200 --> 00:39:00,100 لا بد أنك تمازحني 478 00:39:01,100 --> 00:39:03,100 ولماذا مازال حياً؟ 479 00:39:06,500 --> 00:39:08,100 حاضر، سيدي 480 00:39:14,200 --> 00:39:16,499 سنقتله فور رؤيته - لكن المستشار قال - 481 00:39:16,500 --> 00:39:18,300 معذرة، كرر ما قلت 482 00:39:18,900 --> 00:39:21,800 آسف - فرصة بقاؤه غير متاحة -. 483 00:39:21,900 --> 00:39:25,100 صدقني، لو أبقيناه رهينة سيقضي علينا جميعاً 484 00:39:25,100 --> 00:39:28,800 أقتلوه فور رؤيته، مفهوم؟ 485 00:39:29,800 --> 00:39:33,099 أؤكد لك هذا هاتفي، فقد أعطاني إياه أقسم لك 486 00:39:33,100 --> 00:39:36,000 إلى أين ذهب؟ من؟ 487 00:39:36,400 --> 00:39:37,999 الرجل الذي أعطاك إياه 488 00:39:38,000 --> 00:39:40,599 هل أبدو كوسيط روحاني؟ كيف لي أن أعرف؟ 489 00:39:40,600 --> 00:39:43,799 ما أعرفه أن الهاتف ملكي الآن 490 00:39:43,800 --> 00:39:46,200 ...مفهوم؟ إني أعرف حقوقي لذا 491 00:39:51,600 --> 00:39:53,199 عندما يعود صوتك 492 00:39:53,200 --> 00:39:55,899 ستخبرني بكل ما أخبرك به ذلك الرجل 493 00:39:55,900 --> 00:39:57,399 من البداية 494 00:39:57,400 --> 00:40:00,900 من أنتِ؟ - زوجته - 495 00:40:05,100 --> 00:40:07,900 البنك الأول 496 00:40:08,600 --> 00:40:10,600 حسناً 497 00:40:13,900 --> 00:40:15,600 هل لي بمساعدتك، سيدي؟ 498 00:40:15,700 --> 00:40:18,600 أجل، لدي صندوق إيداع هنا 499 00:40:18,700 --> 00:40:21,300 رقمه 10549 500 00:40:32,100 --> 00:40:34,100 حسناً إتبعني من فضلك 501 00:40:38,100 --> 00:40:40,099 إن إحتجت أحداً إضغط الزر 502 00:40:40,100 --> 00:40:41,699 سأنتظرك بالخارج إن إحتجتني 503 00:40:41,700 --> 00:40:43,200 شكراً 504 00:41:21,500 --> 00:41:23,500 تشارز هاموند قائد مخابرات في الفرقة 13 505 00:41:24,700 --> 00:41:26,700 كين زاو قائد مخابرات في الفرقة 3 506 00:41:29,100 --> 00:41:30,800 هنري ريد قائد مخابرات في يو أف بي 507 00:41:56,800 --> 00:41:58,800 تم استلام الملف 508 00:42:10,200 --> 00:42:13,199 سيأتون في أي لحظة لذا علينا أن نسرع 509 00:42:13,200 --> 00:42:15,999 حسناً، سيصعب عليك تصديق هذا 510 00:42:16,000 --> 00:42:17,400 ماذا؟ 511 00:42:17,400 --> 00:42:19,999 لكنك لست الشخص الذي تظنه 512 00:42:20,000 --> 00:42:23,199 إن كنت تشاهد هذا فهذا يعني أني فشلت في الهرب 513 00:42:23,200 --> 00:42:25,699 يعني إنهم نجحوا بأن يعطوك 514 00:42:25,700 --> 00:42:27,899 إسم جديد و هوية جديدة 515 00:42:27,900 --> 00:42:30,299 وذاكرة جديدة وكل شئ فيك سيكون جديداً 516 00:42:30,300 --> 00:42:34,600 ويجب أن تعرف أن ما تعرفه عن حياتك غير حقيقي 517 00:42:34,700 --> 00:42:36,099 يجب أن تصدقني 518 00:42:36,100 --> 00:42:38,400 ...وأهم ما عليك فعله الآن 519 00:42:38,600 --> 00:42:41,299 ذهب إلى شقتي بسرعة 520 00:42:41,300 --> 00:42:44,399 549"سبريان" الوحدة د 521 00:42:44,400 --> 00:42:47,099 بوسعي أن أخبرك بالمزيد لكني لا أثق بك بعد 522 00:42:47,100 --> 00:42:49,499 أملي الوحيد هو أن تثق بي وتبحث عن المفتاح وتعرف ما تفعله به 523 00:42:49,500 --> 00:42:51,199 وتبحث عن المفتاح وتعرف ما تفعله به 524 00:42:51,200 --> 00:42:53,799 جد المفتاح وستعرف ما عليك فعله 525 00:42:53,800 --> 00:42:56,200 أي مفتاح لعين؟ - 526 00:42:56,200 --> 00:42:58,100 بالتوفيق يا صاح - ولكن ماذا...؟ - 527 00:43:02,900 --> 00:43:05,700 لقد تم تشفير الملف 528 00:43:23,600 --> 00:43:25,600 الآتحاد الفدرالي البريطاني 529 00:43:28,500 --> 00:43:30,899 يجب على المسافرين ان يدخلوا من خلال الفحص الأمني 530 00:43:30,900 --> 00:43:33,700 مع بطاقة الهوية 531 00:43:36,200 --> 00:43:37,700 إنتظر 532 00:43:38,900 --> 00:43:42,100 إني مضطر أن أطلب منك العودة للفحص مجدداً من فضلك 533 00:43:47,200 --> 00:43:49,800 كم أمضيتِ هنا؟ - أسبوعان - 534 00:43:52,400 --> 00:43:55,000 أأنت مواطن من المستعمرة؟ - أجل - 535 00:43:56,800 --> 00:43:59,400 كم المدة التي ستمضيها؟ - ثلاث أيام - 536 00:43:59,400 --> 00:44:01,200 ما عملك في "يو إف بي"؟ 537 00:44:02,300 --> 00:44:04,700 شكراً لك - معذرة؟ - 538 00:44:05,400 --> 00:44:08,000 ثلاث أيام أجل، شكراً 539 00:44:10,600 --> 00:44:12,200 هذا هو - ما هذا؟ - 540 00:44:27,100 --> 00:44:28,700 ! لينبطح الجميع على الأرض 541 00:45:00,200 --> 00:45:01,599 لقد أبلغنا جميع الوحدات بالخارج 542 00:45:01,600 --> 00:45:03,499 كيف إجتاز الفحص أصلاً؟ 543 00:45:03,500 --> 00:45:04,999 كان معه مسدس 544 00:45:05,000 --> 00:45:06,400 ممتاز 545 00:45:12,700 --> 00:45:14,300 أفسحوا الطريق 546 00:45:21,700 --> 00:45:23,800 قف. قف 547 00:45:27,900 --> 00:45:30,500 إنه بمنطقة آيه - 19 تحركوا 548 00:45:54,200 --> 00:45:56,200 إركب الآن 549 00:46:08,700 --> 00:46:12,400 لا أصدق هذا، أنتِ؟ - هل عرفتني؟ - 550 00:46:13,300 --> 00:46:14,800 لا أعرف 551 00:46:15,400 --> 00:46:17,900 مهلاً أتعرفين من أكون؟ 552 00:46:18,600 --> 00:46:20,399 كنت ابحث عنك في كل مكان 553 00:46:20,400 --> 00:46:23,400 وفجأءة ظهرت على كيمرات المخابرات 554 00:46:23,700 --> 00:46:25,100 اللعنة 555 00:46:25,700 --> 00:46:27,100 تثبث 556 00:46:32,600 --> 00:46:35,700 ألا تذكرني حقاً؟ - لا أذكركِ - 557 00:46:36,800 --> 00:46:41,200 ...رأيتكِ من قبل لكن - لا بأس - 558 00:46:41,400 --> 00:46:43,900 سأشرح لك كل شيئ 559 00:46:48,100 --> 00:46:50,199 مركز الفريق الجوي 99 560 00:46:50,200 --> 00:46:52,700 نرصد الآن المشتبه به على طريق 619 561 00:47:00,600 --> 00:47:02,300 اللعنة إنها لوري 562 00:47:02,800 --> 00:47:05,300 من؟ - إنها زوجتي - 563 00:47:05,900 --> 00:47:07,499 أنت متزوج؟ - 564 00:47:07,500 --> 00:47:09,400 لم نعد كذلك، لقد إنفصلنا 565 00:47:58,100 --> 00:47:59,600 تولى القيادة 566 00:48:38,800 --> 00:48:41,200 المشتبه به في المستوى الـثالث 567 00:48:41,600 --> 00:48:44,300 أكرر، المشتبه به في للمستوى الـثالث 568 00:49:07,900 --> 00:49:10,899 السيارة رقم 8081 تتجه شرقاً الى ويلغتون 569 00:49:10,900 --> 00:49:12,999 أريدكم هناك قبله، هل تسمعوني؟ 570 00:49:13,000 --> 00:49:14,299 عُلِم، 9095 571 00:49:14,300 --> 00:49:17,000 يجب على جميع الوحدات التوجه الى ويلغتون 572 00:49:18,000 --> 00:49:21,100 لقد وضعنا حاجزاً في منطقة 217 573 00:49:31,900 --> 00:49:34,699 المركز، أريد جميع الوحدات تأمين الحاجز 574 00:49:34,700 --> 00:49:36,600 إدفعوه إلى ذلك الحاجز 575 00:49:39,100 --> 00:49:41,799 لا تتركوه له منفذ للهروب، مفهوم؟ 576 00:49:41,800 --> 00:49:43,200 عُلِم، 9095 577 00:49:43,700 --> 00:49:45,800 جميع الوحدات في مراكزها 578 00:49:49,200 --> 00:49:50,399 اللعنة تحذير 579 00:49:50,400 --> 00:49:53,900 لا يمكن تنفيذ العملية بسبب الايقاف المغناطيسي 580 00:49:55,200 --> 00:49:58,500 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - أربطي حزام الأمان - 581 00:49:59,200 --> 00:50:00,399 تحذير 582 00:50:00,400 --> 00:50:03,300 لا يمكن تنفيذ العملية بسبب الايقاف المغناطيسي 583 00:50:06,700 --> 00:50:09,299 تم رصد المركبة نطلب التصريح بالإشتباك 584 00:50:09,300 --> 00:50:10,699 لك تصريح بالإشتباك 585 00:50:10,700 --> 00:50:11,899 هل ربطتي الحزام؟ - 586 00:50:11,900 --> 00:50:13,300 الأن أجل 587 00:50:19,800 --> 00:50:21,300 اللعنة 588 00:50:29,900 --> 00:50:32,800 تم تفعيل نظام التشغيل 589 00:54:26,200 --> 00:54:27,900 المفتاح, المفتاح 590 00:54:59,200 --> 00:55:02,899 أنا اسجل هذه الرسالة كإجراء أمني 591 00:55:02,900 --> 00:55:06,699 اذا كنت تشاهد هذا فإنك في وضع معقد 592 00:55:06,700 --> 00:55:09,199 ولكن الأخبار الجيدة إنك وصلت الى هنا 593 00:55:09,200 --> 00:55:11,199 وهذا يعني إن وجودي وافكاري 594 00:55:11,200 --> 00:55:14,400 لاتزال بداخلك 595 00:55:14,400 --> 00:55:19,600 اسمى واسمك هو كارل هالسن 596 00:55:20,800 --> 00:55:22,200 اللعنه 597 00:55:22,900 --> 00:55:26,799 هذا التسجيل لديه قدرة محدودة وأرجو اعادة السؤال 598 00:55:26,800 --> 00:55:28,599 هل عملت مع ماثايس؟ 599 00:55:28,600 --> 00:55:30,099 نعم 600 00:55:30,100 --> 00:55:32,199 ولكن لم التقي به شخصياً 601 00:55:32,200 --> 00:55:33,899 ولا أحد يعرفه شكله تقريباً 602 00:55:33,900 --> 00:55:37,299 لقد اعطيت لي أوامر من كوهاجين لتصفية المقاومة 603 00:55:37,300 --> 00:55:38,900 وقتل ماثايس 604 00:55:39,000 --> 00:55:40,500 ولكن بعدها 605 00:55:41,400 --> 00:55:42,900 قابلت إمرأة 606 00:55:44,000 --> 00:55:45,900 لقد فتحت عيني 607 00:55:46,800 --> 00:55:49,799 لقد بينت لي بأن اقاتل بجانب المقاومة 608 00:55:49,800 --> 00:55:51,099 وليس ضدها 609 00:55:51,100 --> 00:55:52,999 يعني, إرهابي 610 00:55:53,000 --> 00:55:57,700 اسمع, المقاومة ليست إرهاب 611 00:55:58,000 --> 00:56:00,299 لا يريدون سوى المساواة مع المستعمرة 612 00:56:00,300 --> 00:56:01,499 الحرية 613 00:56:01,500 --> 00:56:05,800 هذه التفجيرات في الـ يو إف بي هي من تدبير كوهاغن 614 00:56:05,800 --> 00:56:08,499 ثق بي، كان قائدي الأعلى في الحرب 615 00:56:08,500 --> 00:56:10,499 وأعرف ما يمكن لهذا الوغد فعله 616 00:56:10,500 --> 00:56:12,899 لا أفهم، لماذا يهاجم قومه؟ 617 00:56:12,900 --> 00:56:16,499 ليبرر بناء جيش آلي كبير 618 00:56:16,500 --> 00:56:18,599 ليحرر المستعمرة 619 00:56:18,600 --> 00:56:20,899 يو إف بي" موجودة في الفضاء الحي" 620 00:56:20,900 --> 00:56:24,199 كوهاغين) سيقوم بمحو المستعمرة بالكامل) ويعيد بنائها من جديد 621 00:56:24,200 --> 00:56:27,300 ويستبدل العمال برجال آليين 622 00:56:27,700 --> 00:56:31,799 وسوف يموت أناس أبرياء لكن بوسعنا ردعه 623 00:56:31,800 --> 00:56:34,499 بـ أنا وأنت - ماذا تقصد بـ أنا؟ - 624 00:56:34,500 --> 00:56:36,899 ثمة طريقة لإيقاف عمل الرجال الآليين 625 00:56:36,900 --> 00:56:38,599 هناك رمز الإيقاف 626 00:56:38,600 --> 00:56:42,700 له تسلسل طويل ومعقد ولقد سنحت لي فرصة بأن انظر إليه 627 00:56:43,000 --> 00:56:47,299 وهذا يعني أنه بمكان ما في ذاكرتي في داخل عقلك أنت 628 00:56:47,300 --> 00:56:51,399 ماثايس) سيعرف كيفية إخراجه) يجب أن تجده 629 00:56:51,400 --> 00:56:54,200 إنها فرصتنا الوحيدة لإيقاف الغزو 630 00:56:55,100 --> 00:56:58,400 اسمع لشخص يعرفك أكثر مما تعرف نفسك 631 00:56:58,800 --> 00:57:00,400 أعرف أنه بوسعك القيام بهذا 632 00:57:01,800 --> 00:57:04,200 لقد إرتكبت أخطاء كثيرة في حياتي 633 00:57:06,000 --> 00:57:08,300 وهذه الفرصة لفعل شيئ صائب 634 00:57:08,800 --> 00:57:11,300 حياة الملايين بين يديك 635 00:57:13,900 --> 00:57:15,500 بالتوفيق يا صاح 636 00:57:19,600 --> 00:57:21,600 لا بد أنك تمازحني 637 00:57:22,400 --> 00:57:25,700 لا يمكن أن هذا يحدث - ما كان ينبغي بك المجيئ هنا - 638 00:57:30,200 --> 00:57:33,700 أعرف لكن لم يكن بيدي الخيار 639 00:57:34,300 --> 00:57:36,400 أعرف أن هذا لا يحتمل 640 00:57:36,800 --> 00:57:38,900 أجل، إنه كذلك 641 00:57:40,300 --> 00:57:43,800 أينبغي بي تصديق هذا؟ - إنها الحقيقة - 642 00:57:44,800 --> 00:57:46,599 هاوزر)، كنا نبحث عنك) 643 00:57:46,600 --> 00:57:48,499 لا تناديني بهذا إسمي دوغ كويد 644 00:57:48,500 --> 00:57:51,199 ولدت في الـ 29 من اغسطس, وامي ماتت 645 00:57:51,200 --> 00:57:53,699 بسبب مرض الرسرطان قبل 10 ايام من عيد ميلادي الـ 15 646 00:57:53,700 --> 00:57:56,299 تزوجت بحبيبتي في عمر الـ 29 - 647 00:57:56,300 --> 00:57:58,099 رباك والدك وليس والدتك 648 00:57:58,100 --> 00:58:00,899 مات قبل أن تبلغ الـ 15 سنة في حادث سيارة 649 00:58:00,900 --> 00:58:04,700 وصدقني، الشئ المؤكد أنك غير متزوج 650 00:58:04,800 --> 00:58:07,200 معذرة, لا شئ من هذا يبدو لي منطقياً 651 00:58:07,400 --> 00:58:09,099 أنا (دوغ كويد) وهذا كل ما أعرفه 652 00:58:09,100 --> 00:58:11,800 لقد عرفتني - من حلم - 653 00:58:12,600 --> 00:58:17,300 عرفتكِ من حلم - لم يكن حلماً - 654 00:58:18,300 --> 00:58:20,600 بل كانت من الذاكرة 655 00:58:23,200 --> 00:58:26,400 الندبة التي بيدك كيف أُصبت بها برأيك؟ 656 00:58:27,200 --> 00:58:28,700 هل تذكرها؟ 657 00:58:30,000 --> 00:58:31,600 كانت إصابة عمل 658 00:58:45,400 --> 00:58:48,600 كنت أحاول مساعتك على الهرب لكني وصلت متأخراً 659 00:58:48,700 --> 00:58:52,900 أمسكت بي والرصاصة إخترقت يداك ويداي 660 00:59:05,000 --> 00:59:08,100 لا بد وأنك تذكر شيئاً من هذا القبيل 661 00:59:14,900 --> 00:59:16,600 أنا وأنت 662 00:59:17,000 --> 00:59:18,400 كنا 663 00:59:19,900 --> 00:59:21,500 أجل 664 00:59:23,200 --> 00:59:25,200 علينا الذهاب في الحال 665 00:59:43,900 --> 00:59:45,900 اللعنة لقد وجدونا 666 00:59:47,000 --> 00:59:48,600 دوغ 667 00:59:51,300 --> 00:59:52,900 هاري؟ 668 00:59:56,500 --> 00:59:58,399 ماذا تفعل هنا، (هاري)؟ 669 00:59:58,400 --> 01:00:00,700 لقد ارسلوني من أجلك 670 01:00:00,900 --> 01:00:03,399 لأتحدث إليك - من الذي ارسلك الي؟ - 671 01:00:03,400 --> 01:00:04,800 دوغ 672 01:00:04,800 --> 01:00:07,900 أنت لا تفهم، لا أقصد هنا 673 01:00:08,300 --> 01:00:10,799 لقد أرسلوني إلى عقلك 674 01:00:10,800 --> 01:00:12,700 أريدك أن تصغي إلي 675 01:00:12,700 --> 01:00:16,300 أنت تعاني من إنفصام حاد في الشخصية 676 01:00:16,400 --> 01:00:19,600 عم تتحدث؟ مازلت هناك في ريكول 677 01:00:19,900 --> 01:00:22,699 مقيد على المقعد 678 01:00:22,700 --> 01:00:25,500 ما من شيئ هنا حقيقي - في "ريكول"؟ - 679 01:00:26,300 --> 01:00:27,799 إنه يكذب 680 01:00:27,800 --> 01:00:29,200 إنه يكذب 681 01:00:30,300 --> 01:00:32,899 مهلاً، مهلاً عم تتحدث، (هاري)؟ 682 01:00:32,900 --> 01:00:36,100 لقد نقلوني داخل عقلك كيماويا 683 01:00:36,400 --> 01:00:39,499 ظنوا أن وجهاً مألوف لك قد يساعدك لإسترجاع ذكرتك 684 01:00:39,500 --> 01:00:41,099 قبل فوات الأوان 685 01:00:41,100 --> 01:00:42,699 وتحتجز هنا للأبد 686 01:00:42,700 --> 01:00:46,200 لا تصغي إليه إنما يحاولون إستعادة ذاكرتك المزروعة داخل عقلك 687 01:00:47,100 --> 01:00:48,700 لوري)؟) 688 01:00:51,800 --> 01:00:54,799 ماذا تفعل هي هنا؟ - (إنها هنا أيضاً، (دوغ - 689 01:00:54,800 --> 01:00:57,399 !ماذا تفعل هي هنا؟ - إنها في داخل الغرفة - 690 01:00:57,400 --> 01:01:00,099 بجوارك وتمسك يدك الآن 691 01:01:00,100 --> 01:01:02,899 لقد مريض 692 01:01:02,900 --> 01:01:05,400 إنها تساندك - ! لقد حاولت قتلي - 693 01:01:05,500 --> 01:01:07,699 ...(هاري) - دوغ)، ليس في العالم الحقيقي) - 694 01:01:07,700 --> 01:01:11,099 "بمجرد أن أخبرتها بشأن "ريكول أتت على الفور 695 01:01:11,100 --> 01:01:14,400 كان علي أن أتصل بها في العمل إنها تحبك يا دوغ 696 01:01:16,400 --> 01:01:19,900 لوري) لم تذهب الى العمل) ...(ليلة أمس، (هاري 697 01:01:21,600 --> 01:01:25,200 إنك تكذب إنك تكذب، لماذا تكذب علي؟ 698 01:01:25,200 --> 01:01:27,900 لأنك تظن بأني اكذب عليك 699 01:01:28,300 --> 01:01:30,300 إنك تستسلم للوهم 700 01:01:30,300 --> 01:01:31,900 إنه يكذب 701 01:01:35,400 --> 01:01:36,800 ! (هاري) ! (هاري) 702 01:01:38,300 --> 01:01:40,800 أقسم بالله، ضع السلاح أرضاً ماذا تفعل، (هاري)؟ 703 01:01:40,900 --> 01:01:44,099 ماذا تفعل، (هاري)؟ 704 01:01:44,100 --> 01:01:45,800 هذا ليس وهماً 705 01:01:48,100 --> 01:01:51,799 لا؟ حسناً 706 01:01:51,800 --> 01:01:53,400 سأخبرك أمراً 707 01:02:06,100 --> 01:02:08,100 أيثبت هذا شيئاً؟ 708 01:02:08,200 --> 01:02:10,900 هل كنت لأفعل هذا لو كنا بالعالم الحقيقي؟ 709 01:02:10,900 --> 01:02:14,600 إنه يحاول التلاعب بك لكي تستسلم 710 01:02:14,600 --> 01:02:17,000 يجب أن نغادر إلى اين تذهبان؟ 711 01:02:18,200 --> 01:02:19,899 لن تغادر عقلك، لكن بوسعك الفرار من هذا الكابوس 712 01:02:19,900 --> 01:02:23,400 لكن بوسعك الفرار من هذا الكابوس 713 01:02:24,200 --> 01:02:26,199 كيف ستساعدني؟ - لا تصغي إليه - 714 01:02:26,200 --> 01:02:28,600 كيف يمكنك مساعدتي؟ - لا تصغي إليه - 715 01:02:30,000 --> 01:02:32,100 (يجب عليك ان تقتلها اولاً، (دوغ 716 01:02:33,800 --> 01:02:36,900 لماذا؟ - أعرف أني أطالبك بالكثير - 717 01:02:37,600 --> 01:02:42,400 لكنها هي بؤرة الخيال المشوه التي تلاحقك- 718 01:02:42,600 --> 01:02:43,899 ...(هاوزر) - 719 01:02:43,900 --> 01:02:46,199 وهذا يعني أنه لن يحدث شيئ إن قتلتها 720 01:02:46,200 --> 01:02:48,399 إنها تمنعك من إختيار الواقع 721 01:02:48,400 --> 01:02:50,099 اقتلها يا دوغ 722 01:02:50,100 --> 01:02:52,499 وأعدك أن تستفيق 723 01:02:52,500 --> 01:02:54,900 لتجدني داخل الغرفة بجوارك 724 01:02:55,000 --> 01:02:59,000 وسترى زوجتك المحبة الجميلة 725 01:02:59,400 --> 01:03:02,900 (إنها تريد إستعادتك، (دوغ كلانا يريد هذا 726 01:03:03,700 --> 01:03:06,400 هيا يا دوغ عد إلينا 727 01:03:10,000 --> 01:03:11,900 عد إلينا, دوغ 728 01:03:15,900 --> 01:03:17,900 لا يمكنني أن أسمح لهم بأخذك 729 01:03:18,700 --> 01:03:20,800 آسفة إني في غاية الأسف 730 01:03:33,400 --> 01:03:35,800 بالطبع لا يمكنها القيام بذلك لأنها ليست حقيقية 731 01:03:37,100 --> 01:03:39,500 الآن تحتاج أن تثبت هذا لنفسك 732 01:03:39,700 --> 01:03:41,100 (إقضي عليها، (دوغ 733 01:03:41,500 --> 01:03:43,100 ضع نهاية لهذا الكابوس 734 01:03:44,300 --> 01:03:45,899 إقضي عليها 735 01:03:45,900 --> 01:03:47,300 اللعنة, إقضي عليها 736 01:03:50,400 --> 01:03:51,800 أطلق النار 737 01:04:17,200 --> 01:04:18,700 يا إلآهي 738 01:04:19,200 --> 01:04:20,700 (تباً لك، (هاري 739 01:04:24,300 --> 01:04:25,700 هل أنتِ بخير؟ - 740 01:04:40,400 --> 01:04:42,200 أمازلت هنا، يا حبيبي؟ 741 01:04:46,900 --> 01:04:49,299 ينبغي أن أناديك بـ(هاوزر)؟ 742 01:04:49,300 --> 01:04:51,800 بالرغم من اخفائم حقيقتك عني 743 01:04:52,100 --> 01:04:54,300 إلا إني اعتقد بأنك فاشل 744 01:04:55,300 --> 01:04:59,100 من الواضح بأني سأعتقل أفضل عميل مخابرات حياً 745 01:05:00,200 --> 01:05:02,600 كوهاغين) مازال يود عودتك، اتعرف هذا؟) 746 01:05:03,100 --> 01:05:05,100 أعتقد إنه مازال مؤمن بقدراتك 747 01:05:06,400 --> 01:05:08,700 لطالما كنت أعرف بأنك المفضل لديه 748 01:05:10,300 --> 01:05:14,400 لم نكن نسمع بالوكالة إلا قصصاً (عن براعة (كول هاوزر 749 01:05:14,800 --> 01:05:18,900 لكني أعرف من أنت (إنك خائن، (هاوزر 750 01:05:18,900 --> 01:05:22,300 والخونة يجب قتلهم - هيا، هيا - 751 01:05:25,500 --> 01:05:28,800 ربما تود ان تودع عشيقتك بقبلة الوداع 752 01:05:29,900 --> 01:05:33,100 إنها لن تمانع ان تقبلها في شفتيها 753 01:05:42,100 --> 01:05:44,200 هذا يكفي ما قالته عنا 754 01:05:47,500 --> 01:05:49,500 اللعنة غطيني 755 01:05:56,800 --> 01:05:59,600 هيا بنا 756 01:06:06,600 --> 01:06:08,700 لا, لا تعالي 757 01:06:16,400 --> 01:06:18,400 اللعنة هيا بنا 758 01:06:35,300 --> 01:06:37,600 هناك اللعنة 759 01:06:49,800 --> 01:06:51,200 اعطني المسدس 760 01:07:02,200 --> 01:07:03,900 تتبعه 761 01:07:07,300 --> 01:07:08,900 امسكِ بذراعي 762 01:07:37,200 --> 01:07:38,800 انتم نازلين للأسفل 763 01:07:41,700 --> 01:07:43,300 المستوى بي 14 764 01:09:10,200 --> 01:09:11,600 اللعنة 765 01:09:22,900 --> 01:09:24,400 هيا بنا 766 01:09:25,200 --> 01:09:26,600 مهلاً 767 01:09:27,200 --> 01:09:28,700 هيا بنا 768 01:09:57,400 --> 01:09:59,300 تجيد حقاً إختيار زوجاتك 769 01:10:04,900 --> 01:10:06,300 هيا بنا 770 01:10:51,000 --> 01:10:52,999 في ضوء الأحداث الأخيرة 771 01:10:53,000 --> 01:10:55,599 الشرطة الفيدرالية كشفت النقاب عن أدلة جديدة 772 01:10:55,600 --> 01:10:57,999 أثبتت ما كان كوهاغين 773 01:10:58,000 --> 01:10:59,599 يشك به 774 01:10:59,600 --> 01:11:01,799 775 01:11:01,800 --> 01:11:03,799 يتم تمويلهم من قبل حاكم المستعمرة 776 01:11:03,800 --> 01:11:05,799 ومنظمات المنطقة 777 01:11:05,800 --> 01:11:09,699 والآن تلقينا تقرير بأنه تم تعبئة الجيش 778 01:11:09,700 --> 01:11:12,799 وانه لم يتم تأكيد الخبر او نفيه من قبل المستشار 779 01:11:12,800 --> 01:11:14,500 يا إلاهي المقاومة 780 01:11:15,000 --> 01:11:16,799 يجب أن أصطحبك إلى (مثايس 781 01:11:16,800 --> 01:11:19,300 أتعرفين أين نجده؟ - توجد طريقة لإيجاده. هيا بنا - 782 01:11:55,800 --> 01:11:58,000 أواثقة أنه أهل للثقة؟ 783 01:12:00,800 --> 01:12:02,600 أجل واثقة 784 01:12:14,000 --> 01:12:16,900 مرحباً بعودتك إلى منزلك - حسناً - 785 01:12:27,100 --> 01:12:28,900 تم اغلاق الأبواب 786 01:12:33,300 --> 01:12:36,900 كوهاغين) ينزل المستعمرة) (يومياً بحثاً عن (مثايس 787 01:12:39,000 --> 01:12:41,400 ولم يعثر عليه حتى الآن لأنه ليس هناك 788 01:12:42,300 --> 01:12:44,000 بعد انتهاء الحروب 789 01:12:44,600 --> 01:12:46,900 لم يجرؤ احداً المجيئ الى هنا 790 01:12:47,000 --> 01:12:49,600 الجميع يبتعد عن المنطقة الملوثة 791 01:12:49,600 --> 01:12:51,000 يبدو هذا منطقياً 792 01:12:59,300 --> 01:13:00,700 خطر 793 01:13:11,100 --> 01:13:12,700 نحن على وشك الوصول 794 01:13:16,400 --> 01:13:17,900 أأنت بخير؟ 795 01:13:20,400 --> 01:13:22,100 ...أجل 796 01:13:24,100 --> 01:13:26,400 يبدو ان الجميع يعرفني 797 01:13:26,700 --> 01:13:28,100 عدا أنا 798 01:13:28,900 --> 01:13:30,500 أهذا صحيح؟ 799 01:13:32,000 --> 01:13:33,400 أجل 800 01:13:34,700 --> 01:13:37,400 اعتقد إنه كان رجل مهم للجميع 801 01:13:38,500 --> 01:13:42,000 أجل هو الذي فتح اعيوننا 802 01:13:43,100 --> 01:13:47,000 وبعضنا رأى افضل ما في صفاته 803 01:13:47,300 --> 01:13:49,700 ولكن الافضل دائما يرحلون 804 01:13:52,900 --> 01:13:54,500 آسف 805 01:13:56,300 --> 01:13:58,300 أتعرف أن (هاوزر) لم يكن مثالياً 806 01:13:58,600 --> 01:14:01,000 كان وغداً أحياناً 807 01:14:03,400 --> 01:14:06,000 أتريديني أن أشعر بالذنب 808 01:14:06,400 --> 01:14:07,900 ربما 809 01:14:09,100 --> 01:14:10,800 لكن الأمر يجدي نفعاً 810 01:15:07,900 --> 01:15:09,800 المكان نظيف 811 01:15:24,500 --> 01:15:26,400 يود رؤيته بمفرده 812 01:15:36,700 --> 01:15:38,300 لا تبتعدي 813 01:15:38,700 --> 01:15:40,100 حسناً 814 01:16:02,400 --> 01:16:04,200 سيد هاوزر 815 01:16:08,700 --> 01:16:10,700 ماذا تريد؟ 816 01:16:11,800 --> 01:16:13,300 أريد مساعدتك 817 01:16:16,100 --> 01:16:19,500 هذا ليس السبب الوحيد لمجيئك 818 01:16:23,800 --> 01:16:25,400 أريد إستعادة ذاكرتي 819 01:16:26,500 --> 01:16:29,499 لماذا؟ - لأعود إلى سابق عهدي مجدداً - 820 01:16:29,500 --> 01:16:31,000 لِأعرف من أنا 821 01:16:31,700 --> 01:16:36,500 معركة المرء ان يكتشف هويته الحقيقية 822 01:16:36,800 --> 01:16:40,499 لكن جواب السؤال يعتمد على الحاضر وليس الماضي 823 01:16:40,500 --> 01:16:42,199 وهذا ما يريده الجميع 824 01:16:42,200 --> 01:16:44,699 لكن الماضي يحدد شخصينا المستقبلية 825 01:16:44,700 --> 01:16:48,699 لكن الماضي هو من نسج العقل 826 01:16:48,700 --> 01:16:52,500 والعقل يخدعنا كي نصدقه 827 01:16:52,600 --> 01:16:57,000 لكن القلب يرغب بالعيش في الحاضر 828 01:16:58,000 --> 01:16:59,700 إبحث في قلبك 829 01:17:00,900 --> 01:17:02,800 وستجد جوابك 830 01:17:07,100 --> 01:17:11,300 قيل لي أن لديك معلومات قد تنقذنا جميعاً 831 01:17:12,100 --> 01:17:13,800 قيل لي الشيئ ذاته 832 01:17:42,900 --> 01:17:46,500 جدار الحماية لذاكرة بنك المعلومات 833 01:17:47,500 --> 01:17:49,000 لقد دخلنا 834 01:17:59,700 --> 01:18:03,400 هنا، أترين؟ - يا للهول - 835 01:18:04,500 --> 01:18:06,000 أيمكنك إستعادتها؟ 836 01:18:07,300 --> 01:18:09,000 إنها مشفرة 837 01:18:14,200 --> 01:18:15,700 ما هذه؟ 838 01:18:27,500 --> 01:18:29,099 مرحباً, مثايس 839 01:18:29,100 --> 01:18:33,300 لا تتخيل كم كنت أتطلع لرؤيتك مجدداً 840 01:18:33,300 --> 01:18:35,200 استغرق الأمر مدة طويلة 841 01:18:35,800 --> 01:18:38,199 أنت رجل صعب العثور عليه بسهولة 842 01:18:38,200 --> 01:18:40,500 إنه فخ - أغلقها بالكامل - 843 01:18:44,800 --> 01:18:46,400 تحركوا بسرعة 844 01:18:50,600 --> 01:18:52,200 تحركوا بسرعة 845 01:19:08,400 --> 01:19:10,000 أخرجوه من هنا 846 01:19:14,500 --> 01:19:16,200 إرمي السلاح في الحال 847 01:19:18,500 --> 01:19:20,000 الآن 848 01:19:45,400 --> 01:19:46,800 أحسنت عملاً 849 01:19:49,500 --> 01:19:51,000 كنت مثيراً للإعجاب 850 01:19:52,700 --> 01:19:55,300 سيهمك أن تعرف أنه لا يوجد 851 01:19:55,600 --> 01:19:58,300 مفتاح لوقف الرجال الآليين 852 01:19:59,200 --> 01:20:02,000 كان مزيفاً - إنه يكذب - 853 01:20:02,800 --> 01:20:04,200 آسف 854 01:20:04,600 --> 01:20:06,899 لكنها كانت الوسيلة الوحيدة للوصول إليك 855 01:20:06,900 --> 01:20:09,100 كل هذا العناء من أجل رجل واحد؟ 856 01:20:09,800 --> 01:20:13,000 لا تستهين أبداً بقوة رجل واحد 857 01:20:13,300 --> 01:20:14,900 أعرف أني لا أستهين بأحد 858 01:20:17,400 --> 01:20:19,100 لا - لا - 859 01:20:27,600 --> 01:20:29,899 حضرة الملازم - كل شيئ هنا، سيدي - 860 01:20:29,900 --> 01:20:32,499 خطط (مثايس) الدفاعية، أرقام تعقب 861 01:20:32,500 --> 01:20:35,800 ومكان كل رجال المقاومة داخل المستعمرة 862 01:20:36,400 --> 01:20:39,000 يجري الآن موجة الهجوم على أول موقع 863 01:20:42,200 --> 01:20:43,600 رائع 864 01:20:44,000 --> 01:20:47,299 تهاني يا صديقي أنهضه على رجليه من فضلك 865 01:20:47,300 --> 01:20:48,900 إنهض, إنهض 866 01:20:49,600 --> 01:20:51,100 لقد نجحت 867 01:20:54,400 --> 01:20:56,000 أنت بطل 868 01:20:57,200 --> 01:20:58,900 عم تتحدث؟ 869 01:20:59,100 --> 01:21:04,100 مات (مثايس) وأوشكت المستعمرة على السقوط والفضل في كل هذا لك أنت 870 01:21:07,500 --> 01:21:08,900 رائع 871 01:21:10,000 --> 01:21:13,200 ما هو الأفضل من عميل مزدوج 872 01:21:13,500 --> 01:21:16,000 لا يدرك أنه كذلك 873 01:21:18,500 --> 01:21:20,100 هذه هي 874 01:21:21,300 --> 01:21:24,000 أنت تحتاج الرجوع الى روح هاوزر السابقة 875 01:21:24,100 --> 01:21:26,699 بالطبع كان ثمة عقبات طوال الطريق 876 01:21:26,700 --> 01:21:28,899 كمثال دخولك "ريكول" وإستعادة ذاكرتك 877 01:21:28,900 --> 01:21:30,800 هذا لم يكن جيداً 878 01:21:34,600 --> 01:21:36,399 وأيضاً هناك زوجتك المحبة ...التي خالفت الأمر المباشر 879 01:21:36,400 --> 01:21:37,699 أنظري إلي 880 01:21:37,700 --> 01:21:40,900 لقد أُمرت أن تعيدك حياً 881 01:21:42,600 --> 01:21:44,600 سأتعامل مع هذا لاحقاً 882 01:21:47,100 --> 01:21:48,500 ...لكن 883 01:21:49,400 --> 01:21:51,600 لكنك قدتنا إلى هنا، هاوزر 884 01:21:52,200 --> 01:21:57,200 لقد ساعدتنا في الفوز بالمعركة ولهذا سأمنحك فرصة أخرى 885 01:21:57,200 --> 01:21:58,600 ماذا تعني؟ 886 01:22:03,600 --> 01:22:05,199 لا - ماذا تفعلون؟ ماذا تفعلون؟ - 887 01:22:05,200 --> 01:22:06,600 رجاءً 888 01:22:07,100 --> 01:22:08,700 ماذا تفعلون؟ 889 01:22:08,700 --> 01:22:11,300 سنعيدك إلى شخصيتك السابقة 890 01:22:11,700 --> 01:22:15,499 سنحرص على تخزين ذاكرة (هاوزر) قبل إرساله إلى الداخل 891 01:22:15,500 --> 01:22:17,900 قبل ان يصبح مع الأعداء 892 01:22:18,800 --> 01:22:20,200 لا 893 01:22:22,100 --> 01:22:23,499 فكر بها 894 01:22:23,500 --> 01:22:25,700 بغضون بضعة ساعات ستفيق 895 01:22:26,000 --> 01:22:29,299 وستعود إلى (هاوزر) السابق مجدداً 896 01:22:29,300 --> 01:22:32,100 المحب لملكه ولوطنه 897 01:22:33,200 --> 01:22:34,600 عديم الفائدة 898 01:22:37,200 --> 01:22:39,400 ماذا أفعل بكِ؟ 899 01:22:39,800 --> 01:22:42,899 أفكر في الإحتفاظ بها - لا تقحمها في الأمر - 900 01:22:42,900 --> 01:22:44,899 اعتقد ان العالم سيهتم بإعترافها 901 01:22:44,900 --> 01:22:48,200 بإدانت مثايس 902 01:22:50,000 --> 01:22:52,200 مستحيل - ! (كوهاغين) - 903 01:22:54,200 --> 01:22:58,999 ستندهشي جداً حينما تعرفي كم أن هاوزر) يجيد أخذ الإعترافات) 904 01:22:59,000 --> 01:23:01,700 تباً لك، (كوهاغين)، الأمر بيني وبينك 905 01:23:02,600 --> 01:23:05,900 ! أتركها وشأنها 906 01:23:10,400 --> 01:23:12,100 (ميلينا) 907 01:23:14,400 --> 01:23:17,500 حاول أن تسترخي أعدك أن ينتهي الأمر بسرعة 908 01:23:17,600 --> 01:23:19,800 سنجتمع مجدداً قريباً جداً 909 01:23:20,300 --> 01:23:22,000 وبهذه الأثناء 910 01:23:22,900 --> 01:23:25,100 لدي غزو لأقوم به 911 01:23:29,400 --> 01:23:31,700 كنت آمل لو أنسى الأمر بسهولة 912 01:23:32,300 --> 01:23:33,800 (لوري) 913 01:23:34,700 --> 01:23:36,200 أحلام سعيدة 914 01:23:57,400 --> 01:23:59,400 (أمسك به جيداً، (هاماند 915 01:24:13,700 --> 01:24:15,500 اعمل لي معروفاً ايها الأخرق 916 01:24:15,600 --> 01:24:17,700 هكذا تسير الأمور 917 01:24:17,700 --> 01:24:19,400 Di anymore. 918 01:24:55,900 --> 01:24:57,800 (سحقاً، (هاماند 919 01:24:59,100 --> 01:25:03,799 الأشاعات حول تعبئة جيش الـ يوإف بي تم يأكيدها الأن 920 01:25:03,800 --> 01:25:07,599 يبدو أن هجمات الإرهابي مثايس 921 01:25:07,600 --> 01:25:10,799 تسبب في غزو عسكري كامل 922 01:25:10,800 --> 01:25:14,899 لقد تم مشاهدت اكثر من 50,000 من جنودنا 923 01:25:14,900 --> 01:25:17,199 متجهين لمحاربة المستعمرة 924 01:25:17,200 --> 01:25:21,600 أطلقت الحكومة انذار المستوى الثالث بأن يمكث جميع المواطنين في منازلهم 925 01:25:47,000 --> 01:25:50,799 تم برمجة ملف المهمة الأخيرة لجميع قواتنا 926 01:25:50,800 --> 01:25:53,099 تم التحرك الآن بينما نتحدث - 927 01:25:53,100 --> 01:25:55,999 ممتاز، متى نقوم بالغزو - بمجرد أن تعطينا التصريح - 928 01:25:56,000 --> 01:25:57,899 لك التصريح 929 01:25:57,900 --> 01:26:00,100 وهلاّ وجدت مكان لتضعها به؟ 930 01:26:26,900 --> 01:26:28,500 أبدا بأعطا الأمر 931 01:27:13,700 --> 01:27:15,199 تم السماح بالهبوط 932 01:27:15,200 --> 01:27:18,300 ايه 3 تم السماح 933 01:27:22,800 --> 01:27:25,199 نحن الفرقة 310 934 01:27:25,200 --> 01:27:27,899 سيعتبر كل مواطني المستعمرة أعداء 935 01:27:27,900 --> 01:27:30,699 على جميع الجنود قتل كل شيء حي 936 01:27:30,700 --> 01:27:34,099 اكرر, سيعتبر كل مواطني المستعمرة أعداء 937 01:27:34,100 --> 01:27:36,100 نحن الفرقة 310 938 01:29:09,700 --> 01:29:11,600 منطقة البضائع رقم 9 939 01:29:36,200 --> 01:29:38,300 أأنتِ بخير؟ - أجل - 940 01:29:39,600 --> 01:29:42,000 علينا الرحيل في الحال 941 01:29:45,600 --> 01:29:48,100 تم إبلاغ عن عطل في المنطقة 6 942 01:29:48,200 --> 01:29:49,899 أمستعدة؟ - أجل - 943 01:29:49,900 --> 01:29:54,000 على جميع موظفي الطوارىء التوجه الى المنطقة 6 944 01:29:56,000 --> 01:29:58,699 استعدوا للتتغير في الجاذبية 945 01:29:58,700 --> 01:30:01,600 ضع سلاحك أرضاً ! الآن 946 01:30:02,100 --> 01:30:04,000 ! في الحال 947 01:30:08,100 --> 01:30:11,600 لقد أمسكنا بسجناء يحاولون الهرب في المستوى 9 948 01:30:11,600 --> 01:30:14,099 سجناء المنطقة 6 تم الإمساك بهم وهم يحاولون الهرب الفتاة وثمة رجل آخر 949 01:30:14,100 --> 01:30:16,500 وثمة رجل آخر 950 01:30:17,000 --> 01:30:19,700 هذا هو - تولي الأمر - 951 01:30:20,300 --> 01:30:21,700 هيا بنا 952 01:30:25,700 --> 01:30:27,400 والحقيبة أيضاً 953 01:30:27,800 --> 01:30:29,300 إنزعها وألقها أرضاً 954 01:31:18,100 --> 01:31:20,100 الدخول الى المركز 955 01:31:36,800 --> 01:31:39,599 لا بأس إنهم غير مفعلين 956 01:31:39,600 --> 01:31:41,000 حسناً 957 01:31:57,200 --> 01:31:58,600 سحقاً 958 01:32:02,800 --> 01:32:05,699 تم فتح هوة الطوارىء، تحذير 959 01:32:05,700 --> 01:32:07,799 في منطقة الجاذبية صفر ماذا تفعل؟ - 960 01:32:07,800 --> 01:32:10,099 هاوزر)، إنها مغلقة لسبب منطقي) - 961 01:32:10,100 --> 01:32:12,900 نأمل ان نصل المركز هيا بنا 962 01:32:16,000 --> 01:32:17,199 اللعنة 963 01:32:17,200 --> 01:32:19,100 تم عكس الجاذبية 964 01:32:40,300 --> 01:32:41,900 خذي هذا 965 01:32:42,100 --> 01:32:44,200 بوابات الطوارىء في منطقة المركز تم فتحها 966 01:32:46,400 --> 01:32:50,700 البدأ بالأغلاق 967 01:32:56,800 --> 01:32:58,200 إنطلقي 968 01:33:05,800 --> 01:33:07,700 إذهبي بسرعة 969 01:33:07,800 --> 01:33:10,100 البوابات بدأت بالإنغلاق 970 01:33:17,200 --> 01:33:20,900 إنهما يتجهان للخارج - ماذا؟ - 971 01:33:20,900 --> 01:33:22,199 سألحق بهما 972 01:33:22,200 --> 01:33:23,600 لا، لوري 973 01:33:24,900 --> 01:33:27,499 لو نجحا الوصول للأعلى, سوف أسبقهما 974 01:33:27,500 --> 01:33:30,199 إحرصي فقط على تفعيل تلك القوات 975 01:33:30,200 --> 01:33:31,599 عندما اصل الى هناك 976 01:33:31,600 --> 01:33:34,700 هاوزر) لن يردع هذا الغزو، أتفهميني؟) 977 01:33:35,800 --> 01:33:37,400 إلحقا بهما 978 01:33:57,500 --> 01:34:00,400 سحقاً، يجب أن نصل قبل الإنفجار 979 01:34:00,600 --> 01:34:02,100 هيا 980 01:34:02,400 --> 01:34:03,800 هيا بنا 981 01:34:06,800 --> 01:34:08,900 ! لا ! (هاوزر) 982 01:34:19,100 --> 01:34:20,700 أمسكوا بهما 983 01:34:37,700 --> 01:34:41,099 الحاكم يطلق حالة التأهب في لولاية بالكامل 984 01:34:41,100 --> 01:34:44,099 على الجميع الإخلاء الفوري من منازلهم 985 01:34:44,100 --> 01:34:47,800 والتوجه مباشرة إلى الملاجىء 986 01:35:08,800 --> 01:35:10,299 تم التأمين الكامل 987 01:35:10,300 --> 01:35:13,300 كل الجنود في القواعد 3 الى 87 مستعدة للأنطلاق 988 01:35:14,200 --> 01:35:16,300 لنطلقهم الآن 989 01:35:41,400 --> 01:35:44,200 إنك تخيب ظني حقاً، هاوزر 990 01:35:51,800 --> 01:35:55,500 أخشى أن الوقت حان لمحو كل تلك الذكريات للأبد 991 01:35:57,300 --> 01:35:59,100 الوداع يا صديقي 992 01:36:15,700 --> 01:36:18,300 تم تفعيل نظام الأسلحة 993 01:36:56,800 --> 01:36:58,399 غرفة الذخيرة فارغة 994 01:36:58,400 --> 01:36:59,800 ! توقف 995 01:37:42,100 --> 01:37:45,099 جاري تلقيم نظام الأسلاحة سحقاً، هيا 996 01:37:45,100 --> 01:37:48,199 هل حسبت حقاً أن هذا سيوقف غزو كامل؟ 997 01:37:48,200 --> 01:37:50,600 لا لكن أعتقد هذا سيوقفه 998 01:37:56,600 --> 01:37:57,799 يم الكشف 999 01:37:57,800 --> 01:37:59,599 التأكد الهوية 1000 01:37:59,600 --> 01:38:01,099 تم التعرف على الهوية 1001 01:38:01,100 --> 01:38:02,600 تم التعرف 1002 01:38:45,000 --> 01:38:46,800 أنظر لحالك 1003 01:38:47,500 --> 01:38:50,700 مازلت تقاتل وأنت لا تعرف هويتك أصلاً 1004 01:38:51,100 --> 01:38:53,300 لا حاجة لأتذكر من كنت 1005 01:38:53,600 --> 01:38:55,200 لكني أعرف من أنا 1006 01:39:19,100 --> 01:39:22,000 بلغ تحياتي لزوجتي 1007 01:39:31,400 --> 01:39:33,600 تعال بسرعة 1008 01:39:57,800 --> 01:39:59,800 تعالي 1009 01:40:15,000 --> 01:40:16,400 إذهبي 1010 01:41:47,400 --> 01:41:49,900 إستيقظ 1011 01:41:52,700 --> 01:41:54,500 هيا 1012 01:41:55,100 --> 01:41:56,900 إستيقظ 1013 01:41:59,800 --> 01:42:02,100 هيا استيقظ 1014 01:42:02,400 --> 01:42:03,900 إستيقظ 1015 01:42:27,900 --> 01:42:30,899 اخبرنا بتخيلاتك وسنمنحك ذكرياتها 1016 01:42:30,900 --> 01:42:32,599 لا تعبث بعقلك يا رجل 1017 01:42:32,600 --> 01:42:33,999 الأمر لا يستحق هذا العناء 1018 01:42:34,000 --> 01:42:36,500 أنت عميل سري، صحيح؟ 1019 01:42:44,100 --> 01:42:45,800 مرحباً 1020 01:42:50,900 --> 01:42:54,100 مرحباً أأنت بخير؟ 1021 01:42:56,500 --> 01:42:58,000 أجل 1022 01:42:58,700 --> 01:43:00,800 لقد نجحنا 1023 01:43:15,000 --> 01:43:16,400 ! لا 1024 01:43:17,400 --> 01:43:19,400 ما من ندبة بيديكِ 1025 01:43:41,300 --> 01:43:45,000 ما كنت لأدعك ترحل دون قبلة الوداع 1026 01:43:51,500 --> 01:43:54,000 تغلبت عليك، صحيح، عزيزي؟ 1027 01:43:54,100 --> 01:43:55,500 هذا صحيح 1028 01:44:02,300 --> 01:44:05,800 إرمي سلاحك حالاً - لا بأس، إنه هو - 1029 01:44:13,400 --> 01:44:14,699 أأنت بخير، سيدي؟ 1030 01:44:14,700 --> 01:44:16,099 أجل أواثق؟ 1031 01:44:16,100 --> 01:44:17,399 أجل 1032 01:44:17,400 --> 01:44:19,400 نحتاج مسعف هنا 1033 01:44:42,700 --> 01:44:44,600 يا إلهي 1034 01:44:50,900 --> 01:44:54,399 لناس ماتزال في الشوراع في جميع أرجاء المستعمرة 1035 01:44:54,400 --> 01:44:58,699 يحتفلون بالأمل الذي تحقق أخيراً بأن يكونوا أمة مستقلة 1036 01:44:58,700 --> 01:45:00,799 لبدأ صفحة جديدة من التاريخ 1037 01:45:00,800 --> 01:45:04,599 بأن الغزو الذي كان وشيكاً علينا قد دمر 1038 01:45:04,600 --> 01:45:07,999 وكان بسبب أسباب إقتصادية وسياسية 1039 01:45:08,000 --> 01:45:10,699 ولم ترد أنباء عن كوهاغين 1040 01:45:10,700 --> 01:45:14,600 سوى أنه إختفى هو وقواته 1041 01:45:22,100 --> 01:45:26,600 يا للهول - أعرف، أليس من الصعب تصديق هذا؟ - 1042 01:45:32,100 --> 01:45:35,200 أنصت، هل أنت بخير؟ - أجل - 1043 01:45:38,300 --> 01:45:41,200 أجل، إني بخير - أواثق؟ - 1044 01:45:46,300 --> 01:45:50,200 تم تصحيح وتنقيح الترجمة بواسطة Engineer Smilely