1
00:00:05,673 --> 00:00:39,173
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:00:49,257 --> 00:00:51,682
ماديا) حامية الشهود)

3
00:02:11,673 --> 00:02:14,050
(مرحباً (والتر)، أنا (جورج

4
00:02:14,134 --> 00:02:16,886
أعلم أنها ثالثة مكالمة لي
يوم السبت

5
00:02:16,970 --> 00:02:20,973
لكني أواجه مشكلة مع
(حساب (لوكواز) .. (يد العون

6
00:02:21,058 --> 00:02:24,268
، اعرف أنك تعتبره طفلك
وأنك ستعالج المشكلة

7
00:02:24,353 --> 00:02:28,648
كنت أفكر أن أذهب للمكتب اليوم
وأحاول حل المشكلة بنفسي

8
00:02:28,732 --> 00:02:31,984
حسناً، لا يوجد مشكلة
سأراك يوم الإثنين

9
00:02:32,069 --> 00:02:35,947
لاتقلق حول الأمر
تحياتي لـ (ريبيكا)، مع السلامة

10
00:02:38,116 --> 00:02:40,284
باربرة)، توقفي) -
لا -

11
00:02:40,369 --> 00:02:42,537
لابد أن تتناولى هذه -
لا، لن أفعل -

12
00:02:42,871 --> 00:02:43,996
(جورج)

13
00:02:44,081 --> 00:02:45,915
جورج) .. أين (جورج)؟)

14
00:02:46,041 --> 00:02:48,042
أود التحدث معه

15
00:02:48,126 --> 00:02:50,586
أنا لا أعرف حتى من أنتِ
أيتها الشابة

16
00:02:51,713 --> 00:02:53,214
(جورج) -
الشكر لله -

17
00:02:53,298 --> 00:02:55,716
جورج)، من هذه الشابة؟)

18
00:02:58,220 --> 00:02:59,971
أنا لا أستطيع القيام بذلك

19
00:03:00,055 --> 00:03:01,597
هذه زوجتي يا أمي

20
00:03:01,723 --> 00:03:04,475
لا، إنها صغيرة جداً

21
00:03:04,601 --> 00:03:06,269
كم عمرها؟

22
00:03:06,395 --> 00:03:08,020
تزوجنا قبل 9 سنوات، تتذكرين؟

23
00:03:08,105 --> 00:03:09,730
عمرها 9 سنوات؟

24
00:03:09,815 --> 00:03:13,317
زواجنا عمره 9 سنوات

25
00:03:17,281 --> 00:03:19,740
إنها زوجتك الثانية

26
00:03:20,784 --> 00:03:23,536
لا، لقد كنت أعشق الأولى

27
00:03:23,620 --> 00:03:26,414
أعرف يا أمي، لكن
كما تعلمين لقد حاولت قتلي

28
00:03:26,498 --> 00:03:28,958
لا، لم تفعل
كانت مجرد صدمة بسيطة

29
00:03:29,084 --> 00:03:31,752
نعم، ومكثت على أثرها شهرين
بالمستشفى

30
00:03:31,837 --> 00:03:33,754
أنا لا أتذكر ذلك

31
00:03:35,257 --> 00:03:37,633
هيا تفضلي -
أحب هذه -

32
00:03:37,759 --> 00:03:40,595
حسناً، إنها أكثرهم شعبية -
نعم -

33
00:03:40,971 --> 00:03:42,471
تفضلي

34
00:03:46,685 --> 00:03:49,478
لقد إتفقنا -
نعم، أعرف -

35
00:03:49,605 --> 00:03:52,231
ولما إذاً ترتدي قميص
ورابطة عنق يوم السبت؟

36
00:03:52,316 --> 00:03:54,108
يجب أن أمر على المكتب

37
00:03:54,234 --> 00:03:56,277
ستمر على المكتب؟ -
نعم -

38
00:03:56,403 --> 00:03:58,029
متى؟ -
الآن -

39
00:03:58,113 --> 00:04:01,115
جورج)، ألم تنسي شيء؟)

40
00:04:02,159 --> 00:04:04,118
لا

41
00:04:05,078 --> 00:04:06,454
أحبكِ

42
00:04:06,580 --> 00:04:09,624
.. محاولة لطيفة .. إبنك

43
00:04:09,750 --> 00:04:13,252
وعدته بأن تصطحبه
لمباراة البيسبول اليوم

44
00:04:13,337 --> 00:04:16,339
لن أخبره هذه المرة
أخبره أنت

45
00:04:16,465 --> 00:04:21,010
عزيزتى، سأعود في الميعاد
المباراة لن تبدأ قبل الثانية

46
00:04:21,136 --> 00:04:22,136
الواحدة

47
00:04:22,763 --> 00:04:24,430
سأكون هنا

48
00:04:24,598 --> 00:04:27,808
أبي، أمي، جدتي لا تأكل

49
00:04:29,311 --> 00:04:32,480
يا إلهي، أكره كبار السن

50
00:04:32,481 --> 00:04:34,315
إنتبهي لكلامكِ أيتها الشابة

51
00:04:34,441 --> 00:04:37,276
لماذا؟ أنها لا تعى
شيء مما نقول

52
00:04:37,361 --> 00:04:40,029
تعلمين؟ لقد نلت كفايتى
من كلامكِ

53
00:04:41,156 --> 00:04:43,199
مرحباً؟ هل تسمعيني؟

54
00:04:43,492 --> 00:04:47,161
أي بود)، لقد صنعوه)
خصيصاً لتجاهل زوجة الأب

55
00:04:47,287 --> 00:04:48,245
جورج)؟)

56
00:04:48,330 --> 00:04:51,332
عزيزتى، أغلقي هذا الشيء
رجاءاً، وأنصتى لأمكِ

57
00:04:52,292 --> 00:04:54,669
حسناً، إنها ليست أمي

58
00:04:55,212 --> 00:04:57,004
إنها أم هذا الشيء

59
00:04:57,172 --> 00:04:58,881
أنتِ الشيء -
أنت الشيء -

60
00:04:59,007 --> 00:05:01,634
أنتِ الشيء، يا أختي -
لا تدعونى بأختك -

61
00:05:02,219 --> 00:05:05,680
أبي، أنا متحمس جداً
لمباراة اليوم

62
00:05:05,806 --> 00:05:08,140
وجودك سيكون أمر لطيف جداً

63
00:05:08,850 --> 00:05:12,853
والد (جيرمي) دائماً ما يحضر
و يصرخ في إذا ما فقدت الكرة

64
00:05:12,979 --> 00:05:14,980
حسناً، هذا لن يحدث اليوم
يا بنى

65
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
الآن، يجب أن أركض إلى المكتب

66
00:05:16,817 --> 00:05:19,360
لكني سأعود في الميعاد
لأصطحبك للمباراة

67
00:05:19,444 --> 00:05:20,778
تعدني؟

68
00:05:21,863 --> 00:05:23,698
بشرف الكشافة

69
00:05:28,787 --> 00:05:29,787
لا تنسى، الواحدة

70
00:05:29,871 --> 00:05:30,955
إنه لن يأتي

71
00:05:31,790 --> 00:05:34,208
كانت تلك إشارة من فيلم
"رحلة عبر النجوم"

72
00:05:34,292 --> 00:05:35,876
إنها إشارة معجبي الفيلم

73
00:05:36,378 --> 00:05:37,878
وأنا منهم

74
00:06:05,866 --> 00:06:07,742
(صباح الخير، (جاكي -
مرحباً -

75
00:06:07,826 --> 00:06:10,244
ألا تتمنين هذا الهدوء كل يوم؟

76
00:06:10,328 --> 00:06:12,538
كن حذراً في أمانيك

77
00:06:42,611 --> 00:06:44,528
ربما لا يجب تغني هذه الأغنية

78
00:06:53,705 --> 00:06:55,039
حسناً، مزقوا كل شيء

79
00:06:55,332 --> 00:06:57,333
مفرمة الورق تعطلت
أحتاج إلى مفرمة جديدة

80
00:06:57,417 --> 00:06:58,793
هيا .. هيا -
من لديه واحده -

81
00:06:58,877 --> 00:07:00,127
لا تتركوا أي دليل، حسناً

82
00:07:00,212 --> 00:07:01,879
ضعهم بالصندوق -
دعنى أعبر -

83
00:07:01,963 --> 00:07:04,799
مزق كل شيء

84
00:07:08,678 --> 00:07:09,929
كل الصناديق

85
00:07:12,182 --> 00:07:14,433
حسناً، أمسك تلك الأوراق -
ماذا تفعل؟ -

86
00:07:15,685 --> 00:07:17,436
ضعهم هنا فحسب

87
00:07:20,232 --> 00:07:21,649
حصلت على واحدة آخرى

88
00:07:21,733 --> 00:07:23,567
هل هذا أخر مربع -
نعم -

89
00:07:25,904 --> 00:07:26,987
تخلص من كل شيء

90
00:07:29,074 --> 00:07:30,157
جورج)، تعال هنا)

91
00:07:31,618 --> 00:07:32,952
تعال ... تعال

92
00:07:33,078 --> 00:07:34,829
والتر)، ماذا يجري؟)

93
00:07:34,913 --> 00:07:36,831
أسمعنى، أسحب نقودك
من البنك

94
00:07:36,915 --> 00:07:39,583
وتخلص من كل أسهمك
قبل العاشرة من صباح الإثنين

95
00:07:40,085 --> 00:07:41,126
لماذا؟

96
00:07:41,545 --> 00:07:44,713
(حسناً، (سي إن إن
... تعد تقرير

97
00:07:44,798 --> 00:07:46,507
عن أعمال شركتنا
(لوكواز)

98
00:07:48,343 --> 00:07:50,845
، هذا رائع
ستكون دعاية رائعة لنا

99
00:07:50,971 --> 00:07:54,807
ليس في الواقع، سيقولون
أننا كنا نحتال لـ 7 سنوات

100
00:07:56,476 --> 00:07:59,520
حسناً، لا يمكنهم قول ذلك
هذا تشهير بنا

101
00:07:59,646 --> 00:08:03,357
أعني، هذه الشركة تعمل بنجاح
لأكثر من 100 سنة

102
00:08:03,483 --> 00:08:07,152
نعم .. نعم، إنهم يركزون
(على القسم الخيري (يد العون

103
00:08:07,237 --> 00:08:10,281
يد العون) تندفع بقوة)
لأكثر من 8 سنوات

104
00:08:10,365 --> 00:08:11,699
أنا واثق، أنا المدير المالي

105
00:08:12,868 --> 00:08:14,034
نعم .. نعم، أنت المدير

106
00:08:14,119 --> 00:08:16,412
هل يمكنك أن تكرار ذلك
الجزء الخاص بكونك المدير المالي؟

107
00:08:17,247 --> 00:08:19,540
أنا واثق، أنا المدير المالي

108
00:08:19,958 --> 00:08:21,834
ممتاز، شكراً لك

109
00:08:21,960 --> 00:08:26,672
والتر)، هل سيذكرون)
بالتقرير أنه قسمنا؟

110
00:08:27,048 --> 00:08:28,507
نعم، قسمك

111
00:08:28,967 --> 00:08:30,509
لكني أحتفظ بكل السجلات

112
00:08:31,094 --> 00:08:32,928
كرر ذلك ثانية

113
00:08:33,847 --> 00:08:35,973
لكني أحتفظ بكل السجلات

114
00:08:36,141 --> 00:08:38,017
ممتاز، الآن قم بتمزيقهم

115
00:08:38,518 --> 00:08:39,894
(والتر) -
نعم -

116
00:08:40,645 --> 00:08:41,937
ماذا تعنى؟

117
00:08:42,314 --> 00:08:43,981
أقول أن كل الأموال

118
00:08:44,065 --> 00:08:48,903
التى أتت إلى المجموعة
(الإستثمارية الخيرية (يد العون

119
00:08:48,987 --> 00:08:51,196
جزء من عملية إحتيال

120
00:08:52,198 --> 00:08:53,324
ماذا؟

121
00:08:53,992 --> 00:08:55,284
نعم

122
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
نجحت لفترة

123
00:08:58,204 --> 00:09:00,789
أشعر بسوء وأنا أخبرك بذلك

124
00:09:00,874 --> 00:09:03,584
يجب أن ترى وجهك يا رجل

125
00:09:04,085 --> 00:09:07,463
، وبالمناسبة
هذا الأمر لن يكون لطيفاً لك

126
00:09:07,547 --> 00:09:09,548
أشعر بشيء بغيض

127
00:09:09,633 --> 00:09:10,883
فظيع

128
00:09:10,967 --> 00:09:12,509
... ماذا؟ ... لكن

129
00:09:13,219 --> 00:09:14,261
لي؟

130
00:09:14,346 --> 00:09:16,597
كنت المحاسب الوحيد بالشركة
تتذكر ذلك؟

131
00:09:16,681 --> 00:09:20,476
وبعد ذلك نقلتك من المحاسبة
وجعلتك المدير المالي

132
00:09:20,560 --> 00:09:23,687
أعني، لم يكن لديك ايه خبرة
لا شيئ مطلقا

133
00:09:23,772 --> 00:09:27,483
عملت هنا لـ 5 سنوات
(قبل نقلي، (والتر

134
00:09:27,567 --> 00:09:32,488
عملت بقوة، ظننت أني أستحق الترقية -
! أنت عملت بقوة -

135
00:09:32,614 --> 00:09:36,408
، لا أحد هنا يستحق الترقية
أنا الذي أوصلت الشركة للقمة

136
00:09:36,493 --> 00:09:39,036
وهناك نساء كبار
بمجلس الإدارة هنا

137
00:09:39,120 --> 00:09:42,164
، وكان الأمر صعباً
وكان صعباً أن أبقى صلباً

138
00:09:42,248 --> 00:09:44,875
لذا لا تتحدث معى عن القوة

139
00:09:45,085 --> 00:09:50,047
حسناً؟ .. كنت تتقاضى راتب
من 7 أرقام لهذا السبب تحديداً

140
00:09:50,590 --> 00:09:51,924
أي سبب؟

141
00:09:52,926 --> 00:09:56,971
، حتى تتحمل السقوط
دفعت لك لكى تكون الضحية

142
00:09:57,055 --> 00:09:59,264
أنا غيور نوعاً ما

143
00:09:59,516 --> 00:10:03,268
والتر)، أنا لا أعلم شيء عن هذا)

144
00:10:03,353 --> 00:10:05,729
نعم، أعرف .. أعرف
أنا آسف

145
00:10:06,272 --> 00:10:08,524
كنت ستخرب الأمر لو علمت

146
00:10:10,443 --> 00:10:14,071
حسناً، هذا يفسر سبب عدم
إستطاعتى موازنة تلك الحسابات

147
00:10:14,155 --> 00:10:15,739
الآن بدأت تفكر جيداً

148
00:10:16,866 --> 00:10:19,994
ماذا عن الجمعيات الخيرية؟
والتر)، 82 جمعية خيرية)

149
00:10:20,120 --> 00:10:21,704
يعتقدون أن أموالهم آمنة

150
00:10:21,788 --> 00:10:23,914
سأسلمك إلى المحققين الفيدراليين

151
00:10:24,082 --> 00:10:27,835
وكل ما يهمك أمر
الجمعيات الخيرية الغبية؟

152
00:10:29,295 --> 00:10:30,671
بالمناسبة، إنهم 12 جمعية
خيرية فقط

153
00:10:31,965 --> 00:10:33,966
هناك 82 جمعية خيرية

154
00:10:34,426 --> 00:10:38,595
لا، إنهم 12 فقط والـ 70
(الآخريين أنشأتهم عائلة (مالون

155
00:10:39,973 --> 00:10:41,098
مفاجأة

156
00:10:43,476 --> 00:10:44,768
مالون) عصابة المافيا؟)

157
00:10:45,020 --> 00:10:47,271
لقد كنت تقوم بعملية
غسيل أموال يا رجل

158
00:10:47,355 --> 00:10:50,107
نعم، هذا سيكون سيئ جداً
بالنسبة لك

159
00:10:51,568 --> 00:10:53,193
يا رجل، كن حذراً
عندما تبدأ بتشغيل سيارتك

160
00:10:56,197 --> 00:10:58,532
هذا لن يحدث

161
00:10:59,034 --> 00:11:02,536
عملية أحتيال ؟

162
00:11:03,455 --> 00:11:07,374
والتر)، أين أموال المستثمرين؟)

163
00:11:09,627 --> 00:11:12,254
(والتر)  .. (والتر)

164
00:11:19,804 --> 00:11:25,726
حسناً .. إهدأ

165
00:11:25,810 --> 00:11:27,686
جيد

166
00:11:27,771 --> 00:11:30,564
إهدأ فحسب

167
00:11:31,441 --> 00:11:34,943
أنا لا أهدأ

168
00:11:35,250 --> 00:11:40,350
(مكتب المدعى العام بـ (أتلانتا

169
00:11:50,418 --> 00:11:52,669
مرحباً سيادة الرئيس، كنت أود رؤيتك -
ماذا لديك؟ -

170
00:11:52,754 --> 00:11:55,339
كنت أطلع على ملف
(جرائم عائلة (مالون

171
00:11:55,423 --> 00:11:56,423
.. وكلما تعمقت

172
00:11:56,549 --> 00:11:58,175
أجد أنهم مرتبطون بتلك الشركة

173
00:11:58,259 --> 00:12:00,677
التى تعمل بالمجال الخيري
(والتى تسمى (لوكواز

174
00:12:00,762 --> 00:12:01,762
نعم؟

175
00:12:01,846 --> 00:12:03,764
أعتقد أنهم ربما يقومون
بعمليات غسيل أموال من خلالهم

176
00:12:03,890 --> 00:12:06,266
نحن نتتبع هؤلاء الأشخاص منذ سنوات -
نعم -

177
00:12:06,351 --> 00:12:08,435
لما لا تستمر وتطلعنى
على ما توصلت إليه؟

178
00:12:08,520 --> 00:12:09,853
حسناً

179
00:12:09,938 --> 00:12:11,438
شكراً جزيلاً

180
00:13:13,334 --> 00:13:14,668
جورج)؟)

181
00:13:18,590 --> 00:13:21,258
ظللت أتصل بك لساعات

182
00:13:22,760 --> 00:13:25,012
نعم، أعرف .. أعرف

183
00:13:25,680 --> 00:13:26,722
كيف حاله؟

184
00:13:27,348 --> 00:13:30,350
منزعج، لكنه سيكون بخير -
جيد -

185
00:13:30,602 --> 00:13:32,269
هل هذا صحيح؟

186
00:13:33,229 --> 00:13:34,271
ماذا؟

187
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
جورج) ... لا تلاعبنى)

188
00:13:37,275 --> 00:13:39,943
كل الزوجات كن يتحدثن
عن الأمر في الملعب اليوم

189
00:13:41,696 --> 00:13:42,863
.. عزيزتى

190
00:13:43,281 --> 00:13:47,326
أقسم لك أني لم أكن أعلم
أن هذا يحدث

191
00:13:47,410 --> 00:13:48,410
حسناً؟ لا شيئ مطلقاً

192
00:13:48,536 --> 00:13:51,496
، دخلت المكتب
.. وكان هناك (والتر)، وقال لي

193
00:13:51,581 --> 00:13:54,374
لما لا تمزق هذه الأوراق
مزق كل ما تملك من أوراق

194
00:13:54,459 --> 00:13:56,668
مزق كل ما بمكتبك
مزقهم فحسب

195
00:13:56,753 --> 00:13:58,378
وقلت له، ماذا يجري؟

196
00:13:58,463 --> 00:14:00,380
رد، سوف ننهار بسبب هذا

197
00:14:00,465 --> 00:14:04,509
، لأنها عملية أحتيال
عملية أحتيال وأنت مشترك فيها

198
00:14:04,594 --> 00:14:07,012
سوف تنهار لأنك المدير المالي

199
00:14:07,096 --> 00:14:12,059
تعلمين؟ لقد حكم على
بيرني) بـ 200 عام)

200
00:14:12,143 --> 00:14:15,229
ماذا سيفعلون معي؟
ماذا تعتقدين؟

201
00:14:15,396 --> 00:14:18,190
وماذا سيحدث للأطفال؟
ماذا سيحدث؟

202
00:14:18,274 --> 00:14:20,734
،هاوي) خائف، كما تعلمين)
"أبي لقد تغيبت عن المباراة"

203
00:14:20,818 --> 00:14:23,111
سأتغيب عن 38 موسم

204
00:14:23,238 --> 00:14:25,614
عزيزتى، أنا في مشكلة

205
00:14:26,991 --> 00:14:29,910
إهدأ -
حسناً -

206
00:14:32,247 --> 00:14:34,248
تحتاج لمحامي -
محامي -

207
00:14:34,332 --> 00:14:36,625
وبعد ذلك عليك الذهاب إلى أمك

208
00:14:36,751 --> 00:14:38,460
والبحث عن دواء
الـ (فاليوم) خاصتها

209
00:14:38,586 --> 00:14:40,504
الـ (فاليوم) موجود بحقيبة أمي

210
00:14:40,588 --> 00:14:42,881
حسناً، هل يمكنك القيام بذلك الآن -
حسناً -

211
00:14:42,966 --> 00:14:44,591
يجب أن تهدأ

212
00:14:45,260 --> 00:14:46,885
عزيزتى -
الأمور ستكون بخير -

213
00:14:46,970 --> 00:14:48,470
ستكون .. ستكون -
نعم -

214
00:14:48,596 --> 00:14:51,765
تعرفين، سأحصل على أقل حراسة
الأمر ليس بهذا السوء

215
00:14:52,976 --> 00:14:54,184
(مرحباً (ماديا

216
00:14:54,644 --> 00:14:57,938
مرحباً (لورين)، كيف حالكِ؟
سعدت برؤيتكِ

217
00:15:03,111 --> 00:15:05,279
يا إلهي، إنها كحديقة حيوانات
هنا بأول كل شهر

218
00:15:14,289 --> 00:15:16,790
أعذريني سيدتي, هل يمكنكِ
إعادة هذه؟ .. لا أود أعادتها

219
00:15:16,874 --> 00:15:19,251
، شكراً جزيلاً
الأمور جنونية بالداخل كونى حذرة

220
00:15:19,335 --> 00:15:21,461
لم يقبلوا بطاقة الإئتمان خاصتى
توقفوا عن التعامل بها

221
00:15:21,546 --> 00:15:23,547
سأذهب لمكان آخر يتعامل بها

222
00:15:24,007 --> 00:15:27,134
يجب أن أحرق هذه البطاقة

223
00:15:33,975 --> 00:15:40,939
أعطني مالكِ

224
00:15:42,275 --> 00:15:44,526
مسدسك الصغير هذا لطيف
إخرج من هذه السيارة

225
00:15:44,610 --> 00:15:49,906
سيدتي، سأطعنكِ وأضربكِ
أعطني مالكِ

226
00:15:49,991 --> 00:15:52,159
بنى، سأخبرك بهذا مرة
واحدة، حسناً؟

227
00:15:52,243 --> 00:15:54,786
أريدك أن تخرج من هذه السيارة
وأن تذهب لعملك

228
00:15:54,871 --> 00:15:56,204
إذهب لعملك

229
00:15:56,331 --> 00:15:58,999
ليس من المفترض أن تسرق
من أحد يكد ويعمل مثلي

230
00:15:59,083 --> 00:16:01,251
بحق الجحيم، ماذا تفعل
تسرق من الفقراء؟

231
00:16:01,336 --> 00:16:04,129
إخرج من السيارة، هذا آخر تحذير لك
إخرج من السيارة الآن، هيا

232
00:16:04,213 --> 00:16:05,881
إذا أعطيني مالكِ

233
00:16:06,090 --> 00:16:09,217
عملت للسنوات للحصول على ضماني
الإجتماعي، الآن، حصلت عليه أخيراً

234
00:16:09,344 --> 00:16:10,427
ليس لدي دخل ثابت

235
00:16:10,511 --> 00:16:12,220
أنا من ذوى الدخل المحدود
أنا معدمة كالجحيم

236
00:16:12,347 --> 00:16:13,805
الآن، أريدك أن
تخرج من هذه السيارة

237
00:16:13,890 --> 00:16:17,392
هذه فرصتك، إخرج من السيارة
هيا .. إبحث عن عمل

238
00:16:17,518 --> 00:16:19,895
سأسألكِ مرة آخرى واحدة
أيتها الإمرأة العجوز

239
00:16:20,021 --> 00:16:21,355
سأخبرك مرة آخرى واحدة

240
00:16:21,439 --> 00:16:26,026
إخرج من هذه السيارة
إذهب وأبحث لك عن عمل، هل تفهمني؟

241
00:16:26,110 --> 00:16:28,779
هناك أناس بجميع أنحاء العالم
يعملون بقوة

242
00:16:28,863 --> 00:16:31,281
وأنتم الشباب تأتون
وتحاولون أخذ أموالهم

243
00:16:31,366 --> 00:16:33,116
هذا يجنني
الآن، أوشكت أن تجعلني مجنونة

244
00:16:33,201 --> 00:16:35,202
أوشكت أن تزعجني
الآن، تقدم خارج السيارة يا بنى

245
00:16:35,370 --> 00:16:36,912
سأعد حتى 3 -
حسناً -

246
00:16:37,038 --> 00:16:41,792
واحد، إثنان، ثلاثة

247
00:16:43,753 --> 00:16:45,128
أربعة

248
00:16:46,422 --> 00:16:47,547
خمسة

249
00:16:47,882 --> 00:16:51,343
إعتقدت بأنك ستحسب الزناد عند ثلاثة
.. بنى، دعنى أخبرك بشيء

250
00:16:51,427 --> 00:16:53,303
إخرج من السيارة
وإستمر في بحثك عن عمل

251
00:16:53,388 --> 00:16:56,765
الآن هذه فرصتك الأخيرة
يجب أن أذهب الآن

252
00:16:56,891 --> 00:17:01,395
مرة آخرى واحدة، واحد، إثنان

253
00:17:01,479 --> 00:17:02,729
ثلاثة

254
00:17:08,903 --> 00:17:10,112
دعنا نذهب بهذا الطريق

255
00:17:10,655 --> 00:17:12,823
،ضع حزام مقعدك
هل تحتاج مقعد أطفال؟

256
00:17:13,408 --> 00:17:14,783
تعال و إحصل على مالي

257
00:17:15,118 --> 00:17:17,619
حاول أن تأخذ مالي الملعون
الذي شقيت من أجله

258
00:17:19,414 --> 00:17:20,580
سيدتى

259
00:17:20,748 --> 00:17:22,290
سيدتي ليس لدي تأمين

260
00:17:23,501 --> 00:17:24,793
أبطئي السيارة

261
00:17:24,961 --> 00:17:27,504
أنت تصرخ كعاهرة صغيرة

262
00:17:27,672 --> 00:17:28,755
أريد الذهاب للبيت

263
00:17:32,093 --> 00:17:35,303
تريد المال؟ تعال لتحصل عليه

264
00:17:35,430 --> 00:17:37,305
أنا مجرمة .. مجرمة حقيقية -
أنتِ مجنونة -

265
00:17:37,432 --> 00:17:38,849
يا إلهي

266
00:17:43,438 --> 00:17:44,479
(جايك)

267
00:17:44,856 --> 00:17:47,107
أنا آسف. خذيه

268
00:17:50,486 --> 00:17:51,736
علاما حصلت؟

269
00:17:51,821 --> 00:17:54,072
(حسناً، إتصلت بـ (سي اي اس

270
00:17:54,157 --> 00:17:58,368
يبدو أن شركة (لوكواز) الخيرية
تدير عملية إحتيال بالفعل

271
00:17:58,453 --> 00:18:00,162
(مدير الشركة (والتر بيرنز

272
00:18:00,329 --> 00:18:02,789
جورج ندليمنز) المدير المالي)
لم أسمع عنه من قبل

273
00:18:02,999 --> 00:18:04,124
دعنا نعتقل كلاهما

274
00:18:04,250 --> 00:18:06,042
(حسنا، يبدو أن (بيرنز
سافر على طائرتة الخاصة

275
00:18:06,127 --> 00:18:09,337
، لأوروبا طبقاً لسجلات المطار
الطائرة أقلعت منذ 5 ساعات مضت

276
00:18:09,464 --> 00:18:12,674
لذا أنا متأكد إنه سيقاوم الإعتقال
... لكن فتانا (جورج)، الآن

277
00:18:12,800 --> 00:18:14,801
"(أعجبنى "فتانا (جورج

278
00:18:22,643 --> 00:18:23,643
سيدي؟

279
00:18:24,604 --> 00:18:25,854
أنا آسف

280
00:18:26,314 --> 00:18:29,483
جورج ندليمنز)؟ رجالنا)
يطرقون باب بيته الآن

281
00:18:29,692 --> 00:18:30,775
عظيم

282
00:18:30,860 --> 00:18:33,445
حسناً، سيكون عظيم إذا ما تمكنا
(من الحصول على شهادته ضد عائلة (مالون

283
00:18:33,529 --> 00:18:34,571
لكن ذلك
ربما يستغرق وقتاً

284
00:18:34,655 --> 00:18:36,865
حسناً، لكن لا تعقد
صفقات معه

285
00:18:37,700 --> 00:18:40,368
لقد سأمت من هؤلاء الناس
يسرقون أموال الفقراء

286
00:18:40,495 --> 00:18:41,661
سيدي، إذا لم نعرض عليه صفقة

287
00:18:41,787 --> 00:18:45,040
فما الحافز له
للشهادة ضد هؤلاء الغوغاء؟

288
00:18:45,166 --> 00:18:46,666
(الأمر بسيط جداً، (براين

289
00:18:46,667 --> 00:18:49,836
إذا ما شهد من المحتمل
عائلة (مالون) ستقتله

290
00:18:49,962 --> 00:18:53,465
وإذا لم يفعل
سيذهب للسجن لبقية حياته

291
00:18:53,549 --> 00:18:55,175
إنه صفقة رابحة
بكلتا الحالتين

292
00:18:56,469 --> 00:18:58,345
سيدي، يجب
... أن نأخذ في الإعتبار

293
00:18:58,471 --> 00:19:00,013
لا .. لا يجب، أريده مقلياً

294
00:19:00,348 --> 00:19:03,850
الآن، يجب على وكلائنا حمايته
(قبل أن تصل له عائلة (مالون

295
00:19:06,687 --> 00:19:07,812
نعم يا سيدي

296
00:19:08,689 --> 00:19:11,191
(مرحباً، أنا (جورج ندليمنز
(أود التحدث لـ (جيفري

297
00:19:12,818 --> 00:19:14,361
نعم، سانتظر

298
00:19:15,863 --> 00:19:18,031
أين مفاتيح سيارتي؟

299
00:19:18,157 --> 00:19:19,658
(أنتِ لم تعودي تقودين (باربرة

300
00:19:19,742 --> 00:19:21,243
أعرف ذلك

301
00:19:21,911 --> 00:19:23,828
أبي أتمنى أن تكون
هناك اليوم

302
00:19:23,913 --> 00:19:25,956
عزيزى، أبك مشغول جداً

303
00:19:26,040 --> 00:19:28,541
أنت فاشل، ربما عليك
الإقلاع عن اللعب

304
00:19:28,668 --> 00:19:29,751
لا .. أنا لست فاشل

305
00:19:29,877 --> 00:19:31,253
بلا، أنت فاشل

306
00:19:32,255 --> 00:19:33,421
وقد كتبت ذلك
(على الـ (تويتر

307
00:19:33,547 --> 00:19:35,340
إبي -
هاوي)، كفى) -

308
00:19:35,424 --> 00:19:38,593
والدك على الهاتف، تناول عشائك

309
00:19:38,719 --> 00:19:40,345
حسناً، شكراً لك

310
00:19:50,731 --> 00:19:52,065
ماذا قال؟

311
00:19:53,526 --> 00:19:57,195
حسناً، سكرتيره قال
أنه يوصي بمحامي

312
00:19:57,280 --> 00:19:59,948
لكنه لن يترافع عنى

313
00:20:00,283 --> 00:20:02,867
بعد كل تلك السنوات
من العمل معه؟

314
00:20:02,952 --> 00:20:03,994
نعم

315
00:20:04,078 --> 00:20:05,203
ماذا عن (جيفري)؟

316
00:20:06,747 --> 00:20:09,082
لا يرد على إتصالاتي

317
00:20:09,875 --> 00:20:12,585
هل رآى أحد مفاتيح سيارتي؟

318
00:20:13,254 --> 00:20:15,255
أمي، أنتِ لم تعودى تقودين

319
00:20:16,924 --> 00:20:18,008
هل هذا عيد اليهود؟

320
00:20:18,092 --> 00:20:19,509
لا، ليس عيد اليهود

321
00:20:19,593 --> 00:20:25,181
بل إنه كذلك، لأن ذاك الشاب اللطيف
(طلب مني تسليم هذه الرزمة إلى (جورج

322
00:20:26,017 --> 00:20:29,602
، والمسافة بعيدة
لذا أحتاج لمفاتيح سيارتي

323
00:20:30,396 --> 00:20:32,689
أمي، من أعطاكِ هذا؟

324
00:20:33,190 --> 00:20:35,358
في الفناء الخلفي

325
00:20:35,443 --> 00:20:39,446
رجل ببدلة سوداء لامعة
وشعر لامع أسود

326
00:20:49,081 --> 00:20:51,082
جورج)، هناك ورقة)

327
00:20:55,963 --> 00:20:57,714
"أخشت هذه منى"

328
00:20:57,798 --> 00:20:59,299
"عزيزى، "أخذت

329
00:20:59,383 --> 00:21:01,968
" لا يا عزيزتى، " أ خ ش ت

330
00:21:02,053 --> 00:21:03,386
أقرئها فحسب

331
00:21:03,471 --> 00:21:05,722
حسناً، من الواضح أن الرجل
يحتاج لدروس تهجئة

332
00:21:05,806 --> 00:21:07,057
بصرف النظر عن النحو والصرف

333
00:21:07,141 --> 00:21:08,975
هل يمكننا فتح الهدية الآن؟

334
00:21:09,101 --> 00:21:11,144
أمي، لا لن نفتحها الآن

335
00:21:11,270 --> 00:21:12,312
لا، هذا أمر سخيف

336
00:21:12,396 --> 00:21:13,563
يا إلهي

337
00:21:14,648 --> 00:21:17,233
إنه جرذ ميت -
أعرف -

338
00:21:17,318 --> 00:21:19,444
ماذا يعني ذلك؟

339
00:21:20,237 --> 00:21:22,447
" كل الجرذان تموت "

340
00:21:24,784 --> 00:21:27,327
(يا إلهي (جورج

341
00:21:32,458 --> 00:21:37,128
لا تتحركوا، أبقوا هنا فحسب
حسناً ؟

342
00:21:38,339 --> 00:21:39,756
لا تتحركوا

343
00:21:41,175 --> 00:21:42,592
إبق هنا

344
00:21:47,181 --> 00:21:48,264
جورج ندليمنز)؟)

345
00:21:48,724 --> 00:21:49,724
نعم

346
00:21:49,809 --> 00:21:52,018
مكتب التحقيقات الفيدرالية
أنت موقوف

347
00:21:52,103 --> 00:21:53,937
لا

348
00:21:58,692 --> 00:22:00,652
أنا لا أصدق ذلك

349
00:22:01,028 --> 00:22:04,989
لا يمكنك دفع الكفالة
(حساباتك مجمدة، (جورج

350
00:22:05,908 --> 00:22:08,326
حسناً، هناك أمر

351
00:22:09,620 --> 00:22:13,498
أنا لم أفعل أي شئ خاطئ
اريد فقط الذهاب للبيت

352
00:22:13,582 --> 00:22:15,208
هذا لن يحدث

353
00:22:15,584 --> 00:22:17,627
(عائلة مالون)
(سيحاولن قتلك، (جورج

354
00:22:18,129 --> 00:22:21,506
صدرت لنا الأوامر بحمايتك

355
00:22:22,133 --> 00:22:23,425
ماذا يعني ذلك؟

356
00:22:23,509 --> 00:22:25,552
يعنى أنك وعائلتك
ستأتون معنا

357
00:22:29,807 --> 00:22:31,266
(لدينا مشكلة مع (ندليمنز

358
00:22:31,350 --> 00:22:32,517
ماذا حدث؟

359
00:22:32,601 --> 00:22:33,643
.. أعتقد أن أفراد (مالون) علموا

360
00:22:33,727 --> 00:22:35,687
أننا سنعرض عليه
أن يشهد ضدهم

361
00:22:35,771 --> 00:22:36,855
لذا أرسلوا توقيعهم

362
00:22:36,939 --> 00:22:38,064
هل هو بخير؟

363
00:22:38,149 --> 00:22:39,816
نعم، سنبعده عن هنا الآن

364
00:22:40,109 --> 00:22:42,318
جيد، سأتصل هاتفياً
بمكتب حماية الشهود فوراً

365
00:22:42,403 --> 00:22:45,613
لا، لا يمكنهم الذهاب
إلى أحد بيوتنا الآمنة التقليدية

366
00:22:46,323 --> 00:22:48,366
عائلة (مالون) إخترقت
رجالنا من قبل

367
00:22:48,566 --> 00:22:51,166
نحتاج لنقله لمكان آمن، الآن

368
00:22:51,941 --> 00:22:54,109
فكرة جيدة. ماذا تقترح؟

369
00:22:54,193 --> 00:22:56,278
، لا أعرف
لكن أول شيء غداً صباح

370
00:22:56,362 --> 00:22:57,529
تضعهم على متن طائرة

371
00:22:57,614 --> 00:23:01,074
ولا تخبر أحد بمكانهم
و لا حتى أنا

372
00:23:02,619 --> 00:23:04,161
سيدي، لدي أطفال في بيتي

373
00:23:04,245 --> 00:23:05,871
لا أعرف ماذا أفعل
مع عائلة كاملة

374
00:23:05,955 --> 00:23:08,373
لا أعرف. أنت كنت
المدعي العام لأكثر من عام

375
00:23:08,458 --> 00:23:11,627
(هذة قضية هامة لك (براين
عالج الأمر

376
00:23:38,253 --> 00:23:39,503
(جايك)

377
00:23:40,672 --> 00:23:41,922
ماذا تفعل هنا؟

378
00:23:43,174 --> 00:23:46,135
أساعد عمتك فحسب

379
00:23:46,386 --> 00:23:47,553
ماذا تفعل؟

380
00:23:47,637 --> 00:23:49,221
أحاول سرقتها

381
00:23:49,305 --> 00:23:51,557
بنى، ما مشكلتك؟
إعتقدت بأنك تخليت عن شغل العصابات

382
00:23:51,641 --> 00:23:53,517
أنا في مشكلة

383
00:23:53,601 --> 00:23:57,646
أبي جعلني المسؤول عن
جمع تبرعات دفع رهن الكنيسة

384
00:23:57,730 --> 00:23:59,106
وعلى ما يبدو أني فقدت المال

385
00:23:59,607 --> 00:24:00,607
كيف؟

386
00:24:00,900 --> 00:24:03,902
إستثمرته في بعض الشركات
والآن لا يردون على مكالماتي

387
00:24:04,487 --> 00:24:05,612
جايك)، تعال)

388
00:24:05,697 --> 00:24:07,448
أعرف، سيقتلني

389
00:24:07,532 --> 00:24:08,907
إنه يريد فقط
دفع رهن الكنيسة

390
00:24:08,992 --> 00:24:10,576
كي يمكنه التقاعد بسلام

391
00:24:10,660 --> 00:24:13,662
شاهد ما فعلته أنا
إنه مريض جداً

392
00:24:13,746 --> 00:24:17,166
أعني، أولئك الناس في الكنيسة أخبروه
ألا يجعلنى الوصي على المال

393
00:24:17,250 --> 00:24:20,002
لكنك تعلم ماذا فعل أبي؟
" مذا فعل والدك يا (جايك)؟ "

394
00:24:20,086 --> 00:24:22,671
أبي ذهب هناك وأخبرهم
أني أصبحت رجلاً آخر

395
00:24:22,755 --> 00:24:23,839
وتعلم ماذا قال أيضاً؟

396
00:24:23,923 --> 00:24:25,757
قال، "كل شخص يستحق
" فرصة ثانية

397
00:24:25,842 --> 00:24:27,301
إهدأ -
"قال، "كل شخص -

398
00:24:27,385 --> 00:24:28,469
(جايك) ... (جايك) -
فعل هذا من أجلي -

399
00:24:28,553 --> 00:24:30,971
وتعرف ماذا؟

400
00:24:31,055 --> 00:24:33,265
(إهدأ قبل أن تخرج (ماديا
وتصفعك

401
00:24:33,558 --> 00:24:38,020
براين)، أحتاج مساعدتك)
(في إستعادة هذا المال من (لوكواز

402
00:24:38,104 --> 00:24:41,231
لوكواز )؟ .. (نيويورك)؟)

403
00:24:41,316 --> 00:24:42,608
نعم

404
00:24:45,153 --> 00:24:47,362
إتها شركة محتالة يا رجل

405
00:24:47,447 --> 00:24:49,907
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك
لإستعادة أي مال من هناك

406
00:24:49,991 --> 00:24:51,200
نحن نتحرى عنهم

407
00:24:51,284 --> 00:24:54,536
أناس كثيرون إستثمروا بهذه الشركات
وهؤلاء الرجال يعيشون حياتهم بترف

408
00:24:54,621 --> 00:24:56,663
يصرفون كل المال
لذا ليس هناك مال

409
00:24:56,748 --> 00:24:58,290
... ومهما وجدت الحكومة

410
00:24:58,374 --> 00:25:01,502
ربما مجرد بنسات من دولار
التى يمكنهم إعادتها للمستثمرين

411
00:25:01,920 --> 00:25:03,754
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك

412
00:25:03,838 --> 00:25:07,591
براين)، يجب أن اعيد هذا المال)

413
00:25:07,675 --> 00:25:09,009
ما مقدار المال
الذي تتحدث عنه؟

414
00:25:10,845 --> 00:25:12,763
ـ     114 آلف دولار

415
00:25:13,306 --> 00:25:17,643
كنت تحاول سرقة (ماديا)؟
... ماديا) لا تمتلك هذا الـ )

416
00:25:18,645 --> 00:25:21,813
جايك)، لا تخبرني أنك كنت)
ستسرق هذا المبلغ من النساء العجائز

417
00:25:21,898 --> 00:25:26,818
كم سيدة مسنة يجب
أن تسرقها لتجمع هذا المبلغ؟

418
00:25:26,903 --> 00:25:30,113
ـ     114 آلف سيدة

419
00:25:30,198 --> 00:25:32,407
بنى، أخرج من شرفتى
وإذهب لبيتك

420
00:25:32,492 --> 00:25:33,909
نعم، سيدتى

421
00:25:35,787 --> 00:25:37,829
ساعدني في إستعادة هذا المال

422
00:25:39,582 --> 00:25:41,875
العمة (ماديا) يا رجل

423
00:25:44,045 --> 00:25:46,004
(مرحباً (ماديا

424
00:25:46,839 --> 00:25:48,215
(مرحباً (براين

425
00:25:49,717 --> 00:25:50,968
لا أعلم لماذا تدخلين الحمام

426
00:25:51,052 --> 00:25:52,261
وتتركين مقعد المرحاض
(لأعلى (مايبيل

427
00:25:52,345 --> 00:25:53,720
مرحباً أبي

428
00:25:53,805 --> 00:25:55,180
هل أعرفك؟

429
00:25:56,266 --> 00:25:58,392
تخطيت الـ 18 الآن، يمكنك الكف
عن التظاهر بعدم معرفتى

430
00:25:58,476 --> 00:25:59,560
لن تدفع ضريبة الطفولة

431
00:25:59,644 --> 00:26:02,646
، مرحباً يا بنى
أنا أحبك كثيراً، سعدت برؤيتك

432
00:26:02,730 --> 00:26:04,565
تريد شيء لتأكله؟
(أصنع سندويتش لـ (جو

433
00:26:04,649 --> 00:26:07,901
لا أود آكل هذا
لا أود الآكل مطلقاً

434
00:26:07,986 --> 00:26:10,737
أعتقد أنها تحاول قتلي
من أجل مال التأمين

435
00:26:10,822 --> 00:26:12,823
لن تحصل على أي مال تأمين

436
00:26:13,283 --> 00:26:16,076
في تلك الحالة، سآكل هذا
السندويتش الذي صنعتيه

437
00:26:16,160 --> 00:26:17,744
لا أحاول قتلك من
أجل مال تأمين غير موجود

438
00:26:17,829 --> 00:26:18,829
سأقتلك لأني أريدك ميتاً

439
00:26:18,955 --> 00:26:20,330
ميت تماماً

440
00:26:20,456 --> 00:26:24,501
بلا حياة ولا نفس مطلقاً
مجرد طعام للديدان

441
00:26:25,837 --> 00:26:27,921
بنى، تذوق هذا لي

442
00:26:28,006 --> 00:26:30,340
لن أتذوق ذلك، شكراً لك

443
00:26:30,758 --> 00:26:32,509
ماذا تفعل هنا يا بنى؟
ماذا تريد؟

444
00:26:33,177 --> 00:26:35,012
(حسناً، أردت التحدث معك (ماديا
... لدي

445
00:26:35,138 --> 00:26:36,597
تريد بعض المال أو شيء؟
أنا لا أمتلك أي مال

446
00:26:36,681 --> 00:26:38,515
لست بحاجة لأن
تأت هنا لتطلب مال

447
00:26:38,641 --> 00:26:40,475
أبي، أنا لم أطلب أي مال

448
00:26:41,436 --> 00:26:42,853
جيد، إذا سلفنى بعض المال

449
00:26:42,937 --> 00:26:46,023
لأني اريد بعض الفكه
لليلة الجمعة

450
00:26:46,107 --> 00:26:47,524
عما تتحدث؟

451
00:26:47,609 --> 00:26:52,279
سأمرح مع الفتيات

452
00:26:53,031 --> 00:26:54,531
إسكت أيها الأحمق

453
00:26:55,116 --> 00:26:57,784
(أنا لا أمتلك أي مال أيضاً، (براين
ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟

454
00:26:57,869 --> 00:26:59,786
حسناً، لدي مقترح

455
00:26:59,871 --> 00:27:02,122
فكرت، ربما تودين الحصول
على بعض المال الإضافي

456
00:27:02,206 --> 00:27:03,707
آخر مرة أخبرني فيها رجل

457
00:27:03,791 --> 00:27:06,043
بأن لدي فرصة
للحصول على مال إضافي

458
00:27:06,169 --> 00:27:09,630
إنتهي بي الأمر في المكسيك
مقيدة مع 20 فتاه أخرى

459
00:27:09,714 --> 00:27:11,965
أسير بالشارع
فقط لكي أبيع نفسي

460
00:27:12,050 --> 00:27:13,634
تحتاجين لبعض المال، أليس كذلك؟

461
00:27:13,718 --> 00:27:15,135
نعم، احتاج القليل من المال

462
00:27:15,219 --> 00:27:16,553
الأمور باتت متأزمة هنا

463
00:27:16,679 --> 00:27:19,139
حتى أننى فكرت في
العودة لوظيفتى القديمة

464
00:27:19,891 --> 00:27:21,558
متعرية؟ -
لا -

465
00:27:21,643 --> 00:27:23,226
عاهرة؟ -
لا -

466
00:27:23,311 --> 00:27:25,062
نشالة؟ -
لا -

467
00:27:25,563 --> 00:27:27,856
قاتلة محترفة؟ -
لا -

468
00:27:29,609 --> 00:27:30,609
دجالة؟

469
00:27:31,277 --> 00:27:32,444
لا

470
00:27:33,112 --> 00:27:34,821
فعلت بعض الأمور
السيئة قديماً

471
00:27:34,906 --> 00:27:38,283
فعلت أشياء وأشياء

472
00:27:38,409 --> 00:27:39,993
لكنى أفضل الآن

473
00:27:40,078 --> 00:27:43,246
جيدة، لأنه من الصعب
(عليك الرقص على العمود الآن (مايبيل

474
00:27:43,373 --> 00:27:46,291
سأخبرك الآن عن ذلك العمود
تعلمين، لقد غيروه

475
00:27:46,417 --> 00:27:47,417
عندما كنت ترقصين

476
00:27:47,543 --> 00:27:49,461
كان لديهم أعمدة هاتف
تتأرجحين عليها

477
00:27:49,587 --> 00:27:51,797
الآن لديهم أعمدة نحاسية رفيعة
لقد رأيتهم

478
00:27:51,923 --> 00:27:53,382
ستلويهم أو تكسريهم

479
00:27:53,466 --> 00:27:55,384
مؤخرتكِ الكبيرة ستكسرهم

480
00:27:55,468 --> 00:27:58,011
مؤخرة كبيرة وصدر ضخم
خليط معاً

481
00:27:58,096 --> 00:28:02,057
جو) إسكت رجاء، مت فقط)
توقف عن التنفس، حسناً؟

482
00:28:02,141 --> 00:28:05,227
أتحدث عن العودة للعمل
ببيت العجائز كما كنت أفعل

483
00:28:05,311 --> 00:28:07,396
لا، ليس من الضروري أن تفعلي ذلك
لدي فكرة رائعة

484
00:28:08,815 --> 00:28:10,649
... لدي قضية

485
00:28:10,775 --> 00:28:13,110
لدي 5 أشخاص بمشكلة بسيطة

486
00:28:13,236 --> 00:28:15,028
أحدهم شاهد بقضية أعمل عليها

487
00:28:15,113 --> 00:28:17,406
و كنت أتسائل
لو أمكن أن يبقوا هنا لفترة

488
00:28:17,490 --> 00:28:20,826
فقط لشهرين
حتى تنتهى المحاكمة

489
00:28:20,952 --> 00:28:22,786
هنا؟ ... لا

490
00:28:22,912 --> 00:28:24,663
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا

491
00:28:24,789 --> 00:28:25,789
... لن يأت أحد هنا

492
00:28:25,915 --> 00:28:28,250
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا

493
00:28:28,584 --> 00:28:29,710
أبي؟ -
ماذا؟ -

494
00:28:29,794 --> 00:28:31,128
هذا جنون

495
00:28:31,254 --> 00:28:36,466
تأت بمجرم لهذا البيت
... هذا جنون، والشرطة

496
00:28:36,592 --> 00:28:41,012
تباً، هكذا تعيش (مايبيل) كل يوم
أليست هذه حياتكِ؟

497
00:28:41,139 --> 00:28:42,139
إسكت

498
00:28:42,640 --> 00:28:44,474
إذهبي إلى الجحيم

499
00:28:45,709 --> 00:28:47,076
هل سيبحث عنهم أحد؟

500
00:28:47,920 --> 00:28:49,087
نعم، سيدتي

501
00:28:49,171 --> 00:28:53,591
لكن، أنا لا أطلب منك
التعامل مع ذلك

502
00:28:53,676 --> 00:28:55,844
أنتِ عمتي، أعرف بأنهم
سيكونون آمنون هنا

503
00:28:55,928 --> 00:28:59,180
لن يعرف أحد إنهم هنا
هذا أكثر مكان آمن لهم

504
00:28:59,306 --> 00:29:02,267
إنه كالباعة، يحاول أن يبيع لك الهراء

505
00:29:03,018 --> 00:29:04,769
وما قصتهم؟ -
لا أستطيع إخباركِ بها -

506
00:29:04,854 --> 00:29:07,147
.. لكن يمكننى أن أخبرك بشيء

507
00:29:07,273 --> 00:29:12,360
كما تعلمين، أنت حازمة
لن يزعجكِ أحد منهم

508
00:29:12,486 --> 00:29:13,611
و هذا أكثر مكان آمن لهم

509
00:29:13,696 --> 00:29:17,365
(ستكونين كحامي شهود لهم (ماديا

510
00:29:18,159 --> 00:29:20,451
أنظر، لا تحاول أن تغرينى
بالأمر وما شابه

511
00:29:20,536 --> 00:29:22,203
أعلم أنك تحاول أن تغرينى

512
00:29:22,329 --> 00:29:23,872
نعم، أعرف أني حازمة

513
00:29:23,998 --> 00:29:27,041
أعرف أنه يمكنني الحفاظ على الأشياء
لكن .. لن يأت أحد إلى هنا

514
00:29:27,168 --> 00:29:28,376
أنا آسفه، بكل تأكيد لا

515
00:29:28,502 --> 00:29:31,129
لا استطيع القيام بذلك
حاول أن تجد لهم مكان آخر

516
00:29:31,213 --> 00:29:34,132
" الجواب النهائي " لا
ولا تحاول تغيير رأيي

517
00:29:34,216 --> 00:29:36,718
"لا" تعنى "لا"
"نعم" تعنى "نعم"

518
00:29:36,802 --> 00:29:38,970
ربما" تعنى إذهب"
إلى الجحيم، أنا آسفه

519
00:29:39,054 --> 00:29:42,390
" بالتأكيد الجواب النهائي " لا
لن يحدث، هيا أخرج من هنا

520
00:29:42,516 --> 00:29:44,142
هذا سيئ جداً

521
00:29:44,226 --> 00:29:47,896
سأخبر رئيسي بأنه يجب علينا
أن نجد مكان آخر لهم

522
00:29:49,023 --> 00:29:52,192
من الشخص المحظوظ الذي
سيحصل على 4 آلاف دولار بالشهر

523
00:29:52,735 --> 00:29:54,569
تعلم؟

524
00:29:54,695 --> 00:29:57,822
أعتقد أن أفضل تقرب
.. إلى الرب

525
00:29:57,907 --> 00:29:59,073
هو مساعدة شخص ما
عند الحاجة

526
00:29:59,158 --> 00:30:02,076
لذا سأذهب للداخل
وأعد الشراشف وأنظف المكان

527
00:30:02,161 --> 00:30:05,079
مايبيل) تعلمين، سأذهب)
إلى المرآب لإخراج السرير النقال

528
00:30:05,164 --> 00:30:07,415
سأحضر هذا السرير هنا
وأضعه بغرفتى

529
00:30:07,541 --> 00:30:10,919
يمكننا أن نتشارك الأسرة
بالتأكيد هناك غرف تكفي الجميع

530
00:30:11,045 --> 00:30:12,253
إذا هذا يعنى " نعم " ؟

531
00:30:12,379 --> 00:30:14,589
ليست هناك عيب بالسرير النقال
ولا في شيء مطلقاً

532
00:30:56,131 --> 00:30:57,715
أين نحن بحق الجحيم؟

533
00:30:57,800 --> 00:30:59,384
عزيزتى، نحن في الجنوب

534
00:30:59,468 --> 00:31:00,551
نعم سيدتي

535
00:31:00,636 --> 00:31:04,305
هذا يعيد لي الذكريات الجميلة

536
00:31:04,390 --> 00:31:05,473
أي ذكريات؟

537
00:31:06,141 --> 00:31:09,143
.. القارب والرجل

538
00:31:09,228 --> 00:31:11,813
... كان لديه هذا الشيء الضخم

539
00:31:14,400 --> 00:31:15,650
القارب

540
00:31:17,319 --> 00:31:19,570
مرحباً، (جورج)؟

541
00:31:20,322 --> 00:31:22,657
(نعم، أنا (جورج

542
00:31:22,783 --> 00:31:27,495
(وهذه إبنتي (سيندي
(و زوجتي (كايت)، و إبني (هاوي

543
00:31:27,621 --> 00:31:29,580
(و أمي (باربرة -
مرحباً، كيف حالكم؟ -

544
00:31:31,000 --> 00:31:33,084
رجل القارب

545
00:31:39,842 --> 00:31:41,592
لا تشغل بالك

546
00:31:44,305 --> 00:31:45,972
رجل لطيف

547
00:31:48,851 --> 00:31:50,184
(حسناً، أنا (براين سيمون

548
00:31:50,269 --> 00:31:52,770
أود أن تعلموا أنهم ستكونون
بأيدي أمينة، حسناً؟

549
00:31:52,855 --> 00:31:54,022
أنا المدعي العام

550
00:31:54,106 --> 00:31:56,107
لدينا مكان آمن جداً لك
ولعائلتك بالكامل

551
00:32:03,574 --> 00:32:04,866
ها قد وصلنا

552
00:32:05,075 --> 00:32:06,117
من هنا سيدتي

553
00:32:06,201 --> 00:32:07,535
المكان يبدو قاتل

554
00:32:10,497 --> 00:32:11,831
هل هذا الحي آمن؟

555
00:32:12,833 --> 00:32:15,084
آمن جداً -
حسناً -

556
00:32:15,210 --> 00:32:18,838
ليس هناك مكان أكثر آمناً
لك ولعائلتك من هنا، ثق بي

557
00:32:21,884 --> 00:32:24,010
هذا ليس فندق

558
00:32:26,388 --> 00:32:29,557
حسناً، (ماديا) ستحب
هذه الفتاه

559
00:32:34,897 --> 00:32:36,230
ماديا)؟)

560
00:32:37,399 --> 00:32:38,733
عمتي المحبوبة (ماديا)؟

561
00:32:40,110 --> 00:32:41,361
براين) .. تعال هنا)

562
00:32:41,737 --> 00:32:44,030
العائلة التى أخبرتكِ عنها هنا

563
00:33:00,923 --> 00:33:02,215
مرحباً

564
00:33:07,304 --> 00:33:09,764
براين)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

565
00:33:09,890 --> 00:33:13,309
ماديا)، هذه هي العائلة)
التى أخبرتكِ عنها

566
00:33:16,814 --> 00:33:20,108
نسيت أن تذكر شيء واحد
هام عن هذه العائلة

567
00:33:21,735 --> 00:33:22,902
ما هو؟

568
00:33:25,948 --> 00:33:27,782
لا تلاعبنى

569
00:33:28,951 --> 00:33:30,952
(ماديا)، هذه عائلة (ندليمنز)

570
00:33:31,078 --> 00:33:33,204
سيبقون معكِ لبضعة شهور

571
00:33:33,288 --> 00:33:35,289
ماذا ؟ .. شهور ؟

572
00:33:35,958 --> 00:33:38,167
هل تمزح ؟

573
00:33:38,293 --> 00:33:39,419
(سيندي)

574
00:33:39,503 --> 00:33:41,796
أبي، لا أستطيع البقاء هنا

575
00:33:42,297 --> 00:33:43,881
هل نحن كالعبيد الآن؟

576
00:33:43,966 --> 00:33:45,925
حلوتي، كلامكِ غير لطيف

577
00:33:46,009 --> 00:33:48,010
(مرحباً، أنا (جورج

578
00:33:48,137 --> 00:33:49,929
(وأنا أمه (باربرة

579
00:33:50,013 --> 00:33:52,807
(وأنا زوجته (كايت
(وهؤلاء أطفالنا، (هاوي) و (سيندي

580
00:33:52,933 --> 00:33:55,560
أنا إبنته و ليست إبنتها

581
00:33:55,644 --> 00:33:56,978
أبي، لا أستطيع البقاء هنا

582
00:33:57,354 --> 00:33:59,647
أعتقد أن المكان لطيف هنا

583
00:33:59,773 --> 00:34:01,315
أحببته -
نعم، فأنت بليد -

584
00:34:01,442 --> 00:34:03,651
رائع .. رائع

585
00:34:04,778 --> 00:34:06,654
عزيزتي -
قبل مؤخرتي -

586
00:34:13,662 --> 00:34:16,622
حسناً

587
00:34:17,624 --> 00:34:21,085
لما لا تذهبون لغرفة المعيشة
وتجلسون، رجاءاً ؟

588
00:34:21,170 --> 00:34:24,714
أود التحدث مع إبن أخي
على إنفراد لدقيقة

589
00:34:24,840 --> 00:34:26,215
... شكراً جزيلاً

590
00:34:26,341 --> 00:34:28,885
من الرائع أن كونكم جميعاً معنا هنا

591
00:34:29,011 --> 00:34:31,762
نعم، رائع جداً فحسب

592
00:34:31,847 --> 00:34:33,681
سنلحق بكم حالاً

593
00:34:42,065 --> 00:34:44,400
لما فعلتِ ذلك؟
ما مشكلتك بحق الجحيم؟ -

594
00:34:45,152 --> 00:34:48,029
جلبت هؤلاء الأشخاص إلى
البيت، ما مشكلتك؟

595
00:34:48,864 --> 00:34:51,449
ماديا) أعرف أنهم ليسوا)
أفرو - أمريكان

596
00:34:51,533 --> 00:34:53,326
أنا لا أهتم بلون بشرتهم

597
00:34:53,410 --> 00:34:56,329
كيف يمكنني بحق الجحيم
.. إخفاء 5 أشخاص بيض

598
00:34:56,413 --> 00:34:59,248
في حي ليس به ولا حتى
قطة أو سيارة بيضاء

599
00:34:59,374 --> 00:35:01,792
لا يوجد به أي شيء أبيض
... وإذا ما حضر البوليس هنا

600
00:35:01,877 --> 00:35:04,086
لا تأت حتى بسيارة بيضاء
بل تأت بسيارة فان سوداء

601
00:35:04,213 --> 00:35:08,466
أفهم قصدكِ، أعلم
انه يمكنكِ معالجة الأمر

602
00:35:08,550 --> 00:35:09,550
أعلم أنكِ ستعالجيه

603
00:35:09,635 --> 00:35:14,430
بنى، أسمعنى جيداً
عندما أقول لك ذلك

604
00:35:14,556 --> 00:35:17,225
لا أعرف كيف سأخفي هؤلاء الناس

605
00:35:17,309 --> 00:35:21,562
يمكنكِ فعلها، إنها 4 آلاف بالشهر

606
00:35:22,231 --> 00:35:23,231
... بنى، إسمعنى

607
00:35:23,315 --> 00:35:25,358
تجول هؤلاء الأشخاص هنا

608
00:35:25,442 --> 00:35:28,110
كوجودي بمؤتمر للحزب الجمهوري

609
00:35:28,237 --> 00:35:31,572
هل أبدو كمؤيده لـ  (نيوت جينجر)؟
هل أبدو كذلك؟

610
00:35:31,657 --> 00:35:35,451
ماديا)، حسناً)
أعرف أنكِ ستعالجي الأمر

611
00:35:37,913 --> 00:35:39,747
هل نجلس على بلاستيك؟

612
00:35:40,457 --> 00:35:42,083
مايبيل)، لا أجد دليل الهاتف)

613
00:35:42,167 --> 00:35:44,293
أحاول إيجاد رقم شخص ما
أين الصفحات البيضاء؟

614
00:35:44,836 --> 00:35:46,504
يا إلهي

615
00:35:47,339 --> 00:35:49,257
رجل القارب

616
00:35:51,927 --> 00:35:53,427
مرحباً

617
00:35:57,808 --> 00:35:59,100
مرحباً

618
00:36:12,614 --> 00:36:14,949
مايبيل)، إنهم أناس بيض)

619
00:36:15,492 --> 00:36:17,118
حقاً ؟ ... لم ألاحظ

620
00:36:17,995 --> 00:36:19,620
هيا، سأقدمك لهم

621
00:36:21,790 --> 00:36:26,460
(عائلة (ندليمنز)، هذا أبي (جو
(قابلتم من قبل عمتي (ماديا

622
00:36:28,880 --> 00:36:34,135
(أبي، هذا (هاوي)، (كايت
(جورج)، (سيندي) و (باربرة)

623
00:36:35,304 --> 00:36:38,347
تبدو كما لو كانت تخلع
عني ملابسي بنظرتها

624
00:36:41,184 --> 00:36:43,769
الآن، أنا متأكد بأن الوكلاء أخبروكم
لكني أريد التكرار فقط للتذكرة

625
00:36:43,854 --> 00:36:46,480
لا يمكنكم الإتصال بأي من
معارفكم السابقين طالما أنتم هنا

626
00:36:46,565 --> 00:36:47,607
تفهمون؟

627
00:36:47,691 --> 00:36:48,816
أبي؟

628
00:36:49,151 --> 00:36:50,860
حلوتي، أنا أسف

629
00:36:52,029 --> 00:36:53,863
هذا جنون

630
00:36:54,823 --> 00:36:56,490
أنت مقزز

631
00:36:57,909 --> 00:36:59,619
... هل قالت للتو

632
00:36:59,703 --> 00:37:01,370
هل قالت تلك الفتاه للتو
أنت مقزز" لوالدها ؟"

633
00:37:01,496 --> 00:37:05,541
يا إلهي، رحمتك
... ما هذا الجيل؟ ... لا يجب

634
00:37:06,168 --> 00:37:08,919
من الأفضل أن تتعجل
وتبعدهم عن هنا

635
00:37:09,504 --> 00:37:11,547
مايبيل) ستقتل تلك البنت الصغيرة)

636
00:37:11,632 --> 00:37:15,259
سيندي)، هذا الحال فقط حتى تنتهي المحاكمة)
أليس صحيح، (براين)؟

637
00:37:15,344 --> 00:37:17,887
نعم، حتى تنتهي المحاكمة فحسب

638
00:37:17,971 --> 00:37:19,805
أكرهك

639
00:37:20,432 --> 00:37:23,225
البنت تقول له "أكرهك"، يا إلهي
شخص ما يساعدني

640
00:37:23,310 --> 00:37:25,436
ساعدني يا إلهي

641
00:37:25,812 --> 00:37:28,314
جورج)، أعرف بأنه كان)
يوم قاس عليك، لذا سأخبرك بشيء

642
00:37:28,398 --> 00:37:30,650
سأحضر لكم باكر بالتاسعة صباحاً
... وأصطحبك

643
00:37:30,734 --> 00:37:32,860
سنذهب إلى المكتب
ونبدأ العمل بهذه القضية، إتفقنا؟

644
00:37:34,988 --> 00:37:37,823
ماديا)، لما لا تعرفين)
ضيوفكِ على البيت؟

645
00:37:37,908 --> 00:37:41,035
(نعم، هيا عرفيهم به (مايبيل
أنا لن أصعد معهم

646
00:37:41,119 --> 00:37:44,914
لا تعجبنى نظرات تلك السيدة

647
00:37:44,998 --> 00:37:48,000
هل يمكنكِ توصيلي للباب
سأعود على تلك الطائرة

648
00:37:48,085 --> 00:37:49,418
حلوتي -
اعذروني -

649
00:37:49,503 --> 00:37:52,171
لا تتكلمي هكذا، راقبي كلامكِ -
هل تمازحنى؟ -

650
00:37:52,255 --> 00:37:53,464
تحاول إقحامي بقضيتك

651
00:37:53,548 --> 00:37:55,383
، هذا ما تحاول فعله
تحاول إقحامي بقضيتك

652
00:37:56,093 --> 00:37:59,095
من الأفضل أن تتعجل بالمحاكمة
سأخبرك بذلك الآن

653
00:38:00,055 --> 00:38:02,056
سنتعجل بالمحاكمة

654
00:38:06,520 --> 00:38:08,229
ماذا حدث لنا؟

655
00:38:09,272 --> 00:38:11,982
.. كايت)، إذا لم أستطيع)

656
00:38:12,067 --> 00:38:15,486
العناية بعائلتي
... من سيفعل ذلك

657
00:38:15,570 --> 00:38:18,364
الأمر ليس له علاقة بالعائلة
الأمر يتعلق بك

658
00:38:18,448 --> 00:38:20,825
كان لدينا أكثر مما نحتاج

659
00:38:22,035 --> 00:38:24,370
إنه الطمع

660
00:38:24,454 --> 00:38:25,913
.. عزيزتى

661
00:38:25,997 --> 00:38:30,501
أود تذكيركِ كم كنتِ
سعيدة جداً بترقيتي أيضاً

662
00:38:30,585 --> 00:38:32,002
ماذا كنت تعتقد؟

663
00:38:33,338 --> 00:38:38,008
لا أعرف، لم أكن إدرك
أن الأمور ستسير هكذا

664
00:38:38,093 --> 00:38:41,345
لم تكن تدرك الكثير من الأشياء

665
00:38:43,432 --> 00:38:45,599
(كايت) -
لا أود التحدث عن ذلك الآن -

666
00:38:45,684 --> 00:38:48,144
سأفرغ حقيبتي وأذهب للنوم

667
00:38:48,228 --> 00:38:50,813
إنتهى حديثنا .. إنتهى

668
00:38:52,899 --> 00:38:55,526
هل سينتهي هكذا؟

669
00:38:55,610 --> 00:38:57,069
يا رجل، لا تدعها تقودك

670
00:38:57,154 --> 00:38:59,321
إنها تود الذهاب للنوم
أرفس مؤخرتها

671
00:38:59,698 --> 00:39:02,658
جو) أصمت عليك اللعنة)
إنها محادثة خاصة

672
00:39:02,743 --> 00:39:05,244
أنت لا تدرى ماذا بينهم

673
00:39:05,328 --> 00:39:07,329
إنه أمر خاص بينهما

674
00:39:07,414 --> 00:39:10,374
إسكت، وإمنحهم بعض
الخصوصية رجاء

675
00:39:10,459 --> 00:39:14,128
عندما يكون الباب مغلقاً فهذا
يعنى أنه من المفترض ألا تتنصت عليهم

676
00:39:14,212 --> 00:39:16,630
دعهم وشأنهم، أسكت أيها اللعين

677
00:39:16,715 --> 00:39:18,591
مايبيل) اسكتِ أنتِ) -
بلا أسكت أنت -

678
00:39:18,675 --> 00:39:20,718
مايبيل) أنا أكبر منكِ سناً)
سأفعل ما يحلو لي

679
00:39:20,802 --> 00:39:22,303
نعم، إنه بيتي
و ستسكت الآن

680
00:39:22,387 --> 00:39:24,263
وإلا سأصعد وأقص
حبالك الصوتية

681
00:39:24,347 --> 00:39:25,848
ولن تستطيع قول تفاهاتك

682
00:39:26,057 --> 00:39:27,057
ليلة سعيدة

683
00:39:40,280 --> 00:39:41,822
ما هذا بحق الجحيم؟

684
00:39:44,201 --> 00:39:46,243
بنى .. بنى

685
00:39:50,749 --> 00:39:52,416
إنك تخرج ريحاً يا بنى

686
00:39:53,293 --> 00:39:55,044
لا ليس أنا

687
00:39:55,962 --> 00:39:57,463
أخرج ريحاً مرة أخرى
وسآريك

688
00:40:00,884 --> 00:40:02,885
لا تخرج ريحاً هنا

689
00:40:03,637 --> 00:40:06,764
ما مشكلتك أيها الصبي؟
هذا جنون

690
00:40:06,848 --> 00:40:08,641
(مرحباً (جو

691
00:40:09,309 --> 00:40:11,352
هل تود التجربة؟

692
00:40:13,230 --> 00:40:14,939
(مايبيل)

693
00:40:16,650 --> 00:40:20,236
مايبيل) إنها تحاول إغوائي)

694
00:40:21,404 --> 00:40:23,072
لا، من الصعب الحصول علي

695
00:40:23,156 --> 00:40:26,116
كما لو جاءوا بلاعبي كرة قدم
في مبارة كرة سلة

696
00:40:26,201 --> 00:40:30,496
أنا أعتقد ذلك

697
00:40:30,580 --> 00:40:32,081
أنا لن أعض

698
00:40:52,018 --> 00:40:54,520
يا إلهي

699
00:40:57,732 --> 00:40:59,275
لما تحدق في؟

700
00:41:01,236 --> 00:41:04,864
لا ، أنا لا أحدق فيكِ

701
00:41:04,948 --> 00:41:06,156
حسناً

702
00:41:06,992 --> 00:41:10,160
أنا أشاهد الحياة الحيوانية
في بيئتها الطبيعية

703
00:41:10,245 --> 00:41:11,912
ماذا؟

704
00:41:15,417 --> 00:41:16,584
هذا ليس بالأمر االطيف

705
00:41:16,668 --> 00:41:20,921
لابد وأن مؤخرتها جائعة
لأنها تسحب الثوب للداخل

706
00:41:23,633 --> 00:41:27,303
إذا ما إحتجتِ لأي شئ
أي شئ على الإطلاق

707
00:41:29,014 --> 00:41:31,432
فقط أهمسي لي

708
00:41:31,516 --> 00:41:33,309
كل ما عليكِ الهمس

709
00:41:38,189 --> 00:41:40,316
حسناً، لقد إكتفيت

710
00:41:41,026 --> 00:41:43,152
لما العجلة؟

711
00:41:44,446 --> 00:41:46,614
إنتهيت من اليوجا -
حسناً

712
00:41:47,866 --> 00:41:49,199
مرحباً -
كيف حالكِ؟ -

713
00:41:49,284 --> 00:41:51,535
أنا بخير، شكراً لكِ -
شاهدتكِ تمارسين اليودا-

714
00:41:51,620 --> 00:41:53,954
إنها اليوجا

715
00:41:54,039 --> 00:41:56,081
عزيزتى ليس لدي نـوجا
لا أكلها

716
00:41:56,166 --> 00:41:59,627
تسبب لي مشاكل بالمعدة

717
00:41:59,711 --> 00:42:01,712
لا يمكنني تناولها
هل أحضر لكِ شيء آخر

718
00:42:01,796 --> 00:42:04,548
ربما أجده لكِ البعض منها
لكني لا آكلها

719
00:42:04,633 --> 00:42:05,841
حسناً، يبدو أنكِ تطبخين

720
00:42:05,967 --> 00:42:08,093
نعم، أود إطعام عائلتكِ
بيومهم الأول في بيتي

721
00:42:08,178 --> 00:42:10,471
أود طهو شيء جيد لكم

722
00:42:10,555 --> 00:42:15,309
لذا أعددت بعض بسكوت الوافل
و بعض الفطائر و لحم خنزير

723
00:42:15,393 --> 00:42:17,311
أعددت لحم خنزير
ووضعت عليه زبدة كثيرة

724
00:42:17,395 --> 00:42:19,229
و الكثير من الملح و الفلفل
جعلته لطيف ولذيذ

725
00:42:19,314 --> 00:42:20,606
ووضعت الشوفان المجروش
على الطعام

726
00:42:20,690 --> 00:42:21,982
أعددت سجق

727
00:42:22,067 --> 00:42:24,568
و أعددت بيض وحبيبات
وكل شيء آخر

728
00:42:24,653 --> 00:42:26,487
يجب عليكم الإسراع بالفطور

729
00:42:28,573 --> 00:42:30,157
هذا يبدو جيد جداً

730
00:42:30,241 --> 00:42:33,118
نشويات كثيرة
هل تحبين النشويات؟

731
00:42:33,203 --> 00:42:34,536
... إنه الكثير من الـ -
النشويات -

732
00:42:34,663 --> 00:42:36,747
لا يا عزيزتى أنا لا أتناول القشريات
لا أستطيع تناولها

733
00:42:36,831 --> 00:42:39,583
ستآكلين نوجا وقشريات؟
ستصاب معدتكِ بتوعك

734
00:42:39,668 --> 00:42:41,919
لا أحب المأكولات البحرية

735
00:42:42,003 --> 00:42:43,337
ليس لدي أي مأكولات بحرية هنا

736
00:42:43,421 --> 00:42:45,172
هل بسبب هذا أنتِ نحيفة جداً؟

737
00:42:45,256 --> 00:42:47,800
عزيزتي، أنا لا آكل تلك الأشياء
أين عائلتكِ؟

738
00:42:47,884 --> 00:42:49,969
ما زالوا نائمين

739
00:42:50,053 --> 00:42:52,721
متى سيستيقظون؟

740
00:42:53,264 --> 00:42:56,392
يجب عليهم الذهاب للمدرسة
يجب أن تسجليهم بمدرسة هنا

741
00:42:56,518 --> 00:42:58,978
(ومن المفترض أن يذهب (جورج) لـ (براين
بمكتب المدعي العام

742
00:42:59,062 --> 00:43:00,854
لا .. لا
يجب أن توقظيهم الآن

743
00:43:00,939 --> 00:43:03,607
حسناً، سأتركهم لبعض الوقت فقط
إنهم منهكون جداً

744
00:43:03,692 --> 00:43:05,943
سأذهب لهم، تناولي هذه -
حسناً -

745
00:43:06,027 --> 00:43:07,236
تناولي هذه
وحركيها جيداً

746
00:43:07,362 --> 00:43:09,405
حركيها جيداً، تفهمين؟ -
نعم، أفهم -

747
00:43:09,531 --> 00:43:11,532
حسناً، يجب أن تضعي شيء
تفضلي

748
00:43:11,616 --> 00:43:13,367
ضعي هذا عليكِ

749
00:43:13,451 --> 00:43:14,952
حتى لا يقع عليكِ شيء

750
00:43:15,036 --> 00:43:16,245
حركيه -
شكراً لكِ -

751
00:43:16,371 --> 00:43:18,414
سأفعل

752
00:43:23,628 --> 00:43:26,213
جورج)، هيا إنهض من السرير)

753
00:43:30,635 --> 00:43:31,802
(كايت)

754
00:43:33,221 --> 00:43:35,556
حلمت حلم رهيب

755
00:43:35,890 --> 00:43:39,351
حلمت أننا بمشكلة
بمكتب التحقيقات الفيدرالية

756
00:43:39,436 --> 00:43:43,397
وأننا إنتقلنا إلى منزل
.. إمرأة عجوز تشبه

757
00:43:44,983 --> 00:43:46,066
تشبه ماذا؟

758
00:43:47,152 --> 00:43:48,277
أنت هنا

759
00:43:49,320 --> 00:43:52,948
إنه لم يكن حلم
إنه حقيقة

760
00:43:53,408 --> 00:43:55,117
أنا غارق في الحلم

761
00:43:57,454 --> 00:44:00,581
جورج) يجب أن تنهض)
براين) ينتظرك في المكتب)

762
00:44:00,665 --> 00:44:02,374
قال أنه سيأتي ليأخذك
هذا الصباح

763
00:44:02,459 --> 00:44:04,209
الآن، إنهض من السرير

764
00:44:04,294 --> 00:44:07,463
حياتي إنتهت
لن أخرج من هذا السرير

765
00:44:07,589 --> 00:44:09,798
ليس هناك سبب
كي أخرج من هذا السرير

766
00:44:09,924 --> 00:44:13,302
تحتاج سبب؟

767
00:44:15,513 --> 00:44:18,015
من الأفضل أن تخرج
مؤخرتك من هذا السرير

768
00:44:22,645 --> 00:44:25,022
هل هذا سبب كاف لك؟

769
00:44:25,106 --> 00:44:26,190
دعني أخبرك بشيء يا بنى

770
00:44:26,274 --> 00:44:29,276
أنا لا أسمح لأحد بالأسف
على نفسه في بيتي

771
00:44:29,360 --> 00:44:31,153
لا أعرف
ماذا فعلت ولا أهتم

772
00:44:31,279 --> 00:44:32,279
هل تفهم؟

773
00:44:32,363 --> 00:44:33,947
يجب أن تنهض من
هذا السرير وتنزل السلم

774
00:44:34,032 --> 00:44:36,867
و تتناول فطورك مع عائلتك
براين) ينتظرك في المكتب)

775
00:44:36,951 --> 00:44:38,285
للتحدث معك عن تلك الأمور

776
00:44:38,369 --> 00:44:41,747
هذا ليس شاني ولا أريد أن اعرفه
لكن يجب أن تخرج من السرير الآن

777
00:44:41,831 --> 00:44:43,707
إذا ما نزلت ولم أجدك خلفي

778
00:44:43,792 --> 00:44:45,417
ليس لديك فكرة عما سأفعله؟

779
00:44:45,502 --> 00:44:48,796
سأتعرى تماماً
وأقفز فوقك ومعي معلقة

780
00:44:50,006 --> 00:44:51,256
لقد أستيقظت

781
00:44:51,341 --> 00:44:52,341
شكراً لك

782
00:44:52,467 --> 00:44:55,719
بالتأكيد أستيقظت
ليس عليك العودة ثانية

783
00:44:55,804 --> 00:44:59,181
سأنزل حالاً

784
00:45:01,017 --> 00:45:02,643
أنا في الطريق

785
00:45:13,780 --> 00:45:14,822
إنهض يا بنى

786
00:45:17,659 --> 00:45:18,700
ما مشكلتك؟

787
00:45:19,661 --> 00:45:21,453
أنتِ أخفتيني فحسب

788
00:45:21,538 --> 00:45:25,833
أنت ضخمة جداً فقط
مثل حقيبة المكعبات الخشبية

789
00:45:27,293 --> 00:45:29,586
حسناً، من الأفضل أن تستيقظ

790
00:45:29,671 --> 00:45:31,505
إذا عدت لك ثانية
تعرف ماذا سيحدث؟

791
00:45:31,631 --> 00:45:34,007
ستشاهد قوس قزح

792
00:45:33,941 --> 00:45:35,983
الآن، إستيقظ -
إستيقظت -

793
00:45:36,109 --> 00:45:39,320
ربما تحلم بصندوق المكعبات
الخشبية والكوكا كولا والبيبسي

794
00:45:39,446 --> 00:45:41,781
و الصودا و الماونتن ديو
و كعكعات العسل

795
00:45:41,865 --> 00:45:43,741
والكورن فليكس
وكل هذه الأشياء

796
00:45:43,825 --> 00:45:44,867
إستيقظتِ؟

797
00:45:44,993 --> 00:45:48,496
سادي)، يجب أن تكوى الشراشف)

798
00:45:48,622 --> 00:45:52,041
السيد (ندليمنز) سيغضب جداً
إذا ما كانت غير مكوية

799
00:45:54,670 --> 00:45:56,504
عزيزتي، من بحق الجحيم
(تكون (سادي

800
00:45:56,630 --> 00:45:58,631
لا تستعملي هذه اللغة معي

801
00:45:58,715 --> 00:46:02,134
لأني سأطردكِ بسببها
هل تفهمي؟

802
00:46:02,219 --> 00:46:05,054
سيدة (ندليمنز) حسناً، فهمت

803
00:46:05,180 --> 00:46:09,183
الماركت مفتوح، لكن
لم يصل أحد حتى الآن

804
00:46:10,977 --> 00:46:12,103
ما تلك الرائحة؟

805
00:46:12,187 --> 00:46:14,689
يسمونه طعام، لقد طهوت

806
00:46:14,815 --> 00:46:17,817
الرائحة تملئ البيت

807
00:46:17,901 --> 00:46:22,697
شكراً لكِ، أنتِ أفضل
خادمة ملونة عملت لدينا

808
00:46:25,033 --> 00:46:27,827
حسناً، (براين) يمزح معي

809
00:46:27,911 --> 00:46:31,288
هل هذه الكاميرا الخفية؟
أين الكاميرا

810
00:46:31,373 --> 00:46:33,332
فتاتي الصغيرة
هيــا إستيقظي يا حلوتي

811
00:46:33,417 --> 00:46:35,209
إبتعدي عني

812
00:46:40,757 --> 00:46:44,760
يا إلهي، لم يحدثنى
طفل بهذه الطريقة من قبل

813
00:46:44,886 --> 00:46:48,764
حلوتي، يجب أن أوصلكِ للمدرسة
واسجلكِ بها، هيا إستيقظي

814
00:46:50,892 --> 00:46:52,685
قلت إبتعدي عني

815
00:46:55,272 --> 00:46:58,399
تصرخين في وجهي في بيتي
... أنا لا أعرف ما هذا

816
00:46:58,525 --> 00:46:59,817
فتاتي الصغيرة
.. سأقولها مرة أخرى

817
00:46:59,901 --> 00:47:01,944
قلت إبتعدي عني

818
00:47:09,745 --> 00:47:11,537
... أعرف ماذا أفعل

819
00:47:16,710 --> 00:47:18,711
ماذا تعتقدين نفسكِ؟

820
00:47:20,714 --> 00:47:23,632
يا إلهي، ما مشكلتكِ؟

821
00:47:23,759 --> 00:47:25,801
هذا بيتي

822
00:47:25,927 --> 00:47:28,429
تبقين فيه طبقاً لقواعدي

823
00:47:28,555 --> 00:47:30,723
أنت شابة صغيرة جداً
لذا لا أود أن أفعل بكِ ذلك

824
00:47:30,807 --> 00:47:34,810
رجاء، إصنعي معروف لنفسك
لا أود أن أفعل بكِ ذلك

825
00:47:34,936 --> 00:47:37,980
... طالما أنتِ هنا

826
00:47:41,443 --> 00:47:43,569
.. أيتها الفتاه

827
00:47:43,653 --> 00:47:46,238
... أيتها الفتاة، أنتِ لا تعلمين

828
00:47:49,993 --> 00:47:51,952
أنا لا أعلم من تظن نفسها

829
00:47:52,287 --> 00:47:53,746
إنها مجنونة

830
00:47:58,251 --> 00:47:59,251
مرحباً؟

831
00:48:00,003 --> 00:48:01,170
هل هذا أنت يا بنى؟

832
00:48:03,799 --> 00:48:06,133
نعم يا سيدي -
حسناً، تعال -

833
00:48:08,595 --> 00:48:10,262
ماذا تفعل هنا يا أبي؟

834
00:48:10,972 --> 00:48:13,140
حسناً، أشعر بالتحسن
الآن أفضل بكثير

835
00:48:13,266 --> 00:48:17,311
لست كذلك، من المفترض
أن تكون بالبيت و بالسرير

836
00:48:17,437 --> 00:48:21,482
وددت فقط المرور هنا للتأكد
من أن كل شيء على ما يرام

837
00:48:21,983 --> 00:48:22,983
الأمور جيدة

838
00:48:23,485 --> 00:48:29,240
قررت إخبار الكنيسة
بأني سأتقاعد بعد ثالث أسابيع

839
00:48:29,699 --> 00:48:31,700
ظننت أنك ستبقى حتى الصيف

840
00:48:31,827 --> 00:48:35,246
لم أعد أتحمل يا بني
لقد تعبت

841
00:48:35,330 --> 00:48:37,748
أحاول تخفيف الأعباء

842
00:48:37,833 --> 00:48:42,795
حتى تصبح الأمور بعدما
أتقاعد كما هي

843
00:48:42,879 --> 00:48:46,173
أنا فخور جداً بك يا بني
حقاً فخور بك

844
00:48:47,509 --> 00:48:49,426
لا تكن فخور بي

845
00:48:49,511 --> 00:48:52,054
هل تمزح؟
لست مضطر لإخبارك بمدي فخري بك

846
00:48:52,180 --> 00:48:55,307
تعلم شيء؟
بعد أن ماتت أمك

847
00:48:55,392 --> 00:48:56,684
لم أكن متأكد من إنك ستتحمل

848
00:48:57,727 --> 00:49:00,813
كنت أنت دائم التواجد بالشوارع

849
00:49:00,897 --> 00:49:02,731
لكن بفضل الرب
أنظر إلى نفسك

850
00:49:02,858 --> 00:49:07,486
تساعدني في إدارة الكنيسة
تدير صندوق رهن الكنيسة

851
00:49:07,571 --> 00:49:09,196
أنا فخور جداً بك يا بني

852
00:49:09,614 --> 00:49:11,991
تعلم، المصليين
ربما ينزعجوا بعض الشيء

853
00:49:12,075 --> 00:49:16,036
عندما أخبرهم بتقاعدي
لذا لتخفيف الألم

854
00:49:16,121 --> 00:49:20,249
سأخبرهم بأننا جمعنا
المال لدفع رهن الكنيسة

855
00:49:21,751 --> 00:49:23,502
سيبتهجون

856
00:49:24,880 --> 00:49:26,338
ممتاز يا بني

857
00:49:26,423 --> 00:49:27,756
نعم يا سيدي

858
00:49:37,058 --> 00:49:40,477
أنا لا آراها بالخارج
هيا تعجلوا

859
00:49:40,562 --> 00:49:43,939
إنها فضولية دائماً كالجحيم
تراقب كل شيء

860
00:49:44,024 --> 00:49:45,399
تعجلوا

861
00:49:50,447 --> 00:49:53,032
هيا داخل السيارة -
(ماديا) -

862
00:49:53,116 --> 00:49:54,283
(ماديا)

863
00:49:54,492 --> 00:49:55,618
(مرحباً (هاتي

864
00:49:56,578 --> 00:49:57,745
كيف حالكِ؟

865
00:49:57,829 --> 00:49:59,121
أنا بخير -
إفتحي الباب -

866
00:49:59,205 --> 00:50:01,832
تعال لحظة -
لا استطيع التحدث معكِ الآن -

867
00:50:01,917 --> 00:50:04,835
إنهم أبناء عمي، يضعون
الإصطباغ على جلودهم طوال الليل

868
00:50:04,920 --> 00:50:06,211
أبناء عمكِ؟ -
نعم -

869
00:50:06,296 --> 00:50:07,296
هل أستطيع مساعدتكِ؟

870
00:50:07,380 --> 00:50:09,798
يجب أن أصطحبهم
إلى الطبيب الآن

871
00:50:09,883 --> 00:50:12,092
آراكِ لاحقاً، إحذري لنفسكِ

872
00:50:16,848 --> 00:50:18,599
هل هذا كل ما تعرفه؟

873
00:50:18,683 --> 00:50:20,976
نعم، أقسم لكم

874
00:50:21,311 --> 00:50:22,603
أتا لا أصدقك

875
00:50:23,688 --> 00:50:25,773
أخبرتكم بالحقيقة

876
00:50:26,191 --> 00:50:29,193
ستذهب إلى السجن
لمدة طويلة

877
00:50:34,908 --> 00:50:39,203
لا يجب أن أذهب للسجن
لم أفعل شيء خطأ

878
00:50:39,287 --> 00:50:41,664
جورج)، إهدأ)

879
00:50:42,332 --> 00:50:45,417
أنا أصدقك

880
00:50:46,419 --> 00:50:50,464
أخيراً هناك من يصدقني
كم هذا رائع

881
00:50:50,548 --> 00:50:55,094
دعنا نفتح الشمبانيا
لان شخص ما يصدقنى

882
00:50:56,054 --> 00:50:57,972
يا إلهي ، أنا في مشكلة

883
00:51:01,476 --> 00:51:05,980
أظن أنهم سيصدقونك متى
ساعدتهم على تصديق ذلك

884
00:51:06,731 --> 00:51:10,901
أخبرني فقط بما
تريدنه منى

885
00:51:10,986 --> 00:51:13,779
ماذا يجب أن أفعل هنا؟

886
00:51:13,863 --> 00:51:16,615
(حسناً، تصرف جيد (جورج
تصرف جيد حقاً

887
00:51:16,700 --> 00:51:19,576
أي شيء لم يتمزق
أو يتحطم من هذه الملفات

888
00:51:19,661 --> 00:51:23,747
سيكون تذكرتك للحرية، كنت المدير المالي
و أنا متأكد من أنك ستجد شيء

889
00:51:24,499 --> 00:51:25,708
حسناً

890
00:51:25,959 --> 00:51:30,546
(هذا صلب المشكلة (براين

891
00:51:30,630 --> 00:51:35,759
لأني لا أستطيع إيجاد
أي شئ قد يساعد

892
00:51:35,844 --> 00:51:37,720
أود مساعدتك حقاً

893
00:51:37,804 --> 00:51:42,057
ليس من المنطق ألا أساعدك

894
00:51:42,142 --> 00:51:44,852
هل هذا منطقي؟ .. لا

895
00:51:44,936 --> 00:51:48,397
أعني، ألا تظن أني
أود مساعدتك لو بإستطاعتي؟

896
00:51:52,152 --> 00:51:54,028
هل أنت بخير؟ -
... لا، أنا فقط -

897
00:51:54,112 --> 00:51:56,989
أشعر فقط بالحاجة
لضرب أي شيء

898
00:51:57,073 --> 00:51:58,907
إضرب الكرسي، اضرب
أي شيء

899
00:52:09,502 --> 00:52:10,544
أنا آسف

900
00:52:26,394 --> 00:52:28,479
إنه مساء لطيف

901
00:52:30,398 --> 00:52:32,900
لم نصل للمساء بعد سيدتي
ألا تعرفين ذلك

902
00:52:33,401 --> 00:52:37,321
توقف، ليس هناك أحد معنا

903
00:52:37,405 --> 00:52:40,407
عزيزتي، أنا لا أعرفكِ حقاً

904
00:52:41,367 --> 00:52:43,911
أنت رجل القارب

905
00:52:44,037 --> 00:52:46,080
أنا لا أمتلك أي قارب

906
00:52:49,876 --> 00:52:53,670
ربما لو شاهدت وشمي
قد تتذكرني

907
00:52:53,755 --> 00:52:56,548
أي وشم؟ .. ماذا سترينى؟

908
00:53:01,429 --> 00:53:04,098
أعتقد أنه يجب عليكِ زيارة
الطبيب لفحص هذا يا عزيزتي

909
00:53:04,182 --> 00:53:07,434
"لا، تلك "بيتي بوب

910
00:53:09,437 --> 00:53:13,524
كان لدي "بيتي بوب" يوماً ما
لن "بيتي بوب" إنتهي الآن

911
00:53:13,608 --> 00:53:15,192
"بيتي بوب"

912
00:53:15,276 --> 00:53:17,945
أنت جلبتني لقاربك الصغير

913
00:53:18,071 --> 00:53:23,283
سيدتي، و لأخر مرة
أولاً، أنتِ أهنتيني

914
00:53:23,368 --> 00:53:24,701
لأني لا أمتلك قارب صغير

915
00:53:24,786 --> 00:53:27,204
أنا لست هذا النوع من الرجال
تفهمين؟

916
00:53:27,288 --> 00:53:31,041
ربما يخت أو سفينة رحلات
سفينة نوح ربما

917
00:53:31,126 --> 00:53:34,294
المرة الوحيدة التى ركبت فيها قارب
متى كنت في الجيش

918
00:53:34,420 --> 00:53:36,296
(عندما كنت في (نيو أورلينز
قبل عدة سنوات

919
00:53:36,381 --> 00:53:39,550
كنت أعبر الناس عبر النهر
من هنا لهناك

920
00:53:39,634 --> 00:53:41,051
وكنت أحصل على 5 سنتات
مقابل ذلك

921
00:53:41,136 --> 00:53:43,554
وبعدما ينهون جولتهم
أعطيهم الباقي

922
00:53:43,638 --> 00:53:46,974
شخص ما أعطاني 50 سنتاً
ذات ليلة

923
00:53:52,564 --> 00:53:54,064
(أنتِ (باربرة بيتي بوب

924
00:53:54,149 --> 00:53:57,985
(نعم، كنت ممرضة بالمجموعة (ب

925
00:53:59,988 --> 00:54:03,157
(وأنا كنت بالمجموعة (ج
هناك مع الجماعات الملونة

926
00:54:03,283 --> 00:54:06,994
أنا ومجموعة من صديقاتي سرنا
خلفكم حتى ثكناتكم

927
00:54:07,120 --> 00:54:09,496
نعم، أتذكر كنتم أربعة

928
00:54:09,622 --> 00:54:15,919
كن (بلانتش)، (روز)، (دوروثي)، وأنتِ

929
00:54:19,174 --> 00:54:20,757
أنا لا أعرف حتى كيف تتذكرين ذلك

930
00:54:20,842 --> 00:54:23,760
كان ذلك عام 56 أو 57

931
00:54:23,845 --> 00:54:25,929
بل 53

932
00:54:26,014 --> 00:54:28,140
لأن جورج عمره 52

933
00:54:30,518 --> 00:54:32,436
ماذا يعني ذلك؟

934
00:54:34,856 --> 00:54:37,107
نحن بأي يوم؟

935
00:54:37,609 --> 00:54:41,153
... سيدتي، لا تبدئي
بماذا تحاولين إخباري؟

936
00:54:43,156 --> 00:54:44,531
أين أنا؟

937
00:54:44,616 --> 00:54:47,284
أعتقد أنكِ كنتِ تحاولين
(إخباري شيء عن (جورج

938
00:54:47,368 --> 00:54:49,119
يا إلهي

939
00:54:49,204 --> 00:54:50,954
أنا لا أعرف أين أنا

940
00:54:57,378 --> 00:54:58,670
جورج)؟)

941
00:55:02,550 --> 00:55:03,634
(براين) -
(جايك) -

942
00:55:03,718 --> 00:55:05,552
لن يجب أن تتصل بي
كثيراً هكذا

943
00:55:05,678 --> 00:55:07,512
أنا في منتصف تحقيق
ماذا تريد؟

944
00:55:08,139 --> 00:55:11,391
أبي يريد الإعلان عن أنه سيدفع
رهن الكنيسة بعد 3 أسابيع

945
00:55:11,476 --> 00:55:13,060
أعني، ماذا سأفعل؟

946
00:55:13,186 --> 00:55:14,895
قل له الحقيقة

947
00:55:15,021 --> 00:55:16,063
سأتسبب في موته

948
00:55:16,147 --> 00:55:18,482
سيكون سعيد جداً
بأنك أخبرته الحقيقة

949
00:55:18,566 --> 00:55:20,150
أنا لا أستطيع
لا أستطيع فعل ذلك

950
00:55:20,235 --> 00:55:21,485
(جايك)

951
00:55:21,569 --> 00:55:23,570
هذا هو
الرجل الذي بالأخبار

952
00:55:24,239 --> 00:55:25,489
يجب أن أقتلك

953
00:55:25,573 --> 00:55:27,908
من هذا؟ -
أنا أسوء كوابيسك -

954
00:55:28,034 --> 00:55:29,326
... أنا سوف

955
00:55:29,410 --> 00:55:33,413
أنت كابوسي ... لدي أخبار لك
أنا أعيش بكابوس صباحي بالفعل

956
00:55:33,539 --> 00:55:36,583
إضافة لذلك، أنت قصير على
أن تكون كابوس، أليس كذلك؟

957
00:55:36,668 --> 00:55:39,253
أنا قصير؟
دعاني بالقصير؟

958
00:55:39,337 --> 00:55:40,921
سأحطم رأسك

959
00:55:41,005 --> 00:55:44,424
لما لا تأتي
وتجرب لكمة رأسي

960
00:55:44,550 --> 00:55:47,010
لأنه لو كل شخص
أتى لتحطيم رأسي

961
00:55:47,095 --> 00:55:50,222
لن يتبقى لي رأس

962
00:55:50,723 --> 00:55:52,599
... أنا سوف

963
00:55:53,059 --> 00:55:55,352
إهدأ ... لن يحطم
أحد رأس أحد

964
00:55:55,436 --> 00:55:57,729
جورج)، (جايك)، لابد أن تهدئا)

965
00:55:57,814 --> 00:55:59,273
كل شيء سيكون بخير

966
00:55:59,399 --> 00:56:00,607
كل شيء سيكون بخير

967
00:56:02,735 --> 00:56:04,528
إستمروا في العمل، الامور بخير

968
00:56:05,238 --> 00:56:07,281
(جورج)، هذا (جايك)

969
00:56:07,949 --> 00:56:11,368
أبوه لديه كنيسة
وكانوا سيدفعون رهنها

970
00:56:11,452 --> 00:56:15,289
(إستثمروا المال في (لوكواز
والآن خسروه كله

971
00:56:15,373 --> 00:56:17,374
لذا فهو منزعج بعض الشيء

972
00:56:17,458 --> 00:56:20,043
أنا آسف -
... أنت -

973
00:56:21,462 --> 00:56:23,171
هذا كل ما لديك؟
"أنا أسف"

974
00:56:23,256 --> 00:56:24,673
(جايك) -
... عليك الـ -

975
00:56:24,757 --> 00:56:27,009
حسناً، يجب أن تنظر لنفسك

976
00:56:27,093 --> 00:56:28,343
... وإلا سأمنحك

977
00:56:28,428 --> 00:56:32,055
ترى هذه .. قبضة خماسية
ستحصل عليها

978
00:56:32,140 --> 00:56:34,474
لولا إننا بحاجة للذهاب للحمام
... كنت قد

979
00:56:34,559 --> 00:56:36,393
أين الحمام، (براين)؟ -
حسناً -

980
00:56:36,477 --> 00:56:37,602
ثالث باب على اليسار

981
00:56:37,687 --> 00:56:39,604
ثالث باب على اليسار -
نعم -

982
00:56:40,523 --> 00:56:41,898
قبضة خماسية؟

983
00:56:43,192 --> 00:56:46,153
جايك)، عد للبيت)

984
00:56:47,447 --> 00:56:50,198
أخبره بالحقيقة

985
00:56:50,658 --> 00:56:52,701
إذا ما جد جديد، سأتصل بك

986
00:56:52,785 --> 00:56:55,746
هل يمكنك العودة للبيت فحسب؟
المصعد هناك

987
00:57:05,631 --> 00:57:07,424
كم طولك يا بنى؟

988
00:57:08,676 --> 00:57:11,511
حوالي 180 سم

989
00:57:11,846 --> 00:57:13,638
حوالي 180 سم؟ -
نعم -

990
00:57:15,099 --> 00:57:17,267
حسناً .. متوافق

991
00:57:19,854 --> 00:57:21,605
هل تحب موسيقى الـ (سول) ؟

992
00:57:24,025 --> 00:57:27,611
(أحبها، احب موسيقى الـ (سول

993
00:57:28,863 --> 00:57:30,197
أ ع ش ق هـ ا

994
00:57:30,323 --> 00:57:32,866
إكتشف ماذا يعنى ذلك لي

995
00:57:32,950 --> 00:57:34,785
لا، أبرز حبي لها فقط

996
00:57:34,869 --> 00:57:37,287
تبرزه؟

997
00:57:39,374 --> 00:57:40,540
متوافق

998
00:57:45,880 --> 00:57:49,049
شعرك سميك ومجعد جداً

999
00:57:49,175 --> 00:57:51,635
هل دائماً ما كان سميك ومجعد؟

1000
00:57:51,719 --> 00:57:53,387
نعم، صحيح

1001
00:57:53,513 --> 00:57:56,306
متى كنت صغير
.. كان شعرى كالافارقة

1002
00:57:57,016 --> 00:58:00,060
أقصد، كان ضخم

1003
00:58:00,478 --> 00:58:03,230
ضخم .. شعر ضخم

1004
00:58:03,523 --> 00:58:06,942
لا، لقد قلتها بالأول
.. كالأفارقة .. لم أغضب من

1005
00:58:07,026 --> 00:58:08,819
من تشبيهك ... متوافق

1006
00:58:13,991 --> 00:58:15,325
هل تجيد السباحة يا بنى؟

1007
00:58:16,869 --> 00:58:19,162
لا .. لا

1008
00:58:19,247 --> 00:58:22,249
لم أتعلمها مطلقاً

1009
00:58:23,251 --> 00:58:26,920
لم تتعلمها مطلقاً ... متوافق

1010
00:58:27,755 --> 00:58:31,425
كنت أشاهد زوجتك
تقوم بتمارين اليودا

1011
00:58:31,509 --> 00:58:34,219
كانت لطيفة نوعاً ما

1012
00:58:34,595 --> 00:58:36,763
لكنها ليست ممتلئة المؤخرة

1013
00:58:36,889 --> 00:58:41,059
هل تفضل المؤخرة
النحيفــة أم الضخمــة؟

1014
00:58:42,228 --> 00:58:46,940
تفضل الضخمة، التي يمكنك
الإمساك بها كمقــود الدراجــة؟

1015
00:58:47,024 --> 00:58:50,277
لتوجه ذاك الشيء بالطريقة الصحيحة
تفهمنى؟

1016
00:58:50,403 --> 00:58:53,113
.. كي أكون صادق معك

1017
00:58:53,197 --> 00:58:54,448
أحب زوجتي

1018
00:58:54,574 --> 00:58:56,950
إنها لا تسمعك
رجل لرجل .. هيا أخبرني

1019
00:58:57,034 --> 00:59:00,203
هل تحبها نحيفة أم ضخمة

1020
00:59:00,288 --> 00:59:02,914
حتى يمكنك الإمساك بها
وصفعها

1021
00:59:04,417 --> 00:59:08,795
حسناً، أفضلها ممتلئة
قليلاً من أسفل

1022
00:59:08,880 --> 00:59:10,297
(هارلي ديفيدسن)

1023
00:59:10,423 --> 00:59:11,871
هارلي)؟) -
نعم، بمؤخرتها المستديرة -

1024
00:59:12,145 --> 00:59:14,835
المؤخرة الضخمة المستديرة
نعم ... لربما

1025
00:59:18,556 --> 00:59:20,056
لمتى ستظل تسالني

1026
00:59:23,144 --> 00:59:25,562
تبقى سؤال واحد فقط

1027
00:59:26,314 --> 00:59:30,484
عندما تذهب إلى الحمام
وأنت في المبولة

1028
00:59:31,319 --> 00:59:33,487
هل تقف هكذا؟

1029
00:59:34,989 --> 00:59:38,074
أم تقف هكذا؟

1030
00:59:39,952 --> 00:59:40,994
حسناً

1031
00:59:41,078 --> 00:59:43,580
ومتى تنتهي
هل تفعل ذلك؟

1032
00:59:46,918 --> 00:59:49,085
أيهما تفعل؟

1033
00:59:49,170 --> 00:59:52,172
أفضل المثال الثاني أكثر

1034
00:59:53,007 --> 00:59:55,342
بدون تلك النهاية

1035
00:59:56,844 --> 00:59:58,011
متوافق

1036
00:59:58,804 --> 01:00:01,765
تبــاً .. أنا والدك

1037
01:00:04,268 --> 01:00:05,435
أعذرني؟

1038
01:00:05,937 --> 01:00:07,854
هل لديكِ " واي فاي " ؟

1039
01:00:08,814 --> 01:00:11,525
حسناً، إذا طلبت بشكل جيد
سأنهض وأجلب لك ما تريد

1040
01:00:12,860 --> 01:00:15,695
أعذريني، كيف ستجلبين
" لي " واي فاي

1041
01:00:16,989 --> 01:00:20,200
بنى، نضيف بعض الدقيق
مع قليل من الماء والسكر البودرة

1042
01:00:20,284 --> 01:00:21,952
نمزجه جيداً
وتجهز مقلاتك

1043
01:00:22,036 --> 01:00:23,453
او تجهز واحدة من
الـ "واي فاي" الحديدية

1044
01:00:23,538 --> 01:00:26,706
وتصب العجين في
الـ "واي فاي" وتغلق عليه

1045
01:00:26,791 --> 01:00:29,042
لدي "واي فاي" حديدي جديد

1046
01:00:29,168 --> 01:00:30,794
عما تتحدثين؟

1047
01:00:31,879 --> 01:00:35,215
"يطلب "واي فاي
"لدي بسكوت "وافل

1048
01:00:35,341 --> 01:00:37,509
واي فاي"، إنترنت لاسلكي"

1049
01:00:39,387 --> 01:00:41,221
ليس لدي هذا الشيء

1050
01:00:41,305 --> 01:00:44,307
لا أمتلك التكنولوجيا الحديثة هذه هنا
نحن نعيش في العصور المظلمة

1051
01:00:45,059 --> 01:00:46,810
واضح

1052
01:00:46,894 --> 01:00:47,978
(هاوي)

1053
01:00:48,062 --> 01:00:49,563
عزيزي، لما تريد الإنترنت؟

1054
01:00:49,689 --> 01:00:51,147
من المفترض أن أعد تقرير

1055
01:00:51,232 --> 01:00:53,567
سأساعدك بتقريرك، حسناً؟

1056
01:00:53,651 --> 01:00:55,902
لا يهم
سيفشل اياً كان

1057
01:00:56,237 --> 01:00:58,655
إنه غبي كأمه -
كفى -

1058
01:00:58,739 --> 01:01:00,323
(إذهبي إلى الجحيم (كايت

1059
01:01:03,494 --> 01:01:05,537
هل قالت للتو
إذهبي إلى الجحيم"؟"

1060
01:01:12,336 --> 01:01:13,503
هل أنتِ بخير؟

1061
01:01:13,588 --> 01:01:15,505
نعم، شكراً

1062
01:01:15,590 --> 01:01:17,924
تعالي وإجلسي، أود التحدث معكِ

1063
01:01:19,176 --> 01:01:22,304
تلك الفتاه .. يا إلهي
تلك الفتاه ستصيبنى بنوبة

1064
01:01:22,388 --> 01:01:25,348
أعلم، أحاول تفهم الأمر

1065
01:01:25,433 --> 01:01:26,725
أي أمر؟

1066
01:01:27,685 --> 01:01:29,394
لديها مشاكل

1067
01:01:29,478 --> 01:01:30,562
عزيزتي، كلنا لدينا مشاكل

1068
01:01:30,646 --> 01:01:33,315
لا يجب أن تتحدث إليكِ
بهذه الطريقة، هذا جنون

1069
01:01:33,399 --> 01:01:36,151
ما مشكلتها؟
لما هي غاضبة؟

1070
01:01:36,235 --> 01:01:38,903
أنا لا أعرف ، ربما لوجودها هنا
وبعدها عن المدرسة

1071
01:01:38,988 --> 01:01:40,697
قولي هذا لشخص آخر يا عزيزتي

1072
01:01:40,781 --> 01:01:45,035
تلك الفتاة غاضبة من شيء آخر
شيء أعمق، أياً كان هو

1073
01:01:45,119 --> 01:01:49,706
الأمر لا علاقة له بالمدرسة
الماء أعمق من ذلك

1074
01:01:49,790 --> 01:01:51,082
كيف تعرفين؟

1075
01:01:51,334 --> 01:01:53,960
الحكمة، لم أحصل على
هذا الشعر الأبيض هباء

1076
01:01:56,172 --> 01:01:59,758
تعتقد أني السبب
في طلاق والدها من والدتها

1077
01:02:01,052 --> 01:02:03,386
كيف إستنتجت ذلك

1078
01:02:03,471 --> 01:02:04,638
هل أنتِ السبب حقاً؟

1079
01:02:04,722 --> 01:02:07,390
لا، من تعتقدين أن أكون؟

1080
01:02:08,142 --> 01:02:09,643
إمرأة

1081
01:02:10,561 --> 01:02:13,021
لا، زواجهم كان قد إنتهى،

1082
01:02:13,105 --> 01:02:17,734
أبوها قدم طلب الطلاق قبل معرفتى
لكنها تكرهني قبل حتى أن تلقاني

1083
01:02:18,319 --> 01:02:20,236
و(جورج) جالس ولا يفعل شيء؟

1084
01:02:20,321 --> 01:02:21,863
يجلس هكذا ولا يتفوه بكلمة؟

1085
01:02:22,323 --> 01:02:24,783
جورج) لا يقول أي شئ)
لأي شخص هذه الأيام

1086
01:02:25,409 --> 01:02:26,743
رحمتك يا إلهي

1087
01:02:26,827 --> 01:02:28,578
أعرف، لكنها بحاجة إليه

1088
01:02:28,663 --> 01:02:30,872
لأن أمها .. شريرة جداً

1089
01:02:30,956 --> 01:02:34,376
ملأت رأسها بكل هذه
الأشياء المروعة عني وعنا

1090
01:02:34,460 --> 01:02:35,835
.. قبل سنتان

1091
01:02:35,920 --> 01:02:39,381
جاءت وتركتها أمام عتبة بيتنـا
ولم تتصل بها منذ ذلك الوقت

1092
01:02:39,465 --> 01:02:40,965
والآن هي غاضبة

1093
01:02:41,175 --> 01:02:43,426
، والآن هي ببيتي
و أصابتني بالقلق

1094
01:02:43,511 --> 01:02:44,511
أنا قلقة فحسب

1095
01:02:44,970 --> 01:02:46,221
ستكون بخير

1096
01:02:46,305 --> 01:02:48,181
لست قلقه بشأنها
أنا قلقة بشأني

1097
01:02:48,265 --> 01:02:50,058
لاني أشعر أني أود
خنقها وهي نائمة

1098
01:02:50,142 --> 01:02:52,352
أود جرها على السلم
أو شيء من هذا القبيل

1099
01:02:52,436 --> 01:02:53,561
إنه متقلبة المزاج

1100
01:02:53,646 --> 01:02:54,979
نعم، فهمت

1101
01:02:55,064 --> 01:02:57,941
وعندما ترد عليكِ
تؤنبيها بلطف شديد

1102
01:02:58,025 --> 01:03:00,694
تتركيها تتفوه بما تريد

1103
01:03:00,778 --> 01:03:01,861
هذا لا يصح يا عزيزتي

1104
01:03:01,946 --> 01:03:05,407
يجب أن تحدثيها
باللغة التى تفهمها هي

1105
01:03:05,491 --> 01:03:08,201
يجب أن تتعلمي
الحديث بعقلكِ اللعين

1106
01:03:08,285 --> 01:03:09,369
أتحدث بعقلي

1107
01:03:09,453 --> 01:03:12,622
" لم أقل " بعقلكٍ
" قلت " بعقلكِ اللعين

1108
01:03:12,707 --> 01:03:14,833
عندما يقول شخص ما
.. شيء لا يعجبكِ

1109
01:03:14,917 --> 01:03:16,543
" قولي " ما مشكلتك بحق الجحيم؟

1110
01:03:16,627 --> 01:03:18,920
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "

1111
01:03:19,004 --> 01:03:22,006
" بحق الجحيم، ما مشكلتك؟ "
" سمعتيني؟  .. " الجحيم

1112
01:03:22,675 --> 01:03:24,843
يجب أن تقولي
ذلك في بعض الأحيان

1113
01:03:25,511 --> 01:03:27,178
حسناً، سأفعل -
فكري بالأمر -

1114
01:03:27,263 --> 01:03:29,013
سيجعلك تشعرين بتحسن
ستشعرين بتحرر

1115
01:03:29,098 --> 01:03:32,058
تفعلين كل هذه اليودا
لا يجب أن تفعلي تلك اليودا

1116
01:03:32,143 --> 01:03:33,685
لا يجب أن تفعلي
اليودا بعد الآن

1117
01:03:34,228 --> 01:03:35,562
سأحاول ذلك بالمرة القادمة

1118
01:03:35,646 --> 01:03:37,188
جيد، أنا أعطيكِ بعض
النصائح العظيمة فحسب

1119
01:03:37,273 --> 01:03:38,606
تعطيني بعض النصائح العظيمة

1120
01:03:38,691 --> 01:03:39,899
سأعطيكِ نصيحة أفضل

1121
01:03:39,984 --> 01:03:41,025
ألاناس البيض لا يفترض
أن يكونوا هنا بالخارج

1122
01:03:41,110 --> 01:03:42,694
على هذه السقيفة
بمنتصف الليل يا عزيزتي

1123
01:03:42,778 --> 01:03:43,778
حسناً

1124
01:03:43,863 --> 01:03:45,905
هيا تعالي
دعينا ندخل البيت

1125
01:03:45,990 --> 01:03:47,782
شكراً لكِ -
نعم، تفضلي أنتِ أولاً -

1126
01:03:50,202 --> 01:03:51,953
هل حالفك الحظ؟

1127
01:03:52,747 --> 01:03:54,247
لا، لا شيئ

1128
01:03:55,666 --> 01:03:56,708
(جورج)

1129
01:03:56,792 --> 01:04:01,004
نعم، أعرف ما ستقوله
أنت لا تعتقد أني أحاول

1130
01:04:01,839 --> 01:04:03,965
إنظر إلى هذه الصدقة، هنا

1131
01:04:04,550 --> 01:04:07,427
حسناً، أنا حقاً لم أطلع عليها بعد

1132
01:04:07,511 --> 01:04:10,221
إسمعني
إستمع إلى ما سأقوله لك

1133
01:04:10,306 --> 01:04:12,348
هؤلاء الرجال يحفرون الآبار في أفريقيا

1134
01:04:12,933 --> 01:04:14,976
هذا، سرطان ثدي

1135
01:04:15,060 --> 01:04:19,522
هذا، يدعمون وقف
الجنس ضد الأطفال، حسناً؟

1136
01:04:19,607 --> 01:04:22,025
هذا، أبحاث عن الأيدز
وهذا عن السرطان

1137
01:04:22,109 --> 01:04:24,152
هذا ملجأ للمشردين
أوشك على الإغلاق

1138
01:04:24,236 --> 01:04:27,197
جورج)، يجب أن تساعدني)
وتساعد هؤلاء الناس

1139
01:04:34,747 --> 01:04:39,292
براين)، أنا على بعد 8 سنوات)
من التقاعد

1140
01:04:40,503 --> 01:04:42,712
والآن أواجه السجن

1141
01:04:43,214 --> 01:04:45,507
وكل هؤلاء الناس تآذوا

1142
01:04:46,383 --> 01:04:48,927
لأني لم أكن منتبهاً

1143
01:04:51,347 --> 01:04:53,598
وكنت أفكر فقط بالتقاعد

1144
01:04:55,601 --> 01:04:57,644
أمضي الوقت مع أبني

1145
01:04:59,063 --> 01:05:03,107
أشتري له دبة كبيرة
بعد كل مبارة جيدة، تفهمنى؟

1146
01:05:04,360 --> 01:05:05,902
أشاهد إبنتي سعيدة

1147
01:05:07,321 --> 01:05:08,571
راض

1148
01:05:10,616 --> 01:05:14,202
أردت فقط الحياة
بسعادة مع عائلتي

1149
01:05:15,412 --> 01:05:19,666
والآن، عائلتي تفككت

1150
01:05:20,209 --> 01:05:24,128
لذا لربما أستحق كل هذا، حسناً؟

1151
01:05:24,213 --> 01:05:27,549
أنا لا أصدق ما حدث لي

1152
01:05:27,633 --> 01:05:30,343
كيف لم آرى هذا يحدث؟

1153
01:05:30,427 --> 01:05:35,098
جورج)، لم تراه)
لأنك لم تكن تعيره إنتباهك

1154
01:05:35,182 --> 01:05:37,058
لكن الآن عيونك مفتوحة جيداً

1155
01:05:39,270 --> 01:05:41,855
لكن لا شيئ من هذا
مفهوماً لي

1156
01:05:41,939 --> 01:05:45,859
أعني، الحسابات جميعها
تبدأ بحرف من الحروف

1157
01:05:45,943 --> 01:05:50,989
أيه، بي، يو، جا، كيه، أر، أي

1158
01:05:51,448 --> 01:05:54,701
نحن لا نستخدم الحروف
(في الحسابات (براين

1159
01:05:54,785 --> 01:05:58,204
لا أعرف ما الذي أبحث عنه
حقاً لا أعرف

1160
01:06:00,457 --> 01:06:04,210
لا تدع هؤلاء الناس
يسيرون فوقك فحسب

1161
01:06:05,045 --> 01:06:08,840
لقد وضعوك بمنصبك هذا
لأنهم ظنوا أنك ضعيف

1162
01:06:10,050 --> 01:06:12,302
فعلوها عن قصد

1163
01:06:12,386 --> 01:06:13,928
هل ستنهار
والأمر ينتهي هكذا

1164
01:06:14,013 --> 01:06:15,513
أم ستحارب لإستعادة حياتك ثانية؟

1165
01:06:15,598 --> 01:06:18,474
أثبت إنهم خاطئون بظنهم
أضربهم في عيونهم

1166
01:06:19,476 --> 01:06:23,813
أنت أقوى من ذلك
(هناك مقاتل بداخلك (جورج

1167
01:06:24,940 --> 01:06:27,567
أريهم وآرينى

1168
01:06:27,651 --> 01:06:31,571
يمكنك معالجة الأمور
لا تستسلم فحسب

1169
01:06:34,199 --> 01:06:35,867
هل سنستمر في البحث؟

1170
01:06:35,951 --> 01:06:37,660
حسناً -
حسناً -

1171
01:06:37,745 --> 01:06:39,454
حسناً

1172
01:06:39,914 --> 01:06:41,205
إنتبه لخطوتك

1173
01:06:44,460 --> 01:06:45,919
إحذر الآن

1174
01:06:51,508 --> 01:06:52,634
كيف كانت المدرسة؟

1175
01:06:52,718 --> 01:06:54,552
إنها مدرسة

1176
01:06:54,678 --> 01:06:56,054
المدرسة هي المدرسة، نعم

1177
01:06:56,138 --> 01:06:57,597
ماذا لديك؟

1178
01:06:57,681 --> 01:06:59,557
بيسبول -
بيسبول -

1179
01:06:59,642 --> 01:07:00,683
تلعبها؟

1180
01:07:00,976 --> 01:07:03,603
نعم، لكني لست جيد جداً

1181
01:07:03,687 --> 01:07:05,063
حقاً؟

1182
01:07:05,439 --> 01:07:07,190
حسناً، دعنى أرى
ما مدى سوءك

1183
01:07:07,274 --> 01:07:08,775
بأي موقع تلعب؟ -
القاذف -

1184
01:07:08,859 --> 01:07:10,193
حسناً، عادة ما كنت ألعب
بمركز المساك

1185
01:07:10,277 --> 01:07:12,153
لذا، إذهب هناك
وأقذف لي الكرة

1186
01:07:12,237 --> 01:07:13,363
حسناً -
أقذفها لي -

1187
01:07:13,447 --> 01:07:14,530
بقدر ما تستطيع

1188
01:07:15,324 --> 01:07:17,241
إقذفها لي -
حسناً -

1189
01:07:17,326 --> 01:07:18,868
ها نحن، أوصلها هنا

1190
01:07:18,953 --> 01:07:21,496
في المنتصف -
هنا .. هنا -

1191
01:07:25,542 --> 01:07:27,168
... نعم، أنت

1192
01:07:27,252 --> 01:07:29,295
أنت مقزز -
أنا آسف -

1193
01:07:30,297 --> 01:07:32,215
تعال هنا يا بني

1194
01:07:33,634 --> 01:07:34,926
لا بأس يا بني

1195
01:07:35,010 --> 01:07:38,262
ربما لا يجب أن تكون القاذف

1196
01:07:38,347 --> 01:07:40,390
يجب أن تلعب بالمركز المناسب لك

1197
01:07:40,474 --> 01:07:42,100
لم أفكر في ذلك من قبل

1198
01:07:42,184 --> 01:07:43,476
بني، سأساعدك

1199
01:07:43,560 --> 01:07:46,562
سأعلمك كيف تقذف
الكرة وكيف تمسك بها

1200
01:07:46,647 --> 01:07:48,648
لأننا عائلة، نحن عائلة

1201
01:07:49,024 --> 01:07:50,608
حقاً؟ -
نعم -

1202
01:07:50,693 --> 01:07:54,237
إنها قصة طويلة

1203
01:07:54,321 --> 01:07:55,863
أنا كنت بالدوري الزنجي

1204
01:07:57,116 --> 01:07:59,158
الزنجي -
الدوري الزنجي يا بني -

1205
01:07:59,243 --> 01:08:02,620
لابد لشخص ما
أن يعلمك شيء عن تراثك

1206
01:08:02,705 --> 01:08:09,335
الدوري الزنجي أنشأ متى كان
اللاعبين الملونين لا يستطيعون اللعب

1207
01:08:10,170 --> 01:08:12,171
الملونين .. مثل الزنوج
مثلي ومثلك

1208
01:08:12,256 --> 01:08:16,801
كانوا لا يستطيعون اللعب كمحترفين
لذا أسسوا لهم دوري خاص

1209
01:08:16,885 --> 01:08:18,428
وأنا لعبت فيه

1210
01:08:18,512 --> 01:08:22,348
أنا كنت مساك
لذا سأعلمك كيف تكون مساك

1211
01:08:22,433 --> 01:08:23,766
حسناً -
حسناً -

1212
01:08:23,851 --> 01:08:25,893
خطوة إلى الخلف
سآريك كيف تمسك بها

1213
01:08:26,020 --> 01:08:27,603
سأقذفها لك -
حسناً -

1214
01:08:27,688 --> 01:08:30,189
أريدك أن تركز جيداً -
حسناً -

1215
01:08:32,192 --> 01:08:34,861
كدت، حاول ثانية
هيا .. هيا

1216
01:08:35,112 --> 01:08:36,404
ها نحن، شاهدت؟

1217
01:08:36,739 --> 01:08:38,614
أمسكت بها -
أنا لا أهتم -

1218
01:08:38,699 --> 01:08:39,699
غير موقعك

1219
01:08:39,783 --> 01:08:41,200
مرحباً بنى -
مرحباً أمي -

1220
01:08:43,287 --> 01:08:46,539
كنت مع أخيك اليوم؟
طوال اليوم؟

1221
01:08:47,374 --> 01:08:50,585
(لا يا أمي كنت مع (براين

1222
01:08:50,711 --> 01:08:52,879
ليس لدي إخوة، تتذكرين؟

1223
01:08:53,422 --> 01:08:54,964
كل هذا تمثيل

1224
01:08:55,049 --> 01:08:56,049
صحيح

1225
01:08:56,133 --> 01:08:57,175
أنا لست عديمة الإحترام للآخريين

1226
01:08:57,259 --> 01:08:59,802
أنتِ مزيفة
أنتِ لستِ أمي

1227
01:09:01,305 --> 01:09:02,305
أصعدي للطابق العلوي

1228
01:09:02,389 --> 01:09:05,099
أريد الذهاب للبيت
أكرهه هذا المكان

1229
01:09:05,559 --> 01:09:06,809
مرحباً -
مرحباً -

1230
01:09:07,269 --> 01:09:09,395
جورج)، لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن)

1231
01:09:09,480 --> 01:09:11,397
تلك البنت عديمة الإحترام جداً -
أعرف -

1232
01:09:11,482 --> 01:09:15,318
سأفعل كل ما بوسعى
كي نستعيد حياتنا ثانية

1233
01:09:15,402 --> 01:09:17,570
أنا لا أريد إستعادة حياتنا ثانية

1234
01:09:18,489 --> 01:09:19,906
أريد حياة جديدة

1235
01:09:19,990 --> 01:09:23,076
حياة أنت فيها معنا
حياة نكون فيها سعداء جميعاً

1236
01:09:23,160 --> 01:09:26,954
نتناول الطعام معاً
نمارس الحب

1237
01:09:27,081 --> 01:09:28,790
(أريد ممارسة الحب (جورج

1238
01:09:29,416 --> 01:09:30,958
هل يفترض أن أسمع ذلك؟

1239
01:09:31,085 --> 01:09:32,293
لا -
لا -

1240
01:09:33,837 --> 01:09:36,631
كايت)، أنا آسف)

1241
01:09:37,132 --> 01:09:40,301
توقف عن قول آسف
وحاول الغضب

1242
01:09:40,427 --> 01:09:42,470
أنا غاضب -
أنت لست غاضب -

1243
01:09:42,596 --> 01:09:44,722
أنا غاضب جداً

1244
01:09:44,807 --> 01:09:46,432
(غاضب بجنون (جورج

1245
01:09:48,602 --> 01:09:49,894
ألا تعتقدين أني غاضب؟

1246
01:09:49,978 --> 01:09:51,437
لا أعتقد أنك غاضب

1247
01:09:53,941 --> 01:09:57,527
هذا يجعلني أبدو غاضب جداً

1248
01:09:57,611 --> 01:09:58,736
هذا هو الغضب

1249
01:09:58,821 --> 01:10:01,447
أنت لست غاضب جداً
يجب أن تغضب كالجحيم

1250
01:10:01,990 --> 01:10:03,116
ماذا؟

1251
01:10:04,201 --> 01:10:06,452
أنا أتحدث فقط بعقلي اللعين

1252
01:10:06,537 --> 01:10:13,918
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "

1253
01:10:14,002 --> 01:10:15,294
الجحيم .. الجحيم

1254
01:10:21,051 --> 01:10:22,844
يجب أن أخرجنا من هنا

1255
01:10:53,208 --> 01:10:55,501
مرحباً عزيزتي -
ماذا تفعل؟ -

1256
01:11:08,849 --> 01:11:11,934
(جيد (هاوي -
شكراً -

1257
01:11:13,353 --> 01:11:14,353
أمسكت بها

1258
01:11:38,337 --> 01:11:40,213
كيف كانت المدرسة اليوم؟

1259
01:11:40,339 --> 01:11:43,174
تماماً كيوم ترفعين إلى السماء

1260
01:11:43,592 --> 01:11:44,842
أين أبي؟

1261
01:11:44,927 --> 01:11:46,761
! لا أستطيع إيقافكِ

1262
01:11:48,931 --> 01:11:52,391
لدي أخبار سيئة جداً

1263
01:11:52,851 --> 01:11:54,435
يا إلهي العزيز

1264
01:11:54,561 --> 01:11:55,770
ماذا؟

1265
01:11:58,857 --> 01:12:00,441
والدكِ مات

1266
01:12:02,402 --> 01:12:03,527
ماذا؟

1267
01:12:03,612 --> 01:12:04,737
مات

1268
01:12:06,073 --> 01:12:10,076
هؤلاء الأشخاص الذين يبحثون عنه
أتوا إلى هنا وأمسكوا به

1269
01:12:11,453 --> 01:12:13,246
و أخرجوه إلى الطريق السريع

1270
01:12:13,372 --> 01:12:18,000
وكان هناك عمال يخططون الطريق
ووالدك كان يحاول الفرار

1271
01:12:18,085 --> 01:12:21,379
ماكينة تخطيط الطريق رسمت
خط بمنتصف جسد والدكِ

1272
01:12:21,463 --> 01:12:24,757
و عندما أتت السيارات
لم تدرك إن كان خط بالطريق أم ماذا

1273
01:12:24,883 --> 01:12:27,426
أم خط للشاحنات

1274
01:12:27,552 --> 01:12:29,136
الناس تشوشوا ولم يدركوا الأمر

1275
01:12:29,263 --> 01:12:30,429
فمروا فوقه فحسب

1276
01:12:30,555 --> 01:12:33,599
حوالي 5700 سيارة مرت فوقه

1277
01:12:34,268 --> 01:12:38,020
و (كايت)، لم تعرف ماذا تفعل
لذا ذهبت تركض

1278
01:12:38,105 --> 01:12:41,774
بدأت تركض بأسرع ما لديها
ركضت كالمرأة الخارقة

1279
01:12:41,900 --> 01:12:45,403
كان معهم مروحية
والمروحية أقتربت

1280
01:12:45,487 --> 01:12:46,737
وكان ما كان

1281
01:12:46,947 --> 01:12:48,572
كايت) ماتت  أيضا؟)

1282
01:12:49,116 --> 01:12:50,908
كايت) ماتت أيضاً)

1283
01:12:50,993 --> 01:12:53,035
بعدها تلك المروحية
... إستدارت بسرعة

1284
01:12:53,120 --> 01:12:56,080
أين (هاوي)؟

1285
01:12:57,457 --> 01:12:59,709
يا إلهي
حاول الركض أيضاً

1286
01:12:59,793 --> 01:13:02,962
لكن كان معه حلوى ومياه غازية
في جيوبه

1287
01:13:03,088 --> 01:13:06,007
لذا إستمر في إسقاط الأشياء وهو يتعثر

1288
01:13:06,133 --> 01:13:08,342
لذا وضعوا أحذيتهم السميكة عليه
وركلوه بعيداً

1289
01:13:08,468 --> 01:13:09,635
إنه يسبح مع الأسماك الآن

1290
01:13:09,761 --> 01:13:10,803
يا إلهي

1291
01:13:11,680 --> 01:13:14,432
يا إلهي .. لا أصدق ذلك

1292
01:13:14,516 --> 01:13:16,475
لما أنتِ منزعجة؟

1293
01:13:16,601 --> 01:13:17,935
ماذا تعنين؟

1294
01:13:18,020 --> 01:13:21,605
دائماً ما كنتِ تقولين لهم
أكرهكم .. أكرهكم

1295
01:13:21,690 --> 01:13:25,026
لم أكن أعنى ما أقول

1296
01:13:25,152 --> 01:13:26,402
فات الآوان يا عزيزتي

1297
01:13:26,486 --> 01:13:29,822
لا بأس .. جميعهم ماتوا
والدكِ مات

1298
01:13:30,532 --> 01:13:31,782
ماتوا

1299
01:13:31,867 --> 01:13:35,536
دار الرعاية سألتنى إن كنت
سأقوم برعايتكِ

1300
01:13:35,662 --> 01:13:37,413
وقلت لهم، يمكنها البقاء حتى الـ 18
... لكنكِ

1301
01:13:37,497 --> 01:13:39,707
لا .. لا

1302
01:13:39,833 --> 01:13:42,168
لدي بطاقة إئتمان، لما القلق

1303
01:13:42,294 --> 01:13:43,336
أبي -
حلوتي -

1304
01:13:43,962 --> 01:13:46,005
سيندي)، ماذا بكِ؟)

1305
01:13:46,131 --> 01:13:48,007
قالت إنكم أموات

1306
01:13:48,216 --> 01:13:49,216
ماذا؟

1307
01:13:49,843 --> 01:13:52,386
ماديا)، لما قلتِ لها ذلك؟)

1308
01:13:52,512 --> 01:13:53,804
أنظري، لهذا قلت لها ذلك

1309
01:13:53,889 --> 01:13:56,682
لأنها تجلس بالجوار
وتصيب الجميع بالجنون

1310
01:13:56,808 --> 01:14:00,186
والديكِ ربما يرحلون بأي وقت
عندها سيتبقي لكِ شخص مثلي

1311
01:14:00,312 --> 01:14:02,605
هل هذا ما تريدين؟
البقاء في هذا الجحيم

1312
01:14:02,689 --> 01:14:03,731
أنا آسفه

1313
01:14:03,857 --> 01:14:06,150
بدأتِ في التظاهر بالآسف

1314
01:14:06,234 --> 01:14:08,152
(أنا آسفه، أنا آسفه (هاوي

1315
01:14:08,236 --> 01:14:09,737
(لا بأس (سيندي

1316
01:14:09,863 --> 01:14:12,865
أنظروا لها، تبدو كالمحطمة
والحزينة المتألمة

1317
01:14:14,910 --> 01:14:16,827
لا بأس يا عزيزتي

1318
01:14:16,912 --> 01:14:19,747
ماديا)، هذا التصرف كان قاسي جداً)

1319
01:14:19,873 --> 01:14:23,000
جورج)، أغلق فمك اللعين)

1320
01:14:23,543 --> 01:14:25,378
الأمر نجح، أليس كذلك؟

1321
01:14:28,048 --> 01:14:29,965
أبي؟ -
نعم بني -

1322
01:14:30,050 --> 01:14:31,133
أود أن أخبرك بشيء

1323
01:14:31,218 --> 01:14:34,762
يجب أن تنتظر حتى أنتهي
يجب أن أبدأ الصلاة الآن

1324
01:14:40,143 --> 01:14:41,352
زنجي

1325
01:14:45,899 --> 01:14:47,483
ماذا قلت الآن بحق الجحيم؟

1326
01:14:47,776 --> 01:14:49,860
زنجي -
(باربرة) -

1327
01:14:49,945 --> 01:14:51,153
أمي

1328
01:14:51,530 --> 01:14:56,575
لما لا نخرج إلى السقيفة
ونشم بعض الهواء الطلق؟

1329
01:14:56,660 --> 01:14:58,619
زنجي -
جدتي -

1330
01:14:58,703 --> 01:15:01,622
أسمع الزنوج من حجرتي

1331
01:15:01,706 --> 01:15:05,084
أظن انهم يدعون
أفرو - أمريكان الآن

1332
01:15:05,168 --> 01:15:07,169
هل قال هذا الفتى "هم" للتو

1333
01:15:07,254 --> 01:15:08,963
"بل "نحن

1334
01:15:09,047 --> 01:15:12,675
جميل جداً، أسمعهم من غرفتي

1335
01:15:12,759 --> 01:15:13,968
حسناً -
ماذا يجرى هنا؟ -

1336
01:15:14,052 --> 01:15:17,596
(أم طفلي تحتضر فحسب (مايبيل
تحتضر فحسب

1337
01:15:17,681 --> 01:15:18,806
تحتضر؟

1338
01:15:18,890 --> 01:15:20,349
... أسمع

1339
01:15:21,226 --> 01:15:25,354
أسمعهم من غرفتي
أسمع الزنوج من غرفتي

1340
01:15:25,439 --> 01:15:28,774
حسناً، أرى أناس أموات
لكني أبقي ذلك لنفسي

1341
01:15:29,109 --> 01:15:30,484
(أخبريهم، (سادي

1342
01:15:30,569 --> 01:15:31,944
من هي (سادي) بحق الجحيم؟

1343
01:15:32,612 --> 01:15:33,863
إسكت

1344
01:15:34,364 --> 01:15:37,241
إسمي (ماديا) يا عزيزتي
إنها على حق، تسمع زنوج

1345
01:15:39,911 --> 01:15:42,621
الأمر سيئ بما فيه الكفاية
أنها تهلوس

1346
01:15:42,706 --> 01:15:44,290
رجاء لا تشجعيها

1347
01:15:44,374 --> 01:15:47,126
لا، إنها تسمع زنوج

1348
01:15:47,210 --> 01:15:48,669
مجموعة كاملة منهم

1349
01:15:49,254 --> 01:15:52,298
تسمع مجموعة من الزنوج؟

1350
01:15:54,050 --> 01:15:56,093
نعم، أصمتوا جميعاً

1351
01:15:58,513 --> 01:15:59,930
أناشيد زنجية

1352
01:16:00,015 --> 01:16:02,725
إنها كذلك، أناشيد زنجية

1353
01:16:02,809 --> 01:16:05,019
هناك كنيسة عند الزاوية

1354
01:16:05,103 --> 01:16:07,521
يغنون أناشيد زنجية أيام الأحد

1355
01:16:07,606 --> 01:16:09,523
لما أنتِ متوترة

1356
01:16:10,942 --> 01:16:14,487
بنى، هل ستأخذني للزنوج؟

1357
01:16:14,571 --> 01:16:16,906
سأخذكِ لقداس الزنوج يا عزيزتي

1358
01:16:16,990 --> 01:16:19,450
لا يجب أن تقولي زنوج
تلك الأيام ولت

1359
01:16:19,534 --> 01:16:21,452
بالأول كنا زنوج ثم ملونين

1360
01:16:21,536 --> 01:16:24,038
ثم أصبحنا سود
الآن نحن أفرو - أمريكان

1361
01:16:24,122 --> 01:16:27,249
حسناً، أفرو - أمريكان
والآن ننشد أناشيد زنجية قديمة

1362
01:16:27,334 --> 01:16:28,501
أناشيد زنجية -
أناشيد زنجية -

1363
01:16:28,585 --> 01:16:31,921
أناشيد زنجية -
نعم يا أمي -

1364
01:16:32,005 --> 01:16:33,339
هيا بنا

1365
01:16:33,757 --> 01:16:37,134
هيا نذهب للكنيسة

1366
01:16:37,219 --> 01:16:38,260
هل هي آمنة؟

1367
01:16:38,637 --> 01:16:39,845
ماذا تعني بآمنة (جورج)؟

1368
01:16:39,930 --> 01:16:42,598
ماذا سيفعلون بك، يرجمونك
بالإنجيل؟ .. إنها كنيسة

1369
01:17:28,395 --> 01:17:29,770
جيد جداً

1370
01:17:41,449 --> 01:17:43,367
هل يمكنني سماع آمين
على هذا الترتيل

1371
01:17:43,451 --> 01:17:44,785
آمين

1372
01:17:44,911 --> 01:17:46,328
حسناً، جيد جداً

1373
01:17:46,913 --> 01:17:48,289
جيد جداً

1374
01:17:49,583 --> 01:17:50,583
الشكر للرب

1375
01:17:50,667 --> 01:17:52,501
الشكر للرب

1376
01:17:54,796 --> 01:17:59,508
الشكر للرب، أكون سعيد
متى أعود لبيت الرب

1377
01:18:01,011 --> 01:18:03,262
حيث أجد الرحمة

1378
01:18:04,264 --> 01:18:08,726
أغلبكم يعلم أني أصبحت
مريض جداً بالأشهر القليلة الماضية

1379
01:18:08,810 --> 01:18:12,313
لكن بنعمة الله، تعافيت
لكن يجب أن أخبركم بشيء

1380
01:18:13,690 --> 01:18:18,110
أديت معكم صلوات كثيرة
وأشعر أنه حان وقت تقاعدي

1381
01:18:19,779 --> 01:18:21,697
لا داع للقلق

1382
01:18:21,781 --> 01:18:25,034
هذه الكنيسة ستستمر
ومستقبلها مضمون

1383
01:18:25,118 --> 01:18:27,953
لأن الكنيسة دفعت الرهن

1384
01:18:30,206 --> 01:18:35,169
الشكر للرب

1385
01:18:40,550 --> 01:18:45,387
أصبحت قادر على دفع رهن الكنيسة
بسبب إستثمارات إبني

1386
01:18:46,306 --> 01:18:47,514
إبني

1387
01:18:48,475 --> 01:18:49,892
أنا فخور جداً به

1388
01:18:49,976 --> 01:18:52,853
بنى، تعال هنا
وأخبرهم ماذا فعلت

1389
01:18:52,979 --> 01:18:56,482
دعنا نشكر الرب
لأننا نفيسين عنده

1390
01:18:56,566 --> 01:18:57,983
نفيسين

1391
01:19:00,320 --> 01:19:01,654
نفيسين؟

1392
01:19:02,656 --> 01:19:03,989
... لكل المصلين الحضور -
نفيسين -

1393
01:19:05,492 --> 01:19:07,409
... أود أخباركم بشيء

1394
01:19:07,827 --> 01:19:09,244
... لقد إستثمرت المال

1395
01:19:09,329 --> 01:19:13,374
نفيسين

1396
01:19:13,500 --> 01:19:14,917
هناك من أصابه شبح

1397
01:19:16,002 --> 01:19:20,089
أعرف

1398
01:19:21,049 --> 01:19:23,509
تعرف؟ -
أعرف -

1399
01:19:23,593 --> 01:19:25,552
تعرف ما أعرفه؟

1400
01:19:25,679 --> 01:19:27,137
أعرف

1401
01:19:27,222 --> 01:19:28,305
ذلك الرجل يعرف

1402
01:19:28,390 --> 01:19:30,224
تعرف؟ -
أعرف -

1403
01:19:30,350 --> 01:19:33,560
ما مقدار ما تعرفه؟ -
تعتقدون أنه يعرف الآن؟ -

1404
01:19:33,687 --> 01:19:35,521
أنا لست دافي، أنا أعرف فقط -
حماك الرب -

1405
01:19:35,605 --> 01:19:36,855
نعم

1406
01:19:36,940 --> 01:19:38,732
حسناً (جورج) هل تود
تفسير ذلك لي؟

1407
01:19:38,858 --> 01:19:39,942
نعم

1408
01:19:40,026 --> 01:19:42,111
هناك إمرأة
تدعى (جاكسن) النفيسة

1409
01:19:42,195 --> 01:19:44,113
والتر) دائماً ما كان يخبرني عنها)

1410
01:19:44,197 --> 01:19:47,074
راجعت تلك الحسابات
ووجدت أن جميعها يبدأ بحروف

1411
01:19:47,200 --> 01:19:49,868
الحروف تكون كلمة (جاكسن) النفيسة

1412
01:19:50,537 --> 01:19:52,788
جميعها مشفرة، هنا

1413
01:19:52,872 --> 01:19:55,207
عما تتحدث بحق الجحيم؟

1414
01:19:55,750 --> 01:19:57,376
... الحروف تكون

1415
01:19:57,460 --> 01:19:59,002
حسناً، أنا مشوش بعض الشيء

1416
01:19:59,087 --> 01:20:01,380
الحساب داخل هذا الاسم

1417
01:20:01,923 --> 01:20:03,006
حسناً

1418
01:20:03,091 --> 01:20:06,301
تابعنى في ذلك
.. لأن الأمر أخذ بعض الجهد

1419
01:20:06,386 --> 01:20:09,221
لتتبع أثر المال
من جزر الكيمان إلى ألمانيا

1420
01:20:09,305 --> 01:20:14,768
لكن الأثر إنتهي عندما وصل المال
لحساب سويسري، حسناً؟

1421
01:20:14,894 --> 01:20:18,731
الآن، جميع الحسابات ترسل خطابات
عند السحب والإيداع

1422
01:20:19,399 --> 01:20:20,607
صحيح؟ -
حسناً -

1423
01:20:20,734 --> 01:20:24,486
بكل شهر بهذا التاريخ

1424
01:20:24,571 --> 01:20:27,948
عندما تضاف الأرصدة لهذا
الحساب السويسري

1425
01:20:28,074 --> 01:20:31,034
هذا الحساب في أمريكا
يظهر فيه حركة إيداع

1426
01:20:31,119 --> 01:20:34,872
عندما قارنت الحسابات
وجدت أنها 10 بالمائة من المبلغ

1427
01:20:34,956 --> 01:20:38,876
الحساب الأمريكي يزيد نسبة
الـ  10 بالمائة كل شهر

1428
01:20:38,960 --> 01:20:41,628
الحساب لسيدة تدعى (جاكسن) النفيسة

1429
01:20:42,088 --> 01:20:44,006
وماذا تفعل نسبة
الـ 10 بالمائة هذه؟

1430
01:20:44,090 --> 01:20:46,633
! من 600 مليون دولار

1431
01:20:46,718 --> 01:20:49,344
سته ملايين

1432
01:20:49,429 --> 01:20:50,554
(جايك)

1433
01:20:53,391 --> 01:20:55,434
إنها 60 مليون

1434
01:20:55,518 --> 01:20:57,269
ستون -
ستون -

1435
01:20:57,353 --> 01:20:59,354
(جورج)

1436
01:20:59,439 --> 01:21:01,023
يمكنني أستعادة مال الكنيسة

1437
01:21:01,441 --> 01:21:04,234
الشكر للرب -
نعم، أنت وكل الجمعيات الخيرية -

1438
01:21:04,319 --> 01:21:06,403
هل سفلح هذا الأمر حقاً؟ -
نعم، سيفلح -

1439
01:21:06,488 --> 01:21:07,863
لماذا يأخذ (والتر) هذا المال

1440
01:21:07,947 --> 01:21:10,783
ويضعه في حساب بإسم إمرأة
لم تلمسه مطلقاً؟

1441
01:21:11,159 --> 01:21:15,162
حسناً، أما أنه لم يخبرها بالأمر
أو إنها غير موجودة أصلاً

1442
01:21:15,246 --> 01:21:18,665
إذا هذا ما سأفعله
سأحصل على تفويض فيدرالي

1443
01:21:18,750 --> 01:21:20,292
وبنمسك بزمام الحساب

1444
01:21:20,376 --> 01:21:23,337
أنا متأكد أنه متى أخبر القاضي
بذلك سيسقط عنك العقوبة

1445
01:21:23,421 --> 01:21:24,463
قمت بمجهود رائع

1446
01:21:24,547 --> 01:21:27,758
لكن (براين) يمكننا إعادة
هذا المال لأصحابه

1447
01:21:27,842 --> 01:21:29,843
إنه موجود بهذا الحساب

1448
01:21:29,928 --> 01:21:32,137
لا تقل هذا لي
أنا موظف بالمحكمة

1449
01:21:32,222 --> 01:21:34,223
لا أعرف عما تتحدث
ولا اسمع ما تقول

1450
01:21:34,307 --> 01:21:36,725
ولا أريد أن أعرف حتى
بماذا تفكر، لا لا لا

1451
01:21:36,810 --> 01:21:38,310
(براين) -
لن أشترك بهذه المحادثة -

1452
01:21:38,394 --> 01:21:39,812
انا خارجها -
رجاء، تعال -

1453
01:21:39,896 --> 01:21:41,522
أراك في المكتب غداً -
(براين) -

1454
01:21:41,606 --> 01:21:42,606
(كن مبكراً (جورج

1455
01:21:42,690 --> 01:21:43,982
شكراً جزيلاً -
براين)، رجاء) -

1456
01:21:44,067 --> 01:21:45,108
مع السلامة

1457
01:21:46,986 --> 01:21:49,655
أنا أوشكت على الفوز الآن
و لن أقبل بالتعادل

1458
01:21:49,739 --> 01:21:52,407
سأحصل على ذلك المال
وسأعيده للجمعيات الخيرية

1459
01:21:53,493 --> 01:21:55,536
أريد إستعادة حياتي

1460
01:21:56,329 --> 01:21:58,956
ومن هنا بدأت إتخاذ القرارت

1461
01:21:59,040 --> 01:22:03,210
لذا إذا ما كنت معي أو لا
لن أستسلم بدون معركة

1462
01:22:03,336 --> 01:22:07,297
.. ماذا سيحدث يا سيد
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"

1463
01:22:07,382 --> 01:22:10,300
سيد
ذاهب للبيت لأنام"؟"

1464
01:22:10,385 --> 01:22:13,637
لأني سأخبرك بأني
سافعل شيء ملعون

1465
01:22:13,721 --> 01:22:15,514
لذا هل أنت معي أم لا؟

1466
01:22:16,516 --> 01:22:17,641
أنا معك

1467
01:22:17,725 --> 01:22:19,852
نعم

1468
01:22:21,771 --> 01:22:22,855
معك

1469
01:22:28,695 --> 01:22:29,945
هل أنت بخير؟

1470
01:22:31,030 --> 01:22:32,114
سأكون

1471
01:22:32,574 --> 01:22:35,075
جورج)، ماذا يجري؟)

1472
01:22:35,201 --> 01:22:37,786
أنا مشدود، هذا ما يجري

1473
01:22:37,871 --> 01:22:40,414
والآن هناك خطأ كبير
يجب أن أصححه

1474
01:22:40,540 --> 01:22:44,793
ويجب علي حل الأمر فحسب
هذا ما سأفعله

1475
01:22:44,878 --> 01:22:47,212
سأفعلها .. سافعلها

1476
01:22:48,214 --> 01:22:51,466
جورج)، لم أشعر بهذا)
الحماس فيك منذ أن تزوجنا

1477
01:22:51,718 --> 01:22:54,219
ربما أكون متأخراً

1478
01:22:55,638 --> 01:22:58,724
تتذكرين شهر عسلنا بـ (فلورينس)؟

1479
01:22:59,934 --> 01:23:02,728
أتذكر أنها أمطرت طوال اليوم -
حدث -

1480
01:23:03,146 --> 01:23:04,563
وهل تتذكر متى قلت

1481
01:23:04,647 --> 01:23:07,733
ماذا لو إمتلئ زواجنا
بالأمطار كما اليوم

1482
01:23:07,817 --> 01:23:09,902
كنت أمزح

1483
01:23:10,445 --> 01:23:12,821
لكني أتذكر إنكِ
صرت منزعجة، أليس كذلك؟

1484
01:23:12,906 --> 01:23:14,489
بالفعل

1485
01:23:14,574 --> 01:23:15,782
وماذا قلت؟

1486
01:23:16,492 --> 01:23:18,410
قلت

1487
01:23:18,494 --> 01:23:21,788
"المطر يجعل الأشياء تنمو"

1488
01:23:21,915 --> 01:23:23,665
بالضبط

1489
01:23:23,750 --> 01:23:26,877
ماذا لو كان كل ما حدث
لهذا السبب؟

1490
01:23:26,961 --> 01:23:28,921
لك ولي
لنتعرف على بعضنا البعض ثانية

1491
01:23:29,005 --> 01:23:32,341
لعائلتنا، لنتقرب من بعض أكثر
لكي ننمو

1492
01:23:33,760 --> 01:23:35,344
ماذا لو كان الأمر كذلك؟

1493
01:23:36,429 --> 01:23:39,181
كايت)، أنتِ مدهشة)

1494
01:23:40,433 --> 01:23:42,684
أقسم لكِ، سأحلها بصورة صحيحة

1495
01:23:42,769 --> 01:23:45,395
ليس لدي شك

1496
01:23:45,480 --> 01:23:47,564
عزيزي، أنت تفعل
الشيء الصحيح دائماً

1497
01:23:47,649 --> 01:23:49,274
أنا أحبكِ كثيراً

1498
01:23:49,359 --> 01:23:51,109
وأنا أيضاً

1499
01:23:52,779 --> 01:23:54,655
(أنا فخورة بك جداً (جورج

1500
01:23:56,699 --> 01:23:57,991
هذا جيد

1501
01:24:12,465 --> 01:24:15,175
بنى شاهد هذا

1502
01:24:15,259 --> 01:24:17,803
إنها ذهبت للبنك
وتمثل أنها شخص آخر

1503
01:24:17,887 --> 01:24:19,096
إنظر إلى ذلك

1504
01:24:21,975 --> 01:24:25,352
(ريتا ميلير) أو (ماي جونز)
إنها لا تعرف حتى ما اسمها

1505
01:24:43,663 --> 01:24:46,540
لما تنظرون إلى هكذا
كما لو كنت آخر عذراء بالكون؟

1506
01:24:51,379 --> 01:24:53,380
دعوني أتأكد من أنني
فهمت جيداً

1507
01:24:53,464 --> 01:24:55,882
تريدون منى ركوب طائرة

1508
01:24:55,967 --> 01:24:59,344
لخارج (نيويورك) والذهاب للبنك
مدعيه أني (جاكسن) النفيسة؟

1509
01:25:00,638 --> 01:25:01,888
هل هذا صحيح؟

1510
01:25:01,973 --> 01:25:03,056
نعم

1511
01:25:06,185 --> 01:25:08,061
هل يعلم (براين) شيء عن هذا؟

1512
01:25:08,146 --> 01:25:10,647
لا -
يظن أننا لربما نذهب للسجن -

1513
01:25:10,732 --> 01:25:12,816
حسناً، قد أذهب للسجن على أية حال

1514
01:25:12,900 --> 01:25:15,193
لا بأس، لا ترمي الصابونة فحسب
الأمور ستسير جيداً

1515
01:25:15,278 --> 01:25:17,988
سأذهب هناك، سأكافح قليلاً
وربما أركل بعض المؤخرات

1516
01:25:18,072 --> 01:25:19,156
لكن الأمور ستكون بخير

1517
01:25:19,240 --> 01:25:21,241
إذا لم أركل المؤخرات
سيركلون مؤخرتي

1518
01:25:21,325 --> 01:25:22,701
لكن الأمور ستكون بخير

1519
01:25:23,786 --> 01:25:25,662
لا أشعر بإرتياح حيال هذا الأمر

1520
01:25:25,747 --> 01:25:27,456
.. أتا فقط .. لا أعرف

1521
01:25:27,540 --> 01:25:29,624
ماديا)، الأمر سهل)

1522
01:25:29,709 --> 01:25:32,377
الأمر سهل كما هو بالفيلم

1523
01:25:33,212 --> 01:25:35,047
وبي جولدبيرغ) كان لديه رجل أبيض)
ميت يساعدها

1524
01:25:35,131 --> 01:25:36,673
بذاك الفيلم

1525
01:25:36,758 --> 01:25:38,008
سأساعدكِ

1526
01:25:38,092 --> 01:25:40,218
أنت حي
قلت رجل ميت

1527
01:25:40,303 --> 01:25:41,595
(جورج)، لا يمكنك الذهاب إلى (نيويورك)

1528
01:25:41,679 --> 01:25:42,763
يجب أن أفعل

1529
01:25:42,847 --> 01:25:44,973
لا تستطيع، إنهم يبحثون عنك
هل أنت مجنون؟

1530
01:25:45,058 --> 01:25:46,850
سأتخفي بطريقة ما

1531
01:25:46,934 --> 01:25:48,894
لن يعرفوني، سأكون بخير

1532
01:25:48,978 --> 01:25:50,687
لا أستطيع القيام بذلك -
(ماديا) -

1533
01:25:50,772 --> 01:25:52,814
رجاء، أعلم أنه بإستطاعتكِ

1534
01:25:52,899 --> 01:25:54,941
هل تقول أن هذه صدقة؟

1535
01:25:55,068 --> 01:25:57,444
للكنيسة؟  .. صحيح (جايك)؟
هل هي للكنيسة؟

1536
01:25:57,570 --> 01:26:00,072
للكنيسة و لأبيك
لتستعيد مال الكنيسة؟

1537
01:26:00,156 --> 01:26:03,116
.. الآن سؤالي هو

1538
01:26:03,242 --> 01:26:06,203
كل هؤلاء الأشخاص اللطفاء
الذين دفعوا لهذه الجمعيات الخيرية

1539
01:26:06,287 --> 01:26:09,247
لمساعدة هؤلاء الأطفال
ولتوفير الطعام للناس حول العالم

1540
01:26:09,332 --> 01:26:12,459
هذا أمر رائع
لكن لدي سؤال لك

1541
01:26:14,420 --> 01:26:16,505
ما دخلي بهذا بحق الجحيم؟

1542
01:26:17,298 --> 01:26:20,592
ماديا)، ستشعرين بالرضا عن نفسكِ)

1543
01:26:21,427 --> 01:26:24,930
أشعر بالرضا عن نفسي
لقد ولدت بطول 150 سم

1544
01:26:25,431 --> 01:26:26,973
ووزن 107 كجم

1545
01:26:27,100 --> 01:26:30,685
كنت دائماً بهذا الحجم طوال حياتي
ذهبت لروضة الأطفال بهذا الحجم

1546
01:26:30,853 --> 01:26:33,146
حصلت على الإحترام الواجب
أشعر بالرضا عن نفسي

1547
01:26:33,272 --> 01:26:35,482
ليس هناك شيء تخبرني به
سيجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

1548
01:26:35,608 --> 01:26:37,526
أعطني بعض المال
يجعلني أشعر بالرضا عن نفسي

1549
01:26:38,611 --> 01:26:39,903
حسناً، تعلمين؟

1550
01:26:39,987 --> 01:26:42,948
هل يمكننا تخمين ماذا
سيحدث بعد تلك المهمة؟

1551
01:26:43,783 --> 01:26:45,951
جورج)، هل سبق لك أن إستأجرت أحد؟)

1552
01:26:48,830 --> 01:26:50,789
لا .. لا

1553
01:26:51,874 --> 01:26:53,917
المال أولاً، هل تفهم؟

1554
01:26:54,001 --> 01:26:55,335
أود الحصول على بعض المال أولاً

1555
01:26:55,461 --> 01:26:58,672
لن أقوم بأي خدمات
حتى يصبح المال على المنضدة

1556
01:27:01,300 --> 01:27:04,386
تعرف؟ ... سافعلها

1557
01:27:04,470 --> 01:27:05,929
.. كل ما علي الذهاب لهناك

1558
01:27:06,013 --> 01:27:08,140
وإعطائهم مجموعة حسابات
ليتم تحويل المبلغ إليها؟

1559
01:27:08,224 --> 01:27:09,474
نعم -
أعطيهم 12 حساب؟ -

1560
01:27:09,559 --> 01:27:10,934
أعطيهم فقط المعلومات
لنقل المبلغ؟

1561
01:27:11,018 --> 01:27:12,269
هذا كل ما بالأمر

1562
01:27:12,353 --> 01:27:13,436
حسناً، سافعلها

1563
01:27:13,521 --> 01:27:16,815
، سأكون مسرورة بفعلها
سيحول المال للحسابات فقط؟

1564
01:27:16,899 --> 01:27:19,192
نعم -
حسناً -

1565
01:27:19,318 --> 01:27:21,486
هيا بنا، أين حقيبتى ؟

1566
01:27:21,571 --> 01:27:23,697
جو)، أين حقيبتي؟)
(يجب أن نذهب إلى (نيويورك

1567
01:27:23,823 --> 01:27:25,782
.. تعلمون، إذا كنتم ستذهبون

1568
01:27:25,867 --> 01:27:27,951
لا يجب أن تبدو بهذا الشكل
لا يمكنها إرتداء هذه الملابس

1569
01:27:28,035 --> 01:27:29,494
صحيح -
ما العيب فيها؟ -

1570
01:27:30,830 --> 01:27:34,124
(حصلت عليها من (أريثا فرانكلين
أريثا) أعطتني إياها)

1571
01:27:34,208 --> 01:27:35,876
وجميعكم يعلم (أريثا) وأزيائها

1572
01:27:36,002 --> 01:27:38,587
(رآيتم (أريثا
إنها مصممة أزياء

1573
01:27:38,671 --> 01:27:41,173
(ماذا لو إشتركت أنا و (باربرة
و (سيندي) في إضافة لمسة لكِ؟

1574
01:27:44,177 --> 01:27:46,386
أقدم لكم (جاكسن) النفيسة

1575
01:28:09,744 --> 01:28:10,869
سيفلح الأمر

1576
01:28:11,204 --> 01:28:14,497
لا، لا أظن ذلك

1577
01:28:14,582 --> 01:28:17,209
تبدو كعبوة ضخمة من
مسحوق التنظيف الوردي ذاك

1578
01:28:18,786 --> 01:28:23,755
مطار (فريمان) الدولي

1579
01:28:34,769 --> 01:28:37,229
تود المساعدة سيدي؟ -
نعم، بحمل الأمتعة -

1580
01:28:37,313 --> 01:28:38,730
المطار

1581
01:28:38,814 --> 01:28:40,941
تلك الحقيبة
تفضلي من هنا

1582
01:28:41,067 --> 01:28:42,567
ها قد وصلنا -
نعم -

1583
01:28:42,652 --> 01:28:43,902
حسناً

1584
01:28:44,904 --> 01:28:46,071
ذاهبون للمطار

1585
01:28:46,155 --> 01:28:47,989
من هنا سيدتي -
حسناً، سأتبعك -

1586
01:28:48,074 --> 01:28:50,575
لا تعجلني
أعلم إلى أين أنا ذاهبة

1587
01:28:52,119 --> 01:28:53,745
المطار، هناك أناس كثيرة هنا

1588
01:28:54,247 --> 01:28:55,664
أنا عصبية، أود أن أهدأ

1589
01:28:55,748 --> 01:28:57,207
ليس هناك شيء يعصبكِ

1590
01:28:57,291 --> 01:29:00,669
كأنها جولة بالسيارة
لكن على إرتفاع 30 آلف قدم

1591
01:29:00,753 --> 01:29:03,380
السيارات لا تسير
على إرتفاع 30 آلف قدم

1592
01:29:03,464 --> 01:29:06,883
يجب أن تحصلي على شيء
" يهدأ من روعكِ، لدي " وي وي

1593
01:29:06,968 --> 01:29:08,593
ما هذا الشيء، هل هو مخدرات؟

1594
01:29:08,678 --> 01:29:09,928
ظننت أنك لا تتعاطى أي مخدرات

1595
01:29:10,012 --> 01:29:10,976
لا للمخدرات

1596
01:29:10,976 --> 01:29:12,514
إذا كنت تتعاطى المخدرات
سأركل مؤخرتك

1597
01:29:12,598 --> 01:29:13,682
يجب ألا تجلب مخدرات هنا

1598
01:29:13,766 --> 01:29:15,600
لديهم كلاب تشمها -
لا للمخدرات -

1599
01:29:15,685 --> 01:29:18,186
لن أسير معك

1600
01:29:18,271 --> 01:29:20,522
أعذرني، لن أسير معهم

1601
01:29:20,606 --> 01:29:23,191
لن أسير معهم -
سيدتي، الناس تتفرج علينا -

1602
01:29:23,276 --> 01:29:25,860
إنتبه لنفسك -
لا -

1603
01:29:26,445 --> 01:29:30,448
هيا أمضوا
أنا لا أعرفهم

1604
01:29:30,950 --> 01:29:32,951
مرحباً، أنا مرتاعه قليلاً

1605
01:29:33,286 --> 01:29:35,620
عندما ننتهي من ذلك
سيكون الأمر كالقنبلة

1606
01:29:35,955 --> 01:29:38,456
" لا تقولي " قنبلة -
ما القنبلة؟ -

1607
01:29:38,541 --> 01:29:40,792
لا -
... لا تقولي -

1608
01:29:40,876 --> 01:29:42,711
إنه لا يريدني أن أقول
" قنبلة "

1609
01:29:42,795 --> 01:29:43,962
حسناً

1610
01:29:46,007 --> 01:29:48,591
ماذا أفعل، أعطيه التذكرة فحسب؟

1611
01:29:48,676 --> 01:29:50,218
أطلعه على هويتى؟

1612
01:29:50,303 --> 01:29:52,429
حسناً -
من هنا -

1613
01:29:52,513 --> 01:29:54,514
حسناً، هذه أنا وهذه تذكرتي

1614
01:29:54,640 --> 01:29:57,267
جيد -
حسناً، شكراً جزيلاً -

1615
01:29:57,351 --> 01:29:59,185
حسناً

1616
01:29:59,312 --> 01:30:01,563
الآن ماذا سنفعل؟

1617
01:30:01,647 --> 01:30:03,940
ماذا سنفعل؟ -
ننزع أحذيتنا -

1618
01:30:04,025 --> 01:30:06,943
أخرجي أغراضكِ الشخصية
وضعيهم بالصندوق

1619
01:30:07,028 --> 01:30:09,612
وماذا سيفعلوا بأغراضي الشخصية؟

1620
01:30:09,697 --> 01:30:10,864
عزيزي، لا يمكنني نزع حذائي

1621
01:30:10,990 --> 01:30:13,199
ألا تعلم كم هو شاق
لإمرأة بحجمي أن تنزع حذائها؟

1622
01:30:13,326 --> 01:30:14,659
هل من المفترض أن أنزع حذائي؟

1623
01:30:14,785 --> 01:30:15,952
نعم سيدتي

1624
01:30:16,662 --> 01:30:19,456
ولما بحق الجحيم يجب
أن أنزع حذائي؟

1625
01:30:20,666 --> 01:30:22,917
متى تكون بهذا الحجم
يصعب عليك نزع حذائك

1626
01:30:23,002 --> 01:30:24,002
هذا ما اقوله

1627
01:30:24,128 --> 01:30:27,130
سأنزعهم، لكن بحق الجحيم
من سيساعدني في أرتدائهم ثانية

1628
01:30:27,214 --> 01:30:29,341
أنا جادة

1629
01:30:33,721 --> 01:30:35,347
شاهد هذا

1630
01:30:39,560 --> 01:30:40,643
فعلتها

1631
01:30:41,145 --> 01:30:43,355
يا إلهي، كل هذا لتضعها
بهذه الماكينة؟

1632
01:30:43,689 --> 01:30:45,815
الآن ما المطلوب مني؟ -
من هنا -

1633
01:30:45,900 --> 01:30:47,108
من هنا سيدتي

1634
01:30:47,193 --> 01:30:49,652
حسناً، أمر من خلال هذا

1635
01:30:52,490 --> 01:30:54,699
ما هذا بحق الجحيم؟ -
خطوة للأمام هنا يا سيدتي -

1636
01:30:54,825 --> 01:30:55,992
ماذا كان ذلك؟

1637
01:30:56,077 --> 01:30:57,410
خطوة للأمام هنا
أمام الماسح الضوئي

1638
01:30:58,496 --> 01:30:59,913
ماذا تريد منى أن أفعل؟ -
مري خلال هذا، رجاء -

1639
01:31:00,039 --> 01:31:02,707
حسناً -
خلال الماسح الضوئي -

1640
01:31:02,833 --> 01:31:04,918
الآن ماذا أفعل؟
هل هذا الشيء سيضربنى؟

1641
01:31:05,044 --> 01:31:07,087
ضعي قدمكِ فحسب
بالمكان المخصص رجاء

1642
01:31:07,671 --> 01:31:10,715
إنها متباعدة جداً، هل تريد أن
أضع كل قدم على شكل من هذا؟

1643
01:31:10,841 --> 01:31:12,050
نعم سيدتي -
إنها متباعدة جداً -

1644
01:31:12,176 --> 01:31:14,552
لا أستطيع فتح قدمي بهذا العرض
منذ أن أنجبت إبنتي

1645
01:31:16,222 --> 01:31:18,848
جورج)، يريدون منى أن)
أفتح قدمي هكذا

1646
01:31:19,100 --> 01:31:20,475
حسناً، لا بأس

1647
01:31:20,559 --> 01:31:22,769
الآن ماذا؟ -
ضعي يدكِ على رأسكِ رجاء -

1648
01:31:22,895 --> 01:31:24,020
هكذا؟ -
تماماً -

1649
01:31:24,105 --> 01:31:26,564
يدي على رأسي

1650
01:31:26,690 --> 01:31:28,983
هذا وضع مثير جداً

1651
01:31:29,068 --> 01:31:31,653
تذكرني بأيام التعرى

1652
01:31:31,737 --> 01:31:34,072
" كانوا يطلقون على " الضخمة

1653
01:31:35,699 --> 01:31:37,242
هل رآيت هذا؟

1654
01:31:39,078 --> 01:31:40,578
خطوة للخارج، رجاء

1655
01:31:40,704 --> 01:31:42,038
خطوة للخارج

1656
01:31:42,123 --> 01:31:43,206
من هنا، أنزلي يديكِ

1657
01:31:43,290 --> 01:31:45,041
هل يمكنني إغلاق قدمي -
نعم، رجاء -

1658
01:31:45,126 --> 01:31:47,085
حسناً، شكراً جزيلاً

1659
01:31:47,795 --> 01:31:49,504
الآن ماذا؟ -
قفي هنا، رجاء -

1660
01:31:49,588 --> 01:31:51,673
نعم -
سأقوم بفحص سريع -

1661
01:31:51,757 --> 01:31:53,466
على جسدي؟ -
نعم -

1662
01:31:53,592 --> 01:31:55,218
تفضلي برفع يدكِ -
هل أنا موقوفة؟ -

1663
01:31:55,302 --> 01:31:56,719
لا يا سيدتي -
لما إذا تفحصني؟ -

1664
01:31:56,804 --> 01:31:58,680
مجرد إجراء روتيني -
... إجراء روتيني -

1665
01:31:58,764 --> 01:32:00,849
يجب أن افعل كل هذا حتى أصعد للطائرة؟ -
نعم، رجاء -

1666
01:32:00,933 --> 01:32:03,101
جورج) هل يجب أن افعل)
كل هذا حتى أصعد للطائرة؟

1667
01:32:03,227 --> 01:32:06,229
سيدتي إنه إجراء روتيني
رجاء أرفعي يدكِ

1668
01:32:06,313 --> 01:32:08,898
شكراً لكِ -
هيا، قم بفحصي -

1669
01:32:08,983 --> 01:32:10,108
إنتظر لحظة

1670
01:32:10,609 --> 01:32:13,361
يجب أن تفعل شيء لتدخل الجنة
من الأفضل أن تبدأ من أعلى

1671
01:32:13,446 --> 01:32:14,821
تعال لأعلى

1672
01:32:15,823 --> 01:32:17,115
سأستدير

1673
01:32:17,241 --> 01:32:18,450
هل يمكنني إنزال يدي؟

1674
01:32:18,576 --> 01:32:21,244
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1675
01:32:21,620 --> 01:32:22,954
بنى

1676
01:32:23,956 --> 01:32:26,249
هل هناك شيء ما بالخلف
تودي أخباري عنه؟

1677
01:32:26,333 --> 01:32:29,919
نعم، إنها مؤخرتي
تحتل كامل هذه التنورة

1678
01:32:31,297 --> 01:32:34,090
إنها خالية
إتجهي يميناً للأمام

1679
01:32:34,175 --> 01:32:37,886
يجب أن تشترى لي سجائر
أو حتى شراب بعد كل ما فعلته بي

1680
01:32:37,970 --> 01:32:39,012
أنت لا تعرفني

1681
01:32:39,138 --> 01:32:40,722
لم يلمسنى أحد
بجميع أجزاء جسدي

1682
01:32:40,806 --> 01:32:42,182
منذ أن نزلت من ذلك القطار
في المكسيك

1683
01:32:42,308 --> 01:32:43,808
أين حقيبتي وحذائي؟

1684
01:32:49,982 --> 01:32:52,400
ألم يخبركِ أحد من قبل
أنكِ تشبهين (بيونسيه) الممثلة

1685
01:32:52,485 --> 01:32:53,485
لا

1686
01:32:53,611 --> 01:32:55,987
ماديا)، وجدت زوجتى)

1687
01:32:58,616 --> 01:33:00,074
أغلق فمك اللعين، أنت في حافلة

1688
01:33:00,159 --> 01:33:02,160
ليس من المفترض أن تتحدث
لأحد بالدرجة الأولى

1689
01:33:02,286 --> 01:33:04,746
ألم ترى فيلم " تايتانك " ؟

1690
01:33:04,830 --> 01:33:06,206
أنا عصبية

1691
01:33:06,332 --> 01:33:08,166
أعرف، لكن تصرفي بحكمة

1692
01:33:09,793 --> 01:33:11,044
ما هذا بحق الجحيم؟

1693
01:33:12,338 --> 01:33:14,506
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين
على هذه الطائرة، هل هناك إرهابيين؟

1694
01:33:14,840 --> 01:33:17,675
هل هناك إرهابيين؟
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين؟

1695
01:33:18,344 --> 01:33:20,345
ماديا) إنه مطب فحسب)

1696
01:33:20,471 --> 01:33:22,263
وماذا يفعل المطب في الهواء بحق الجحيم؟
المطبات تكون على الطريق

1697
01:33:22,348 --> 01:33:24,265
إنها كذلك -
المطبات لا تكون في الهواء -

1698
01:33:24,350 --> 01:33:26,851
هذا الشيء جعلني عصبية
لا أود أن أكون هكذا

1699
01:33:26,977 --> 01:33:30,772
أود التبول، أريد شيء يهدئني

1700
01:33:30,856 --> 01:33:32,148
ماذا تريدين؟

1701
01:33:32,233 --> 01:33:34,692
أريد سيجارة مخدرات

1702
01:33:34,818 --> 01:33:38,071
تريدين شيء جيد (ماديا)؟ -
أسكت أيها الصبي -

1703
01:33:38,197 --> 01:33:40,198
أحضر لي شراب فحسب
هل يمكنك أحضار شراب لي؟

1704
01:33:40,324 --> 01:33:42,575
هل يسمحون للسيدات بالشرب
هل يمكن للملونين الشرب؟

1705
01:33:42,701 --> 01:33:44,035
سأسأل المضيفة

1706
01:33:44,161 --> 01:33:46,829
، سأسألها أنا
أيتها المضيفة؟

1707
01:33:46,914 --> 01:33:50,708
أيتها المضيفة؟

1708
01:33:50,834 --> 01:33:52,669
سيدتي، هل أنتِ بخير؟

1709
01:33:52,753 --> 01:33:55,880
إنكِ تزعجين الركاب الآخريين قليلاً

1710
01:33:56,006 --> 01:33:57,090
أود تناول شيء ما

1711
01:33:57,216 --> 01:33:59,050
لأني أود شيء ما
يجعلني أهدأ

1712
01:33:59,176 --> 01:34:00,218
حسناً، بما ترغبين؟

1713
01:34:00,344 --> 01:34:01,761
يعتمد على السعر، كم سعره؟

1714
01:34:01,887 --> 01:34:03,304
أنتِ بالدرجة الأولى، المشروبات مجانية

1715
01:34:03,389 --> 01:34:05,306
حسناً، أجلبي لي كل شيء ملعون لديكِ

1716
01:34:05,391 --> 01:34:06,432
و إن كان أسمر صبيه

1717
01:34:26,370 --> 01:34:29,914
رحمتك يا إلهي، لم آرى
مكان مزدحم بالبنايات كهذا

1718
01:34:30,624 --> 01:34:33,126
يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة"؟

1719
01:34:33,586 --> 01:34:36,879
"أتسائل لما يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة
أنا لن أرى أي تفاح هنا

1720
01:34:36,964 --> 01:34:39,048
هل ترى تفاح بأي مكان؟ -
لا -

1721
01:34:42,553 --> 01:34:45,722
أريد أن آرى هذا الشيء أيضاً
الذي يحمل كشاف معه

1722
01:34:45,806 --> 01:34:48,850
التمثال، تمثال التقييدات

1723
01:34:49,727 --> 01:34:51,019
يا إلهي، أنظر لكل هؤلاء الناس

1724
01:34:51,103 --> 01:34:52,937
أنا لم آرى هذا الكم من
البشر بمكان واحد

1725
01:34:53,022 --> 01:34:54,564
عدا وقت توزيع الحكومة للجبنة المجانية

1726
01:34:54,648 --> 01:34:58,151
أنا لا أفهم لما يسكن هؤلاء القوم
فوق بعضهم البعض هكذا

1727
01:34:58,485 --> 01:35:00,653
هذا أكثر من اللازم
(يجب أن أعود لـ (جورجيا

1728
01:35:00,738 --> 01:35:02,530
هيا، دعونا ننهي عملنا هنا

1729
01:35:10,998 --> 01:35:13,625
(نيويورك)

1730
01:35:13,709 --> 01:35:15,543
في الحقيقة كم هذا رائع

1731
01:35:15,628 --> 01:35:17,754
(نعم، أنا في (نيويورك
كيف حالك؟

1732
01:35:17,838 --> 01:35:19,631
مرحباً سيدتي
هل يمكنني أخذ حقائبك؟

1733
01:35:19,715 --> 01:35:21,799
إلي أين ستأخذهم؟ -
سآخذهم إلى غرفتكِ إذا ما رغبتى -

1734
01:35:21,884 --> 01:35:25,470
لا .. لا -
إنها سائحة -

1735
01:35:25,554 --> 01:35:29,140
لم ترى حامل أمتعة من قبل

1736
01:35:29,224 --> 01:35:30,391
لم آرى حامل أمتعة من قبل

1737
01:35:30,476 --> 01:35:33,728
لم آرى حامل أمتعة
أو حامل قمامة أو ما شابه

1738
01:35:33,812 --> 01:35:35,063
من هنا تفضلي -
حسناً -

1739
01:35:35,147 --> 01:35:37,565
إبتعد ودع السيدة تتقدم أولاً

1740
01:35:37,650 --> 01:35:40,902
جورج)، تحرك)
دعهم يفتحون الباب لي

1741
01:35:44,615 --> 01:35:46,783
شكرا لك، شكراً جزيلاً

1742
01:35:47,451 --> 01:35:51,079
هذا المكان لطيف، مرحباً
شكراً لك

1743
01:35:51,163 --> 01:35:53,498
، مرحباً بنفسي
إنها المرة الأولى لي هنا

1744
01:35:53,582 --> 01:35:55,416
مرحباً .. مرحباً

1745
01:35:55,501 --> 01:35:59,545
يحملون كلاب، لابد وأن
أوبرا وينفري) موجودة هنا؟)

1746
01:35:59,630 --> 01:36:01,130
هذا رائع

1747
01:36:01,215 --> 01:36:03,925
أصدمنى مرة أخرى
وسوف أركلك إلى الجحيم

1748
01:36:04,009 --> 01:36:06,511
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

1749
01:36:06,595 --> 01:36:08,346
مساء الخير، سيدي

1750
01:36:08,430 --> 01:36:11,349
(هناك حجز بأسم (جاكسن

1751
01:36:11,433 --> 01:36:14,185
بالطبع، مساء الخير سيدتي -
مرحباً -

1752
01:36:14,269 --> 01:36:15,603
لدي حجز

1753
01:36:15,688 --> 01:36:18,314
معلومات بطاقة الإئتمان
مسجلة على الحاسب

1754
01:36:18,399 --> 01:36:20,191
لذا ها هي مفاتيحك

1755
01:36:21,235 --> 01:36:25,113
واستسمحك بالتوقيع هنا
بأسفل هذا النموذج

1756
01:36:25,197 --> 01:36:26,739
بالطبع

1757
01:36:26,824 --> 01:36:28,825
بالطبع -
نبرة جميلة -

1758
01:36:28,909 --> 01:36:30,660
نعم -
نعم -

1759
01:36:30,744 --> 01:36:33,204
الحجز باسم (جاكسن) النفيسة

1760
01:36:33,288 --> 01:36:35,957
إنه اسمي
(أنا فرد من عائلة (جاكسن

1761
01:36:36,041 --> 01:36:38,543
حقاً؟ .. هذا رائع يا سيدتي -
نعم -

1762
01:36:38,627 --> 01:36:39,961
ممتاز

1763
01:36:40,045 --> 01:36:43,715
(حسناً، هناك (لاتويا
و (ريبي) وأنا

1764
01:36:43,799 --> 01:36:45,466
و (جانيت)، (جانيت) الصغيرة -
رائع -

1765
01:36:45,551 --> 01:36:48,386
نحن فخورون جداً بوجودكِ يا سيدتي -
شكراً جزيلاً لك -

1766
01:36:48,470 --> 01:36:50,638
أعذرني

1767
01:36:50,723 --> 01:36:52,890
أبعد يدك اللعينة عني، شكراً لك

1768
01:36:52,975 --> 01:36:57,729
(إذا جائتنى مكالمة من (جانيت
... (أو (لاتويا) أو (ريبي جاكسن

1769
01:36:57,813 --> 01:36:59,522
رجاء لا تحولها لي

1770
01:36:59,606 --> 01:37:01,941
إنهم يتصلون بي كثيراً -
فهمت -

1771
01:37:02,025 --> 01:37:03,943
يحتاجون لنصائحي في أمور المكياج

1772
01:37:04,027 --> 01:37:05,653
سأبعدهم عن غرفتكِ -
نعم، شكراً -

1773
01:37:05,738 --> 01:37:07,447
سأفعل ذلك سيدتي -
شكراً جزيلاً، شكراً لك -

1774
01:37:07,531 --> 01:37:10,658
هل نذهب؟ -
المصعد على يساركِ -

1775
01:37:10,743 --> 01:37:12,618
و أتمنى لكِ إقامة ممتعة

1776
01:37:12,703 --> 01:37:14,412
حسناً، شكراً جزيلاً -
رائع -

1777
01:37:14,496 --> 01:37:16,330
شكراً جزيلاً -
لا توقعها -

1778
01:37:17,875 --> 01:37:20,543
أصدمنى مرة أخرى بهذه الحقيبة
وسوف أركلك إلى الجحيم

1779
01:37:20,627 --> 01:37:22,545
ماذا بها؟ -
هيا إلى المصعد اللعين -

1780
01:37:22,629 --> 01:37:24,046
لابد وأن بها أقزام

1781
01:37:27,384 --> 01:37:30,636
(إذا ما أتصل بي (رندي
(أو (جيرمين) أو (تيتو

1782
01:37:30,721 --> 01:37:34,640
أخبرهم بأني لا أستطيع التحدث
معهم الآن، و سأتصل بهم لاحقاً

1783
01:37:34,725 --> 01:37:36,642
جيد جداً سيدتي
سجلت ذلك

1784
01:37:42,399 --> 01:37:44,484
أعرف كيف أفتح الباب

1785
01:37:45,027 --> 01:37:46,694
هذا لطيف

1786
01:37:47,988 --> 01:37:50,615
يا إلهي، هذا الأثاث لطيف

1787
01:37:50,699 --> 01:37:52,825
لا يوجد بلاستيك عليه
لذا لن يكون لطيف جداً

1788
01:37:53,160 --> 01:37:54,577
كيف حالك؟ -
جيد -

1789
01:37:54,661 --> 01:37:57,038
رائع، مرحباً -
مرحباً -

1790
01:37:57,706 --> 01:37:59,457
شيكولاته

1791
01:37:59,541 --> 01:38:01,542
نعم، أعرف أني شيكولاته

1792
01:38:02,252 --> 01:38:06,380
هكذا تقولونها الآن بدلاً من "سود" ؟
أنا شيكولاته نعم، أفرو-أمريكان

1793
01:38:06,882 --> 01:38:11,886
سامح الـمدام
إنها .. كما يبدو قلقة

1794
01:38:12,346 --> 01:38:15,598
يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ
"مدام" أسمى (ماديا) وليس "مدام"

1795
01:38:16,099 --> 01:38:17,433
كفى

1796
01:38:18,310 --> 01:38:21,062
هذا من أجلك -
شكراً لك -

1797
01:38:22,606 --> 01:38:23,856
لما بحق الجحيم
ظل واقفاً هكذا

1798
01:38:23,941 --> 01:38:25,566
بنظرات مخيفة وغريبة؟

1799
01:38:25,651 --> 01:38:26,901
إعتقدت بأني نزلت بفندق أشباح

1800
01:38:26,985 --> 01:38:27,985
بوقفته هذه

1801
01:38:28,320 --> 01:38:30,696
ماذا كان ينتظر؟ -
إكراميه -

1802
01:38:31,406 --> 01:38:33,574
وماذا تكون؟ -
بقشيش -

1803
01:38:33,659 --> 01:38:35,743
لما لم تقول بقشيش فحسب
أعرف البقشيش اللعين

1804
01:38:35,828 --> 01:38:38,955
الآن (جورج)، كم أعطيت ذاك الرجل؟

1805
01:38:39,039 --> 01:38:40,957
كم؟ -
عشرون -

1806
01:38:42,125 --> 01:38:43,501
عشرون ماذا؟

1807
01:38:43,585 --> 01:38:45,127
عشرون دولار

1808
01:38:46,171 --> 01:38:47,922
هل فقدت عقلك (جورج)؟

1809
01:38:48,006 --> 01:38:50,466
أيها النادل .. أعذرني

1810
01:38:50,551 --> 01:38:54,303
سيدي
لحظة من فضلك

1811
01:38:54,388 --> 01:38:56,639
أنا متعبة كالجحيم

1812
01:38:56,723 --> 01:38:59,725
تناول هذه
ودعنى آخذ العشرون دولار

1813
01:38:59,810 --> 01:39:02,979
إذا كان هذا مقابل الشيكولاته
فلتحضر لنا سكاكر أفضل

1814
01:39:03,063 --> 01:39:04,105
هذا بقشيشك

1815
01:39:04,189 --> 01:39:06,107
... عفواً سيدي

1816
01:39:07,943 --> 01:39:11,195
بربك، عشرون دولار

1817
01:39:11,280 --> 01:39:14,866
هل تودي الإمساك بكِ؟
يجب أن تلعبي الدور

1818
01:39:14,950 --> 01:39:17,201
ثقي بي، المظهر هو كل شيء

1819
01:39:17,286 --> 01:39:18,494
الآن، نحتاج لقسط من الراحة

1820
01:39:18,579 --> 01:39:21,581
حتى نتمكن من الذهاب
للبنك مبكراً ثم نرحل من هنا

1821
01:39:21,665 --> 01:39:23,332
(رائع، دعنا نرتاح قليلاً (جورج

1822
01:39:23,417 --> 01:39:25,835
لكن لا تعطى أحداً
عشرون دولار، هذا جنون

1823
01:39:25,919 --> 01:39:28,212
لابد وأن يراني (جو) الآن

1824
01:39:30,507 --> 01:39:32,508
هذا المفرش لطيف

1825
01:39:33,677 --> 01:39:36,095
لا أستطيع النوم مسطحة هكذا

1826
01:39:37,347 --> 01:39:40,725
النساء ذوي التضاريس
لا يمكنهن النوم مسطحات

1827
01:39:41,810 --> 01:39:43,477
لأن صدورهن
ستلتصق باعناقهن

1828
01:39:43,562 --> 01:39:45,855
ويختنقن أثناء النوم

1829
01:39:45,939 --> 01:39:48,524
لابد أن أضعهم جانباً

1830
01:39:49,693 --> 01:39:51,152
هكذا لطيف

1831
01:39:52,863 --> 01:39:54,822
مفرش حريري

1832
01:39:57,826 --> 01:39:59,619
حسناً، ها قد وصلنا

1833
01:39:59,703 --> 01:40:01,370
تذكري الآن، أنكِ (جاكسن) النفيسة

1834
01:40:01,455 --> 01:40:04,415
يجب عليك تحويل كل المال
إلى 12 حساب

1835
01:40:04,499 --> 01:40:06,000
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً

1836
01:40:06,084 --> 01:40:08,461
ستجعلني أنسي كل شيء -
حسناً .. حسناً -

1837
01:40:08,545 --> 01:40:10,212
أفهم، ستجعلني أنسي كل شيء

1838
01:40:10,297 --> 01:40:11,672
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً

1839
01:40:11,757 --> 01:40:13,758
أهدئي فحسب -
حسناً -

1840
01:40:13,842 --> 01:40:17,887
أنا هادئة، لكن العشر أرقام
تجعلني كالجحيم

1841
01:40:17,971 --> 01:40:19,972
لا بأس

1842
01:40:20,057 --> 01:40:22,183
فهمت

1843
01:40:27,522 --> 01:40:28,564
(ماديا)

1844
01:40:30,442 --> 01:40:31,442
نعم؟

1845
01:40:32,402 --> 01:40:37,865
تذكري، الرجل الذي ستلاقيه
(اسمه (جاك جولدنبيرغ

1846
01:40:38,992 --> 01:40:41,243
لما بحق الجحيم تتحدث معي
بلكنة فرنسية (جورج)؟

1847
01:40:41,328 --> 01:40:42,453
إننا نتحدث وحدنا الآن

1848
01:40:42,537 --> 01:40:43,996
تبــاً، أعرف كيف أتحدث الفرنسية أيضاً

1849
01:40:47,334 --> 01:40:51,087
(فهمت (جاك جولدنبيرغ

1850
01:40:51,171 --> 01:40:52,838
شكراً لك -
حسناً -

1851
01:40:55,133 --> 01:40:57,593
أعذرني حتى أنجز أعمالي بالبنك

1852
01:41:12,526 --> 01:41:13,734
مرحباً

1853
01:41:16,071 --> 01:41:19,740
هل يمكنكِ مساعدتي؟
(أنا هنا لمقابلة (وبي جولدنبيرغ

1854
01:41:20,909 --> 01:41:22,243
أعذريني؟

1855
01:41:24,496 --> 01:41:27,915
هذا سخف منى، أنا آسفه
لقد شاهدت الفيلم مؤخراً

1856
01:41:28,000 --> 01:41:33,796
(انا هنا لمقابلة (جاك جولدنبيرغ
(جاك جولدنبيرغ)

1857
01:41:33,880 --> 01:41:36,173
أخبره من يريده؟ -
.. نعم مــاد -

1858
01:41:37,342 --> 01:41:40,219
أنا آسفه، كنت أود أن أقول
" مدام حماكِ الرب"

1859
01:41:41,847 --> 01:41:45,599
جاكسن) النفيسة ذاك اسمي)
(أنا فرد من عائلة (جاكسن

1860
01:41:45,684 --> 01:41:48,102
لكن، تعلمين
لقد نشأت بالضواحي

1861
01:41:48,186 --> 01:41:50,730
أنا و (بابلز) فقط -
(بابلز) -

1862
01:41:50,856 --> 01:41:52,106
ذاك النوع من القرود؟

1863
01:41:52,190 --> 01:41:53,649
نعم قرد الصغير -
يا إلهي -

1864
01:41:53,734 --> 01:41:57,528
(نعم، أدعوه (جو
(الكل عداى يدعوه (بابلز

1865
01:41:58,864 --> 01:42:00,239
بالفعل لديكِ موعد معه

1866
01:42:01,283 --> 01:42:03,701
جاكسن) النفيسة تود مقابلتك)

1867
01:42:03,785 --> 01:42:06,620
(مرحباً .. شكراً جزيلاً (مجدلين

1868
01:42:06,705 --> 01:42:08,289
سعدت برؤيتك -
كيف أساعدكِ؟ -

1869
01:42:08,373 --> 01:42:12,001
جاك)، لقد إتصلت بك)

1870
01:42:12,085 --> 01:42:15,588
تحدثنا عن التحويلات
التى أود إنجازها

1871
01:42:15,714 --> 01:42:19,717
تلقيت هذا الطلب ليلة البارحة
دعينى أراجع الطلب

1872
01:42:19,801 --> 01:42:23,179
جاك)، هل يمكننا إنجاز التحويلات)
مع إضافة رقم حساب آخر؟

1873
01:42:23,263 --> 01:42:26,265
لأني كريمة جداً وأود التبرع
للعديد من الجمعيات الخيرية

1874
01:42:26,391 --> 01:42:29,602
هذا هو رقم الحساب رقم 13

1875
01:42:29,895 --> 01:42:31,812
الحساب رقم 13؟ -
نعم -

1876
01:42:31,897 --> 01:42:35,483
وبالطبع في مثل هذا المناخ الإقتصادي
ستحتاج لهويتى

1877
01:42:35,567 --> 01:42:37,026
جاكسن) النفيسة .. ها هي)

1878
01:42:37,110 --> 01:42:38,736
حسناً، شكراً لكِ -
لا بأس -

1879
01:42:40,572 --> 01:42:42,031
إستغرقت وقت طويل بالداخل

1880
01:42:42,115 --> 01:42:44,116
لا، إنها تقوم بمهمة

1881
01:42:44,242 --> 01:42:46,202
إنها تقوم بعمل خطير

1882
01:42:46,286 --> 01:42:48,621
... عليك فقط .. تعلم

1883
01:42:48,747 --> 01:42:51,457
أكره القفز معك في الماء
من إرتفاع عال

1884
01:42:59,174 --> 01:43:01,050
... أنظر، شاهدت هذا في الفيلم

1885
01:43:01,134 --> 01:43:03,552
أنت تذهب شرقاً
وانا أذهب غرباً ونتقابل بالنفق

1886
01:43:03,637 --> 01:43:04,678
سيجعلنا هذا نبقى أحياء

1887
01:43:04,763 --> 01:43:07,723
لن أركض معك، حسناً؟

1888
01:43:07,808 --> 01:43:11,018
لن أركض عبر الشارع كالعاهرات

1889
01:43:11,103 --> 01:43:13,062
كالعاهرات

1890
01:43:13,146 --> 01:43:15,397
عما تتحدث أيها الأحمق؟

1891
01:43:15,482 --> 01:43:17,650
أنا ملتزم بمساعدتها

1892
01:43:17,776 --> 01:43:19,819
تعلم، سيأخذونك للسجن
بتلك الشوارب

1893
01:43:19,945 --> 01:43:21,779
من الأفضل ألا تبلغ عنه

1894
01:43:22,447 --> 01:43:24,073
تفضلي -
أنت تحرجنى -

1895
01:43:24,157 --> 01:43:25,241
ها هي

1896
01:43:25,325 --> 01:43:28,536
جاك) أنت تحرجنى)

1897
01:43:28,620 --> 01:43:29,995
شكراً لك

1898
01:43:30,122 --> 01:43:33,707
إذا ما أردتِ شيء إتصل
بي مباشراً

1899
01:43:33,792 --> 01:43:35,501
بكل تأكيد

1900
01:43:35,836 --> 01:43:37,628
هل أساعدكِ؟ -
أنت مهذب جداً -

1901
01:43:37,754 --> 01:43:39,839
أنت إمرأة لطيفة -
فهمت .. فهمت -

1902
01:43:39,965 --> 01:43:42,091
كف عن مغازلة
لن تحصل على شيء

1903
01:43:42,175 --> 01:43:45,010
رآيتك تنظر لمؤخرتي
لا تفعل ذلك .. لا تفعل ذلك

1904
01:43:45,137 --> 01:43:47,179
لن أفعلها -
توقف عن مغازلتى -

1905
01:43:47,305 --> 01:43:49,306
شكراً جزيلاً

1906
01:43:49,432 --> 01:43:51,809
آراك لاحقاً

1907
01:43:51,935 --> 01:43:53,144
تمت المهمة؟ -
نعم -

1908
01:43:53,270 --> 01:43:55,020
هيا بنا -
نعم -

1909
01:44:06,616 --> 01:44:09,160
شكراً جزيلاً، سيدي شكراً لك

1910
01:44:09,828 --> 01:44:11,620
حسناً، ماذا قال؟

1911
01:44:11,997 --> 01:44:17,710
حسناً، إنه ليس سعيد ولا أنا أيضاً
(بإصطحابك لعمتي إلى (نيويورك

1912
01:44:17,836 --> 01:44:19,545
إلى ذلك البنك، هذا جنون

1913
01:44:19,671 --> 01:44:22,923
لكنه حصل على العديد من المكالمات
من الجمعيات الخيرية، إنهم سعداء جداً

1914
01:44:23,008 --> 01:44:26,677
الصحافة أيضاً سعيدة جداً
لذا تقبل هو الأمر

1915
01:44:27,179 --> 01:44:29,930
حسناً، ماذا يعني ذلك
بالنسبة لي؟

1916
01:44:30,015 --> 01:44:33,434
ساعدتنا في جمع المعلومات الكافية
والأدلة ضد رؤسائك السابقين

1917
01:44:33,518 --> 01:44:35,686
لذا أصبح موقفنا جيد بالقضية

1918
01:44:35,812 --> 01:44:37,396
بتلك المعلومات، ضغطنا عليهم

1919
01:44:37,522 --> 01:44:39,481
و وافقوا على الشهادة
(ضد عائلة (مالون

1920
01:44:39,566 --> 01:44:40,608
لذا لن يبحث عنك أحد بعد الآن

1921
01:44:40,692 --> 01:44:44,195
تحدثنا أيضاً عن
إسقاط التهم عنك

1922
01:44:44,738 --> 01:44:47,823
لقد فعلتها
إستعدت تلك الحسابات

1923
01:44:47,908 --> 01:44:51,243
وأعدت المال إلى
الجمعيات الخيرية الـ 13 كلها

1924
01:44:52,495 --> 01:44:54,288
عمل عظيم

1925
01:44:54,372 --> 01:44:58,000
نعم .. كان كذلك

1926
01:44:58,084 --> 01:44:59,376
(أنت حر الآن (جورج

1927
01:44:59,502 --> 01:45:01,378
أنا حر؟ -
نعم -

1928
01:45:02,464 --> 01:45:03,547
(تمتع بحياتك (جورج

1929
01:45:03,632 --> 01:45:06,550
إعتن بنفسك
و إبتعد عن المشاكل

1930
01:45:06,635 --> 01:45:15,142
شكراً لك

1931
01:45:15,727 --> 01:45:17,228
من الجهة المقابلة

1932
01:45:18,355 --> 01:45:19,688
شكراً لك

1933
01:45:21,983 --> 01:45:25,402
كانت أيام لطيفة
أستمعت بجو المرح في وجودكم

1934
01:45:25,487 --> 01:45:27,738
ماديا)، شكراً لكِ)

1935
01:45:27,864 --> 01:45:29,490
شكراً على كل شيء

1936
01:45:29,574 --> 01:45:32,326
لا تتصور كم أود أن أقول
" أخرجوا بجحيمكم من هنا "

1937
01:45:32,410 --> 01:45:35,329
لكني سأحتفظ بها داخلي
وسأتظاهر بحبي لكم

1938
01:45:35,413 --> 01:45:36,830
تمتعت بوجودكم

1939
01:45:36,915 --> 01:45:38,874
أفضل ما في الصحبة
وقت الفراق

1940
01:45:39,251 --> 01:45:41,377
(سأفتقدكِ كثيراً، (ماديا

1941
01:45:41,753 --> 01:45:45,756
حسناً يا بنى، كل البطاطا التى
بالبيت سعيدة برحيلك

1942
01:45:45,840 --> 01:45:47,341
وأنا أيضاً -
حقاً؟ -

1943
01:45:47,425 --> 01:45:49,093
هل يمكننا زيارتكِ ثانية؟؟

1944
01:45:51,429 --> 01:45:53,430
كم هذا حلو
تودي زيارتنا ثانية؟

1945
01:45:53,515 --> 01:45:56,016
لا .. لا أعتقد ذلك
أنا آسفه

1946
01:45:56,101 --> 01:45:57,184
يمكنكِ مراسلتي

1947
01:45:57,269 --> 01:46:01,355
خطابات طويلة جداً
من مكان بعيد جداً جداً

1948
01:46:01,439 --> 01:46:02,856
الزنوج

1949
01:46:07,237 --> 01:46:09,863
حسناً، حان وقت إبعاد
هذا الجحيم من هنا

1950
01:46:09,948 --> 01:46:12,283
أناشيد زنجية -
الآن فهمت -

1951
01:46:12,409 --> 01:46:15,619
أمي، دعينا نذهب
هناك لمرة واحدة آخرى

1952
01:46:15,704 --> 01:46:17,037
هيا بنا

1953
01:46:18,415 --> 01:46:20,708
هذا ولدي .. هذا ولدي

1954
01:46:20,792 --> 01:46:22,751
(مع السلامة (جو
سأعود لك

1955
01:46:23,628 --> 01:46:26,130
سأعود لك، مع السلامة

1956
01:46:26,256 --> 01:46:27,798
مع السلامة

1957
01:46:27,882 --> 01:46:29,800
مايبيل) إبعدي هذا الجحيم عن هنا الآن)

1958
01:46:29,884 --> 01:46:31,051
آراكم بالجوار

1959
01:46:31,594 --> 01:46:33,470
مع السلامة .. مع السلامة

1960
01:46:33,596 --> 01:46:34,930
مع السلامة -
مع السلامة -

1961
01:46:49,446 --> 01:46:50,446
نعم

1962
01:47:03,626 --> 01:47:05,294
أحبك يا أبي -
أحبك يا بني -

1963
01:47:42,040 --> 01:47:43,040
نعم

1964
01:47:43,917 --> 01:47:45,834
فعلتها، حصلت على المال

1965
01:47:45,960 --> 01:47:49,046
حصلت على ذلك المال

1966
01:47:49,540 --> 01:47:52,625
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

1967
01:47:54,302 --> 01:47:56,011
لا أريد دخول السجن

1968
01:47:56,096 --> 01:47:58,180
الطعام سيئ
وربما أفقد وزني

1969
01:47:58,264 --> 01:48:01,058
ربما حتى قد أغتصب

1970
01:48:01,142 --> 01:48:03,060
لا أود الإستحمام بالسجن

1971
01:48:03,144 --> 01:48:06,855
أخشى أن يفعلوا بي أشياء
غريبة بالسجن

1972
01:48:06,940 --> 01:48:08,565
تفهمين؟

1973
01:48:08,650 --> 01:48:12,945
أظن أن بمقدوري تحمل ذلك

1974
01:48:13,071 --> 01:48:15,739
أستطيع فعلها
سأمر بهذه التجربة

1975
01:48:15,824 --> 01:48:17,908
يجب أن أفعلها، حسناً؟

1976
01:48:17,992 --> 01:48:20,411
لا يجب أن أقلق
من هؤلاء الرجال هناك

1977
01:48:20,495 --> 01:48:23,789
عندما أغضب
سأضطر لإستخدام قبضتي

1978
01:48:23,873 --> 01:48:26,291
فقط للدفاع عن نفسي

1979
01:48:26,376 --> 01:48:28,669
إصعد وإحصل على حبوب أمك

1980
01:48:28,753 --> 01:48:32,589
... أبحث عن سترة مجانين وأهدأ -
وسترة مجانين أيضاً -

1981
01:48:34,384 --> 01:48:35,843
وبعد ذلك نضع عليهم العشب

1982
01:48:35,927 --> 01:48:38,220
فقط تأكدي من نقعهم جيداً

1983
01:48:38,304 --> 01:48:39,680
وضعت بعض الشوفان
المجروش على الطعام

1984
01:48:39,764 --> 01:48:41,849
وبعض العشب الأخضر
وهذا سينظف معدتكِ

1985
01:48:41,933 --> 01:48:43,559
لا تهتمي بما أقول

1986
01:48:45,061 --> 01:48:46,103
حسناً

1987
01:48:46,187 --> 01:48:48,730
جيداً جداً

1988
01:48:52,193 --> 01:48:54,570
ستفعلها هي الآخرى؟ -
نعم -

1989
01:48:55,113 --> 01:48:57,030
وعد

1990
01:48:57,115 --> 01:48:59,074
ما هذه المفاجأة

1991
01:48:59,159 --> 01:49:01,493
كيف حالك؟
أنظروا من يختبأ هنا

1992
01:49:01,578 --> 01:49:02,619
(إنه (تشارلي

1993
01:49:02,704 --> 01:49:04,121
المشجع الكبير -
أنا مشجع كبير لك أيضاً -

1994
01:49:04,205 --> 01:49:05,372
وددت تجربة هذا كثيراً

1995
01:49:05,457 --> 01:49:08,041
هذا أمر فظيع -
تباً، أنا أسف -

1996
01:49:08,126 --> 01:49:10,711
إستمر .. متع نفسك

1997
01:49:13,923 --> 01:49:15,048
أين (هاوي)؟

1998
01:49:15,133 --> 01:49:17,342
يا إلهي، لن تحبي أن
(تعرفي ماذا حدث لـ (هاوي

1999
01:49:17,427 --> 01:49:19,052
إنه أمر سيئ جداً

2000
01:49:19,137 --> 01:49:21,847
أخبروه بأن هناك جاموسة
وقرد بمكان ما

2001
01:49:21,931 --> 01:49:25,684
وأنا لا أعرف كيف خرجوا
من حديقة الحيوانات

2002
01:49:25,768 --> 01:49:27,269
أنا آسف

2003
01:49:28,563 --> 01:49:31,190
أنا إمرأة بطول 2 متر

2004
01:49:31,274 --> 01:49:33,275
ألا تعتقدوا بأني أمتلك
رضا ذاتي؟

2005
01:49:33,359 --> 01:49:36,069
ولم ألعب بإتحاد السلة الأمريكي
لكني سأفعل

2006
01:49:36,154 --> 01:49:37,946
لن أتحدث عن جحيم
الرضا بالذات

2007
01:49:38,031 --> 01:49:41,700
لدي شوارب، هل تفهم؟
هناك رجل خلف هذه الثياب

2008
01:49:42,202 --> 01:49:46,121
آسفه، أنا (جاكسن) النفيسة
أنا بالجناح الرئاسي

2009
01:49:46,372 --> 01:49:49,583
وهناك مرحاضان هنا

2010
01:49:49,667 --> 01:49:53,879
كنت أحاول فهم أيهما أستعمل؟

2011
01:49:53,963 --> 01:49:58,842
لا أعلم أيهما أنسب
أحدهما به شيء كالصنبور

2012
01:49:59,469 --> 01:50:01,178
فيما يستخدم؟

2013
01:50:03,765 --> 01:50:05,933
نعم أعرف كيف أفتح الصنبور

2014
01:50:08,603 --> 01:50:11,313
أنا لست رجل أنا مدام
ألا تسمعي صوتي يا حلوتي؟

2015
01:50:12,690 --> 01:50:15,526
نعم، هناك مرحاضان هنا

2016
01:50:15,610 --> 01:50:18,904
تعرفت على أحدهما
والآخر لم أتعرف عليه

2017
01:50:18,988 --> 01:50:22,824
هل الآخر لغسيل الأيدي
أو ما شابة

2018
01:50:22,909 --> 01:50:24,743
بادية" .. ما هذا الـ "بادية" ؟"

2019
01:50:24,827 --> 01:50:28,705
لا اريد هذا البادية وكل هذه الأشياء
أود فقط معرفة أيهما المرحاض

2020
01:50:34,837 --> 01:50:36,630
حقاً، بيدك؟

2021
01:50:38,841 --> 01:50:40,884
لأغسل مؤخرتي؟

2022
01:50:44,430 --> 01:50:46,723
ولما أحتاج غسل مؤخرتي
يمكنني الإستحمام يا حلوتي

2023
01:50:46,808 --> 01:50:49,017
هذا أمر غريب
من يفعل ذلك؟

2024
01:50:51,896 --> 01:50:54,356
إسمعينى، لم أكن أعلم
أنكِ ستردين على الهاتف

2025
01:50:54,440 --> 01:50:56,942
ظننت الهاتف مفصول
أنا آسف جداً

2026
01:50:57,026 --> 01:50:59,403
حسناً، سأحدثكِ لاحقاً
مع السلامة

2027
01:51:00,905 --> 01:51:02,322
ردت على واحدة بالفعل؟

2028
01:51:02,407 --> 01:51:05,367
... كل هذا الوقت

2029
01:51:05,451 --> 01:51:08,328
كانت تحاول أن توضح
لي ما هذا الشيء

2030
01:51:08,788 --> 01:51:12,207
أود أن أطلب
أحدى وجباتكم المشهورة

2031
01:51:14,002 --> 01:51:17,629
الهمبرجر بـ 45 دولار
ماذا به بحق الجحيم؟

2032
01:51:18,881 --> 01:51:22,509
لا .. لا، بـ 45 دولار يجب أن
أحصل على ما هو أفضل من الهمبرجر

2033
01:51:24,012 --> 01:51:28,390
بـ 45 دولار من الأفضل أن تأتي
هنا وتتقلب معي على هذا السرير

2034
01:51:29,726 --> 01:51:32,102
لا تظن أن هذا أمر مضحك

2035
01:51:32,186 --> 01:51:35,606
هل لديكم أجنحة دجاج؟

2036
01:51:37,734 --> 01:51:38,775
لا تطهونها

2037
01:51:38,860 --> 01:51:41,945
حسناً، أطلب من كبير الطباخين
أن يعدها لي

2038
01:51:43,031 --> 01:51:44,239
نعم

2039
01:51:44,324 --> 01:51:48,577
كم عدد الاجنحة
بالطلب الواحد؟

2040
01:51:50,204 --> 01:51:54,124
حسناً، 7 أجنحة بالطلب الواحد
وبكم؟

2041
01:51:57,712 --> 01:51:59,087
الجناح بـ 30 دولار ؟

2042
01:52:00,381 --> 01:52:02,341
الجناح اللعين بـ 30 دولار

2043
01:52:03,635 --> 01:52:06,219
أنت مجنون كالجحيم
هل الناس تدفع هذه الأسعار؟

2044
01:52:07,013 --> 01:52:09,806
لا يا عزيزى
لا أريد جناح بـ 30 دولار

2045
01:52:09,891 --> 01:52:11,391
هل تعلم، يمكنني
.. الحصول على 20 جناح

2046
01:52:11,476 --> 01:52:14,269
بعلبة بـ  1.99 دولار فقط

2047
01:52:14,354 --> 01:52:17,439
لن أطلب أي من هذه الأشياء
سأجوع في هذا الفندق

2048
01:52:17,940 --> 01:52:23,070
اسمي (جاكسن) النفيسة

2049
01:52:23,905 --> 01:52:26,698
(اسمي (مليندا

2050
01:52:27,367 --> 01:52:29,034
مرحباً، أنا (جاكسن) النفيسة

2051
01:52:29,118 --> 01:52:31,953
ما الأمر؟
أنا نفيسة .. يسموني نفيسة

2052
01:52:45,593 --> 01:52:48,178
ظننت أنك
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"

2053
01:52:48,262 --> 01:52:50,389
أو
"أنا كابوسك الكبير"

2054
01:52:50,473 --> 01:52:54,017
أحمق .. أحمق

2055
01:52:54,435 --> 01:52:57,270
أصنع بي معروف، أرسل لرجلك العجوز
بعض المال بين الحين والآخر

2056
01:52:57,355 --> 01:52:59,481
شيء بسيط
شيء لا يساوى

2057
01:52:59,565 --> 01:53:02,859
مجرد 20 أو 30 ألف بالشهر
او ما شابه

2058
01:53:04,779 --> 01:53:05,946
هل أنت بخير؟

2059
01:53:06,030 --> 01:53:10,283
سأضع لك شيء بظرف
لا تقلق، سأهتم بك

2060
01:53:10,368 --> 01:53:14,955
لا ترسل شيكات
لأن لدي مشكلة معها

2061
01:53:15,039 --> 01:53:17,082
حسناً سأرسلهم نقداً

2062
01:53:17,166 --> 01:53:19,543
جيد -
فقط تأكد من نظافتهم -

2063
01:53:19,627 --> 01:53:22,170
نعم .. نعم
كما يفعل شباب المخدرات

2064
01:53:22,255 --> 01:53:24,715
يمكنك صرف النقد -
نعم استطيع -

2065
01:53:24,799 --> 01:53:29,219
لدي طرق كثيرة لصرفها
سأصنع بهم أمطار

2066
01:53:29,303 --> 01:53:31,346
جو) سعدت جداً برؤيتك) -
حقاً؟ -

2067
01:53:31,431 --> 01:53:33,432
أبعد يدك عنى يا بنى -
أنا آسف -

2068
01:53:33,516 --> 01:53:35,434
لا أحب أن يلمسنى أحد
الناس لا تغسيل يدها

2069
01:53:35,518 --> 01:53:37,477
حسناً أبي

2070
01:53:37,562 --> 01:53:39,104
حسناً بنى -
أبي -

2071
01:53:39,188 --> 01:53:40,647
حسناً

2072
01:53:40,732 --> 01:53:42,691
أحبك -
أحبك أيضاً -

2073
01:53:42,775 --> 01:53:45,527
أحبك
أحبك كحبي للرب

2074
01:53:45,611 --> 01:53:46,778
يعتقد أني إبنه

2075
01:53:47,155 --> 01:53:49,656
كان هذا أمر لطيف لطيف لطيف

2076
01:53:50,408 --> 01:53:51,908
كان فيلم رائع
هل إستمتعتم به؟

2077
01:53:51,993 --> 01:53:53,118
ليلة سعيدة

2078
01:53:54,001 --> 01:54:29,257
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

