1
00:00:43,604 --> 00:00:47,513
<FONT FACE="Akhbar MT" SIZE="35" COLOR="blue">إيلينا</font>

2
00:00:48,556 --> 00:01:01,373
<FONT FACE="Andalus" SIZE="35" COLOR="cyan">: ترجمة وإعداد
gladiator89 + فايق يا هوى</font>

3
00:01:01,798 --> 00:01:11,898
<font color="#ffff80">تعديل "Axwell"</font>

4
00:06:39,476 --> 00:06:40,886
إنهض

5
00:08:31,726 --> 00:08:33,930
- صباح الخير
- صباح الخير

6
00:08:46,475 --> 00:08:51,014
إن لم يعتنوا بانفسهم فسيزداد وزنهم

7
00:08:51,100 --> 00:08:55,046
وسيضطرون للوقاية من امراض اخرى قد يصابون بها

8
00:08:55,184 --> 00:09:01,097
لذا فيجب الاعتناء بشدة باسلوب الحياة الذي تعيشه

9
00:09:01,267 --> 00:09:06,303
وتعديل طريقة تعاطيك مع الامور

10
00:09:06,475 --> 00:09:10,718
أكثر الطرق سهولة للاعتناء بالصحة هو البدء بتناول السلطة

11
00:09:36,433 --> 00:09:38,223
بالهناء والشفاء

12
00:09:40,767 --> 00:09:42,639
الطعام لذيذ

13
00:09:57,767 --> 00:09:59,556
ماهي مخططاتك لليوم ؟

14
00:10:00,642 --> 00:10:02,846
علي استلام راتبي التقاعدي من البنك

15
00:10:03,017 --> 00:10:04,888
ثم سألتقي بسيرجي

16
00:10:06,933 --> 00:10:11,756
هو من عليه القدوم لهنا, هو بحاجة المال, لا انت

17
00:10:12,933 --> 00:10:14,592
الامر ليس بخصوص المال

18
00:10:14,933 --> 00:10:16,840
بخصوص ماذا اذن

19
00:10:17,225 --> 00:10:19,346
ما الذي دوما تخططين له ؟

20
00:10:19,475 --> 00:10:22,923
عليه ان يتدبر نفسه بنفسه, اصبح ولدا كبيرا

21
00:10:24,016 --> 00:10:25,390
انسى الموضوع فحسب

22
00:10:25,516 --> 00:10:28,716
أنا لا افرض عليك طريقة تعاملك مع ابنتك

23
00:10:28,850 --> 00:10:30,556
انسي الامر

24
00:10:32,683 --> 00:10:34,259
اتمنى ألا تبقين في المنزل

25
00:10:34,391 --> 00:10:35,765
لا

26
00:10:55,475 --> 00:10:57,963
- صباح الخير
- مرحباً

27
00:11:38,058 --> 00:11:39,301
تفضلي

28
00:11:53,724 --> 00:11:55,098
أراك لاحقا

29
00:12:53,349 --> 00:12:55,221
مساء الخير، سيداتي وسادتي

30
00:12:55,349 --> 00:12:56,972
اليوم لدينا اختيارات جيدة

31
00:12:57,099 --> 00:12:59,765
من المجلات ذات الاغلفة الجميلة

32
00:12:59,932 --> 00:13:03,428
وللسيدات ايضا الكلمات المتقاطعة

33
00:13:03,557 --> 00:13:07,136
مجلات للبالغين وصحافة اليوم

34
00:13:07,265 --> 00:13:09,469
الرحلات المملة لا طائل منها, اوقفني حينما امر بالقرب منك

35
00:13:57,723 --> 00:13:59,714
1,425 روبل

36
00:14:09,848 --> 00:14:12,681
ناديا, تعالي واعتني بهذه

37
00:14:40,140 --> 00:14:42,463
- مرحباً
- مرحباً

38
00:15:57,639 --> 00:16:05,046
ألن يجيب أحد ؟, ساشا, هل اصبت بالصمم ؟

39
00:16:08,014 --> 00:16:10,052
أياً يكن

40
00:16:14,222 --> 00:16:17,173
- أوه ، ساشا. مرحباً
- مرحبا

41
00:16:17,306 --> 00:16:21,465
إلى اين انت ذاهب, خذ هذه للمطبخ

42
00:16:49,680 --> 00:16:52,251
- مرحبا امي
- مرحبا

43
00:17:03,680 --> 00:17:05,671
تحتاج لحلاقة

44
00:17:08,680 --> 00:17:12,923
صحيح, هذا هو المال

45
00:17:13,055 --> 00:17:14,299
شكراً

46
00:17:20,389 --> 00:17:21,716
مرحباً، تانيا

47
00:17:21,805 --> 00:17:23,132
ها قد جاء, ها قد جاء

48
00:17:23,305 --> 00:17:27,216
أوه, انظروا من هنا

49
00:17:28,139 --> 00:17:31,385
- تانيا، جلبت بعض المال
- إيلينا، شكراً لك

50
00:17:32,388 --> 00:17:34,178
اعطني اياه

51
00:17:42,472 --> 00:17:44,344
ابتعدي من وجهي يا امرأة

52
00:17:48,055 --> 00:17:49,334
تانيا, ضعي الماء على النار

53
00:17:49,555 --> 00:17:50,834
لحظة

54
00:17:51,097 --> 00:17:53,502
- إلى اين انت ذاهب ؟
- لرؤية فيتيا

55
00:17:53,597 --> 00:17:55,801
فيتيا لن يختفي

56
00:17:55,972 --> 00:17:58,092
- سأعود خلال دقائق
- أعرف ما تعنيه بالدقائق

57
00:17:58,222 --> 00:17:59,714
يحتاج لهذه الاقراص الآن

58
00:17:59,930 --> 00:18:03,342
أنتما الاثنان سينتهي بكما الامر في السجن او في الجيش

59
00:18:03,763 --> 00:18:05,304
أتريديني ان اجلس هنا كالأبله ؟

60
00:18:05,430 --> 00:18:08,796
ليس كالأبله , بل كشخص لديه مستقبل

61
00:18:08,930 --> 00:18:10,339
أم أنك لا تهتم بذلك ؟

62
00:18:10,472 --> 00:18:11,585
حسنا على كل حال ..

63
00:18:11,680 --> 00:18:14,464
لا تحدثني هكذا, خذ القمامة معك

64
00:18:16,972 --> 00:18:18,168
لحظة

65
00:18:18,596 --> 00:18:21,050
- لحظة ماذا ؟
- لا شيء

66
00:18:21,180 --> 00:18:23,217
- ماذا قلت؟
- لا شيء

67
00:18:23,305 --> 00:18:25,379
اذهب وتناول الشاي مع جدتك

68
00:18:47,180 --> 00:18:53,093
حسنا, كيف يتوجب علي ان اتكلم معه ؟

69
00:18:53,263 --> 00:18:55,052
سأتكلم معه

70
00:19:04,221 --> 00:19:07,421
أنا آتي ابي, ألا استطيع ان اختم هذه المرحلة

71
00:19:11,638 --> 00:19:13,261
لحظة

72
00:19:17,763 --> 00:19:19,042
- أعطني
- أَبي

73
00:19:19,138 --> 00:19:22,550
شاهد وتعلم

74
00:19:44,179 --> 00:19:46,087
ايلينا, سأعود حالا

75
00:19:49,763 --> 00:19:51,255
تانيا, سآتي

76
00:19:51,804 --> 00:19:53,048
سيرجي

77
00:19:54,096 --> 00:19:56,133
أنا اتحدث مع ابني, انتظري قليلا

78
00:19:56,596 --> 00:19:59,001
اذهب وتكلم مع والدتك

79
00:19:59,929 --> 00:20:01,719
قلت انتظري

80
00:20:10,137 --> 00:20:11,879
امي, هل تحدثت معه عن ساشا ؟

81
00:20:12,012 --> 00:20:13,754
ليس بعد, لكنني سأفعل

82
00:20:13,846 --> 00:20:15,386
ما الذي تنوين فعله ؟

83
00:20:15,887 --> 00:20:19,253
علينا ان نعرف إن كنا نملك المال أم لا

84
00:20:20,387 --> 00:20:23,919
أنت تعرف كيف يشعر حيال هذه النوعية من الامور, انا لا انسى ذلك

85
00:20:26,054 --> 00:20:27,251
انه يعرف ساشا

86
00:20:29,054 --> 00:20:31,009
أنهم اصدقاء, نوعا ما

87
00:20:31,679 --> 00:20:33,918
نحن في النهاية عائلة رغم كل شيء

88
00:20:34,012 --> 00:20:37,876
الجميع اصدقاء له, ولكن هو ليس صديق أحد

89
00:20:39,429 --> 00:20:41,005
انه كتوم

90
00:20:41,095 --> 00:20:43,086
هيا سيرجي توقف

91
00:20:43,220 --> 00:20:45,969
لو لم يكن هو لما فعلنا ما فعلناه

92
00:20:48,429 --> 00:20:53,880
امي, وما الذي نلناه من ذلك بالضبط ؟

93
00:20:54,054 --> 00:20:55,333
علينا ان نحذف اسم ساشا من قائمة المجندين

94
00:20:55,470 --> 00:20:57,378
وهو يتوجب عليه ان يعرف ما الذي سيفعله لاحقا
الالتحاق بالجامعة أو الموت

95
00:20:57,470 --> 00:20:59,129
حيث يقاتلون اليوم ... اوسيتيا ؟؟

96
00:20:59,262 --> 00:21:00,636
أليس كذلك تانيا؟

97
00:21:00,804 --> 00:21:02,960
- المزيد من الشاي
- شكراً

98
00:21:03,012 --> 00:21:05,583
- ساشا، متى مباراة كرة القدم ؟
- في التاسعة

99
00:21:07,470 --> 00:21:09,923
ليس علينا ان نقلق كثيرا

100
00:21:10,387 --> 00:21:13,883
لكن علينا ان نحصل على المال لنتحدث مع الاشخاص المناسبين

101
00:21:14,054 --> 00:21:15,925
في المدرسة أوجامعة

102
00:21:16,095 --> 00:21:17,885
سأتكلم معه, اعد بذلك

103
00:21:18,470 --> 00:21:24,135
إن كنتم تشاهدون هذا وتحتاجون لاجراء مقابلة

104
00:21:24,262 --> 00:21:29,002
سأكون مسرورة بلقائكم لأن

105
00:21:29,178 --> 00:21:32,461
اريدكم ان تعرفوا أنني هنا

106
00:21:32,637 --> 00:21:37,792
يبدو وكأني لا احاول

107
00:21:38,637 --> 00:21:40,592
أنها خيبة امل جميلة

108
00:21:40,720 --> 00:21:43,422
أنها ليست المرة الأولى, ان أمله خاب ايضا

109
00:21:43,553 --> 00:21:45,260
وما هو سبب خيبة الامل , هو اختار ان يركض هكذا

110
00:21:45,387 --> 00:21:46,927
لكن من جهة اخرى

111
00:21:47,053 --> 00:21:51,213
هذا جيد لكن عليه ان يركض اسرع

112
00:21:51,470 --> 00:21:56,257
أنا ابحث عن اخواي الاثنان

113
00:21:56,887 --> 00:22:01,627
انفصل والدي عام 1960 م

114
00:22:01,803 --> 00:22:05,963
لم اكن اعرف ان لي اب

115
00:22:06,095 --> 00:22:10,918
حتى راسلني عندما كنت في الثالثة عشر

116
00:22:11,470 --> 00:22:16,293
وقال ان لي اثنان من الاخوة

117
00:22:16,470 --> 00:22:19,717
ابحث عنهم لسنوات

118
00:22:19,845 --> 00:22:23,542
لو يعرفون انني موجودة

119
00:22:23,678 --> 00:22:27,672
ان ايجادهم هو هدف حياتي

120
00:22:41,053 --> 00:22:44,086
أنها استراتيجية سوفييتية تقليدية

121
00:22:44,178 --> 00:22:46,845
ارفع الضغط

122
00:22:46,928 --> 00:22:48,207
وتمنى أنه ....

123
00:22:48,345 --> 00:22:50,501
ربما سيصل في نهاية الموسم

124
00:22:50,595 --> 00:22:53,628
أنه يؤدي بشكل مختلف

125
00:22:53,720 --> 00:22:57,215
لكن لا يمكنك الشعور بالنتيجة حاليا

126
00:23:41,553 --> 00:23:43,010
صباح الخير

127
00:25:09,552 --> 00:25:15,963
قرأت ملاحظتك .. فهمت بالضبط أن ساشا

128
00:25:16,469 --> 00:25:20,213
لن يذهب لاي مكان بمحض ارادته, اليس كذلك ؟

129
00:25:20,385 --> 00:25:22,175
أخشى ان الامر ليس هكذا

130
00:25:22,594 --> 00:25:26,089
لماذا لا يخدم في الجيش اذن , انه يحتوي افضل المدارس

131
00:25:26,302 --> 00:25:30,426
فولوديا, انت تعرف حال الجيش في هذه الايام

132
00:25:31,093 --> 00:25:35,881
ولماذا علي ان اقدم الدعم لابنك ؟

133
00:25:37,927 --> 00:25:41,257
لماذا يتوجب علي ان ارهق نفسي بالدفع

134
00:25:41,385 --> 00:25:43,838
لشخص ما - عملياً

135
00:25:43,968 --> 00:25:46,457
غريب - ليتعلم ؟

136
00:25:46,635 --> 00:25:49,835
أنا اعيش معك لا مع اقاربك

137
00:25:49,968 --> 00:25:53,050
تعرفين كيف اشعر حيال هذا الامر

138
00:25:53,343 --> 00:25:56,756
وسيرجي لم يعد المال للآن

139
00:25:56,843 --> 00:25:59,130
لقد استدان مني منذ ثلاثة سنوات مضت في حال كنت قد نسيتي

140
00:25:59,218 --> 00:26:03,840
اتذكر ذلك جيدا لكنك تعرف وضع سيرجي الآن

141
00:26:03,968 --> 00:26:11,671
اعرف سيرجي وأعرف وضعه

142
00:26:11,885 --> 00:26:16,128
حياته بكاملها ليست سوى مشكلة كبيرة

143
00:26:16,426 --> 00:26:22,008
ارفض تدليله بهذا الشكل, فليكن ذلك درسا بالنسبة له

144
00:26:23,718 --> 00:26:27,214
انت لا تتعامل هكذا مع ابنتك

145
00:26:27,301 --> 00:26:30,465
وأنا متأكدة انك لن تفعل ذلك

146
00:26:30,593 --> 00:26:32,714
ايلينا, نحن نتحدث عن ابنك

147
00:26:32,801 --> 00:26:34,792
وكأنك لا تستمعين لي

148
00:26:34,885 --> 00:26:39,174
عليه ان يحرك مؤخرته من على الكرسي وان يجد عملا

149
00:26:39,301 --> 00:26:41,837
ان يطعم عائلته

150
00:26:42,176 --> 00:26:47,592
لو كنا نتحدث عن صحة الصبي لا سمح الله

151
00:26:47,718 --> 00:26:51,332
لوضعت المال على الطاولة غدا

152
00:26:51,718 --> 00:26:54,171
لكننا نتحدث عن صحته

153
00:26:54,510 --> 00:26:59,665
لو كان لديك حفيد لما سمحت له بالذهاب إلى الجيش

154
00:27:00,135 --> 00:27:03,963
ساشا يحتاج فقط للمساعدة, اعطه فرصة

155
00:27:04,093 --> 00:27:09,757
دعي ابنتي خارج الموضوع لماذا تقحميها به ؟

156
00:27:12,759 --> 00:27:16,504
هذه ليست مشكلتي

157
00:27:16,593 --> 00:27:18,418
فعلت كل ما بوسعي

158
00:27:18,509 --> 00:27:20,630
لكن لسوء حظي دارت لي ظهرها كما فعلت والدتها

159
00:27:20,718 --> 00:27:23,384
فقط مهتمة بمتع الحياة

160
00:27:23,509 --> 00:27:27,005
اي متعة تلك, تبا

161
00:27:29,843 --> 00:27:32,082
لا اعرف تماما ماذا تعنيه تلك الكلمة

162
00:27:32,259 --> 00:27:34,131
أتعرفين ما معنى أناني ؟

163
00:27:34,218 --> 00:27:36,208
فولوديا, انت ستساعد ساشا اليس كذلك ؟

164
00:27:36,301 --> 00:27:39,085
لا اعرف, سأفكر في الامر

165
00:27:39,801 --> 00:27:44,505
اتمنى ألا تكوني قد سحبت مالا من بطاقة اعتمادك من اجلهم

166
00:27:47,759 --> 00:27:50,757
استطيع ان احسب لك كل روبل في حال اردت ذلك

167
00:27:51,301 --> 00:27:55,792
لا, لا حاجة لذلك

168
00:27:57,009 --> 00:28:01,133
آسف, ما كان علي ان اقول ذلك

169
00:28:05,551 --> 00:28:07,292
حسناً

170
00:28:07,926 --> 00:28:10,840
متى يحتاجون المال ؟

171
00:28:10,967 --> 00:28:13,005
ليس قبل العشرين من هذا الشهر

172
00:28:14,842 --> 00:28:17,840
سأعطيك جوابي خلال اسبوع

173
00:28:17,967 --> 00:28:20,207
حضري لي كوبا من القهوة رجاءً

174
00:29:14,884 --> 00:29:16,921
ما الذي تخططين لفعله اليوم ؟

175
00:29:17,800 --> 00:29:19,542
سأنظف البيت

176
00:29:20,884 --> 00:29:22,791
وسأذهب لنادي الرياضة

177
00:29:23,759 --> 00:29:25,216
أَعرف

178
00:29:48,383 --> 00:29:49,876
تعالي

179
00:29:54,467 --> 00:29:56,043
لنذهب هيا

180
00:30:22,550 --> 00:30:23,580
إيلينا

181
00:30:25,008 --> 00:30:26,833
احضري اشيائي

182
00:30:27,758 --> 00:30:29,299
آتية

183
00:34:17,965 --> 00:34:19,374
مساء الخير

184
00:34:19,881 --> 00:34:22,002
تمتع باللياقة، كما قالت ايرينا

185
00:34:24,090 --> 00:34:25,333
فقط لحظة, سأمررك للمدير

186
00:34:25,465 --> 00:34:26,744
تفضل, استمتع بتمرينك

187
00:34:32,256 --> 00:34:33,583
- مساء الخير
- مرحباً

188
00:34:33,715 --> 00:34:34,709
منشفتك

189
00:37:17,672 --> 00:37:19,378
أنتون

190
00:37:20,005 --> 00:37:21,332
ضعهم هناك

191
00:37:26,713 --> 00:37:29,284
هذا لك، هذا لي

192
00:37:44,422 --> 00:37:46,496
- شكراً لك
- شكراً لك

193
00:37:56,338 --> 00:37:58,293
- مع السلامة
- مع السلامة

194
00:38:52,005 --> 00:38:53,746
مرحباً

195
00:38:55,921 --> 00:38:57,663
نعم، تتكلم

196
00:39:16,338 --> 00:39:18,707
- مرحباً
- مساء الخير

197
00:39:47,546 --> 00:39:52,369
تتذكرين كيف التقينا ؟

198
00:39:52,504 --> 00:39:54,045
بالطبع

199
00:39:55,796 --> 00:39:57,751
في اي عام كان ذلك ؟

200
00:39:58,212 --> 00:40:00,250
قبل عشر سنوات في ديسمبر

201
00:40:04,546 --> 00:40:14,951
استطيع ان امنح اي شيء للاستيقاظ, ليس هنا والآن بل في ذلك
الزمان والمكان

202
00:40:17,337 --> 00:40:23,452
مهما كان الامر, زائدة دودية افضل بكل الاحوال من السكتة القلبية

203
00:40:24,337 --> 00:40:27,785
لم يكن حينها التهاب الزائدة الدودية,
كان اقرب لأن يكون داء بريتون

204
00:40:29,587 --> 00:40:32,834
انت ممرضة بالفطرة

205
00:40:34,087 --> 00:40:36,125
بالطبع, كان ذلك افضل

206
00:40:36,962 --> 00:40:39,913
لو فقط لأنك اعتنيتي بي

207
00:40:42,712 --> 00:40:47,867
مع ذلك البنات هنا لسن سيئات

208
00:40:48,712 --> 00:40:50,205
هيا, استمر بالحديث

209
00:40:50,337 --> 00:40:52,956
سأقطع عنك الاوكسجين وسنرى ما الذي سيحدث بعدها

210
00:40:53,045 --> 00:40:54,835
ستقومين بذلك ايضا

211
00:40:56,379 --> 00:40:59,542
- هل تكلمت مع الطبيب؟
- ليس بعد

212
00:41:00,129 --> 00:41:03,708
كل ما حاول القيام به هو ابقائي هادئاً

213
00:41:03,795 --> 00:41:07,327
اخبرني انهم لن يبقوني هنا طويلا

214
00:41:07,504 --> 00:41:09,541
اذن ان الامر ليس بهذا السوء

215
00:41:11,004 --> 00:41:12,829
أو انه سيء جدا

216
00:41:32,837 --> 00:41:36,202
رجاءا ايلينا اتصلي بكاتيا

217
00:41:36,295 --> 00:41:38,037
نعم، بالطبع

218
00:41:49,837 --> 00:41:53,782
مرحباً، كاتيا، هذه إيلينا

219
00:41:54,795 --> 00:41:56,418
نعم، مرحباً

220
00:41:56,670 --> 00:42:00,331
يؤسفني ان أقول لك بعض الاخبار السيئة

221
00:42:00,503 --> 00:42:03,869
والدك في المشفى, لقد اصيب بسكتة قلبية

222
00:42:04,212 --> 00:42:08,040
يريد رؤيتك, ستأتين اليس كذلك ؟

223
00:42:10,920 --> 00:42:12,294
لا استطيع اليوم, غدا

224
00:42:12,378 --> 00:42:16,703
حسنا, على كل حال اريد ان التقيك اولا لنتحدث

225
00:42:18,170 --> 00:42:19,995
هل الامر ضروري ؟

226
00:42:20,170 --> 00:42:21,746
نعم، أعتقد ذلك

227
00:42:22,878 --> 00:42:24,668
حسنا اين ؟

228
00:42:24,795 --> 00:42:26,501
في المكان الذي تريدين

229
00:42:45,586 --> 00:42:46,913
مرحباً، إيلينا

230
00:42:47,045 --> 00:42:50,375
مرحباً، كاتيا. هل تريدين شيئا ؟

231
00:42:50,545 --> 00:42:51,918
لا

232
00:42:54,753 --> 00:42:59,659
ما اريد قوله هو التالي , والدك تعرض لسكتة قلبية

233
00:42:59,836 --> 00:43:01,163
سمعت هذا الجزء سابقا

234
00:43:01,253 --> 00:43:02,793
انه ضعيف جداً

235
00:43:02,961 --> 00:43:05,710
- أهو واعي، ؟
- نعم، واعي، شكرا الله

236
00:43:06,378 --> 00:43:08,996
من المحتمل انه يتلمس طريقه عن طريق مساعدة الممرضات له

237
00:43:12,961 --> 00:43:16,042
- كاتيا
- نعم، إيلينا؟

238
00:43:16,211 --> 00:43:20,370
اريد منك ان تخففي عنه

239
00:43:20,544 --> 00:43:22,535
في هذه الاوقات هو يحتاج للراحة

240
00:43:23,919 --> 00:43:28,376
يحتاج لحبك, اشعريه بحبك له

241
00:43:28,878 --> 00:43:30,619
انتم نادرا ما ترون بعضكم البعض

242
00:43:30,753 --> 00:43:34,912
وهذا ما لا افهمه مطلقا, ولكن هذا عملك

243
00:43:35,378 --> 00:43:36,787
بالطبع هو كذلك

244
00:43:36,961 --> 00:43:42,294
كاتيا, انت لا تتصلي به مطلقا, يتوجب عليك أن,

245
00:43:42,461 --> 00:43:43,918
ربما هذه السكتة القلبية

246
00:43:44,044 --> 00:43:46,035
صحيح, انه خطأ الفتاة العاقة

247
00:43:46,211 --> 00:43:48,332
جزئيا اعتقد ان ذلك صحيح

248
00:43:49,544 --> 00:43:51,535
اسمعي ايلينا

249
00:43:51,669 --> 00:43:53,411
انت تلعبين دور الزوجة القلقة

250
00:43:53,502 --> 00:43:56,453
وانت تلعبينه بشكل جيد جدا, تهانينا

251
00:43:56,586 --> 00:43:59,121
لذلك هذا كل شيء, انتهى الامر ؟

252
00:43:59,336 --> 00:44:00,663
أنا احب فولوديا

253
00:44:00,752 --> 00:44:03,834
بالطبع, تحبينه لدرجة الموت, قومي بدورك على اكمل وجه
أنا لا اشك بذلك

254
00:44:05,586 --> 00:44:08,500
كالممرضة ايضا تحاولين معالجتي

255
00:44:08,586 --> 00:44:11,156
لكنني بخير ولا احتاج لرعايتك

256
00:44:11,419 --> 00:44:13,326
أنا ما أنا عليه

257
00:44:16,877 --> 00:44:20,741
انت لا تشعرين بالاسف مطلقا على والدك اليس كذلك ؟

258
00:44:23,586 --> 00:44:28,042
اعتقد ان هذا السؤال سؤال بلاغي

259
00:44:28,127 --> 00:44:29,917
لكن طالما انت تقحمين نفسك

260
00:44:30,044 --> 00:44:32,663
لن ابالي مطلقا

261
00:44:33,044 --> 00:44:34,667
أوه يا إلهي

262
00:44:34,835 --> 00:44:36,826
في اي غرفة هو ؟

263
00:44:38,044 --> 00:44:41,824
ربما ليست فكرة جيدة ان تريه اليوم

264
00:44:42,544 --> 00:44:46,584
في وقت آخر حينما يتحسن

265
00:44:46,960 --> 00:44:49,330
حسنا ,و هذا امر مثير للاهتمام , لماذا اتصلتي بي بالامس

266
00:44:49,460 --> 00:44:51,119
وليس حينما يتحسن ؟

267
00:44:51,252 --> 00:44:52,875
والدك طلب مني ذلك

268
00:44:53,002 --> 00:44:55,325
في اي غرفة يوجد ابي ؟

269
00:44:57,585 --> 00:44:59,327
- المعذرة
- مرحباً

270
00:44:59,419 --> 00:45:00,662
هل تستطيعين اخباري ..

271
00:45:00,794 --> 00:45:02,950
رجاءا غطي رأسك في بيت الله

272
00:45:07,502 --> 00:45:11,365
اردت ان اسأل لأي قديس يتوجب علي ان انير شمعة ؟

273
00:45:11,502 --> 00:45:13,160
من اجل الصحة ام من اجل تجاوز المصاعب ؟

274
00:45:13,710 --> 00:45:15,333
زوجي في المستشفى

275
00:45:15,460 --> 00:45:17,202
صلاة من اجل الصحة اذن

276
00:45:17,752 --> 00:45:19,707
اكتبي اسمه على قطعة ورق

277
00:45:19,835 --> 00:45:22,916
والكاهن سيصلي لاجل صحته خلال طقوس المراسم

278
00:45:23,043 --> 00:45:26,243
وضعي شمعة في جبهة القديس نيكولاس

279
00:45:26,377 --> 00:45:28,249
ومريم

280
00:45:28,418 --> 00:45:29,532
وبينما انت تشعيلنها

281
00:45:29,627 --> 00:45:33,206
اطلبي من الرب ان يقدم له الصحة والعون

282
00:45:34,627 --> 00:45:36,913
هل يمكنك ان تخبريني

283
00:45:37,043 --> 00:45:38,287
أين تلك الأيقونات؟

284
00:45:38,335 --> 00:45:41,203
للامام مباشرة ثم على يمين المذبح

285
00:45:41,335 --> 00:45:42,662
شكراً لك

286
00:47:01,043 --> 00:47:03,827
أَراك بالكاد، كاتيا

287
00:47:04,584 --> 00:47:06,456
انت بالكاد تراني لاني اقف مواجه الشمس

288
00:47:06,584 --> 00:47:08,492
انا لم اعني اني فقدت الاحساس

289
00:47:09,459 --> 00:47:12,208
ابي انت تعرف انه لا يوجد احساس حتى

290
00:47:13,918 --> 00:47:17,449
بالنظر إليك احيانا اعتقد لربما يكون ذلك صحيحا

291
00:47:20,126 --> 00:47:22,697
اذن انه لامر جيد انك بالكاد تراني

292
00:47:29,918 --> 00:47:32,584
لم اكن يوما السبب الذي تعيش من اجله

293
00:47:32,709 --> 00:47:34,617
وشكرا لله, كما يقولون

294
00:47:35,293 --> 00:47:37,283
أنت مخطئة بهذا الشأن

295
00:47:37,918 --> 00:47:42,041
المال يا ابي لطالما كان السبب الذي تعيش من اجله

296
00:47:42,168 --> 00:47:46,327
من انت لتقيمي لي حياتي ؟

297
00:47:46,626 --> 00:47:48,498
المال مهم لك ايضا

298
00:47:48,751 --> 00:47:50,741
ليس بتلك الاهمية

299
00:47:51,459 --> 00:47:56,579
ربما لانك لم تتمكني من كسب شيئا منه لنفسك

300
00:47:58,042 --> 00:48:01,455
ربما لانك قمت بإفسادي

301
00:48:01,792 --> 00:48:03,997
قل لي كل ما تريد قوله

302
00:48:04,917 --> 00:48:06,458
يبدو وكأنك اتيت للشكوى

303
00:48:06,542 --> 00:48:08,201
هيا ابي .. انت تعرف اني احبك

304
00:48:08,292 --> 00:48:10,164
.تشجع، أرجوك

305
00:48:10,334 --> 00:48:13,001
لا اعرف لماذا اقوم بذلك

306
00:48:14,001 --> 00:48:16,324
انت لا تعرف ما هو الثمن الذي ستدفعه

307
00:48:16,542 --> 00:48:18,912
ما دفعته رغم كل شيء

308
00:48:19,959 --> 00:48:22,282
حسنا لا تبدا الآن بالنحيب اوكيه ؟

309
00:48:22,417 --> 00:48:25,830
انت دوما تحبين اللعب بالكلمات

310
00:48:26,084 --> 00:48:27,079
الالعاب تساعد

311
00:48:27,126 --> 00:48:31,119
الاولاد دوما يغيرون قوانين الحقيقة القاسية

312
00:48:32,375 --> 00:48:35,042
- الاولاد ؟
- لا

313
00:48:35,125 --> 00:48:36,287
لن يحدث ذلك

314
00:48:36,375 --> 00:48:38,580
أنا لست حبلى ان كان هذا ما تسأل عنه

315
00:48:38,917 --> 00:48:44,747
هذا سيء, كان ذلك سينظم حياتك

316
00:48:44,875 --> 00:48:46,498
حياتي منظمة

317
00:48:47,792 --> 00:48:50,197
الكحول والمخدرات
فقط في عطل نهاية الإسبوع

318
00:48:50,334 --> 00:48:52,123
اعيش حياة نظيفة الآن

319
00:48:52,542 --> 00:48:55,742
كل المتع التي احصل عليها من الجنس وتناول الاطعمة تحت السيطرة

320
00:48:55,834 --> 00:48:58,038
أنا اعمل على تحسين نفسي, ثق بي

321
00:48:58,167 --> 00:48:59,825
هل ستدخنين هنا ؟

322
00:49:00,000 --> 00:49:01,078
لم لا؟

323
00:49:01,167 --> 00:49:04,248
- هذه مستشفى، كاتيا
- وإن كان ؟

324
00:49:04,334 --> 00:49:07,450
انت تدفع ثمن هذا الجناح الكبير, يمكنك ان تقوم فيه باي شيء

325
00:49:07,542 --> 00:49:09,083
هل انت جادة ؟

326
00:49:10,500 --> 00:49:12,823
حسنا, سأذهب لادخن في الامكنة المسموح بها بذلك

327
00:49:13,334 --> 00:49:15,159
انتظري

328
00:49:15,959 --> 00:49:17,617
ماذا الآن ؟

329
00:49:19,083 --> 00:49:21,537
من اين اتى كل ذلك ؟

330
00:49:23,375 --> 00:49:28,246
من اين تعتقد, انها الجينات ابي, الوراثة

331
00:49:28,375 --> 00:49:34,123
البذور السيئة, كلنا بذور متعفنة , الانسان الثانوي

332
00:49:34,583 --> 00:49:39,040
انجبي بعض الاطفال ربما هذا سيغيرك

333
00:49:42,333 --> 00:49:45,746
اتغير واصبح مختلفة عن الجميع ؟

334
00:49:46,542 --> 00:49:49,540
ليس هناك ما يسمى بالتغيير

335
00:49:50,667 --> 00:49:52,456
ولا ارغب بتجريب شيء في هذه المنطقة

336
00:49:52,583 --> 00:50:00,121
انه امر مؤلم ومكلف ولا جدوى منه

337
00:50:00,208 --> 00:50:03,040
ما مشكلتك مع عدم الجدوى ؟

338
00:50:04,708 --> 00:50:11,072
اعذار سخيفة, انت فقط تتفادين تحمل المسؤولية

339
00:50:11,208 --> 00:50:16,991
ابي, ان من اللامبالاة انجاب الاطفال

340
00:50:17,291 --> 00:50:19,531
وهذا كما تعرف كما سيكون عليه الامر

341
00:50:19,708 --> 00:50:23,453
انه امر مريض ومنكوب طالما كان الآباء مرضى ومنكوبين

342
00:50:23,791 --> 00:50:29,373
ولأن البعض على ما يبدو اعلى قيمة من الجميع

343
00:50:29,500 --> 00:50:33,114
لأنه من الواضح أن هناك معنى سامياً
،لما يحصل

344
00:50:33,541 --> 00:50:36,208
ومن الصعب عليهم الفهم

345
00:50:36,333 --> 00:50:39,948
ولكن في النهاية نحن خلقنا لننفذ هذا الغرض السامي

346
00:50:40,125 --> 00:50:41,996
الفضلات من الممكن ان تكون لذيذة

347
00:50:42,125 --> 00:50:45,122
الملايين من الذباب لا يمكن ان تكون ضارة

348
00:50:49,291 --> 00:50:52,538
على كل حال العالم سينتهي قريبا في حال لم تصلك هذه الاخبار

349
00:50:52,791 --> 00:50:55,908
تعرفين ان ذلك غريب ولكن بالاستماع لك

350
00:50:56,041 --> 00:50:57,866
اشعر بالكثير من التحسن

351
00:50:58,041 --> 00:51:01,620
أترى , هذا بالضبط ما تسعى له

352
00:51:01,916 --> 00:51:04,203
تمتص الحياة من اطفالك

353
00:51:04,333 --> 00:51:06,703
:وبعدها تأتيك المفاجأة
"من أين جاء كل هذا ؟"

354
00:51:06,833 --> 00:51:10,909
كاتيا، أنت تكثرين من السخرية أحياناً

355
00:51:11,041 --> 00:51:12,664
شكراً

356
00:51:12,916 --> 00:51:14,954
أنا أحبك كثيراً

357
00:51:18,749 --> 00:51:20,123
هل يمكننا أن نتجاوز هذا ؟

358
00:51:23,416 --> 00:51:26,165
!لا يوجد شيء يستحيل فعله من أجل النقود

359
00:51:26,708 --> 00:51:30,915
الآن، وأخيراً

360
00:51:31,041 --> 00:51:34,039
أنت تبدئين في رؤية الفكرة

361
00:51:34,208 --> 00:51:36,447
.لا تفقد أنت هذه الرؤية

362
00:51:36,624 --> 00:51:38,283
.يا لي من متطفل

363
00:51:38,374 --> 00:51:41,407
.اعتقدت أنها كانت نوبة قلبية

364
00:51:42,332 --> 00:51:45,330
.تعالي هنا، دعيني أعطك قبلة

365
00:52:00,624 --> 00:52:06,905
هل تتصل بماما ؟
.هيا، اتصل بها

366
00:52:19,041 --> 00:52:23,662
فلنرى، ما الذي يحصل في المطبخ ؟

367
00:52:24,874 --> 00:52:27,623
،ألقِ نظرة على الخارج
وانظر ما الذي يحصل هناك

368
00:52:27,749 --> 00:52:30,035
...فلنرى إذا كان هناك عصافير

369
00:52:52,332 --> 00:52:54,618
...يجب أن تغلي أكثر، صحيح

370
00:52:55,624 --> 00:52:57,910
أين هي هذه العصافير ؟

371
00:52:57,999 --> 00:52:59,195
.يرحمك الله

372
00:52:59,415 --> 00:53:03,326
أهم شيء، يجب أن تراقب
جدول الأدوية جيداً

373
00:53:03,665 --> 00:53:05,407
والحمية الغذائية أساسية أيضاً

374
00:53:05,582 --> 00:53:10,120
وهون عليك، لا تتعب أعصابك

375
00:53:11,499 --> 00:53:14,994
وأنا أنصحك بتعيين شخص
مؤهل ليهتم بك

376
00:53:15,082 --> 00:53:18,282
لقد عملت في مشفى

377
00:53:18,415 --> 00:53:19,410
وكنت أعتني بالمرضى لسنوات

378
00:53:19,540 --> 00:53:20,535
.هذا جيد

379
00:53:20,665 --> 00:53:21,613
أراك قريباً، دكتور

380
00:53:21,707 --> 00:53:23,697
.اعتني بنفسك

381
00:53:23,915 --> 00:53:24,910
أتمنى لك الأفضل

382
00:53:24,957 --> 00:53:25,952
إلى اللقاء

383
00:54:22,540 --> 00:54:25,206
...أعتقد، أننا سنرى حكامنا

384
00:54:25,331 --> 00:54:27,867
،أنا لا أتحدث عن حكام مباريات اليوم

385
00:54:27,998 --> 00:54:31,494
،ولكني أتحدث عن كل أخطاء الحكام

386
00:54:31,623 --> 00:54:33,697
.إنهم بهذا يربحون رهاناتهم

387
00:54:33,956 --> 00:54:35,911
إذا قمنا بمشاهدة أشرطة مباريات
...5سنوات

388
00:54:36,165 --> 00:54:42,695
.فالبلد سيفاجأ من تكرار هذه الأخطاء

389
00:54:43,040 --> 00:54:46,619
.ستدفعون ثمن فعلتكم

390
00:54:46,831 --> 00:54:48,490
لن تفلتوا بسهولة

391
00:54:48,623 --> 00:54:52,154
.ولكني أتمنى لجماهيرنا الأفضل

392
00:54:52,289 --> 00:54:53,747
مع السلامة

393
00:56:08,581 --> 00:56:10,322
إيلينا

394
00:56:10,872 --> 00:56:15,825
...لدي شيء
.يجب أن أخبرك به

395
00:56:15,997 --> 00:56:17,407
أدويتك

396
00:56:31,497 --> 00:56:36,403
بالمختصر، لقد قررت أن أكتب وصية

397
00:56:37,914 --> 00:56:40,746
،فولوديا، أنا آسفة
.ولكن هذا لا يريحني

398
00:56:40,914 --> 00:56:42,821
إيلينا، هذا مهم

399
00:56:43,039 --> 00:56:45,657
يجب أن أكون صريحاً معك

400
00:56:45,830 --> 00:56:48,663
،هذا هو الشيء الصحيح لفعله
،وبعد كل شيء

401
00:56:48,747 --> 00:56:53,239
الجميع يفكر ما الذي سيحدث
إذا رحلت أنا، صحيح ؟

402
00:56:53,539 --> 00:56:55,778
.لا، الأمر ليس كذلك

403
00:56:56,622 --> 00:56:59,703
لا يهم، إنه حديث يجب أن نخوضه

404
00:56:59,955 --> 00:57:01,578
.هذا صحيح

405
00:57:01,705 --> 00:57:04,407
،ما عداك أنت وابنتي

406
00:57:04,539 --> 00:57:07,288
.فأنا لا أملك أحداً في هذا العالم

407
00:57:07,414 --> 00:57:12,071
بعد أن أموت، فابنتي سترث
.كل شيء

408
00:57:12,247 --> 00:57:18,658
،وأنت ستنالين راتباً مدى الحياة
.لأنكِ زوجتي

409
00:57:19,830 --> 00:57:24,120
رواتب شهرية، وأنا واثق

410
00:57:24,330 --> 00:57:28,869
.أنها ستكون أكثر من كافية

411
00:57:30,497 --> 00:57:31,989
.هذا كل شيء، حقاً

412
00:57:33,663 --> 00:57:37,823
،لقد بنيت كل هذا لفترة طويلة
ولكني أحرقت كل شيء في 10 ثواني

413
00:57:39,580 --> 00:57:43,277
هل هناك شيء تريدين قوله ؟

414
00:57:44,955 --> 00:57:49,328
نعم، يوجد

415
00:57:51,497 --> 00:58:00,491
،إنه شيء لا يتعلق بما تقوله
ولكن الوقت مناسب الآن

416
00:58:01,622 --> 00:58:03,577
ما هو ؟

417
00:58:03,996 --> 00:58:06,615
ذلك الشيء -
أي شيء ؟ -

418
00:58:08,080 --> 00:58:10,615
الذي حصل مع ساشا

419
00:58:17,580 --> 00:58:20,945
،أعتقد أن والده

420
00:58:21,038 --> 00:58:25,328
ابنك، يجب أن يعتني بابنه

421
00:58:27,746 --> 00:58:29,784
...فولوديا

422
00:58:29,955 --> 00:58:33,036
ما الذي كانوا يفكرون فيه
عندما أنجبوه ؟

423
00:58:35,538 --> 00:58:37,244
كان هذا حادثاً

424
00:58:37,371 --> 00:58:39,575
لمرتين ؟ لا تجعليني أضحك

425
00:58:40,455 --> 00:58:42,362
هذا ليس مضحكاً

426
00:58:43,205 --> 00:58:45,907
،هذا حصل فقط
تماماً كما يحصل للجميع

427
00:58:46,288 --> 00:58:50,364
،الابن الأول كان حادثاً في البداية
ثم جاء الثاني

428
00:58:50,496 --> 00:58:53,660
والآن يفترض بي أن أطعمهم ؟

429
00:58:54,621 --> 00:58:57,868
إيلينا، النقود ليست هي ما يزعجني

430
00:58:58,079 --> 00:58:59,904
طبعاً، لا

431
00:59:00,079 --> 00:59:03,326
أنت تعطي كامل مالك لابنتك الطائشة

432
00:59:03,454 --> 00:59:06,452
!ها قد عدنا مرة أخرى

433
00:59:06,913 --> 00:59:10,113
أولاً، أنا لن أعطيها كل شيء

434
00:59:10,246 --> 00:59:15,033
.وثانياً أنتِ لا تعرفينها
إنها فتاة عاقلة

435
00:59:15,204 --> 00:59:17,408
بل طائشة

436
00:59:17,788 --> 00:59:20,490
لا أريد سماع هذا

437
00:59:20,621 --> 00:59:22,576
ومن الواضح أنها عقيمة أيضاً

438
00:59:22,704 --> 00:59:25,702
! هراء

439
00:59:25,788 --> 00:59:28,988
.إنها... مختلفة
هي ليست مثلنا أنا وأنت

440
00:59:29,079 --> 00:59:33,985
طبعاً، إنها لا شيء
! أمام ابني وأولاده

441
00:59:34,829 --> 00:59:36,701
.أنت قلتها

442
00:59:36,829 --> 00:59:38,736
...يا إلهي

443
00:59:40,496 --> 00:59:42,451
من أعطاك الحق بهذا ؟ ...

444
00:59:42,579 --> 00:59:44,202
ماذا ؟

445
00:59:45,537 --> 00:59:48,156
من أعطاك الحق لتظن أنك مميز ؟

446
00:59:48,287 --> 00:59:49,994
لماذا ؟

447
00:59:52,621 --> 00:59:57,077
هل لمجرد أنك تمتلك نقوداً أكثر ؟
وأشياء أكثر ؟

448
00:59:58,871 --> 01:00:00,945
كل هذا قد يتغير

449
01:00:01,079 --> 01:00:03,746
ما الذي سيتغير تحديداً ؟

450
01:00:05,829 --> 01:00:07,985
* " كل شيء سيعود إلى ما كان عليه"
(من الإنجيل)

451
01:00:08,121 --> 01:00:10,277
لقد سمعت هذا من قبل

452
01:00:10,787 --> 01:00:16,368
إنها القصص المقدسة
للناس المساكين الحمقى

453
01:00:18,287 --> 01:00:20,858
المساواة والأخوة

454
01:00:20,996 --> 01:00:25,653
يجب أن تتواجد فقط
في مملكتك المقدسة، إيلينا

455
01:00:28,287 --> 01:00:32,198
حسناً، يبدو أن لديك الكثير لتقومي به

456
01:00:32,329 --> 01:00:35,243
نعم، الكثير حقاً

457
01:00:36,704 --> 01:00:38,741
هل تريد شيئاً ؟

458
01:00:39,454 --> 01:00:42,701
كل ما أريده أن تكوني فهمتني

459
01:00:42,829 --> 01:00:44,950
لقد فهمت

460
01:00:45,120 --> 01:00:49,363
إيلينا، دعينا نتعامل مع هذا
مثل البالغين

461
01:00:50,162 --> 01:00:52,318
نحن بالغون. سنقوم بهذا

462
01:00:52,537 --> 01:00:54,823
.وأنا سعيد أنك فهمت

463
01:00:55,079 --> 01:00:58,907
هل يمكن أن تحضري لي ورقاً وقلماً
من فضلك

464
01:00:58,995 --> 01:01:00,903
المحامي سيأتي غداً

465
01:01:01,037 --> 01:01:04,200
وأنا أريد أن أكتب مسودة للوصية

466
01:01:58,495 --> 01:02:00,237
سيرجي، أهلاً

467
01:02:01,745 --> 01:02:04,778
أنا بخير، شكراً

468
01:02:06,286 --> 01:02:09,237
أفضل، ولكني ما زلت ضعيفة

469
01:02:09,370 --> 01:02:10,946
...اسمع

470
01:02:11,453 --> 01:02:14,321
.لقد تحدثت معه عن ساشا ...

471
01:02:14,995 --> 01:02:18,277
أخشى أننا سنتعامل مع هذا بأنفسنا

472
01:02:18,453 --> 01:02:20,325
نعم، بالتأكيد

473
01:02:21,870 --> 01:02:26,077
إنه يقول إن واجبك كأب أن تتعامل
مع هذه المشكلة

474
01:02:26,911 --> 01:02:28,487
توقف

475
01:02:28,661 --> 01:02:30,948
هل ستتوقف أنت ؟

476
01:02:33,495 --> 01:02:35,366
أنا مستاءة

477
01:02:36,161 --> 01:02:37,784
ولكني أعتقد أن هناك بعض الحقيقة
فيما يقوله

478
01:02:37,870 --> 01:02:41,200
سنكتشف هذا بأنفسنا

479
01:02:42,995 --> 01:02:45,032
سنفكر في شيء ما

480
01:02:46,411 --> 01:02:48,651
سأتصل لاحقاً، حسناً ؟

481
01:02:52,369 --> 01:02:55,320
! تباً. يا له من وغد

482
01:03:08,286 --> 01:03:12,150
تانيا، أين البيرة ؟

483
01:03:13,494 --> 01:03:15,201
أين حليب الأطفال ؟

484
01:03:16,619 --> 01:03:18,242
كان هناك زجاجة بيرة لعينة هنا

485
01:03:26,328 --> 01:03:28,069
هل أنهيت وظائفك ؟

486
01:03:28,369 --> 01:03:30,277
نعم

487
01:04:02,619 --> 01:04:04,195
هل عملت وظائفك ؟

488
01:04:04,369 --> 01:04:05,862
! لقد فعلتها لتوي

489
01:07:05,909 --> 01:07:07,367
يا لها من فوضى

490
01:07:08,493 --> 01:07:14,074
لا يمكنني التركيز

491
01:07:14,243 --> 01:07:15,783
الدواء أولاً

492
01:07:15,909 --> 01:07:17,568
!لقد عبر! إنه يسدد

493
01:07:17,743 --> 01:07:20,112
الكثيرون منكم قد يتساءلون

494
01:07:20,284 --> 01:07:23,199
...إذا كان كل شيء واضحاً

495
01:08:05,867 --> 01:08:07,443
! إيلينا

496
01:08:12,951 --> 01:08:14,360
لقد اكتفيت، شكراً

497
01:08:15,284 --> 01:08:16,942
هل تريد أخذ غفوة ؟

498
01:08:17,867 --> 01:08:19,739
أعتقد هذا

499
01:15:55,489 --> 01:15:56,946
لا يمكنني التصديق

500
01:15:57,031 --> 01:16:00,147
،لم يتم تحذيرك
ألم يخبرك أحد أن تمتنعي عن هذا ؟

501
01:16:00,322 --> 01:16:03,486
الأدوية مثل هذه ممنوعة بعد حصول
النوبة القلبية

502
01:16:03,822 --> 01:16:07,650
أنا أقول لك، لم أكن أعلم أنه أخذها

503
01:16:09,364 --> 01:16:11,769
أقسم إنه مثل الأولاد الصغار

504
01:16:12,114 --> 01:16:15,859
المراهقون الأغبياء لديهم وعي أكثر منه

505
01:16:17,739 --> 01:16:20,690
كان يمكنك أن تكون أكثر لباقة

506
01:16:21,155 --> 01:16:23,360
لبق أكثر لأي درجة ؟

507
01:17:43,863 --> 01:17:47,809
أعزائي أصدقاء وأقارب
وزملاء المتوفى

508
01:17:48,113 --> 01:17:50,317
إنه الوقت لنقول وداعاً

509
01:18:00,863 --> 01:18:02,854
الوداع النهائي

510
01:20:55,820 --> 01:21:00,691
،السجق رقم ثلاثة هي الأفضل
رغم أن طعمها مالح

511
01:21:01,904 --> 01:21:05,104
أعتقد أنها الأقرب إلى طعم السجق

512
01:21:05,195 --> 01:21:06,569
هي رقم 4

513
01:21:06,653 --> 01:21:09,984
،لها طعم سجق حقيقي

514
01:21:10,195 --> 01:21:11,522
على عكس الرقم 3

515
01:21:11,612 --> 01:21:13,686
...حسناً، المذاق يختلف

516
01:21:13,862 --> 01:21:17,559
أنا أصوت للرقم 3

517
01:21:17,695 --> 01:21:18,690
رجاء

518
01:21:18,737 --> 01:21:21,569
حكامنا هنا هم أشخاص معتادون على التسوق

519
01:21:21,695 --> 01:21:25,226
ويمكنهم أن يصوتوا لنوع واحد من السجق

520
01:21:25,362 --> 01:21:27,815
قمنا بتغطية أسماء الأنواع

521
01:21:27,945 --> 01:21:31,524
أنا صوتّ للرقم ستة
إنها جيدة فعلاً

522
01:21:31,653 --> 01:21:33,893
أعني أنك لا تلاحظ أبداً
طعم الخبز فيها

523
01:21:34,028 --> 01:21:36,398
لا يوجد فيها نشاء، ولا طعم الورق المقوى

524
01:21:36,487 --> 01:21:37,600
.لهذا فهي سجق جيد

525
01:21:37,737 --> 01:21:40,355
هذه فيها الكثير من المياه

526
01:21:40,528 --> 01:21:42,898
يجب أن تطهوها لمدة أطول

527
01:21:43,070 --> 01:21:46,731
إنها علامة على أن طريقة إعدادها
ليست صحيحة

528
01:21:46,945 --> 01:21:49,480
السجق يجب ألا يكون هكذا

529
01:21:49,612 --> 01:21:51,768
،سنكمل المسابقة في المختبر

530
01:21:51,903 --> 01:21:54,605
حيث سنختار الفائز

531
01:21:55,236 --> 01:21:57,274
أنا أحببت الرقم 6، ولكني غير واثق

532
01:21:57,445 --> 01:22:01,308
،لست واثقاً من الرقم 1
لا أعرف من هو الذي صنعها

533
01:22:01,445 --> 01:22:02,819
،أو من ماذا هي مصنوعة

534
01:22:02,986 --> 01:22:05,440
ولكني لن أشتري سجقاً
يبدو كهذا

535
01:22:05,570 --> 01:22:08,437
الرقم خمسة سيئة جداً

536
01:22:08,528 --> 01:22:13,730
لا تنفق مالك

537
01:22:13,861 --> 01:22:15,817
على بلاستيك كهذا

538
01:24:00,736 --> 01:24:06,104
.آلو، نعم. شكراً لك
.سأنزل حالاً

539
01:24:13,027 --> 01:24:15,065
أهلاً -
مساء الخير -

540
01:25:35,943 --> 01:25:41,098
حسناً، لقد كان يشعر باقتراب وفاته
قبل حصولها

541
01:25:41,402 --> 01:25:43,273
وبوصفي محاميه الخاص

542
01:25:43,402 --> 01:25:46,732
أنا أعرف كم كان يرغب في التخلص
من ممتلكاته

543
01:25:46,860 --> 01:25:49,064
وهو بنفسه طلب أن أزوره في المشفى

544
01:25:49,193 --> 01:25:51,895
وتناقشنا حول الأمر

545
01:25:52,027 --> 01:25:54,597
للأسف، فشلنا في كتابة رغباته
على شكل وصية

546
01:25:54,651 --> 01:25:56,642
كما يقتضي القانون

547
01:25:56,776 --> 01:26:01,599
:لهذا أنا مضطر للاعتراف بما يلي

548
01:26:01,860 --> 01:26:05,142
.هو لم يترك وصية

549
01:26:05,276 --> 01:26:09,601
إذا فمسألة الوراثة الشرعية
ستطبق حسب القانون

550
01:26:09,735 --> 01:26:15,020
في البداية، أحب أن أذكر أنه
لم يترك أية ديون

551
01:26:15,151 --> 01:26:16,941
على الرغم من ذلك، ربما نطالبكم

552
01:26:17,026 --> 01:26:21,067
بتسديد بعض النقود للدائنين

553
01:26:21,235 --> 01:26:25,477
،بالإضافة لذلك، فمن واجبي إخباركم
 أنه بموجب القانون

554
01:26:25,651 --> 01:26:29,727
،عندما يموت أحد الزوجين
فإن الزوج الباقي

555
01:26:29,818 --> 01:26:33,479
لديه الحق في الحصول على
حصة من الممتلكات

556
01:26:33,610 --> 01:26:38,066
.التي حصلها أثناء الزواج

557
01:26:38,193 --> 01:26:41,475
،وهذه الحصة من الممتلكات
يتم تحديدها بين الزوجين

558
01:26:41,568 --> 01:26:47,398
أثناء الزواج، بالاتفاق مع بقية الورثة

559
01:26:47,568 --> 01:26:50,352
.وهذه الحصة تصبح جزءاً من الإرث

560
01:26:50,443 --> 01:26:54,306
.إضافة إلى كل الممتلكات الشخصية للمتوفى

561
01:26:54,443 --> 01:26:55,604
،ومع ذلك

562
01:26:55,776 --> 01:26:57,648
في هذه الحالة، وأثناء الفترة

563
01:26:57,734 --> 01:27:00,816
التي كنتما متزوجين فيها

564
01:27:00,901 --> 01:27:03,899
،والتي امتدت طوال سنتين

565
01:27:04,068 --> 01:27:06,935
.لا يوجد أي ممتلكات قمتِ باكتسابها

566
01:27:07,026 --> 01:27:12,062
ولهذا، لا يمكننا أن نعتبر وجود حصة إضافية
.للزوجة من الإرث

567
01:27:12,193 --> 01:27:17,264
سوف ترثين جزءاً من ممتلكات المتوفى

568
01:27:17,401 --> 01:27:19,308
.بالتساوي مع كاتيا

569
01:27:19,443 --> 01:27:21,812
،وبناء على معرفتي
فلا يوجد أي ورثة آخرون

570
01:27:21,943 --> 01:27:25,143
ولذلك فإن كامل الملكية

571
01:27:25,276 --> 01:27:30,396
.سيتم تقسيمها بينكما

572
01:27:32,817 --> 01:27:34,689
إذا كان هناك شيء غير واضح

573
01:27:34,776 --> 01:27:38,983
،أو إذا كان هناك أية أسئلة
.يمكنني التوضيح أكثر

574
01:27:39,109 --> 01:27:41,100
أنا أعرف أن أبي

575
01:27:41,192 --> 01:27:45,268
كان دائماً يترك كمية من الأموال
.في خزينة بمنزله

576
01:27:45,359 --> 01:27:46,389
ما الذي سيحصل بها ؟

577
01:27:46,526 --> 01:27:48,232
.لقد تفقدت هذا، ولا يوجد أي شيء

578
01:27:48,401 --> 01:27:49,858
.صحيح

579
01:27:50,026 --> 01:27:51,223
صدقيني، كاتيا

580
01:27:51,317 --> 01:27:53,770
بالتأكيد. هل هناك شيء آخر ؟

581
01:27:54,067 --> 01:27:55,229
لقد بدأنا للتو

582
01:27:55,442 --> 01:27:57,563
لقد وضحت كامل الوضع الآن

583
01:27:57,734 --> 01:28:01,064
دعونا ننظر إلى التفاصيل

584
01:28:02,359 --> 01:28:05,606
يمكننا أخذ استراحة إذا أردتم

585
01:28:07,401 --> 01:28:09,640
لا حاجة لذلك، فلنتابع

586
01:28:09,776 --> 01:28:10,889
حسناً، إيلينا ؟

587
01:28:10,984 --> 01:28:12,773
نعم، دعونا نكمل

588
01:28:13,026 --> 01:28:14,851
حسناً، فلنبدأ

589
01:28:15,692 --> 01:28:17,979
إذاً، كيف يمكننا اقتسام مسكن أبي ؟

590
01:28:18,109 --> 01:28:19,850
سوف يتم تقسيمه حسب القانون

591
01:30:44,983 --> 01:30:46,808
هذه هي

592
01:30:48,649 --> 01:30:50,605
ماما

593
01:30:57,024 --> 01:30:59,015
! يجب أن نشرب بهذه المناسبة

594
01:30:59,233 --> 01:31:00,430
.أنا أوافق

595
01:31:00,649 --> 01:31:03,316
هل عندنا شيء ؟ -
طبعاً -

596
01:31:03,524 --> 01:31:06,060
! حسناً، هيا بنا

597
01:31:14,816 --> 01:31:17,435
.لا تبكي، أمك ستعود بسرعة

598
01:31:37,149 --> 01:31:39,270
أتعرفون شيئاً ؟

599
01:31:40,191 --> 01:31:42,940
فلنشرب نخب فولوديا

600
01:31:43,107 --> 01:31:44,071
 لقد فعل

601
01:31:44,107 --> 01:31:47,852
.شيئاً محترماً على الأقل في حياته

602
01:31:50,649 --> 01:31:52,770
.دعنا نوضح الصورة لساشا

603
01:31:53,232 --> 01:31:56,977
! ساشا! ساشا

604
01:31:57,191 --> 01:32:00,105
ماذا ؟ -
لا تقل "ماذا". تعال هنا -

605
01:32:02,816 --> 01:32:11,645
.اجلس. هنا
سوف تذهب للجامعة الآن بالتأكيد

606
01:32:11,774 --> 01:32:12,769
.ما هذا بحق الجحيم

607
01:32:12,899 --> 01:32:16,809
.ماذا ؟ كل شيء تحت سيطرتي
الفتى عمره 17 الآن

608
01:32:17,815 --> 01:32:19,557
ماذا، هل هذا حقيقي ؟

609
01:32:19,857 --> 01:32:22,393
ألم ترى شيئاً كهذا ؟
.ضعه من يدك

610
01:32:22,482 --> 01:32:23,975
! اللعنة

611
01:32:24,232 --> 01:32:25,773
حسناً، تعال

612
01:32:26,524 --> 01:32:27,898
.إلى الحياة الجديدة

613
01:32:28,024 --> 01:32:35,015
! ماما. لدينا مفاجأة لك
! إنها حامل مرة أخرى

614
01:32:35,357 --> 01:32:38,687
هل أنت جاد ؟ حقاً ؟

615
01:32:40,482 --> 01:32:43,149
! يا إلهي. هذا رائع

616
01:32:43,274 --> 01:32:46,853
إذا كان صبياً، سأسميه فولوديا -
آه، رجاء -

617
01:32:46,982 --> 01:32:48,973
لمَ لا ؟ -
حسناً، أتمنى أن تكون فتاة -

618
01:32:49,107 --> 01:32:50,268
نعم، الفتاة ستكون أفضل

619
01:32:50,940 --> 01:32:52,848
.الفتاة ستكون أفضل

620
01:32:53,315 --> 01:32:54,856
نعم ؟

621
01:32:55,565 --> 01:32:57,224
.تفضل

622
01:33:01,607 --> 01:33:02,602
! على مهلك

623
01:33:02,732 --> 01:33:05,351
،أوقفي هذا
.أنت تغضبينني

624
01:33:06,773 --> 01:33:08,183
.انتهت اللعبة

625
01:33:08,315 --> 01:33:10,270
.ربما هو قاطع الكهرباء

626
01:33:10,357 --> 01:33:11,387
ما الذي يجري معك ؟

627
01:33:11,523 --> 01:33:13,763
ماما، ستكسرين يدي

628
01:33:14,482 --> 01:33:15,430
.أعطيه لي

629
01:33:15,565 --> 01:33:17,022
دعيني ألقي نظرة

630
01:33:21,482 --> 01:33:23,887
...بهدوء، يا صغيري، بهدوء

631
01:33:35,065 --> 01:33:36,606
يبدو كأن كل أهل البناء خرجوا لينظروا

632
01:33:36,690 --> 01:33:37,934
! بل العالم كله

633
01:33:38,107 --> 01:33:39,350
.الأوغاد

634
01:33:40,398 --> 01:33:43,479
أهلاً، أليسكي -
أهلاً -

635
01:33:48,357 --> 01:33:50,892
ما الذي يحصل ؟ -
لا أحد يعرف -

636
01:33:52,731 --> 01:33:56,595
،لقد قطعت الكهرباء عن كامل المنطقة

637
01:33:58,898 --> 01:34:02,180
أعتقد أنهم ربما يعيدونها قريباً

638
01:34:02,273 --> 01:34:04,429
الأوغاد، هذه ثاني مرة هذا الشهر

639
01:34:04,523 --> 01:34:05,523
.حسناً، سيرجي
.اهتم بالموضوع

640
01:34:05,560 --> 01:34:06,553
! أهلاً

641
01:34:08,440 --> 01:34:10,514
أهلاً

642
01:34:11,065 --> 01:34:13,388
أين تذهب ؟ -
سآخذ جولة -

643
01:34:13,523 --> 01:34:15,313
ارجع الساعة 11

644
01:34:15,731 --> 01:34:17,224
تانيا، هل لدينا أية شموع ؟

645
01:34:17,940 --> 01:34:20,014
لماذا يكون عندنا شموع ؟

646
01:34:25,273 --> 01:34:28,769
فيتيا، ليشا، هل أنتما هناك ؟

647
01:34:32,731 --> 01:34:33,893
.أهلأ، يا شباب

648
01:34:34,023 --> 01:34:35,812
لماذا تأخرت ؟

649
01:34:35,940 --> 01:34:37,313
.جدتي كانت تحقق معي

650
01:34:37,439 --> 01:34:41,101
.اعتقدنا أنك خائف
.كنا سنذهب بدونك

651
01:34:41,231 --> 01:34:42,688
.كان ينبغي أن تفعلوا
.اخرس

652
01:34:42,814 --> 01:34:45,848
.هيا، خذ، انتعش

653
01:34:48,106 --> 01:34:50,559
اترك بعضه لنا

654
01:34:51,898 --> 01:34:54,386
هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم -

655
01:34:54,523 --> 01:34:57,604
فلنذهب إذاً -
حسناً -

656
01:35:04,939 --> 01:35:06,729
! يوري، أسرع

657
01:35:23,856 --> 01:35:25,479
! اغرب عني، أيها الحقير

658
01:37:22,730 --> 01:37:23,844
! مُت، يا حقير

659
01:37:23,980 --> 01:37:25,354
! أيها الجبان

660
01:37:36,355 --> 01:37:37,682
! ديما، فلنذهب

661
01:39:02,021 --> 01:39:02,969
! ماما

662
01:39:03,104 --> 01:39:04,562
! اصمت

663
01:39:11,146 --> 01:39:16,266
ماما، لماذا نحتاج لهذا الهراء ؟

664
01:39:16,521 --> 01:39:18,558
،إذا وضعنا حائطاً هنا

665
01:39:18,771 --> 01:39:21,141
وباب هنا، عندها سيحظى ساشا
.بغرفة خاصة به

666
01:39:21,313 --> 01:39:23,552
.نحن لم نقرر شيئاً مع كاتيا بعد

667
01:39:23,687 --> 01:39:25,512
.سنتفق على شيء ما

668
01:39:25,646 --> 01:39:26,759
أشك في هذا

669
01:39:26,896 --> 01:39:28,436
.سنفعل، أنا واثق

670
01:39:40,937 --> 01:39:43,224
هل لدينا أية بيرة ؟

671
01:39:43,437 --> 01:39:45,179
انظر في الثلاجة

672
01:39:54,062 --> 01:39:55,887
حتى الألعاب الأولمبية القادمة
لم تستطع تغيير

673
01:39:55,979 --> 01:39:58,349
...الركود في سوشي

674
01:39:58,521 --> 01:40:01,353
.أنا قلق، في انتظار قراره

675
01:40:02,062 --> 01:40:08,592
.أعتقد أنه لا يوجد فرق جائزة مَن ستكون

676
01:40:08,729 --> 01:40:15,306
،يعجبني أن لديه حياة ممتعة

677
01:40:15,645 --> 01:40:18,430
.مليئة بالنشاط والمغامرة

678
01:40:18,645 --> 01:40:21,216
.لديه عينان لطيفتان

679
01:40:25,062 --> 01:40:27,053
،أنا قلقة على يوليا

680
01:40:27,187 --> 01:40:28,514
...أتاها ذلك الطفل

681
01:40:28,645 --> 01:40:31,347
،اختر كاتيا أو داشا
،لا يوجد فرق

682
01:40:31,437 --> 01:40:33,723
.أيهما ينال اهتمامك

683
01:40:36,687 --> 01:40:38,263
،أنت لطيف

684
01:40:38,395 --> 01:40:42,555
.كنت أفضل منهم جميعاً
.لا تستمع لما يقولونه

685
01:40:42,687 --> 01:40:43,931
هل هو نائم ؟

686
01:40:44,104 --> 01:40:49,638
! إيلينا، هذا مذهل

687
01:40:51,145 --> 01:40:52,555
أيريد أحدكم الشاي ؟

688
01:40:52,729 --> 01:40:54,885
%أعتقد بوجود فرصة 98
.أنه سيدخل غرفتي

689
01:40:55,145 --> 01:40:57,136
دعني أساعدك

690
01:40:57,562 --> 01:40:58,592
.سأغادر معه

691
01:40:58,812 --> 01:41:01,016
.تانيا، أحضري لي بعض المكسرات

692
01:41:02,228 --> 01:41:05,973
يا إلهي، تعال إليّ
.اقترب

693
01:41:06,187 --> 01:41:09,718
،لا يمكنه التكلم
..إنه مصدوم

694
01:41:09,895 --> 01:41:12,348
! تعال هنا! هيا

695
01:41:12,728 --> 01:41:14,719
،اليوم أشعر كأني في الـ 90 من عمري

696
01:41:14,895 --> 01:41:16,637
،وأريد أن أتعبكم معي

697
01:41:16,770 --> 01:41:20,301
.لأنكم جميعاً أصغر مني

698
01:41:20,478 --> 01:41:25,266
.أعتقد أن عقلكم فارغ

699
01:41:25,353 --> 01:41:30,343
،ضعي هذا في اعتبارك
.وإلا ستجلسين هنا حتى تتقاضي راتبك

700
01:41:30,687 --> 01:41:33,010
..إنها تريد الكثير، ولكنها تعطي

701
01:41:33,145 --> 01:41:35,680
.إنها لا تعلم بعد ما الذي ستعطيه

702
01:41:35,853 --> 01:41:37,927
زينيا، ما رأيك بـ لينا ؟

703
01:41:38,187 --> 01:41:39,383
...لا أعرف ماذا أقول لك

704
01:41:39,478 --> 01:41:45,806
.عموماً، لا يوجد شيء لأقوله

705
01:42:57,682 --> 01:43:11,223
<FONT FACE="Andalus" SIZE="35" COLOR="cyan">: ترجمة وإعداد
gladiator89 + فايق يا هوى</font>

706
01:43:12,603 --> 01:43:15,600
NADEZHDA MARKINA ... ANDREY SMIRNOV

707
01:43:16,394 --> 01:43:19,061
YELENA LYADOVA ... ALEKSEY ROZIN

708
01:43:20,436 --> 01:43:23,517
EVGENIYA KONUSHKINA ... IGOR OGURTSOV

709
01:43:24,394 --> 01:43:27,013
: إخراج
 ANDREl ZVYAGINTSEV

710
01:43:27,894 --> 01:43:31,141
: إنتاج
 ALEXANDER RODNYANSKY,
SERGEY MELKUMOV

711
01:43:32,186 --> 01:43:35,349
:مدير التصوير
MIKHAIL KRICHMAN

712
01:43:35,936 --> 01:43:38,969
: سيناريو
 OLEG NEGIN,
ANDREl ZVYAGINTSEV

713
01:43:39,811 --> 01:43:42,382
:الموسيقى
PHILIP GLASS

714
01:43:43,112 --> 01:44:46,965
<FONT FACE="Andalus" SIZE="35" COLOR="greenyellow">: ترجمة وإعداد
gladiator89 + فايق يا هوى</font>