1
00:01:35,960 --> 00:01:38,960
بطاقة رهان فاريس

2
00:01:38,961 --> 00:01:48,961
قام بالترجمة: الفارس الأسود
e_black_knight@hotmail.com

3
00:02:29,360 --> 00:02:32,360
!أه يا إلهي

4
00:02:33,640 --> 00:02:36,640
لابد أن أطلب مساعدة

5
00:02:43,240 --> 00:02:46,240
لدي شيء في جيبي
لم تره أبداً من قبل

6
00:02:47,680 --> 00:02:50,680
متعلقات العمل
...غير عادية.. عادية.. مؤقتة

7
00:02:50,720 --> 00:02:53,720
الدوين المزمن بحاجة إلى المال-
...جوسي.. ما وصفته للتو-

8
00:02:54,360 --> 00:02:57,360
مؤلم بشكل مألوف
بالنسبة لنا نحن كل المقاولين الخصوصيين

9
00:02:58,240 --> 00:03:01,240
بشروط مادية
مجحفة للغاية

10
00:03:01,440 --> 00:03:04,440
هي أكثر الظروف ملاءمةً لنا نحن الفنانين

11
00:03:05,920 --> 00:03:08,920
فهمت.. حسناً
سأحفز نفسي إلى مكان إقامتي

12
00:03:09,200 --> 00:03:11,999
على بعد 1200 متر من هنا بالضبط

13
00:03:12,000 --> 00:03:14,719
لو زاد العمل حقاً بشكل مناسب

14
00:03:14,720 --> 00:03:17,720
فستشتري مكتبتنا الأثرية الموسوعات أيضاً

15
00:03:19,640 --> 00:03:22,319
الدفع نقداً-
من الجيد معرفة هذا-

16
00:03:22,320 --> 00:03:25,320
في حال الضرورة-
نعم-

17
00:03:33,840 --> 00:03:36,840
ضعي بطاقة الشريحة في الشق الأزرق
و ستصلين بيتك قبل الفجر

18
00:03:38,440 --> 00:03:41,440
...أه

19
00:03:45,520 --> 00:03:48,520
تفضلي

20
00:03:50,440 --> 00:03:52,439
!اللعنة

21
00:03:52,440 --> 00:03:54,999
هلا حاولت التركيز؟

22
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
قد يفلح الأمر بشكل أفضل بهذه الطريقة
أيمكنني مساعدتك؟

23
00:04:00,120 --> 00:04:03,039
المرأة الغريبة التي كانت
حافظة نقودها حتماً أغلى

24
00:04:03,040 --> 00:04:06,040
من سيارتي

25
00:04:06,760 --> 00:04:09,760
تم رفض الإجراء
لعدم كفاية الرصيد

26
00:04:11,440 --> 00:04:14,440
سول سولافيسي 35 عاماً
ولدت في هلسنكي

27
00:04:16,640 --> 00:04:19,640
أنا آسف بشأن ما قلته

28
00:04:20,520 --> 00:04:23,520
أه.. اللعنة

29
00:04:24,240 --> 00:04:27,240
اسمعي.. أنا آسف
أكل شيء على ما يرام؟

30
00:04:28,160 --> 00:04:31,160
لا.. لكن كيف كنت ستعرف بالأمر بحق الجحيم؟

31
00:04:38,480 --> 00:04:41,279
خلال 30 ثانية
كنت أعرف أكثر بشأن هذه المرأة

32
00:04:41,280 --> 00:04:44,280
أكثر مما علمته عن جيراني
حتى لو كان هذا ليوم واحد

33
00:04:46,360 --> 00:04:49,360
المرأة المصابة بالهستيريا
تجذب دائماً انتباه الرجل

34
00:05:22,120 --> 00:05:25,120
نعم.. ارسل الفاتورة لي
على شركة ناتونين

35
00:05:26,600 --> 00:05:29,600
اسمي توبي بينكي
جيد

36
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
أوافق على هذا
لقد أردت فقط أن أتأكد

37
00:05:33,360 --> 00:05:35,239
سيدة ناتونين

38
00:05:35,240 --> 00:05:38,240
كيف كان يوافق الكبار على هذا؟
ماذا يحدث للجشعين؟

39
00:05:39,800 --> 00:05:42,800
تفضلي

40
00:05:44,120 --> 00:05:47,120
حسناً
أنا أعرف مقاولاً من الباطن مناسباً

41
00:05:48,680 --> 00:05:51,680
عظيم.. هذا كل ما أريد معرفته

42
00:05:52,880 --> 00:05:55,880
لن يعطل هذا الشيء عملنا بعد الآن

43
00:05:56,120 --> 00:05:59,120
أيمكنني بدء تتابعات العمل حالاً؟
بالطبع-

44
00:06:05,680 --> 00:06:08,680
الدفع مقدماً-
أراك غداً-

45
00:06:18,680 --> 00:06:21,680
صباح الخير يا جوسي.. أنا لم أوقظك. أليس كذلك؟-
لا-

46
00:06:22,080 --> 00:06:25,080
لاحظت أنك عدت للبيت
في ساعة معقولة ليلة أمس

47
00:06:25,600 --> 00:06:28,600
إنها أكثر حاجة ضرورية
لآنا أن تستخدم الدش الخاص بي

48
00:06:28,640 --> 00:06:31,119
طالما كان الدش الخاص بها مكسوراً

49
00:06:31,120 --> 00:06:34,120
أكان هذا هو اتصالي الوحيد مع النساء؟

50
00:06:34,440 --> 00:06:37,440
لماذا هناك ذلك الشعور دائماً
باحتياج ما هو أكثر من النساء؟

51
00:06:39,720 --> 00:06:42,720
شكراً جزيلاً ثانيةً

52
00:06:44,640 --> 00:06:47,640
أنت على الرحب و السعة

53
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
شكراً

54
00:06:56,840 --> 00:06:59,039
جوسي.. ما الأمر؟

55
00:06:59,040 --> 00:07:02,040
إنك تسعل. ما المشكلة؟
أنت لست كالمعتاد أبداً

56
00:07:03,840 --> 00:07:06,840
لقد أصبت غريباً أمس

57
00:07:08,120 --> 00:07:11,120
هل أشيخ أو ما شابه؟

58
00:07:11,400 --> 00:07:14,239
إنني أشعر بالضيق لما فعلت

59
00:07:14,240 --> 00:07:17,240
حسناً.. جد ذلك الشخص
و اعتذر له

60
00:07:18,120 --> 00:07:20,279
إنك المحقق الخاص هنا

61
00:07:20,280 --> 00:07:23,280
هذا إلى جانب أنه
أليس من العادي للغاية بالنسبة لك أن تتبع شخصاً ما؟

62
00:07:23,880 --> 00:07:26,079
إن ورديتي تبدأ قريباً

63
00:07:26,080 --> 00:07:29,080
يمكنني أن أوصلك إلى مكان ما لو أردت. اتفقنا؟

64
00:07:30,440 --> 00:07:33,440
طعم هذه القهوة مقرف للغاية

65
00:07:39,600 --> 00:07:42,600
حسناً.. حسناً
كما لو أنه ليس السيد فاريس و عادته اليومية

66
00:07:43,720 --> 00:07:45,679
هل حصلت على إرث

67
00:07:45,680 --> 00:07:48,680
أم أنك ترتب لموعد أنثوي مميت؟

68
00:07:49,240 --> 00:07:52,240
الأخير هو الأقرب للحقيقة
هلم.. تناول نصف لتر معي

69
00:07:53,520 --> 00:07:56,520
هذا غير ممكن.. لدي موعد لشخص واحد فقط
مع غانية مشهورة سابقة

70
00:07:56,880 --> 00:07:59,880
إنها هنا في توركو من أجل عرض لسلالات الكلاب-
حقاً؟-

71
00:08:00,280 --> 00:08:03,280
هذا يفسر قميص الكلاب الوردي
و رائحة سبراي الشعر

72
00:08:05,320 --> 00:08:08,039
هل ستعطيها ورقة رسم؟

73
00:08:08,040 --> 00:08:11,040
لقد أرسلت بعض الخطابات الغريبة
من المحتمل أن تكون نصاً أصلياً

74
00:08:12,840 --> 00:08:15,840
أو فضلات سامة
لا أعرف بعد

75
00:08:15,880 --> 00:08:18,880
هلم.. خذ واحدة للطريق-
لا أستطيع.. حظ سعيد-

76
00:08:20,360 --> 00:08:23,319
ابق في ذهنك أن الإسراف في الخمر

77
00:08:23,320 --> 00:08:26,320
ربما يسبب خللاً في الأداء في منتصف العمر

78
00:08:26,640 --> 00:08:28,839
لا تقلق
ستعتاد عليه

79
00:08:28,840 --> 00:08:31,840
روهيو
خذ هذه معك

80
00:08:34,200 --> 00:08:37,200
ابق بعيداً عن المتاعب

81
00:08:45,240 --> 00:08:48,240
لقد ذهبت إلى هذا العنوان من قبل

82
00:08:51,320 --> 00:08:53,479
شكراً.. هلا أضفت هذا إلى فاتورتي غير المدفوعة؟

83
00:08:53,480 --> 00:08:56,480
...حسناً.. حظ سعيد مع الـ

84
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
...حظ سعيد مع الـ
مع الهستيرية

85
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
صباح الخير
أتريد قدحاً من قهوة إسبريسو؟

86
00:09:29,680 --> 00:09:32,680
أنا أكثر اعتياداً
على القهوة العادية للرجال المحترمين

87
00:09:37,160 --> 00:09:40,160
الجو حار هنا بالداخل

88
00:09:40,680 --> 00:09:43,680
اسمعي.. إن لدي ذاكرة سيئة

89
00:09:47,160 --> 00:09:49,999
هل.. سبق لنا أن تعارفنا؟

90
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
أولاً.. أنا لا أصطحب أبداً
رجلاً إلى فراشي من اليوم الأول

91
00:09:55,080 --> 00:09:58,080
ثانياً.. لقد وجدت
شيئاً مناسباً لتمر منه كالبرق ليلة أمس

92
00:10:00,600 --> 00:10:03,600
أنا آسف حقاً

93
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
لقد نمت في غرقة الضيوف

94
00:10:07,400 --> 00:10:10,400
ثالثاً.. أنت لا تعرف شيئاً
عن القهوة المعتادة للرجال المحترمين

95
00:10:10,720 --> 00:10:13,639
إلى أن تذوقت هذا

96
00:10:13,640 --> 00:10:15,879
ما هذا إذاً؟

97
00:10:15,880 --> 00:10:18,479
قهوة كوريتو الإيطالية

98
00:10:18,480 --> 00:10:21,480
اسمها كارا آي زيرو بالإسبانية

99
00:10:31,920 --> 00:10:34,920
ماذا كانت ملاحظتك الرابعة إذاً؟

100
00:10:37,080 --> 00:10:40,080
قاعدة الليلة الأولى
...لا تنطبق بالضرورة

101
00:10:40,360 --> 00:10:43,360
على الصباح الذي يليها

102
00:10:45,960 --> 00:10:48,960
أعلينا أن نتجاهل النقطة الخامسة
و نقفز إلى السادسة؟

103
00:11:52,720 --> 00:11:55,720
جوهانل

104
00:12:01,320 --> 00:12:04,320
أتعرف؟
كان لدي شعور عند ماكينة الصرف

105
00:12:04,760 --> 00:12:07,760
أننا سنتقابل ثانيةً

106
00:12:10,400 --> 00:12:13,400
مهنة غير معتادة إلى حد بعيد، المحقق الخاص

107
00:12:17,680 --> 00:12:20,680
ما الذي تعنيه عملياً؟

108
00:12:20,720 --> 00:12:23,720
التنقيب في أمور الناس الشخصية
و التقليب في الملفات

109
00:12:24,480 --> 00:12:27,239
الجلوس في سيارة
سهر الليل بلا نوم

110
00:12:27,240 --> 00:12:30,240
ليس فيها شيئاً رومانسياً

111
00:12:30,960 --> 00:12:33,960
...هل قابلت أبداً

112
00:12:34,760 --> 00:12:37,760
أية قضايا مثيرة؟-
...تعنين شيئاً-

113
00:12:38,200 --> 00:12:41,200
كالقتل مثلاً؟-
لقد فعلت بالطبع-

114
00:12:41,880 --> 00:12:44,880
لكنها كانت قضايا قذرة للغاية
دعينا لا نتحدث إذاً عنها

115
00:12:46,280 --> 00:12:49,280
أنا أفضل التحدث عنك

116
00:12:49,360 --> 00:12:52,360
ما الذي يبدو إنه يضايقك يا سيدة سولافيسي؟

117
00:12:52,600 --> 00:12:55,600
السيدة سولافيسي سابقاً
هذا كل ما تحتاج إلى معرفته حالياً

118
00:13:33,480 --> 00:13:36,480
جوسي فاريس
و قصبة ساق بيضاء نظيفة

119
00:13:37,440 --> 00:13:40,440
المحقق الخاص في العالم
الذي يكون فاجراً أيضاً

120
00:13:44,360 --> 00:13:47,360
هذا شيء يبدو نادر الرؤية فيما يتعلق بهذه الأمور

121
00:13:47,560 --> 00:13:50,560
كالراقصة العارية الوحيدة في العالم

122
00:13:52,840 --> 00:13:55,840
التي تعمل سائقة تاكسي
ما هو غير نادر مطلقاً-

123
00:13:56,880 --> 00:13:59,880
كاتب القصص القصيرة لدينا
الذي نقع نفسه

124
00:13:59,920 --> 00:14:02,920
في الأضواء أعواماً بعيداً عن أي مكان

125
00:14:03,320 --> 00:14:06,320
بذكر الانقطاع.. أرى أن صديقي الحميم
جوسي فاريس يحب

126
00:14:10,480 --> 00:14:12,159
أقول إن هذا هراء

127
00:14:12,160 --> 00:14:15,160
فاريس يعرف عن الحب، بمقدار ما
يعرفه الخنزير عن الأسنان الصناعية

128
00:14:16,120 --> 00:14:19,120
آنا.. أتعرفين من أي معدن
صنعوا هذا العمود

129
00:14:22,080 --> 00:14:25,080
الذي تلصقين جسدك الجميل به كل ليلة؟

130
00:14:27,800 --> 00:14:30,759
لا.. لا أعرف

131
00:14:30,760 --> 00:14:33,760
إنه معدن مضاد للإثارة-
لماذا لا تغرب عن وجهي يا لوسالمي؟-

132
00:14:35,000 --> 00:14:36,919
هذه هي الطريقة
أسلوب رائع

133
00:14:36,920 --> 00:14:39,920
جوسي
هناك سيارة تنتظرك بالخارج

134
00:16:14,480 --> 00:16:17,399
ما رأيك يا سيدة سولافيسي؟

135
00:16:17,400 --> 00:16:20,400
لا يمكنني أن أقدم ما هو أكثر-
لا أعتقد هذا-

136
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
أتشعرين بالبرد؟-
لا-

137
00:16:49,640 --> 00:16:52,640
جوسي.. أريد أن أسألك معروفاً

138
00:16:56,680 --> 00:16:59,680
الأمر يتعلق بحفل عيد ميلاد أخي

139
00:17:03,760 --> 00:17:06,760
في خدمتك

140
00:17:36,600 --> 00:17:39,600
سيد ستاهانوف
أنت رجل دقيق

141
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
سيد بينكي
الدقة شيء مميز في مهنتي

142
00:17:45,640 --> 00:17:48,640
هذا عظيم

143
00:18:16,120 --> 00:18:19,120
جيد

144
00:18:27,240 --> 00:18:30,159
شكراً لك

145
00:18:30,160 --> 00:18:33,160
شكراً-
...لست معتاداً على ارتداء البذلات.. ربطة العنق هذه تخنقني-

146
00:18:34,080 --> 00:18:36,279
أنا أكره هذا مثلك تماماً

147
00:18:36,280 --> 00:18:39,280
أي أشخاص هؤلاء؟-
تيمبا يملك شركة لتكنولوجيا المعلومات-

148
00:18:41,360 --> 00:18:43,599
زوجته سوزانا.. امرأة بغيضة

149
00:18:43,600 --> 00:18:46,600
هي رئيسة لمستشفى خاص

150
00:18:47,760 --> 00:18:50,760
زمم هذا

151
00:18:50,880 --> 00:18:53,079
طارد البعوض لا يعمل أبداً

152
00:18:53,080 --> 00:18:56,080
مرة ثانية، كان ينبغي
للمرء أن يعرف أكثر مما عرفه

153
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
عن أسعار الصرف
و الشخصيات الهامة للغاية صفوة المجتمع

154
00:19:02,600 --> 00:19:05,600
عيد ميلاد الفتى
سول أخو تيمو بيترسون

155
00:19:05,840 --> 00:19:08,840
كان مليئاً بالصفوة المتحكمين في المجتمع
صاحب البيت و زوجته سوزانا

156
00:19:09,560 --> 00:19:12,560
يبدو أنها استطاعت أن تستخدم
المزيد من القماش لثوبها

157
00:19:13,160 --> 00:19:16,160
اختيار كلاسيكي رائع-
بالطبع.. ماذا أيضاً؟-

158
00:19:18,040 --> 00:19:21,040
هذا.. جوسي فاريس-
جوسي فاريس.. تهانئي-

159
00:19:21,760 --> 00:19:24,039
تيمو بيترسون.. شكراً لك

160
00:19:24,040 --> 00:19:26,639
مرحباً يا سوزانا-
زوجتي سوزانا-

161
00:19:26,640 --> 00:19:29,640
حسناً.. لقد جئت
كل هذه المسافة من بروسيلز

162
00:19:31,800 --> 00:19:33,679
مرحباً-
مرحباً-

163
00:19:33,680 --> 00:19:36,680
مرحباً-
مرحباً-

164
00:19:38,600 --> 00:19:41,559
أه.. إنه أنت

165
00:19:41,560 --> 00:19:44,519
هامبس.. مرحباً-
تهانئي يا تيمبا-

166
00:19:44,520 --> 00:19:47,520
تيرهي.. هل يمكنك أن تأتي إلى هنا؟-
...هل لي أن أقدم لك-

167
00:19:48,440 --> 00:19:50,199
مدير البنك فون كنور

168
00:19:50,200 --> 00:19:54,829
هذا المحقق.. الخاص جوسي فاريس-
مرحباً-

169
00:19:56,080 --> 00:19:59,080
ها أنت-
شكراً لك يا سوزانا-

170
00:20:12,520 --> 00:20:15,520
ما رأيك؟

171
00:20:16,200 --> 00:20:18,799
جميلة

172
00:20:18,800 --> 00:20:21,800
قصدت اللوحة
إنها آخر مشترياتي

173
00:20:22,800 --> 00:20:25,800
لقد كنت تحدق فيها
بتركيز شديد من نصف ساعة

174
00:20:27,120 --> 00:20:29,999
اشتريتها من ليلجفالشس
في ستوكهولم

175
00:20:30,000 --> 00:20:34,103
مؤثرة للغاية. أليس كذلك؟-
إنها تخلق تداعياً قوياً للمعاني و الأفكار-

176
00:20:34,800 --> 00:20:37,319
نعم.. و كلفتنا مبلغاً كبيراً من المال إلى حد ما

177
00:20:37,320 --> 00:20:39,959
حسناً.. تفضل

178
00:20:39,960 --> 00:20:42,960
!يا له من كأس صغير

179
00:20:43,400 --> 00:20:46,359
ماذا عن هذا؟-
عزيزتي سول لا تتعب أبداً-

180
00:20:46,360 --> 00:20:49,360
من سحبي إلى هنا
من أجل تلك الأشياء الغالية المثيرة للشفقة

181
00:20:49,680 --> 00:20:52,680
لا تقلقي
ستجدين الشخص المناسب لك

182
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
أعتقد أنني اختبرتهم بما يكفي

183
00:21:00,080 --> 00:21:03,080
حسناً.. سنخرج من هنا

184
00:21:09,240 --> 00:21:11,679
لقد نالت سول ما يكفي لأخيها و زوجته

185
00:21:11,680 --> 00:21:14,079
و مدير البنك الوقح
فون كنور

186
00:21:14,080 --> 00:21:17,080
لقد كنت واقفاً فقط أستمتع
بحفل حديقتهم الممل

187
00:21:24,280 --> 00:21:27,280
لكن كان هناك ما هو أسوأ
لقد قدمت سول لآنين

188
00:21:27,960 --> 00:21:30,960
و وافقا على القيام برحلة
لكاتدرائية توركو

189
00:21:33,600 --> 00:21:36,399
بوسعي تخيل كيف سيذهب لوسالمي في نهاية اليوم

190
00:21:36,400 --> 00:21:39,400
في مشرب الصيدلة الجديد
عند الكنيسة الخاصة بالزفاف

191
00:21:40,520 --> 00:21:43,520
شكراً على المحادثة اللطيفة أيها القس-
قس سابق-

192
00:21:44,120 --> 00:21:47,120
إنني لم أدخل كنيسة منذ عقود

193
00:21:47,600 --> 00:21:49,879
ربما حان الوقت لعمل هذا

194
00:21:49,880 --> 00:21:52,880
ربما حان الوقت للجعة-
فهمت-

195
00:21:54,880 --> 00:21:57,880
هل لي أن أسأل سؤالاً آخر؟-
صلي.. و اجعلي روحك متفتحة يا ابنتي-

196
00:22:00,040 --> 00:22:02,679
ما الذي تؤمن به؟-
سؤال جيد-

197
00:22:02,680 --> 00:22:05,479
أنا لا أؤمن بالحب الباقي أو الزواج

198
00:22:05,480 --> 00:22:08,480
و لا بالحياة الأبدية و لا بالتناسخ
هناك شيء واحد

199
00:22:08,960 --> 00:22:11,960
مهماً للغاية في أية طائفة دينية-
ما هو؟-

200
00:22:13,000 --> 00:22:17,945
الموت.. سواء كان في سن كبيرة
أو بسبب المرض أو في حادث أو جريمة

201
00:22:18,560 --> 00:22:20,959
أو حتى بالانتحار

202
00:22:20,960 --> 00:22:23,960
الموت و الخوف منه
هي أفضل السلع على الإطلاق

203
00:22:24,400 --> 00:22:26,279
في تاريخ البشرية

204
00:22:26,280 --> 00:22:29,280
يمكننا التركيز على الحياة كتغيير

205
00:22:31,320 --> 00:22:34,320
جوسي حبيبي
عليّ الانصراف اليوم

206
00:22:35,480 --> 00:22:38,480
أراك في المساء. في الثامنة؟

207
00:22:39,120 --> 00:22:42,120
بالتأكيد.. لم لا؟
أنا نفسي يجب أن أنصرف لبعض الأعمال

208
00:22:43,240 --> 00:22:46,240
لكن بعد الثامنة
أعدك أن آتي لالتقاطك

209
00:22:47,400 --> 00:22:49,439
أنا لست شيئاً يلتقط-
حسناً-

210
00:22:49,440 --> 00:22:52,440
إنه نظام أبجدي، لو تفضلت بهذا-
هذا إينو لينو-

211
00:22:53,400 --> 00:22:55,759
مرحباً-
أبجدي-

212
00:22:55,760 --> 00:22:57,639
أتريد شراء بعض الكتب؟

213
00:22:57,640 --> 00:23:03,062
ماذا؟
هل سرق مفتشنا المحب مكتبة المدينة؟

214
00:23:03,640 --> 00:23:06,640
لقد دفع أحدهم ثمن الكتب
لا يمكنني أن أجد أي نقود

215
00:23:07,240 --> 00:23:10,240
فهمت.. يبدو أن الاحتياج إلى المال
ظاهرة شائعة إلى حد ما

216
00:23:11,760 --> 00:23:16,495
و إلا فلماذا كان سصبح لوسالمي كاتب
القصة القصيرة هنا يؤدي العمل بأمانة؟

217
00:23:17,040 --> 00:23:20,040
و بوقار أيضاً-
هذا يحطم قلبي الرقيق-

218
00:23:20,120 --> 00:23:23,120
أن أرى كيف كانت
تحف الأدب الفنلندي

219
00:23:23,360 --> 00:23:26,319
تستخدم كوسائل
للعمليات التجارية

220
00:23:26,320 --> 00:23:29,320
ما رأيك في النسخ الأصلية التي أعطيتني إياها

221
00:23:29,920 --> 00:23:32,920
في رف كتبي مع زجاجة فودكا
"و "الجندي المجهول

222
00:23:33,960 --> 00:23:36,960
و أبقى هناك
بالرغم من موقفي المالي

223
00:23:37,120 --> 00:23:42,252
جيد.. لكن يجب أن أقول
أن قلبي يدمي كرجل

224
00:23:42,680 --> 00:23:44,719
لرؤية جوسي فاريس يحب

225
00:23:44,720 --> 00:23:47,720
أقترح أن نبتعد عن موضوع حبي اليوم

226
00:23:51,800 --> 00:23:54,439
كيف حالك فتاتك الشابة على أية حال؟

227
00:23:54,440 --> 00:23:58,806
ماذا كان اسمها ثانيةً؟ سيلجا؟
كما في "العذراء سيلجا"؟

228
00:23:58,920 --> 00:24:01,679
سول
اسمها هو سول

229
00:24:01,680 --> 00:24:04,680
جوسي
إلى أي مدى علاقتك جادة؟

230
00:24:05,160 --> 00:24:08,160
إنني أعني هذا
اترك هذه السافلة المجنونة الآن

231
00:24:09,240 --> 00:24:12,240
لابد أن أقول إن
هذه مجموعة مبهرة إلى أقصى حد

232
00:24:12,520 --> 00:24:17,490
لينا.. والتاري.. هوفينين.. هانبا

233
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
و القليل من الإصدارات النادرة أيضاً

234
00:24:26,920 --> 00:24:29,239
كان هذا عرضاً تمهيدياً

235
00:24:29,240 --> 00:24:32,240
عليّ أن أقدم عرضي النهائي
بمجرد أن أفحص المجموعة كلها

236
00:24:34,080 --> 00:24:38,760
أحياناً يكون بيع الكتب
أكثر ربحية من كتابتها

237
00:24:39,720 --> 00:24:42,720
هذا حق
الكتاب العالي الجودة لا يكون رخيصاً أبداً

238
00:24:44,680 --> 00:24:47,680
ها هي قبعة من أجلك.. ارتدها

239
00:24:49,640 --> 00:24:52,640
آلانين.. مساء الخير

240
00:24:57,480 --> 00:24:59,999
لقد كنت أفكر مؤخراً

241
00:25:00,000 --> 00:25:02,279
...منذ فترة في الواقع

242
00:25:02,280 --> 00:25:05,280
و أنتظر أن أخبرك شيئاً

243
00:25:05,800 --> 00:25:10,328
أه يا حبيبي.. كنت ستشتري
لي خاتماً لو كان معك نقود

244
00:25:19,200 --> 00:25:21,559
هل أنت متضايق؟-
ماذا؟-

245
00:25:21,560 --> 00:25:24,560
هل أنت متضايق؟-
لماذا سأكون متضايقاً؟-

246
00:25:25,840 --> 00:25:28,840
أعني.. ظننت أنني
كنت خبيرة في أن أكون متضايقة

247
00:25:30,680 --> 00:25:33,680
لا تأت إلى بيتي ليلاً

248
00:26:35,280 --> 00:26:38,280
أنت لا تفهم النساء أبداً

249
00:26:43,960 --> 00:26:45,759
صدقني عندما أخبرك هذا

250
00:26:45,760 --> 00:26:48,760
ناقش الأمور مع سول هذه

251
00:26:49,560 --> 00:26:54,322
يؤلمني حقاً أن أراك
رجلاً ناضجاً يقلق نفسه حتى الموت

252
00:26:57,360 --> 00:27:01,816
الرقم الذي طلبته غير متاح في الوقت الحالي

253
00:27:02,960 --> 00:27:07,066
...الرقم الذي طلبته غير متاح

254
00:27:10,520 --> 00:27:13,520
أه.. المعاملة الصامتة.. أقدم
و أقسى أسلحة النساء

255
00:27:14,960 --> 00:27:17,879
لقد مرت 3 أيام بالفعل

256
00:27:17,880 --> 00:27:19,959
هذه المدة ليست شيئاً حقاً

257
00:27:19,960 --> 00:27:22,960
لكن لا يمكنك أن تقول أنني لم أحذرك

258
00:27:39,320 --> 00:27:42,320
هذا لا يناسب سول أبداً
لنذهب إلى شقتها

259
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
و إلى مركز الشرطة
لو أن هذا ضروري

260
00:27:49,280 --> 00:27:52,280
حسناً.. إن الأمر يقلقني قليلاً أيضاً

261
00:27:58,600 --> 00:28:01,600
مخزون كبير من المخدر

262
00:28:16,440 --> 00:28:19,039
حافظتها و مفاتيح السيارة مفقودة

263
00:28:19,040 --> 00:28:22,040
ربما قامت برحلة لمكان ما

264
00:28:22,440 --> 00:28:24,119
جرائد منذ 3 أيام

265
00:28:24,120 --> 00:28:27,120
لو قامت سول برحلة إلى مكان ما
لكانت قد أعلمتني بالأمر

266
00:29:13,560 --> 00:29:17,995
إذاً.. هل أنت آخر من رأى السيدة سولافيسي؟-
نعم.. أنا-

267
00:29:18,800 --> 00:29:23,162
..و أنت بالنسبة للمفقودة-
أخوها-

268
00:29:24,720 --> 00:29:27,319
....و أنت-
صديق-

269
00:29:27,320 --> 00:29:30,199
حبيبها؟-
نعم-

270
00:29:30,200 --> 00:29:34,340
هل تعيشان معاً؟-
لا.. لقد تقابلنا للتو-

271
00:29:35,200 --> 00:29:38,200
في معظم هذه القضايا
تكون الأمور على ما يرام تماماً

272
00:29:39,200 --> 00:29:41,119
خلال أيام قليلة

273
00:29:41,120 --> 00:29:44,120
أنا لا أرى أي سبب للمبالغة في التصرف-
المبالغة في التصرف؟-

274
00:29:44,600 --> 00:29:48,716
إنها مفقودة منذ 3 أيام-
هذا ما قصدته بالضبط-

275
00:30:16,680 --> 00:30:19,680
جاسكا-
جوسي.. مرحباً-

276
00:30:20,600 --> 00:30:23,519
لم لا تحضر معطفك و تأتي معنا؟

277
00:30:23,520 --> 00:30:26,520
أين؟-
هناك مكان نريد أن نريك إياه-

278
00:30:31,200 --> 00:30:34,200
هل روسالو مكان مألوف
بالنسبة لك يا سيد فاريس؟

279
00:30:34,520 --> 00:30:37,479
أعتقد أن الجميع في توركو قد زاروه

280
00:30:37,480 --> 00:30:43,215
حسناً يا سيد فاريس
هل قمت بزيارته مؤخراً؟

281
00:30:45,680 --> 00:30:47,599
نعم فعلت يا سيد هوتافانيو

282
00:30:47,600 --> 00:30:50,600
الأسبوع الماضي أو نحو ذلك
مع السيدة سولافيسي

283
00:30:50,720 --> 00:30:53,639
لأي غرض؟-
كانت رحلة-

284
00:30:53,640 --> 00:30:57,995
وقت ممتع.. فيه نزهة
و ركوب للسيارة

285
00:31:03,200 --> 00:31:07,427
أكنت في هذا المكان من قبل؟-
لم أقترب أكثر من 100 متر-

286
00:31:08,120 --> 00:31:10,959
أهذا استجواب رسمي؟

287
00:31:10,960 --> 00:31:13,960
إنها مقابلة تمهيدية
تتعلق بتحقيق

288
00:31:15,320 --> 00:31:18,279
جاكسا.. ماذا يحدث؟-
ستعرف قريباً-

289
00:31:18,280 --> 00:31:21,280
لكن اخبرنا أولاً، ماذا كانت
علاقتك بسول سولافيسي هذه؟

290
00:31:23,440 --> 00:31:25,479
أنا حبيبها أو ما شابه

291
00:31:25,480 --> 00:31:28,480
كان المرء ليتوقع منك قول تعريف أكثر دقة

292
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
أكانت لديكما مشاكل ما مؤخراً؟
أية خلافات؟

293
00:31:33,880 --> 00:31:36,880
نعم.. كانت لدينا مشاكل
لم أرها مدة 4 أيام

294
00:31:38,120 --> 00:31:40,439
هل تسلقت أبداً إلى هناك؟

295
00:31:40,440 --> 00:31:43,440
أعليّ أن أتهجى لك السؤال؟-
لا.. لم أفعل-

296
00:31:45,040 --> 00:31:49,793
ما الذي حدث؟-
...لو وجدنا أية بقايا آثار من حمضك النووي هناك-

297
00:31:49,794 --> 00:31:51,719
سيكون موقفك شديد السوء

298
00:31:51,720 --> 00:31:54,559
ما الذي حدث بأعلى هناك؟
اخبرني

299
00:31:54,560 --> 00:31:57,560
لقد وجد عابر سبيل
جثة سول سولافيسي هناك

300
00:31:58,600 --> 00:32:01,600
و الشرطة الجنائية تحقق
في الأمر كجريمة قتل

301
00:32:10,920 --> 00:32:13,920
أنت لا تبدو متضايقاً إلى هذا الحد
ألديك أي شيء تقوله؟

302
00:32:15,840 --> 00:32:18,840
ستتم معاملتك كشخص
قريب للضحية المقتولة

303
00:32:22,280 --> 00:32:26,320
لا يمكنني ذكر تفاصيل سبب الموت
لأسباب خاصة بالعمل

304
00:32:54,640 --> 00:32:57,640
أكان العام الماضي مربحاً
بالنسبة لمهنة المحقق الخاص؟

305
00:32:59,080 --> 00:33:02,080
أنت تعرف أن هذا ليس منجماً للذهب

306
00:33:07,440 --> 00:33:10,440
لقد كانت سول سولافيسي امرأة ثرية حقاً
أكنت تعرف ذلك؟

307
00:33:12,200 --> 00:33:14,759
كانت لديها شقة فاخرة
و لم تذهب للعمل

308
00:33:14,760 --> 00:33:16,679
لكنني لا أعرف شيئاً عن نقودها

309
00:33:16,680 --> 00:33:19,680
بإرثها
و نصيبها من الأملاك بعد الطلاق

310
00:33:20,880 --> 00:33:23,119
اكتسبت أملاكاً ذات قيمة

311
00:33:23,120 --> 00:33:26,120
لا أعتقد أن اسمي
سيذكر في وصيتها

312
00:33:26,680 --> 00:33:31,070
أكان هناك أي شيء ربما
ساهم في هذه المأساة؟

313
00:33:31,160 --> 00:33:34,160
....أية تهديدات ممكنة أو

314
00:33:35,360 --> 00:33:38,360
لقد كانت متوترة قليلاً أحياناً

315
00:33:41,200 --> 00:33:44,200
...لكنها

316
00:33:44,280 --> 00:33:47,280
لم توضح أبداً مخاوفها تلك

317
00:34:01,840 --> 00:34:04,439
لقد كان لدينا أشياء أخرى نفعلها

318
00:34:04,440 --> 00:34:07,440
حسناً.. يمكنك الذهاب الآن

319
00:34:10,880 --> 00:34:13,880
ما الذي تسبب في موتها؟

320
00:34:15,240 --> 00:34:18,240
لقد كانت هناك بعض آثار
الفلوكسيتين (مهدئ) في دمها

321
00:34:20,240 --> 00:34:23,240
نحن على الأرجح
نتعامل مع جناية قتل هنا

322
00:34:26,080 --> 00:34:29,080
هذا كل ما يمكنني قوله الآن

323
00:34:30,280 --> 00:34:33,280
اتهامك يعتمد على صديقيك في الحانة

324
00:34:34,760 --> 00:34:37,760
شيء آخر يا جوسي-
أعرف.. أعرف-

325
00:34:38,680 --> 00:34:41,680
لن أغادر
المنطقة الاقتصادية لتوركو

326
00:34:47,960 --> 00:34:50,959
لا تغادر المنطقة الاقتصادية لتوركو

327
00:34:50,960 --> 00:34:55,887
سول أورورا سولافيسي
أنت من تراب الأرض

328
00:34:59,880 --> 00:35:02,880
و إلى التراب تعودين

329
00:35:05,960 --> 00:35:11,480
المسيح.. مخلصنا
سيأخذك لأعلى في اليوم الأخير

330
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
لنصلي من أجل روح المتوفاة

331
00:35:29,600 --> 00:35:34,087
...سيدي-
جوسي.. هل لك أن تهتم بالتحقيق في مقتل جوسي من أجلي؟-

332
00:35:34,360 --> 00:35:37,360
ربما كانت قضية شخصية بالنسبة لي إلى حد ما

333
00:35:44,560 --> 00:35:47,279
إن الشرطة لم تحقق بعد

334
00:35:47,280 --> 00:35:49,919
مر أسبوعان، و هم لم يحققوا تقدماً أبداً

335
00:35:49,920 --> 00:35:52,920
أحياناً تستغرق هذه الأمور وقتاً

336
00:35:53,680 --> 00:35:56,680
فكر في الأمر أرجوك

337
00:35:57,000 --> 00:36:00,953
أعدك.. سأفعل-
شكراً.. أراك في الحفل التأبيني-

338
00:36:02,760 --> 00:36:05,760
تبدو كما لو كنت في جنازة

339
00:36:06,240 --> 00:36:09,240
ربما لأنني كنت في جنازة

340
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
شكراً

341
00:36:17,440 --> 00:36:20,440
جوسي.. تعازينا العميقة لخسارتك

342
00:36:31,880 --> 00:36:34,880
بصفتي قساً
يهمني أن أسمع

343
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
ما الموضوعات التي تناولها زميلي
في موعظته

344
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
العفو و الخطيئة-
الخطيئة؟-

345
00:36:43,920 --> 00:36:49,785
ما الذي قاله القس المحترم عن الخطيئة؟
يبدو أنك لم تحبها-

346
00:36:51,520 --> 00:36:54,520
حسناً يا رفاق.. أفيقوا.. القهوة أم الجعة؟-
الجعة-

347
00:36:54,680 --> 00:36:56,759
الجعة-
القهوة ستكون رائعة-

348
00:36:56,760 --> 00:36:59,760
جوسي انهض.. عليك أن تكون في هيلسنكي خلال ساعتين

349
00:37:00,120 --> 00:37:03,079
لمقابلة فتاة رئيس الوزراء

350
00:37:03,080 --> 00:37:06,080
السابقة أم الجديدة؟-
انهض.. خذ هذه معك-

351
00:37:06,720 --> 00:37:08,639
لنذهب يا رفاق

352
00:37:08,640 --> 00:37:11,559
لتلق نظرة على هذه الأوراق قبل رحيلك

353
00:37:11,560 --> 00:37:14,560
أية أوراق؟-
ألا تذكر؟-

354
00:37:15,400 --> 00:37:18,400
الأوراق التي درسناها طوال الليل
بتفانٍ شديد

355
00:37:18,640 --> 00:37:21,359
قلت إنك ستسعرضها
لإخراج أشياء من عقلك

356
00:37:21,360 --> 00:37:23,879
أنت لا تذكر

357
00:37:23,880 --> 00:37:26,880
نعم.. هذا صحيح.. تلك الأوراق

358
00:37:27,280 --> 00:37:32,115
عزيزي سيد روهيو
إنني أعود لموضوع خطابي السابق

359
00:37:32,760 --> 00:37:34,839
أتمنى أنك قد تلقيته

360
00:37:34,840 --> 00:37:37,840
إن لدي مجموعة جيدة من
قصاصات الجرائد

361
00:37:37,880 --> 00:37:40,880
التي كنت أجمعها منذ
آخر مرة كتبت لك فيها

362
00:37:41,320 --> 00:37:43,319
منذ أكثر من 3 أسابيع

363
00:37:43,320 --> 00:37:45,599
الرب لن يصحح هذا الخطأ

364
00:37:45,600 --> 00:37:48,399
لذا أرسل هذه لك
السيد الصحفي إيوي

365
00:37:48,400 --> 00:37:51,400
من فضلك قم يتسوية الأمور
بإخلاص.. فيرتانين

366
00:37:51,960 --> 00:37:54,960
حسناً.. هذه ليست لعبة
يبدأ عرضها في موسم كرة القدم

367
00:37:56,120 --> 00:37:58,959
أنا أيضاً عرفت هذا

368
00:37:58,960 --> 00:38:02,842
لقد كان الخطاب موقعاً باسم فيرتانين
بلا رقم هاتف و لا عنوان

369
00:38:03,240 --> 00:38:07,201
أيمكن أن يكون لهذا علاقة بالمراهنة؟

370
00:38:08,400 --> 00:38:10,919
الترتيب لمباراة أو ما شابه؟

371
00:38:10,920 --> 00:38:13,920
لو حافظت على كلمتك
فهذه مشكلتك أنت و ليس أنا

372
00:38:15,080 --> 00:38:18,080
بم وعدت بالضبط؟-
بم وعدتني؟-

373
00:38:18,920 --> 00:38:21,920
لقد وعدت بمعرفة قائمة الأسماء هذه

374
00:38:23,120 --> 00:38:27,302
خذ كل الخطابات.. من يعرف؟
ربما حللت حتى قضية مقتل كنيدي نفسه

375
00:38:27,640 --> 00:38:30,640
ألم يحلها صديقك الصحفي
التليفزيوني بالفعل؟

376
00:38:30,680 --> 00:38:33,680
حسناً.. سأفعلها لأنني وعدت
هذا إلى جانب، أنه ليس لدى شيئاً آخر أفعله

377
00:38:34,800 --> 00:38:39,016
سيكون لدي حساب مصروفات. أليس كذلك؟-
هذا ممتع للغاية-

378
00:38:40,320 --> 00:38:45,868
يا رفاق.. ما رأيكم بترتيل أنشودة
المسيح هو أغلى صديق لي"؟"

379
00:38:46,680 --> 00:38:49,680
أو "سأحول نظري إلى السماء بأعلى"؟

380
00:38:50,080 --> 00:38:52,239
ماذا عن هذا؟

381
00:38:52,240 --> 00:38:55,240
...المسيح هو-
توقف يا آلانين-

382
00:38:57,200 --> 00:39:00,200
...أنا آمن بين ذراعيه...

383
00:39:05,280 --> 00:39:08,280
لقد ملأ التفكير في قدر سول عقلي

384
00:39:10,120 --> 00:39:12,639
افتقدت تلك المرأة الغريبة

385
00:39:12,640 --> 00:39:15,640
حتى أنني قد لمت نفسي، برغم
أنني لم أكن أستطيع عمل شيء

386
00:39:35,960 --> 00:39:38,960
كنت أعني أن أخبرك شيئاً

387
00:39:39,320 --> 00:39:42,320
و لم تتح لي الفرصة أبداً

388
00:39:44,200 --> 00:39:46,999
لقد أوصلت سول إلى البيت
في التاكسي الخاص بي، منذ فترة

389
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
كان معها رجل
و كانا يتشاجران بطريقة بشعة جداً

390
00:39:50,880 --> 00:39:53,880
رجل طويل ذو شعر داكن؟

391
00:39:55,040 --> 00:39:58,040
كيف تأتى أن تعرف ذلك؟

392
00:39:59,760 --> 00:40:02,760
مرحباً

393
00:40:03,200 --> 00:40:06,200
لا.. لست شغوفاً بالمرة

394
00:40:07,200 --> 00:40:09,639
لكنني سأقبل الأمر على أية حال

395
00:40:09,640 --> 00:40:11,599
موت في برج مراقبة الطيور

396
00:40:11,600 --> 00:40:16,581
شاهد عيان يتحدث.. اللعنة
الأشياء التي يفعلها الناس من أجل النقود

397
00:40:16,960 --> 00:40:19,759
و مراقب الطيور
كان شرطياً متقاعداً

398
00:40:19,760 --> 00:40:22,760
لذا كان إبلاغ شاهد العيان لمسة بارعة

399
00:40:28,920 --> 00:40:31,920
هل تم شنقها؟ أم أنها قد شنقت نفسها؟

400
00:40:44,760 --> 00:40:47,119
جاسكا؟-
هل أنت في توركو؟-

401
00:40:47,120 --> 00:40:50,120
كما أمرت-
لدي سؤال دقيق أسأله-

402
00:40:51,080 --> 00:40:54,080
أكانت الأصفاد جزءاً
عادياً من أدوات سول سولافيسي؟

403
00:40:56,920 --> 00:40:59,920
أعني في غرفة النوم

404
00:41:03,520 --> 00:41:06,520
لا.. ليس معي

405
00:41:07,360 --> 00:41:10,360
لكن ربما كان ذلك الشخص
الموجود في صور غرفة نومها

406
00:41:11,840 --> 00:41:14,840
على المرء أن يتفقد كل شيء-
هل هناك ما يعيق التحقيق؟-

407
00:41:15,600 --> 00:41:18,600
الإعاقة هي شيء واحد مما نعانيه

408
00:41:21,880 --> 00:41:24,880
ما الذي قلته للتو يا جوسي؟

409
00:41:27,280 --> 00:41:30,280
إنها هنا

410
00:41:37,280 --> 00:41:39,559
لقد كانت هنا

411
00:41:39,560 --> 00:41:42,560
هذا صحيح.. بقايا الصمغ
ظاهرة للعين المجردة

412
00:41:42,920 --> 00:41:45,920
ارفع البصمات. هلا فعلت؟

413
00:41:48,200 --> 00:41:53,485
إذاً.. فهو رجل في الخامسة
و الثلاثين طويل الشعر، بوهيمي

414
00:41:53,486 --> 00:41:56,440
أتذكر أي شيء آخر؟-
...لا أعرف.. لقد كان نوعاً ما-

415
00:41:58,360 --> 00:42:00,999
مهلاً.. لا تلمسه-
نعم.. نعم-

416
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
لا أعرف
لقد ألقيت نظرة سريعة عليها

417
00:42:04,480 --> 00:42:07,480
لقد بدا كالرجل الفقير في
كريستيانو رونالدو

418
00:42:09,040 --> 00:42:12,040
أريد أن أسألك شيئاً-
افعل-

419
00:42:12,480 --> 00:42:15,439
أنت لم تكن مشتبهاً فيه حقيقياً أبداً

420
00:42:15,440 --> 00:42:18,440
في قضايا القتل.. على المرء فقط
اتباع القواعد.. أنت تعرف ذلك

421
00:42:19,920 --> 00:42:22,920
لقد وجدنا جميع أنواع البقع
و البقايا في منامة سول

422
00:42:24,560 --> 00:42:27,560
جوسي.. عليّ
أن آخذ منك عينة نطفة

423
00:42:29,120 --> 00:42:32,120
أعنني أنني.. أننا.. أن عليك
أنت تذهب و تقدم عينة من نطفتك

424
00:42:35,080 --> 00:42:38,080
لقد قرأت في أليبي
أن مفاتيح الأصفاد كانت مفقودة

425
00:42:38,920 --> 00:42:41,920
هذا صحيح.. فريق الفحص مشطوا
المنطقة باللاقط المعدني

426
00:42:43,760 --> 00:42:46,760
و المفتاح لم يكن موجوداً أيضاً

427
00:42:47,400 --> 00:42:50,400
السلالم إلى البرج عالية جداً
و شاهقة

428
00:42:51,600 --> 00:42:54,600
أيمكن أن تكون سول
قد صعدت إليها باختيارها؟

429
00:42:56,040 --> 00:42:59,040
أو ربما كانت مجبرة

430
00:42:59,840 --> 00:43:04,291
اخبرني.. أكان معك أبداً المفتاح إلى هذا المكان؟-
لا-

431
00:43:06,880 --> 00:43:09,880
بما إنك ستنقب في هذه
القضية على أية حال

432
00:43:10,040 --> 00:43:13,040
دعنا نضع كل أوراقنا على المنضدة
ما رأيك؟

433
00:43:14,640 --> 00:43:19,002
فليكن-
هذا ليس قتلاً في حالة سُكْر-

434
00:43:20,440 --> 00:43:23,440
لكنها لعبة بحق الجحيم

435
00:43:27,320 --> 00:43:30,320
أتساءل عما إذا كان أحدهم
قد فكر في احتمال

436
00:43:31,400 --> 00:43:36,812
أن سول كانت ضحية متهورة
للجنون العنيف؟

437
00:43:37,520 --> 00:43:39,399
أعتقد أن الشرطة تفترض

438
00:43:39,400 --> 00:43:42,400
أن سول قد وافقت
على مقابلة أحدهم في البرج

439
00:43:42,880 --> 00:43:45,880
أيمكنك أن تخبرني شيئاً
عن أصدقاء سول؟

440
00:43:45,920 --> 00:43:48,920
أصدقاء ذكور
أو زوجها السابق

441
00:43:49,720 --> 00:43:52,720
ساكاري سولافيسي
هو وريث شركة المعادن

442
00:43:53,400 --> 00:43:56,199
لقد تزوج سول
و ساكاري بسرعة

443
00:43:56,200 --> 00:43:59,200
مما سبب ضجة في عائلة العريس

444
00:43:59,960 --> 00:44:02,960
كيف كان الرجل يبدو؟

445
00:44:03,200 --> 00:44:05,599
كرجل عادي

446
00:44:05,600 --> 00:44:08,079
لكنه كان أصلعاً

447
00:44:08,080 --> 00:44:11,080
زواجهما لم يستمر طويلاً
أليس كذلك؟

448
00:44:11,840 --> 00:44:14,840
عامان
و كان الطلاق بذيئاً

449
00:44:16,920 --> 00:44:19,920
حلم حقيقي لأي محام

450
00:44:21,440 --> 00:44:24,440
و اضطرت سول أن تخضع
للعلاج بعد الطلاق

451
00:44:25,600 --> 00:44:28,872
أعتقد أن سول لم تكن أكثر المخلوقات توازناً في العالم

452
00:44:28,873 --> 00:44:30,280
لا

453
00:44:33,560 --> 00:44:36,560
إنها حساسة
قابلة للجرح

454
00:44:36,800 --> 00:44:39,800
و من منظور أخ كبير
فقد كانت سول

455
00:44:44,400 --> 00:44:46,799
حالمة

456
00:44:46,800 --> 00:44:49,800
هكذا أذكرها

457
00:45:06,320 --> 00:45:09,320
آسف لإزعاجكما

458
00:45:13,520 --> 00:45:15,959
لقد كان لدي مقابلة هنا

459
00:45:15,960 --> 00:45:18,960
لذا ربما كلاكما

460
00:45:19,200 --> 00:45:23,874
يمكنكما الذهاب و القيام
بعلاقتكما في مكان آخر

461
00:45:32,800 --> 00:45:35,800
أعتقد أنه لم يكن
أفضل أيام السيد بيترسون

462
00:45:36,120 --> 00:45:39,120
و يوم لم يجلب لي الكثير
بشأن رجل سول الغامض

463
00:45:41,080 --> 00:45:44,080
و أدركت كم هي قليلة المعلومات
التي عرفها أي شخص عن حياة سول

464
00:46:04,760 --> 00:46:07,760
!تباً

465
00:46:08,800 --> 00:46:11,800
!يا للجحيم

466
00:46:27,520 --> 00:46:30,520
نعم.. اذهب و تحرر في البرية

467
00:46:44,200 --> 00:46:47,200
ستجد الفئران في كل مكان

468
00:47:00,800 --> 00:47:03,800
شكراً جزيلاً لك على المعلومات
إلى اللقاء

469
00:47:04,120 --> 00:47:07,120
لقد اتصلت بزوج سول السابق
زوجته الحالية

470
00:47:08,040 --> 00:47:10,719
و أفضل صديقة لسول

471
00:47:10,720 --> 00:47:13,720
كلهم أكدوا
انطباعي عن سول

472
00:47:13,960 --> 00:47:16,559
مزاجية.. حساسة
امرأة عاطفية

473
00:47:16,560 --> 00:47:21,176
كانت تعاني صعوبات في
علاقاتها كلها، و ليس معي فقط

474
00:47:22,320 --> 00:47:25,279
ما لم أعرفه أن
برج مراقبة الطيور

475
00:47:25,280 --> 00:47:28,280
كان أحد أماكنها المفضلة
خلال حياتها

476
00:47:28,640 --> 00:47:31,640
و أنها كانت قد اعتادت الذهاب
إليه منذ كانت طفلة صغيرة

477
00:47:31,800 --> 00:47:34,800
دليل الهاتف.. مساء الخير-
مستشفى صن داون الخاص من فضلك-

478
00:47:36,160 --> 00:47:39,160
الوحيدة التي لم أكن
قد تحدثت إليها كانت سوزانا بيترسون

479
00:47:41,320 --> 00:47:44,320
مناقشاتها البنكية المكثفة
مع فون كنور

480
00:47:44,400 --> 00:47:47,400
أضافت للقضية بعداً جديداً

481
00:47:47,480 --> 00:47:50,480
و سول كانت قد قالت
أن فون كنور قد ضايقها أيضاً

482
00:48:00,480 --> 00:48:03,239
نصف لتر من فضلك

483
00:48:03,240 --> 00:48:06,240
ما الذي تفضله.. قطتك؟

484
00:48:06,680 --> 00:48:09,680
الحليب أم القشدة أم السردين؟

485
00:48:11,400 --> 00:48:14,400
نعم-
هل غادرتك زوجتك؟ حبيبتك؟-

486
00:48:15,800 --> 00:48:18,800
...نعم.. أعني لا
...إنني

487
00:48:20,920 --> 00:48:23,920
أنا تيمبا
تيمو بيترسون

488
00:48:24,840 --> 00:48:27,840
تيمو.. اسم جميل

489
00:48:28,800 --> 00:48:31,800
شكراً لك
ما اسمك؟

490
00:48:32,400 --> 00:48:35,400
إيرين-
أه.. إيرين-

491
00:48:36,160 --> 00:48:39,160
هذا اسم أكثر جمالاً

492
00:48:44,640 --> 00:48:47,640
هذا داني-
داني؟-

493
00:48:56,320 --> 00:49:00,188
ها هو حافظ الحياة من أجلك-
شكراً لك-

494
00:49:00,880 --> 00:49:03,880
هذا سيعيدني إلى
أرض الأحياء ثانيةً.. أنا واثق من هذا

495
00:49:08,680 --> 00:49:11,680
أيمكنني الدفع للجميع لمرة لواحدة؟

496
00:49:12,960 --> 00:49:15,960
بالتأكيد
لكن هذا لن يكلفك كثيراً

497
00:49:16,600 --> 00:49:19,600
فليس هناك غيري
و غير ذلكما المتشردين اللطيفين هناك

498
00:49:21,480 --> 00:49:24,480
حسناً.. 4 كئوس إذاً
و بعض القشدة للقط

499
00:49:29,400 --> 00:49:32,400
لماذا يدفع لنا؟

500
00:49:37,120 --> 00:49:41,322
ذلك الرجل المهذب
هناك عند المشرب

501
00:49:41,800 --> 00:49:44,800
....أراد أن يشتري لكما-
جعة.. حسناً.. شكراً جزيلاً-

502
00:49:45,360 --> 00:49:47,639
أعتقد أنه من اللياقة

503
00:49:47,640 --> 00:49:50,640
أن تطلبي من السيد المهذب الانضمام لنا

504
00:49:50,720 --> 00:49:52,714
...تيمو

505
00:49:59,040 --> 00:50:02,040
مرحباً.. أنا تيمو-
أنتيدوت-

506
00:50:04,960 --> 00:50:07,279
جيرونيمو-
عفواً؟-

507
00:50:07,280 --> 00:50:10,280
جيرونيمو-
ما مجال عملك إذاً؟-

508
00:50:12,000 --> 00:50:14,359
أنا أعمل في المجال البنكي

509
00:50:14,360 --> 00:50:17,360
أه.. ظننت من يعملون بهذه المهنة
يعملون طوال الوقت

510
00:50:18,080 --> 00:50:21,080
...إن لدينا
حسناً.. إنه شريكي في العمل

511
00:50:22,120 --> 00:50:24,999
هل نقول.. حفل وداع؟

512
00:50:25,000 --> 00:50:27,639
كيف تأتى أنني لا أعرفك؟

513
00:50:27,640 --> 00:50:30,640
ظننت أنني أعرف
كل من يعملون في المجال البنكي

514
00:50:31,880 --> 00:50:34,880
أتعرف؟
هناك العديد من الأعمال البنكية

515
00:50:36,080 --> 00:50:41,249
آلتونين.. إينولا.. تانيلا
أسماؤهم لا توحي بشيء

516
00:50:44,120 --> 00:50:46,679
إنهم لا يشكلون
"الإخوة السبعة"

517
00:50:46,680 --> 00:50:49,680
و ليسوا ينتمون لأي
عمل من الأدب أو الدراما الفنلندية

518
00:50:51,120 --> 00:50:54,120
ربما كانوا قد خطبوا سول من قبل

519
00:50:59,160 --> 00:51:04,818
جوسي.. أنت لم تتعامل قط
مع أي من قضاياك على نحو شخصي

520
00:51:04,960 --> 00:51:07,079
انس أمر قائمة روهيو

521
00:51:07,080 --> 00:51:09,919
و ساعد الشرطة في
قضية سويل هذه

522
00:51:09,920 --> 00:51:11,999
و إلا فلن تجد السلام

523
00:51:12,000 --> 00:51:16,332
اسمها سول. أتفهم؟-
سول.. سول.. سول-

524
00:51:16,360 --> 00:51:20,702
داني.. لا أفهم
لماذا ترتدي كل هذا الفراء

525
00:51:22,160 --> 00:51:25,160
حسناً.. لم يكن هذا سهلاً بالنسبة لك أيضاً-
تيمبا-

526
00:51:27,520 --> 00:51:32,037
إلى اللقاء
سنكون جالسين هناك على المنضدة السوداء

527
00:51:32,038 --> 00:51:36,620
يمكنك أن تقول إنها
مثل غرفة اجتماع أعمالنا الخاصة

528
00:51:37,560 --> 00:51:40,560
حسناً.. ربما نتقابل ثانيةً
أنت لا تعرف هذا أبداً

529
00:51:44,880 --> 00:51:47,880
داني.. هيا.. تناول الطعام

530
00:51:50,360 --> 00:51:53,360
هذا سيجعل فراءك جميلاً و متألقاً

531
00:51:59,600 --> 00:52:04,440
أعتقد أنك... في حاجة ماسة
إلى مكان تقضي فيه الليل

532
00:52:23,120 --> 00:52:25,999
من المفقود الآن؟-
شقيق سول-

533
00:52:26,000 --> 00:52:29,000
أحاول الوصول إليه منذ يومين-
حسناً.. إنه في حداد-

534
00:52:36,320 --> 00:52:39,320
جوسي فاريس.. هل تسمح لي بدقيقة؟-
بالتأكيد-

535
00:52:52,080 --> 00:52:55,039
سأخبرك أشياءً
لأسباب العمل

536
00:52:55,040 --> 00:52:58,040
لم يتم كشفها لأحد
أنا أحتاج مساعدتك

537
00:52:59,400 --> 00:53:02,400
لقد وجدنا خصلة من الشعر
في قبضة سول سولافيسي

538
00:53:02,960 --> 00:53:05,960
نفس الشعر الذي كان موجوداً
في السيارة قرب برج مراقبة الطيور

539
00:53:07,440 --> 00:53:11,329
أيمكن أن يكون الشعر
خاص بالرجل الذي كان في ألبوم الصور؟

540
00:53:12,640 --> 00:53:15,279
لا يمكنني تأكيد هذا

541
00:53:15,280 --> 00:53:18,280
ألا يمكنكم أخذ عينات الحمض النووي؟-
لا.. لا يمكننا-

542
00:53:19,480 --> 00:53:22,480
لم تكن هناك بصيلات شعر

543
00:53:26,480 --> 00:53:31,154
حتى الآن، كل دليل بعينه
كل ملاحظة صغيرة.. كل شيء

544
00:53:31,840 --> 00:53:34,840
قد أدت للا شيء

545
00:53:47,800 --> 00:53:50,800
لا داع للقلق
إنهما يملكان مفاتيح هذا المكان

546
00:53:51,160 --> 00:53:54,160
إنهما جزء من الأثاث حقاً-
أيمكن الوثوق بهما؟-

547
00:53:54,800 --> 00:53:56,759
أنا أثق بهما

548
00:53:56,760 --> 00:53:59,760
كما ترى، لا يوجد من هو
في أمانة النصاب الأمين

549
00:54:02,720 --> 00:54:05,720
أحتاج شخصين محترفين
لا يخافان الظلام

550
00:54:06,120 --> 00:54:09,120
و يمكنهما إبقاء
فميهما مغلقين فيما بعد

551
00:54:09,720 --> 00:54:12,720
بالتأكيد، لكنني لا أقبل
أية أعمال هذه الأيام

552
00:54:13,160 --> 00:54:16,160
لا بنوك.. إن أنظمة أمنها محكمة للغاية

553
00:54:17,840 --> 00:54:22,433
هذه العملية كانت
ستحدث في مكان أكثر خصوصية

554
00:54:23,640 --> 00:54:26,640
أتعني أن أحدهم
لديه الكثير من النقود في وسادته؟

555
00:54:27,240 --> 00:54:29,519
شيء كهذا

556
00:54:29,520 --> 00:54:32,520
أه.. الآن فهمت
غسيل أموال

557
00:54:35,000 --> 00:54:38,000
لقد تم وضع الخطة
و تم فحص أرض العمل

558
00:54:38,760 --> 00:54:41,760
كل ما نحتاجه هو أشخاص يكملون المهمة

559
00:54:42,600 --> 00:54:45,600
لا أعرف
لست متعجلاً للعودة إلى السجن

560
00:54:47,880 --> 00:54:50,880
نعم
لقد تقاعد أنتيدوت الآن إلى حد ما

561
00:54:58,960 --> 00:55:03,038
لكن من ناحية أخرى... لو أنني
أستطيع البقاء في هذا العمل أكثر

562
00:55:04,280 --> 00:55:06,199
فلم لا؟

563
00:55:06,200 --> 00:55:11,626
يمكن لصاحبنا أن يستعمل
"منحة دراسية صغيرة... لـ "زميله

564
00:55:56,520 --> 00:55:59,520
كان لدي ضمير يشعر بالذنب

565
00:55:59,960 --> 00:56:02,960
لو كنت قد قدمت
نوعاً آخر من الحب لسول

566
00:56:03,480 --> 00:56:06,480
لكانت حية
ربما

567
00:56:26,720 --> 00:56:30,724
!يا له من قصر-
حسناً.. لنفعل هذا مرة أخرى-

568
00:56:31,440 --> 00:56:34,399
جيرونيمو سيقيد
الرجل بالكابل

569
00:56:34,400 --> 00:56:37,400
و يتأكد أنه لن يتحدث
لبضعة أيام

570
00:56:38,320 --> 00:56:44,130
أنا سآخذ المطلوب، و يبقى أنتيدوت
بالخارج، مستمراً في المراقبة

571
00:56:45,400 --> 00:56:48,400
لو حدث أي خطأ
فلن يحدث أحد صوتاً عالياً

572
00:56:48,760 --> 00:56:51,159
ربما يتعرف الوغد صوتي

573
00:56:51,160 --> 00:56:54,160
و نطق جيرونيمو-
ماذا؟-

574
00:56:55,280 --> 00:57:00,125
النطق وحشي للغاية
سيكون من السهل تعرفه

575
00:57:00,760 --> 00:57:03,760
هل من أسئلة؟-
بكم يدين لك؟-

576
00:57:07,640 --> 00:57:10,640
بفرَسة من الجياد الأصيلة

577
00:57:11,160 --> 00:57:14,119
سأذهب أولاً
و أنت تأتي بعدي

578
00:57:14,120 --> 00:57:17,120
انتظر هنا قليلاً.. الإشارة صفارتين قصيرتين-
فليكن-

579
00:58:09,400 --> 00:58:12,400
لا

580
00:58:12,680 --> 00:58:15,680
لا.. لا

581
00:58:34,600 --> 00:58:36,999
أنت لم تصفر أبداً

582
00:58:37,000 --> 00:58:40,000
لقد ألغي العمل-
ماذا؟-

583
00:58:40,560 --> 00:58:43,560
ليس لدي وقت للشرح
اقرءا الجرائد غداً

584
00:58:45,200 --> 00:58:48,200
الآن دعونا نبتعد عن هنا

585
00:58:48,880 --> 00:58:51,880
هذا شيء لتعبكما
يمكنكما تدبر الأمر الآن

586
00:58:53,240 --> 00:58:56,240
لن نتقابل لفترة
و لنبق بعيداً عن الأنظار

587
00:58:58,200 --> 00:59:01,200
هذا سيسبب ضجة ضخمة

588
00:59:19,520 --> 00:59:22,520
مدير بنك
و مديرة مستشفى خاص

589
00:59:24,280 --> 00:59:27,280
لقد ألقت الشرطة القبض على رجل

590
00:59:27,480 --> 00:59:30,480
لكنها لن تكشف هويته
لأسباب خاصة بالعمل

591
00:59:31,960 --> 00:59:33,959
و الآن
أخبار العالم

592
00:59:33,960 --> 00:59:36,960
يقول شرطي أعرفه
أنها قضية محلولة.. تحدث مرة واحدة

593
00:59:37,600 --> 00:59:40,599
هل سرقوا أي شيء؟-
ليس بحسب علمي-

594
00:59:40,600 --> 00:59:43,600
لابد أن الشخص المعتقل
هو تيمو بيترسون

595
00:59:44,160 --> 00:59:46,359
أنت تعرفه يا جوسي

596
00:59:46,360 --> 00:59:49,360
أكان قادراً
على إعدام سريري كهذا؟

597
00:59:50,080 --> 00:59:54,123
أنا لا أعرف بيترسون إلا
قليلاً، لكنني أشك في الأمر

598
00:59:54,520 --> 00:59:57,520
لشراء مسدس و إخفائه في وقت قصير كهذا؟ محال-
هذا صحيح-

599
00:59:58,600 --> 01:00:01,600
سمعت أنه كان هو
من استدعى الشرطة

600
01:00:01,760 --> 01:00:04,760
أعتقد أنه قد قرر الذهاب
و قول بعض الكلمات المختارة جيداً

601
01:00:04,840 --> 01:00:07,840
لمدير البنك
لكن الشرطة لن تظن هذا

602
01:00:09,040 --> 01:00:12,040
و ربما يبقى بيترسون محتجزاً لبعض الوقت

603
01:00:13,520 --> 01:00:16,199
حسناً يا رفاق
دعونا نستمع لبعض الأخبار

604
01:00:16,200 --> 01:00:19,200
و الطقس-
المتقلب-

605
01:00:22,680 --> 01:00:25,680
قائمة أسماء روهيو
كانت لا تزال لغزاً بلا حل

606
01:00:26,080 --> 01:00:28,199
كانت ستجعلني ثرياً بالكاد

607
01:00:28,200 --> 01:00:31,200
لكن كان سيكون على الأقل
لدي شيء آخر في ذهني الآن

608
01:00:35,200 --> 01:00:38,200
فاريس-
بيترسون-

609
01:00:38,320 --> 01:00:43,093
بيترسون
أهذه هي "المكالمة الواحدة" الشهيرة؟

610
01:00:43,094 --> 01:00:45,479
التي اتهمت بسببها؟

611
01:00:45,480 --> 01:00:50,448
أنت تشاهد التلفاز كثيراً
هذه مكالمة أقل شهرة

612
01:00:50,449 --> 01:00:53,160
أن يجعل العميل
محققه الخاص

613
01:00:53,600 --> 01:00:56,600
يقول إنه يرغب في مقابلته

614
01:00:56,920 --> 01:00:59,920
إذاً.. أنت حر رسمياً؟

615
01:01:00,480 --> 01:01:03,480
لقد تركوني هذا الصباح
هوتافاينيو قال

616
01:01:03,640 --> 01:01:06,640
أن الاشتباه في أمري قد قل

617
01:01:07,440 --> 01:01:10,440
أعتقد أنني مدين بالشكر
لاختبار كشف الكذب

618
01:01:11,080 --> 01:01:14,080
حسناً.. حسناً.. لقد تقدمت
الشرطة الجنائية في توركو

619
01:01:16,120 --> 01:01:19,120
كيف تشعر؟

620
01:01:19,360 --> 01:01:23,493
شعور عظيم.. أختي قتلت
زوجتي تحولت إلى ساقطة

621
01:01:24,080 --> 01:01:27,080
و أنا متهم بقتلهما معاً

622
01:01:31,800 --> 01:01:34,800
هيا.. اسأل

623
01:01:37,120 --> 01:01:39,639
هل فعلتها؟

624
01:01:39,640 --> 01:01:43,596
لا-
ما الذي كنت تفعله في حديقة فون كنور بحق الجحيم-

625
01:01:43,597 --> 01:01:45,639
في منتصف الليل؟

626
01:01:45,640 --> 01:01:50,007
ماذا تظن؟ 5 أحرف.. خمر-
كانت هذه 3 أحرف فقط-

627
01:01:52,000 --> 01:01:56,545
كنت مخموراً
و قد قررت أن ألقن سارق البنوك هذا درساً

628
01:01:56,546 --> 01:01:59,240
لا ينساه أبداً
أنا متزن الآن

629
01:02:00,200 --> 01:02:03,200
و أريدك أن تتولى
هذه القضية أيضاً

630
01:02:03,720 --> 01:02:06,720
مع قاتل لا أخلاق له كهذا
لن أعيش بسلام في هذه المدينة

631
01:02:07,320 --> 01:02:10,319
المدينة ستكلف كل رجل متاح  بهذه القضية

632
01:02:10,320 --> 01:02:12,679
و سترسل إليهم
كلية الشرطة المزيد

633
01:02:12,680 --> 01:02:15,679
لا تُضِع نقودك في هذا الأمر

634
01:02:15,680 --> 01:02:18,680
لقد اعتقلوني أسبوعاً
كان لدي وفرة من الوقت لأفكر

635
01:02:21,240 --> 01:02:24,240
هل توافق أم لا؟

636
01:02:29,920 --> 01:02:32,920
من أجل سول

637
01:02:41,880 --> 01:02:44,880
مستشفى صن داون (غروب الشمس) الخاص

638
01:02:46,920 --> 01:02:49,920
زيارتي لصن داون جاءت
متأخرة للغاية للمساعدة في حل قضية سول

639
01:02:51,680 --> 01:02:54,680
فقد شهدت سوزانا بيترسون
غروب شمسها الأخير

640
01:02:54,760 --> 01:02:57,760
قبل أن أجد الفرصة لسماع
ما كانت تفكر به بشأن سول

641
01:02:58,880 --> 01:03:01,880
برغم أن سوزانا
و سارق البنوك

642
01:03:01,960 --> 01:03:04,799
كما يقول بيترسون
عن فون كنور

643
01:03:04,800 --> 01:03:07,800
قد أصبحا هما نفسيهما قضية

644
01:03:14,520 --> 01:03:17,520
سيد فاريس-
نعم-

645
01:03:19,800 --> 01:03:22,800
لم نكن قد تعارفنا، برغم
أننا قد تقابلنا مرتين

646
01:03:24,200 --> 01:03:27,200
اسمي ماريا رودريكيس

647
01:03:27,960 --> 01:03:30,960
لقد كان مستشفى صن داون
أكثر من مكان عمل بالنسبة لسوزانا

648
01:03:31,680 --> 01:03:34,680
كان حياتها كلها-
فهمت-

649
01:03:36,520 --> 01:03:41,341
بإيجاز، مؤسستنا تقدم
خدمات تمريضية عالية الجودة

650
01:03:41,840 --> 01:03:44,840
و تتخصص في العناية
بالعجائز الوحيدين

651
01:03:45,120 --> 01:03:48,120
من ذوي الصحة البدنية المعتلة

652
01:03:49,360 --> 01:03:52,360
لكن يمكننا توفير
أنشطة استجمامية متنوعة

653
01:03:52,880 --> 01:03:55,880
و أشكالاً من الرعاية
لا يقدمها منافسونا

654
01:03:57,080 --> 01:04:00,080
و ماذا يحدث الآن بموت سوزانا؟

655
01:04:00,120 --> 01:04:03,120
إننا نتمنى بشكل طبيعي
مواصلة عملنا

656
01:04:04,000 --> 01:04:07,000
هل لي أن أسألك سؤالاً؟-
بالطبع-

657
01:04:08,160 --> 01:04:11,160
من فوضك في هذا الاستعلام؟-
تيمو بيترسون-

658
01:04:12,880 --> 01:04:15,880
كما ظننت
لقد أردت فقط أن أتأكد

659
01:04:16,640 --> 01:04:19,640
أكنت تعرفين بالعلاقة ما بين
سوزانا و فون كنور؟

660
01:04:19,880 --> 01:04:22,880
لقد كنت صديقة سوزانا التي تثق بها

661
01:04:24,400 --> 01:04:28,643
أتمنى أن أكون قد قدمت بعض المساعدة-
نعم.. لقد فعلت.. شكراً لك-

662
01:04:30,120 --> 01:04:32,839
إينولا يحتاج شيئاً لتهدئته

663
01:04:32,840 --> 01:04:35,840
آسف.. لم أدرك أنه كان لديك رفيق-
أيها الطبيب-

664
01:04:36,160 --> 01:04:39,160
إيركي ساريولا.. مشرف الأنشطة-
جوسي فاريس-

665
01:04:39,680 --> 01:04:42,680
كنت أوشك على الرحيل
كانت مقابلتك لطيفة

666
01:04:45,280 --> 01:04:48,280
في مناسبات نادرة
نادرة تماماً

667
01:04:48,520 --> 01:04:51,520
تحدث للمحقق الخاص
ضربة حظ

668
01:04:51,920 --> 01:04:54,920
بالطبع.. عليّ أن أتصل بهونتافاينيو

669
01:04:55,200 --> 01:04:58,200
لكنني قررت أن أمهل
نفسي 3 أيام

670
01:04:58,760 --> 01:05:00,919
لم أكن أريد ريشة على قبعتي

671
01:05:00,920 --> 01:05:03,920
لقد أردت فقط تقديم
قاتل سول إلى العدالة

672
01:05:08,800 --> 01:05:14,882
إيركي أنتيرو ساريولا.. 38 عاماً
ولد في هوهو

673
01:05:14,960 --> 01:05:18,933
رتبته العسكرية.. رقيب
اختصاصي إعادة تأهيل رياضي

674
01:05:19,720 --> 01:05:22,720
يمتلك 10% من 
أسهم صن داون

675
01:05:22,960 --> 01:05:25,960
دخله في العام الماضي 38 ألف يورو

676
01:05:27,120 --> 01:05:29,679
بالاستنتاج، هو أعزب

677
01:05:29,680 --> 01:05:32,680
ليس ضمن المستخدمين المتحمسين
لزيادة ثرواتهم

678
01:05:32,760 --> 01:05:35,760
يبدو رجلاً عادياً مهذباً

679
01:05:36,880 --> 01:05:39,880
ربما هو مهذب للغاية
كباقي المجرمين الآخرين

680
01:06:07,920 --> 01:06:10,920
معذرة
أيمكنني الجلوس قليلاً؟

681
01:06:11,080 --> 01:06:14,080
لقد تقابلنا منذ فترة-
نعم.. جوسي فاريس-

682
01:06:14,560 --> 01:06:17,560
نعم.. أذكر هذا.. اجلس-
لابد أن أعترف-

683
01:06:18,400 --> 01:06:21,400
أنني قد رأيتك
قبل مقابلتنا في صن داون

684
01:06:22,200 --> 01:06:25,200
في عشرات الصور
في شقة سول سولافيسي

685
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
الآن اختفت الصور
إلى أي مدى كنت تعرف سول؟

686
01:06:32,800 --> 01:06:35,479
اخبرني أولاً ما الذي يمنحك الحق و لماذا

687
01:06:35,480 --> 01:06:38,480
تنقب في حياتي الخاصة؟-
أنا محقق خاص-

688
01:06:40,400 --> 01:06:46,322
استأجرني شقيق سول
و عرفت سول بشكل ودي إلى حد كبير

689
01:06:47,040 --> 01:06:50,040
العلاقة الغرامية
التي كانت بيننا ليست سراً

690
01:06:50,120 --> 01:06:53,120
استمرت بضعة أشهر
لا يوجد شيء غير عادي في قضية سول

691
01:06:55,560 --> 01:06:58,159
ما الذي أنهى علاقتكما؟

692
01:06:58,160 --> 01:07:01,160
أهذا وثيق الصلة بالأمر حقاً؟

693
01:07:01,240 --> 01:07:04,240
أنا فعلت.. كانت علاقتنا
بلا مستقبل، لذا أنهيتها

694
01:07:07,280 --> 01:07:11,793
أخذت سول الكثير من الصور
احتفظت بتذاكر الأفلام و فواتير المطعم

695
01:07:12,520 --> 01:07:15,520
أعتقد أنه كان لديها ألبوم أصدقاء
كالقليل من الفتيات

696
01:07:16,520 --> 01:07:19,520
لقد أرادت حتى خصلة من شعري

697
01:07:21,520 --> 01:07:24,520
أنت تعرف أن سول كانت ثرية
أليس كذلك؟

698
01:07:25,400 --> 01:07:29,199
بلى.. أعرف أيضاً
أن هذه المحادثة تنتهي هنا

699
01:07:33,760 --> 01:07:38,500
جاسكا.. أعرف من الشخص
الذي كان في ألبوم صور سول

700
01:07:39,480 --> 01:07:42,480
...إنه إيركي-
ساريولا إيركي أنتيرو.. تفقدنا أمره-

701
01:07:43,880 --> 01:07:47,959
ثم؟-
إنه نظيف تماماً، ليس عليه شيء-

702
01:07:48,320 --> 01:07:51,320
و في وقت اغتيال سول
كانت يرقد في مستشفى

703
01:07:53,800 --> 01:07:56,800
جوسي

704
01:07:59,800 --> 01:08:04,548
شكراً
أنا متوقف تماماً في قضية سول

705
01:08:05,400 --> 01:08:08,400
و أعتقد أنني لست الوحيد-
ماذا عن قائمة الأسماء؟-

706
01:08:09,240 --> 01:08:12,240
لازالت لغزاً بالنسبة لي
ماذا عنك؟ هل من جديد؟

707
01:08:12,480 --> 01:08:16,568
بشأن الجرائم لا شيء
...لكن أحد محررينا الماليين قال

708
01:08:16,569 --> 01:08:19,320
أن العد التنازلي النهائي
لمدير البنك السابق فون كنور

709
01:08:19,920 --> 01:08:21,679
قد بدأ منذ فترة

710
01:08:21,680 --> 01:08:24,639
نشاطات إقراض مشبوهة
خسارة رصيد

711
01:08:24,640 --> 01:08:29,877
و مسئول الإشراف المالي كان يطيعه

712
01:08:29,880 --> 01:08:32,880
لقد كان يعيش على حافة السكين لفترة

713
01:08:33,800 --> 01:08:36,800
حتى الموت الذي شارك فيه-
آمين-

714
01:08:37,680 --> 01:08:40,680
مذاقها شنيع
تماماً كالأخبار القديمة

715
01:08:42,320 --> 01:08:45,320
شكراً على أية حال-
إنه مسل-

716
01:08:46,520 --> 01:08:50,598
في حماسه كله، روهيو
لا يطيق أبداً تحمل نصف الوقت

717
01:08:51,520 --> 01:08:54,520
لكن بعض ذلك الحماس معدٍ

718
01:08:54,760 --> 01:08:57,760
لابد أن للقضية بعد اقتصادي ما

719
01:09:09,880 --> 01:09:12,039
لم يعد يمكنني تجاهل هذا

720
01:09:12,040 --> 01:09:15,040
أحدهم جعل أولئك الأشخاص
أدوات رهان

721
01:09:15,320 --> 01:09:19,550
تشارك في عملية نصب
و هم لا يعرفون شيئاً عن الأمر

722
01:09:19,920 --> 01:09:22,920
و التوقيع لأرسولا فيرتانين

723
01:09:27,360 --> 01:09:30,360
توحيد أعمال
مؤسسة ناتونين

724
01:09:33,840 --> 01:09:36,199
تحقيق كالكوت قد سحب

725
01:09:36,200 --> 01:09:40,207
مدير البنك فون كنور
من منصب مديري كالكوت

726
01:09:40,560 --> 01:09:43,560
و مدير مؤسسة كالكوت توبي بينكي
لا يعلق بشيء

727
01:09:50,080 --> 01:09:52,439
إينولا يحتاج شيئاً لتهدئته

728
01:09:52,440 --> 01:09:54,439
إيركي ساريولا-
جوسي فاريس.. مرحباً-

729
01:09:54,440 --> 01:09:57,440
أيمكنني أن أزعجك قليلاً
برغم ما حدث في المرة السابقة؟

730
01:09:58,120 --> 01:10:00,879
أنا أريد الإمساك بالمجرم
كما تريد بالضبط

731
01:10:00,880 --> 01:10:03,880
لذا.. كيف يمكنني مساعدتك؟-
لدي قائمة أسماء-

732
01:10:05,200 --> 01:10:09,936
هينكانين.. تانيلا.. مولر
و أنتيلا

733
01:10:10,520 --> 01:10:15,651
لقد قلت للتو أسماء مرضى صن داون
بترتيب عشوائي

734
01:10:15,652 --> 01:10:18,480
لكن ليس هناك شيئاً
غامضاً أو غريباً بشأنهم

735
01:10:19,160 --> 01:10:22,160
أيمكنك أن تخبرني كيف
يرتبط اسم فيرتانين بهذه القائمة؟

736
01:10:23,160 --> 01:10:26,160
كانت لدينا مريضة اسمها
أورسولا فيرتانين، لكنها ذهبت

737
01:10:26,920 --> 01:10:29,920
تعني أنها ماتت؟-
في فبراير (شباط) الماضي، على ما أعتقد-

738
01:10:30,320 --> 01:10:33,320
كيف؟-
بطريقة طبيعية للغاية، توقفت عن التنفس-

739
01:10:33,560 --> 01:10:36,559
أتعرف أي شيء آخر
عن فيرتانين هذه؟

740
01:10:36,560 --> 01:10:41,276
كانت رئيسة حسابات سابقة
لذا ساعدت في المكتب

741
01:10:41,680 --> 01:10:44,680
لكنها كانت فضولية جداً لدرجة أن
سوزانا اضطرت لوضع حد للأمر

742
01:10:45,440 --> 01:10:48,440
أكانت السيدة فيرتانين
تحتفظ بكل أطباقها في خزانة الأطباق؟

743
01:10:48,840 --> 01:10:50,759
...تماماً.. مشكلتها الوحيدة كانت

744
01:10:50,760 --> 01:10:53,760
أنها كانت تدس أنفها
في شئون الآخرين

745
01:11:26,400 --> 01:11:30,999
أه يا إلهي! أتعرف كيف
تبدو رائحة المتعلقات الشخصية

746
01:11:31,120 --> 01:11:33,599
لساقطة عمرها 60 عاماً، لم تغسل أبداً؟

747
01:11:33,600 --> 01:11:36,479
لا.. لا أريد أن أعرف-
و لا أنا-

748
01:11:36,480 --> 01:11:39,439
لكنني متأكد أن
هذه الرائحة أسوأ مما تقول

749
01:11:39,440 --> 01:11:41,559
من خلال ترتيبات معقدة

750
01:11:41,560 --> 01:11:44,560
اشتروا أسهم
شركات تكنولوجية حديثة

751
01:11:44,840 --> 01:11:46,919
و باعوها بنسبة ربح مرتفعة

752
01:11:46,920 --> 01:11:50,951
يبدو أن كل شيء قد تم
باسم مرضى صن داون

753
01:11:53,120 --> 01:11:55,679
أيمكنك أن تخبرني
عن مؤسسة ناتونين؟

754
01:11:55,680 --> 01:11:59,799
إنها واحدة من كبرى شركات
البيع الخاص بالجملة في توركو

755
01:12:00,680 --> 01:12:03,479
تملكها المرأة الحديدية
سيلما ناتونين

756
01:12:03,480 --> 01:12:05,439
المعلومات عنها مثيرة

757
01:12:05,440 --> 01:12:08,440
أنا لا أعرف ما
مجال عملها الآن

758
01:12:08,600 --> 01:12:11,600
لكن الشركة تضحمت خلال
السنوات القليلة الماضية

759
01:12:14,440 --> 01:12:17,440
و أنا أفهم السبب الآن

760
01:12:28,000 --> 01:12:31,000
!اللعنة

761
01:12:31,400 --> 01:12:34,400
خطة عبقرية على نحو شيطاني

762
01:12:34,760 --> 01:12:37,279
حتى أنها تكاد تفلح

763
01:12:37,280 --> 01:12:42,150
الأمر كذلك: فون كنور يمنح
ناتونين بعض المعلومات الداخلية

764
01:12:42,600 --> 01:12:45,600
عن صفقات بورصة الأوراق المالية
و صفقات الأعمال

765
01:12:46,360 --> 01:12:49,360
ثم يفتح كنور، بل يكون قد فتح
بعض الحسابات الزائفة

766
01:12:50,480 --> 01:12:52,599
باسم مرضى صن داون

767
01:12:52,600 --> 01:12:55,600
باستخدام تلك الحسابات
تشتري ناتونين و تبيع الأسهم

768
01:12:56,040 --> 01:12:59,040
و تبقي الأرباح لنفسها

769
01:12:59,200 --> 01:13:02,200
و الوسيط هو السيد بينكي

770
01:13:02,280 --> 01:13:05,239
الذي تركت له رسالة صوتية

771
01:13:05,240 --> 01:13:08,240
ناتونين ذكية بما يكفي
لتستخدم وسيطاً

772
01:13:09,360 --> 01:13:13,456
إذاً أنت تعني أن بينكي هذا
دفع نسبة من الأرباح لفون كنور

773
01:13:14,120 --> 01:13:19,114
الذي افتتح تلك الحسابات الوهمية. أليس كذلك؟-
بلى.. بلى.. بلى-

774
01:13:21,600 --> 01:13:24,600
و بالطبع دفع أيضاً
لمديرة المستشفى الخاص

775
01:13:25,320 --> 01:13:28,320
أتعرف أن زوجتي لم تكن
عاهرة فقط؟ لكن مجرمة أيضاً

776
01:13:30,000 --> 01:13:33,000
أنا آسف حقاً
هل انتبهت أبداً

777
01:13:33,360 --> 01:13:36,360
لأن زوجتك كان لديها المزيد من المصروفات؟-
لا-

778
01:13:40,640 --> 01:13:43,640
حسناً.. لقد اشترت
تلك اللوحات الفنية الغريبة

779
01:13:44,520 --> 01:13:47,119
ما الخطأ الذي جرى هنا؟

780
01:13:47,120 --> 01:13:50,120
لماذا كان الاضطرار لتصفية
سوزانا و فون كنور؟

781
01:13:51,560 --> 01:13:54,199
و من فعل ذلك؟

782
01:13:54,200 --> 01:13:56,559
الطمع الإنساني لا يعرف حدوداً

783
01:13:56,560 --> 01:13:59,439
ربما لم يرضيا بنسبتهما

784
01:13:59,440 --> 01:14:02,440
و أصبحا مبتزين

785
01:14:03,000 --> 01:14:07,497
حسناً.. هذه وحدة تخزين البيانات الفلاش
صلها بالكمبيوتر النقال الخاص بك

786
01:14:07,498 --> 01:14:10,440
و ارسل رسالة اليكترونية للسيد بينكي

787
01:14:14,040 --> 01:14:16,599
التحدث عن الشيطان يأتي به

788
01:14:16,600 --> 01:14:19,600
فاريس
شكراً لإعادة الاتصال

789
01:14:19,640 --> 01:14:22,640
لقد تركت لك ما يكفي من الرسائل بالفعل

790
01:14:22,720 --> 01:14:25,039
اخبرني لحساب من تعمل

791
01:14:25,040 --> 01:14:28,040
لحساب نفسي
فقط أريد كسب بعض المال

792
01:14:29,080 --> 01:14:32,080
لن تربح شيئاً
بعد ما ستسمعه من محامينا

793
01:14:32,680 --> 01:14:35,119
أياً ما كان الأمر
سأرسل لك رسالة إليكترونية

794
01:14:35,120 --> 01:14:38,120
اقرأها، و عندها سنتحدث عن العمل

795
01:14:38,160 --> 01:14:41,160
أو يمكنك قراءة الرسالة
الالكترونية الأخرى الخاصة بمشكلة أليبي

796
01:14:41,200 --> 01:14:44,200
أو المقال الالكتروني
لمسئول الإشراف المالي

797
01:14:45,240 --> 01:14:48,240
ماذا؟
ماذا تريد؟

798
01:14:52,360 --> 01:14:54,119
أنا لا أقبل أبداً مخاطرة

799
01:14:54,120 --> 01:14:57,120
القيام بعمل في نفس
المدينة في هذا الوقت القصير

800
01:14:57,720 --> 01:15:00,720
لا تتصل بي ثانيةً

801
01:15:20,120 --> 01:15:23,120
أنت تؤلمني
النجدة

802
01:15:30,680 --> 01:15:33,680
أيها الأبله اللعين
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

803
01:15:43,640 --> 01:15:47,441
المحقق بوجولا، من وحدة الجريمة
الاقتصادية لمكتب التحقيق الوطني

804
01:15:47,520 --> 01:15:50,520
جوسي فاريس-
إسمو بوجولا-

805
01:15:54,720 --> 01:15:57,720
يا رفاق
أعتقد أن هذه قضية أكبر

806
01:15:57,880 --> 01:16:00,880
مما تصورنا

807
01:16:02,280 --> 01:16:06,336
لقد كانت مؤسسة ناتونين متورطة في

808
01:16:06,337 --> 01:16:09,280
بعض قضايا كسب الأعمال مؤخراً-
الق نظرة على هذه-

809
01:16:10,720 --> 01:16:13,720
الأكثر أهمية
هناك أيضاً صلة محتملة

810
01:16:14,200 --> 01:16:17,200
بجرائم قتل وحشية و قاسية للغاية

811
01:16:19,960 --> 01:16:22,960
في قضية كهذه
يمكن لفحص خاص للحسابات

812
01:16:23,480 --> 01:16:26,319
أن يكون مرشداً خلال وقت قصير

813
01:16:26,320 --> 01:16:29,320
لكن أمر المحكمة ضروري للحصول
على معلومات الحساب

814
01:16:30,520 --> 01:16:33,239
و قضايا القتل التي تبدو كلغز؟

815
01:16:33,240 --> 01:16:36,199
لسوء الحظ
ليس لدينا دليلاً مادياً

816
01:16:36,200 --> 01:16:38,679
لكن لو أخذنا في الاعتبار ناتونين و بينكي

817
01:16:38,680 --> 01:16:41,680
فقد كان ينبغي إخراس بعض الألسن

818
01:16:41,720 --> 01:16:44,720
افحص هذه-
هناك خيار آخر بالطبع-

819
01:16:46,760 --> 01:16:50,761
السيد بينكي سمكة في مياه
عميقة، و هو على وشك التقاط الطعم

820
01:16:52,440 --> 01:16:55,440
هنا فاريس
لقد أرسلت لك بعض المخططات أمس

821
01:16:55,560 --> 01:16:58,560
ألديك ورقة و قلم؟

822
01:17:03,560 --> 01:17:06,560
سأرسل لك رقمين مسلسلين

823
01:17:07,320 --> 01:17:10,119
رقم هاتف
مسئول الإشراف المالي

824
01:17:10,120 --> 01:17:12,439
و رقم حسابي

825
01:17:12,440 --> 01:17:15,440
الميناء.. الرصيف 13
متى؟

826
01:17:18,520 --> 01:17:21,520
هذا يناسبني

827
01:18:01,960 --> 01:18:04,960
لابد أنك فاريس

828
01:18:05,680 --> 01:18:08,680
سيد بينكي
أنت متأخر

829
01:18:09,000 --> 01:18:12,000
كف عن الهراء
دعنا نتحدث في المهم

830
01:18:12,080 --> 01:18:15,080
هذا يناسبني
أنا لا أستمتع برفقتك حقاً

831
01:18:16,280 --> 01:18:18,159
شعور متبادل

832
01:18:18,160 --> 01:18:21,160
مع ذلك، أنا لم أقابل أبداً مبتزاً من قبل-
حقاً؟-

833
01:18:21,760 --> 01:18:24,519
أحتاج أن أعرف أكثر عما لديك

834
01:18:24,520 --> 01:18:27,520
و عمن كنت تتحدث إليه-
لست ساذجاً-

835
01:18:27,680 --> 01:18:30,680
!اللعنة-
هذا بالإضافة إلى أنني أعرف كل شيء-

836
01:18:36,600 --> 01:18:39,600
لمعلوماتك
ثمة رجل هناك

837
01:18:41,120 --> 01:18:44,120
يصوب إلى رأسك بندقية قانصة-
حقاً؟-

838
01:18:48,320 --> 01:18:51,320
لو رفعت يدي اليمنى

839
01:18:51,440 --> 01:18:54,440
ستفقد رأسك

840
01:19:07,160 --> 01:19:10,160
وداعاً.. لقد خدمتك جيداً

841
01:19:12,320 --> 01:19:15,320
فاريس.. فاريس

842
01:19:18,880 --> 01:19:21,880
أنا بخير

843
01:19:24,400 --> 01:19:28,311
هل سجلت شيئاً؟
أنا لا أذكر ما قلته له

844
01:19:28,720 --> 01:19:32,830
نعم فعلنا
تهديده بشأن القناص

845
01:19:33,200 --> 01:19:36,200
برغم أنني لست واثقاً
ما إذا كان سيؤخذ به في المحكمة

846
01:19:36,320 --> 01:19:39,320
لا أفهم
لماذا قتل القناص بينكي

847
01:19:39,520 --> 01:19:42,520
لو أنه كان يصوب عليّ أنا؟

848
01:19:43,400 --> 01:19:46,400
هذه القضية تزداد غرابة

849
01:19:48,440 --> 01:19:51,440
علينا أن نفكر الآن في خطوتنا التالية

850
01:19:51,640 --> 01:19:54,640
دعنا نتولى أمر ناتونين
سيلينها ذلك حتماً

851
01:19:56,560 --> 01:19:59,560
أهناك أية صلة تربطها بجرائم القتل؟

852
01:19:59,920 --> 01:20:04,327
لا.. ليس بعد على أية حال
وحدة الجريمة الاقتصادية ستؤدي عملها

853
01:20:04,328 --> 01:20:06,519
بمجرد أن نبدأ التحقيق

854
01:20:06,520 --> 01:20:09,520
لقد أعدوا وحداتهم

855
01:20:10,840 --> 01:20:13,840
ماذا تقول عن الخداع الصغير للسيدة؟

856
01:20:16,480 --> 01:20:19,480
أعتقد أنه قد تم
خداعنا بما يكفي اليوم

857
01:20:20,440 --> 01:20:24,971
لا.. اسمع.. أنا واثق أن
بينكي كان معه رقم هاتفه

858
01:20:26,000 --> 01:20:29,000
دعنا نرسل رسالة إلى ناتونين
"تقول "الأمر لم يفلح

859
01:20:29,360 --> 01:20:32,360
"أحتاج بعض التعليمات"
أو شيء كهذا. اتفقنا؟

860
01:21:00,680 --> 01:21:03,680
ناتونين ذكية للغاية

861
01:21:05,000 --> 01:21:08,901
نهاية المطاف-
حسناً.. دعنا نتصل بوحدة الجريمة الاقتصادية-

862
01:21:12,800 --> 01:21:14,919
نقيب هوتافاينيو-
ملازم-

863
01:21:14,920 --> 01:21:17,759
لقد احتجزتني هنا
لوقت طويل غير محتمل

864
01:21:17,760 --> 01:21:20,760
ألديك أية فكرة عن
الضرر الذي سيسببه هذا لعملي؟

865
01:21:21,000 --> 01:21:23,359
أسبوعان هو وقت قصير
مقارنة بالحياة كلها

866
01:21:23,360 --> 01:21:26,239
و أنا لا أبالي مطلقاً بعملك

867
01:21:26,240 --> 01:21:29,240
لدي قضية قتل لم تحل على مكتبي-
و أنا أدير شركة-

868
01:21:29,840 --> 01:21:32,840
و كل الأمور المتعلقة بها على مكتبي-
حسناً-

869
01:21:35,240 --> 01:21:38,240
إن لديك أصدقاء في مناصب هامة

870
01:21:42,080 --> 01:21:45,080
سأضطر للإفراج عنك

871
01:21:48,840 --> 01:21:53,133
لا يمكنني الربط بينك و بين جرائم
القتل، ليس حتى الآن على الأقل

872
01:21:54,360 --> 01:21:57,360
أنا مصدومة من طريقة تفكيرك

873
01:21:57,800 --> 01:22:01,713
لقد كان توبي بينكي شريكي في
العمل منذ أكثر من 10 سنوات

874
01:22:02,840 --> 01:22:07,267
و من المرعب أن يكتشف المرء
هذه الجوانب المظلمة لصديق

875
01:22:07,840 --> 01:22:10,840
أنت تعرفين كيف تتحدثين

876
01:22:12,280 --> 01:22:15,280
و كيف تغطين آثارك

877
01:22:19,040 --> 01:22:22,040
لكننا سنتقابل ثانيةً

878
01:22:22,120 --> 01:22:26,291
و الاتهامات الاقتصادية ستكون كافية
لمحاكمتك.. صدقيني

879
01:22:27,200 --> 01:22:30,200
بالمناسبة.. أيمكنك أن تفسري
لماذا قرر قاتل محترف

880
01:22:30,800 --> 01:22:34,734
أن يقتل عميله الخاص؟-
كيف يمكن أن أملك تفسيراً لهذا؟-

881
01:22:36,160 --> 01:22:41,838
ثمانية عشر.. اثنا عشر
ستة عشر.. ثمانية عشر.. خمسة عشر

882
01:23:02,720 --> 01:23:07,544
جميل.. يا لك من صغيرة جميلة
دعيني أر

883
01:23:14,120 --> 01:23:18,678
أنت فتاة رائعة
سأموت و أعرفك بشكل أفضل

884
01:23:33,960 --> 01:23:36,960
انتهى الأمر

885
01:23:42,280 --> 01:23:45,279
مساء الخير يا ستاهانوف

886
01:23:45,280 --> 01:23:48,079
الرئيسة ناتونين
أنا أستسلم

887
01:23:48,080 --> 01:23:49,839
كيف يسير عملك؟

888
01:23:49,840 --> 01:23:52,840
لقد عانيت عقبات مؤخراً، شكراً لسؤالك

889
01:23:53,680 --> 01:23:56,680
لقد قتلت زميل عملي العزيز
بدون إذن لفعلتك

890
01:23:57,760 --> 01:24:00,760
قتلت الرجل الخطأ

891
01:24:13,600 --> 01:24:16,600
الروسي هو الروسي
حتى لو قليته في الزبد

892
01:24:18,480 --> 01:24:21,480
بفضلك
وحدة الجريمة الاقتصادية

893
01:24:21,560 --> 01:24:24,560
تضايقني ليلاً و نهاراً-
ربما أمكننا مناقشة هذا-

894
01:24:25,600 --> 01:24:29,564
لقد انتهى وقت المناقشات
سيد ستاهانوف

895
01:24:30,000 --> 01:24:34,608
الأنانية صفة خطيرة
فيمن يمتهنوا مهنتك

896
01:24:43,680 --> 01:24:46,680
!تباً

897
01:24:51,240 --> 01:24:53,359
حسناً.. لو أن هذا ليس جوسي

898
01:24:53,360 --> 01:24:56,360
تعال و شاهد
العرض الحقيقي للعام

899
01:24:59,320 --> 01:25:02,320
لقد قمنا بكل ما يمكن

900
01:25:02,840 --> 01:25:05,159
هذا أوضح ما أمكننا الحصول عليه

901
01:25:05,160 --> 01:25:08,160
هل صور هذا صديقنا القديم بينكي؟-
نعم-

902
01:25:08,320 --> 01:25:11,320
من سطح الجراج
لقد وُجِد أثر حذائه هناك

903
01:25:12,840 --> 01:25:15,559
ما الذي كان يفعله هناك بحق الجحيم؟

904
01:25:15,560 --> 01:25:18,560
و القاتل لا ينظر لأعلى و لو مرة واحدة

905
01:25:18,960 --> 01:25:21,960
تفصيلة أخرى لا يمكن تفسيرها

906
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
أهناك أي شيء مألوف في هذا الرجل؟

907
01:25:25,120 --> 01:25:28,120
بشأن تكوينه الجسدي
أو طريقة سيره؟

908
01:25:29,160 --> 01:25:32,160
لا يمكنني قول ذلك-
لم أظن هذا-

909
01:25:32,880 --> 01:25:35,879
لقد أرسلنا نسخاً إلى
مكتب التحقيقات الوطني، و البوليس الدولي

910
01:25:35,880 --> 01:25:38,880
و حرس الحدود
لكنني أشك أن يفلح هذا

911
01:25:39,680 --> 01:25:42,680
لقد ماتت السيدة فيرتانين فجأة

912
01:25:43,680 --> 01:25:46,680
أمن الصعب الحصول على إذن
بإعادة فتح المقبرة؟

913
01:25:47,560 --> 01:25:50,560
إذن نبش المقبرة ليس صعباً

914
01:25:51,200 --> 01:25:53,199
شكراً

915
01:25:53,200 --> 01:25:56,200
لكنه سيكون بلا فائدة

916
01:25:56,440 --> 01:25:59,440
لقد تم إحراق جثة أورسولا فيرتانين
طبقاً لرغبتها

917
01:26:03,760 --> 01:26:06,760
أنا مضطر للتسليم بأننا يجب
أن نغلق التحقيق

918
01:26:07,320 --> 01:26:10,320
في الأحداث التي أدت
لمصرع سول سولافيسي

919
01:26:23,120 --> 01:26:27,518
حبيبي.. كنت ستشتري لي
خاتماً جديداً، لو كانت لديك نقود

920
01:26:31,120 --> 01:26:33,399
هل أنت متضايق؟

921
01:26:33,400 --> 01:26:36,400
ظننت أنني خبيرة في أن أكون متضايقة

922
01:26:37,680 --> 01:26:40,680
فاريس
لنذهب للقيادة

923
01:26:54,200 --> 01:26:57,200
يمكنني أن أرى أنك لا تحب
الأماكن المرتفعة يا جوسي

924
01:26:57,960 --> 01:27:00,839
بوسعك أن تخبرني لماذا نحن هنا

925
01:27:00,840 --> 01:27:03,840
لا أظن أن هذا بسبب المنظر

926
01:27:19,960 --> 01:27:23,983
أعني.. فكر في الأمر
امرأة غير مستقرة.. غير متزنة

927
01:27:24,560 --> 01:27:27,560
لاقت إحباطين في حياتها

928
01:27:27,600 --> 01:27:30,600
في البداية الفتى ساريولا
ثم أنا

929
01:27:41,920 --> 01:27:44,920
أتفهم؟ ماذا لو أنها
قد خططت لكل شيء حقاً؟ بحرص

930
01:27:45,840 --> 01:27:48,840
انتحرت
لكن ربطت ساريولا بجريمة القتل

931
01:27:49,120 --> 01:27:51,239
انتقام امرأة

932
01:27:51,240 --> 01:27:54,240
نظريتك كانت تفسر خصلة الشعر

933
01:27:57,080 --> 01:28:00,080
أكنت تستطيع شنق نفسك و أنت ترتدي هذه؟-
ماذا؟-

934
01:28:13,480 --> 01:28:16,480
نعم.. يمكنني عمل ذلك

935
01:28:17,720 --> 01:28:19,799
ماذا لو أنها قد ابتلعت المفتاح؟

936
01:28:19,800 --> 01:28:22,599
لقد شرحوها بشكل كامل

937
01:28:22,600 --> 01:28:25,519
و لم يجدوا شيئاً غير عادي في معدتها

938
01:28:25,520 --> 01:28:28,520
فقط بعض أثار الدواء

939
01:28:29,320 --> 01:28:32,320
لقد أحبت إطعام الحيوانات
كانت تفعل ذلك كثيراً

940
01:28:32,360 --> 01:28:35,360
ماذا لو ألقت بالمفتاح
و التقطه غراب؟

941
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
حتى لو وجدنا المفتاح
ينبغي أن تكون عليه بصمات سول فقط

942
01:28:41,360 --> 01:28:44,319
لو أنك تظن أنه لدى الشرطة الترف لفحص

943
01:28:44,320 --> 01:28:47,319
كل عش غراب لعين في جنوب فنلندا

944
01:28:47,320 --> 01:28:50,320
فأنت إما مخمور أو مجنون أو كلاهما

945
01:28:51,200 --> 01:28:53,279
ليس هذا سهلاً لي أيضاً

946
01:28:53,280 --> 01:28:56,280
إن لدي 4 قضايا قتل لم تحل على مكتبي

947
01:28:57,480 --> 01:29:00,480
نظرية انتحار سول ممكنة

948
01:29:00,720 --> 01:29:03,720
لكن إثباتها مستحيل

949
01:29:04,200 --> 01:29:07,200
يمكنني أن أخبرك
أن هذه أصعب قضية قابلتها

950
01:29:09,320 --> 01:29:13,707
و ليس من الصعب الاعتراف
بأن كل طرق التحقيق مسدودة

951
01:29:14,920 --> 01:29:17,920
هذا يجرح كبريائي العملي

952
01:29:18,120 --> 01:29:21,120
لم تكن هناك طريقة أنقذها بها-
لا أعتقد هذا-

953
01:29:22,920 --> 01:29:25,920
و لا يمكنني تقديم المجرم للعدالة لهذا السبب

954
01:29:27,640 --> 01:29:31,523
حسناً.. أنا سعيد أن قضية القتل هذه لم تنتهي أبداً-
نعم.. لكننا كذلك يا جاسكا-

955
01:29:40,960 --> 01:29:43,960
طعام قطط

956
01:29:55,560 --> 01:29:57,759
تهانينا-
نخبكم-

957
01:29:57,760 --> 01:30:00,760
نخب الخطيبين السعيدين-
....تهانينا و-

958
01:30:02,360 --> 01:30:05,119
قبلة-
فكرة جيدة-

959
01:30:05,120 --> 01:30:08,120
قبلة
نخب أم العروس-

960
01:30:09,200 --> 01:30:13,145
أنا أريد تقديم تهنئتي
الخاصة للخطيبين السعيدين

961
01:30:14,240 --> 01:30:17,240
!قبلة-
مهلاً.. دور الشراب هذا على حساب جيرونيمو-

962
01:30:19,956 --> 01:30:29,956
تمت الترجمة بواسطة: الفارس الأسود
e_black_knight@hotmail.com

