1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
The Ultimate Gift
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:00:16,316 --> 00:00:18,944
هل نحن جاهزون؟

3
00:00:25,291 --> 00:00:27,225
مرحبا

4
00:00:27,293 --> 00:00:30,387
متى؟ شكرا لك

5
00:00:30,463 --> 00:00:32,897
نعم، سأخبره

6
00:00:37,704 --> 00:00:39,695
سيدي

7
00:00:41,708 --> 00:00:43,699
لقد توفي

8
00:00:47,747 --> 00:00:50,079
... اتصلي بأفراد العائلة

9
00:00:50,150 --> 00:00:53,176
... وجميع مجالس إدارات الشركات

10
00:00:53,253 --> 00:00:55,414
وذوي المصالح

11
00:00:55,488 --> 00:00:57,854
أمرك، سيدي

12
00:01:00,226 --> 00:01:02,751
... سيدي، أنا

13
00:01:02,829 --> 00:01:05,627
اشعر بالاسى لفقيدك

14
00:01:13,706 --> 00:01:17,369
(هل أتحدث إلى (هاملتون
من (برمنجهام)؟

15
00:01:17,444 --> 00:01:19,537
نعم يا سيدي، هذا هو

16
00:01:19,612 --> 00:01:22,342
(أنا (هاوارد ستيفنس
(و يمكنك مناداتى (ريد

17
00:01:22,415 --> 00:01:25,350
أحتاج محامي
... لعده أفكار تجارية

18
00:01:25,418 --> 00:01:27,511
ما زال القليل منها
في مرحلة الحلم

19
00:01:30,650 --> 00:01:37,496
"الهدية النهائية"

20
00:01:40,733 --> 00:01:44,760
... مع ذلك السماء قد تبكي

21
00:01:44,838 --> 00:01:48,399
التوراة تطمأننا بأن الغالي
في نظر الرب

22
00:01:48,475 --> 00:01:50,670
هو وفاة القديسين

23
00:01:50,743 --> 00:01:54,110
أتسائل مع من تفاوض
العجوز لتمطر

24
00:01:54,180 --> 00:01:56,648
حسنا، اراهن بكل تأكيد
... على إنه يضحك

25
00:01:56,716 --> 00:01:58,707
وهو يشاهدنا نتشبع بالماء

26
00:01:59,719 --> 00:02:02,347
نعم، حسنا، الآن جاء دوره

27
00:02:02,422 --> 00:02:05,084
لا يوجد شخص هنا
... حياته بطريقة ما

28
00:02:05,158 --> 00:02:08,491
لم تتأثر بـ
(هاوارد ريد ستيفنس)

29
00:02:09,762 --> 00:02:12,162
(كثيرا ما استشهد (ريد
(بـ (مالكولم

30
00:02:12,232 --> 00:02:15,463
في قوله
"كل ما يحدث، عظيم أو صغير"

31
00:02:15,535 --> 00:02:19,164
مثلما لو كان
الرب يتحدث إلينا

32
00:02:19,239 --> 00:02:22,504
والمهارة في الحياة
هي فهم الرسالة

33
00:02:24,410 --> 00:02:29,313
(ربما رسالة (ريد ستيفنس
تستمر في قلوب من تركهم من بعده

34
00:02:30,817 --> 00:02:33,877
ماذا تفعلي؟ ستبتلي -
(بيل) -

35
00:02:38,291 --> 00:02:42,455
بالرغم من أن أبي نقل مكاتب الشركات
... من (تكساس) قبل عدة سنوات

36
00:02:43,997 --> 00:02:46,022
بسبب الضرائب

37
00:02:46,099 --> 00:02:49,398
قال دائما أنه يريد
(أن يدفن بتربة (تكساس

38
00:03:12,325 --> 00:03:14,816
هل هذا هو؟

39
00:03:16,296 --> 00:03:18,230
نعم

40
00:03:31,678 --> 00:03:34,909
أمي

41
00:03:34,981 --> 00:03:38,439
أنت متأخر -
عن ماذا؟ -

42
00:03:45,058 --> 00:03:47,185
أعطني بعض من ذلك

43
00:03:47,260 --> 00:03:49,251
أجلسوا جميعاً

44
00:03:59,439 --> 00:04:01,669
صباح الخير

45
00:04:01,741 --> 00:04:04,471
، قبل أن نبدأ
(أود أن أقول كم كان (ريد

46
00:04:05,845 --> 00:04:07,836
يعنى لي شخصيا

47
00:04:09,082 --> 00:04:13,041
، كما تعلموا
بدأنا كشركاء عمل

48
00:04:15,288 --> 00:04:19,156
وإنتهينا كأصدقاء

49
00:04:20,426 --> 00:04:23,554
حزنى عميق لوفاته

50
00:04:23,630 --> 00:04:25,825
حسنا، هذا لطيف جدا

51
00:04:25,898 --> 00:04:27,889
الآن، هل يمكننا أن نبدأ؟

52
00:04:35,642 --> 00:04:39,134
(وصيه (ريد
في كلماته الاخيرة

53
00:04:39,212 --> 00:04:43,376
كل جزء فيها
قانوني وملزم

54
00:04:47,620 --> 00:04:50,714
"(إبني الكبير (بيل"

55
00:04:51,991 --> 00:04:56,189
تركت لك شركتي"
"بان هنديل) للبترول)

56
00:04:56,262 --> 00:04:59,857
والتى تقدر حاليا
بـ 600 مليون دولار

57
00:04:59,932 --> 00:05:04,801
على أية حال، (بيل) بما أنك"
"لم تهتم في حياتى بالشركة

58
00:05:04,871 --> 00:05:08,500
لا أتخيل أنك سوف"
"تتغير كثيرا بعد وفاتى

59
00:05:08,574 --> 00:05:10,667
لذا، مجلس الإدارة"
"سيحتفظ بحق الإدارة

60
00:05:10,743 --> 00:05:15,840
أعذرني، لكن موكلي يفضل
معرفة كل خياراته

61
00:05:15,915 --> 00:05:18,577
موكلك
ليس لديه خيارات أخرى

62
00:05:18,651 --> 00:05:20,676
جزء من الوصية
(تجاوزه سيد (هاملتون

63
00:05:20,753 --> 00:05:24,780
وهو رغبة (ريد) في أن ينصرف كل منكم
مباشراً بعد إستلام نصيبه من التركه

64
00:05:24,857 --> 00:05:28,418
بمعنى أن تغادر الغرفة الآن -
ماذا .. لا يمكنها التحدث معي هكذا -

65
00:05:28,494 --> 00:05:33,227
حسنا، أفعل شيء -
(يمكنك الذهاب الآن سيد (ستيفنس -

66
00:05:33,299 --> 00:05:36,234
هذا جيد -
يجب أن نرحل حقاً -

67
00:05:36,302 --> 00:05:38,634
لم أذل هكذا من قبل

68
00:05:38,705 --> 00:05:41,037
رأيت كيف تحدث
معي هذا العجوز؟

69
00:05:41,107 --> 00:05:44,406
وأنتم ظللتم صامتين
ولم تقولوا شيء

70
00:05:46,646 --> 00:05:49,274
هذا كل شيء؟

71
00:05:50,750 --> 00:05:54,652
مزرعة أبقار؟ -
مزرعة أبقار 25 ألف فدان -

72
00:05:58,391 --> 00:06:01,724
حسنا، كم تساوي على أية حال؟

73
00:06:03,996 --> 00:06:06,430
روث)، تعالِ)
تعالِ هنا

74
00:06:06,499 --> 00:06:09,434
علاما حصلنا بالضبط؟

75
00:06:09,502 --> 00:06:12,232
مكان لك
لتأخذ فيه عشيقتك

76
00:06:12,305 --> 00:06:14,933
(تعالِ (روث
دعني أوضح لك

77
00:06:15,007 --> 00:06:17,737
أريد رؤية كل شيء، كل المستور -
هيا (جاك) دعنا نذهب -

78
00:06:17,810 --> 00:06:20,176
(يوم جيد، سيد (ستيفنس -
قلت أن لديك إستراتيجية -

79
00:06:20,246 --> 00:06:22,908
كان هذا منذ زمن -
قلت أنه أمر سهل -

80
00:06:22,982 --> 00:06:27,578
إلى (ساره)، أرملة إبني الراحل"
"... (جاي هاوارد ستيفنس)

81
00:06:27,653 --> 00:06:30,622
أنا آسف حقاً"
"لما حدث بالماضي

82
00:06:30,690 --> 00:06:35,252
رجاء اعلمى أن موت جاي"
"يمثل أفجع مأساة

83
00:06:35,328 --> 00:06:37,455
"مررت بها"

84
00:06:37,530 --> 00:06:42,194
(تركت لكِ إدارة عقاري بمتنزه (مايرزي"
"... حيث تسكنى الآن

85
00:06:42,268 --> 00:06:46,967
"و الثقة في إدارة الحسابات طوال حياتكِ" -
ها نحن -

86
00:06:47,039 --> 00:06:50,873
ومتى إخترتى مواعدة"
"... الشباب بشكل واسع ومتنوع

87
00:06:50,943 --> 00:06:55,937
إدارة المنزل والثقة ستنتقل"
"إلى من يقوموا بمهام وصيتى

88
00:06:58,251 --> 00:07:01,345
(يوم جيد، سيد (هاملتون -
يوم جيد -

89
00:07:03,623 --> 00:07:08,253
من المدهش كيف ان الثمار
يمكن ان تسقط من الشجرة

90
00:07:08,327 --> 00:07:10,454
ثم تستمر في الدحرجة
لمسافة كبيرة

91
00:07:10,696 --> 00:07:14,325
جميل منك الظهور

92
00:07:14,400 --> 00:07:16,425
أنت في توقيت اللا شيء

93
00:07:16,502 --> 00:07:18,436
دعنا نذهب

94
00:07:23,976 --> 00:07:26,240
(جايسون)

95
00:07:26,312 --> 00:07:29,213
كيف تعرف اسمي؟

96
00:07:29,282 --> 00:07:32,718
عملي معرفة كل من
ذكر أسمه بوصية جدك

97
00:07:32,785 --> 00:07:35,777
دعك من هذا، لاني أعلم
إنه لم يترك لي شيء

98
00:07:35,855 --> 00:07:38,323
لو رحلت لن تعرف أبداً

99
00:07:48,000 --> 00:07:50,730
جايسون)؟)

100
00:08:01,781 --> 00:08:03,840
إذاً، ماذا بالصندوق؟

101
00:08:03,916 --> 00:08:06,578
ميراثك

102
00:08:07,954 --> 00:08:09,945
أجلس

103
00:08:12,425 --> 00:08:16,953
هل الصندوق أو ختم المظروف يبدو انه
قد عبث بهما بأي شكل من الأشكال؟

104
00:08:17,029 --> 00:08:19,020
لا

105
00:08:21,000 --> 00:08:23,468
لذا إذا، إشهد بأنه
بهذا اليوم

106
00:08:25,538 --> 00:08:29,304
قمت أنا بفتح المظروف

107
00:08:29,375 --> 00:08:32,572
والذي ختمه (ريد) بنفسه
في حضوري

108
00:08:43,589 --> 00:08:47,457
(آنسة (هايستينجز -
أمرك سيدي -

109
00:08:52,965 --> 00:08:55,490
هل نحن جاهزون؟ -
نعم، جاهزون -

110
00:08:55,568 --> 00:08:58,628
، حسنا، إذا
اذا كنت تشاهد هذا

111
00:08:58,704 --> 00:09:00,695
يجب ان اكون ميتا

112
00:09:00,773 --> 00:09:02,764
هذا مفهوم غريب

113
00:09:02,842 --> 00:09:05,106
كيف كانت جنازتي؟
الحضور كان جيد؟

114
00:09:05,177 --> 00:09:07,645
أتمنى أن تكون أمطرت

115
00:09:07,713 --> 00:09:10,204
(هاملتون)، آنسة (هايستينجز)

116
00:09:10,283 --> 00:09:13,150
أتمنى أن يكون يومكم
أفضل منى

117
00:09:13,219 --> 00:09:15,744
إذا كنت ما زلت مع عائلتي
وأنا أشك في ذلك

118
00:09:17,390 --> 00:09:20,723
جايسون)، أنا أرتكبت الكثير)
من الأخطاء مع عائلتنا

119
00:09:20,793 --> 00:09:24,695
لكني أعتقد إنك
أكثر من تأذيت

120
00:09:24,764 --> 00:09:28,029
الطريقة الوحيدة لتعويضك
ألا أعطيك أي شئ

121
00:09:28,100 --> 00:09:30,364
كنت أعلم بذلك

122
00:09:30,436 --> 00:09:33,928
ما قصدته من ذلك إننى
لم أعطيك أي شئ حتى الآن

123
00:09:34,006 --> 00:09:36,031
لذا استرح

124
00:09:37,977 --> 00:09:41,708
فكرت بهذا الشأن
لوقت طويل

125
00:09:41,781 --> 00:09:46,718
كيف أعطيك شيء لا يضرك
مثل أعمامك وعماتك؟

126
00:09:46,786 --> 00:09:49,880
حتى البعض من أطفالهم

127
00:09:49,956 --> 00:09:53,221
لذا أريد إعطائك هدية
... سلسلة من الهدايا

128
00:09:53,292 --> 00:09:56,386
هدايا موجهة، حسنا

129
00:09:56,462 --> 00:09:58,453
أود تسميتها
"الهدية النهائية"

130
00:09:58,531 --> 00:10:01,227
إذا فشلت في أية مرحلة
فالأمر منتهى

131
00:10:01,300 --> 00:10:03,393
لن تحصل على شيء

132
00:10:03,469 --> 00:10:08,031
وكل شيء تقوم به
(يجب أن يرضى السيد (هاملتون

133
00:10:09,942 --> 00:10:12,672
قد يجب أن تصادقه
عاجلا وليس آجلا

134
00:10:14,714 --> 00:10:17,342
هذا جهاز محادثة صوتي

135
00:10:17,416 --> 00:10:20,476
يسمح بالإتصال المزدوج
بين مكتبنا وبينك

136
00:10:20,553 --> 00:10:24,546
ويمكنك أيضاً إعادة سماع رسائل
ريد) عليه إذا احتجت لذلك)

137
00:10:24,624 --> 00:10:27,684
سيدي -
جيد -

138
00:10:27,760 --> 00:10:30,228
(هناك طيران إلى (هيوستن
غدا في السابعة صباحا

139
00:10:30,296 --> 00:10:33,390
في الصباح
الساعة السابعة؟

140
00:10:33,466 --> 00:10:35,525
نعم السابعة صباحا

141
00:10:35,601 --> 00:10:39,537
لأي غرض؟ -
ستعلم متى قبلت -

142
00:10:39,605 --> 00:10:42,267
لما يجب أن أذهب؟ -
ستكتشف عند وصولك هناك -

143
00:10:42,341 --> 00:10:46,209
هذا ضغط شديد -
قد تود التفكير مجددا بذلك -

144
00:10:49,715 --> 00:10:53,242
ما الذي من المحتمل
أن يعطيه له؟

145
00:10:53,319 --> 00:10:56,345
إنه بخيل
وانتم بخلاء

146
00:11:00,359 --> 00:11:03,453
حسنا

147
00:11:06,799 --> 00:11:09,700
كيف كان يومك؟

148
00:11:09,769 --> 00:11:12,465
لست متأكد

149
00:11:12,538 --> 00:11:15,371
ماذا تعني؟

150
00:11:15,441 --> 00:11:17,773
جدي ربما ترك
لي شيء

151
00:11:17,843 --> 00:11:21,040
حقاً؟ -
أحاول التخمين فقط -

152
00:11:21,113 --> 00:11:24,708
تعني إنها ليست نقود؟ -
لا أعرف -

153
00:11:24,784 --> 00:11:27,252
لا تعرف؟

154
00:11:27,319 --> 00:11:30,720
اذا كنت أريد ما تركه
يجب على الذهاب التقاطه

155
00:11:30,790 --> 00:11:33,315
لأين؟ -
(تكساس) -

156
00:11:33,392 --> 00:11:36,623
نعم -
تعرفي ماذا؟ أنا لن أذهب -

157
00:11:36,696 --> 00:11:40,427
حسنا، ألست فضولي
على الأقل؟

158
00:11:40,499 --> 00:11:43,627
ماذا لو كان ... ذهب؟

159
00:11:48,140 --> 00:11:50,131
إنه خرب على حياتي

160
00:11:50,209 --> 00:11:52,939
... أفضل إنتقام هو مجرد

161
00:11:53,012 --> 00:11:54,946
أهماله

162
00:11:55,014 --> 00:11:58,415
بالإضافة إلى أننى
حصلت على صندوق إئتمان

163
00:11:58,484 --> 00:12:00,475
سيناريو أسوأ احتمال
سأعيش مع أمي

164
00:12:01,854 --> 00:12:03,845
أنا لست بحاجة لماله

165
00:12:03,923 --> 00:12:07,256
نعم، لكن كل منا يحتاج دائما
لبعض المال الإضافي

166
00:12:07,326 --> 00:12:10,921
ليس لو كان المقابل
بيع نفسي

167
00:12:10,996 --> 00:12:15,092
لكن إذا كان ولابد، حاول على الأقل
الحصول منه على قدر ما تستطيع

168
00:12:15,167 --> 00:12:18,500
ماذا لو كان البديل
أن تجد لك عملاً؟

169
00:12:31,751 --> 00:12:34,117
كان لدي صحبة
من الشرطة

170
00:12:41,594 --> 00:12:44,119
أيها السيدات والسادة

171
00:12:44,196 --> 00:12:47,825
من كابينة الطيران، هناك كثافة بحركة
الطيران إلى (هيوستن) هذا الصباح

172
00:12:47,900 --> 00:12:50,164
أعذرني سيدي

173
00:12:50,236 --> 00:12:53,069
هل يمكننى رؤية
بطاقة تذكرتك؟

174
00:12:55,274 --> 00:12:57,208
شكرا لك

175
00:12:57,276 --> 00:12:59,676
كما آرى هذه .. أنا آسف
هذه خاصة بالدرجة السياحية

176
00:12:59,745 --> 00:13:01,679
لا، هذا مستحيل

177
00:13:01,747 --> 00:13:06,411
لا إنها 32 ب -
جيد، غيرها -

178
00:13:06,485 --> 00:13:09,386
رجاء -
لا نستطيع -

179
00:13:09,455 --> 00:13:11,889
لا يمكن .. لا
شكرا جزيلا

180
00:13:11,957 --> 00:13:14,653
لا نستطيع تغييرها، هنا الدرجة الاولى
لا يمكنك الجلوس هنا

181
00:13:14,727 --> 00:13:17,560
... لذا، هل يمكننا -
هل لديك أدنى فكرة من أنا؟ -

182
00:13:17,630 --> 00:13:21,464
أعلم بالضبط من أنت

183
00:13:21,534 --> 00:13:24,935
انت راكب بالمقعد 23 ب

184
00:13:31,310 --> 00:13:34,609
(محادثة إلى (جايسون ستيفنس

185
00:13:34,680 --> 00:13:38,776
(مرحبا، (جايسون

186
00:13:38,851 --> 00:13:41,046
ما هذا، هل هي أحدى تلك الأشياء
التى كانت ترتديها العمة (مارثا)؟

187
00:13:41,120 --> 00:13:44,817
أرى إنك في
(مطار (هيوستن

188
00:13:44,890 --> 00:13:46,824
احضر الامتعه

189
00:13:49,028 --> 00:13:52,794
هل لديك مشكلة؟

190
00:13:52,865 --> 00:13:55,698
يبدو أنك لم تعمل
يوم في حياتك

191
00:13:55,768 --> 00:13:57,759
عظيم .. مدهش

192
00:13:57,837 --> 00:14:00,738
لا اعلم ما المفترض
.... أن أقوم به، لأنه لا أحد

193
00:14:00,806 --> 00:14:03,673
أنت

194
00:14:04,844 --> 00:14:08,211
(أنا (جوس
أنا مرشدك، أركب

195
00:14:20,025 --> 00:14:22,425
اشعر بالاسى
على موت جدك

196
00:14:22,494 --> 00:14:24,826
عملنا معاً

197
00:14:24,897 --> 00:14:28,628
كان رجل بحق
أحب العمل

198
00:14:30,269 --> 00:14:32,430
الرجل أحب العمل الشاق

199
00:14:32,504 --> 00:14:35,405
جيد، هل تمانع لو دخنت؟

200
00:14:35,474 --> 00:14:37,738
إنها بلد الحرية

201
00:14:40,212 --> 00:14:42,612
هل يمكنك التوقف بمحل
الوجبات السريعة القادم؟

202
00:14:42,681 --> 00:14:45,650
محل وجبات سريعة؟ -
رجاء -

203
00:14:45,718 --> 00:14:49,085
أخر محل مر
من حوالي 80 كلم

204
00:14:49,154 --> 00:14:52,988
سنصل أرضي في
غضون 30 دقيقة او أقل

205
00:14:57,630 --> 00:14:59,757
(بما إنك حفيد (ريد

206
00:14:59,832 --> 00:15:03,097
ستبقى معنا
في البيت الرئيسي

207
00:15:03,168 --> 00:15:06,968
أعرف أنه ليست كبيراً
السيدة الصغيرة أرادت مكان بسيط

208
00:15:07,039 --> 00:15:11,032
العشاء خلال ساعة
والفطور بالخامسة

209
00:15:11,110 --> 00:15:13,544
جوس)؟)

210
00:15:13,612 --> 00:15:17,708
ألم تنسي شيء؟ -
لا أعتقد، ذكرنى -

211
00:15:17,783 --> 00:15:20,718
الهدية

212
00:15:27,359 --> 00:15:29,884
إذا هذا هو الجحيم

213
00:16:09,468 --> 00:16:12,699
مرحباً ولد المدينة
الفطور إنتهى

214
00:16:12,771 --> 00:16:15,672
اليس لديك منبه لإيقاظك؟

215
00:16:16,742 --> 00:16:19,643
اللعنة

216
00:16:32,191 --> 00:16:35,854
صباح الخير -
ما هي مشكلتك -

217
00:16:47,439 --> 00:16:50,738
حان وقت العمل
الشمس ستشرق قريباً

218
00:16:50,809 --> 00:16:54,939
دعنا نذهب

219
00:16:57,716 --> 00:16:59,707
... أنا وجدك بدأنا سوية

220
00:16:59,785 --> 00:17:02,777
حفر آبار النفط
(في (لويزيانا

221
00:17:02,855 --> 00:17:04,880
ربحنا بعض المال
كلانا اشترى ماشية

222
00:17:04,957 --> 00:17:07,892
ضمان لنا في حال
توقف النفط

223
00:17:07,960 --> 00:17:10,087
، بالطبع
هو من فكر بذلك

224
00:17:10,162 --> 00:17:13,063
أليس رائع أمتلاكك لقطعة من (تكساس)؟ -
صحيح -

225
00:17:41,093 --> 00:17:43,027
من هناك بالضبط

226
00:17:43,095 --> 00:17:45,529
مترين ونصف من المركز

227
00:17:45,597 --> 00:17:47,588
ماذا؟

228
00:17:47,666 --> 00:17:50,464
الغداء سيصلك
في حدود الحادية عشر

229
00:17:53,939 --> 00:17:55,930
حسنا، لاى مسافة
من المفترض أن أذهب؟

230
00:17:56,008 --> 00:17:57,942
لا تقلق

231
00:17:58,010 --> 00:18:00,342
ستنفذ قواك بسرعة
(قبل ان تعبر حدود (تكساس

232
00:18:01,980 --> 00:18:05,074
ليتنى ربحت دولار عن كل
سارية سياج وضعتها

233
00:18:06,552 --> 00:18:08,486
اقول الحقيقة

234
00:19:14,319 --> 00:19:16,219
أنت

235
00:19:19,591 --> 00:19:22,458
ماذا تعتقد؟

236
00:19:29,535 --> 00:19:31,969
لا .. أنت

237
00:19:32,037 --> 00:19:36,736
تعال يا رجل

238
00:19:36,942 --> 00:19:39,433
اتشوق لمعرفة
ما حصلت عليه؟

239
00:19:39,511 --> 00:19:42,605
شيء معقد
لكنه يتضمن أرضا

240
00:19:42,681 --> 00:19:45,377
و مواد إنشائية
و عبد يعمل

241
00:19:45,450 --> 00:19:47,418
أعطوك مركز تسوق؟

242
00:19:47,486 --> 00:19:50,148
ليس بالضبط

243
00:19:50,222 --> 00:19:53,282
إذا لابد وإنها أرض، صحيح؟
هل أعطوك ذلك؟

244
00:19:53,358 --> 00:19:57,590
أرض بها عمل كثير، نعم -
لا يبدو أنك متأكد جدا -

245
00:19:57,663 --> 00:20:01,929
حسنا، أيا كان الأمر، يجب أن أساير
... راعي البقر العجوز هذا

246
00:20:02,000 --> 00:20:06,061
حتى يعطينى الهدية
أو عندما أعود أو

247
00:20:08,574 --> 00:20:10,508
أو عندما أنتهى

248
00:20:10,576 --> 00:20:12,510
تنتهي من ماذا؟

249
00:20:12,578 --> 00:20:14,978
تعرفي ماذا؟
دعني أعود إليك، حسناً؟

250
00:20:15,047 --> 00:20:17,481
... جايسون) ماذا)

251
00:20:18,750 --> 00:20:21,082
إذا هذا هو الأمر

252
00:21:40,098 --> 00:21:42,032
نعم

253
00:22:06,992 --> 00:22:09,426
دعنا نذهب

254
00:22:09,494 --> 00:22:11,485
لقد أنهيت العمل

255
00:22:12,731 --> 00:22:14,722
العمل لا ينتهي بالمزرعة

256
00:22:31,149 --> 00:22:33,140
حسنا، أيا كان

257
00:23:02,013 --> 00:23:05,744
تعرف، لو أديت أي عمل
كما فعلت بالمزرعة

258
00:23:05,817 --> 00:23:08,377
عندها يمكنك القيام
بأي شيء

259
00:23:19,431 --> 00:23:22,059
الآن، ألم تنسى شيء؟

260
00:23:22,134 --> 00:23:25,934
لا أعتقد، ذكرني -
الهدية -

261
00:23:26,004 --> 00:23:28,837
جئت هنا لنيل هدية
هل تتذكر؟

262
00:23:35,180 --> 00:23:37,671
هل كانت تلك هي الهدية؟

263
00:23:37,749 --> 00:23:40,013
عملت عمل يدوي
لمدة شهر

264
00:23:40,085 --> 00:23:43,851
وتحاول إخباري
إنه كان لمصلحتى

265
00:23:43,922 --> 00:23:46,288
هدية العمل

266
00:23:46,358 --> 00:23:48,690
اهنئك -
(أنظر (هاملتون -

267
00:23:48,760 --> 00:23:51,786
أخبرني فقط بميراثي الكامل
لن أفعل أكثر من ذلك

268
00:23:54,299 --> 00:23:56,824
أين أنت ذاهب؟
أين هو ذاهب؟

269
00:23:56,902 --> 00:23:58,893
هل يمكنكِ أن تخبريه
بأن يعود، رجاء؟

270
00:23:58,970 --> 00:24:01,962
(سيد (هاملتون

271
00:24:02,040 --> 00:24:04,531
أنت

272
00:24:04,609 --> 00:24:06,668
(سيد (هاملتون
رجاء

273
00:24:09,014 --> 00:24:12,745
أعتقد من العدل أن أعرف مقدار
المال الذي نتعامل معه هنا؟

274
00:24:12,818 --> 00:24:14,752
لقد مضيت بالأمر شهر

275
00:24:14,820 --> 00:24:18,017
أخبرني فقط
ماذا الذي على فعله؟ ما هو؟

276
00:24:18,089 --> 00:24:21,058
ريد) قال)
"سلسلة هدايا"

277
00:24:21,126 --> 00:24:23,560
لكن دعنى أضيف
ملاحظة شخصية

278
00:24:23,628 --> 00:24:26,495
أنا أيضا أعتقد
إن هذا مضيعة للوقت

279
00:24:26,565 --> 00:24:30,262
لكن هذا سينتهي قريباً
لأنك ستفشل

280
00:24:30,335 --> 00:24:33,463
أتوقع فشلك فشل ذريع

281
00:24:33,538 --> 00:24:35,563
الآن، إذا كنت تود
الإستمرار

282
00:24:35,640 --> 00:24:37,904
حدد موعدا
(مع الآنسة (هايستينجز

283
00:24:40,345 --> 00:24:43,781
حسناً .. أنظر
(سيد (هاملتون

284
00:24:46,351 --> 00:24:50,151
أنا أتصرف كالبليد
بشآن هذا الأمر، وأنا آسف

285
00:24:50,222 --> 00:24:53,680
والآن أنا أدرك بالضبط
ما لديكما أنت و (ريد) من أجلى

286
00:24:53,758 --> 00:24:55,783
وأعتقد
إنه مفيد جدا

287
00:24:57,596 --> 00:24:59,587
لذا، ما الهدية القادمة؟

288
00:25:01,333 --> 00:25:03,267
ستعرف

289
00:25:21,052 --> 00:25:22,986
(هودي)

290
00:25:37,035 --> 00:25:40,471
إنتظر

291
00:25:40,539 --> 00:25:43,235
تلك وظيفة طلاء بـ 8 آلاف

292
00:25:47,412 --> 00:25:49,972
لن تبدأ العيش
حتى تفقد كل شيء

293
00:25:50,048 --> 00:25:52,516
أنا فقدت كل شيء
ثلاث أو أربع مرات

294
00:25:52,584 --> 00:25:55,178
إنه المكان المثالي
للبدء

295
00:25:55,253 --> 00:25:57,517
الآن، أغلب
سنوات بلوغك

296
00:25:57,589 --> 00:25:59,921
كنت تعيش حياة الحفلات

297
00:25:59,991 --> 00:26:03,392
وصداقات ضعيفة
مع العديد من الحثالة

298
00:26:03,461 --> 00:26:06,157
دعنا نرى من هم
أصدقائك الحقيقيون

299
00:26:08,633 --> 00:26:12,262
كنت بجنازتك، ولم يكن هناك
ولا حتى شخص واحد

300
00:26:12,337 --> 00:26:16,637
ممن ليس على قائمة رواتبك
أو لن يحصل على شيء بعد موتك

301
00:26:16,708 --> 00:26:19,370
ما الذي يطلبه مني بالضبط؟

302
00:26:19,444 --> 00:26:22,743
يريدك أن ترجع
بعد الشهر

303
00:26:22,814 --> 00:26:24,941
بصديق مخلص واحد

304
00:26:31,590 --> 00:26:34,957
شكرا لك

305
00:26:36,995 --> 00:26:40,897
هل اعجبك سرطان البحر؟ -
كان لذيذ، شكرا -

306
00:26:40,966 --> 00:26:43,025
فلتتمتع سيدتى بالنبيذ

307
00:26:48,139 --> 00:26:50,369
(وسيد (مارج

308
00:26:50,442 --> 00:26:52,342
أتمنى أن يحقق توقعاتك

309
00:26:52,410 --> 00:26:54,571
كان رائع
شكرا لك

310
00:26:54,646 --> 00:26:59,310
لا يطلب الكثير نبيذ عام 78

311
00:26:59,384 --> 00:27:02,182
لإنه غالي جدا نوعا ما
على بعض زبائننا

312
00:27:06,458 --> 00:27:08,449
سأترك لك هذه

313
00:27:12,697 --> 00:27:16,258
كاتلين) كيف ترى علاقتنا؟)

314
00:27:17,602 --> 00:27:21,595
عما تسألني (جايسون ستيفنس)؟
افكر فقط -

315
00:27:21,673 --> 00:27:24,471
منذ متى نتواعد؟

316
00:27:24,542 --> 00:27:27,306
منذ وقت مناسب

317
00:27:27,379 --> 00:27:29,677
طويل بما فيه الكفاية -
رأيتى؟ كأفكاري تماما -

318
00:27:29,748 --> 00:27:34,378
كنت أعتقد لربما حان الوقت
لنأخذ الأمر بجدية أكثر

319
00:27:34,452 --> 00:27:36,215
نعم؟

320
00:27:36,287 --> 00:27:39,188
لكن هناك شيء
أريد سؤالك عنه أولا

321
00:27:39,257 --> 00:27:43,091
جايسون)، إذا كنت ستتحدث عن الزواج)
أليس هذا نوع من الرجعية؟

322
00:27:43,161 --> 00:27:45,857
حسنا، أنظرى
... كنت أعتقد

323
00:27:45,930 --> 00:27:48,262
أعذرني سيدي

324
00:27:48,333 --> 00:27:50,824
بطاقة الإئتمان خاصتك
رفضت

325
00:27:50,902 --> 00:27:54,633
مستحيل ليس لدي حد للسحب
جرب ثانياً فقط

326
00:27:54,706 --> 00:27:58,164
عاداً ما نجرب ثانياً

327
00:27:58,243 --> 00:28:00,234
لكن الأمر لا يختلف

328
00:28:02,981 --> 00:28:04,915
حسناً

329
00:28:04,983 --> 00:28:08,043
... لذا، كنت أعتقد

330
00:28:08,119 --> 00:28:12,283
حسنا، ربما، سيكون توقيت مناسب
لي للإنتقال للعيش معك

331
00:28:12,357 --> 00:28:16,225
تنتقل لتعيش معي؟
لماذا؟ نصف أغراضي عندك

332
00:28:16,294 --> 00:28:20,128
لتغيير المنظر فقط
بالإضافة إلى أننى سأغير الديكور

333
00:28:20,198 --> 00:28:23,827
تغيير الديكور؟ من هو مصممك؟
أعرف كل مصممي الديكور بالبلدة

334
00:28:23,902 --> 00:28:26,803
قالت أننى سأبدأ
تغيير الديكور

335
00:28:26,871 --> 00:28:29,601
بدأت فقط بالهدم

336
00:28:31,142 --> 00:28:34,543
أنا آسفه سيدي
مصرفك على الخط

337
00:28:34,612 --> 00:28:36,637
يودوا الحديث معك
ويجب أن أصر

338
00:28:36,715 --> 00:28:38,808
أنظروا، لدي هنا
عائق صغير

339
00:28:38,883 --> 00:28:41,010
شيء لا يمكن اصلاحه
حسنا؟

340
00:28:44,989 --> 00:28:49,449
حبيبتى، أحول حساباتى الآن

341
00:28:49,527 --> 00:28:52,587
... وأنا
بشكل مؤقت بلا مال

342
00:28:52,664 --> 00:28:55,030
هل هناك طريق
يمكنك دفع الفاتورة بها؟

343
00:29:01,606 --> 00:29:04,268
... جايسون)، أنت)

344
00:29:05,910 --> 00:29:07,901
... أنت

345
00:29:10,215 --> 00:29:12,809
تطلب منى دفع الفاتورة؟

346
00:29:12,884 --> 00:29:15,717
... هذا

347
00:29:23,928 --> 00:29:25,919
تدينني

348
00:29:25,997 --> 00:29:28,625
ماذا؟

349
00:29:28,700 --> 00:29:31,032
يا رجل، أنا أترنح

350
00:29:31,102 --> 00:29:33,036
ماذا تعني بـ "لا أستطيع"؟

351
00:29:33,104 --> 00:29:36,540
فعلت معك هذا
أوقات عديدة

352
00:29:36,608 --> 00:29:38,838
تدينني، هذا هو الأمر
الحد الأدنى

353
00:29:38,910 --> 00:29:41,174
من الذي أقرضك 10 آلاف
العام الماضي؟

354
00:29:41,246 --> 00:29:43,806
كان يمكننى أختلاق عذر أفضل
عندما كنت بعمر 12 سنة

355
00:29:43,882 --> 00:29:46,908
كل ما احتاجه مكان للنوم
لا اعرف ما هي المشكلة

356
00:29:46,985 --> 00:29:49,681
يمكنك أن تدعنى أقضي الليل
ليلة واحد، مرحبا؟

357
00:29:49,754 --> 00:29:52,245
نأسف، خدمتك فصلت

358
00:29:52,323 --> 00:29:55,724
هل أستطيع مساعدتك؟ نعم، أصمت -
لا، شكرا -

359
00:30:05,436 --> 00:30:07,370
(جايسون)

360
00:30:07,438 --> 00:30:09,565
ما هذه المفاجأة

361
00:30:09,641 --> 00:30:12,701
أمي، لن تصدقي هذا -
أخشى أننى لا أستطيع السماح لك بالدخول -

362
00:30:14,145 --> 00:30:16,511
لدي موقف بسيط
أحتاج لبعض المساعدة

363
00:30:16,581 --> 00:30:20,517
أحتاج لإستعارة بعض المال -
بالطبع، الكل يحتاج المال -

364
00:30:22,887 --> 00:30:26,254
ألم يترك لك جدك شئ؟

365
00:30:26,324 --> 00:30:28,588
عما تتحدثي؟
لقد كرهني

366
00:30:28,660 --> 00:30:30,628
جايسون)، إنه لم يكرهك)

367
00:30:30,695 --> 00:30:35,064
إنه لم يحضر لنا كثيراً
لكنى إعتقدت دائما أنه بسبي

368
00:30:35,133 --> 00:30:37,260
هذا لا يهم
هل لكِ أي مال إضافي؟

369
00:30:37,335 --> 00:30:40,463
اود مساعدتك

370
00:30:40,538 --> 00:30:42,904
لكني لا أستطيع -
لا تستطيعي؟ -

371
00:30:42,974 --> 00:30:46,000
أخبروني بشكل محدد
إنك ستأتي لطلب المال

372
00:30:46,077 --> 00:30:48,068
وعندها يجب
ألا أعطيك شيء

373
00:30:48,146 --> 00:30:51,115
لكني إبنك، أمي
من المفترض أن تفعلى ذلك

374
00:30:51,182 --> 00:30:53,844
إذا أنتهك أوامرهم

375
00:30:53,918 --> 00:30:57,285
سأخذوا منى كل شيء
كل شيء

376
00:30:57,355 --> 00:31:00,051
لذا من أجل
الخير العميم

377
00:31:00,124 --> 00:31:02,558
يجب أن أصر على رحيلك

378
00:31:02,627 --> 00:31:04,618
لن أقلب عربة التفاح بالكامل

379
00:31:04,696 --> 00:31:06,926
فقط لأنك تواجه بعض التحديات

380
00:31:06,998 --> 00:31:10,900
أنا آسفه، أنا فقط
لا أستطيع مساعدتك

381
00:31:10,969 --> 00:31:13,233
شكرا

382
00:31:52,310 --> 00:31:54,710
أنت يا رجل
أنت على مقعدي

383
00:31:57,949 --> 00:31:59,940
أنت على مقعدي

384
00:32:01,352 --> 00:32:03,286
أرحل

385
00:32:03,354 --> 00:32:07,222
كلمة "لا" كانت كافيه -
حسناً، لا -

386
00:32:07,292 --> 00:32:11,023
لا، ماذا؟ -
لا، لا يمكنك الجلوس على هذا المقعد -

387
00:32:11,095 --> 00:32:13,256
إنه ليس مقعدك
إنه مقعد عام

388
00:32:13,331 --> 00:32:16,391
أذهب وأجلس على مقعد آخر -
لكنه مقعدي -

389
00:32:16,467 --> 00:32:18,765
لدي حق كثير فيه
كأي شخص

390
00:32:18,836 --> 00:32:21,304
إنها بلد الحرية
كما تعلم

391
00:32:21,372 --> 00:32:23,306
أنظر، أنت غير
محق في ذلك

392
00:32:23,374 --> 00:32:25,672
أذكر شيء واحد
بهذا البلد مجاني

393
00:32:25,743 --> 00:32:28,678
تحتاج المال لكل شيء
بدون المال، أنت لا شيء

394
00:32:28,746 --> 00:32:31,180
إنظر لنفسك
لا مال .. لا غذاء

395
00:32:31,249 --> 00:32:33,217
لا عائلة .. لا أصدقاء
لا شيء

396
00:32:33,284 --> 00:32:36,151
بالإضافة إلى ذلك
أنا أجلس على هذا المقعد الآن

397
00:32:36,220 --> 00:32:38,381
هذا مقعدي، حسناً؟

398
00:32:41,793 --> 00:32:44,694
نتراهن عليه

399
00:32:44,762 --> 00:32:46,730
حسناً

400
00:32:56,474 --> 00:32:59,568
لدي عملة

401
00:33:00,979 --> 00:33:02,970
شكرا

402
00:33:11,889 --> 00:33:14,858
حسنا، ألن تذهب لمطاردته؟

403
00:33:14,926 --> 00:33:17,417
أرحلي يا طفلتى

404
00:33:17,495 --> 00:33:20,362
كنت أراقبك
أنك لست متشرد حقيقي

405
00:33:20,431 --> 00:33:23,958
رأيناك في الجنازة
عند المدخل

406
00:33:25,670 --> 00:33:28,798
... ماذا كنتِ تفعلي في -
أنا وأمي نأتي هنا كل يوم للغداء -

407
00:33:28,873 --> 00:33:31,637
عدا إنها الآن
لا تعلم إين أنا

408
00:33:31,709 --> 00:33:34,940
(إيميلي) -
أيا كان -

409
00:33:35,013 --> 00:33:38,449
(إيميلي)

410
00:33:38,516 --> 00:33:42,077
لابد أن حياتك سيئة حقاً -
تعالِ هنا حالاً -

411
00:33:42,153 --> 00:33:45,247
كان لدي محادثة لطيفة
مع هذا الرجل المحترم

412
00:33:45,323 --> 00:33:49,589
دعينا وحدنا، رجاء -
عزيزتى لا تمزحي، آسفه للإزعاج، هيا -

413
00:33:49,660 --> 00:33:51,821
الأمر بخير
لست الواحد الذي يقلق

414
00:33:51,896 --> 00:33:53,864
أنت صديق

415
00:33:53,931 --> 00:33:55,865
شكرا جزيلا
أيها اللغز المحير

416
00:33:55,933 --> 00:33:58,060
ماذا قلت لك
عن التحدث مع الغرباء

417
00:33:58,136 --> 00:34:01,469
إنه ليس متشرد حقيقي -
أنتِ .. إنتظري -

418
00:34:01,539 --> 00:34:04,372
حسناً، هذه سيبدو
حقا، غريب جدا

419
00:34:04,442 --> 00:34:06,842
لكني سأقوله

420
00:34:06,911 --> 00:34:09,675
سأعقد معكِ صفقه
أحتاج لصديق

421
00:34:09,747 --> 00:34:12,341
لفترة قصيرة فقط
... و

422
00:34:12,417 --> 00:34:17,354
بالمقابل، لا أعرف
(سآخذكما لملاهي (ديزني

423
00:34:17,422 --> 00:34:20,323
أعذرني؟

424
00:34:20,391 --> 00:34:23,792
أحتاج لصديق -
وضح كلامك -

425
00:34:23,861 --> 00:34:27,661
الأمر معقد -
لا، إنه ليس معقد -

426
00:34:27,732 --> 00:34:30,098
إنه مثير للشفقة

427
00:34:30,168 --> 00:34:32,830
هيا -
أمي، لقد أخبرتكِ -

428
00:34:32,904 --> 00:34:36,203
إنه ليس متشرد حقيقي -
حسناً -

429
00:34:36,274 --> 00:34:38,708
أنت يا رجل، هيا

430
00:34:58,930 --> 00:35:01,899
إنها حتى لا تحب هذا النبيذ

431
00:35:05,103 --> 00:35:09,301
شكرا لك

432
00:35:09,373 --> 00:35:12,672
(الآنسة (هايستينجز
(إجلبني ملف عائلة (ستيفنس

433
00:35:12,743 --> 00:35:16,008
يبدو أن ولدنا فشل
من الجولة الثانية

434
00:35:16,080 --> 00:35:18,207
لكن سيدي

435
00:35:18,282 --> 00:35:21,740
أليس لديه حتى
نهاية اليوم؟

436
00:35:21,819 --> 00:35:23,753
... حسنا، من المتكلم

437
00:35:23,821 --> 00:35:26,187
قد يستغرق شهر آخر
وما زالت نفس النتيجة

438
00:35:28,993 --> 00:35:31,052
أمرك سيدي

439
00:35:31,129 --> 00:35:34,724
ماذا تعتقدي؟ أليس مكان لطيف؟ -
نعم، مثالي -

440
00:35:34,799 --> 00:35:37,359
يمكنكِ مشاهدة كل شيء
تحت الشجرة المثالية

441
00:35:37,435 --> 00:35:40,063
أنت، أعد هذا -
أنا آسف يا أمي، أنا مجرد جائع -

442
00:35:40,138 --> 00:35:42,606
سيدي، تراجع -
أليس لديكِ سندويتش؟ -

443
00:35:42,673 --> 00:35:44,664
تراجع -
دعها وشآنها -

444
00:35:44,742 --> 00:35:47,210
تراجع
سأتصل بالشرطة

445
00:35:47,278 --> 00:35:49,576
كل ما على الضغط على الزر
حبيبتى، تراجعى

446
00:35:49,647 --> 00:35:52,844
لا -
انت، اتركهم وشآنهم -

447
00:36:03,761 --> 00:36:07,094
نعم

448
00:36:07,165 --> 00:36:09,258
مقعدي

449
00:36:13,771 --> 00:36:17,298
لذا، هل تراهنت
مع رجل ميت؟

450
00:36:17,375 --> 00:36:20,310
لطيف -
إيميلي) كوني مهذبة) -

451
00:36:20,378 --> 00:36:23,745
إنتظر، كيف تراهن
شخص ميت؟

452
00:36:23,814 --> 00:36:26,248
أنظرى، هذا الجزء معقد

453
00:36:26,317 --> 00:36:28,751
لذا تبحث عن صديق

454
00:36:28,819 --> 00:36:31,879
علما ستحصل إذا
جاريناك بهذا الأمر؟

455
00:36:31,956 --> 00:36:35,983
(إيميلي) -
لا، الأمر بخير، لا أعرف -

456
00:36:36,060 --> 00:36:39,860
"شيء مثل "هدية نهائية
أو ما شابه

457
00:36:39,931 --> 00:36:41,922
لكنك لست متأكد
ما هي

458
00:36:41,999 --> 00:36:44,297
نعم، عتمد علي
ما سأجمعه

459
00:36:44,368 --> 00:36:47,098
إذا علما سنحصل
إذا أتفقنا على القيام بهذا؟

460
00:36:47,171 --> 00:36:51,073
نحتاج مال، كم تود أن تدفع لنا -
(إيميلي) -

461
00:36:51,142 --> 00:36:54,578
أنا آسفه
أعتذر بالنيابة عن أبنتى

462
00:36:54,645 --> 00:36:58,081
أحيانا تميل إلى
أن تكون صريح جداً

463
00:37:02,053 --> 00:37:03,987
لا أستطيع وعدك بأي شئ

464
00:37:06,657 --> 00:37:08,682
الآن، هذا أفضل

465
00:37:08,759 --> 00:37:12,058
لكن ماذا إذا
... فعلنا ذلك حقا

466
00:37:14,098 --> 00:37:16,293
أصبح أصدقاء؟

467
00:37:28,679 --> 00:37:31,113
إيميلي)، هذا ليس من الأدب)

468
00:37:38,289 --> 00:37:42,623
إذا هل أنتِ صديقة (جايسون)؟ -
نعم -

469
00:37:44,028 --> 00:37:46,622
صديق مخلص؟ -
بكل تأكيد -

470
00:37:46,697 --> 00:37:48,392
وعد الخنصر

471
00:37:48,466 --> 00:37:51,026
لذا، منذ متى تعرفي
سيد (ستيفنس)؟

472
00:37:51,102 --> 00:37:55,004
نحن مترابطان هكذا

473
00:37:56,207 --> 00:37:58,198
الآن، أين أوقع؟

474
00:37:59,310 --> 00:38:02,404
... و

475
00:38:02,480 --> 00:38:05,847
بماذا وعدك كتعويض
على هذه الصداقة؟

476
00:38:05,916 --> 00:38:07,907
إنظر إليه

477
00:38:07,985 --> 00:38:11,216
هل يبدو إن لديه
شئ يعرضه؟

478
00:38:13,124 --> 00:38:15,251
... إذا

479
00:38:17,561 --> 00:38:20,496
هل تتوقعي لهذه الصداقة
الإستمرار؟

480
00:38:20,564 --> 00:38:24,091
(أخطط لمعرفة (جايسون
لبقية حياتي

481
00:38:32,643 --> 00:38:36,010
باكر الغداء ظهرا
بمكاننا المعتاد بالمتنزه

482
00:38:36,080 --> 00:38:38,776
بالتأكيد

483
00:38:40,918 --> 00:38:42,886
إنتظر لحظة يا رفيقى

484
00:38:42,953 --> 00:38:45,217
تدينني

485
00:38:52,096 --> 00:38:54,462
إيميلي) إنتظري)

486
00:38:56,267 --> 00:38:59,395
صداقتهما دامت طويلاً، أليس كذلك؟

487
00:38:59,470 --> 00:39:03,930
كان هناك وقت عندما
(مرض جداً سيد (هاملتون

488
00:39:04,008 --> 00:39:06,272
وإحتاج لزرع كلية

489
00:39:06,344 --> 00:39:11,509
جدك حاد عن أسلوبه
لمساعدته في العثور على متبرع

490
00:39:11,582 --> 00:39:14,574
يمكنك القول حسب ما أعتقد
إن سيد (هاملتون) حي اليوم

491
00:39:14,652 --> 00:39:16,586
(بسبب (ريد ستيفنس

492
00:39:23,761 --> 00:39:26,093
في بدروم هذه البناية

493
00:39:26,163 --> 00:39:28,529
شقة صغيرة للحارس

494
00:39:28,599 --> 00:39:30,533
ليست مستخدمه حالياً

495
00:39:30,601 --> 00:39:32,967
ربما يجب عليك
إلقاء نظرة عليها؟

496
00:39:37,541 --> 00:39:39,475
شكرا لك

497
00:39:39,543 --> 00:39:43,479
جايسون)، ليس لديك مطلقا)
أي مفهوم عن قيمة النقود

498
00:39:43,547 --> 00:39:48,314
المال كان متوفر معك دائما
مثل الهواء الذي تتنفسه

499
00:39:48,386 --> 00:39:52,413
دعنا, نراجع بعض
الأشياء الهامة بماضيك

500
00:39:55,459 --> 00:39:59,828
جناح بـ 25 الف دولار
(في الليلة بـ (باريس

501
00:39:59,897 --> 00:40:04,027
مع كبير طباخين شخصي
تمنحه بقشيش بسخاء

502
00:40:04,101 --> 00:40:07,662
(تجولت بمنطقة (بوردو
بمنطاد

503
00:40:07,738 --> 00:40:09,968
كانت رحلة مدهشة

504
00:40:10,040 --> 00:40:12,440
إسبوع من التزحلق بالطائرات
(العمودية في (سانت موريتز

505
00:40:12,510 --> 00:40:14,774
أسطول صغير
من السيارات الغريبة

506
00:40:14,845 --> 00:40:18,144
وأشياء أخرى
ومن ضمنها النساء

507
00:40:19,517 --> 00:40:21,644
لكن الماضي ماضي

508
00:40:21,719 --> 00:40:25,120
وأحسب أنه كان لديك من المحتمل
شهر قاسي جدا

509
00:40:27,788 --> 00:40:29,787
# (ادفعلوا لأمر (جايسون #

510
00:40:30,078 --> 00:40:32,792
حسنا، أنه وقت
أن أشكرك بشده

511
00:40:32,863 --> 00:40:35,331
واذا كنت ساراكما ثانياً

512
00:40:35,399 --> 00:40:37,333
ولا أظنه قريبا

513
00:40:51,749 --> 00:40:54,513
حسنا، بما إنك لم تحمل
واحد من هؤلاء من قبل

514
00:40:54,585 --> 00:40:56,519
دعنى أوضح لك
ما هو

515
00:40:56,587 --> 00:41:00,387
هذا صك راتب
(تستحقه عن عملك بمزرعة (جوس

516
00:41:00,458 --> 00:41:03,086
بالطبع، مصلحة الضرائب ستنهبه أولا
أكره أولئك الرجال

517
00:41:03,160 --> 00:41:05,151
يدهم في جيبك
بكل خطوة تخطوها

518
00:41:05,229 --> 00:41:08,323
تبدأ في العمل، وبعدها يصبح
واجب عليك اعداد كشف الرواتب

519
00:41:08,399 --> 00:41:10,390
وعندما تعتقد
... إنك فعلت

520
00:41:10,468 --> 00:41:13,130
(سيد (ستيفنس
هذه "هدية المال"، رجاءاً

521
00:41:13,204 --> 00:41:16,731
نعم، جيد
أنا آسف

522
00:41:16,807 --> 00:41:22,245
أواصل الحديث عن الموت والمال
حتى بعد مماتي

523
00:41:22,313 --> 00:41:25,771
الآن، يجب أن تأخذ هذا المال
بقدر ما تحتاج لنفسك

524
00:41:25,850 --> 00:41:29,308
إصرفه على شخص ما
يواجه مشكلة حقيقية

525
00:41:29,386 --> 00:41:31,445
ماذا يمكنهم أن يعلموك؟

526
00:41:31,522 --> 00:41:33,752
ضع نفسك مكانهم

527
00:41:33,824 --> 00:41:36,952
(جايسون)
هل تود أن نصرفه لك؟

528
00:41:37,027 --> 00:41:38,961
رجاء

529
00:41:40,030 --> 00:41:42,260
أعتقد إننا نعرفك
بشكل جيد جدا

530
00:41:42,333 --> 00:41:45,029
ولسنا بحاجه إلى
بطاقة الهويه

531
00:41:45,102 --> 00:41:47,297
كيف ستعرف فيما
سأصرفه؟

532
00:41:50,107 --> 00:41:52,075
سنعرف

533
00:42:01,318 --> 00:42:03,252
أنت

534
00:42:04,488 --> 00:42:06,422
لم أخذ شئ

535
00:42:06,490 --> 00:42:08,981
لا شيء

536
00:42:21,505 --> 00:42:23,439
لا

537
00:42:24,675 --> 00:42:27,405
عظيم

538
00:42:34,860 --> 00:42:35,518
# يستحق الدفع #

539
00:42:35,853 --> 00:42:37,540
# (مستشفى (كاترين #

540
00:42:44,235 --> 00:42:46,696
# إجمالي المستحق حتى اليوم 1600 دولار #

541
00:42:50,523 --> 00:42:53,110
# (مستشفى (كاترين #

542
00:42:53,876 --> 00:42:56,421
# (جناح (ريد ستيفنس #

543
00:42:56,456 --> 00:42:57,997
طبيعي

544
00:42:58,075 --> 00:43:00,100
إمرأة شقراء شابة
وإبنتها الصغيرة

545
00:43:00,177 --> 00:43:02,168
أسفل القاعة -
شكرا -

546
00:43:02,246 --> 00:43:04,237
(نداء للدكتور (هاوارد
(دكتور (هاوارد

547
00:43:04,315 --> 00:43:07,580
(نداء للدكتور (كلين
(دكتور (كلين

548
00:43:07,651 --> 00:43:09,642
(نداء للدكتور (هاوارد

549
00:43:10,511 --> 00:43:12,491
# أورام الأطفال #

550
00:43:14,170 --> 00:43:16,809
# (غرفة (أيميلي #
# أبتعد #

551
00:43:32,743 --> 00:43:35,541
ماذا تفعل هنا؟

552
00:43:37,748 --> 00:43:40,182
رأيتها -
نعم -

553
00:43:40,250 --> 00:43:42,081
هل تكلمت معها؟

554
00:43:47,324 --> 00:43:50,088
لذا، ماذا بها؟ -
هذا يعتمد -

555
00:43:50,160 --> 00:43:52,151
على ماذا؟ -
على من أنت حقا -

556
00:43:54,098 --> 00:43:56,089
ربما يمكننى مساعدتك

557
00:43:57,768 --> 00:44:00,430
(*إيميلي) مصابة بالـ (لوكيميا)
ابيضاض الدم المزمن *

558
00:44:00,504 --> 00:44:03,337
إعتقدنا بأنها شفيت بعد
زرع نخاع لعظامها

559
00:44:03,407 --> 00:44:06,376
لكن قبل أسبوعين

560
00:44:06,443 --> 00:44:08,502
جسمها بدأ برفض الزرع

561
00:44:12,650 --> 00:44:15,710
أنا آسف

562
00:44:19,056 --> 00:44:20,990
أنت

563
00:44:22,226 --> 00:44:25,218
حسنا، ستحتاجي
لمال، أليس كذلك؟

564
00:44:25,295 --> 00:44:28,662
الأمر هكذا إذا، ربحت رهانك
مع جدك الغني

565
00:44:28,732 --> 00:44:31,462
لن تعود للشوارع
تهنئتى لك، ماذا أيضاً؟

566
00:44:31,535 --> 00:44:34,299
ربحت أمكانيه
منح بعض المال

567
00:44:34,371 --> 00:44:38,273
أصبحت أقل غموضاً
خلال دقيقة

568
00:44:38,342 --> 00:44:41,175
راهنت بأنك ستصل إلى نهاية
لعبتك، تجمع مالك

569
00:44:41,245 --> 00:44:43,736
ومجرد جولة وقت الغروب -
لا أعرف، ربما -

570
00:44:43,814 --> 00:44:47,875
لكن (أليكسيا)، إذا يمكننى مساعدتك
لما لا تدعينى اساعدك؟

571
00:44:47,951 --> 00:44:52,081
حتى لا يقوم .. طفل غني
باستغلالي أنا أو إبنتي

572
00:44:52,156 --> 00:44:54,090
ليلعب لعبة

573
00:45:06,003 --> 00:45:09,097
إنها مدينه بمبلغ 1600 دولار
إيجار متأخر، إدفعها

574
00:45:11,075 --> 00:45:16,138
دولاراتك اقل
صكك بـ 1500 دولار

575
00:45:16,213 --> 00:45:19,774
أخبر (هاملتون) بأني جيد في ذلك
فقط إدفع تلك الفاتورة

576
00:45:24,521 --> 00:45:29,015
المائة دولار الناقصة

577
00:45:29,093 --> 00:45:31,459
حسناً، اضغط زر التشغيل

578
00:45:31,662 --> 00:45:34,654
يجب أن نعيش حياتنا
لا نتفادى المشاكل

579
00:45:34,732 --> 00:45:38,725
بل نرحب بها التحديات
لإنها ستقوينا

580
00:45:38,802 --> 00:45:42,169
لكي يمكننا الإنتصار
بالمستقبل

581
00:45:42,239 --> 00:45:47,267
لذا، الآن أعطيتك هدية العمل
... و الأصدقاء و قيمة النقود

582
00:45:47,344 --> 00:45:49,335
دعنا نكتشف هدية العائلة

583
00:45:49,413 --> 00:45:51,404
وتلك أقساهم

584
00:45:51,482 --> 00:45:53,848
ولكن لننظر لو كان
... ممكنا ولو حتى من بعيد

585
00:45:53,917 --> 00:45:56,750
الحصول على شيء
إيجابي من عائلتنا

586
00:45:56,820 --> 00:46:00,221
انظر اذا كانوا يعرفون حقا
كيف يقدرون النعم

587
00:46:01,425 --> 00:46:03,359
إذا كان أطبائي محقين

588
00:46:03,427 --> 00:46:05,952
هذه المهمة قد تحين
"بحلول "عيد الشكر

589
00:46:06,029 --> 00:46:08,520
كم هو ملائم

590
00:46:08,599 --> 00:46:11,625
إنه يمزح، صحيح؟

591
00:46:14,872 --> 00:46:18,035
دكتور (ألين) أنت
مطلوب بقسم النساء والولادة

592
00:46:18,108 --> 00:46:21,305
دكتور (ألين)، توجه
إلى قسم الولادة

593
00:46:21,378 --> 00:46:24,472
أنت، أين البنت؟ -
من، (إيميلي)؟ -

594
00:46:24,548 --> 00:46:26,482
إنها مع الله

595
00:46:33,323 --> 00:46:36,724
هذا أعز صديق لي

596
00:46:38,695 --> 00:46:40,890
إسمعى، بخصوص
اليوم الأخر

597
00:46:43,534 --> 00:46:47,470
الآن أنت تعرف
كل شيء عني

598
00:46:48,539 --> 00:46:51,440
لا أريد مزيد من الألغاز

599
00:46:51,508 --> 00:46:55,035
أنظرى، أنا آسف جدا -
اصمت -

600
00:46:55,112 --> 00:46:57,103
لا تكن مثير للشفقة

601
00:46:59,917 --> 00:47:01,942
إننى اتساءل ما اذا كان
يأخذ اوامر مسبقة

602
00:47:02,019 --> 00:47:04,886
لأي غرض؟

603
00:47:04,955 --> 00:47:07,480
لمكاني

604
00:47:07,558 --> 00:47:10,083
كما تعرف، فوق هناك

605
00:47:10,160 --> 00:47:13,061
ماذا تعتقد
كيف سيكون؟

606
00:47:13,130 --> 00:47:15,360
فراشات

607
00:47:15,432 --> 00:47:17,559
الكثير من الفراشات

608
00:47:18,635 --> 00:47:21,900
هل تعلم، الله

609
00:47:21,972 --> 00:47:24,873
يصبغ كل لون بالفراشة
بأصابعه

610
00:47:26,109 --> 00:47:29,135
أنا لم أعرف بأنك
فكرت بالأشياء بهذا الشكل

611
00:47:30,781 --> 00:47:34,046
فكرت في الموت

612
00:47:34,117 --> 00:47:37,985
هناك شيء غير عادل أساسا
حول موت شخص

613
00:47:39,723 --> 00:47:41,714
أكره الفكرة حتى

614
00:47:46,997 --> 00:47:49,431
... تعرف، أنا

615
00:47:49,499 --> 00:47:51,433
أنا لا أعرف كثير
.... عن الله أو

616
00:47:52,903 --> 00:47:55,565
أو المسيح

617
00:47:55,639 --> 00:47:58,631
لكني أعدك بأن هذه الأيدي
ستعنى لكِ شيء

618
00:48:03,881 --> 00:48:06,509
ماذا سيحدث لأمي؟

619
00:48:06,583 --> 00:48:08,778
أنا حقا لا أكرهها
تعرف

620
00:48:24,067 --> 00:48:26,126
... هل ذكرت لك

621
00:48:28,605 --> 00:48:30,766
لن أنزعج إذا قبلتها؟

622
00:48:36,013 --> 00:48:38,573
... تعتقد بأني وأمك

623
00:48:38,649 --> 00:48:40,708
حسناً، رسمياً

624
00:48:40,784 --> 00:48:44,015
أنت أبطأ شخص قابلته

625
00:48:44,087 --> 00:48:46,817
أنتما الإثنان خلقتما
لبعضكما البعض

626
00:48:46,890 --> 00:48:48,824
عرفت ذلك
سابقاً في المتنزه

627
00:48:48,892 --> 00:48:52,453
في المتنزه، كنت كالمتشرد -
دعنا لا نكون مخادعون -

628
00:48:52,529 --> 00:48:55,157
أنت كنت متشرد

629
00:48:55,232 --> 00:49:00,329
إذا، ماذا ستفعل
بـ "عيد الشكر"؟

630
00:49:05,575 --> 00:49:08,237
سيدة (دروموند)؟
نعم -

631
00:49:08,312 --> 00:49:12,009
أريد إرسال أشعه وتحليل دم
إيميلي) إلى إختصاصي)

632
00:49:12,082 --> 00:49:14,949
ليرى إن كانت أو ليست مرشحه
لعملية زرع آخرى

633
00:49:16,586 --> 00:49:20,750
هل هذا سيعطيها فرصة
أفضل من العلاج الكيمياوي؟

634
00:49:22,659 --> 00:49:26,186
لسوء الحظ، العلاج الكيمياوي
لن يصبح كافي

635
00:49:28,498 --> 00:49:30,625
أنا آسف

636
00:49:30,701 --> 00:49:32,635
شكرا لك

637
00:50:18,682 --> 00:50:22,413
عندما إكتشفت
... بأنى حامل

638
00:50:22,486 --> 00:50:26,422
كان يستعد للتوجه
... للكلية, و

639
00:50:26,490 --> 00:50:28,754
لم يرد أي شئ
يعيق طريقه

640
00:50:30,961 --> 00:50:35,125
... و (إيميلي) .. إنها

641
00:50:37,768 --> 00:50:40,259
إنها أفضل قرار اتخذته

642
00:50:44,541 --> 00:50:48,204
... لذا، على ما يبدو

643
00:50:48,278 --> 00:50:51,270
شخص ما أتى
ودفع إيجاري المتأخر

644
00:50:53,250 --> 00:50:56,242
هل كان أنت؟

645
00:50:56,319 --> 00:50:58,116
شكرا لك

646
00:51:01,525 --> 00:51:04,961
لدي سؤال لك، وأتمنى ألا أكون
قد خرجت عن حدودى

647
00:51:05,028 --> 00:51:07,428
أتسائل إذا كنتِ تودِ
"الانضمام لي بـ "عيد الشكر

648
00:51:07,497 --> 00:51:10,523
شكرا

649
00:51:10,600 --> 00:51:13,068
ذا لطيف منك
لكني لا أستطيع

650
00:51:13,136 --> 00:51:18,005
(من الواضح ان (إيميلي
تحتاجني هنا، لذا ... شكرا

651
00:51:18,075 --> 00:51:20,066
حسنا، هذا سيئ جدا
... نظراً لأنه سيفوتك

652
00:51:20,143 --> 00:51:23,772
مثالا رائعا للغاية
لطريقة الغنى الاميركية 

653
00:51:23,847 --> 00:51:26,145
المعطلة نوعاً ما

654
00:51:26,216 --> 00:51:28,616
صحيح

655
00:51:28,685 --> 00:51:32,121
تعرف، لدي شعور غريب
بأني ربما أتمتع بذلك

656
00:51:38,495 --> 00:51:40,827
بما تفكرى؟

657
00:51:40,897 --> 00:51:42,831
لا شيء

658
00:51:42,899 --> 00:51:45,663
(هل تفكرى بـ (جايسون

659
00:51:57,447 --> 00:51:59,381
نعم، إنه غريب
أليس كذلك؟

660
00:51:59,449 --> 00:52:01,440
إنه غريب جيد

661
00:52:02,752 --> 00:52:05,186
... تعرف، إنه دعاني

662
00:52:05,255 --> 00:52:08,019
"لـ "عيد الشكر
مع عائلته

663
00:52:09,426 --> 00:52:13,123
حقا؟ -
نعم، بالطبع أخبرته، ايا كان انت خاسر -

664
00:52:15,198 --> 00:52:19,191
أعتقد يجب أن تذهبي -
بالتأكيد لا -

665
00:52:21,938 --> 00:52:25,601
أنا لن أحلم بفقدان
عيد الشكر" معك"

666
00:52:28,445 --> 00:52:30,709
إذا لما قررتى المجيء

667
00:52:30,780 --> 00:52:35,217
إبنتي أبعدتني

668
00:52:35,285 --> 00:52:37,549
إذا أنتى معي
بحكم قضائي‏

669
00:52:37,621 --> 00:52:40,181
إيميلي) رتبت الأمر)

670
00:52:40,257 --> 00:52:42,191
المهمة أنجزت

671
00:52:42,259 --> 00:52:44,420
شخصان مختلفان تماماً

672
00:52:44,494 --> 00:52:46,894
ما كان لديهم
فرصة من دوني

673
00:52:46,963 --> 00:52:49,488
مقدر أن يجعلوا
من بعضهما البعض بؤساء

674
00:52:55,305 --> 00:52:58,035
هل أنت بخير (جايسون)؟

675
00:52:58,108 --> 00:53:01,441
لا تخبرني بإنك لم تركب
حافلة من قبل

676
00:53:17,694 --> 00:53:19,821
تماسكي

677
00:53:19,896 --> 00:53:23,195
جايسون)، بجدية)

678
00:53:23,266 --> 00:53:26,997
أراهن بأنهم أناس طبيعيون جدا -
نعم؟ بكم؟ -

679
00:53:46,523 --> 00:53:50,516
هذا لطيف

680
00:53:51,595 --> 00:53:53,529
شكرا لك

681
00:53:53,597 --> 00:53:57,693
تعلمون، لقد قمت
بشكل غير رسمي

682
00:53:57,767 --> 00:54:01,294
بمراجعة البيانات المالية 
المخفية

683
00:54:01,371 --> 00:54:04,465
وما زال هناك
مئات الملايين طليقة

684
00:54:06,076 --> 00:54:08,010
حسنا، أعلم أنه أفضل مني

685
00:54:08,078 --> 00:54:11,570
أغلب تلك الشركات
كان لها حسابات خاصة

686
00:54:11,648 --> 00:54:14,845
ربما يجب علينا البحث داخل
منظماته الخيرية المفضلة

687
00:54:14,918 --> 00:54:17,853
لديهم تقارير بمساهمات كبيرة -
هذه فكرة عظيمة -

688
00:54:17,921 --> 00:54:21,015
أبي كان دائماً مصاص
لإستجداء الأيدي

689
00:54:21,091 --> 00:54:25,687
لسوء الحظ
أنت على حق

690
00:54:25,762 --> 00:54:29,664
وما نوع العمل الذي
تقوم به عائلتك (أليكسيا)؟

691
00:54:29,733 --> 00:54:32,600
الرعاية الصحية

692
00:54:32,669 --> 00:54:34,796
كم هذا رائع

693
00:54:34,871 --> 00:54:37,362
حسنا، لدينا جناح
بمستشفى المدينة

694
00:54:37,440 --> 00:54:39,374
جناحان على ما أعتقد

695
00:54:39,442 --> 00:54:41,376
أم إنهما مستشفيتان؟

696
00:54:41,444 --> 00:54:43,878
أنسي دائما

697
00:54:43,947 --> 00:54:46,643
إبنتي تحصل على عناية عظيمة
شكرا إلى لوالدك

698
00:54:46,716 --> 00:54:49,150
قطاع الرعاية الصحية العظيم

699
00:54:49,219 --> 00:54:53,019
شقة صغيرة بالدور الثالث
لكنها جاهزة للهدم

700
00:54:53,089 --> 00:54:56,217
حسناً، أود أن أقترح نخب

701
00:54:56,293 --> 00:55:00,559
نعم، إلى بعضنا البعض

702
00:55:00,630 --> 00:55:04,896
للمعاناة لسنوات
قبل التغير العظيم

703
00:55:04,968 --> 00:55:07,061
أعذرني

704
00:55:07,137 --> 00:55:09,401
هل أي شخص آخر
يشتم رائحة مثل

705
00:55:09,472 --> 00:55:11,997
رائحة الماشية هنا؟

706
00:55:12,075 --> 00:55:17,172
وماذا ستفعل لك تلك
الأسهم الأثمة (جاك)؟

707
00:55:17,247 --> 00:55:20,375
ما العيب في الإستثمار
بالكحول والتبغ والأسلحة النارية؟

708
00:55:20,450 --> 00:55:25,717
خلال رائحة النفط الكريهة؟ -
ما العيب في النفط، شكرا جزيلا؟ -

709
00:55:25,789 --> 00:55:29,122
مالي كما اللون الأخضر
(بكل مكان بـ (مانهاتن

710
00:55:31,361 --> 00:55:36,526
من حصل على
بقية العقار؟

711
00:55:37,867 --> 00:55:40,165
ساره)؟)

712
00:55:40,236 --> 00:55:43,967
حسنا، أنا لا أعلم
شئ عن ذلك

713
00:55:44,040 --> 00:55:47,203
حسنا، كنتِ أنتِ
الأخيرة هناك

714
00:55:47,277 --> 00:55:50,974
لا، لم أكن الأخيرة -
حسنا، هذا مضحك، عزيزتى -

715
00:55:51,047 --> 00:55:53,277
عندما رحلنا، كنتِ
وحدكِ هناك

716
00:55:53,350 --> 00:55:58,117
(حسنا، (جايسون
كان هناك أيضا

717
00:55:59,489 --> 00:56:02,287
(جايسون) -
(هل تدلنا (جايسون -

718
00:56:02,359 --> 00:56:04,418
بالتأكيد لا يمكن أن
تكون الشخص

719
00:56:04,494 --> 00:56:07,054
الذي إستلم معظم
(ممتلكات‏ (ريد

720
00:56:07,130 --> 00:56:11,464
 أم هذا حدث؟ -
"ألهذا اصررت ان نجتمع بـ "عيد الشكر -

721
00:56:11,534 --> 00:56:14,833
حتى يمكنك أظهار صندوق
إئتمانك المحسن حديثا إلينا؟

722
00:56:14,904 --> 00:56:19,364
إنه "عيد الشكر"، كنت أتمنى
... لربما نجتمع معاً حول المنضدة

723
00:56:19,442 --> 00:56:21,910
وكل منا يقول شيء
شاكر عليه

724
00:56:27,384 --> 00:56:29,818
أنت محطم (جايسون)؟ -
ثانية؟ -

725
00:56:31,888 --> 00:56:34,118
حسنا، هذا هو الشكر

726
00:56:34,190 --> 00:56:37,489
لم نعد مضطريين بعد موت ابي
لملل الابتهال هذا الموسم

727
00:56:37,560 --> 00:56:40,495
او تشابك الأيدي

728
00:56:43,666 --> 00:56:46,066
من هذا؟

729
00:56:46,136 --> 00:56:48,161
أعتقد إنه يعمل
بمحل أشرطة الفيديو

730
00:56:48,238 --> 00:56:52,732
حسنا، (جايسون) سيخبرنا
ما نحتاج معرفتة بشآن هذا الرجل

731
00:56:52,809 --> 00:56:56,245
هذا .. المغادر كثيرا

732
00:56:56,312 --> 00:56:58,280
أعني، إنه أكثر
من أي واحد هنا

733
00:56:58,348 --> 00:57:01,283
التقط عظام المرحوم
ريد ستيفنس) العظيم)

734
00:57:01,351 --> 00:57:05,344
جايسون)، لا يسعني تخيل)"
"ما قمت به أنت الآن

735
00:57:05,422 --> 00:57:09,381
"أنا لم أتمكن من جعلهم شاكرين لشئ ما" -
هذا ما حصلت عليه؟ -

736
00:57:09,459 --> 00:57:11,620
أنت -
ما هذا؟ -

737
00:57:11,694 --> 00:57:16,028
حسنا، أعده -
مرره لي، هيا -

738
00:57:16,099 --> 00:57:18,727
أعده -
"... وإذا نجحت" -

739
00:57:18,802 --> 00:57:22,795
هنا .. التقطه -
"ستكون بقرب خطوة مما لدي لك" -

740
00:57:22,872 --> 00:57:25,568
ما معنى "ما لدي لك"؟

741
00:57:25,642 --> 00:57:28,133
إنه أمر بينى وبينه
شيء لا يخصك

742
00:57:28,211 --> 00:57:32,079
كل شيء متعلق بنا
إنه مالنا

743
00:57:32,148 --> 00:57:34,742
إنه يجعلك تعمل
لتحصل على ميراثك؟

744
00:57:34,818 --> 00:57:38,481
ليس بعد الأن، لأني لا اعتقد
أنه يمكننى الفوز في هذه

745
00:57:38,555 --> 00:57:41,080
أليكسيا)، دعينا نذهب)

746
00:57:42,158 --> 00:57:45,924
جايسون) إنتظر) -
لا تفعلي -

747
00:57:45,995 --> 00:57:47,986
أخبرهم فقط
بما يريدوا سماعه

748
00:57:48,064 --> 00:57:50,362
ليس لدي شيء
لإخبرهم به

749
00:57:50,433 --> 00:57:53,732
جايسون)، ستسمع)
من محاميي صباح الإثنين

750
00:57:53,803 --> 00:57:56,067
نعم، كذلك -
(اصمت يا (جاك -

751
00:57:58,308 --> 00:58:00,299
أنتم جميعا مثيرون للشفقة

752
00:58:02,278 --> 00:58:05,577
إنتظر، (جايسون) تمهل

753
00:58:05,648 --> 00:58:08,310
تحملت ذلك لسنوات
كنت جزء منه

754
00:58:11,855 --> 00:58:14,824
ما الذي حدث لوالدك؟

755
00:58:14,891 --> 00:58:17,689
إنه متوفي
ما الذي تودى معرفته أيضاً؟

756
00:58:18,695 --> 00:58:20,629
كيف توفي؟

757
00:58:20,697 --> 00:58:23,427
الشخص الوحيد
الذي يعرف حقا دفن بقبره

758
00:58:25,034 --> 00:58:28,231
جايسون)، هناك شيء)
أريدك دائما أن تتذكره، حسناً؟

759
00:58:28,304 --> 00:58:30,534
عندما قابلتك
كنت شخص مشرد

760
00:58:30,607 --> 00:58:33,940
وأنت صنعت صداقة
مع إبنتي

761
00:58:34,010 --> 00:58:36,342
تشاركنا في زبدة الفستق
والسندويتشات

762
00:58:36,412 --> 00:58:38,880
كل هذا بدوني معرفة
أي شئ عن ماضيك

763
00:58:40,149 --> 00:58:44,813
نعم، حسنا، المشكلة هي
هذا هو أنا أعود لهناك

764
00:58:44,888 --> 00:58:49,382
نعم، لكنه يمكنك التخلى عن كل ذلك
عما تمتلكه

765
00:58:49,459 --> 00:58:53,327
أقدر ما تقوليه
لكن المال يغيير الأشياء

766
00:58:53,396 --> 00:58:57,833
يجعلكِ تحصلي على الاشياء
انها طريقة لعيش حياة خالية من القلق

767
00:58:57,901 --> 00:59:01,769
المال يبعد القلق -
نعم، رأيت ما يمكن للمال فعله -

768
00:59:03,172 --> 00:59:05,106
وقلقك

769
00:59:05,174 --> 00:59:08,166
... او كما شئت تسميه

770
00:59:08,244 --> 00:59:10,178
إنهم ليسوا أحياء
(أو أموات (جايسون

771
00:59:10,246 --> 00:59:14,114
حسناً، أنا آسف، لكن
ميراثي مسألة حياة أو موت

772
00:59:14,183 --> 00:59:17,016
وأنا أعرف متى أقول ذلك
(أبدو مثل (ستيفنس

773
00:59:17,086 --> 00:59:19,020
(وأصبح مثل (ستيفنس
كل شيء عن المال

774
00:59:19,088 --> 00:59:21,022
لكن الأمر ليس كذلك
إنه أكثر من ذلك

775
00:59:33,536 --> 00:59:36,994
سأرد لك مالك
بأسرع ما يمكن

776
00:59:38,975 --> 00:59:40,966
ماذا؟

777
00:59:42,478 --> 00:59:44,844
المال الذي أدين لك به
الـ 1600 دولار

778
00:59:48,651 --> 00:59:50,642
عيد شكر" سعيد"

