1
00:00:01,000 --> 00:00:50,000
The Deep End of The Ocean
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:00:52,564 --> 00:00:55,984
(ماديسن)، (ويسكونسن)
عام 1988

3
00:00:58,410 --> 00:01:00,290
اخرج .. اخرج
أين أنت

4
00:01:00,530 --> 00:01:01,890
(هيا (بن

5
00:01:02,130 --> 00:01:03,090
(فنسينت)

6
00:01:03,330 --> 00:01:04,210
تعجل

7
00:01:10,010 --> 00:01:11,770
فنسينت)، ماذا تفعل؟)

8
00:01:16,570 --> 00:01:17,450
(فنسينت)

9
00:01:20,250 --> 00:01:21,210
(حسناً (بن

10
00:01:21,410 --> 00:01:22,210
لقد ربحت

11
00:01:26,010 --> 00:01:27,130
فنسينت)؟)

12
00:01:33,090 --> 00:01:35,650
إعترف، كنت تبحث عن هذا

13
00:01:35,890 --> 00:01:39,890
لدي عطلة نهاية إسبوع مزدحمة
إنهم لن يلاحظوا حتى

14
00:01:43,690 --> 00:01:44,810
(أرحمنى (بن

15
00:01:45,050 --> 00:01:46,850
أنت من يريد الذهاب

16
00:01:48,250 --> 00:01:49,210
(فنسينت)

17
00:02:03,810 --> 00:02:04,810
(فنسينت)

18
00:02:08,650 --> 00:02:10,010
بن)، أنت أحمق صغير)

19
00:02:10,250 --> 00:02:12,290
دخلت وإنغلق الغطاء عليك؟

20
00:02:13,730 --> 00:02:16,250
سنذهب الآن؟ -
نعم، سنذهب الآن -

21
00:02:17,970 --> 00:02:21,610
(ربما ستلعب البليارد‏و مع (جوي
بعدما تغلق المطعم

22
00:02:21,850 --> 00:02:24,450
بما إنكِ ساذجة لدرجة أصطحاب
ثلاثة أطفال بلقاء زملاء الدراسة

23
00:02:24,650 --> 00:02:26,290
فأنا ذكي لدرجة
الحصول على وقت طيب

24
00:02:26,530 --> 00:02:28,730
! حفلة -
! حفلة قوية -

25
00:02:32,370 --> 00:02:33,170
(بن)

26
00:02:33,410 --> 00:02:35,410
أنا تحت الماء -
هذه أخبار عظيمة -

27
00:02:36,770 --> 00:02:37,690
أين أخّوك؟

28
00:02:37,930 --> 00:02:38,730
لا أعلم

29
00:02:38,970 --> 00:02:40,850
هل ستذهب للبحث
عن (فنسينت)، رجاءاً؟

30
00:02:43,370 --> 00:02:44,890
هل تذكّرتِ السندويتشات؟

31
00:02:45,130 --> 00:02:46,610
بالطبع لا

32
00:02:46,850 --> 00:02:49,170
بيثي)، ما لم يكن عقلكِ)
... مشغولاً

33
00:02:49,410 --> 00:02:51,650
ستجدهم بالمايكرويف

34
00:02:51,890 --> 00:02:53,730
متى يجب أن أتصل بكِ
(في (شيكاغو

35
00:02:53,970 --> 00:02:56,290
من يحتاج عقله بلقاء
زملاء الدراسة؟

36
00:02:56,530 --> 00:02:58,770
أود البقاء مع أبّي
والذهاب إلى المطعم

37
00:02:59,050 --> 00:03:00,210
(لن أذهب إلى (شيكاغو

38
00:03:00,450 --> 00:03:01,650
! ستذهب

39
00:03:04,770 --> 00:03:06,930
.. (أكره (بن) و أكره (كيري

40
00:03:07,170 --> 00:03:08,290
... و أكره

41
00:03:08,890 --> 00:03:10,570
دعيني أنهي فيلم الكاميرا

42
00:03:10,770 --> 00:03:11,570
بات)، الآن؟)

43
00:03:11,810 --> 00:03:12,690
صورتان فقط

44
00:03:12,930 --> 00:03:15,690
،عند زهور اللَّيْلَك‏
الأمر سيستغرق ثانية واحدة

45
00:03:18,290 --> 00:03:19,970
حسناً، أنظروا لوالدكم

46
00:03:20,210 --> 00:03:23,730
أعلم، المصوِّر يكره
أن يصور

47
00:03:23,970 --> 00:03:25,410
... الكل يقول

48
00:03:25,770 --> 00:03:26,730
"ميت بول"

49
00:03:54,250 --> 00:03:55,050
... (بينبو)

50
00:03:55,290 --> 00:03:56,330
... النقانق‏ للأكل

51
00:03:56,570 --> 00:03:57,930
وليست لغسيل النوافذ

52
00:03:59,090 --> 00:04:00,370
حزام مقعدك غير محكم‏

53
00:04:00,930 --> 00:04:01,890
.. أمّي، غنّي لي

54
00:04:02,130 --> 00:04:03,930
أغنية الأرنب تلك

55
00:04:04,170 --> 00:04:06,690
أتمنّى لو أني
ما زلت بالبيت مع أبّي

56
00:04:07,010 --> 00:04:09,530
، غنّي لي
"لو أرنب جرى خلف أرنب"

57
00:04:09,770 --> 00:04:11,930
"لو أرنب جرى خلف أرنب"

58
00:04:13,050 --> 00:04:15,650
"خلال نبات الجاودار" -
أكره هذه الأغنية -

59
00:04:15,890 --> 00:04:16,810
"... لو أرنب"

60
00:04:17,050 --> 00:04:18,330
"قبِّل‏ أرنب"

61
00:04:18,930 --> 00:04:20,490
"وجعل أرنب يبكي"

62
00:04:43,250 --> 00:04:44,490
أنتِ هنا

63
00:04:44,810 --> 00:04:46,010
أنا هنا

64
00:04:49,050 --> 00:04:50,290
(لحظة أحضر (كيري

65
00:04:50,530 --> 00:04:51,770
لا، لا، دعيني أحضرها أنا

66
00:04:53,250 --> 00:04:54,810
إنظري إليها

67
00:04:55,690 --> 00:04:57,210
(أحترس لرأسك (بينبو

68
00:04:58,650 --> 00:05:00,290
(أنا صديقة أمكِ (كيري

69
00:05:00,530 --> 00:05:01,650
تتذكّريني؟

70
00:05:01,890 --> 00:05:04,410
يا إلهي، إنظري لها

71
00:05:04,650 --> 00:05:05,530
يا إلهي

72
00:05:05,770 --> 00:05:06,930
هل هذا (بن)؟

73
00:05:07,850 --> 00:05:09,290
بن)، لقد كبرت)

74
00:05:09,530 --> 00:05:11,090
فنسينت)، هلّ يمكنك السباحة؟)

75
00:05:11,330 --> 00:05:12,530
مارثا) بالداخل تنتظرك)

76
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
تعال يا حبّوبي

77
00:05:14,730 --> 00:05:15,730
! لدي مفاجأة

78
00:05:15,970 --> 00:05:16,850
أين سنّتك؟

79
00:05:17,090 --> 00:05:18,490
فقدتها

80
00:05:18,730 --> 00:05:19,650
تتحدثون عن شخص بارع

81
00:05:20,650 --> 00:05:23,490
(بيث) تتذكّري (مارثا)
راعية الأطفال التى أرسلها الله لنا

82
00:05:23,730 --> 00:05:25,250
عظيم، أيمكنكِ
مساعدتى بشأن (كيري)؟

83
00:05:25,490 --> 00:05:26,810
(بالتأكّيد، سّيدة (كبدورا

84
00:05:27,050 --> 00:05:27,890
(سّيدة (كبادورا

85
00:05:28,130 --> 00:05:29,250
يا إلهي

86
00:05:34,930 --> 00:05:37,210
هل هناك تسجيل ما
لاماكن الجلوس؟

87
00:05:37,450 --> 00:05:39,410
مكانكم تحدد
لصقته على بطاقتي

88
00:05:39,650 --> 00:05:41,290
إلين)، ما كان يجب)
أن تفعلي ذلك

89
00:05:41,530 --> 00:05:43,450
إنها 70 دولار، من يهتمّ؟

90
00:05:43,690 --> 00:05:45,290
دونا تريمب)، أنا أهتمّ)

91
00:05:45,530 --> 00:05:46,610
بالإضافة إلى أنه يمكنني أن أنسى

92
00:05:46,850 --> 00:05:48,890
لدي موعد تصوير أزياء يوم الأحد

93
00:05:49,210 --> 00:05:51,130
(بوتيك بشارع (أوك

94
00:05:51,970 --> 00:05:55,290
يجب أن تجلس أعلى هذه الفوضى
وسنعيد ترتّيبها ثانية فيما بعد

95
00:05:57,650 --> 00:05:58,570
يا إلهي

96
00:05:58,810 --> 00:06:00,890
هل هذه (ميشيل بوليم)؟

97
00:06:01,130 --> 00:06:02,490
ألم تتزوّج ذلك الرجل؟

98
00:06:02,730 --> 00:06:04,250
لا، إنفصلوا عن بعضهم
... ثمّ واعدت

99
00:06:04,490 --> 00:06:07,370
! إليزابيث كيري) وفرقتها المرحة) -
! (جيمي) -

100
00:06:08,690 --> 00:06:10,210
كيف حال رجالي الكبار؟

101
00:06:10,450 --> 00:06:11,330
! (فنسينت)

102
00:06:11,650 --> 00:06:13,570
لقد أصبحت ضخماً جداً

103
00:06:14,410 --> 00:06:16,970
إنهم يعانقون أيّ رجل بشارة
ولذا على أنا أيضاً

104
00:06:17,650 --> 00:06:19,650
ما ستفعلين إذا ما إكتشفتِ
أني أصبحت مخبراً؟

105
00:06:20,570 --> 00:06:22,130
مبروك

106
00:06:22,690 --> 00:06:23,970
خمني من رأيت للتو؟

107
00:06:24,570 --> 00:06:25,370
(سيسيل لوكهارت)

108
00:06:25,610 --> 00:06:27,450
تعني (سيسيليا لوكهارت)؟

109
00:06:27,690 --> 00:06:31,170
نجمة المسرح والسينما
و إعلانات غسول الفم

110
00:06:32,050 --> 00:06:33,690
يا إلهي، ها هي

111
00:06:34,410 --> 00:06:36,050
تتذكّرن متى ظهرت أول مرة؟

112
00:06:36,290 --> 00:06:38,090
عندما كانت بعمر الـ 15
ووقتها قالت لنا

113
00:06:39,210 --> 00:06:41,930
أنا لا أتخيل
أن يمر شهر بدونه

114
00:06:43,530 --> 00:06:45,530
كانت تتحدّث عن البيتزا يا شباب

115
00:06:45,770 --> 00:06:46,730
(مرحباً (بيث

116
00:06:46,970 --> 00:06:48,890
يا إلهي، كيف حالكِ؟

117
00:06:49,130 --> 00:06:51,850
إنظرى لنفسكِ، كيف حالكِ أنتِ؟ -
جيد، جيد -

118
00:06:52,090 --> 00:06:52,970
هل هذا طفلكِ الجديد؟

119
00:06:54,690 --> 00:06:55,810
أين (فنسينت) الصغير؟

120
00:06:56,210 --> 00:06:57,210
أنا لست صغيراً

121
00:06:57,450 --> 00:06:58,730
لا، أنت لست صغيراً

122
00:06:58,970 --> 00:07:01,050
... ساندي)، مع السلامة) -
أمّي، أريد الذهاب -

123
00:07:01,290 --> 00:07:02,290
أريد بيتزا

124
00:07:02,530 --> 00:07:04,570
أبقى مع أخّيك

125
00:07:04,810 --> 00:07:07,530
مارثا)، هل يمكنكِ الإعتناء بالعربة؟)

126
00:07:07,770 --> 00:07:09,450
سأعالج الأمر -
سأدفع ثمن الأشياء -

127
00:07:18,970 --> 00:07:19,770
فنسينت)؟)

128
00:07:20,330 --> 00:07:23,410
إسمع، أريدك أن تمسك
بيد (بن) بشدة

129
00:07:23,650 --> 00:07:26,810
ثم يمكنكم أن تلعبوا على
هذه العربة اللطيفة، جيد؟

130
00:07:28,290 --> 00:07:29,650
أمّي، رقبتي ساخنة

131
00:07:29,890 --> 00:07:31,250
رقبتي تؤلمنى

132
00:07:31,490 --> 00:07:32,370
فنسينت)، إسمع)

133
00:07:32,610 --> 00:07:34,130
الأمر سيستغرق
ثانية واحدة فقط

134
00:07:34,490 --> 00:07:36,570
إبق هنا مع (بن) بينما
إدفع لهذه السيدة

135
00:07:36,810 --> 00:07:38,890
(عندما تأتي (مارثا
ستأخذك للسباحة، جيد؟

136
00:07:57,530 --> 00:07:58,410
شكراً

137
00:07:59,050 --> 00:08:01,290
آسفه، إستغرقت وقتاً طويلاً -
لا بأس -

138
00:08:08,690 --> 00:08:10,170
أين (بن)؟

139
00:08:10,410 --> 00:08:12,450
، لم يدعنى أمسك به
أيمكنكِ إلقاء نظرة على رقبتي؟

140
00:08:12,690 --> 00:08:14,690
لدي طفح جلدي أو شيء ما

141
00:08:15,490 --> 00:08:16,330
لحظة حبّوبي

142
00:08:21,130 --> 00:08:21,930
بن)؟)

143
00:08:27,090 --> 00:08:27,890
إلين)؟)

144
00:08:28,170 --> 00:08:30,410
بن) إختفى، هل يمكنكِ .. ؟)

145
00:08:30,650 --> 00:08:32,410
سأجده
أراك فيما بعد

146
00:08:33,530 --> 00:08:35,810
إبقى هنا ولا تتحرّك

147
00:08:37,490 --> 00:08:38,410
بن)؟)

148
00:08:52,570 --> 00:08:53,810
هل رأيتِ ولد صغير؟

149
00:08:54,050 --> 00:08:56,490
يرتدي قبّعة بيسبول حمراء
بعمر 3 سنوات

150
00:08:56,730 --> 00:08:57,530
لا، آسفه

151
00:08:58,170 --> 00:08:59,290
شكراً

152
00:09:02,410 --> 00:09:03,490
بن)؟)

153
00:09:18,010 --> 00:09:19,130
أعذروني

154
00:09:22,450 --> 00:09:23,290
(فنسينت)

155
00:09:23,530 --> 00:09:24,650
فكر بتركيز

156
00:09:24,890 --> 00:09:26,450
بأيّ طريق ذهب (بن)؟

157
00:09:26,690 --> 00:09:28,050
لا أعرف

158
00:09:28,290 --> 00:09:29,090
ألم تلاحظ؟

159
00:09:30,330 --> 00:09:31,490
لم أتمكن من رؤيته

160
00:09:32,530 --> 00:09:33,970
إنه ليس هناك

161
00:09:34,210 --> 00:09:35,410
يجب أن نتحدث مع المدير

162
00:09:35,650 --> 00:09:36,850
لا أعرف

163
00:09:37,090 --> 00:09:38,810
لربّما إذا ما إنتظرنا فحسب

164
00:09:53,770 --> 00:09:54,610
توقّفوا جميعاً

165
00:09:54,850 --> 00:09:57,330
إنتبهوا لي جميعاً
لحظة واحدة

166
00:09:57,890 --> 00:10:00,570
نحتاج للبحث عن
أبن (بيث) الصغير

167
00:10:00,810 --> 00:10:02,210
(اسمه (بن

168
00:10:02,450 --> 00:10:05,450
عمرة 3 سنوات
ويرتدي قبّعة بيسبول حمراء

169
00:10:05,690 --> 00:10:07,210
كان هنا قبل ثانية

170
00:10:07,450 --> 00:10:09,530
لذا إذا ما نظرتم حولكم
.. حيثما تقفوا

171
00:10:09,770 --> 00:10:10,770
إنتظروا، لحظة يا سادة

172
00:10:11,010 --> 00:10:12,610
سنجده وستصبح
الأمور على خير ما يرام

173
00:10:13,050 --> 00:10:15,610
سأقسّم الغرفة نصفين

174
00:10:15,850 --> 00:10:18,570
أريد منكم أن تبقوا
في نصفكم وتنظروا حولكم

175
00:10:18,810 --> 00:10:19,890
... (إذا رأيتم (بن

176
00:10:20,130 --> 00:10:22,690
أمسكوا به ونادوا علي
حسناً؟

177
00:10:37,050 --> 00:10:39,130
بات) سيكون هنا قريباً، صحيح؟)

178
00:10:40,570 --> 00:10:41,970
أنا لم أتصل به

179
00:10:44,650 --> 00:10:46,490
إعتقدت أنّنا سنجد (بن) سريعاً

180
00:10:47,610 --> 00:10:49,650
دعينا نقوم بهذه
المكالمة الآن، جيد؟

181
00:10:59,330 --> 00:11:00,570
تفضلي

182
00:11:02,170 --> 00:11:03,490
(هيا (بيث

183
00:11:06,130 --> 00:11:07,210
مرحباً؟ -
(باتي) -

184
00:11:20,930 --> 00:11:22,370
ماجيل)، تحدثي مع السيدة)

185
00:11:22,610 --> 00:11:24,330
كولمان)، تعال معي)

186
00:11:27,170 --> 00:11:28,050
سّيدة (كبادورا)؟

187
00:11:28,290 --> 00:11:29,570
(أنا الضابط (ماجيل

188
00:11:30,730 --> 00:11:32,210
جلبتم الكثير من الضبّاط

189
00:11:32,890 --> 00:11:35,770
نأخذ إختفاء طفل بجديّة كبيرة

190
00:11:37,850 --> 00:11:39,130
أنتِ قلقة إذاً؟

191
00:11:40,090 --> 00:11:40,930
سنجده

192
00:11:41,170 --> 00:11:42,450
الأطفال المفقودون
نجدهم دائماً

193
00:11:43,090 --> 00:11:44,330
ويكونوا بخير

194
00:11:44,570 --> 00:11:46,010
لن يتآذي -
جيد -

195
00:11:46,250 --> 00:11:49,250
إذا طالت المدة لخمس ساعات
... نعتبره عادة

196
00:11:50,170 --> 00:11:52,770
، على أية حال
سنجده قبل ذلك الوقت

197
00:11:58,210 --> 00:12:00,010
إذاً هل كانت
صديقتكِ (إلين) معكِ؟

198
00:12:01,010 --> 00:12:01,970
(إلين)

199
00:12:02,210 --> 00:12:04,730
قابلتني بالمدخل
كانت تنتظرني

200
00:12:05,410 --> 00:12:08,610
غير (إلين)، من أول
شخص تحدثتي معه؟

201
00:12:10,450 --> 00:12:11,290
قادة المشجِّعين‏

202
00:12:12,930 --> 00:12:13,970
هل هناك
فرد آخر من العائلة

203
00:12:14,210 --> 00:12:16,530
لديه أيّ سبب
لإلتقاط الولد؟

204
00:12:16,770 --> 00:12:18,530
أهلي ماتوا

205
00:12:18,970 --> 00:12:20,050
ليس هناك أحد

206
00:12:20,290 --> 00:12:22,170
هل سبق
أن أُخذت بصماته؟

207
00:12:22,770 --> 00:12:23,610
لا

208
00:12:24,570 --> 00:12:25,370
نعم

209
00:12:25,890 --> 00:12:28,490
مدرسة المقاطعة
كان لديها برنامج ما

210
00:12:37,810 --> 00:12:38,930
مر أربع ساعات

211
00:12:39,170 --> 00:12:41,090
إتصلنا بالجميع، جيد؟

212
00:12:41,610 --> 00:12:44,490
، هذه رئيستي
(رئيسة المخبرين (بلس

213
00:12:45,250 --> 00:12:47,050
بلس)؟) -
(كاندي بلس) -

214
00:12:47,290 --> 00:12:49,410
، أعلم
يبدو كاسم متعرّية

215
00:12:49,650 --> 00:12:51,410
أشياء يفعلها الأباء بأطفالهم

216
00:12:52,570 --> 00:12:54,370
لا أصدق أنّي قلت ذلك

217
00:12:54,610 --> 00:12:57,050
سنفعل كلّ ما بوسعنا
لنجد ولدكِ

218
00:12:57,290 --> 00:12:58,090
حصلتِ على وصف له؟

219
00:12:58,290 --> 00:12:59,690
إنهم يدقّقون قاعدة البيانات الآن

220
00:13:00,010 --> 00:13:00,810
عظيم

221
00:13:01,290 --> 00:13:04,090
أولاً، أود أن إخبركِ
بأن هذا ليس خطأ أحد

222
00:13:04,490 --> 00:13:07,570
الأطفال تختفي دائماً
وشخص ما يجدهم دائماً

223
00:13:07,810 --> 00:13:08,730
هذا صحيح

224
00:13:09,210 --> 00:13:10,810
سنبدأ من هنا

225
00:13:19,490 --> 00:13:20,410
أين هو؟

226
00:13:20,650 --> 00:13:22,690
إبني، أين هو؟

227
00:13:23,010 --> 00:13:24,250
لم نجده حتى الآن

228
00:13:24,490 --> 00:13:25,850
أين (بن)؟

229
00:13:26,090 --> 00:13:27,050
أين (بيثي)؟

230
00:13:27,290 --> 00:13:28,210
بيثي)؟)

231
00:13:28,650 --> 00:13:29,610
(بات)

232
00:13:36,130 --> 00:13:37,490
كيف حدث هذا؟

233
00:13:38,890 --> 00:13:40,170
حسناً، لا بأس

234
00:13:40,410 --> 00:13:41,410
ستصبح الأمور
على خير ما يرام

235
00:13:41,650 --> 00:13:43,290
أين المكان الذي لم
يبحث به أحد؟

236
00:13:43,530 --> 00:13:44,490
السرداب؟

237
00:13:44,730 --> 00:13:47,370
إنه مجرد مخزن للأغذية
كلّ الأبواب تبقى مغلقة دائماً

238
00:13:47,610 --> 00:13:49,290
لكنّ لديك مجمّدات، خزانات؟

239
00:13:49,850 --> 00:13:52,250
بن) يحب المخابئ)
أنزلني هناك

240
00:13:55,650 --> 00:13:56,450
أنت بخير؟

241
00:13:56,690 --> 00:13:57,730
متأكّد؟

242
00:13:58,010 --> 00:14:01,410
سأذهب للطابق السفلي لدقيقة
أبقى هنا مع أمك، حسناً؟

243
00:14:02,170 --> 00:14:03,210
دعنا نذهب

244
00:14:19,930 --> 00:14:20,850
أمّي

245
00:14:21,090 --> 00:14:22,170
(باتي)

246
00:14:22,410 --> 00:14:24,010
هل أنتم جميعا بخير؟

247
00:14:27,810 --> 00:14:30,450
، يا إلهي
منذ متى و هو مفقود؟

248
00:14:30,690 --> 00:14:32,450
حوالي خمس ساعات

249
00:14:34,170 --> 00:14:36,490
سيتذكّرون
سيجرون إتصال واحد آخر

250
00:14:36,730 --> 00:14:38,170
سآخذك لمركز القيادة

251
00:14:38,410 --> 00:14:39,810
.. كيري) و (فنسينت) سيجيئان)

252
00:14:40,050 --> 00:14:41,170
إلى البيت، هذا أفضل، جيد؟

253
00:14:41,410 --> 00:14:43,490
أين (كيري)؟ -
بالطابق العلوي -

254
00:14:43,930 --> 00:14:45,690
ستجيء مع الجدة يا حبيبي

255
00:14:46,570 --> 00:14:48,410
أذهب مع جدتك (فنسينت)، حسناً؟

256
00:14:58,090 --> 00:15:01,250
ستخبريني متى
يعود (بن) يا أمّي؟

257
00:15:01,490 --> 00:15:02,530
ستخبرنا

258
00:15:02,770 --> 00:15:04,170
إجلسي يا حبيبتى

259
00:15:06,850 --> 00:15:07,930
أنا آسفه

260
00:15:08,170 --> 00:15:10,210
هل لديك أيّه
صور أخرى لـ (بن)؟

261
00:15:11,290 --> 00:15:12,330
فقدت محفظتي

262
00:15:12,570 --> 00:15:14,490
لا، لا، لا
إنها معي يا عزيزتى

263
00:15:30,650 --> 00:15:31,970
(بن)

264
00:15:33,010 --> 00:15:34,970
بيثي) عزيزتى، لا بأس)

265
00:15:37,530 --> 00:15:38,810
انزلوها أرضاً

266
00:15:39,210 --> 00:15:41,050
(أريد (بن

267
00:15:41,290 --> 00:15:43,690
إمسك رسغها وسيطر عليها
! الإسعاف

268
00:15:43,930 --> 00:15:45,250
لا بأس .. لا بأس

269
00:15:47,250 --> 00:15:48,290
أعطها شيئ

270
00:15:48,530 --> 00:15:49,530
بسرعة

271
00:15:51,170 --> 00:15:53,010
لا بأس عزيزتى
لا بأس

272
00:15:55,570 --> 00:15:57,010
أعرف (بيثي)، أعرف

273
00:15:58,090 --> 00:15:59,650
أنت لا تعرف

274
00:15:59,890 --> 00:16:01,570
أنا حتى لا أعرف

275
00:16:14,210 --> 00:16:16,010
منذ متى وأنت
مقيم مع أبويك؟

276
00:16:16,250 --> 00:16:17,770
هل الشرطة حصلت على أدلّة؟

277
00:16:18,010 --> 00:16:20,090
هل حاول المختطفون
الإتّصال بك؟

278
00:16:20,570 --> 00:16:23,090
كم مضى حتى
أكتشفتِ تغيب إبنكِ؟

279
00:16:23,330 --> 00:16:26,810
من تشتبهون فيه؟ -
منذ متى وأنتما بـ (شيكاغو)؟ -

280
00:16:28,010 --> 00:16:29,690
... إنه بعمر 3 سنوات

281
00:16:29,970 --> 00:16:31,250
لكنّه كبير بالنسبة لسنه

282
00:16:31,490 --> 00:16:33,650
والناس دائما ما تعتقد
بأنّه أكبر سنّاً

283
00:16:33,890 --> 00:16:36,210
إنه عفوى جداً

284
00:16:36,450 --> 00:16:38,810
يثرثر لنفسه

285
00:16:39,210 --> 00:16:41,330
.. أحياناً يمكنك سماعه بالكاد

286
00:16:41,570 --> 00:16:44,490
لكنّه يقول كلماته
بشكل واضح جداً

287
00:16:45,290 --> 00:16:47,450
لديه شعر أشقر وعيون زرقاء

288
00:16:47,690 --> 00:16:48,650
.. و كان يرتدي

289
00:16:48,890 --> 00:16:50,330
قبّعة بيسبول حمراء

290
00:16:50,570 --> 00:16:52,930
و يحبّ البيتزا

291
00:16:55,650 --> 00:16:58,010
و يخائف جداً من الماء

292
00:16:59,930 --> 00:17:00,810
... يحبّ

293
00:17:01,730 --> 00:17:02,690
أن يغنى الأغاني

294
00:17:02,930 --> 00:17:06,010
أحيانا يغنّي نفس الأغنية
مراراً وتكراراً

295
00:17:07,210 --> 00:17:08,410
.. كان يرتدي

296
00:17:12,250 --> 00:17:13,850
حذاء أحمر

297
00:17:14,170 --> 00:17:17,210
حذاء رياضي عالي
به ببغاوات خضر بالجانب

298
00:17:17,450 --> 00:17:19,650
و جوارب بيضاء

299
00:17:21,290 --> 00:17:23,810
.. و فانيلة حمراء

300
00:17:24,050 --> 00:17:25,890
.. بأكمام صفراء

301
00:17:27,290 --> 00:17:29,930
وشورت‏ أزرق نوعاً ما
أزرق منقوشة

302
00:17:32,410 --> 00:17:34,050
سنتصل بكِ
عندما نصل البيت

303
00:18:04,810 --> 00:18:06,530
لا تصدقين، صحيح؟

304
00:18:07,490 --> 00:18:08,890
(ديان لانجرين)
في طريقها للإنتهاء

305
00:18:09,130 --> 00:18:10,970
و (سيسيل لوكهارت) وقّعت

306
00:18:12,290 --> 00:18:14,050
لكن أمّها مرضت

307
00:18:14,810 --> 00:18:16,090
تعلمي بمن إتصلت أيضاً؟

308
00:18:16,330 --> 00:18:17,850
(ليزي دي ننزيو)

309
00:18:18,090 --> 00:18:20,850
أين هي الآن، (سويسرا)؟ -
أعتقد أنّها إنتقلت لهناك -

310
00:18:21,090 --> 00:18:23,450
كيف إكتشفت هذه البلد حتى؟ -
من يعرف؟ -

311
00:18:23,690 --> 00:18:25,890
لكنّ يبدو أنها مهتمة

312
00:18:26,530 --> 00:18:28,450
(الكلّ (بيثي -
أعلم -

313
00:18:28,690 --> 00:18:29,770
أعلم

314
00:18:30,010 --> 00:18:31,290
(لوري)

315
00:18:32,210 --> 00:18:33,170
لا أصدق أنّكِ هنا

316
00:18:33,410 --> 00:18:36,650
ماذا تتوقعين؟ إبقى بـ (ماديسن)؟
وأشاهد الـ (سي إن إن)؟

317
00:19:30,050 --> 00:19:31,290
(مرحباً (تومي

318
00:19:31,930 --> 00:19:33,490
هل رأيت (كاندي)؟

319
00:19:33,730 --> 00:19:36,090
(إنها مع (مكغواير -
(شكراً (ريكي -

320
00:19:37,530 --> 00:19:39,610
(إذاً إذهب إلى (ميني أبوليس
كم تبعد؟

321
00:19:39,850 --> 00:19:41,610
.. سنحصل على أدلّة مزيفة

322
00:19:41,850 --> 00:19:45,010
مضى ستّة أسابيع الآن
هذا الطفل مات وأنتِ تعلمين

323
00:19:45,250 --> 00:19:47,610
لا تخبرني بأني أعلم
أنا لا أعلم

324
00:19:47,850 --> 00:19:49,970
هذا بين الولايات، يجب أن أتصل
بمكتب التحقيقات الفدرالية

325
00:19:50,210 --> 00:19:52,210
! (بربكِ (كاندي
مكتب التحقيقات الفدرالية؟

326
00:19:52,450 --> 00:19:53,970
أرحمنى

327
00:19:56,250 --> 00:19:57,450
(مرحباً (بيثي

328
00:19:58,090 --> 00:19:59,250
إذاً سمعتِ هذا؟

329
00:19:59,490 --> 00:20:02,010
سمعت شيءاً عن
مكتب التحقيقات الفدرالية

330
00:20:02,250 --> 00:20:03,810
تعالي إلى مكتبي

331
00:20:05,970 --> 00:20:07,170
أجلسي

332
00:20:12,050 --> 00:20:13,170
(إسمعي (بيث

333
00:20:13,410 --> 00:20:15,450
ليس لأن المتطوعين
.. عادوا لبيوتهم

334
00:20:15,690 --> 00:20:17,290
هذا يعني أن الحالة أغلقت

335
00:20:17,650 --> 00:20:19,090
البعض منهم لديه مشاغله

336
00:20:19,330 --> 00:20:20,370
أما أنا فلا

337
00:20:20,610 --> 00:20:21,810
لذا أنا هنا

338
00:20:22,050 --> 00:20:23,730
ولن أستسلم

339
00:20:30,090 --> 00:20:31,930
.. أنا آسفه، أنا لم

340
00:20:33,930 --> 00:20:34,850
أنا حمقاء

341
00:20:35,250 --> 00:20:37,970
ليس هناك خطأ
فيما فعلتيه

342
00:20:38,210 --> 00:20:39,810
أنا مجرّد حمقاء
مفرِطة الحساسيّة‏

343
00:20:40,090 --> 00:20:41,290
أنت منهكة جداً
... وأنا لا أستطيع

344
00:20:42,130 --> 00:20:43,130
أنا سمراء

345
00:20:43,410 --> 00:20:45,730
أنا إمرأة
أنا رئيسة المخبرين

346
00:20:46,010 --> 00:20:48,450
وأنا مرحة
هل تعلمي ذلك؟

347
00:20:48,730 --> 00:20:51,690
أشعر دائماً كأن
عيون (تكساس) عليّ

348
00:20:51,930 --> 00:20:54,530
(كلّ مرّة أعانق (كايتي
.. من مكافحة الجريمة

349
00:20:54,770 --> 00:20:56,570
أعتقد أنها تعتقد
أني أتيت من أجلها

350
00:20:56,810 --> 00:20:57,610
.. أنا لم

351
00:20:57,810 --> 00:20:59,170
لا، أعلم ذلك

352
00:20:59,410 --> 00:21:03,170
أود فقط أن تعلمي أني تقريباً
حمقاء إلى حدّ ما اليوم

353
00:21:03,970 --> 00:21:06,410
(لذا الأمر يتطلب لبان (جامي بير

354
00:21:07,410 --> 00:21:09,410
الرجال القساة يمضغون
(جامي بير)

355
00:21:13,010 --> 00:21:14,450
بيث)، لقد ضحكتِ)

356
00:21:14,930 --> 00:21:16,810
ضحكتِ فقط

357
00:21:18,650 --> 00:21:21,250
هذا لا يعني أن
الأمر فقد بعض النقاط

358
00:21:21,490 --> 00:21:24,850
هذا لا يعني بأنّكِ
ستقتلين إبنكِ لأنكِ ضحكتِ

359
00:21:25,090 --> 00:21:27,690
يجب أن تحافظي على نفسكِ

360
00:21:29,770 --> 00:21:31,090
الأمر هو

361
00:21:32,210 --> 00:21:34,570
(أنا لا أريد الحياة بدون (بن

362
00:21:37,170 --> 00:21:39,010
لا أريد مواجهة
هذا الأمر

363
00:21:39,290 --> 00:21:40,690
.. إذاً أحزر بأنّه يمكنكِ فقط

364
00:21:40,930 --> 00:21:44,570
التحرّك لزاوية مكتبي
و سأعتبركِ كرفّ معطف

365
00:21:45,250 --> 00:21:47,050
يجب أن تفعلي
ما يتوجب عليكِ فعله

366
00:21:47,290 --> 00:21:51,330
لكنّ أنتِ لديكِ طفلان عظيمان
يحتاجان لرعايتكِ

367
00:21:51,810 --> 00:21:53,810
.. تعتقدي بأنكِ أمّ فظيعة

368
00:21:54,050 --> 00:21:56,290
أنت أمّهم الوحيدة

369
00:22:01,450 --> 00:22:03,130
يجب أن أعود للبيت

370
00:22:41,250 --> 00:22:43,450
(جيل) رائع مع (كيري)

371
00:22:43,690 --> 00:22:44,730
رائع جداً

372
00:22:46,450 --> 00:22:49,290
(لكن أعتقد (فنسينت
سيحتاج لبعض الوقت

373
00:22:49,850 --> 00:22:52,810
سيكون بخير، لقد تجاوز الأمر
كم مضى، ستّة أسابيع؟

374
00:22:54,170 --> 00:22:56,410
أنا متأكّدة من أنه سيكون بخير

375
00:23:24,090 --> 00:23:24,890
ستأتين؟

376
00:23:36,970 --> 00:23:38,330
جيل)، لقد عدنا)

377
00:23:47,170 --> 00:23:48,610
عزيزى لقد أخفتني

378
00:23:48,850 --> 00:23:50,730
كيف حال ولدي الكبير؟

379
00:23:50,970 --> 00:23:52,290
هل أنت بخير؟

380
00:23:52,530 --> 00:23:53,370
أمّي، خمني ماذا؟

381
00:23:53,610 --> 00:23:57,250
يوم الخميس، سجلت
ستّة أهداف متتالية

382
00:23:57,850 --> 00:24:00,050
إنظر كم سيقانك طويلة

383
00:25:30,530 --> 00:25:32,290
كيف حالها؟
ظلت بالسرير طوال النهار؟

384
00:25:32,530 --> 00:25:33,330
تقريباً

385
00:25:33,570 --> 00:25:35,770
كيف عاد (فنسينت) للبيت؟
هل إلتقطته؟

386
00:25:36,010 --> 00:25:37,890
نعم، لم يكن لدي حصص اليوم

387
00:25:38,130 --> 00:25:39,090
حسناً، شكراً

388
00:25:39,330 --> 00:25:41,170
هل قالت
إنها ستنزل للأسفل؟

389
00:25:41,410 --> 00:25:42,210
لا، لم تقل

390
00:25:42,770 --> 00:25:45,170
أتت بعض الفتيات
.. وبفمهم علكة

391
00:25:45,410 --> 00:25:46,850
ويتحدثون من خلال أنفهن

392
00:25:47,090 --> 00:25:48,890
سيقانهن إلى رقابهن

393
00:25:49,170 --> 00:25:51,290
باولو) قال فحسب)
" عظيم، تم تعيينكن "

394
00:25:51,610 --> 00:25:52,570
البنات الجدّد التى
.. تم تعينهن

395
00:25:53,410 --> 00:25:55,570
لا يعرفن الفرق بين
الإسباغيتي و الجمبري

396
00:25:56,250 --> 00:25:59,610
يعتقدن أن ماكينة النقد
لحسابهن الشخصي

397
00:26:00,330 --> 00:26:01,370
.. سأخبرك بماذا

398
00:26:02,850 --> 00:26:04,690
عندما أفتح مكاني الخاص

399
00:26:04,930 --> 00:26:07,210
لن ترى مثل هذا

400
00:26:31,530 --> 00:26:32,530
خمن ماذا حدث

401
00:26:32,770 --> 00:26:34,650
إعتقدت أن اليوم يوم الأحد

402
00:26:35,570 --> 00:26:36,850
أليس هذا مضحكاً؟

403
00:26:37,850 --> 00:26:39,610
هلّ يمكننا الذهاب فحسب؟

404
00:28:26,010 --> 00:28:27,650
سأذهب للعمل عزيزتى

405
00:28:28,050 --> 00:28:29,490
بيث)، هل أنتِ بالطابق السفلي؟)

406
00:28:41,410 --> 00:28:43,050
عزيزتى، ماذا تفعلين؟

407
00:28:50,410 --> 00:28:53,370
هل ذهبتِ يوماً لعيادة طبيب
ولم تجدي مجلة "الناس"؟

408
00:28:53,610 --> 00:28:56,850
يوم ما سيذهب (بن) لعيادة
طبيب مع من أخذه

409
00:28:57,090 --> 00:29:00,290
.. و مريض آخر سـ -
لوري) كفى، حسناً؟) -

410
00:29:00,810 --> 00:29:03,210
أعلم ما قصدكِ
.. لكن فقط

411
00:29:03,450 --> 00:29:04,570
كفى

412
00:29:22,970 --> 00:29:24,450
هل هذا جلد حقيقي؟ -
راهن على ذلك -

413
00:29:24,690 --> 00:29:26,610
(شكراً عمّي (جوي -
على الرحب والسعه -

414
00:29:26,850 --> 00:29:28,410
ألقي نظرة على هذه

415
00:29:33,450 --> 00:29:35,050
ربما هناك مزيد من الهدايا

416
00:29:35,970 --> 00:29:37,450
عيد ميلاد سعيد

417
00:29:37,930 --> 00:29:40,210
جوي)، الجو بارد)
أغلق الباب

418
00:29:42,410 --> 00:29:44,250
أين الشجرة؟ -
بات) ذهب لإحضارها) -

419
00:29:44,490 --> 00:29:45,930
أين هداياي؟

420
00:29:48,090 --> 00:29:49,570
(عيد ميلاد سعيد (بيث

421
00:29:50,690 --> 00:29:54,490
(أمّي أنظري، العمّ (جوي
أعطاني هدية الجوارب مبكراً

422
00:29:54,730 --> 00:29:56,530
لأنها كبيرة جداً
على أن تدخل بالجوارب

423
00:29:56,770 --> 00:29:58,890
رأيتى؟ -
نعم، رائع -

424
00:30:01,530 --> 00:30:02,410
(عيد ميلاد سعيد (بيث

425
00:30:02,650 --> 00:30:04,770
(عيد ميلاد سعيد (تيريزا -
كيف حالكِ عزيزتى؟ -

426
00:30:05,010 --> 00:30:07,850
أنا تقريباً لم أفعلها
بدأت أشعر برفصات الجنين

427
00:30:08,090 --> 00:30:09,970
يجب أن تتنفسي بحقيبة -
سأحاول ذلك -

428
00:30:10,210 --> 00:30:12,010
ربما يولد بالكريسماس -
أمل ألا يحدث ذلك -

429
00:30:12,250 --> 00:30:15,570
يبدو أنها حامل في ولد
هذا ما يقوله الجميع

430
00:30:16,810 --> 00:30:17,930
! العصابة كلّها هنا

431
00:30:18,170 --> 00:30:21,050
يا إلهي (سيس), أنظرى كم أنتِ ضخمة -
لا تكرّر ذلك -

432
00:30:21,290 --> 00:30:22,530
باتي)، إنها جميلة)

433
00:30:23,690 --> 00:30:25,930
تعتقد لمن هذه؟ -
أنا؟ -

434
00:30:27,530 --> 00:30:29,970
واحدة منّي
(والأخرى من الجدّ (أنجيلو

435
00:30:30,330 --> 00:30:32,410
ساعدني في التغليف -
إنظر للبطاقات -

436
00:30:32,650 --> 00:30:34,130
هل إشتريت المحل كله؟

437
00:30:34,370 --> 00:30:35,730
من يعد؟
إنه الكريسماس

438
00:30:36,010 --> 00:30:38,330
الآن، هذه هدية خاصّة جداً

439
00:30:41,850 --> 00:30:45,010
(أنظرى يا أمّي، إنهم لـ (بن
من الجدة و الجدّ

440
00:30:49,410 --> 00:30:51,170
روزي)، ما هذه؟)

441
00:30:51,810 --> 00:30:53,290
(هدايا لـ (بن

442
00:30:57,930 --> 00:30:59,290
لماذا جلبت هدايا لـ (بن)؟

443
00:30:59,610 --> 00:31:01,730
(أؤمن بأننا سنجد (بن

444
00:31:02,010 --> 00:31:05,650
عندما نجده أود أن يعلم
بأن عائلته لم تنساه

445
00:31:06,810 --> 00:31:08,770
هل لديك إنطباع بأننا
نسينا (بن)؟

446
00:31:09,090 --> 00:31:10,490
بالطبع لا

447
00:31:10,730 --> 00:31:12,810
نحن لم نجلب لـ (بن) أيّه هدايا -
أفهم ذلك -

448
00:31:13,050 --> 00:31:15,170
.. أنا لم أود حتى أن

449
00:31:15,410 --> 00:31:17,610
الإنضمام لهذه الصحبة الكبيرة

450
00:31:17,850 --> 00:31:21,210
تعلمى ماذا كنت أود؟
كنت أود أن أنام فحسب

451
00:31:21,450 --> 00:31:23,290
.. عندما تفعلي ذلك كأنه

452
00:31:23,530 --> 00:31:27,090
كان خارج البلدة برحلة عمل
و سيعود بأي وقت

453
00:31:27,330 --> 00:31:29,050
بيث)، خذي الأمور بسهولة)

454
00:31:29,290 --> 00:31:31,450
كيف آخذ الأمور بسهولة
.. و لا أحد سواى

455
00:31:31,690 --> 00:31:34,570
يبدو أنه تقبل حقيقة
إنّ الأمر إنتهى؟

456
00:31:35,010 --> 00:31:35,890
الأمر إنتهى

457
00:31:36,130 --> 00:31:38,730
كلنا أستمرينا في حياتنا
.. نأكل و ننام

458
00:31:38,970 --> 00:31:41,650
يجب ألا تغضبي من ذلك
لا أحد يمكنه التحدث معكِ

459
00:31:41,890 --> 00:31:42,690
أنا لا يمكنني

460
00:31:42,930 --> 00:31:43,890
بات) لا يمكنه) -
بوت) لإذهب للخارج) -

461
00:31:44,130 --> 00:31:46,730
إذا لم يكن لديك الأمل
.. (في عودة (بن

462
00:31:46,970 --> 00:31:49,210
عودة؟
إنه لم يكمل الرابعة حتى

463
00:31:49,450 --> 00:31:51,970
ماذا سيفعل؟
سيبحث عن مواعيد القطارات؟

464
00:31:52,410 --> 00:31:54,010
نحن لم نعن شئ بذلك

465
00:31:55,530 --> 00:31:57,970
هل تعتقدي بأنّنا لسنا حزانا؟

466
00:31:58,210 --> 00:31:59,250
اصمتى -
(لا (بات -

467
00:31:59,570 --> 00:32:01,650
أنتم جميعاً خائفون من قول ذلك
لكني لست خائفة

468
00:32:01,970 --> 00:32:04,290
نحاول و نتصل
لكنها لا تريد التحدث

469
00:32:04,530 --> 00:32:05,730
نكتب لها لكنها لا ترد

470
00:32:06,010 --> 00:32:07,850
أمّي، (بن) سيعود غداً

471
00:32:09,290 --> 00:32:10,130
ماذا؟

472
00:32:10,370 --> 00:32:12,570
لأنه الكريسماس
.. في هديتى

473
00:32:12,810 --> 00:32:14,330
"طلبت من "بابا نويل
اعادة (بن) للبيت

474
00:32:14,610 --> 00:32:16,610
و أعتقد إنه سيفعل

475
00:32:19,530 --> 00:32:21,370
أين هي؟ -
إنها بالطابق العلوي -

476
00:32:21,610 --> 00:32:23,290
زالت لا تود التحدث معي
أليس كذلك؟

477
00:32:23,530 --> 00:32:24,970
أعتقد ذلك

478
00:32:25,210 --> 00:32:26,810
الكلّ إتصل

479
00:32:27,050 --> 00:32:30,050
"بعد حديثكِ مع مجلة "الناس
أعدنا طباعة الملصق خمس مرات

480
00:32:30,730 --> 00:32:32,730
أعتقد إنها تمقتني

481
00:32:46,570 --> 00:32:47,690
كيف حالكِ؟

482
00:32:47,930 --> 00:32:49,210
القضاء على الجوع العالمي

483
00:32:49,450 --> 00:32:51,330
أنهيت للتو مكالمة
مع الأمم المتّحدة

484
00:32:53,410 --> 00:32:54,610
هذا جيد

485
00:32:56,850 --> 00:32:58,930
.. أنظرى، هل ستغفرين لي

486
00:32:59,170 --> 00:33:00,690
وننهي هذا الأمر؟

487
00:33:00,930 --> 00:33:04,490
ما كنت لأعطيهم شئ مالم
يكن هذا هو الشيء الصحيح لنفعله

488
00:33:04,730 --> 00:33:07,770
أنا لن أفعل شيء لإيذائكِ

489
00:33:08,690 --> 00:33:10,090
منذ متى ونحن أصدقاء؟

490
00:33:10,850 --> 00:33:12,930
ألف سنة

491
00:33:13,410 --> 00:33:15,970
أعلم -
حسناً إذاً؟ -

492
00:33:16,970 --> 00:33:18,570
لدي شيء اود أن تفعليه

493
00:33:19,650 --> 00:33:21,290
أنا لا أصدقكِ

494
00:33:22,250 --> 00:33:25,490
أريدكِ أن تلتقطي صورة -
لم أعد أفعل ذلك -

495
00:33:25,730 --> 00:33:27,690
تقاعدت مبكراً

496
00:33:27,930 --> 00:33:29,290
يمكنكِ الإستفادة من المال

497
00:33:29,530 --> 00:33:31,130
إنه مال جيد

498
00:33:31,650 --> 00:33:32,530
جيد لأي غرض؟

499
00:33:32,770 --> 00:33:34,890
أريدها أن تلتقط صورة
لعائلة صينية

500
00:33:35,490 --> 00:33:38,770
نحتاج لتجاوز الأمر نوع ما
لنبقي (فنسينت) في رياضتة

501
00:33:39,290 --> 00:33:40,690
يمكنكِ القيام بذلك

502
00:33:40,970 --> 00:33:42,210
لست مضطرة حتى للخروج

503
00:33:46,610 --> 00:33:48,610
لقد رميت كلّ أوراقي وأغراضي

504
00:33:49,010 --> 00:33:51,210
سأذهب لأجلب لكِ
أوراق وأغراض جديدة

505
00:33:51,730 --> 00:33:52,730
رجاء

506
00:33:53,170 --> 00:33:54,850
رجاء، هذه المرة فقط

507
00:33:55,290 --> 00:33:58,290
دعيني أتخلّص من ذنبي
بمساعدتكِ في هذا التحول الجيد

508
00:33:58,530 --> 00:34:01,650
هذا ليس تحول مفيد
هذا إعداد

509
00:35:00,730 --> 00:35:02,330
هذه جميل جداً

510
00:35:12,250 --> 00:35:15,250
يجب أن أطبعها
و يجب أن أجري 4 مكالمات

511
00:35:15,490 --> 00:35:17,930
(يجب أن أجعل (فنسينت
مستعد للدورى الصغير

512
00:35:18,330 --> 00:35:20,170
هل مازلتِ تفكرين في (شيكاغو)؟

513
00:35:20,450 --> 00:35:21,570
ماذا عنها؟

514
00:35:22,650 --> 00:35:23,850
ربما يكون أمر رائع

515
00:35:24,090 --> 00:35:25,570
الأطفال سيحبونها

516
00:35:25,810 --> 00:35:28,450
سيكون لدي مطعمي الخاص -
(يجب أن أوقظ (كيري -

517
00:35:28,690 --> 00:35:31,330
ما زال هناك وقت -
حسناً -

518
00:35:31,570 --> 00:35:35,610
أنت أصعد لأعلى وأحضر
الواقي الخاص بي

519
00:35:35,850 --> 00:35:38,810
و سيكون لدينا 8 دقائق قبل
(أن أنشغل بإطعام (فنسينت

520
00:35:39,050 --> 00:35:41,170
يمكننا الحصول على
مرح كثير خلال 8 دقائق

521
00:35:41,770 --> 00:35:43,090
حسناً، تود أن نفعلها هنا

522
00:35:43,330 --> 00:35:45,010
يمكننى إعداد الخبز المحمّص
في نفس الوقت

523
00:35:45,290 --> 00:35:47,810
كأني فوقكِ طوال الوقت

524
00:35:48,050 --> 00:35:50,410
نمارس الجنس كثيراً
مثلما ندفع فاتورة الماء

525
00:35:51,050 --> 00:35:53,290
أنا لا أفهم لما تحتاجي
لواقي بكل مرة

526
00:35:53,530 --> 00:35:55,770
لأني لا أود أحمل بكلّ مرّة

527
00:35:56,170 --> 00:35:59,610
لدينا 3 أطفال و كنا دائماً
نود المزيد، أفتقد ذلك

528
00:35:59,850 --> 00:36:01,410
أفتقد البيت وهو مليء بالضوضاء

529
00:36:01,650 --> 00:36:03,770
أعتدت أن أجرى
لتناول الغذاء معاً

530
00:36:04,650 --> 00:36:07,050
لن يتغيّر شئ

531
00:36:07,490 --> 00:36:09,850
الطفل الآخر
سيكون كقطعة غيار

532
00:36:10,130 --> 00:36:13,090
كأنك أشتريت كوب جديد
حتى لا تفسد الطقم

533
00:36:13,770 --> 00:36:15,290
هذا كلام رديء ولعين

534
00:36:15,530 --> 00:36:19,050
أوافقك، لذا سأتوقّف عن قول
أشياء رديئة ولعينة

535
00:36:19,290 --> 00:36:22,090
لن أحمل في طفل
(و لن أنتقل إلى (شيكاغو

536
00:36:22,330 --> 00:36:24,850
لذا يمكنك إنشاء
مطعمك مع أبّيك

537
00:36:26,130 --> 00:36:28,930
تريد طفل جديد و مطعم جديد؟
إذاً فأنت تحتاج لزوجة جديدة

538
00:36:31,250 --> 00:36:34,290
كلّ ما أريده لنا
لكي نعود عائلة ثانية

539
00:36:34,530 --> 00:36:36,170
ليس هناك خطأ في ذلك

540
00:36:36,410 --> 00:36:37,210
هذا أمر صحّي

541
00:36:37,450 --> 00:36:39,290
تود أن تعلم
كيف يبدو هذا الأمر؟

542
00:36:39,530 --> 00:36:42,650
كأني أقف أسفل
.. هذا العملاق

543
00:36:42,890 --> 00:36:43,810
(سنو بانك)

544
00:36:44,170 --> 00:36:46,090
إذا ما حركت بوصة واحدة
.. في أيّ إتّجاه

545
00:36:47,130 --> 00:36:49,090
.. سينهار

546
00:36:49,530 --> 00:36:50,890
و يدفنني أسفله

547
00:36:51,210 --> 00:36:52,010
.. تعلم

548
00:36:52,250 --> 00:36:54,810
إذا أنا جْرؤت على عدم التفكير
فيه لدقيقة واحدة؟

549
00:36:55,530 --> 00:36:56,450
بوصة واحدة

550
00:36:57,050 --> 00:36:58,930
الأمر بأكمله سينهار

551
00:36:59,170 --> 00:37:02,010
و ستضطر لتربية
هؤلاء الأطفال لوحدك

552
00:37:02,250 --> 00:37:04,330
أنا أفعل ذلك الآن

553
00:37:04,690 --> 00:37:06,490
هذا صحيح

554
00:37:06,730 --> 00:37:08,410
بات) دائماً الصخرة)

555
00:37:08,650 --> 00:37:10,450
أليس هذا ما ذكروه
بمجلة "الناس"؟

556
00:37:10,690 --> 00:37:13,370
بات) الذي يحاول لم شمل)
تلك الإمرأة المجنونة اليائسة

557
00:37:13,610 --> 00:37:16,130
و أولئك الأطفال
الصغار اللطاف كالبطل

558
00:37:16,410 --> 00:37:17,490
حسناً، كفى هذا

559
00:37:17,730 --> 00:37:19,890
أنت ما كنت لتترك
بن) يتوه)

560
00:37:20,130 --> 00:37:20,930
أنا جاد، كفى

561
00:37:21,170 --> 00:37:23,610
أنت ما كانت أبداً
والد حقير

562
00:37:23,850 --> 00:37:25,370
لا يمكنه تذكر السندويتشات

563
00:37:25,610 --> 00:37:27,210
من الذي لا يستطيع
.. (أن يعد زجاجة (كيري

564
00:37:27,450 --> 00:37:28,770
هذا صحيح، أنا لا استطيع

565
00:37:29,250 --> 00:37:32,490
إذا ما منحتِ أهتمامكِ
لشخص ما سواكِ

566
00:37:32,730 --> 00:37:34,850
ما كان لشيء كهذا
أن يحدث، صحيح؟

567
00:37:37,490 --> 00:37:38,610
! إصرخي

568
00:37:38,890 --> 00:37:41,010
(هيا (كيري
! إصرخي

569
00:37:41,250 --> 00:37:42,610
دائماً ما أضطر لأصلح أخطائكِ

570
00:37:42,850 --> 00:37:44,730
أنت إبن العاهرة الواثق بنفسه

571
00:37:44,970 --> 00:37:46,890
لست واثقاً بنفسي
أنا على حق

572
00:37:47,130 --> 00:37:49,410
الأطفال لا يختفون فحسب
مع الدخان

573
00:37:49,650 --> 00:37:51,370
الأطفال لا يتيهون فحسب

574
00:37:51,690 --> 00:37:52,890
الناس تفقدهم

575
00:38:01,010 --> 00:38:02,650
فنسينت)، ماذا حدث؟)

576
00:38:02,970 --> 00:38:04,410
ماذا حدث يا عزيزى؟

577
00:38:04,850 --> 00:38:06,330
لماذا كانت تصرخ؟

578
00:38:07,970 --> 00:38:09,010
هل هي بخير؟

579
00:38:09,250 --> 00:38:10,490
نعم، إنها بخير

580
00:39:14,850 --> 00:39:15,810
إلى أين سنذهب؟

581
00:39:17,770 --> 00:39:19,650
إعتقد بأنّي سأقوم
بجولة فقط

582
00:39:30,410 --> 00:39:32,570
إنها فقط تفتقده يا أبي

583
00:39:36,210 --> 00:39:37,730
(هذا صحيح (فنسينت

584
00:39:39,810 --> 00:39:40,810
هذا صحيح

585
00:39:58,500 --> 00:40:02,905
(شيكاغو)
بعد 9 سنوات

586
00:40:12,010 --> 00:40:13,970
هذه الحانة و منطقة الإنتظار

587
00:40:14,210 --> 00:40:16,890
هذا رفّ النبيذ
تصميم أبّي الشخصي

588
00:40:17,130 --> 00:40:19,450
الناس تجلس هنا
بإنتظار مناضد شاغرة

589
00:40:20,810 --> 00:40:22,610
.. المطبخ هناك

590
00:40:22,850 --> 00:40:23,970
و هذا هو

591
00:40:24,930 --> 00:40:26,570
الجدران أعدت

592
00:40:26,810 --> 00:40:28,290
المناضد ستكون هنا

593
00:40:28,530 --> 00:40:30,650
و هناك

594
00:40:31,130 --> 00:40:32,690
وهذه ساحة الرقص

595
00:40:32,930 --> 00:40:34,770
سيكون هناك فرقة هنا

596
00:40:35,050 --> 00:40:36,290
من الخميس إلى الأحد

597
00:40:37,210 --> 00:40:39,210
تيريزا)، هل هذه بلدة بـ (إيطاليا)؟)

598
00:40:39,450 --> 00:40:41,090
أعجبتكِ يا عزيزتى؟

599
00:40:41,370 --> 00:40:42,410
(إنها (لا بوهام

600
00:40:43,330 --> 00:40:44,810
(أنتِ (ميمي) وأنا (رودولفو

601
00:40:45,050 --> 00:40:47,890
عدا إنها تعيش بالنهاية -
حسناً، جيد -

602
00:40:48,450 --> 00:40:51,810
إنه رائع، حقّاً رائع -
هلّ يمكنكِ تصديق ذلك؟ -

603
00:40:52,050 --> 00:40:53,490
لا

604
00:40:53,730 --> 00:40:54,930
لا أستطيع الإنتظار

605
00:40:55,170 --> 00:40:58,090
هذا مطعم جيد

606
00:41:00,730 --> 00:41:02,090
أليكس) بربك، إسمع)

607
00:41:05,450 --> 00:41:07,810
كيف حال سّيد (تود غاي)؟

608
00:41:08,090 --> 00:41:09,650
عدا حاجته لحلاقة الشعر

609
00:41:09,890 --> 00:41:10,970
لا أعرف

610
00:41:11,210 --> 00:41:12,650
إنه يصنع أصدقاء
أعتقد ذلك

611
00:41:13,650 --> 00:41:15,770
إنه دائم التحدث بالهاتف مؤخراً

612
00:41:16,610 --> 00:41:19,290
إذا ظللت تستعمل الهاتف
... بهذا الشكل

613
00:41:19,530 --> 00:41:23,010
سيصبح يوماً ضمن تركيبك البنيوي -
أنا لا أفعل ذلك يا أبي -

614
00:41:23,250 --> 00:41:24,050
يجب أن أذهب

615
00:41:28,330 --> 00:41:30,490
حسناً، هذا لطيف جداً

616
00:41:30,730 --> 00:41:32,010
أليس كذلك؟

617
00:41:32,810 --> 00:41:34,570
بيت جديد ومطعم جديد

618
00:41:34,810 --> 00:41:38,770
تفعلين الصواب في
مجاراة الحياة

619
00:41:49,170 --> 00:41:51,250
شعركِ متشابك جداً هنا

620
00:41:51,490 --> 00:41:53,730
(لا، إنتظري (كيري
لحظة واحدة فقط

621
00:42:04,050 --> 00:42:04,930
أنت بالصف السادس؟

622
00:42:05,170 --> 00:42:07,050
نعم، وأنتِ بالصف الثالث

623
00:42:07,290 --> 00:42:08,690
كنتِ تأكلين فول صويا
صحيح؟

624
00:42:08,930 --> 00:42:10,770
في الحقيقة، كنت أتناول ذرة

625
00:42:11,010 --> 00:42:11,890
ماذا لديكِ؟

626
00:42:12,130 --> 00:42:13,890
طاهي‏ -
نعم، لدي طاهي -

627
00:42:14,130 --> 00:42:15,610
إنها لطيفة جداً

628
00:42:19,610 --> 00:42:20,650
أمي؟

629
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
هل أنتِ بخير؟

630
00:42:26,650 --> 00:42:28,010
نعم، أنا بخير

631
00:42:28,930 --> 00:42:32,770
أتيت لأترك رقم هاتفي في حال
ما إحتجتِ لقص الأعشاب

632
00:42:33,010 --> 00:42:34,090
لكنّي سأرجع لاحقاً

633
00:42:36,770 --> 00:42:38,850
أنا حقاً أحتاج لقص العشب

634
00:42:39,930 --> 00:42:41,370
هل يمكنك قصه اليوم؟

635
00:42:41,610 --> 00:42:43,290
نعم، بالتأكّيد

636
00:42:43,530 --> 00:42:46,010
سأجلب أغراضي
أنا أسكن بعدكم بشارعان

637
00:42:46,490 --> 00:42:48,850
لست بحاجة إلى جزّازة‏
لدينا جزّازة‏

638
00:42:49,090 --> 00:42:50,650
من المفترض
أن يقوم أخي بذلك

639
00:42:50,890 --> 00:42:52,050
إنه بالمدرسة الثانوية
! لكنه كسول

640
00:42:52,290 --> 00:42:53,730
هل تعرفي هذا الولد؟

641
00:42:53,970 --> 00:42:56,610
لا يعتبر هذا تحدث مع غرباء
لأني في بيتى

642
00:42:57,090 --> 00:42:57,890
أعرف

643
00:42:58,130 --> 00:43:00,330
هذا صحيح
هل تعرفي اسمه؟

644
00:43:01,850 --> 00:43:04,210
أسمه (جيسن)، إنه ضمن الشله

645
00:43:04,450 --> 00:43:05,930
لا، إنتظري، أنا مخطئة

646
00:43:06,170 --> 00:43:08,650
يرتدي جيسن قبعة فاصولياء‏
أصبح مخبر عنه

647
00:43:08,890 --> 00:43:10,610
ألا تعرفي اسمه؟

648
00:43:11,090 --> 00:43:11,970
(سام كيرو)

649
00:43:12,250 --> 00:43:13,770
كيرو) شيء ما)

650
00:43:18,170 --> 00:43:20,010
أمّي، إلى أين تذهبين؟

651
00:43:30,530 --> 00:43:32,050
هل ستذهبي للعمل؟

652
00:43:33,330 --> 00:43:34,410
تعرفي ماذا؟

653
00:43:35,050 --> 00:43:37,530
يجب أن ألتقط بعض
الصور لأوراق الشجر

654
00:43:37,770 --> 00:43:41,250
لا بأس إن ذهبتِ عبر
(الشارع ولعبتِ مع (بليث

655
00:44:36,730 --> 00:44:38,730
ألتقط صور لأوراق الشجر

656
00:44:38,970 --> 00:44:41,090
هذا هو عملى
ألتقط الصور

657
00:45:01,330 --> 00:45:02,330
تباً

658
00:45:26,530 --> 00:45:29,650
يا إلهي، إبن الرب
الذي سيمحو الخطايا

659
00:45:29,890 --> 00:45:32,130
إرحمنا
إرحمنا

660
00:46:08,147 --> 00:46:12,098
نفذ الوقود
(سأعود غداً، (سام

661
00:46:21,490 --> 00:46:24,610
أريدك أن تذهب للطابق السفلي
و تطلب بيتزا

662
00:46:24,850 --> 00:46:26,250
(افعل ذلك، ثمّ إذهب إلى (بليث

663
00:46:26,490 --> 00:46:28,370
أحضر (كيري) وشغل لها
شريط فيديو

664
00:46:28,610 --> 00:46:29,810
إحصل على المال من محفظتي

665
00:46:30,050 --> 00:46:31,730
يجب أن أعمل بغرفة مظلمة

666
00:46:31,970 --> 00:46:34,850
الأمر هام جداً ولا يحتمل الإنتظار

667
00:46:35,090 --> 00:46:37,690
أريدك أن تعطي (كيري) البيتزا
هل ستفعل ذلك؟

668
00:46:37,930 --> 00:46:40,170
ألا أفعل دائماً؟
يا إلهي

669
00:47:42,170 --> 00:47:43,650
إنه هو، أليس كذلك؟

670
00:47:44,610 --> 00:47:45,570
من المحتمل؟

671
00:47:45,810 --> 00:47:50,130
هذه صورة متوقعة له
عندما يكون بعمر 8 سنوات

672
00:47:52,450 --> 00:47:53,490
من هو؟

673
00:47:53,730 --> 00:47:56,450
جاء إلى البيت لقصّ الأعشاب
تركته يقصّها

674
00:47:56,690 --> 00:47:58,490
سيعود غداً
الوقود نفذ منه

675
00:47:58,730 --> 00:48:00,010
أين يعيش؟

676
00:48:00,650 --> 00:48:01,610
شارعان

677
00:48:02,850 --> 00:48:04,490
شارعان من هنا؟

678
00:48:04,850 --> 00:48:05,810
هل هو من
سكان المنطقة هنا؟

679
00:48:06,050 --> 00:48:07,650
.. لا أعرف لكم

680
00:48:07,890 --> 00:48:10,770
كيري) تعرفه من المدرسة)
(كانت في (سان برج

681
00:48:11,010 --> 00:48:13,050
لأي مدة، سنتان؟
يا إلهي

682
00:48:15,210 --> 00:48:18,250
من المحتمل إنه مجرد
طفل يشبه (بن) فحسب

683
00:48:18,490 --> 00:48:20,890
شعره أدكن -
لا، أنت على حق -

684
00:48:22,810 --> 00:48:25,570
(دعينا نتصل بـ (كاندي
ثمّ نذهب لذلك البيت

685
00:48:25,810 --> 00:48:28,050
إنها ساعة متأخرة من الليل
لابد وإنه نائم

686
00:48:28,290 --> 00:48:30,690
نحن لا نعرف حتى
اسمه الأخير

687
00:48:32,210 --> 00:48:34,770
شارعان من هنا
.. أعنى

688
00:48:35,010 --> 00:48:36,410
.. عندما رآكِ، هل -
لا شيء -

689
00:48:36,650 --> 00:48:40,850
لم يكن يعى شيء، عمره كان 3 سنوات
ولم يكن يعرف بيته

690
00:48:47,130 --> 00:48:48,210
(سأتصل بـ (بوب

691
00:48:48,450 --> 00:48:50,290
لا تخبره بالأمر
ليس قبل أن نكتشف

692
00:48:50,530 --> 00:48:51,810
.. لا، أنا فقط

693
00:48:52,050 --> 00:48:54,090
لن أذهب للعمل باكر

694
00:49:10,970 --> 00:49:12,970
ماذا كنتِ تفعلين
على السطح يا أمي؟

695
00:49:13,490 --> 00:49:15,050
كنت أشاهد شروق الشمس

696
00:49:15,530 --> 00:49:18,170
أوصلك لمكان ما؟ -
كيني) سيلتقطني يا أبي) -

697
00:49:18,570 --> 00:49:19,490
إنهى فطوركِ

698
00:49:19,730 --> 00:49:22,210
سأذهب بدراجتى -
لا، لن تفعلي -

699
00:49:22,450 --> 00:49:25,610
عمرى 9 الآن، أنا أكبر من
الآخرون ذوي الـ 18 بصفي

700
00:49:25,850 --> 00:49:28,090
الناس الذين يقيمون بمناطق قريبة
لا يركبون الدراجات

701
00:49:28,330 --> 00:49:30,010
بالإضافة إلى أنه
ليس لديكِ قفل للدراجة

702
00:49:30,250 --> 00:49:31,890
هل يمكنك شراء واحد لي؟

703
00:49:32,130 --> 00:49:35,010
نعم، سأشترى لكِ
قفل للدراجة اليوم، أعدكِ

704
00:49:35,250 --> 00:49:36,970
يمكنكِ الذهاب للمدرسة
بالدراجة باكر

705
00:49:37,210 --> 00:49:38,530
هيا، دعنا نذهب

706
00:49:47,610 --> 00:49:48,450
مع السلامة يا أمّي

707
00:49:49,170 --> 00:49:50,490
فنسينت)، إنتظر)

708
00:49:54,330 --> 00:49:55,490
أحبّك

709
00:49:56,530 --> 00:49:59,450
أود أن تعلم كم أحبّك -
شكراً لكِ أمّي -

710
00:50:34,010 --> 00:50:35,890
أعلم أنه قد يبدو أمر مجنوناً

711
00:50:36,250 --> 00:50:38,010
لست متأكدة إن كان هو

712
00:50:38,250 --> 00:50:39,730
أنا لا أعلم ماذا أعلم

713
00:50:41,210 --> 00:50:43,090
(ربما يكون (بن

714
00:50:43,330 --> 00:50:44,530
(لكنّه (بن

715
00:50:45,650 --> 00:50:46,610
أليس كذلك؟

716
00:50:50,730 --> 00:50:52,250
أقول بأنّ علينا المُحاولة‏

717
00:50:52,490 --> 00:50:54,407
إنه في رعاية
مركز الخدمات الاجتماعية

718
00:50:54,442 --> 00:50:57,010
وضعنا علامات امام
مسكن المشتبه فيه

719
00:50:57,250 --> 00:50:58,850
جلبنا الطفل
من المدرسة

720
00:50:59,090 --> 00:51:00,890
من المحتمل المدير
إتصل بالأبّ

721
00:51:01,130 --> 00:51:02,290
ماذا ننتظر؟

722
00:51:02,530 --> 00:51:04,850
هناك عملية مشاركة هنا

723
00:51:05,090 --> 00:51:07,610
الأمر ليس كأنك
أعدت أبنك للبيت اليوم

724
00:51:07,850 --> 00:51:10,570
يجب أن يذهب لدار رعاية
سيحتاج  لإستشارة

725
00:51:11,090 --> 00:51:12,690
سيكون هناك فترة إنتقالية

726
00:51:12,930 --> 00:51:16,130
على أية حال، نريد التأكيد
من الطفل مائه بالمائه

727
00:51:16,530 --> 00:51:17,650
إنظر إلى الصورة

728
00:51:18,170 --> 00:51:20,170
إنه نفس الطفل
(إنه (سام كريس

729
00:51:20,410 --> 00:51:22,810
لا تنفعلي علي
هذة قضية كبيرة

730
00:51:23,010 --> 00:51:25,370
ليس هناك ضرراً في
الحصول على تصريح

731
00:51:26,490 --> 00:51:27,890
حصلت على تصريح

732
00:51:28,250 --> 00:51:30,210
تحدث مع مركز المعلومات

733
00:51:30,730 --> 00:51:31,690
(بلس)

734
00:51:34,530 --> 00:51:35,650
شكراً لك

735
00:51:37,850 --> 00:51:39,330
بصمات الأصابع متطابقة

736
00:51:44,810 --> 00:51:46,330
مستعدون لذلك
يا سادة؟

737
00:51:48,450 --> 00:51:50,930
لا يمكنك أن تكون
مستعداً لذلك

738
00:52:01,330 --> 00:52:03,410
سيحتجزوك بسبب
(تخريب سيارة (جيمي

739
00:52:03,650 --> 00:52:06,890
لا أعتقد ذلك
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

740
00:52:08,930 --> 00:52:09,730
تباً

741
00:52:14,050 --> 00:52:15,650
تعال هنا، رجاء؟

742
00:52:17,690 --> 00:52:19,250
(هذا الشريف (بستاكوفتش

743
00:52:19,490 --> 00:52:21,370
كيري) ضمن فتيات)
الكشافة، صحيح؟

744
00:52:21,610 --> 00:52:22,410
.. أعتقد ذلك

745
00:52:22,650 --> 00:52:24,570
إذاً لن تعود للبيت
قبل الخامسة؟

746
00:52:24,810 --> 00:52:25,610
صحيح

747
00:52:37,090 --> 00:52:39,330
رأيت تلك الصورة هذا الصباح

748
00:52:39,810 --> 00:52:41,810
لهذا الشرطة هنا

749
00:52:42,010 --> 00:52:44,410
إعتقدت أنّه تمرين على الإطفاء
هلّ يمكننى الصعود لأعلى؟

750
00:52:45,690 --> 00:52:46,890
اسمعنى

751
00:52:47,490 --> 00:52:50,930
نعتقد أن الولد الذي
(بتلك الصورة (بن

752
00:52:51,170 --> 00:52:53,530
الطفل الذي ببيت
ميبل)،صحيح؟)

753
00:52:53,970 --> 00:52:55,130
رأيته؟

754
00:52:58,170 --> 00:52:59,370
رأيت (بن)؟

755
00:52:59,610 --> 00:53:02,250
(لم أكن أعلم أنه (بن
كنت أراه كفتى أحمق بالجوار

756
00:53:02,490 --> 00:53:03,810
.. أعني، يبدو كـ

757
00:53:04,250 --> 00:53:06,690
لم أفكر فيه كثيراً

758
00:53:07,450 --> 00:53:08,610
لما لم تخبرني؟

759
00:53:09,490 --> 00:53:11,970
لما لم تخبرني
أو تخبر أبوك البائس؟

760
00:53:12,210 --> 00:53:13,650
أخبركِ بماذا؟

761
00:53:13,890 --> 00:53:15,890
وجدت أخّي المفقود
منذ زمن طويل؟

762
00:53:16,130 --> 00:53:17,530
هل كنتِ
ستستمعين لي؟

763
00:53:17,770 --> 00:53:19,210
هل إستمعتِ لي
من قبل؟

764
00:53:19,450 --> 00:53:20,770
متى رأيته أول مرة؟

765
00:53:21,010 --> 00:53:23,010
منذ متى
إنتقلنا إلى هنا؟

766
00:53:27,690 --> 00:53:29,330
الأمر لا يهمّ الآن

767
00:53:30,410 --> 00:53:31,930
.. سأخبرك عندما

768
00:53:32,650 --> 00:53:34,530
ساخبرك -
حسناً، أفعلى ذلك -

769
00:53:41,810 --> 00:53:42,810
مرحباً يا سادة

770
00:53:44,730 --> 00:53:46,130
أوشكوا على التحرك صوبه

771
00:53:47,450 --> 00:53:48,250
جاهزون

772
00:53:51,730 --> 00:53:52,730
ابقى هنا

773
00:53:52,970 --> 00:53:55,170
سنتصل بك
خلال 15 دقيقة

774
00:54:44,650 --> 00:54:45,730
انا قادمة

775
00:54:46,250 --> 00:54:47,090
انا قادمة

776
00:54:53,850 --> 00:54:56,410
لا تقولي شئ
اسمعي فقط

777
00:55:09,530 --> 00:55:10,970
جورج كريس)؟)

778
00:55:12,010 --> 00:55:14,450
ما المشكلة؟ -
(أنا المخبرة (كاندي بلس -

779
00:55:14,690 --> 00:55:17,850
هل لديك ولد بعمر 12 سنة
يدعى (سام) يقطن بهذا البيت؟

780
00:55:18,090 --> 00:55:19,170
نعم

781
00:55:20,650 --> 00:55:22,130
يا إلهي إبني، هل تآذي؟

782
00:55:22,370 --> 00:55:23,530
لا، إنه بخير

783
00:55:23,770 --> 00:55:26,130
إنه في رعاية
مركز الخدمات الاجتماعية

784
00:55:26,370 --> 00:55:27,970
عما تتحدثي؟
إنه بالمدرسة

785
00:55:28,210 --> 00:55:30,330
أنت موقوف بتهمة الإختطاف

786
00:55:31,250 --> 00:55:32,450
.. اختطفت

787
00:55:32,690 --> 00:55:35,570
بالثالث من يونيو عام 1988
(بنجامين كبادورا)

788
00:55:35,810 --> 00:55:38,210
لديك الحقّ
في إلتزام الصمت

789
00:55:38,610 --> 00:55:41,010
ما ستقوله قد يسجل ضدك

790
00:55:41,250 --> 00:55:42,770
قصدتم البيت الخاطئ

791
00:55:43,010 --> 00:55:45,530
الأشخاص الذين فقدوا
ولدهم يقيمون بالقرب

792
00:55:45,770 --> 00:55:46,850
(عند (دراموند

793
00:55:48,290 --> 00:55:49,090
لا، لا

794
00:55:49,810 --> 00:55:52,210
الحى يعرف العائلة
هناك خطأ كبير

795
00:55:52,770 --> 00:55:55,170
هل تفهم هذه الحقوق
التى قرأتها عليك؟

796
00:55:55,410 --> 00:55:56,210
بالطبع أفهم

797
00:55:56,450 --> 00:55:57,770
هلّ يمكننا الدخول؟

798
00:55:58,170 --> 00:55:58,970
بالتأكيد

799
00:55:59,330 --> 00:56:00,970
لدينا تصريح
بتفتيش المنزل

800
00:56:01,490 --> 00:56:03,170
هلّ يمكنك أن تخطو إلى هنا؟ -
هناك خطأ -

801
00:56:03,410 --> 00:56:05,970
ليس لديك أسلحة؟ -
لا، ليس لدي -

802
00:56:06,210 --> 00:56:08,090
لن تمانع في أن يفتش
الضبّاط المكان؟

803
00:56:08,330 --> 00:56:11,810
أنا لم أفعل شئ، هذا بيتي
كنت أكتب فحسب

804
00:56:12,050 --> 00:56:14,570
أنا لا أعلم حتى
لما أنتم هنا

805
00:56:14,810 --> 00:56:16,330
(هذه (سيسيل

806
00:56:19,490 --> 00:56:21,130
(هذه (سيسيل لوكهارت

807
00:56:21,930 --> 00:56:23,650
تعرفيها من التلفاز؟

808
00:56:24,610 --> 00:56:26,650
لما لديك صورة لـ
سيسيل لوكهارت)؟)

809
00:56:31,690 --> 00:56:32,850
كانت زوجتي

810
00:56:37,050 --> 00:56:39,290
سيسيل) ولدت)
طفل في عام 1985

811
00:56:39,530 --> 00:56:41,650
نفس السنة التى
(ولد فيها (بن

812
00:56:41,890 --> 00:56:44,570
على ما يبدو، الطفل كان لديه
بعض المشاكل وتوفى

813
00:56:44,810 --> 00:56:47,770
إنهارت عصبياً
و إضطروا لإبعادها

814
00:56:48,010 --> 00:56:50,810
،إختفت 3 سنوات بعد ذلك
.. وفي الوقت المناسب

815
00:56:51,050 --> 00:56:55,090
لإعادة لمّ الشمل
رأت (بن) و إختطفته

816
00:56:55,330 --> 00:56:56,890
(ثم إختفت إلى (ميني أبوليس

817
00:56:57,130 --> 00:56:58,930
حيث قابلت (جورج) و تزوّجته

818
00:56:59,170 --> 00:57:00,730
.. (تبنّت (بن

819
00:57:00,970 --> 00:57:02,410
وبعد ذلك إنتقلوا لهنا

820
00:57:02,650 --> 00:57:05,970
قبل حوالي 5 سنوات إنتحرت

821
00:57:08,690 --> 00:57:11,050
... يجب أن أخبركِ، أشعر

822
00:57:11,290 --> 00:57:13,130
.. بأني مسئولة تماماً

823
00:57:13,850 --> 00:57:15,250
عن الكثير مما حدث

824
00:57:15,490 --> 00:57:17,570
قابلنا هذه الإمرأة

825
00:57:17,810 --> 00:57:21,010
جلست في بيت هذه الإمرأة
شربت معها الشاي

826
00:57:21,250 --> 00:57:23,170
.. و (بن) كان هناك بمكان ما

827
00:57:23,410 --> 00:57:25,050
ولم أكتشفه

828
00:57:26,010 --> 00:57:29,250
جورج كريس) لم يكن مريباً)
(مطلقاً، و تبنّى (بن

829
00:57:29,490 --> 00:57:31,170
إذاً فقد كذبت على زوجها

830
00:57:31,530 --> 00:57:32,810
و كذبت علي

831
00:57:33,450 --> 00:57:36,930
من المفترض أن أكتشف متى
يكذب الناس على لانى مخبره

832
00:57:39,650 --> 00:57:42,050
لم أجده
و أنتم فعلتم

833
00:57:42,650 --> 00:57:44,450
لم يجده أحد

834
00:57:44,770 --> 00:57:46,250
هو وجدنا

835
00:57:50,330 --> 00:57:52,090
سنتوجّه إلى
بيت التبنى الآن؟

836
00:57:52,330 --> 00:57:54,130
ماذا ستقول له؟

837
00:57:54,370 --> 00:57:55,970
ما شعوركِ لإستعادة إبنكِ؟

838
00:57:56,210 --> 00:57:58,930
هل إتّصلتِ به بأي صورة
خلال الإسبوعان الماضيان؟

839
00:58:00,090 --> 00:58:01,930
هل ستدعوه (بن) أم (سام)؟

840
00:58:03,850 --> 00:58:06,170
هل لديك بيان تدلي به؟

841
00:59:02,210 --> 00:59:03,410
كيف حالك؟

842
00:59:05,570 --> 00:59:06,650
أنا جيد

843
00:59:11,170 --> 00:59:12,010
أبّي؟

844
00:59:12,290 --> 00:59:13,690
نعم؟
نعم يا (سام)؟

845
00:59:34,170 --> 00:59:35,130
كيري) توقّفي عن التململ)

846
00:59:38,490 --> 00:59:39,730
ألست جائعاً؟

847
00:59:39,970 --> 00:59:40,770
أنا آكل

848
00:59:41,010 --> 00:59:43,570
أنا لست فراغاً صناعياً
مثل بعض الناس

849
00:59:53,210 --> 00:59:54,650
هل يمكننى الحصول
على بعض الحليب؟

850
00:59:54,890 --> 00:59:56,170
أتحب الحليب مع البيتزا؟

851
01:00:02,010 --> 01:00:03,930
أحبّ الحليب مع البيتزا

852
01:00:09,250 --> 01:00:11,490
(ليلة سعيدة (كيري -
ليلة سعيدة أمّي -

853
01:00:16,610 --> 01:00:17,850
هل تود الضوء؟

854
01:00:18,410 --> 01:00:20,570
لا، أنا لا أنام مع الضوء

855
01:00:22,570 --> 01:00:25,090
هل تريد غطاء إضافياً
أو شئ ما؟

856
01:00:25,490 --> 01:00:26,610
أنا بخير

857
01:00:32,410 --> 01:00:34,530
الأهالي ذاهبون للكنيسة باكر
هل تود الذهاب؟

858
01:00:41,010 --> 01:00:42,010
ليلة سعيدة

859
01:00:57,050 --> 01:00:59,370
سأضع له بطانية إضافية
تحسباً للظروف

860
01:00:59,610 --> 01:01:01,170
إذا كان يحتاجها لطلبها

861
01:01:01,410 --> 01:01:03,690
إنه لا يعرف مدى
برودة هذا البيت

862
01:01:03,930 --> 01:01:05,690
رجاء أهدئي يا عزيزتى
حسناً؟

863
01:01:05,930 --> 01:01:07,890
أهدئي، إنه بالبيت -
يا إلهي -

864
01:01:08,130 --> 01:01:10,410
أردت فقط الذهاب
لإلقاء نظرة عليه

865
01:02:41,890 --> 01:02:43,410
تفضلي، إرتدي هذه

866
01:02:43,650 --> 01:02:44,810
أكره أولئك

867
01:02:45,330 --> 01:02:47,930
كنتِ تحبين تلك الجوارب
قبل 3 أيام

868
01:02:48,410 --> 01:02:51,050
ليست مناسبة للكنيسة
أريد جوارب محكومة

869
01:02:51,290 --> 01:02:54,370
إختري ما تريديه لكن بسرعه
يجب أن أرتدي ملابسي

870
01:02:54,730 --> 01:02:56,650
لما لا يشبهنا؟

871
01:02:57,530 --> 01:02:58,690
من؟ -
(بن) -

872
01:02:59,290 --> 01:03:00,090
(سام)

873
01:03:00,970 --> 01:03:02,130
إنه مثلنا

874
01:03:02,970 --> 01:03:04,650
.. إنه فقط

875
01:03:09,530 --> 01:03:11,570
.. بالرغم من أنّه أخّوكِ

876
01:03:11,810 --> 01:03:13,410
الأمر كله جديد عليه

877
01:03:14,210 --> 01:03:15,450
إنه يحتاج بعض الوقت فقط

878
01:03:16,330 --> 01:03:18,730
يحتاج بعض الوقت
كي يعتاد علينا

879
01:03:18,970 --> 01:03:20,690
و يجب علينا أن نساعده
حسناً؟

880
01:03:23,970 --> 01:03:24,930
تعجلي

881
01:03:43,210 --> 01:03:46,410
اليوم، نحتفل بحضور
.. عزيز بيننا

882
01:03:46,650 --> 01:03:48,050
.. بإكتمال شمل

883
01:03:48,290 --> 01:03:50,370
(عائلة (كبادورا

884
01:03:50,610 --> 01:03:53,450
أنتم جميعاً تعرفون أن
.. إبنهم (بن) أخذ منهم

885
01:03:54,170 --> 01:03:55,530
.. وبشيء لا يسمى إلا

886
01:03:56,090 --> 01:03:59,650
معجزة معاصرة
عاد إليهم قبل أسابيع

887
01:04:00,690 --> 01:04:03,090
ليس معوّقاً ولا مصاباً

888
01:04:03,330 --> 01:04:05,490
لكن بصحة وعافيه

889
01:04:05,850 --> 01:04:07,970
أطلب منكم الإنضمام
.. إليهم اليوم

890
01:04:08,210 --> 01:04:10,690
في إمتنانهم و إيمانهم

891
01:04:11,570 --> 01:04:12,970
.. وأود تذكيركم أيضاً

892
01:04:13,210 --> 01:04:15,610
بالإحتفال
(في مطعم (كبادورا

893
01:04:15,850 --> 01:04:17,130
فوراً بعد اللقاء

894
01:04:27,650 --> 01:04:28,530
هل أنت بخير؟

895
01:04:28,930 --> 01:04:30,130
نعم أبّي

896
01:04:31,650 --> 01:04:33,890
أنا سعيدة جداً من أجلكم -
(شكرا لكِ (سوزان -

897
01:04:34,130 --> 01:04:35,570
مبروك

898
01:04:39,170 --> 01:04:40,650
هذا هو الأخّ الكبير

899
01:04:51,250 --> 01:04:53,010
أريدكم أن تسيروا جميعاً معاً

900
01:04:53,250 --> 01:04:55,730
نعم يا أمّي
عائلة مثالية

901
01:05:24,170 --> 01:05:25,250
مرحبا بعودتك لديارك

902
01:05:25,690 --> 01:05:26,770
شكراً لك

903
01:05:27,130 --> 01:05:28,450
المنضدة هنا

904
01:05:53,570 --> 01:05:54,890
كفى يا رجل

905
01:06:04,370 --> 01:06:05,770
سأريك شيء

906
01:06:15,330 --> 01:06:16,850
"هذه تدعى رقصة الـ "تارانتيلا

907
01:06:17,090 --> 01:06:19,090
إنها رقصة إيطالية
هل تود تعلّمها؟

908
01:06:19,330 --> 01:06:20,690
يمكنك تعلّمها

909
01:06:21,330 --> 01:06:24,610
أنا لا أعرف هذه الرقصة
"أعرف فقط الـ "هسابكو

910
01:06:24,850 --> 01:06:27,490
قولها ثانياً -
"هسابكو" -

911
01:06:27,730 --> 01:06:29,530
شباب، هلّ توقفون لحظة؟

912
01:06:29,770 --> 01:06:31,570
"إبني لا يعرف رقصة الـ "تارانتيلا

913
01:06:31,810 --> 01:06:34,330
"لكنّه يعرف الـ "هسابكو
تعرفوها؟

914
01:06:34,570 --> 01:06:36,650
بالطبع -
رائع -

915
01:06:56,730 --> 01:06:58,170
من الأفضل أن
أذهب لهناك

916
01:07:04,210 --> 01:07:05,210
ضعي ذراعكِ على

917
01:07:06,170 --> 01:07:07,290
تعال هنا

918
01:07:11,290 --> 01:07:12,250
جاهز؟

919
01:07:14,530 --> 01:07:15,810
يمين .. للخلف

920
01:07:16,050 --> 01:07:17,250
يمين .. معاً

921
01:07:17,650 --> 01:07:19,090
يسار .. معاً

922
01:07:19,330 --> 01:07:22,010
يمين .. للخلف .. يمين .. للخلف

923
01:08:32,930 --> 01:08:34,970
نعم سّيد (كريس)؟

924
01:08:36,170 --> 01:08:38,290
(حضرت لأعطيكِ سجلات (سام

925
01:08:39,210 --> 01:08:40,450
الصور

926
01:08:42,970 --> 01:08:44,450
.. هذا هو

927
01:08:44,690 --> 01:08:46,250
ملفه الطبي

928
01:08:48,050 --> 01:08:49,610
و هذا سجل أسنانه

929
01:08:51,170 --> 01:08:54,410
لديه حشو واحد دائم
متى كان بالعاشرة

930
01:08:56,970 --> 01:08:58,690
.. تقارير

931
01:09:01,010 --> 01:09:02,210
ستريها

932
01:09:03,330 --> 01:09:05,130
لديه مشكلة صغيرة بالرياضيات

933
01:09:09,490 --> 01:09:10,770
.. تعلمي

934
01:09:11,650 --> 01:09:13,450
لقد كانت زوجتي

935
01:09:13,690 --> 01:09:15,010
و كان إبني

936
01:09:15,850 --> 01:09:19,490
لم يكن الأمر كمجانين
إختطفوا ولد

937
01:09:20,610 --> 01:09:21,970
ليس بالنسبة لي

938
01:09:24,250 --> 01:09:25,210
ليلة سعيدة

939
01:09:38,410 --> 01:09:39,810
ماذا كان يريد؟

940
01:09:55,050 --> 01:09:56,890
إفتقدناه لسنوات

941
01:10:15,210 --> 01:10:16,450
أين كنت تلعب؟

942
01:10:16,650 --> 01:10:17,450
دوري المدينة

943
01:10:18,090 --> 01:10:19,610
"فرقة "ترافيلينج

944
01:10:19,850 --> 01:10:20,770
الفريق الأول

945
01:10:21,010 --> 01:10:22,210
فرقة "ترافيلينج"؟

946
01:10:22,450 --> 01:10:23,330
يا إلهي

947
01:10:23,570 --> 01:10:24,610
أنا بالصف السادس

948
01:10:24,850 --> 01:10:26,570
أغلب الآخرين بالصف التاسع

949
01:10:26,810 --> 01:10:27,730
الأمر كله يتعلق بالطول

950
01:10:28,530 --> 01:10:29,330
نعم، بالتأكيد

951
01:10:32,610 --> 01:10:33,930
تتقن الرمية الثلاثية؟

952
01:10:40,210 --> 01:10:41,610
رمية رائعة -
ليست سيئة -

953
01:10:43,250 --> 01:10:44,050
أنت بالجامعة؟

954
01:10:45,570 --> 01:10:46,850
سأكون

955
01:10:48,890 --> 01:10:50,170
المدربون كالمتسكّعون
على أيه حال

956
01:10:52,090 --> 01:10:53,090
حسناً، الرمية الحرة

957
01:10:57,770 --> 01:10:59,810
من هنا؟ -
كما تشاء -

958
01:11:10,010 --> 01:11:12,690
"تلك رمية "إتش
إستعدّ لهذه

959
01:11:17,170 --> 01:11:18,570
"وهذه رمية "اوه

960
01:11:18,970 --> 01:11:20,090
إعتقدت أنها رمية ثلاثية

961
01:11:20,690 --> 01:11:22,210
حسناً يا عزيزى

962
01:11:22,730 --> 01:11:23,610
جاهز للذهاب
إلى مركز المدينة؟

963
01:11:23,850 --> 01:11:25,210
،إنتظر لحظة
هذه ليست رميتك

964
01:11:25,450 --> 01:11:26,890
هذه ليست
"المدينة الفاضلة "بن

965
01:11:27,530 --> 01:11:28,330
"لست "بن

966
01:11:28,570 --> 01:11:29,450
حسناً

967
01:11:29,690 --> 01:11:30,570
(بن)

968
01:11:37,290 --> 01:11:38,770
ماذا نلعب الآن؟

969
01:11:39,010 --> 01:11:39,930
فلنلعب فحسب

970
01:11:49,810 --> 01:11:51,450
ألم ترى هذه أبداً
بالمدينة الفاضلة (سامي)؟

971
01:11:52,450 --> 01:11:53,330
مع البنات

972
01:11:57,850 --> 01:11:58,850
تباً

973
01:11:59,490 --> 01:12:01,090
أنا آسف، لم أقصد

974
01:12:01,530 --> 01:12:03,970
ما مشكلتك؟ -
يا إلهي، أبّي -

975
01:12:04,210 --> 01:12:05,210
هل أنت بخير؟ متأكّد؟

976
01:12:06,730 --> 01:12:09,890
هل يمكن أن يمر يوم واحد
بدون أن تفعل مشاكل؟

977
01:12:10,090 --> 01:12:11,530
ماذا حدث له؟

978
01:12:12,330 --> 01:12:14,010
لما أنتما مهتمان؟

979
01:12:14,570 --> 01:12:16,610
لقد كنّا لعب الكرة فقط

980
01:12:17,650 --> 01:12:19,810
حقاً، لقد كنّا نقضى وقتاً ممتعاً

981
01:12:43,730 --> 01:12:45,090
(وهذا رداء (فنسينت

982
01:12:45,890 --> 01:12:46,850
رآيت؟

983
01:12:48,210 --> 01:12:50,130
إنه رداء التعميد

984
01:12:53,090 --> 01:12:56,250
جلبناه للبيت من
المستشفى بهذا الزي

985
01:12:59,250 --> 01:13:00,770
هل تريد رؤية زيك؟

986
01:13:14,690 --> 01:13:16,130
إنه صغير جداً

987
01:13:16,730 --> 01:13:18,410
يبدو كملابس الدمي

988
01:13:23,770 --> 01:13:25,930
ما هذه الرائحة؟ -
"إنها "أرزي -

989
01:13:26,170 --> 01:13:27,890
رائحة الخِزانة‏

990
01:13:28,130 --> 01:13:30,290
من المفترض
إنها تبعد الحشرات

991
01:13:30,530 --> 01:13:32,250
ألم تشم هذه الرائحة من قبل؟

992
01:13:36,090 --> 01:13:38,610
لربّما لدي جدتي
خِزانة‏ كهذه

993
01:13:39,130 --> 01:13:39,930
ماذا؟

994
01:13:46,530 --> 01:13:48,650
هل تتذكّر شيء؟

995
01:13:52,770 --> 01:13:55,050
بيث)، هلّ يمكنني رؤية)
أبّي اليوم؟

996
01:13:55,970 --> 01:13:57,690
أود رؤيته حقاً

997
01:14:01,410 --> 01:14:02,530
بالتأكيد

998
01:14:17,330 --> 01:14:20,570
أخبرتك بالفعل، لهذا
أريد الذهاب إلى جدتي

999
01:14:20,810 --> 01:14:23,490
"هذا ما أفعله بـ "عيد الشكر
كل عام طوال حياتي

1000
01:14:23,730 --> 01:14:25,250
إنه يوم خاصّ جداً لنا

1001
01:14:25,890 --> 01:14:28,370
إنه يوم خاصّ جداً لنا أيضاً

1002
01:14:28,610 --> 01:14:30,690
.. أبناء عمي يأتون، وجدتي تطهو

1003
01:14:30,930 --> 01:14:32,290
لمدة اسبوع كامل قبله

1004
01:14:32,530 --> 01:14:34,810
بعد تناول الديك الرومي
نذهب للخارج  و نلعب كرة القدم

1005
01:14:35,050 --> 01:14:36,570
وعندما نعود للداخل
.. نتناول فطيرة

1006
01:14:36,810 --> 01:14:38,170
وأشاهد التلفاز مع أبّي

1007
01:14:39,130 --> 01:14:40,810
العائلة بالكامل ستحضر

1008
01:14:41,050 --> 01:14:42,770
(الجدة (روزي) والجدّ (أنجيلو

1009
01:14:43,010 --> 01:14:44,890
لا، لن أبقى هنا

1010
01:14:46,210 --> 01:14:47,650
لماذا يجب أن أهتمّ بهم؟

1011
01:14:47,890 --> 01:14:49,570
أنت لم تقابل جدتي حتى

1012
01:14:49,810 --> 01:14:50,930
أنت لا تحبّ أبّي

1013
01:14:51,210 --> 01:14:52,490
و لا تهتمّ بما أفكر فيه

1014
01:14:52,730 --> 01:14:55,490
(بالطبع نحبّ (جورج)، (سام

1015
01:14:55,730 --> 01:14:57,650
إذاً دعونى أمضى معه
"عيد الشكر"

1016
01:14:59,650 --> 01:15:01,090
الحقيقة إنك إبننا

1017
01:15:01,330 --> 01:15:04,890
لست أبن (جورج)، هذا الأمر
لابد أن نفعله كعائلة

1018
01:15:05,130 --> 01:15:07,810
والأمر ليس قابل للتفاوض -
أنت تريد أن تعرضنى فحسب -

1019
01:15:13,170 --> 01:15:14,250
أنا آسف

1020
01:15:14,490 --> 01:15:15,890
لم أعن ذلك

1021
01:15:20,930 --> 01:15:22,650
"مجلة "لايف
.. أنا لا أصدق

1022
01:15:22,890 --> 01:15:23,770
الوظيفة التى حصلتى عليها

1023
01:15:24,010 --> 01:15:25,730
تعلمي لماذا حصلت
على العمل

1024
01:15:25,970 --> 01:15:27,450
لأنكِ الأفضل يا عزيزتى

1025
01:15:27,690 --> 01:15:28,530
نعم، صحيح

1026
01:15:28,770 --> 01:15:30,610
(وللسبب نفسه مطعم (بات
كامل العدد دائماً

1027
01:15:30,850 --> 01:15:32,810
و (فنسينت) حصل
على أصدقاء جدّد كثيرين

1028
01:15:33,050 --> 01:15:35,170
هل تقولي أن السبب
هو الشهرة؟

1029
01:15:35,730 --> 01:15:37,570
أعتقد أن الكلمة المناسبة
"هي "السمعة السيّئة

1030
01:15:37,810 --> 01:15:40,450
أين سنأكل؟
وبدقة أكثر سنشرب؟

1031
01:15:40,690 --> 01:15:41,570
هل تحبّي الكتومين؟

1032
01:15:41,810 --> 01:15:42,930
من هنا

1033
01:15:45,570 --> 01:15:47,690
كيف الحال بين (فنسينت) و (سام)؟

1034
01:15:53,330 --> 01:15:57,090
فنسينت) مشغول جداً)
بسبب إختبارات كرة السلة

1035
01:15:58,570 --> 01:16:00,050
إنه يتجاهل الجميع

1036
01:16:00,290 --> 01:16:02,410
.. سام) ربما يعتقد)

1037
01:16:03,530 --> 01:16:06,410
(لا أعلم ماذا يعتقد (سام
.. إنه ما زال

1038
01:16:07,650 --> 01:16:08,930
منزعج

1039
01:16:09,170 --> 01:16:12,410
طوال الوقت الآن
درجاته تنخفض

1040
01:16:13,010 --> 01:16:14,450
أنا لا أعرف

1041
01:16:14,690 --> 01:16:16,530
حسناً، وما رأي (بات)؟

1042
01:16:16,770 --> 01:16:20,210
تعرفي (بات)، يعتقد
أن (سام) سيصبح بخير

1043
01:16:20,450 --> 01:16:22,890
يعتقد أن كل الأمور
ستصبح بخير

1044
01:16:23,290 --> 01:16:24,690
وماذا تعتقدي أنتِ؟

1045
01:16:25,690 --> 01:16:26,930
أنا لا أعرف

1046
01:16:31,730 --> 01:16:33,730
قد يستغرق الأمر
بعض الوقت فحسب

1047
01:16:43,650 --> 01:16:47,290
(تعلم بحريق (شيكاغو
الكبير عام 1871؟

1048
01:16:49,730 --> 01:16:51,730
بيشتيجو)، كان بها)
.. حريق أسوأ

1049
01:16:51,970 --> 01:16:53,610
بنفس العام ونفس اليوم

1050
01:16:54,530 --> 01:16:56,530
كلّ بنايات البلدة إحترقت

1051
01:16:56,770 --> 01:16:57,570
مئات الأشخاص ماتوا

1052
01:16:57,810 --> 01:16:59,250
لكن (شيكاغو) مدينة كبيرة

1053
01:16:59,490 --> 01:17:01,770
لهذا إنتبه الجميع لحريقها

1054
01:17:03,610 --> 01:17:06,290
هناك مقبرة جميلة و أريد
الحصول على بعض اللقطات

1055
01:17:21,730 --> 01:17:22,930
.. أساساً

1056
01:17:23,170 --> 01:17:26,890
،إنها قصّة ما حدث
ما تحدّثنا عنه بالسيارة

1057
01:17:34,930 --> 01:17:37,290
(إنظر إلى هذا يا (سام
كان بعمر 14 سنة فقط

1058
01:17:37,530 --> 01:17:39,170
لابد وإنه كان أمراً
محزن جداً

1059
01:17:40,490 --> 01:17:42,570
لكن أنظر، 1869

1060
01:17:42,810 --> 01:17:44,930
مات قبل الحريق
بعامان

1061
01:17:45,210 --> 01:17:47,610
ربّما قتل نفسه
مثل أمّي

1062
01:17:48,090 --> 01:17:49,690
(أعني (سيسيليا

1063
01:17:53,210 --> 01:17:54,530
لماذا تعتقد ذلك؟

1064
01:17:54,770 --> 01:17:56,370
هنا، أنظر

1065
01:17:57,450 --> 01:18:00,850
، )مثل حال (سيسيليا
أعتقد إنها كانت حزينة جداً

1066
01:18:02,530 --> 01:18:03,890
.. ربّما كان هذا الشاب

1067
01:18:04,130 --> 01:18:05,890
حزين جداً أيضاً
تعلمي ذلك؟

1068
01:18:06,130 --> 01:18:07,290
ماذا تعني؟

1069
01:18:08,450 --> 01:18:10,890
قد يكون هناك أشياء
أسوأ من الموت

1070
01:18:13,490 --> 01:18:14,450
مثل ماذا؟

1071
01:18:20,810 --> 01:18:22,370
تعلم مدى حبنا لك

1072
01:18:22,610 --> 01:18:23,930
نعم، أعرف بأنّكِ تحبينى

1073
01:18:24,170 --> 01:18:26,450
(و (بات) و (كيري

1074
01:18:26,690 --> 01:18:28,090
و (فنسينت) أيضاً

1075
01:18:29,210 --> 01:18:30,050
نعم، صحيح

1076
01:18:30,330 --> 01:18:32,810
حقاً، إنه مثلنا تماماً

1077
01:18:35,170 --> 01:18:36,890
إنه يمر بوقت عصيب

1078
01:18:37,210 --> 01:18:38,650
و ماذا بشأني؟

1079
01:18:39,130 --> 01:18:40,730
أحبّ أبّي

1080
01:18:41,050 --> 01:18:42,970
و كنت أحب أمّي أيضاً

1081
01:18:43,290 --> 01:18:45,010
إنها لم تقصد
أن تكون مريضة

1082
01:18:45,250 --> 01:18:48,170
لذا لما أعاقب
على جرم لم أرتكبه؟

1083
01:18:58,130 --> 01:19:00,930
تعرف كم كنت مشتاقة
.. لعناقك

1084
01:19:01,170 --> 01:19:03,010
طوال هذه السنوات؟

1085
01:19:03,690 --> 01:19:06,650
و كم من سنوات
لم تكن معى كي أعانقك؟

1086
01:19:08,130 --> 01:19:09,730
كانوا يعانقوني

1087
01:19:11,490 --> 01:19:13,290
كانوا يعانقوني دائماً

1088
01:19:27,690 --> 01:19:29,170
سام)، ماذا تتمنّى؟)

1089
01:19:31,730 --> 01:19:33,290
يمكنك أن تبوح

1090
01:19:34,650 --> 01:19:36,970
أتمنى أن يعود كل شيء
إلى ما كان عليه

1091
01:19:37,690 --> 01:19:41,450
(لكن هذا سيآذيكِ أنتِ و (بات
و أنا لا أود ذلك أيضاً

1092
01:19:43,970 --> 01:19:45,210
لا أعرف

1093
01:20:08,770 --> 01:20:10,490
سام) إختفى) -
ماذا تعني؟ -

1094
01:20:10,730 --> 01:20:13,010
إنه ليس بغرفته
و لا أجده

1095
01:20:13,410 --> 01:20:16,050
هل راجعت الطابق السفلي؟ -
ليس هناك، لا أجده -

1096
01:20:16,290 --> 01:20:18,450
هل تحدثت مع (فنسينت)؟ -
إنه نائم وبابه مغلق -

1097
01:20:18,690 --> 01:20:20,890
ماذا عن (كيري)؟ -
إنها نائمة أيضاً -

1098
01:20:34,570 --> 01:20:36,490
أنا آسف
لقد فعلها ثانية

1099
01:20:38,690 --> 01:20:39,610
ماذا فعل؟

1100
01:20:39,850 --> 01:20:42,370
تسلل للخارج
وأتى إلى منزلى

1101
01:20:42,610 --> 01:20:44,810
ذهب إلى سريره
القديم ونام

1102
01:20:45,610 --> 01:20:47,690
فنسينت) أخبرني بأنه)
يعلم ذلك

1103
01:20:49,130 --> 01:20:51,210
كنت تعلم؟ -
أعدته، أليس كذلك؟ -

1104
01:20:53,530 --> 01:20:55,090
منذ متى وهو يفعل ذلك؟

1105
01:20:55,330 --> 01:20:56,650
ليس من فتره طويلة

1106
01:20:56,970 --> 01:20:58,770
شعرت بشيء خاطئ
.. لذا هذه المرة

1107
01:20:59,010 --> 01:21:00,050
أعدته بنفسي

1108
01:21:00,970 --> 01:21:02,290
كنت تعلم ولم تخبرني؟

1109
01:21:02,810 --> 01:21:03,970
إنه بالبيت الآن
حسناً يا أبي؟

1110
01:21:04,210 --> 01:21:05,490
هذه المرة على الأقل

1111
01:21:08,530 --> 01:21:10,090
أصعد لغرفتك -
لماذا؟ -

1112
01:21:10,330 --> 01:21:12,570
ماذا فعلت أنا؟ -
هربت -

1113
01:21:12,810 --> 01:21:14,610
و أرعبتنا أنا و أمك

1114
01:21:14,890 --> 01:21:16,930
هذا لن يحدث ثانياً
تفهمني؟

1115
01:21:17,170 --> 01:21:19,890
لا، أنا لا أفهمك
لقد سأمت من كل هذه الأمور

1116
01:21:20,130 --> 01:21:23,770
لا آرى سبباً لكي أعيش
على بعد شارعان من بيتى

1117
01:21:24,010 --> 01:21:25,730
أنا أحاول منذ 3 شهور

1118
01:21:25,970 --> 01:21:27,450
! ثلاثة شهور

1119
01:21:27,890 --> 01:21:30,130
تود أن أرجع للبيت
يا أبّي، صحيح؟

1120
01:21:30,530 --> 01:21:31,570
هيا أخبرهم

1121
01:21:35,170 --> 01:21:37,810
سألنى لما لا يستطيع
العيش معي

1122
01:21:38,090 --> 01:21:40,610
أخبرته بأن ما فعلته
أمّه كان خطأ كبير

1123
01:21:40,850 --> 01:21:42,450
لم تكن تدرك ما تفعله

1124
01:21:43,050 --> 01:21:44,250
كانت مريضة

1125
01:21:45,730 --> 01:21:48,370
نعلم كم أن هذا
الأمر قاس عليك

1126
01:21:48,610 --> 01:21:50,410
(نعلم كم تشتاق لـ (جورج

1127
01:21:50,650 --> 01:21:52,370
لكن هذا بيتك

1128
01:21:52,890 --> 01:21:54,770
سام)، أصعد الآن)

1129
01:21:55,930 --> 01:21:56,890
أكرهك

1130
01:21:57,250 --> 01:21:58,290
! أكرهكم كلّكم

1131
01:21:58,530 --> 01:22:00,970
أنت أيضاً يا أبّي
و لن أرجع لك ثانياً أبداً

1132
01:22:06,050 --> 01:22:08,210
يا إلهي، أريد أن أفعل
ما لصالحه

1133
01:22:09,210 --> 01:22:11,210
أريده أن يكون سعيداً

1134
01:22:11,450 --> 01:22:13,290
إذا إستطعت أنت منحه
.. العائلة التى يستحقّها

1135
01:22:13,490 --> 01:22:15,210
اللعنة، لقد منحته إياها

1136
01:22:18,650 --> 01:22:21,210
لكنّي لم آراه يتصرف
هكذا من قبل

1137
01:22:21,890 --> 01:22:24,170
لم يكن حزيناً هكذا
من قبل

1138
01:22:24,730 --> 01:22:27,290
الآن، إنه أتعس طفل بالعالم

1139
01:23:03,170 --> 01:23:06,330
تعلم، ما حدث ليلة أمس
مجرد ضربة خفيفة‏

1140
01:23:12,050 --> 01:23:14,450
سأقول هذا مرة واحدة

1141
01:23:14,690 --> 01:23:15,570
أحبّك

1142
01:23:16,770 --> 01:23:19,290
لقد أحببتكِ طوال حياتكِ

1143
01:23:19,770 --> 01:23:21,730
لكنّ تعلمي ماذا
آرى فيكِ الآن؟

1144
01:23:23,010 --> 01:23:24,850
لقد أصبحتِ غير سعيدة

1145
01:23:25,810 --> 01:23:27,850
هذا ليس عادل -
لكني لست معجباً بذلك -

1146
01:23:28,970 --> 01:23:32,050
إن سنحت لي الفرصة كي
أكون سعيداً، سأكون سعيداً

1147
01:23:33,450 --> 01:23:36,050
هل يمكنكِ أن تحاولى
وتدعينا نصبح جميعاً سعداء؟

1148
01:23:36,610 --> 01:23:37,570
ماذا عن (سام)؟

1149
01:23:37,810 --> 01:23:39,570
أبقى أمه له فقط

1150
01:23:39,810 --> 01:23:41,050
ساعديه على تجاوز الأمر

1151
01:23:41,290 --> 01:23:43,210
إنه لا يعلم من نحن

1152
01:23:43,850 --> 01:23:45,890
لا يتذكّرنا

1153
01:23:48,010 --> 01:23:50,290
نحن نحتجزه ضدّ رغبته

1154
01:23:50,530 --> 01:23:51,930
إلى ماذا تسعين بذلك؟

1155
01:23:52,290 --> 01:23:55,050
إن كنتِ تعتقدين بأني
.. سأسمح بفقد أبنى ثانية

1156
01:23:55,290 --> 01:23:57,330
لا يمكننى تجاهل ذلك
.. لأنك في النهاية

1157
01:23:57,570 --> 01:23:59,570
تود حياتك بالطريقة
التى تريدها

1158
01:23:59,930 --> 01:24:01,890
الأمر كما لو كنا
نحن المختطفين الآن

1159
01:24:02,130 --> 01:24:03,370
نحن لسنا مختطفين

1160
01:24:03,610 --> 01:24:05,610
سام) سيكون بخير)
سيتجاوز الأمر

1161
01:24:05,850 --> 01:24:06,850
المشكلة بكِ

1162
01:24:07,090 --> 01:24:09,530
فقدكِ لإبنكِ مرة
غير كافِ؟

1163
01:24:09,770 --> 01:24:10,930
تعرف شيء؟

1164
01:24:11,330 --> 01:24:12,290
أنت على حق

1165
01:24:12,530 --> 01:24:14,770
أنا لم أكن هناك
تركت هذا يحدث

1166
01:24:15,130 --> 01:24:18,170
الأمر إستغرق دقيقة
و دفعنا الثمن

1167
01:24:18,410 --> 01:24:19,930
.. أنا وأنت

1168
01:24:20,170 --> 01:24:23,250
و (فنسينت)، أنا أسفه
لكنى لا أعتقد أن هذا يعنى

1169
01:24:23,490 --> 01:24:26,050
أن على (سام) أن يدفع
الثمن أيضاً، جيد؟

1170
01:24:27,170 --> 01:24:29,210
نحن كما نحن

1171
01:24:29,490 --> 01:24:32,330
ما أصبحنا عليه ليس المهم
.. و لكن المهم هو

1172
01:24:34,130 --> 01:24:35,570
ماذا سنفعل الآن؟

1173
01:24:39,730 --> 01:24:41,810
(لا ترغمينى على ذلك (بيث

1174
01:24:44,810 --> 01:24:46,530
أريد إعادته

1175
01:24:47,410 --> 01:24:49,050
لا أستطيع أن أفعل ذلك

1176
01:24:52,450 --> 01:24:55,570
إذاً دعنى أفعل
ما يتوجب علي فعله

1177
01:26:23,170 --> 01:26:25,210
هلّ يمكنك حمل حقائبك؟

1178
01:28:55,130 --> 01:28:57,450
سأحاول الإتصال بـ (جاي) ثانية
.. لكن إذا لم نستطع إخراجه

1179
01:28:57,690 --> 01:29:00,050
قبل عطلة نهاية الإسبوع
ستكون مشكلة كبيرة

1180
01:29:00,290 --> 01:29:02,010
ألا تعتقد بأنه
مر بما فيه الكفاية؟

1181
01:29:02,250 --> 01:29:03,610
كان و لابد 
أن نسْترعى‏ إنتباهه

1182
01:29:03,850 --> 01:29:06,050
ربّما فعل ذلك لكي
يسْترعى‏ إنتباهك

1183
01:29:06,290 --> 01:29:08,770
كاندي) إنتباهي له دائم)

1184
01:29:18,490 --> 01:29:20,890
إنه غاضب جداً منى

1185
01:29:22,290 --> 01:29:23,810
أشياء سيئة جداً

1186
01:29:24,050 --> 01:29:26,410
أعلم، لكني أعتقد
(أنه محقّ بشأن (فنسينت

1187
01:29:26,650 --> 01:29:28,850
(لا أستطيع إستمالت (فنسينت
إنه يكرهني

1188
01:29:29,090 --> 01:29:32,650
إنه لا يكرهكِ، عما تتحدثي؟
إنه يحبكِ

1189
01:29:32,890 --> 01:29:35,490
ألم ترى كيف ينظر لكِ؟

1190
01:29:35,730 --> 01:29:37,810
كلّ ما يريده منكِ
أن تغفري له

1191
01:29:38,050 --> 01:29:39,290
إغفر له؟

1192
01:29:39,810 --> 01:29:44,170
الحماقات التى إرتكبها
والحماقات الآخرى التى لا تعلميها

1193
01:29:44,410 --> 01:29:47,890
إنه يشبهكِ كثيراً
إنه يكمن مشاعره بداخله

1194
01:29:48,810 --> 01:29:51,570
ماذا تعتقدى شعوره
بعدما رحل (سام)؟

1195
01:30:26,410 --> 01:30:27,530
هل أنت بخير؟

1196
01:30:28,130 --> 01:30:29,410
أنا بخير

1197
01:30:34,170 --> 01:30:35,770
هل تحتاج أيّ شئ؟

1198
01:30:36,570 --> 01:30:39,370
أعتقد بأنك ستضطر للبقاء
هنا يوم آخر أو أكثر

1199
01:30:39,610 --> 01:30:40,570
إنها عطلة نهاية الإسبوع

1200
01:30:40,810 --> 01:30:41,930
أنا بخير

1201
01:30:43,570 --> 01:30:45,250
مجرد صداع، لا شيء أكثر

1202
01:30:50,170 --> 01:30:52,130
هل تعلم كم أنت محظوظ؟

1203
01:30:52,970 --> 01:30:54,890
سيارة السّيد (تيتر) تحطمت تماماً

1204
01:30:55,490 --> 01:30:58,530
.. كان من الممكن -
لست بحاجة لهذا الآن -

1205
01:31:00,130 --> 01:31:01,290
ماذا تفعلي هنا؟

1206
01:31:02,170 --> 01:31:04,490
أنا بخير بدونكِ

1207
01:31:07,650 --> 01:31:10,521
لا أعتقد بأنك
كنت يوماً بحاجه لي

1208
01:31:12,570 --> 01:31:13,850
أنا آسفه

1209
01:31:38,050 --> 01:31:40,290
سنخرجك من هنا

1210
01:31:41,450 --> 01:31:43,210
والدك يحاول

1211
01:31:58,050 --> 01:31:59,410
بات)، (جاي) إتصل للتو)

1212
01:31:59,650 --> 01:32:02,490
قال بأنّه يمكننا إلتقاط
فنسينت) في الصباح)

1213
01:32:03,130 --> 01:32:05,450
حسناً، شكراً لكِ

1214
01:32:20,250 --> 01:32:21,650
هل يمكننا تجاوز ما حدث؟

1215
01:32:23,890 --> 01:32:25,930
الأمر ليس فقط بشآن
(خسارة (سام

1216
01:32:27,290 --> 01:32:29,050
بشآن ماذا إذاً؟

1217
01:32:29,850 --> 01:32:30,930
إسمعنى

1218
01:32:32,010 --> 01:32:34,090
سام) الذي تتخيله برأسك)

1219
01:32:34,330 --> 01:32:35,810
غير موجود

1220
01:32:37,410 --> 01:32:39,570
العائلة التي تتخيلها برأسك

1221
01:32:39,970 --> 01:32:41,090
ليست موجودة أيضاً

1222
01:32:42,490 --> 01:32:44,090
هذه العائلة ليست
تخيلات برأسي

1223
01:32:44,330 --> 01:32:45,970
إنها حقيقية

1224
01:32:46,210 --> 01:32:47,330
إنها أنا وأنتِ

1225
01:32:47,570 --> 01:32:48,570
(و (كيري) و (فنسينت

1226
01:32:48,810 --> 01:32:51,210
، بعدما اعتقل
.. صليت لأجد طريقة

1227
01:32:51,450 --> 01:32:53,730
كي أجعله ينهى الثانوية
.. و هو سليم

1228
01:32:53,970 --> 01:32:57,050
و أقنعه أن الحياة ممكنه
بلا مخالفات

1229
01:32:57,290 --> 01:32:58,450
أنت على حق

1230
01:32:58,690 --> 01:33:01,650
(أنت محقّ بشأن (فنسينت
(لكنك غير محق بشآن (سام

1231
01:33:01,890 --> 01:33:04,810
، أنت لا تعرفه
و لا تريد أن تعرفه

1232
01:33:06,650 --> 01:33:09,370
ولم تعد تعرفي أيضاً

1233
01:33:10,490 --> 01:33:11,850
.. أعرفكِ

1234
01:33:12,090 --> 01:33:14,130
جزء منك أعجبه الأمر
.. عندما كنت مفككه

1235
01:33:14,370 --> 01:33:16,370
و كنت أنت تحافظ
على هذه العائلة سوية

1236
01:33:16,970 --> 01:33:19,090
تتخذ كل القرارات
.. لكن الآن

1237
01:33:19,330 --> 01:33:21,530
أنا لست بحاجة لك
كي تسحبني من السرير

1238
01:33:21,770 --> 01:33:23,890
و تجعلني أنتبه للأطفال

1239
01:33:26,970 --> 01:33:28,370
يجب أن أذهب للعمل

1240
01:33:29,530 --> 01:33:31,170
لكنّي أحتاجك

1241
01:33:32,050 --> 01:33:32,850
لماذا؟

1242
01:33:33,090 --> 01:33:34,490
أخبريني سبب

1243
01:33:35,610 --> 01:33:37,410
أحتاج ان تحبنى

1244
01:33:53,850 --> 01:33:55,210
لديك زائر

1245
01:33:55,930 --> 01:33:58,450
كل من أعرفهم في حياتي
جاءوا لزيارتى بالفعل

1246
01:33:58,690 --> 01:33:59,650
(إسمه (سام كريس

1247
01:34:01,090 --> 01:34:02,770
ستقابله أم لا؟

1248
01:34:17,250 --> 01:34:18,410
هل انت بخير؟

1249
01:34:18,770 --> 01:34:21,290
سيحكم على بـ 5 أو 10
سنوات لكن لا بأس

1250
01:34:21,650 --> 01:34:22,890
أمزح

1251
01:34:24,290 --> 01:34:25,170
هل كنت سكران؟

1252
01:34:25,930 --> 01:34:27,570
كنت شبعان أكثر من اللازم

1253
01:34:27,930 --> 01:34:30,010
نعم (سام)، كنت سكران

1254
01:34:30,890 --> 01:34:32,090
إذاً ماذا تريد؟

1255
01:34:33,610 --> 01:34:34,970
.. كنت افكر فحسب

1256
01:34:36,090 --> 01:34:38,090
إعتقدت بأنّه يمكننا 
أن نصبح أصدقاء

1257
01:34:38,730 --> 01:34:39,730
أصدقاء؟

1258
01:34:40,250 --> 01:34:42,410
أخبرني كيف يمكن
أن نصبح أصدقاء

1259
01:34:42,690 --> 01:34:44,810
لقد عدت، ثم رحلت

1260
01:34:45,050 --> 01:34:46,370
تدخل و تخرج من نافذتنا

1261
01:34:46,610 --> 01:34:47,850
(أنا لا أعرفك (بن

1262
01:34:48,090 --> 01:34:50,210
سام)، أيا كان اسمك)

1263
01:34:50,570 --> 01:34:52,650
أنت تصور عام
هل تفهمنى؟

1264
01:34:52,890 --> 01:34:54,650
هذا ليس عيبي -
! " هذا ليس عيبي " -

1265
01:34:54,890 --> 01:34:58,050
دائماً تنتحب لمن يحاول
نقدك، من يهتمّ؟

1266
01:34:58,890 --> 01:35:00,810
أنظر، أنا لدي
حياتي الخاصة الآن

1267
01:35:01,650 --> 01:35:04,970
ليست مرحة بالوقت الحاضر
لكن أخبرني ماذا تريد؟

1268
01:35:06,730 --> 01:35:08,090
أنت أخّي

1269
01:35:08,850 --> 01:35:10,010
إفتقدتك

1270
01:35:11,330 --> 01:35:13,970
أحياناً إعتقدت حتى
أنه ليس لدي أخ

1271
01:35:16,050 --> 01:35:17,850
أيا كان، أنت أخّي

1272
01:35:21,330 --> 01:35:23,010
(يجب أن تذهب الآن (سام

1273
01:35:24,290 --> 01:35:26,290
أنا آسف، أنت فتى جيد

1274
01:35:26,530 --> 01:35:27,930
أنتم جميعاً جيدون
.. أما أنا

1275
01:35:28,850 --> 01:35:32,010
.. ربّما أزورك عندما أخرج -
إنتظر -

1276
01:35:33,210 --> 01:35:34,810
يجب أن أخبرك بشيء

1277
01:35:36,170 --> 01:35:37,970
تذكّرت شيء

1278
01:35:38,450 --> 01:35:39,450
ماذا تعني؟

1279
01:35:40,250 --> 01:35:42,250
حسناً، متى كنت ببيتك

1280
01:35:42,490 --> 01:35:44,490
بيث) آرتنى هذا الصندوق القديم)

1281
01:35:44,730 --> 01:35:46,410
كان ملئ بملابس رضع قديمة

1282
01:35:46,850 --> 01:35:48,370
لم أتذكّر شئ

1283
01:35:48,610 --> 01:35:49,930
ثم؟

1284
01:35:50,370 --> 01:35:51,810
لكنّي تذكّرت الرائحة

1285
01:35:52,250 --> 01:35:53,970
عندما كنت داخل الصندوق

1286
01:35:54,450 --> 01:35:55,690
لعبة الإختفاء

1287
01:35:58,530 --> 01:35:59,890
هل حدث هذا حقاً؟

1288
01:36:00,130 --> 01:36:01,090
نعم

1289
01:36:02,010 --> 01:36:04,570
إنغلق الغطاء عليك

1290
01:36:05,850 --> 01:36:07,050
أدركت

1291
01:36:07,410 --> 01:36:08,770
أتدركت الأمر

1292
01:36:09,210 --> 01:36:11,050
و في النهاية أتيت
و فتحت الغطاء

1293
01:36:11,290 --> 01:36:12,810
لقد كنت هناك

1294
01:36:14,290 --> 01:36:15,970
لست خائفاً أو أيّ شئ

1295
01:36:16,210 --> 01:36:17,930
رآيت؟ هذا ما تذكّرته

1296
01:36:18,210 --> 01:36:19,090
ماذا؟

1297
01:36:19,330 --> 01:36:20,930
لم أكن خائفاً

1298
01:36:21,410 --> 01:36:23,943
لأني علمت بأنّك
ستأتي وتجدني

1299
01:36:59,290 --> 01:37:00,890
ماذا تفعل؟

1300
01:37:02,370 --> 01:37:03,170
لا شيء

1301
01:37:03,730 --> 01:37:04,610
تريد اللعب؟

1302
01:37:04,850 --> 01:37:07,490
إنه منتصف الليل والجو بارد
إن لم تكن تلاحظ

1303
01:37:08,570 --> 01:37:09,530
حسناً، ماذا إذاً؟

1304
01:37:10,410 --> 01:37:13,290
(يا إلهي (سام
هل (جورج) يعلم أنّك هنا؟

1305
01:37:13,890 --> 01:37:14,730
نعم

1306
01:37:14,970 --> 01:37:15,890
هيا تعال هنا

1307
01:37:16,570 --> 01:37:18,930
تود أن أعتقل ثانية
أليس كذلك؟

1308
01:37:19,170 --> 01:37:21,050
هل سمعت عن
تحديد الإقامة؟

1309
01:37:23,290 --> 01:37:24,690
يمكننا اللعب بهدوء

1310
01:37:26,170 --> 01:37:27,850
ما المشكلة؟ .. هيا

1311
01:37:29,690 --> 01:37:30,730
حسناً

1312
01:37:46,170 --> 01:37:47,530
ماذا تنتظر؟

1313
01:37:47,770 --> 01:37:49,410
(هون عليك (سام -
حسناً -

1314
01:37:49,650 --> 01:37:52,010
الخسارة من 11
والفوز من 2

1315
01:37:52,810 --> 01:37:55,090
ما الأمر؟
هل أنت نائم أم ماذا؟

1316
01:38:02,650 --> 01:38:03,970
بهذه الطريقة؟

1317
01:38:04,210 --> 01:38:05,410
أيّ طريقة؟

1318
01:38:27,650 --> 01:38:30,330
"يجب أن تعترف بأنك "مهزوم
أنت مهزوم، صحيح؟

1319
01:38:30,930 --> 01:38:32,290
تركتك تهزمنى

1320
01:38:32,890 --> 01:38:34,010
بالتأكيد

1321
01:38:34,650 --> 01:38:35,770
كفى الليلة

1322
01:38:36,450 --> 01:38:38,450
عد غداً لنعيد المباراة

1323
01:38:39,970 --> 01:38:43,130
حسناً، الأمر فقط
أني لن أعود

1324
01:38:45,730 --> 01:38:46,810
ماذا تعني؟

1325
01:38:50,930 --> 01:38:52,130
ماذا تفعل؟

1326
01:38:53,010 --> 01:38:54,450
جورج) يعلم)

1327
01:38:55,130 --> 01:38:57,210
تحدّثنا بالأمر كثيراً
الأسبوع الماضي

1328
01:38:57,890 --> 01:38:59,450
يعلم لماذا جئت
متأخراً جداً لهنا

1329
01:38:59,690 --> 01:39:00,930
وما السبب؟

1330
01:39:01,930 --> 01:39:04,730
لم أكن أريد أن أدخل
في نقاش كبير معك

1331
01:39:04,970 --> 01:39:06,970
(و مع (بيث) و (بات

1332
01:39:09,930 --> 01:39:11,090
سام)؟)

1333
01:39:13,770 --> 01:39:15,650
هل هذا أمر دائم؟

1334
01:39:16,650 --> 01:39:17,930
لا أعرف

1335
01:39:18,930 --> 01:39:20,290
أعني، ربّما

1336
01:39:21,130 --> 01:39:22,490
إن إستطعت

1337
01:39:30,250 --> 01:39:33,130
يا إلهي، ما هذا
مجموعة من الصخور؟

1338
01:39:40,890 --> 01:39:42,410
أنا السبب

1339
01:39:43,890 --> 01:39:45,690
تركت يدّك

1340
01:39:48,010 --> 01:39:49,650
هذه الحقيبة ثقيلة

1341
01:39:50,090 --> 01:39:51,050
.. أبّي

1342
01:39:51,290 --> 01:39:53,810
جورج) ساعدني في حملها) -
هل سمعت ما قلت؟ -

1343
01:39:55,490 --> 01:39:57,090
نعم، ماذا إذاً؟

1344
01:39:57,850 --> 01:39:59,650
(تركت يدّك (سام

1345
01:40:01,210 --> 01:40:02,930
قلت لك إذهب و توه
هذا ما قلته

1346
01:40:03,170 --> 01:40:05,610
"قلت "إذهب وتوه -
صفقة كبيرة -

1347
01:40:05,850 --> 01:40:08,930
الكل يقول عبارات كهذه
"إذهب و توه"

1348
01:40:10,570 --> 01:40:12,690
إليك الصفقة
المباراة من 11

1349
01:40:12,930 --> 01:40:14,530
والفوز من 2

1350
01:40:15,130 --> 01:40:16,610
الخاسر يحمل الحقيبة وحده

1351
01:40:19,530 --> 01:40:20,890
هيا يا رجل

1352
01:40:21,130 --> 01:40:22,730
هل متعب
ولا تستطيع اللعب؟

1353
01:40:24,450 --> 01:40:25,610
هيا، دعنا نذهب

1354
01:40:28,810 --> 01:40:30,970
سيوقظون الحيّ

1355
01:40:31,210 --> 01:40:32,650
دعيهم يلعبون

1356
01:40:39,490 --> 01:40:40,930
.. أنا فقط

1357
01:40:43,010 --> 01:40:44,970
دعنا نحصل على قسط
من الراحة

1358
01:41:14,210 --> 01:43:33,345
The Deep End of The Ocean
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

