1
00:00:00,500 --> 00:00:12,500
Tom and Jerry: Shiver Me Whiskers
ـــــل EgyptFox ترجمة :  وائـــــ

2
00:00:14,515 --> 00:00:18,477
إنها حكاية من
حكايات أعالي البحار

3
00:00:19,019 --> 00:00:22,564
حكاية الكنز الخرافي

4
00:00:22,731 --> 00:00:28,195
حكاية ثلاثة قراصنة إخوة
يبحثون عن كنز

5
00:00:30,280 --> 00:00:34,284
وكيف أن خططهم فشلت

6
00:00:34,451 --> 00:00:35,953
... بسبب القطة

7
00:00:36,119 --> 00:00:37,788
... والفأر

8
00:01:23,333 --> 00:01:27,796
، لقد قال : "شدوا بقوة يا كلاب
وأحضروا كل من على السفينة

9
00:02:04,791 --> 00:02:07,628
كل من على السفينة
تعنى أنتي أيضاً

10
00:08:57,788 --> 00:09:00,958
ملعونة

11
00:09:01,291 --> 00:09:05,254
ملعونة

12
00:09:05,420 --> 00:09:07,673
ملعونة هذه الخريطة

13
00:09:07,881 --> 00:09:11,802
خريطة كنز
(عرف الديك الإسباني)

14
00:09:11,969 --> 00:09:17,683
لا تستطيعي تخيل الأشياء المرعبة
التي تجلبها اللعنة

15
00:09:17,850 --> 00:09:20,018
لذا لا تحاولي حتى

16
00:09:20,185 --> 00:09:23,313
لكن يمكنكِ تفادى اللعنة

17
00:09:23,480 --> 00:09:28,986
إذا اعدتي الخريطة لزجاجتها
قبل الغروب

18
00:09:29,152 --> 00:09:31,780
الغروب

19
00:09:31,947 --> 00:09:34,825
الغروب

20
00:09:47,004 --> 00:09:49,756
الغروب

21
00:09:49,923 --> 00:09:52,926
الغروب

22
00:09:53,093 --> 00:09:55,262
الغروب

23
00:09:55,429 --> 00:09:59,224
الغروب

24
00:10:01,185 --> 00:10:04,354
أنظري ماذا فعلت بساريتى
أيتها القطة التافهه

25
00:10:04,521 --> 00:10:07,399
ماذا ستقولي؟

26
00:10:09,276 --> 00:10:11,778
لا .. لا يهم
لا أريد سماع أكاذيبكِ

27
00:10:11,945 --> 00:10:12,946
... يجب أن

28
00:10:15,282 --> 00:10:19,828
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

29
00:10:22,956 --> 00:10:26,668
حطموا الأخشاب, إنها خريطة كنز

30
00:10:26,835 --> 00:10:29,296
وإذا تذكرت الخرائط
التى رأيتها في شبابي

31
00:10:29,505 --> 00:10:32,799
هذه الخريطة ستقودنا إلى
الثروات المفقودة

32
00:10:33,383 --> 00:10:36,637
(عرف الديك الإسباني)

33
00:10:41,725 --> 00:10:45,145
إيجاد هذا الكنز شهد منافسات
على مدار 40 سنة

34
00:10:45,312 --> 00:10:47,940
بيني وبين اخواى الحقيران

35
00:10:48,106 --> 00:10:50,692
(القرصان الأزرق (بوب
(والقرصان الإرجواني (بول

36
00:10:51,068 --> 00:10:54,154
إنهما كفأران قبيحان
من قاع السفينة

37
00:10:55,864 --> 00:10:57,991
الآن سأكون قبطانك

38
00:11:00,744 --> 00:11:03,205
أنا آسف أقصد
أمشي على اللوح الخشبي

39
00:11:03,372 --> 00:11:07,167
كنت سأجعلك تمشي على اللوح الخشبي
لكن الآن أنا في مزاج جيد

40
00:11:07,334 --> 00:11:09,670
لذا سأؤجل ذلك

41
00:11:09,837 --> 00:11:11,713
تحركي الآن

42
00:11:18,262 --> 00:11:21,056
(عمل جيد (توماس

43
00:11:41,451 --> 00:11:44,580
مرحبا، أعذرني
: لقد قال

44
00:11:44,746 --> 00:11:46,248
(أنا القرصان الأزرق (بوب

45
00:11:46,415 --> 00:11:49,751
لا اتسامح مع
المسافرين المتهربين

46
00:11:49,918 --> 00:11:51,962
هل تعرف ماذا أفعل مع
المسافرين المتهربين؟

47
00:11:59,928 --> 00:12:00,971
آسفة

48
00:12:01,138 --> 00:12:04,933
أنا لا أطعمهم ولا اريحهم
ولا اهتم بمطالبهم

49
00:12:05,100 --> 00:12:07,811
لكنك نصف محق
... سيكون هناك بعض الطعام

50
00:12:08,478 --> 00:12:10,564
... لمحظوظي

51
00:12:11,773 --> 00:12:14,109
آسفة أنا أترجم فقط

52
00:12:26,330 --> 00:12:28,415
ماذا تقول؟

53
00:12:28,582 --> 00:12:30,501
تريد المساومة على حياتك
أليس كذلك؟

54
00:12:38,884 --> 00:12:40,344
الكنز

55
00:12:40,511 --> 00:12:44,431
حسنا، هذا يجعل
الحلو أحلى، أليس كذلك؟

56
00:12:44,598 --> 00:12:46,600
وأين هو؟

57
00:12:51,355 --> 00:12:55,609
حسنا، إذا لم يكن الكنز بسفينة
(أخي السيء القرصان الأحمر (رون

58
00:12:56,193 --> 00:13:00,531
فمعنى ذلك أنك تريد أن تقول
أنه وجد خريطة الكنز، أليس كذلك؟

59
00:13:05,118 --> 00:13:09,373
حسنا إذا، دعنا نقوم بزيارتنا
العائلية التقليدية له

60
00:13:30,018 --> 00:13:34,273
هذا سيمنع السارية
من السقوط مرة أخرى

61
00:13:47,119 --> 00:13:49,872
ماذا في غرفة خزانة
ديفي جونس)؟)

62
00:13:58,630 --> 00:14:01,383
كرهت أخي
(القرصان الأزرق (بوب

63
00:14:01,550 --> 00:14:04,553
إذا لقد شممت
رائحة خريطة الكنز؟

64
00:14:04,761 --> 00:14:06,555
حسنا، تعال وأحصل عليها

65
00:16:55,307 --> 00:16:57,559
مرحبا (ستان)، ما الأمر؟
كيف حال العمل؟

66
00:16:57,726 --> 00:17:00,020
... مرحباً (بيتي)، كما تعلمي

67
00:17:00,187 --> 00:17:03,607
ما زال يهمس بنفس
العبارات المبهمة

68
00:17:03,774 --> 00:17:06,235
أترجم كلامه
... بقدر ما استطيع

69
00:17:06,401 --> 00:17:09,404
يمنحنى البسكويت، وأنت؟

70
00:17:10,239 --> 00:17:13,575
نفس التصرفات السابقة
أخبرتك، ليس كالمعتاد؟

71
00:17:13,784 --> 00:17:16,954
أفهم كلامه بصعوبة

72
00:17:17,120 --> 00:17:18,622
أنا معك

73
00:18:12,718 --> 00:18:14,261
وقت الراحة إنتهى

74
00:18:14,428 --> 00:18:16,680
لابد أن أهرب -
(اراك راحقاً (ستان -

75
00:18:16,847 --> 00:18:18,849
أنت خنزير

76
00:18:19,016 --> 00:18:21,143
سأرسلك إلى قاع البحر

77
00:19:54,778 --> 00:19:58,574
هذا من أجل الوقت الذي أضعته
(في الحمام، أخي (بوب

78
00:20:00,576 --> 00:20:02,286
لمن أترجم؟

79
00:20:02,452 --> 00:20:05,539
حسنا، لا أحد على ما أظن

80
00:20:05,706 --> 00:20:06,957
مجرد عادة

81
00:21:26,328 --> 00:21:27,371
... لذا

82
00:21:27,538 --> 00:21:31,542
تظن أنك تستطيع سرقة
الخريطة، أيها الكلب الحقير؟

83
00:21:39,967 --> 00:21:42,344
إذهبي واحضري الخريطة
أيتها القطة الجرباء

84
00:21:46,640 --> 00:21:50,727
هناك حصة إضافية من
أسماك الرنجة لكِ

85
00:23:05,802 --> 00:23:07,513
تذكري

86
00:23:07,721 --> 00:23:10,974
معكِ حتى الغروب لإعادة
الخريطة إلى الزجاجة

87
00:23:11,642 --> 00:23:14,311
... أو ستعاني من

88
00:23:16,647 --> 00:23:18,148
اللعنة

89
00:23:42,005 --> 00:23:46,468
فعلت خيرا بإعادة
الخريطة لي يا قطة

90
00:23:49,930 --> 00:23:53,058
الآن، دعنا ننهي هذة الحفلة
بضربة عنيفة

91
00:24:00,065 --> 00:24:03,986
أخي (رون) بالطبع أنت لن
تغرق لحمك ودمك، أليس كذلك؟

92
00:24:04,194 --> 00:24:06,113
بدون الحاجة للتنويه
عن ببغائه المحبوب

93
00:24:07,698 --> 00:24:09,783
نعم سأفعل ذلك

94
00:24:09,950 --> 00:24:14,037
وجدت خريطة كنز
(عرف الديك الإسباني)

95
00:24:16,248 --> 00:24:18,125
عرف الديك الإسباني)؟)

96
00:24:18,292 --> 00:24:21,503
لا، ذلك الكنز ملعون

97
00:24:21,670 --> 00:24:25,215
أخونا الأرجواني (بول) فقد
أثناء محاولتة إيجاد الكنز

98
00:24:26,884 --> 00:24:30,554
نعم، وهذا ما سيحدث معك

99
00:24:43,525 --> 00:24:45,903
بعيد جداً أيها
(القرصان الأزرق (بوب

100
00:24:46,069 --> 00:24:49,698
أرسل للأسماك تحياتي

101
00:24:49,865 --> 00:24:52,868
(آسف على ذلك (بيتي
سأتحدث معك لاحقا

102
00:24:56,246 --> 00:25:00,584
حسنا، أنت لن تغفر لي
أبداً لأخذ السرير العلوي

103
00:25:00,751 --> 00:25:03,086
(خذ الأمور ببساطة (ستان
الحقك فيما بعد

104
00:25:33,450 --> 00:25:36,620
أبحر إلى
(... يو هو)

105
00:25:37,579 --> 00:25:38,789
(جزيرة (يو هو

106
00:25:38,956 --> 00:25:41,625
(نعم، قرصان (رون

107
00:25:46,797 --> 00:25:50,259
أخدم نفسك من مخزني السري
لسمك الرنجة

108
00:25:57,683 --> 00:26:01,979
إنه على ما يبدو
ليس سرياً بالقدر الكافي

109
00:26:08,026 --> 00:26:13,866
الآن، دعنا نرى، أين تكون النقطة الصغيرة
التي تقول إنها هنا؟

110
00:26:29,173 --> 00:26:33,719
ملعونة، أنت لم تعد الخريطة
... إلى الزجاجة عند الغروب

111
00:26:33,886 --> 00:26:37,139
والآن أنتم جميعا ملعونين

112
00:26:47,107 --> 00:26:50,319
ما قصة أعادة الخريطة للزجاجة؟

113
00:26:50,485 --> 00:26:52,362
أول مرة أسمع عن ذلك

114
00:26:52,529 --> 00:26:54,948
لكني أخبرتك من قبل

115
00:26:55,115 --> 00:26:58,035
أخبرتها

116
00:26:59,828 --> 00:27:03,290
نعم، لقد فعلت

117
00:27:03,457 --> 00:27:09,087
والآن، أنتم جميعا ملعونين

118
00:27:10,881 --> 00:27:14,885
هذه السفينة تكلف الآن
... بموجب هذا إلى أسطول

119
00:27:15,052 --> 00:27:18,222
(عرف الديك الإسباني)

120
00:27:19,848 --> 00:27:24,520
توماس)، هل تود)
قول شئ لنفسك؟

121
00:27:42,663 --> 00:27:44,832
سأكون بالخارج

122
00:28:42,723 --> 00:28:45,392
(القرصان الأحمر (رون
السفينة احتلت

123
00:28:50,606 --> 00:28:52,816
إبدأ بتنزيل المركب

124
00:29:09,625 --> 00:29:12,628
حسنا (توماس) بما أن
... كل هذا خطأك

125
00:29:12,794 --> 00:29:14,338
جدف

126
00:29:22,137 --> 00:29:25,766
سأراك قريبا

127
00:29:29,102 --> 00:29:33,232
بعد أن اصبحت سفينتهم
ليست ملكهم

128
00:29:33,398 --> 00:29:38,320
القراصنة ابحروا بقارب النجاة
بحثاً عن الكنز

129
00:29:38,862 --> 00:29:42,115
خلال ذلك واجهوا
خطرا تلو الأخر

130
00:29:42,282 --> 00:29:46,495
ودوار بحر شديد جدا

131
00:29:47,120 --> 00:29:51,875
وأخيرا، وصلوا إلى هدفهم الملعون

132
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
(جزيرة (يو هو

133
00:29:57,464 --> 00:30:02,094
المكان المحدد على الخريطة
حيث يوجد الكنز مدفونا

134
00:30:08,934 --> 00:30:13,230
كن مطمئنا يا فتى
الأخطار هنا كثير

135
00:30:13,397 --> 00:30:15,649
والفرص معدودة

136
00:30:20,779 --> 00:30:24,950
ماعدا لي
فالفرص كثيرة

137
00:30:25,117 --> 00:30:28,203
استمر الآن
(في التجديف (توماس

138
00:30:38,172 --> 00:30:42,551
سيسجل هذا
في سجل وظيفتك الدائم

139
00:34:06,588 --> 00:34:08,924
من الذي تجرأ بالدخول لملجأي

140
00:34:09,091 --> 00:34:13,178
بدون إذن مكتوب
أو تصريح شفوي؟

141
00:34:14,930 --> 00:34:18,433
أنت، أهدأ
لا أستطيع فهم ما تقوله

142
00:34:20,227 --> 00:34:22,521
حسنا؟ لما لا تجيبي يا قطة؟

143
00:34:22,688 --> 00:34:24,731
هل لديك لسان؟

144
00:34:31,822 --> 00:34:33,157
فأر؟

145
00:34:33,323 --> 00:34:35,576
أكره الآفات

146
00:34:35,909 --> 00:34:40,122
سآخذ كلاكما
وسأكون قبطانك

147
00:34:40,998 --> 00:34:43,417
... وعندما ينتهي ذلك

148
00:34:43,584 --> 00:34:46,211
بحدث غير سار

149
00:34:46,378 --> 00:34:48,255
لن أبقي على شئ

150
00:34:48,422 --> 00:34:50,757
والذي كان هناك لن يكون

151
00:34:50,966 --> 00:34:55,846
سأجمع كل القطع المقطعة
... وأطعمهم إلى الـ

152
00:34:56,638 --> 00:34:59,183
... وأطعمهم إلى الـ

153
00:35:00,100 --> 00:35:01,977
... إلى الـ

154
00:35:11,028 --> 00:35:12,738
إحضروهم يا أولاد

155
00:35:24,249 --> 00:35:25,959
إحضروهم يا قردة

156
00:35:26,126 --> 00:35:28,045
أعرف ما سيفعلوه
بعد ذلك

157
00:35:28,212 --> 00:35:32,508
إنهم هنا من أجل الكنز

158
00:35:36,678 --> 00:35:38,347
أنت، إهدأ

159
00:38:34,064 --> 00:38:37,651
أنا لم أنهي فطورى بعد

160
00:38:38,610 --> 00:38:40,028
حسناً

161
00:38:40,195 --> 00:38:43,866
أنت هنا بحثاً عن الكنز
أليس كذلك؟

162
00:38:45,242 --> 00:38:50,205
لا تتكلم، أعرف ما ستقوله
ليس هناك فرصة للكذب

163
00:38:50,372 --> 00:38:51,832
أنا لن آذيك

164
00:38:51,999 --> 00:38:56,253
كل ما سبق كان
لإرهاقك و إخافتك

165
00:38:56,420 --> 00:38:57,880
لكني أريد أن أحذرك

166
00:38:58,338 --> 00:39:03,927
تعرف لماذا أنا (بول) جئت
إلى هذه الجزيرة في المقام الأول؟

167
00:39:06,638 --> 00:39:10,100
لا، ليس من أجل جوز الهند
رغم أن مذاقهم لذيذ جداً

168
00:39:12,769 --> 00:39:17,191
لا، ليس من أجل الموز أيضاً
رغم فائدة البوتاسيوم الموجود به

169
00:39:19,443 --> 00:39:21,737
لا، ليس من أجل القرود أيضاً

170
00:39:21,904 --> 00:39:24,781
رغم محافظتهم على الغابة نظيفة

171
00:39:25,574 --> 00:39:29,369
لا، الأمر يعود لـ 40 سنة

172
00:39:33,332 --> 00:39:36,585
عندما أنا و أخواي
(رون) و (بوب)

173
00:39:36,752 --> 00:39:38,921
حببنا خرائط الكنوز

174
00:39:39,087 --> 00:39:43,717
يوم ما، وجدنا ضمن خرائطنا
أثمن خريطة فيهم

175
00:39:43,884 --> 00:39:47,012
(كنز (عرف الديك الإسباني

176
00:39:47,179 --> 00:39:49,515
عرف) تكتب ... ع .. ر ... ف)

177
00:39:49,681 --> 00:39:53,227
الثروة التى جمعها
(دون ديجو)

178
00:39:53,393 --> 00:39:56,813
صاحب أشهر باروكة
في إسبانيا

179
00:39:56,980 --> 00:40:01,568
أخفى ثروته الهائلة على جزيرة بعيدة
عن الشاطئ متهرباً من الضرائب

180
00:40:01,735 --> 00:40:04,488
وأنا اعتزمت سرقتها

181
00:40:04,655 --> 00:40:06,949
بالطبع إخواى كان لديهم
نفس الفكرة

182
00:40:07,157 --> 00:40:09,451
يقولون أن الخريطة لعنت

183
00:40:09,618 --> 00:40:13,038
ربما هذا سبب قتالنا

184
00:40:13,247 --> 00:40:16,792
أكثر مما يمكن لأمنا
الحلوة تحمله

185
00:40:30,347 --> 00:40:34,268
لذا تخلصت من
كل خرائطنا

186
00:40:39,231 --> 00:40:43,694
رون) و (بوب) أضاعوا الـ 40 عام)
التاليين بحثاً عن الخرائط

187
00:40:44,653 --> 00:40:48,240
أنا كنت الوحيد الذي رأى
(خريطة كنز (عرف الديك الإسبانية

188
00:40:48,407 --> 00:40:51,201
لذا تذكرت أين الجزيرة

189
00:40:51,368 --> 00:40:53,745
أصل اللآلئ‏ الجميلة

190
00:40:53,954 --> 00:40:57,291
ما كان لدي فكرة أنه لا يوجد
حمامات على الجزيرة

191
00:40:57,457 --> 00:40:59,710
عانيت كثيراً

192
00:41:00,377 --> 00:41:03,714
لكني دبرت الأمر
وبعد تفتيش دام 40 سنة

193
00:41:03,881 --> 00:41:07,134
لم أجد كنز
(عرف الديك الإسباني)

194
00:41:07,342 --> 00:41:10,596
أخبرتكم بذلك حتى تعودوا الآن

195
00:41:10,762 --> 00:41:16,101
فلا يجب أن تعيشوا
نفس اليأس الذي عشته

196
00:41:22,691 --> 00:41:25,569
لو كانت لدي تلك الخريطة

197
00:41:25,736 --> 00:41:29,740
لربما كان هناك
قصة مختلفة كليا

198
00:41:34,786 --> 00:41:36,747
أنتما ذاهبان على أية حال؟

199
00:41:36,955 --> 00:41:38,790
حسنا، حظ سعيد

200
00:41:38,957 --> 00:41:43,754
كوني فشلت لـ 40 سنة
لا يعني ذلك أنكما ستفشلا أيضاً

201
00:41:43,921 --> 00:41:47,257
أذهبان وأقضوا وقتا ممتعا

202
00:41:47,424 --> 00:41:50,719
... عندما يحل الجنون

203
00:41:50,886 --> 00:41:54,556
كونوا متأكدان من قول مرحبا لي

204
00:41:59,770 --> 00:42:04,566
حسنا إذا
(أخي الأرجواني (بول

205
00:42:04,733 --> 00:42:10,614
أخبرتك، أنا لا أريد أن أكون ضمن
مخطط ألوانك هذا

206
00:42:10,781 --> 00:42:13,242
(أنا (بول

207
00:42:14,618 --> 00:42:15,994
أنت، إهدأ

208
00:42:16,411 --> 00:42:17,454
(مرحبا (تشوك

209
00:42:20,457 --> 00:42:25,212
تلك القطة سرقت منى خريطة
(كنز (عرف الديك الإسباني

210
00:42:28,966 --> 00:42:30,592
عرف الديك الإسباني)؟)

211
00:42:30,759 --> 00:42:33,387
هل هذه خريطة كنز
عرف الديك الإسباني)؟)

212
00:42:37,391 --> 00:42:38,934
هاتها

213
00:43:12,426 --> 00:43:13,677
لا اصدق

214
00:43:13,844 --> 00:43:19,725
بعد كل هذه السنوات
سنجد كنز (عرف الديك الإسباني) أخيرا

215
00:43:22,936 --> 00:43:26,315
"بالتأكيد "نحن

216
00:44:29,336 --> 00:44:32,923
X هذا مكان علامة
الموجودة بالخريطة

217
00:44:33,090 --> 00:44:35,843
دائما كنت أقصد
البحث هنا

218
00:44:36,218 --> 00:44:39,054
هل هذا يحسب لي
إني قصدت البحث هنا؟

219
00:44:41,932 --> 00:44:43,267
لا

220
00:44:47,604 --> 00:44:51,900
أخي أمسك
هذا الحيوان الحقير

221
00:45:06,373 --> 00:45:09,877
إنشقاق الأرض
سيكون الأمر صعب

222
00:45:31,356 --> 00:45:33,734
عزيزي

223
00:45:33,901 --> 00:45:36,028
لن أكرر ذلك

224
00:47:03,740 --> 00:47:05,242
كان قريب جدا

225
00:47:05,409 --> 00:47:10,539
بما أننا الآن عدنا معاً
دعنا نحاول البقاء سوياً

226
00:47:28,015 --> 00:47:31,518
X العلامة
الهــــدف

227
00:48:03,342 --> 00:48:06,220
تحياتي لصائدوا الكنوز

228
00:48:06,386 --> 00:48:11,433
(أنا روح (دون ديجو

229
00:48:11,600 --> 00:48:14,645
نجوتم من لعنة الخريطة

230
00:48:14,811 --> 00:48:20,984
وجئتم للبحث عن المكان المدفون به
(كنز (عرف الديك الإسباني

231
00:48:21,944 --> 00:48:26,573
لسوء الحظ
هذا يجعل منكم لصوص

232
00:48:26,740 --> 00:48:31,036
وكل اللصوص
... يجب أن يجتازوا أولا

233
00:48:31,829 --> 00:48:36,250
نظامي الأمني

234
00:48:41,505 --> 00:48:44,675
لن تصبح صاحب
... أشهر باروكة في إسبانيا

235
00:48:44,842 --> 00:48:47,052
بدون معرفة
قليلا من السحر

236
00:48:47,219 --> 00:48:52,474
كيف إيضاً لشخص ما أن يجعل هؤلاء
الرجال العجائز يرحبوا بأرتداء باروكات؟

237
00:48:52,683 --> 00:48:55,060
هذا يبدو مضحك

238
00:48:57,020 --> 00:49:02,985
إنظر، هذا هو حارس كنز
(عرف الديك الإسباني)

239
00:49:16,039 --> 00:49:20,377
حسنا، كان هذا هو الشيء الوحيد
المتبقي لدينا على السفينة لتشكيله

240
00:49:30,596 --> 00:49:34,516
هل أعتقدتم أني
سأعطيكم الكنز بسهولة؟

241
00:49:37,686 --> 00:49:40,397
الوداع يا حمقى

242
00:51:57,284 --> 00:52:01,371
إذا لقد هزمت حارسي؟

243
00:52:01,705 --> 00:52:03,790
حسنا
هذا جيد لك

244
00:52:03,957 --> 00:52:06,418
لكني راهنت على
... أنك لن تعيد

245
00:52:06,585 --> 00:52:08,337
المفتاح

246
00:52:16,887 --> 00:52:18,138
لكنك فعلت

247
00:52:18,305 --> 00:52:20,599
حسنا، تهاني

248
00:52:27,189 --> 00:52:29,483
هذا هو قفل الباب

249
00:52:29,650 --> 00:52:32,653
ستدخل فقط إذا
تمكنت من فهم لغز

250
00:52:32,820 --> 00:52:35,614
كيف المفتاح يفتحه

251
00:52:36,281 --> 00:52:39,785
في الحقيقة يجب أن تكون
... بارع جدا

252
00:52:39,952 --> 00:52:42,579
... لأنه لن يكون

253
00:52:44,081 --> 00:52:47,584
حسناً، أفترض أن
ذلك كنت واضح إلى حد ما

254
00:52:48,752 --> 00:52:51,755
هزمت حارسي وفتحت الباب

255
00:52:52,339 --> 00:52:55,592
الثروات الرائعة تنتظرك

256
00:52:56,051 --> 00:53:00,430
ثروات تفوق أحلامك

257
00:53:16,280 --> 00:53:20,117
... أظنه متلهف لمعرفة

258
00:53:20,284 --> 00:53:25,706
الفخاخ المروعة
التي تحمي الكنز بالداخل

259
00:53:26,832 --> 00:53:31,128
هل نسيت أن أذكر أمرها؟

260
00:53:31,295 --> 00:53:36,049
حسنا، ليس لدي دماغ،
لذا من الصعب تذكير الأشياء

261
00:54:03,577 --> 00:54:04,870
هذا صحيح

262
00:54:05,078 --> 00:54:07,164
الفخ القديم، السلم الساحق

263
00:54:07,331 --> 00:54:10,042
يسحق من الأعلى للأسفل

264
00:54:10,834 --> 00:54:13,212
من الافضل ان تعود

265
00:54:13,378 --> 00:54:16,423
لأن بقية درجات السلم
بها فخاخ

266
00:54:16,590 --> 00:54:20,761
وليس هنا اي احتمال
... لأي شخص

267
00:54:21,178 --> 00:54:23,388
أنت، ماذا تفعل؟

268
00:54:31,355 --> 00:54:34,817
أنا بخير، شكرا على السؤال

269
00:55:02,803 --> 00:55:07,307
مرحبا بكم في لعبة الذاكرة

270
00:55:07,766 --> 00:55:11,061
سأعرض عليك
حرف قديم مشفر

271
00:55:11,228 --> 00:55:14,231
ويجب عليك حفظه

272
00:55:14,398 --> 00:55:16,316
حفظته؟
أتمنى ذلك

273
00:55:16,733 --> 00:55:19,778
الآن يجب عليك
أن تجده

274
00:55:19,945 --> 00:55:22,239
من بين هذه الحروف

275
00:55:22,406 --> 00:55:26,660
أي حرف صحيح تختاره
سيفتح لك باب

276
00:55:26,827 --> 00:55:29,746
لكن إذا اخترت حرف خاطئ

277
00:55:29,913 --> 00:55:33,959
قضيب البرق هذا
سيضربك بشدة

278
00:55:35,335 --> 00:55:36,587
بلا كراهية

279
00:55:36,753 --> 00:55:39,298
والأن هيا

280
00:55:44,511 --> 00:55:48,724
لقد بدأنا رسمياً
إختار الحرف

281
00:55:52,769 --> 00:55:56,690
إختار الحرف اليوم، رجاء

282
00:56:01,361 --> 00:56:04,781
حان وقت الاختيار

283
00:56:12,247 --> 00:56:14,291
تعجل

284
00:56:22,341 --> 00:56:24,968
حسنا، لقد قلت الباب سيفتح
بعد أن تختار الحرف

285
00:56:25,135 --> 00:56:27,429
وتقنياً أنت إخترت

286
00:56:27,596 --> 00:56:31,308
لذا أخمن بأني لا أستطيع
الكذاب على نفسي

287
00:56:57,668 --> 00:57:00,087
نعم، إنه حقيقي

288
00:57:00,420 --> 00:57:04,591
كل ثروتي الرائعة
لك الآن فلتأخذها

289
00:57:06,218 --> 00:57:08,679
هيا .. خذها

290
00:57:09,012 --> 00:57:13,976
إستمر، ماذا تنتظر؟
خذها إنها ملكك

291
00:57:15,686 --> 00:57:19,982
ماذا؟
هل تعتقد أن هناك فخ؟

292
00:57:20,774 --> 00:57:23,485
حسنا، أنت على حق
هناك فخ

293
00:57:32,161 --> 00:57:34,037
إذا تمكنت من اجتيازه

294
00:57:34,204 --> 00:57:38,667
(كنز (عرف الديك الإسباني
كله لك

295
00:57:38,834 --> 00:57:42,087
من حسن حظي
أنك لن تستطيع

296
00:58:17,122 --> 00:58:18,832
هذا هو

297
00:58:19,374 --> 00:58:23,337
تلك هي الذروة الكبيرى
للباحثين عن الكنوز الرائعة؟

298
00:58:23,545 --> 00:58:26,548
عظيم

299
00:58:26,715 --> 00:58:28,675
رائع

300
00:58:51,532 --> 00:58:56,078
يمكنك أن تأخذ مخرج الطوارئ
لماذا أهتم؟

301
00:58:57,496 --> 00:59:00,499
أحزر بأنني لست بحاجة
إلى كنز نقدي

302
00:59:00,666 --> 00:59:02,709
إنه ليس مثل ما
أفعل بالخارج كثيرا

303
00:59:02,876 --> 00:59:06,129
أنا جمجمة الصراخ العالي

304
00:59:09,299 --> 00:59:13,512
ربما هذه هي السنة التى سأحول
المكان فيها إلى فندق يؤجر سرير وفطور

305
01:00:18,744 --> 01:00:19,995
الكنز

306
01:00:20,704 --> 01:00:23,165
لآخر مرة سأقول أهدأ

307
01:00:27,211 --> 01:00:31,048
أنت جميل لدرجة كبيرة

308
01:00:39,932 --> 01:00:44,645
لا أظن أنك ترتدى كل هؤلاء
فقط لإختبارهم لي

309
01:00:54,947 --> 01:00:58,367
أم كنت تفكر بسرقة الكنز
لنفسك

310
01:00:58,534 --> 01:01:01,787
لأن هذا يعني
... بأنه يجب على

311
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
سموك لست جاد

312
01:01:08,919 --> 01:01:13,507
أتمنى أنك لم تكن تحاول
سرقة الكنز لنفسك

313
01:01:14,508 --> 01:01:18,095
أنت لا تريد تعرف

314
01:01:37,531 --> 01:01:42,786
أنت خنزير غادر
أبعد يدك عن كنزي

315
01:01:43,453 --> 01:01:46,123
آسف

316
01:01:46,290 --> 01:01:48,292
خنزير خائن

317
01:01:48,458 --> 01:01:51,253
ماذا تقصد بكنزك؟

318
01:01:51,837 --> 01:01:53,964
حسنا، نوع من الخنازير

319
01:01:54,131 --> 01:01:56,884
لا أستطيع فهم ما تقوله
أغلب الوقت

320
01:01:58,177 --> 01:02:00,846
أنت ببغاء غبي
... وأنا لست بحاجة إلى

321
01:02:01,013 --> 01:02:04,516
إنه يتحدث عنى

322
01:02:07,811 --> 01:02:10,147
حسناً

323
01:02:10,314 --> 01:02:13,734
إفعل ما تريد
أنا راحل

324
01:02:14,735 --> 01:02:16,987
هذا الكنز سيكون ملكي

325
01:02:17,154 --> 01:02:19,698
حصلت على حقوق استغلاله

326
01:02:26,622 --> 01:02:29,291
لترى الأن يا أخي
هذا الكنز سيكون ملكي

327
01:02:29,458 --> 01:02:33,212
ولو كان (بوب) هنا
كان سيوافقنى

328
01:02:40,344 --> 01:02:42,971
كنت أتمنى ألا احتاج أثبات ذلك

329
01:03:02,825 --> 01:03:04,034
أعذروني

330
01:03:04,201 --> 01:03:07,371
أنت، أيتعدوا عن ذلك الكنز
يا إخواى الحقيران

331
01:03:10,833 --> 01:03:12,376
امسكت بي

332
01:03:12,543 --> 01:03:13,919
لست متأكدة بأنه قال ذلك

333
01:03:14,127 --> 01:03:17,965
ظننت ذلك، كما تعرف
اللهجة مختلفة في العمل

334
01:03:19,508 --> 01:03:22,678
ماذا؟
أنا مطرودة

335
01:03:22,845 --> 01:03:24,721
لكن ... عزيزي

336
01:03:24,888 --> 01:03:27,641
ماذا ستقول بنات حلقة الخياطة عنى؟

337
01:03:27,975 --> 01:03:29,893
(أخي (بوب

338
01:03:30,519 --> 01:03:33,147
أخبر (رون) بأن
هذا الكنز سيكون ملكي

339
01:03:55,586 --> 01:04:00,090
مثل أيام زمان

340
01:05:39,898 --> 01:05:41,191
ماذا؟

341
01:05:43,026 --> 01:05:44,862
ماذا ... ؟

342
01:05:49,867 --> 01:05:52,035
توقف عندك

343
01:05:52,202 --> 01:05:53,912
! أخذ الكنز

344
01:05:59,042 --> 01:06:02,588
! أخذ السفينة -
تعال هنا -

345
01:06:52,763 --> 01:06:54,723
تلك إذا هي قصة

346
01:06:54,890 --> 01:07:00,020
كيف أن ثلاثة قراصنة إخوة
فشلوا في الحصول على كنزهم

347
01:07:00,187 --> 01:07:01,438
بسبب القطة

348
01:07:05,526 --> 01:07:06,860
والفأر

349
01:07:07,194 --> 01:07:09,738
هذا هو القرصان
الذي يمكننى العمل معه

350
01:07:09,905 --> 01:07:11,907
النوع الصامت القوي

351
01:07:12,074 --> 01:07:17,496
ولأول مرة لن يكون لدينا أي مشكلة
في فهم ما يحاول قوله

352
01:07:21,625 --> 01:07:25,045
لكن الأمر ليس كله سيء
على الجزيرة يا أخوة

353
01:07:25,462 --> 01:07:29,967
لا ..هناك الكثير من الأشياء
المثيرة التى ستبقينا مشغولين

354
01:08:09,500 --> 01:08:12,500
النهـــــــــــــــــــاية

355
01:08:16,600 --> 01:08:32,600
Tom and Jerry: Shiver Me Whiskers
ـــــل EgyptFox ترجمة :  وائـــــ

