1
00:00:01,000 --> 00:00:50,000
P.S. (2004)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:01:40,620 --> 00:01:44,265
(( P.S. ))    (( ملحوظـة))

3
00:02:57,390 --> 00:03:03,472
(لويز هارنجتون)
رئيس قسم القبول بالكلية

4
00:03:48,595 --> 00:03:50,563
يمكننى أن أسمعكِ

5
00:03:51,965 --> 00:03:54,695
تسمع ماذا؟ -
تحسبي السعرات الحرارية -

6
00:03:54,834 --> 00:03:56,597
تباً لك

7
00:03:58,471 --> 00:04:00,063
هل هناك خطط لعطلة نهاية الإسبوع؟

8
00:04:00,206 --> 00:04:02,367
(سأذهب لمؤتمر في (اورجون

9
00:04:02,475 --> 00:04:05,603
ما موضوعه؟ -
الطاقة المنفِّر‏ه -

10
00:04:05,712 --> 00:04:08,340
هل يمكن أن تكون الطاقة منفِّر‏ه؟ -
نعم -

11
00:04:08,448 --> 00:04:10,416
حاولي ضم قطعتى مغناطيس سوية

12
00:04:12,585 --> 00:04:13,950
وأنتِ؟

13
00:04:15,054 --> 00:04:17,887
سأقلم أظافري يوم الأحد

14
00:04:17,991 --> 00:04:19,185
(كنت سآخذكِ, (لو

15
00:04:19,292 --> 00:04:21,692
عدا انه من المحال أن يدفعوا
مصاريف الضيف

16
00:04:21,794 --> 00:04:23,762
بيتر)، لا بأس)

17
00:04:28,668 --> 00:04:30,465
تناولت الفطور مع (سامي) هذا الصباح

18
00:04:30,603 --> 00:04:32,434
لما تناولت الفطور مع (سامي)؟

19
00:04:32,538 --> 00:04:34,938
،لأن يساعد الناس في إستثمار أموالهم
ها هو السبب

20
00:04:35,041 --> 00:04:37,305
بيتر)، أخّي مدمن و لصّ)

21
00:04:37,410 --> 00:04:40,777
إنه يتحسن (لو)، إضافة لذلك
إنه حقاً جيّد فيما يقوم به

22
00:04:40,880 --> 00:04:42,711
أنت لا تفكّر في إعطائه أيّ مال
لإستثماره، أليس كذلك؟

23
00:04:42,815 --> 00:04:45,909
،حسناً، أنا لم أعد صبي
أليس كذلك؟

24
00:04:46,019 --> 00:04:47,850
هناك أشياء أود أن أفعلها

25
00:04:47,954 --> 00:04:50,149
! فتلعب اليانصيب

26
00:04:59,499 --> 00:05:01,967
بيتر)، كيف تصف زواجنا؟)

27
00:05:04,003 --> 00:05:06,767
أفضل من كثيرون

28
00:05:06,873 --> 00:05:10,309
كيف عرفت؟ -
لأني أسمع قصص -

29
00:05:13,579 --> 00:05:16,707
إنه زواج ناجح ، دام عشر سنوات

30
00:05:16,816 --> 00:05:19,649
ستّة منهم كانوا جيدين جداً -
نعم -

31
00:05:19,752 --> 00:05:21,879
ونحن ما زلنا أصدقاء

32
00:05:23,489 --> 00:05:25,582
بيتر)، أنت صديقي الوحيد)

33
00:05:25,692 --> 00:05:28,957
وماذا عن (ميسي)؟ -
ميسي) على بعد 4800 كم) -

34
00:05:29,062 --> 00:05:32,190
لديها زوج وطفلان يجعلانها مشغولة

35
00:05:39,305 --> 00:05:42,206
،إسأليني من أكره
هيا إسأليني

36
00:05:42,308 --> 00:05:46,904
من تكرهي؟ -
زوجي (ماركوس) يتجاهلنى -

37
00:05:47,013 --> 00:05:50,073
بكلّ مرّة يبدأ فيها مشروع جديد
كما لو إني غير موجودة

38
00:05:50,183 --> 00:05:53,243
لذا بدأت مشروعي الصغير
الخاص بي

39
00:05:53,353 --> 00:05:56,049
خمني كيف أقضّي أيامي -
في إنتظار أن أتّصل بكِ؟ -

40
00:05:56,155 --> 00:05:59,124
التسكع مع فتى المسبح

41
00:05:59,225 --> 00:06:02,023
،(أخبرتكِ (ويز
(أنتقلت إلى شاطئ (فينيسيا

42
00:06:02,128 --> 00:06:05,427
تركتى زوجكِ الغني -
! هو الذي تركنى -

43
00:06:05,531 --> 00:06:09,160
ويزي)، أنتِ تعرفيني، هل أجلس)
وأشعر بالأسى على نفسي؟

44
00:06:09,302 --> 00:06:12,760
هل أقبل بحياة بدون جنس؟
لا، أنا لست مثلكِ

45
00:06:12,905 --> 00:06:17,569
،حللت المشكلة، لذا
إبتداء من اليوم، إتخذت موقف

46
00:06:17,677 --> 00:06:20,111
كتبت رسالة غرامية صغيرة فحسب

47
00:06:20,213 --> 00:06:23,011
(إلى الحبيب القديم (جريج

48
00:06:23,116 --> 00:06:25,084
هل أرسلتيها؟

49
00:06:25,184 --> 00:06:27,311
سأجعل (ماركوس) يقوم بذلك

50
00:06:27,420 --> 00:06:29,547
ماركوس)؟)

51
00:06:29,655 --> 00:06:31,213
(الأحتراف"، (ويزي"

52
00:06:31,324 --> 00:06:34,487
ماركوس) لابد أن يعرف إنه)
.. إن لم يستطع منحى ما احتاجه

53
00:06:34,594 --> 00:06:36,721
سأخرج وأبحث عن شخص ما
يستطيع

54
00:07:32,391 --> 00:07:35,128
(إف سكوت فينستادت)

55
00:07:49,885 --> 00:07:52,525
حدد الرغبات
قسم الرسم - الفن البَصَري‏

56
00:07:55,531 --> 00:07:57,410
(إف سكوت فينستادت)

57
00:08:04,114 --> 00:08:07,733
أسوأ خوف الذي يقود إلى نمط " أضف الماء
... فحسب " ، قد أبدو طموح لكنى شاب و

58
00:08:21,868 --> 00:08:24,063
من أنت؟

59
00:08:25,638 --> 00:08:28,436
هل هذا (إف سكوت فينستادت)؟

60
00:08:28,541 --> 00:08:31,271
بالتأكيد، من معي؟

61
00:08:31,377 --> 00:08:33,902
(أنا (لويز هارنجتون
(أتصل من جامعة (كولمبيا

62
00:08:34,013 --> 00:08:37,039
(مرحباً .. (لويز
كيف يمكننى مساعدتكِ؟

63
00:08:38,784 --> 00:08:41,810
،إستلمنا طلبك اليوم
لكن لم يكن به شرائح

64
00:08:41,921 --> 00:08:43,889
من " إستلمنا "؟

65
00:08:43,990 --> 00:08:46,686
،أنا إستلمته
هل أرسلتهم منفصلين؟

66
00:08:49,762 --> 00:08:51,730
إنتظرى لحظة واحدة

67
00:08:58,137 --> 00:09:00,264
ما زلتِ معي؟ -
ما زلت معك -

68
00:09:00,406 --> 00:09:03,739
،تباً، لقد نسيتهم تماماً
وجدتهم هنا أمام الباب الأمامي

69
00:09:03,843 --> 00:09:07,244
سأذهب لمكتب البريد
أوّل شيء باكر صباحاً، حسناً؟

70
00:09:09,749 --> 00:09:12,445
في الحقيقة، أتصل بك لتحديد مقابلة

71
00:09:13,553 --> 00:09:15,714
ويمكنك جلبهم معك آنذاك‏

72
00:09:15,821 --> 00:09:17,982
مقابلة؟

73
00:09:18,090 --> 00:09:20,183
هل هي شَرْط أساسي‏؟

74
00:09:20,293 --> 00:09:21,920
لا، إنها ليست شَرْط أساسي‏

75
00:09:22,028 --> 00:09:25,896
لكن إذا كنت تود أن يأخذ طلبك بجدية
يجب عليك حضور المقابلة

76
00:09:25,998 --> 00:09:27,932
حسناً

77
00:09:28,034 --> 00:09:29,831
... نعم، أنا

78
00:09:29,969 --> 00:09:32,494
بكل تأكيد أود أن يأخذ طلبي
(بجدية, (لويز

79
00:09:33,573 --> 00:09:36,201
هل أنتِ من سيجرى المقابلة؟

80
00:09:37,443 --> 00:09:40,503
نعم -
جيد، متى تعتقدي؟ -

81
00:09:42,114 --> 00:09:43,945
الإثنين؟

82
00:09:44,050 --> 00:09:45,711
حسناً، بأي وقّت؟

83
00:09:46,819 --> 00:09:49,447
12:30 -
نعم، ميعاد مناسب -

84
00:09:49,555 --> 00:09:51,580
مناسب -
مناسب -

85
00:09:57,096 --> 00:10:00,122
ما زل يمكننى سماع صوت
(نفّسكِ (لويز

86
00:10:00,232 --> 00:10:02,029
.. حسناً -
.. إذاً -

87
00:10:02,168 --> 00:10:04,659
.. أراك يوم الأثنين

88
00:10:04,804 --> 00:10:08,035
ولا تنسي شرائحك

89
00:10:08,140 --> 00:10:10,108
لن أنسى سيدتى، حسناً

90
00:11:06,032 --> 00:11:09,593
مرحباً أمّي -
! (لويز) -

91
00:11:09,735 --> 00:11:13,171
كِدتِ أن تصيبينى بنوبة قلبية -
ما المناسبة؟ -

92
00:11:13,272 --> 00:11:14,899
سامي) قادماً على العشاء)

93
00:11:15,941 --> 00:11:18,432
لا تخبريني بأنكِ ستنضمى لنا

94
00:11:19,845 --> 00:11:21,938
سألقي نظرة سريعة على غرفتي
فحسب

95
00:11:22,048 --> 00:11:23,379
كيف حال (بيتر)؟

96
00:11:25,718 --> 00:11:29,677
أمّي، أنا و (بيتر) إنفصلنا -
عرفت الرجل لـ 12 سنة -

97
00:11:29,789 --> 00:11:33,782
لويز)، لا يمكننى أن أسألك كيف حاله؟)

98
00:12:37,682 --> 00:12:41,914
(سكوت فينستادت)

99
00:13:54,033 --> 00:13:56,194
أنا جائع

100
00:13:57,636 --> 00:13:59,331
(مرحباً (لويز
شكرا لكِ

101
00:13:59,471 --> 00:14:01,564
أليس هذا هو المفروض
بعد يوم عمل شاق

102
00:14:01,707 --> 00:14:04,505
يحبّ الرجل أن يجد غذائه منتظره
متى يدخل من الباب؟

103
00:14:04,610 --> 00:14:06,043
إنه يوم السّبت -
ماذا إذاً؟ -

104
00:14:06,145 --> 00:14:09,603
إنه لا يرتاح أبداً -
سأنام عندما أموت -

105
00:14:09,715 --> 00:14:12,946
لا تقول ذلك -
ما الذي في حقيبتك؟ -

106
00:14:13,052 --> 00:14:14,747
وجدت بعض الأغراض في حجرتي

107
00:14:14,854 --> 00:14:16,651
أي أغراض؟ -
ملابس -

108
00:14:16,755 --> 00:14:19,053
إنهم لن يلائموكِ بعد الآن عزيزتى

109
00:14:20,259 --> 00:14:23,023
سأعدّلهم، لقد عادوا موضة تلك الأيام

110
00:14:23,128 --> 00:14:25,096
إن كان هذا رأيك فافعلى

111
00:14:26,298 --> 00:14:28,095
أمّي، ماذا حدث لعائلة (فينستادت)؟

112
00:14:28,901 --> 00:14:30,994
إنتقلوا إلى (فلوريدا) بعد التقاعد

113
00:14:31,136 --> 00:14:34,105
ليس بعيد جداً عن أبّيكِ -
هل لديهم إخوة أوأخوات؟ -

114
00:14:34,206 --> 00:14:36,868
لما تسألي؟ -
رأيت اسم (فينستادت) قبل أيام -

115
00:14:36,976 --> 00:14:40,207
(كنت أتسائل فحسب إن كان (سكوت
لربّما لديه إبن عم في مكان ما

116
00:14:40,312 --> 00:14:42,974
كان هناك إثنان منهم فقط

117
00:14:44,083 --> 00:14:47,610
(الذي جعل ما حدث لـ (سكوت
مدمّر جداً

118
00:14:47,720 --> 00:14:50,814
ما زالت، الطريقة التى إستولت بها
على عبقريته الفنية

119
00:14:50,923 --> 00:14:51,912
أمّي

120
00:14:54,226 --> 00:14:57,787
إنه أسوأ شيء يمكن أن يحدث
لإمرأة .. أن تفقد طفلها

121
00:14:58,998 --> 00:15:01,865
(رأيت (راشيل فينستادت
عندما عادت للزيارة

122
00:15:02,001 --> 00:15:03,866
إنها فقدت بريقها

123
00:15:04,003 --> 00:15:07,564
هل تتذكّري كم كانت جميلة
متى كانت بعمركِ؟

124
00:15:07,706 --> 00:15:10,106
عمري؟ -
نعم -

125
00:15:10,209 --> 00:15:12,769
عندما كنتِ و (سكوت) تتواعدان

126
00:15:12,878 --> 00:15:16,211
راشيل) كانت تقريباً في مثل عمركِ)

127
00:16:06,065 --> 00:16:09,398
هل سبق أن استعمل (سكوت) مقولة
نمط أضف الماء فحسب" معكِ؟"

128
00:16:09,535 --> 00:16:11,503
من؟

129
00:16:11,637 --> 00:16:13,605
(سكوت)

130
00:16:13,706 --> 00:16:15,537
(سكوت) كان قبل 20 سنة، (ويزي)

131
00:16:15,641 --> 00:16:17,438
أنا لا أستطيع أن أخبركِ ماذا
فطرت هذا الصباح

132
00:16:17,543 --> 00:16:20,011
هذا الأمر فقط

133
00:16:20,112 --> 00:16:23,377
ماذا؟ هل تكتبي مذكراتكِ؟ -
لا، أنا فقط .. رأيته في مكان ما -

134
00:16:23,482 --> 00:16:26,110
،بدا مألوف
لم أكن متأكّدة إن كان هو

135
00:16:26,218 --> 00:16:28,652
أين رأيتيه؟ -
بالمجلة -

136
00:16:28,754 --> 00:16:30,915
هل قالها؟

137
00:16:31,023 --> 00:16:34,186
نعم .. نعم، اعتاد أن يقولها

138
00:16:34,293 --> 00:16:36,488
كانت أحدى تعبيراته
هل تعلمي؟

139
00:16:36,595 --> 00:16:38,256
تعبيرات الفنان الحسّاس

140
00:16:38,364 --> 00:16:42,164
،مثل، "أنا أبدع فنّا
.. لذا لا تصرخي في

141
00:16:42,301 --> 00:16:45,737
لأني جعلتكِ تنتظري
"على أمل لساعتان لعينتان

142
00:16:45,871 --> 00:16:47,429
نسيت ذلك الجزء

143
00:16:47,573 --> 00:16:49,939
أي جزء؟ -
الجزء الأخير -

144
00:16:50,042 --> 00:16:54,103
ومتى تحاولى فحسب
... أن تبعديه عن فنه

145
00:16:54,213 --> 00:16:56,841
يظهر لكِ تلك التكشيرة اللعينة
على وجهه

146
00:16:56,949 --> 00:17:00,510
شكراً لكِ، هذا يقودنى للجنون -
لا مشكلة -

147
00:17:00,619 --> 00:17:03,554
دعنا نلتقطته بالعشرين سنة القادمة -
مع السلامة -

148
00:17:21,673 --> 00:17:25,734
(سكوت) -
إف سكوت)، أنتِ .. (لويز)، صحيح؟) -

149
00:17:28,614 --> 00:17:30,411
إغلق الباب

150
00:17:38,157 --> 00:17:41,251
أنت متأخّر -
... أعرف -

151
00:17:41,360 --> 00:17:44,090
،خرّبت الأمر كلياً بمترو الأنفاق
أنا آسف

152
00:17:46,331 --> 00:17:50,529
وهدف أخر -
معذراً؟ -

153
00:17:50,669 --> 00:17:53,229
أنتِ تنتمى للفن التجريدي
وأنا لا

154
00:17:53,372 --> 00:17:56,808
أعني، هذا ليس ما أقدمه

155
00:17:56,909 --> 00:17:59,002
أنا أكثر رمزية

156
00:17:59,111 --> 00:18:01,409
.. أعتقد ذلك

157
00:18:01,513 --> 00:18:03,105
تعرفي، أنت تقصي قصّة

158
00:18:03,215 --> 00:18:06,446
لذا تحتاجي لأشكال حقيقية
لتقديم ذلك

159
00:18:16,295 --> 00:18:18,729
كيف كان وقتك في (رزيد)؟

160
00:18:18,831 --> 00:18:20,822
جيد، تعلمي؟
لقد كان وقت جيد

161
00:18:20,933 --> 00:18:22,730
أناس جيدون، أوقات طيبة

162
00:18:22,868 --> 00:18:25,769
لكن، تعرفي
.. في نهاية اليوم

163
00:18:28,073 --> 00:18:33,807
إنها جزيرة (رود)، تعرفي
لذا أحسب أني أحتاج لمجال أوسع

164
00:18:33,912 --> 00:18:36,642
ولهذا أنا هنا

165
00:18:38,851 --> 00:18:40,842
،أنا آسفه
لماذا أنت هنا؟

166
00:18:43,088 --> 00:18:45,648
، (لويز)
منذ أن يمكننى التذكر

167
00:18:45,757 --> 00:18:48,954
كان لدي هذا الشيء بداخلى
... تعرفي

168
00:18:49,061 --> 00:18:51,325
،إنه يزيد و يزيد فحسب
ليس هناك ما يوقفه

169
00:18:51,430 --> 00:18:56,333
لوحة تلو الأخرى
كأنهم أجزاء من نفس الشيء

170
00:18:56,468 --> 00:19:01,462
لذا أخبرينى أنتِ فحسب
(ما يجب على فعله, (لويز

171
00:19:01,607 --> 00:19:04,075
وأنا سأفعله

172
00:19:07,079 --> 00:19:09,639
.. حسناً، دعنا

173
00:19:11,216 --> 00:19:14,344
نلقي نظرة على شرائحك

174
00:19:14,453 --> 00:19:18,150
لن تصدقي ذلك
لقد نسيت أن أجلبهم معي

175
00:19:19,591 --> 00:19:21,991
! كنت أمزح فحسب

176
00:19:27,199 --> 00:19:28,757
أنتِ لن تعرضيهم؟

177
00:19:28,867 --> 00:19:32,803
حسنا، ليس بعد، عندما تقوم
اللجنة بمشاوراتها النهائية

178
00:19:36,208 --> 00:19:39,177
وهنا إعتقد أني
كنت أتكلّم مع البوّاب

179
00:19:39,278 --> 00:19:42,907
لا يمكننى الخوض في الإجراءات‏
لذا، لما لا ترتّبهم لي؟

180
00:19:43,782 --> 00:19:45,249
بالتأكّيد

181
00:19:48,220 --> 00:19:51,712
سأجعلهم لطاف وجميلون
فقط من أجلكِ

182
00:20:30,362 --> 00:20:32,557
أعذرني

183
00:20:34,733 --> 00:20:36,098
(بيتر) -
مرحباً -

184
00:20:36,235 --> 00:20:39,102
إنه ليس وقت مناسب -
حسناً -

185
00:20:40,305 --> 00:20:42,170
أردت فحسب أن أرى إن كان يمكننا
أن نفعلها في شقتكِ اللّيلة

186
00:20:42,274 --> 00:20:44,834
اللّيلة؟ -
نعم، إنه يوم الإثنين -

187
00:20:44,943 --> 00:20:47,468
أنا آسفه، بالتأكّيد، في شقتى

188
00:20:47,579 --> 00:20:51,106
أنا لن أطبخ -
بالتأكّيد، لا بأس -

189
00:20:51,216 --> 00:20:54,276
لذا أراكِ في السابعة تقريباً -
على الرحب والسعه -

190
00:20:54,386 --> 00:20:57,014
آسف لإزعاجكِ -
لا بأس، مع السلامة -

191
00:21:01,660 --> 00:21:03,321
.. كلّها لكِ

192
00:21:03,428 --> 00:21:04,952
(لو)

193
00:21:47,406 --> 00:21:49,033
حسناً، بربكِ

194
00:21:49,174 --> 00:21:52,200
إقضي علي (لويز)، يمكننى تقبل الأمر

195
00:22:07,326 --> 00:22:08,293
حسناً

196
00:22:08,393 --> 00:22:10,258
.. أعتقد

197
00:22:11,363 --> 00:22:13,490
إنهم يبشرون بنجاح عظيم

198
00:22:16,601 --> 00:22:18,068
يبشرون بنجاح

199
00:22:21,073 --> 00:22:22,665
لذا ستحتفظى بهم لي؟

200
00:22:22,808 --> 00:22:24,173
نعم

201
00:22:24,276 --> 00:22:25,675
ويمكننى الذهاب الآن؟

202
00:22:25,777 --> 00:22:30,510
الآن يمكنك سؤالي أيّه أستفسارات
لربّما لديك عن البرنامج

203
00:22:30,615 --> 00:22:32,480
.. تعرف ماذا؟ أنا لا

204
00:22:32,584 --> 00:22:35,178
(شكراً على وقتكِ, (لويز

205
00:22:36,021 --> 00:22:37,488
... (إف سكوت)

206
00:22:44,730 --> 00:22:46,197
! (إف سكوت)

207
00:22:51,937 --> 00:22:53,495
هل هكذا تنهي المقابلة؟

208
00:22:53,638 --> 00:22:55,606
تذهب راكضاً مثل ذلك؟

209
00:22:59,111 --> 00:23:01,909
،أنا لا أعرف
إنها أول مقابلة لي

210
00:23:03,348 --> 00:23:05,407
إذاً لما لا نذهب ونجلس
في مكان ما؟

211
00:23:05,517 --> 00:23:08,577
،يمكننى أن أخبرك عن برنامج الكليّة
وعن الفنانون المقيمون

212
00:23:08,687 --> 00:23:10,712
لابد وأن لديكِ بعض الأسئلة

213
00:23:10,822 --> 00:23:13,222
وسيكون هذا هو دوري

214
00:23:51,396 --> 00:23:53,694
هل تود تناول شراب؟

215
00:23:54,966 --> 00:23:56,900
لم لا؟

216
00:23:57,035 --> 00:23:59,003
تفضل فحسب

217
00:24:27,866 --> 00:24:30,334
بماذا تجعلك تفكّر؟

218
00:24:31,570 --> 00:24:35,199
أنا لا أعرف -
خذ وقتك -

219
00:24:42,414 --> 00:24:44,848
إنها أمّ وطفلها

220
00:24:51,490 --> 00:24:53,754
كانت هدية

221
00:25:05,203 --> 00:25:07,194
... (حسناً، يجب أن أقول (لويز

222
00:25:08,640 --> 00:25:11,268
أنا حقاً أقدر هذا التطويع
في الإستخدام

223
00:25:11,376 --> 00:25:13,674
تعرف، أنا بالكامل تحت تصرّفك

224
00:25:16,481 --> 00:25:19,006
... في الحقيقة، أنا لدي

225
00:25:20,051 --> 00:25:21,245
سؤال

226
00:25:21,353 --> 00:25:22,752
تفضل

227
00:25:22,854 --> 00:25:25,322
هل سبق لأحد أن رسم
لكِ صورتكِ؟

228
00:25:28,126 --> 00:25:29,593
ذات مرة

229
00:25:31,763 --> 00:25:34,163
منذ زمن طويل

230
00:25:35,300 --> 00:25:37,291
يجب أن تتركيني أفعلها

231
00:27:38,456 --> 00:27:40,356
متأكّدة انه لا بأس بذلك؟ -
نعم -

232
00:27:40,458 --> 00:27:42,016
أنا لا أود أن أجعلكِ
.. تفعلى شئ

233
00:27:42,127 --> 00:27:43,856
لا، لا بأس

234
00:27:51,336 --> 00:27:53,896
هل لديك شيء؟

235
00:27:54,039 --> 00:27:56,507
هل لديك شيء؟ -
نعم -

236
00:27:58,009 --> 00:27:59,636
اجلبه

237
00:28:36,381 --> 00:28:37,848
تباً

238
00:31:01,392 --> 00:31:03,622
كان هذا أمر رهيب

239
00:31:06,831 --> 00:31:09,857
هلّ يمكننى أن أجلب لك شئ؟ -
... هل يمكنكِ -

240
00:31:11,870 --> 00:31:13,838
هل تمزحي معي؟

241
00:31:21,546 --> 00:31:25,676
لويز)، هلّ يمكننى أن أسألكِ سؤالاً؟) -
نعم بكل تأكّيد -

242
00:31:25,783 --> 00:31:30,277
هل هذا سيآذي فرصتي؟ -
أيه فرصة؟ -

243
00:31:30,388 --> 00:31:33,448
أعني، كرئيسة لقسم القبول

244
00:31:34,525 --> 00:31:38,621
هل يمكنكِ الموازنة‏ بين
العمل والعلاقات الشخصية؟

245
00:31:41,432 --> 00:31:43,195
... نعم، نعم، أنا

246
00:31:43,334 --> 00:31:46,770
أعتقد من الأفضل أن أعود
إلى المكتب قليلاً

247
00:31:47,805 --> 00:31:50,399
نعم .. لا

248
00:31:50,541 --> 00:31:52,168
لا يمكنكِ ترك كلّ هذه المسؤولية
صحيح؟

249
00:31:54,379 --> 00:31:56,438
هل تودى الخروج لاحقاً اللّيلة؟

250
00:31:58,816 --> 00:32:02,308
نعم، ,وأنت؟ -
بالتأكّيد .. لا يمكننى اللّيلة -

251
00:32:03,521 --> 00:32:08,390
،ماذا عن ليلة باكر
سأصطحبكِ في موعد غرامي حقيقي؟

252
00:32:08,493 --> 00:32:11,519
كيف يبدو ذلك؟

253
00:32:11,629 --> 00:32:14,063
نعم، احب ذلك -
سأتصل بكِ -

254
00:32:14,966 --> 00:32:17,457
،اتصل من أين
هلّ يمكننى أستعمل هاتفك؟

255
00:32:17,602 --> 00:32:19,797
نعم، نعم، بالطبع

256
00:32:23,174 --> 00:32:24,801
هناك

257
00:32:31,783 --> 00:32:33,614
شكراً لكِ

258
00:32:43,394 --> 00:32:44,554
مرحبا، أمّي

259
00:32:46,264 --> 00:32:47,424
نعم

260
00:32:48,466 --> 00:32:49,626
نعم

261
00:32:50,768 --> 00:32:52,929
لا، أعتقد إنقضت على خير

262
00:32:56,107 --> 00:32:59,508
لا، لقد كانت سهلة جداً
أعني، كانت مرحة

263
00:32:59,610 --> 00:33:01,305
.. أنا .. أنا دخلت وخرجت

264
00:33:01,412 --> 00:33:04,643
هل يمكننا التحدّث عن هذا
عندما أصل إلى البيت، أمّي؟

265
00:33:04,749 --> 00:33:07,718
أحبّكِ أيضاً، مع السلامة

266
00:33:08,953 --> 00:33:11,979
أمّي، قلقه، كما تعرفي

267
00:33:12,090 --> 00:33:13,489
أراهن على ذلك

268
00:33:13,591 --> 00:33:17,652
تعرفي، أعتقد ربما يجب أن إغتسل
لكي استفيق قليلاً

269
00:33:17,762 --> 00:33:20,526
نعم، بكل تأكّيد

270
00:33:25,503 --> 00:33:27,471
! كم هو منظّم

271
00:33:30,742 --> 00:33:32,175
تفضل

272
00:33:32,276 --> 00:33:34,744
متأكّدة أنه لا بأس في ذلك؟ -
نعم، نعم لا بأس -

273
00:33:34,846 --> 00:33:36,973
إستغرق الوقت الذي تريده

274
00:33:37,081 --> 00:33:39,572
وبعد ذلك أذهب

275
00:33:41,386 --> 00:33:46,255
هل تعدني بشيء واحد؟ -
نعم -

276
00:33:46,357 --> 00:33:48,757
تعدني بأني سأراك
ليلة باكر؟

277
00:33:50,728 --> 00:33:52,696
أعدكِ

278
00:34:08,246 --> 00:34:11,010
لقد غيّرتي ملابسكِ -
نعم -

279
00:34:53,357 --> 00:34:56,485
(لويز هارنجتون) -
ماذا تفعلي؟ -

280
00:34:56,594 --> 00:34:59,791
ماذا تعني؟ -
أتصلت بكِ في كل مكان -

281
00:34:59,897 --> 00:35:02,730
حسناً، حصلت على راحة
غداء طويلة

282
00:35:03,734 --> 00:35:06,225
(حسنا، عدت بصعوبة من عند (جريج -
من؟ -

283
00:35:08,439 --> 00:35:10,930
أتصل بي هذا الصباح

284
00:35:11,075 --> 00:35:14,943
ماذا قال؟ -
(ماذا قال؟"، (ويزي" -

285
00:35:16,848 --> 00:35:19,146
أتصل بي من فندق

286
00:35:19,250 --> 00:35:22,913
فندق؟ -
هذا الرجل غير معقول -

287
00:35:23,020 --> 00:35:24,452
،أتصل بي وقال بكل بساطة

288
00:35:25,169 --> 00:35:28,960
،تعالي لقضاء وقت عصاري ساخن
مليئ بالجنس

289
00:35:29,060 --> 00:35:32,029
يا إلهي، وماذا قلتي له؟

290
00:35:32,130 --> 00:35:35,395
قلت، "أطلب لنا كوكتيل روبيان
"من خدمة الغرف، يا عزيزى

291
00:35:35,500 --> 00:35:37,491
! أنا قادمة حالاً

292
00:35:38,636 --> 00:35:40,263
لا -
! نعم -

293
00:35:40,404 --> 00:35:42,770
قبل ساعتين
كنت في سيارة فان

294
00:35:42,874 --> 00:35:45,468
في الحقيقة أنا في طريقي
(لمقابلة (جريج

295
00:35:45,576 --> 00:35:47,976
في (راديسون)، لا أكثر ولا أقل

296
00:35:48,079 --> 00:35:50,604
،(يجب أن تشاهدى هذا المنظر (ويزي
.. أقود السيارة حافية

297
00:35:50,715 --> 00:35:53,513
"مع حذاء "مارس الجنس معي
على المقعد الذي بجواري

298
00:35:53,618 --> 00:35:56,280
إنه نهار مليئ بالشعور الجيد
كلّ الأنظمة جاهزة للعمل

299
00:35:56,387 --> 00:36:00,153
و؟ -
وعلى بعد بنايتين من الفندق -

300
00:36:00,258 --> 00:36:02,954
أستدرت وعدت للبيت بالسيارة

301
00:36:05,563 --> 00:36:07,190
لماذا، (ميس)؟

302
00:36:07,298 --> 00:36:11,462
لماذا؟ .. لأن آخر مرّة رآنى فيها
جريج) عارية كنت بعمر الـ 22)

303
00:36:12,637 --> 00:36:14,969
(أنا ما زلت مثالية بنظرة, (ويزي

304
00:36:15,072 --> 00:36:16,903
أنا في مُخيّلته كبنت

305
00:36:17,008 --> 00:36:20,466
،إذا سمحت له برؤيتي الآن
صورة البنت ستذهب للأبد

306
00:36:20,611 --> 00:36:23,808
ستستبدل بصورة ربّة بيت
لديها توأم

307
00:36:23,915 --> 00:36:26,679
أعني، يجب أن ترى
(صدري، (ويزي

308
00:36:26,784 --> 00:36:28,718
(إنه مثل قناة (ناشيونال جيوجرافي

309
00:36:28,819 --> 00:36:32,220
(بربكِ، (ميس
دائماً ما كنتِ تحتاجي لحمالة صدر

310
00:36:35,826 --> 00:36:38,727
إنتظري دقيقة

311
00:36:38,829 --> 00:36:42,356
لقد أصبح لديكِ وضع ما
أليس كذلك؟

312
00:36:42,466 --> 00:36:45,333
عما تتحدّثي؟ -
أنا أعرفكِ -

313
00:36:45,469 --> 00:36:47,869
صوتكِ يتغيّر
عندما يصبح لديكِ وضع ما

314
00:36:47,972 --> 00:36:50,065
(أفشي لي بسرّكِ, (ويزي

315
00:36:50,208 --> 00:36:52,199
من هو؟

316
00:36:52,343 --> 00:36:54,641
لا أعرف

317
00:37:44,962 --> 00:37:46,486
تبدين رائعة

318
00:37:46,597 --> 00:37:48,189
أنا نسيت عشّاقك -
نعم -

319
00:37:48,299 --> 00:37:52,633
إنهم مسمّمون حديثاً
بعجائب الكون

320
00:37:53,704 --> 00:37:55,672
تتذكّرى متى كنّا مثل ذلك؟

321
00:37:57,174 --> 00:37:59,768
أتذكّر

322
00:37:59,877 --> 00:38:02,402
الحصول عليك
كان بمثابة الفوز بجائزة

323
00:38:02,513 --> 00:38:04,174
أنا تجاوزت كلّ البنات الأخريات

324
00:38:04,282 --> 00:38:07,183
بالتأكّيد فعلتِ

325
00:38:09,153 --> 00:38:10,780
ما زالنا على إتفاقنا

326
00:38:19,563 --> 00:38:21,531
كيف تبلين, (لو)؟

327
00:38:22,633 --> 00:38:24,123
حسناً

328
00:38:26,637 --> 00:38:28,104
أنا رائعة، في الحقيقة

329
00:38:28,239 --> 00:38:30,469
تبدين رائعة

330
00:38:32,310 --> 00:38:34,676
وكيف تبلي أنت، (بيتر)؟ -
أنا جيد -

331
00:38:34,779 --> 00:38:36,212
جيد

332
00:38:37,248 --> 00:38:38,943
أنا سعيد

333
00:38:39,050 --> 00:38:41,712
سعيد؟

334
00:38:41,819 --> 00:38:44,413
.. لو)، أنا لم أذهب إلي)

335
00:38:44,522 --> 00:38:48,117
اورجون) نهاية الاسبوع الماضي)
لوحدي

336
00:38:48,225 --> 00:38:49,692
ماذا؟

337
00:38:50,861 --> 00:38:52,692
ذهبت مع شخص آخر

338
00:38:58,569 --> 00:39:00,230
... أردت إخباركِ بنفسي لأني

339
00:39:00,371 --> 00:39:03,340
لا أريد أن تكتشفى ذلك
بطريقة آخرى

340
00:39:03,441 --> 00:39:05,238
شكراً لك

341
00:39:07,345 --> 00:39:10,109
هل هي طالبة؟ -
لا -

342
00:39:11,649 --> 00:39:13,514
،(قابلتها من خلال (سامي
في الحقيقة

343
00:39:18,589 --> 00:39:21,353
هل لديكِ سيجارة؟ -
أنت لا تدخّن -

344
00:39:21,459 --> 00:39:23,950
أدخن، أحياناً

345
00:39:41,011 --> 00:39:42,239
شكراً

346
00:39:43,981 --> 00:39:47,314
... لو)، منذ بعض شهور)

347
00:39:49,787 --> 00:39:53,450
ذهبت إلى (سامي) .. طالباً العون

348
00:39:53,557 --> 00:39:55,787
أخبرتني بذلك -
لأمر مختلف -

349
00:40:01,365 --> 00:40:03,094
لدي إدمان

350
00:40:04,235 --> 00:40:06,703
لديك إدمان؟ -
نعم -

351
00:40:06,804 --> 00:40:11,173
إدمان ماذا؟ -
الجنس -

352
00:40:13,043 --> 00:40:15,910
الجنس؟
لديك إدمان للجنس؟

353
00:40:16,013 --> 00:40:17,537
نعم

354
00:40:18,582 --> 00:40:21,449
بدأ قبل .. أن نتقابل

355
00:40:21,552 --> 00:40:23,952
لكن (بيتر)، الثلاث سنوات الأخيرة
في زواجنا

356
00:40:24,054 --> 00:40:25,817
نحن لم نمارس الجنس مطلقاً

357
00:40:31,128 --> 00:40:32,459
يا إلهي

358
00:40:32,563 --> 00:40:37,762
بكلّ فصل دراسي أقسمت لنفسي
بأن هذا سوف لن يحدث ثانية

359
00:40:37,902 --> 00:40:39,870
وبعد ذلك قائمة من الأسماء
تترك على منضدتي

360
00:40:40,004 --> 00:40:44,304
و بمجرد النظر إلى الأسماء فحسب
تبدأ الدورة الكاملة مرة أخرى

361
00:40:44,408 --> 00:40:47,036
،لكننا تقابلنا هكذا
أنا كنت اسم بهذه القائمة

362
00:40:47,144 --> 00:40:51,808
لو)، أقسم لكِ)
أنتِ كنتِ مختلفة

363
00:40:51,916 --> 00:40:53,941
أقسم

364
00:40:54,051 --> 00:40:56,042
كم عددهن؟

365
00:40:59,256 --> 00:41:02,157
.. (لا أعرف، (لو -
كم عددهن، (بيتر)؟ -

366
00:41:06,564 --> 00:41:08,225
المئات

367
00:41:08,332 --> 00:41:10,766
مئات؟ -
نعم -

368
00:41:10,901 --> 00:41:13,995
وكان هناك
بعض الرجال أيضاً

369
00:41:14,839 --> 00:41:16,170
الرجال؟

370
00:41:16,273 --> 00:41:17,740
نعم

371
00:41:20,678 --> 00:41:22,475
كم عددهم؟ -
لا أعرف -

372
00:41:22,580 --> 00:41:25,572
لا تعرف؟ .. كم عددهم؟ -
لا أتذكّر -

373
00:41:25,683 --> 00:41:28,709
لم يكونوا كثيرون
كانوا قله

374
00:41:28,819 --> 00:41:33,051
قله" .. ماذا تعنى بذلك؟"

375
00:41:33,157 --> 00:41:36,024
ليس أكثر من .. لا أعرف
عشرة

376
00:41:36,126 --> 00:41:37,388
ليس أكثر من عشرة

377
00:41:39,196 --> 00:41:42,324
،ليس أكثر من عشرة
بيتر)، إنهم أكثر مني)

378
00:41:42,433 --> 00:41:44,594
(إنه مرض, (لو

379
00:41:44,735 --> 00:41:48,171
أصابنى طوال سنوات بلوغي
... لكي

380
00:41:48,272 --> 00:41:49,899
اقبل ذلك فحسب

381
00:41:51,275 --> 00:41:54,802
سامي) ساعدني)
ساعدني في تِلك المسألة‏

382
00:41:57,014 --> 00:41:59,073
هل تمارس الجنس مع أخّي؟

383
00:42:01,185 --> 00:42:04,677
ذهبت إلى (سامي) لأني رأيت
الطريقة التى يعالج بها إدمانه

384
00:42:04,788 --> 00:42:05,880
ذات مرة

385
00:42:05,990 --> 00:42:09,221
سألته إن كان يمكنه مساعدتي
لدخول البرنامج

386
00:42:09,326 --> 00:42:12,659
(وقد فعل، وهناك قابلت (فرح

387
00:42:15,866 --> 00:42:17,333
(فرح)

388
00:42:19,069 --> 00:42:22,038
وما نوع إدمانها؟
هل هي مدمنة جنس أيضاً؟

389
00:42:22,172 --> 00:42:24,231
أنتما الإثنان تتلاقيان معاً
لممارسة الجنس طوال اليوم؟

390
00:42:24,375 --> 00:42:26,343
إنه أمر غير مهمّ

391
00:42:28,913 --> 00:42:31,040
مدمنة كوكايين، في الحقيقة -
جيد -

392
00:42:32,683 --> 00:42:34,310
جيد، النوع الغالي

393
00:42:34,418 --> 00:42:36,283
(أسوأ شيء على الإطلاق, (لو

394
00:42:36,387 --> 00:42:38,685
أن هذا حدث خلال زواجنا

395
00:42:38,789 --> 00:42:40,757
لمتكِ على ما كان يحدث

396
00:42:42,326 --> 00:42:43,657
بالتأكّيد ولم لا؟

397
00:42:43,761 --> 00:42:45,786
كلما تماديت فيما أفعل
بدوتِ أنتِ أقل ملاحظة

398
00:42:45,896 --> 00:42:50,128
كان لديكِ صورة لي بمُخيلتكِ
كفارس بدرع ساطع

399
00:42:50,267 --> 00:42:53,430
أنتِ لم تدعى هذه الصورة تزول
تعلّقتِ بها

400
00:42:53,571 --> 00:42:55,471
وأنا كنت مستميت
عليكِ كي تمسكي بي

401
00:42:57,274 --> 00:42:59,868
ليس لديكِ فكرة عن كيف
هو الحال وأنتِ تعيشي مع مدمن

402
00:42:59,977 --> 00:43:03,344
.. (يوم وراء يوم، (لو
أعيش هذه الحياة السرية

403
00:43:03,447 --> 00:43:06,280
.. لكنّ يمكننى أن أخبركِ الآن

404
00:43:06,383 --> 00:43:08,476
لقد إنتهيت من الإختفاء

405
00:43:08,586 --> 00:43:11,714
... وإذا سمحتى لي

406
00:43:11,822 --> 00:43:15,622
أريد أصلاح الضرر الذي
تسببت فيه

407
00:43:19,797 --> 00:43:22,288
،أنت في المرحلة التاسعة
أليس كذلك؟

408
00:43:25,703 --> 00:43:28,171
هل وضعت الأمور في نصابها؟

409
00:43:29,306 --> 00:43:32,207
أنا أكره المرحلة التاسعة بشدة
! مع العاطفة

410
00:43:32,309 --> 00:43:34,277
.. أنا أحاول

411
00:43:34,378 --> 00:43:37,609
.. أصلاح
العلاقة الأكثر أهمية

412
00:43:37,715 --> 00:43:38,807
في حياتي

413
00:43:38,916 --> 00:43:42,443
،بعد كل هذه السنوات
أعرض نفسي إليكِ

414
00:43:43,687 --> 00:43:45,655
أنا الحقيقي

415
00:43:47,891 --> 00:43:50,018
بحقيقتى -
(أخرج، (بيتر -

416
00:45:32,296 --> 00:45:38,098
هل هذا بسببي؟ -
(لا .. بسبب (بيتر -

417
00:45:38,235 --> 00:45:41,363
من (بيتر)؟ -
زوجي السابق -

418
00:45:42,906 --> 00:45:45,101
لم أكن أعلم أنكِ كنتِ متزوّجة

419
00:45:45,209 --> 00:45:48,042
، أنا بعمر الـ  39
تلاقينا بالأمس

420
00:45:50,114 --> 00:45:52,014
أنا آسفه .. أنا آسفه

421
00:45:52,116 --> 00:45:54,949
إنه .. أخبرني فحسب
ببعض الأمور الخاصة بنا

422
00:45:55,986 --> 00:45:59,922
بنا؟ -
لا، ليس "بنا" نحن -

423
00:46:00,023 --> 00:46:02,992
لكن .. "بنا" أنا وهو

424
00:46:03,026 --> 00:46:05,017
عندما كنا متزوّجين

425
00:46:06,063 --> 00:46:09,089
مثل .. ربّما كان يخونكِ؟

426
00:46:09,967 --> 00:46:11,958
من المحتمل مارس معك الجنس
بوقت ما

427
00:46:17,508 --> 00:46:20,238
تعرفي ماذا, (لويز)؟

428
00:46:20,344 --> 00:46:22,244
هذا بسببي

429
00:46:22,346 --> 00:46:25,509
،ِأنا دخلت مجرى دمّك
وهو يمكنه أن يشتمّ الأمر

430
00:46:25,616 --> 00:46:28,813
،إنه غيور فحسب
يود استعادتكِ

431
00:46:28,919 --> 00:46:31,444
تعتقد ذلك؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

432
00:46:31,555 --> 00:46:35,252
تعرفي، لا تتصورى بأنى
لا أعرف هذا الشعور

433
00:46:36,360 --> 00:46:39,523
أنا أفكّر بشأنكِ طوال اليوم
أحسب الساعات

434
00:46:39,630 --> 00:46:41,791
،ثمّ أتيت إلى هنا
وأنتِ الآن تتحدّثي عنه؟

435
00:46:41,899 --> 00:46:43,867
! أنا غيور

436
00:46:44,001 --> 00:46:45,969
هل أنت غيور؟

437
00:46:46,103 --> 00:46:48,162
نعم، (لو) .. بربكِ

438
00:46:49,306 --> 00:46:51,638
أريدكِ فقط لي

439
00:46:53,043 --> 00:46:54,135
حقاً؟

440
00:46:55,245 --> 00:46:56,644
نعم

441
00:46:56,747 --> 00:46:59,716
اللّيلة سأكون أنا وأنتِ فقط
حسناً؟

442
00:46:59,817 --> 00:47:02,149
أنا وأنتِ فقط

443
00:47:02,252 --> 00:47:05,710
سنكون شخصان وحيدان
في العالم بأسره

444
00:47:10,794 --> 00:47:12,762
يا إلهي

445
00:47:21,572 --> 00:47:24,063
لم يكن لدي فكرة
بأني جائعة بهذه الصورة

446
00:47:25,576 --> 00:47:28,443
لقد خرجت وفحصت بعض
الإستوديوهات الشاغرة

447
00:47:28,545 --> 00:47:29,705
بحثت حقاً؟ -
نعم -

448
00:47:29,813 --> 00:47:33,180
،تعرفي
(إذا لم يفلح أمر جامعة (كولمبيا

449
00:47:33,283 --> 00:47:35,877
يجب أن أنتقل للخطة ب

450
00:47:36,987 --> 00:47:38,750
أين تنجز عملك الآن؟

451
00:47:38,856 --> 00:47:42,485
مكان صغير ربّما دعوتيه بالكاد
بدروم منزل أمّي، نعم

452
00:47:45,529 --> 00:47:47,497
حسناً، ماذا ستفعلى؟

453
00:47:49,633 --> 00:47:51,567
سكوت)، ماذا كنتِ ستفعل)
لو إنك لم تستطع الرسم؟

454
00:47:51,702 --> 00:47:55,399
من المحتمل سأجن

455
00:47:55,539 --> 00:47:57,939
ماذا لو أنّ شيء حدث؟

456
00:47:58,041 --> 00:48:03,604
ماذا لو أنك كنت تقود سيارتك

457
00:48:03,714 --> 00:48:06,683
وإصطدمت بشجرة و طرت
من خلال الزجاج الأمامي؟

458
00:48:11,388 --> 00:48:13,185
.. أحزر بأنّني

459
00:48:13,290 --> 00:48:16,851
.. سأخذ كلّ الخشب الممزق

460
00:48:17,961 --> 00:48:21,055
والزجاج المحطّم
.. وقطع المعدن الملتوية

461
00:48:21,164 --> 00:48:24,258
وأخلطهم بدمّي وأحشائي

462
00:48:24,401 --> 00:48:27,131
.. وأخترع هذا العملاق

463
00:48:27,271 --> 00:48:30,832
من المواد المخلوطة
كتمثال لقتلى الطرق

464
00:48:34,511 --> 00:48:36,638
لكنّك ستدفن تحت الأرض

465
00:48:36,747 --> 00:48:39,648
لكني .. سأندفع للخارج

466
00:48:40,751 --> 00:48:42,981
وأسرع خلال الأوساخ

467
00:48:43,086 --> 00:48:46,146
واتجه إلى زهرة جميلة

468
00:48:46,256 --> 00:48:50,283
،طمعاً في أيّ فرصة
ربما شخص ما يأتي ويعتني بأمرى

469
00:48:51,561 --> 00:48:54,428
يمنحنى الكثير من الماء
ونور الشمس

470
00:48:54,531 --> 00:48:56,396
"يبدو أن "أضف الماء فحسب
نمط من أنماط الحياه

471
00:49:00,504 --> 00:49:02,472
.. لا، تعرفي

472
00:49:03,640 --> 00:49:06,108
.. ليس إذا كان الشخص

473
00:49:06,243 --> 00:49:08,302
لديه لمسة لطيفة

474
00:49:10,380 --> 00:49:12,871
ليس إذا كان لديهم إبهام فاتن

475
00:49:42,746 --> 00:49:43,804
هلّ يمكننا جلب بعض الحلوى؟

476
00:49:51,621 --> 00:49:53,418
! توقف

477
00:49:54,725 --> 00:49:56,283
! توقف

478
00:49:59,760 --> 00:50:01,728
إنتظرى لحظة

479
00:50:13,507 --> 00:50:15,600
(هذا (ريكي)، (ريكي) (لويز

480
00:50:15,709 --> 00:50:18,041
(مرحباً, (لويز -
مرحباً -

481
00:50:18,145 --> 00:50:21,308
هل أنتِ مدركة أن (إف سكوت) هذا
غير موثوقاً فيه؟

482
00:50:21,415 --> 00:50:24,509
أنت يا رجل .. تراجع فحسب

483
00:50:28,555 --> 00:50:31,786
من كان هذا؟ -
صديق -

484
00:50:31,892 --> 00:50:34,725
جار قديم

485
00:50:34,828 --> 00:50:36,455
ولما لا يمكن الوثوق فيك؟

486
00:50:36,563 --> 00:50:39,054
هذا لانه أحمق

487
00:50:40,167 --> 00:50:44,228
أخبرت أمّي بأني سأبقى بمنزله
الأسبوع الماضي، وأنا لم أكن هناك

488
00:50:44,371 --> 00:50:46,339
.. كان عليه تغطيه غيابي، لذا

489
00:50:48,108 --> 00:50:49,905
هل كنت مع بنت؟

490
00:50:53,981 --> 00:50:56,779
حسناً، كان هذا قبل
(أن أقابلكِ, (لويز

491
00:51:06,627 --> 00:51:08,424
تعالي معي

492
00:51:31,418 --> 00:51:34,216
أعرف فيما تفكرى -
فيما أفكر؟ -

493
00:51:34,321 --> 00:51:37,381
تفكّري في أني صغير جداً
بالنسبة لكِ

494
00:51:37,491 --> 00:51:42,155
كيف تعرف فيما أفكر؟ -
(حسنا، لدي قدرات (لويز -

495
00:51:44,198 --> 00:51:45,756
لا، لدي قدرات حقاً

496
00:51:45,899 --> 00:51:47,696
نعم
تودى أن أثبت لكِ؟

497
00:51:47,835 --> 00:51:51,532
لا -
أعتقد سيكون أمر مرحاً، هيا -

498
00:51:51,638 --> 00:51:55,074
أنظرى، لقد قابلتِ للتو
أفضل أصدقائي

499
00:51:55,209 --> 00:51:56,836
أريدك أن تفكرى
في أفضل أصدقائكِ

500
00:51:56,944 --> 00:52:00,937
أحصلي على صورة لهم في عقلكِ
حسناً؟

501
00:52:01,048 --> 00:52:02,709
هل تعرفي هذه الصورة؟ -
حسناً، فهمت -

502
00:52:02,816 --> 00:52:05,808
أريدكِ حقاً أن تركّزي -
فهمت -

503
00:52:13,494 --> 00:52:16,156
نعم، هذا فظيع

504
00:52:17,631 --> 00:52:19,622
دعني أرى

505
00:52:22,035 --> 00:52:23,866
إنها لّيلة صعبة

506
00:52:26,773 --> 00:52:28,331
إمرأة -
جيد -

507
00:52:28,442 --> 00:52:30,672
نعم، إنها إمرأة

508
00:52:31,712 --> 00:52:33,839
بشعر داكن‏

509
00:52:35,549 --> 00:52:39,144
تعيش في بيت على تلّ

510
00:52:41,288 --> 00:52:43,347
لديها طفل

511
00:52:43,457 --> 00:52:45,687
لا طفلان

512
00:52:46,760 --> 00:52:50,560
توأم .. توأم
أسماء بناتها يبدأ بـ م

513
00:52:50,664 --> 00:52:53,155
.. مثل .. م .. م

514
00:52:53,267 --> 00:52:55,929
.. ميسي)؟ اليس كذلك)
هل اسمها (ميسي)؟

515
00:52:56,069 --> 00:52:58,299
كيف عرفت ذلك؟ -
(أخبرتكِ, (لويز -

516
00:52:58,405 --> 00:53:01,465
أعرف كلّ شيء
يجب معرفته عنكِ

517
00:53:04,745 --> 00:53:06,906
أنا أمزح فحسب

518
00:53:07,014 --> 00:53:09,039
تكلّمت مع (ميسي) بالأمس
على الهاتف

519
00:53:09,149 --> 00:53:10,912
تكلّمت مع (ميسي)؟ -
نعم -

520
00:53:11,018 --> 00:53:14,317
خرجت مسرعاً من الحمّام
وكنت أتقطّر ماءاً

521
00:53:14,421 --> 00:53:16,855
كنت أتمنّى أن تكونى المتصلة

522
00:53:18,292 --> 00:53:21,090
قالت أنّها أفضل أصدقائكِ
هل هي محقه؟

523
00:53:22,362 --> 00:53:24,489
هذا حقيقي

524
00:53:24,631 --> 00:53:27,065
ماذا قالت خلاف ذلك؟

525
00:53:27,167 --> 00:53:29,260
.. أخبرتني عن

526
00:53:30,337 --> 00:53:33,329
،لا أعرف
(أخبرتني عن (ماركوس

527
00:53:34,675 --> 00:53:36,472
والتوائم

528
00:53:39,913 --> 00:53:41,210
(إف سكوت)

529
00:53:41,315 --> 00:53:43,374
نعم؟

530
00:53:44,218 --> 00:53:46,379
دعنا نذهب إلى البيت

531
00:53:47,654 --> 00:53:48,985
نعم

532
00:54:20,821 --> 00:54:22,880
إخلع ملابسك

533
00:54:24,658 --> 00:54:26,626
حسناً، أعجبنى ذلك

534
00:54:55,322 --> 00:54:57,290
تمشّ ذهاباً وأياباً

535
00:54:57,391 --> 00:54:58,858
.. أتمشّ

536
00:55:12,673 --> 00:55:14,607
ستترك جثة جميلة

537
00:55:14,708 --> 00:55:17,541
حسنا، هذا أفضل شيء
بشأن الموت شاباً، صحيح؟

538
00:55:17,644 --> 00:55:19,612
تعرف ما هو أسوأ شيء؟

539
00:55:19,713 --> 00:55:22,477
بشأن الموت شاباً؟ -
بشأن الموت وأنت ما زلت مثالي -

540
00:55:24,818 --> 00:55:27,343
أنا لست مثالي

541
00:55:27,454 --> 00:55:29,649
حسناً، أنت نحيل إلى حدّ ما -
نحيل وقوي‏ -

542
00:55:29,756 --> 00:55:31,621
نحيل وقوي‏ -
شكراً لكِ -

543
00:55:31,725 --> 00:55:34,489
.. ،وأنتِ، تعرفى
سيحدث هذا في النهاية

544
00:55:34,594 --> 00:55:36,892
هذا ما أتحدّث عنه

545
00:55:36,997 --> 00:55:39,830
أسوأ شيء بشأن الموت شاباً
أنّ عملك لن يترك لك بصمة

546
00:55:40,667 --> 00:55:42,191
لماذا؟

547
00:55:43,270 --> 00:55:45,431
لأنك مت سريعاً

548
00:55:45,539 --> 00:55:49,600
تخطيت كل الاهانات التى لا تحصى في الحياة
والتى كانت قد خططت لك

549
00:55:49,710 --> 00:55:52,474
حسناً إذاً، كمعاونة في
اختيار التخصص

550
00:55:52,579 --> 00:55:55,776
بما تنصحي ضدّ الموت شاباً

551
00:55:59,286 --> 00:56:01,379
دعنا نلعب لعبة

552
00:56:04,591 --> 00:56:07,492
إنها لعبة تظاهر -
تظاهر؟ -

553
00:56:09,329 --> 00:56:11,388
بماذا سنتظاهر؟

554
00:56:12,432 --> 00:56:14,525
إذهب إلى المرآة
وأنظر إلى نفسك

555
00:56:24,644 --> 00:56:25,770
نعم

556
00:56:26,880 --> 00:56:30,316
الآن سأصف لك الحالة

557
00:56:31,518 --> 00:56:33,850
مستعدّ؟

558
00:56:33,954 --> 00:56:35,114
نعم

559
00:56:36,990 --> 00:56:39,220
صورة من المستقبل

560
00:56:39,326 --> 00:56:41,794
أنت بعمر 40 سنة

561
00:56:41,895 --> 00:56:44,591
هلّ يمكنك تخيّل ذلك؟ -
نعم -

562
00:56:46,566 --> 00:56:49,262
أنت بعمر 40 سنة

563
00:56:50,737 --> 00:56:52,500
وأنت فاشل كفنان

564
00:56:54,341 --> 00:56:56,901
أعني، لم تتوقّف عن
الكفاح تماماً

565
00:56:57,010 --> 00:56:59,444
لم تستسلم تماماً
... لكن

566
00:56:59,546 --> 00:57:03,710
،مرت سنوات وسنوات
وعملك لم يحقق أيّ مديح حقيقي

567
00:57:03,817 --> 00:57:06,411
،أنا لا أهتمّ بالمديح
طالما ما زلت أنجز

568
00:57:06,520 --> 00:57:08,647
،بالطبع
لهذا السبب لم تستسلم

569
00:57:08,755 --> 00:57:13,124
لكن اليوم
أنت تبدو هشّ جداً

570
00:57:13,226 --> 00:57:17,925
،هذا الصباح .. هذا صباح
وأنت تلبس ملابسك للذهاب للعمل

571
00:57:19,166 --> 00:57:21,134
أين أعمل؟

572
00:57:24,671 --> 00:57:26,969
تعمل لدى عمّك
... في بيع السيارات

573
00:57:27,073 --> 00:57:28,734
(في (نيو جيرسي

574
00:57:28,842 --> 00:57:30,070
رحلات يومية طويلة

575
00:57:30,177 --> 00:57:33,806
وأنت متأخّر -
أنا بائع سيارات -

576
00:57:33,914 --> 00:57:35,347
سيارات مستعملة

577
00:57:35,449 --> 00:57:38,282
والآن عليك إستعمال خيالك

578
00:57:38,385 --> 00:57:41,684
،ماذا ترتدى
إنظر إلى نفسك

579
00:57:43,156 --> 00:57:45,556
.. تخيّل ما ترتديه

580
00:57:45,659 --> 00:57:49,425
قميص، شورت داخلى

581
00:57:49,529 --> 00:57:53,329
جوارب سوداء ولا شيء سوا ذلك

582
00:57:53,467 --> 00:57:55,833
وأنت تربط رابطة عنقك

583
00:57:57,471 --> 00:58:00,099
لا أعرف كيف أربط رابطة العنق -
بالضبط -

584
00:58:00,207 --> 00:58:03,938
،لم تتعلم أبداً كيف تربطها
لهذا تحتاج مساعدتي

585
00:58:10,951 --> 00:58:12,612
ومن أنتِ, (لويز)؟

586
00:58:13,487 --> 00:58:18,254
أنتِ زوجتي؟ -
أنا، أنا زوجتك -

587
00:58:18,358 --> 00:58:20,724
عادة ما أربطهم
وأعلقهم بمِقبَض الباب‏

588
00:58:20,827 --> 00:58:23,523
وكل ما عليك أن تسحبهم عبر رأسك
.. لكنّي نسيت اليوم، لذا

589
00:58:25,031 --> 00:58:26,328
تحتاج لمساعدتي

590
00:58:26,466 --> 00:58:29,629
وهناك شيء آخر
يجب أن تتخيّله

591
00:58:29,769 --> 00:58:33,000
أصبحت ممتلئ على مرّ السنين

592
00:58:33,106 --> 00:58:35,336
شعرك بدأ يخف

593
00:58:35,442 --> 00:58:38,843
هلّ يمكنك تخيّل ذلك؟ -
نعم -

594
00:58:38,945 --> 00:58:41,436
واليوم أحد تلك الأيام
.. عندما تنظر في المرآة

595
00:58:41,548 --> 00:58:45,382
وتتسائل هل لديك أيّ غاية‏
لعينة على الأطلاق في الحياة

596
00:58:45,485 --> 00:58:48,454
سيكون لديك لحظة شكّ جدّية

597
00:58:49,823 --> 00:58:52,986
أنا خائف -
بل مفزوع -

598
00:58:54,094 --> 00:58:55,994
أنت مفزوع

599
00:58:57,631 --> 00:59:00,623
، و ها أنا
أقف خلفك، أربط رابطتك

600
00:59:00,767 --> 00:59:04,225
أنت, رجل بالغ بشورتك الداخلى
وجوارب سوداء

601
00:59:04,371 --> 00:59:07,807
،أقف هنا مثل أمّك
... وأنظر للأسفل على معدتك و

602
00:59:10,577 --> 00:59:13,045
لديك كرش

603
00:59:13,146 --> 00:59:15,341
مترهل على شورتك

604
00:59:15,448 --> 00:59:17,746
أنزّلت يدي للأسفل
و أمسكت به، وهززته

605
00:59:17,851 --> 00:59:20,649
... وأنا أقول، "عزيزى

606
00:59:22,022 --> 00:59:24,047
"لماذا توقفت عن ممارسة الجرى؟

607
00:59:25,992 --> 00:59:27,653
تخيّلني أقول ذلك لك

608
00:59:27,761 --> 00:59:29,353
بهذه الطريقة

609
00:59:29,462 --> 00:59:31,521
بصوت يبدو كأنها نكته

610
00:59:33,233 --> 00:59:35,701
وماذا أقول أنا؟ -
لا شيء -

611
00:59:38,038 --> 00:59:39,938
لا تقول شيء

612
00:59:40,040 --> 00:59:42,873
ليس هناك شيء يمكنك قوله

613
00:59:42,976 --> 00:59:44,637
عليك الوقوف هكذا فحسب
حتى أنتهي

614
00:59:44,744 --> 00:59:46,803
يجب عليك أن تبتلع كلامي فحسب

615
00:59:50,283 --> 00:59:52,877
هذا قاسي جداً -
نعم -

616
00:59:53,920 --> 00:59:55,649
وخمن ماذا

617
00:59:57,157 --> 00:59:59,887
إنها من نوع الاشخاص الباردين عاطفيّاً

618
01:00:01,194 --> 01:00:02,661
لكن

619
01:00:03,797 --> 01:00:07,563
إنه الإذلال الذي سيربطك
بالبقية الباقية منا

620
01:00:07,701 --> 01:00:10,795
إنه الإحساس الذي سيمنح
عملك معنى

621
01:00:18,345 --> 01:00:20,313
أعرف عن ماذا كل ذلك

622
01:00:20,413 --> 01:00:22,040
عن ماذا؟

623
01:00:23,450 --> 01:00:25,975
لما أنتِ غاضبة جداً -
أنا لست غاضبة -

624
01:00:26,086 --> 01:00:28,111
(إنه بخصوص (بيتر

625
01:00:31,992 --> 01:00:34,961
(لقد آذاكِ كالمجنون, (لويز

626
01:00:36,296 --> 01:00:38,287
... أعرف أنّه أمر حديث

627
01:00:39,799 --> 01:00:42,131
لكنّ يجب عليكِ الإستماع لي

628
01:00:42,235 --> 01:00:44,203
... إنه ليس لديه شيء

629
01:01:11,531 --> 01:01:14,364
إنظرى لي

630
01:02:21,935 --> 01:02:23,698
إف سكوت)؟)

631
01:03:07,347 --> 01:03:08,814
أمّي؟

632
01:03:44,517 --> 01:03:46,348
ما خطبكِ، عزيزتى؟

633
01:03:48,922 --> 01:03:50,389
كلّ شيء

634
01:04:07,140 --> 01:04:10,109
بيتر) لديه صديقة)
هلّ تصدقي ذلك؟

635
01:04:13,880 --> 01:04:15,507
نعم، يمكننى

636
01:04:25,358 --> 01:04:26,848
وكيف إكتشفتى ذلك؟

637
01:04:26,960 --> 01:04:28,757
بيتر) أخبرني)

638
01:04:30,363 --> 01:04:32,524
أخبرني بالكثير من الأشياء

639
01:04:32,665 --> 01:04:34,428
هل هي شابة؟

640
01:04:35,368 --> 01:04:37,495
(اسمها (فرح

641
01:04:42,675 --> 01:04:46,304
تعلمي لماذا أحبّ هذا المكان؟

642
01:04:48,314 --> 01:04:51,715
كلّ ما أنا مسؤولة عنه
هذه القطعة الصغيرة من الأوساخ

643
01:04:52,752 --> 01:04:55,346
لا أدافع عن العالم

644
01:04:55,455 --> 01:04:58,583
لا أقاتل ضد الظلم

645
01:05:00,026 --> 01:05:02,927
أنا وأطفالي فقط

646
01:05:05,832 --> 01:05:07,732
هل (سامي) قادم على العشاء؟

647
01:05:09,068 --> 01:05:11,764
أنا لا أعرف أبداً متى يكون قادماً
إنه يعمل لساعات طويلة

648
01:05:11,871 --> 01:05:15,466
لكنّكِ خبزتي فطيرة -
أصنع بعض الأشياء، تحسباً للظروف -

649
01:05:17,110 --> 01:05:19,840
تعرفى، دائماً ما تشتكي من أنّنا
لا نرى بعضنا البعض

650
01:05:19,946 --> 01:05:24,406
لكن لربّما إذا خبزتي لي فطيرة
ستجدينى بطريقة سحرية قادمة لزيارتكِ

651
01:05:26,419 --> 01:05:27,818
أنت لا تأكلى الفطير، عزيزتى

652
01:05:41,634 --> 01:05:44,501
! مرّتين في إسبوع واحد
هذا رقم عالمي

653
01:05:47,407 --> 01:05:50,035
أود معرفة شيء -
ما هو؟ -

654
01:05:52,912 --> 01:05:54,140
كيف يمكنك؟

655
01:05:56,816 --> 01:05:58,477
كيف يمكننى ماذا؟

656
01:05:59,352 --> 01:06:00,876
(بيتر)

657
01:06:01,988 --> 01:06:04,286
(إنه ماله, (لويز

658
01:06:04,390 --> 01:06:07,826
،أنا لا أهتمّ بالمال
هذا ليس ما أتحدّث عنه

659
01:06:07,927 --> 01:06:10,828
حسناً، إذاً ما الذي تتحدّثي عنه؟

660
01:06:10,964 --> 01:06:14,195
.. كان يمكنك أخباري

661
01:06:14,334 --> 01:06:16,325
(عن (بيتر), (سامي

662
01:06:16,469 --> 01:06:19,438
(طلب مني ألا أخبر أحداً, (لويز
لذا، لا، لم يكن ممكناً

663
01:06:19,572 --> 01:06:21,699
لم يمكنك أم لم تود؟

664
01:06:21,808 --> 01:06:24,299
ليس لزاماً على اخباركِ بشيء
كان يجب أن تفهميه بنفسكِ

665
01:06:24,410 --> 01:06:27,208
كيف تجلس هنا بمثل هذه الكرامة؟
أنت مدمن مخدّرات

666
01:06:27,313 --> 01:06:29,281
أنا أتعافى

667
01:06:30,883 --> 01:06:33,875
هذا صحيح، أنت تعضّ أصابعك فحسب
كلّ شيء عاد لطبيعته؟

668
01:06:34,687 --> 01:06:36,450
ليس هناك شيء طبيعي -
لا -

669
01:06:36,556 --> 01:06:40,048
لأنك رجل بالغ تجلس
بمطبخ أمك وتأكل فطيرة

670
01:06:40,159 --> 01:06:43,560
أمّك، التي سرقتها

671
01:06:43,663 --> 01:06:46,063
نعم، هذا صحيح
أنا هنا في مطبخها

672
01:06:46,199 --> 01:06:49,100
، أنا هنا
أين كنتِ أنتِ؟

673
01:06:49,202 --> 01:06:51,898
،في مكتبكِ
تراقبي سقوط عائلتكِ على حدة؟

674
01:06:52,005 --> 01:06:55,168
تراقبي زوجك يلقي بحياته
في المرحاض؟ أين كنتِ؟

675
01:06:55,274 --> 01:06:57,265
أنت لا تعرف شئ
عن زواجي

676
01:06:59,379 --> 01:07:02,576
تعرفي، طلب الشفقة من الكون

677
01:07:02,682 --> 01:07:04,047
مضيعة للوقت

678
01:07:04,150 --> 01:07:06,914
الكون لا يهتمّ

679
01:07:07,020 --> 01:07:09,648
لا يهتمّ أنّ كانت حياتي
بالكامل كذبة

680
01:07:09,756 --> 01:07:11,951
لا يهتمّ أنّ كانت أمّنا
تتقدّم في السنّ

681
01:07:12,058 --> 01:07:14,652
لا يهتمّ بكِ، ولا بي

682
01:07:15,695 --> 01:07:17,356
هذا بالتأكّيد كعدم إهتمام
الجحيم بزواجكِ

683
01:07:18,664 --> 01:07:19,688
.. إذاً

684
01:07:20,833 --> 01:07:23,825
لما لم تساعدني, (سامي)؟

685
01:07:23,970 --> 01:07:27,030
لما لم تمنحنى بعض من مواد
المرحلة التاسعة؟

686
01:07:31,544 --> 01:07:33,102
جدى نموذج‏

687
01:07:34,881 --> 01:07:36,508
"نموذج‏" -
جدى نموذج‏ -

688
01:07:36,616 --> 01:07:39,380
وضعى نفسكِ في موضع الاستفادة
عندما يكرّر النموذج‏ نفسه

689
01:07:39,485 --> 01:07:41,112
أنت ملئ بالتفاهات

690
01:07:41,220 --> 01:07:43,848
(أيا كان, (لويز

691
01:07:43,956 --> 01:07:45,389
الكرامة إختيار

692
01:07:45,491 --> 01:07:48,654
أشعرى بالأسى على نفسكِ
وحلي مشكلتكِ

693
01:08:51,124 --> 01:08:53,319
(هل (ميسي جولدبرج
مسجّلة هنا؟

694
01:09:09,742 --> 01:09:11,471
إنه مفتوح

695
01:09:22,788 --> 01:09:24,688
كيف وجدتيني؟

696
01:09:25,791 --> 01:09:28,954
التعرف على النموذج -
(تتحدثي مثل (سامي -

697
01:09:29,061 --> 01:09:31,086
سامي)؟) -
ألم أخبركِ؟ -

698
01:09:31,230 --> 01:09:33,323
إنه يساعدني في بعض
الإستثمارات

699
01:09:34,267 --> 01:09:36,667
،أيا كان الأمر
أستثمرى كلّ أموالكِ فيها

700
01:09:36,769 --> 01:09:41,069
،أستثمرى أموال مصاريف كليّة الأطفال
أيا كان ما قاله، إنه شيء مؤكد، حقاً

701
01:09:43,109 --> 01:09:45,043
لقد رأيته

702
01:09:46,712 --> 01:09:49,112
من؟ (سامي)؟ -
أنتِ تعرفى من -

703
01:09:58,491 --> 01:10:00,516
أنتِ تخفي عنى شيئاً

704
01:10:02,929 --> 01:10:06,296
ماذا تعتقدي، (ميس)؟ -
أنا لا أعتقد -

705
01:10:06,432 --> 01:10:08,093
أنا أعرف

706
01:10:08,234 --> 01:10:10,202
(إنه هو .. (سكوت

707
01:10:13,172 --> 01:10:15,436
هل لديكِ سيجارة؟ -
اقلعت عنها -

708
01:10:17,710 --> 01:10:19,837
أنا لا أصدق أن هذا حقيقي

709
01:10:19,946 --> 01:10:22,881
إعتقد أنّي سأجن -
صدقينى، إنه هو -

710
01:10:22,982 --> 01:10:26,076
السؤال هو، ماذا سنفعل؟

711
01:10:31,023 --> 01:10:33,253
لابدّ وأنكِ أحترَّقتِ شوْقا‏
متى رأيته أول مرة

712
01:10:33,359 --> 01:10:36,328
،لم أستطيع أن أصدّق عيني
ولكن بعد ذلك، صدقت

713
01:10:37,597 --> 01:10:40,031
إنها حاسّة‏ ما امتلكها هناك
في مكتبي

714
01:10:50,009 --> 01:10:51,840
كيف إكتشفتى ذلك، (ميس)؟

715
01:10:51,944 --> 01:10:55,141
صدفة .. قضاء وقدر‏

716
01:10:56,015 --> 01:10:58,609
أنتِ لم تردي على مكالمتى
في المكتب

717
01:10:58,718 --> 01:11:00,583
لذا أتصلت بكِ في البيت
وهو رد على

718
01:11:01,387 --> 01:11:03,252
هل أدركتِ الأمر مباشرة؟

719
01:11:03,356 --> 01:11:06,120
عرفت من صوته
لكنّ كان هناك أكثر من ذلك

720
01:11:06,225 --> 01:11:10,389
،الكلمات التي إستعملها
الطريقة التى جعلني أشعر بها

721
01:11:10,496 --> 01:11:15,559
شعرت أنى معجبه به، تكلّمت معه نصف
سّاعة قبل أن أسأله عن اسمه أخيراً

722
01:11:15,701 --> 01:11:18,534
نصف سّاعة؟ -
جعلته يقولها ثلاث مرات -

723
01:11:18,638 --> 01:11:21,939
،جعلت المسكين يتهجئها في الحقيقة
لابدّ وأنه إعتقد بأنّي مجنونة

724
01:11:22,808 --> 01:11:27,108
لذا، كيف كان الأمر؟
كيف جعلكِ تشعرى؟

725
01:11:28,214 --> 01:11:31,775
بنفسي، نفسي الحقيقية

726
01:11:31,884 --> 01:11:34,717
نعم -
نفسي التى نسيتها -

727
01:11:34,820 --> 01:11:37,983
لست أنا التى تقود سيارة فان لعينة
لتوصل الأطفال للمدرسة

728
01:11:38,090 --> 01:11:39,785
شخص آخر

729
01:11:39,892 --> 01:11:42,417
البنت

730
01:11:42,528 --> 01:11:45,156
بالضبط

731
01:11:45,298 --> 01:11:48,927
نظرت في المرآة، وللمرة الأولى
.. والرب وحده يعلم منذ متى

732
01:11:49,068 --> 01:11:51,559
رأيت شخص ما أعرفه

733
01:11:51,704 --> 01:11:53,865
كنت أنا، كان وجهي

734
01:11:53,973 --> 01:11:56,737
ليس وجه شخص ما، أمّ

735
01:11:56,842 --> 01:11:59,402
لذا حاولت الحصول عليكِ
لإفشاء السرّ

736
01:11:59,512 --> 01:12:01,377
وأنتِ لم تريدى

737
01:12:03,582 --> 01:12:05,447
.. لذا جلست على يدي

738
01:12:05,551 --> 01:12:07,451
حتى لا أتمادى
في هذا الأمر اللعين أكثر

739
01:12:07,553 --> 01:12:09,783
وبعد ذلك جئت هنا
لرؤية الأمر بأم عيني

740
01:12:10,790 --> 01:12:12,121
... و -
... و -

741
01:12:13,225 --> 01:12:15,785
أتصلت به

742
01:12:15,895 --> 01:12:18,227
أين؟ -
(كان عند (ريكي -

743
01:12:18,331 --> 01:12:21,061
ريكي)؟)
كيف علمتى بأمر (ريكي)؟

744
01:12:21,200 --> 01:12:23,691
أمّ (سكوت) بدفتر الهواتف

745
01:12:23,836 --> 01:12:28,000
،لذا أتصلت بها
(وإدعيت أني من جامعة (كولمبيا

746
01:12:28,107 --> 01:12:31,008
قلت لها بأنّي أود التحدث معه
فوراً بخصوص طلبه

747
01:12:32,078 --> 01:12:33,841
.. ثم إتصلت به

748
01:12:35,448 --> 01:12:38,349
ودعوته على إفطار متأخّر

749
01:12:38,451 --> 01:12:41,079
قلت له أني سأخبره
بكلّ شيء عنكِ

750
01:12:41,954 --> 01:12:46,015
وبالتالي‏ أنتِ كنتِ معه اليوم -
نعم، كان لدينا إنفجار -

751
01:12:46,125 --> 01:12:48,252
إشتريت له جوارب

752
01:12:50,296 --> 01:12:54,357
هل سألكِ عنّي؟ -
بالتأكّيد، كان مليئ بالأسئلة -

753
01:12:55,634 --> 01:12:57,499
(لم تخبريه بأمر (سكوت
أليس كذلك؟

754
01:12:57,603 --> 01:12:59,571
عفواً، أنا لست بلهاء

755
01:13:02,341 --> 01:13:05,777
وما مدى التقدم الذي
أحرزتيه (ميسي)؟

756
01:13:07,146 --> 01:13:09,671
ليس كافي

757
01:13:09,782 --> 01:13:11,511
لكنه كافي

758
01:13:12,251 --> 01:13:15,743
لمسته -
لمستيه؟ -

759
01:13:15,855 --> 01:13:19,552
من الأفضل أن تصدقى ذلك، يا أختي
لمست ذلك الجلد الدهني

760
01:13:36,144 --> 01:13:38,480
(ريكي)

761
01:13:43,482 --> 01:13:45,848
كيف تخفي عنى شيئاً (ويزي)؟

762
01:13:45,951 --> 01:13:48,146
أنا أحببته أيضاً، تعرفي -
أفهم ذلك -

763
01:13:48,254 --> 01:13:50,222
لكن من يهتمّ؟ -
ماذا تعني؟ -

764
01:13:50,322 --> 01:13:53,155
! نحن لن نتشارك فيه هذه المرة

765
01:13:53,259 --> 01:13:55,989
حاولنا ذلك، تتذكّرى؟

766
01:13:59,598 --> 01:14:03,591
أتذكّر .. أتذكّر أن (سكوت) تخلّص
منكِ من أجلى

767
01:14:04,670 --> 01:14:08,265
أتذكّر أنى أنا الذي شاركتكِ فيه
أنا الذي أسفت لحالك

768
01:14:08,374 --> 01:14:09,841
... إضافة إلى ذلك

769
01:14:10,543 --> 01:14:13,376
كان لي عندما مات

770
01:14:13,479 --> 01:14:16,448
أنا لا أهتمّ -
كان لي عندما مات -

771
01:14:16,549 --> 01:14:18,244
ماذا إذاً؟

772
01:14:21,854 --> 01:14:24,618
لو عاش، لكان عاد إلي

773
01:14:24,723 --> 01:14:26,315
كان سيراكِ على حقيقتكِ

774
01:14:26,425 --> 01:14:28,416
وما هي حقيقتى؟ -
سعلوكة -

775
01:14:30,129 --> 01:14:31,187
ربّما

776
01:14:31,297 --> 01:14:33,197
أو ربّما كنا سنتزوّج

777
01:14:33,332 --> 01:14:35,698
وننجب أطفال ونعيش
(في بيت كبير بـ (سوهو

778
01:14:35,801 --> 01:14:38,929
أو ربّما كان سيعمل لدي عمّه
(في وكالة السيارات في (نيو جيرسي

779
01:14:39,071 --> 01:14:41,801
صحيح، هل يمكنكِ تخيله يفعل ذلك؟
أنتِ غيورة فحسب

780
01:14:41,907 --> 01:14:45,001
غيورة من ماذا؟ -
غيورة لأن (سكوت) هذا وأنا تزوجنا -

781
01:14:45,110 --> 01:14:48,705
ونعيش في (سوهو) مع طفلان جميلان
ولدينا كَلْب تَّرْير‏ أصيل

782
01:14:48,814 --> 01:14:53,080
أنا لست غيورة، كان سيتخلّص منكِ خلال
ثلاثة أسابيع لأجل نحّاتة بحلقة بإصبع قدمها

783
01:14:53,185 --> 01:14:54,914
وماذا بعد ذلك؟
يعود إليكِ مهرولاً؟

784
01:14:59,124 --> 01:15:00,182
نعم

785
01:15:00,292 --> 01:15:03,750
،معي يمكنه تكوين عائلة
يمكنه إنجاب أطفال

786
01:15:03,863 --> 01:15:05,694
إحتجتِ لعمية زرع جنين

787
01:15:07,066 --> 01:15:08,590
كان يمكنه تدبير ذلك من أجلى

788
01:15:08,734 --> 01:15:12,534
(هذا لم يكن ضمن أوراق لَعِبكِ، (ويزي
أنتِ لستِ أمّ فحسب

789
01:15:23,916 --> 01:15:26,476
(أنا آسفه, (ويزي

790
01:15:26,585 --> 01:15:28,951
لكنّها الحقيقة

791
01:15:29,054 --> 01:15:32,683
إضافة إلى ذلك، هل نسيتي
كيف إعتاد على معاملتكِ

792
01:15:32,791 --> 01:15:34,258
ألا تتذكّرى أنّكِ أخبرتيني

793
01:15:34,360 --> 01:15:38,353
انه كان يجعلكِ تركضي عارية
حتى يمكنه أن يسخر من جسدك؟

794
01:15:38,464 --> 01:15:41,262
! كان ينقد‏نى
! كان سيرسم صورتي

795
01:15:41,400 --> 01:15:43,368
،وظل يوعدكِ بذلك
لكنه لم يفعلها مطلقاً

796
01:15:43,469 --> 01:15:46,927
! رسم صورتي
! الأمّ والطفل

797
01:15:47,072 --> 01:15:49,666
! ويزي)، لقد كنتِ بعمر 17)

798
01:15:52,244 --> 01:15:55,179
أخبرته بالحقيقة
أخبرته بكلّ شيء

799
01:15:56,849 --> 01:15:59,181
(ستخربين الأمر, (لويز

800
01:16:17,269 --> 01:16:19,635
إف سكوت)، ماذا تفعل هنا بالخارج؟)

801
01:16:21,040 --> 01:16:22,905
انتظركِ

802
01:16:24,376 --> 01:16:27,470
هل (ميسي) إتصلت بك؟
ماذا قالت لك؟

803
01:16:29,682 --> 01:16:32,048
قالت بأنّ لديكِ
شيء مهم تودى إخباري به

804
01:16:34,486 --> 01:16:35,612
دعنا نذهب للداخل

805
01:16:35,721 --> 01:16:38,383
لما لم تخبريني فحسب
بما جئتى هنا لتخبرينى به؟

806
01:16:39,558 --> 01:16:41,526
ماذا تعتقد أني هنا لأقوله؟

807
01:16:45,631 --> 01:16:48,657
،بأنّكِ إكتفيتِ مني
حصلتِ على متعتكِ

808
01:16:48,801 --> 01:16:50,268
هذا ليس سبب وجودي هنا

809
01:16:59,144 --> 01:17:01,044
عندما كنت في المدرسة الثانوية

810
01:17:03,382 --> 01:17:04,940
كان لدي صديق

811
01:17:05,050 --> 01:17:07,678
... و أنا

812
01:17:07,786 --> 01:17:09,913
.. خرجت معه

813
01:17:10,022 --> 01:17:12,252
وبعد ذلك خرجت (ميسي) معه

814
01:17:12,358 --> 01:17:14,326
سرقته منّي

815
01:17:20,032 --> 01:17:22,125
وبعد ذلك قَتَل‏

816
01:17:23,235 --> 01:17:25,203
كيف؟ -
في حادث سيارة -

817
01:17:33,979 --> 01:17:36,914
لويز)، أنا آسف) -
كان يشبهك -

818
01:17:38,317 --> 01:17:41,343
كان يرسم مثلك

819
01:17:41,453 --> 01:17:43,182
كان اسمه مثل اسمك

820
01:17:44,289 --> 01:17:46,280
إف سكوت)؟) -
(سكوت فينستادت) -

821
01:17:48,093 --> 01:17:51,654
(اسمه كان (سكوت فينستادت

822
01:17:53,132 --> 01:17:55,896
و(ميسي) تعتقد أني
اشبه هذا الرجل كثيراً أيضاً؟

823
01:17:56,035 --> 01:18:00,062
تعتقد ذلك، تعتقد أنك هو
.. أو هو أنت

824
01:18:03,008 --> 01:18:04,703
هل تفهم ما أقوله؟

825
01:18:11,750 --> 01:18:13,911
حسناً، ماذا تعتقدى, (لويز)؟

826
01:18:15,087 --> 01:18:16,714
ماذا أعتقد؟ -
نعم -

827
01:18:16,822 --> 01:18:22,624
أخبرتيني بأنّ (ميسي) تعتقد
أني رجل .. عائد من الموت

828
01:18:23,729 --> 01:18:26,630
هل هذا ما تعتقديه؟ -
! أنا لا أعرف -

829
01:18:30,669 --> 01:18:32,296
نعم .. نعم

830
01:18:33,872 --> 01:18:35,203
قلت بأنّ لديك
شيء ما بداخلك

831
01:18:35,307 --> 01:18:39,334
قلت بأنّك قصدت أن تكون هنا
بهذا المكان، أنت قلت ذلك

832
01:18:39,445 --> 01:18:41,310
وربّما أنت محق

833
01:18:42,381 --> 01:18:46,317
،ربّما هناك شيء بداخلك
ربّما جلبك إلى هنا كي تجدني

834
01:18:53,992 --> 01:18:57,553
رجل ما حطم قلبكِ

835
01:18:57,663 --> 01:19:01,121
،وأنا أصبحت هذا الرجل
هذا أمر مؤلم

836
01:19:01,266 --> 01:19:03,234
لكنّ تعرفي ماذا؟

837
01:19:04,970 --> 01:19:07,768
هذا يحدث مع الجميع -
لا .. ليس بهذه الصورة -

838
01:19:07,873 --> 01:19:09,807
هذا يحدث

839
01:19:09,908 --> 01:19:11,808
مع الجميع

840
01:19:11,910 --> 01:19:14,777
حسناً؟ إنها تسمى مدرسة ثانوى

841
01:19:18,383 --> 01:19:20,214
وأنتِ تعرفي ماذا؟

842
01:19:20,319 --> 01:19:22,617
عادة الناس تتعلم من التجربة

843
01:19:22,721 --> 01:19:24,882
وبعدها يستمرون في حياتهم
فحسب

844
01:19:24,990 --> 01:19:27,220
و ربّما لا يجب عليهم ذلك

845
01:19:27,326 --> 01:19:30,853
ربّما هذا خطأ شائع في العالم
الجميع يستمر في حياته فحسب

846
01:19:30,963 --> 01:19:35,297
عندما تنجز عملك ولا تحرز تقدماً
هل تهب واقفاً وتنصرف فحسب؟

847
01:19:36,935 --> 01:19:38,095
هل تفعل ذلك؟

848
01:19:41,340 --> 01:19:43,740
(حسناً، أنا لا أريد قتال, (لويز -
حسناً، و ماذا لو كنت أنا أريد؟ -

849
01:19:43,842 --> 01:19:45,309
سأهزم بالثانية

850
01:19:46,411 --> 01:19:47,878
! (إف سكوت)

851
01:20:02,094 --> 01:20:03,561
مرحباً -
مرحباً -

852
01:20:08,801 --> 01:20:10,325
تباً

853
01:21:18,503 --> 01:21:20,630
هل أنت بخير؟

854
01:21:23,775 --> 01:21:26,539
أردت أن أخبركِ بالحقيقة
(فحسب، (لو

855
01:21:28,413 --> 01:21:33,043
لمرة واحدة أردت أن تخرج الكلمات
من فمّي لتقربنا من بعض

856
01:22:07,419 --> 01:22:09,683
مرحباً -
إسمعي -

857
01:22:16,561 --> 01:22:19,394
(دعني أخمن .. (بيتر

858
01:22:19,531 --> 01:22:21,761
نعم، و من أنت؟

859
01:22:21,900 --> 01:22:24,095
إنه مقدم طلب التحاق

860
01:22:24,236 --> 01:22:27,797
مقدم طلب التحاق؟
هل أنتِ مجنونة لعينة؟

861
01:22:29,441 --> 01:22:31,534
ماذا يجري هنا؟

862
01:22:31,643 --> 01:22:33,770
ألم تخبرك عنّي؟
أنا الرجل الميت

863
01:22:33,879 --> 01:22:35,471
بيتر)، أودك أن ترحل الآن)

864
01:22:35,580 --> 01:22:37,343
لا، أعتقد أني سأبقى

865
01:22:37,449 --> 01:22:40,850
نعم، نتجمع سوياً بأيدي متشابكة
و نعقد جلسة تحضير أرواح

866
01:22:40,953 --> 01:22:42,887
بيتر)، رجاء)
دعني أعالج هذا الأمر

867
01:22:42,988 --> 01:22:44,853
نعم، من الأفضل أن تدعها تعالج هي الأمر -
احترس من ألفاظك -

868
01:22:44,957 --> 01:22:48,290
أخرج من هنا أيها اللعين -
توقفا -

869
01:22:48,393 --> 01:22:50,725
بيتر)، رجاء)

870
01:22:58,937 --> 01:23:01,838
سأتصل بكِ بعد 15 دقيقة، حسناً؟ -
جيد -

871
01:23:04,409 --> 01:23:06,377
على الرحب والسعه

872
01:23:09,581 --> 01:23:11,173
أنا لا اصدقكِ

873
01:23:11,283 --> 01:23:13,513
تأتي ليلة أمس
وتتلاعبي برأسي

874
01:23:13,618 --> 01:23:17,076
وطوال الوقت كنتِ
تنامي مع زوجكِ السابق؟

875
01:23:17,189 --> 01:23:19,316
أنا و (بيتر) لم ننم سوية
ليلة أمس

876
01:23:19,424 --> 01:23:21,449
نحن لم ننم كثيراً سوية
عندما كنا متزوّجين

877
01:23:21,560 --> 01:23:23,323
ثمّ ماذا؟ هل هذا ما يحدث
عندما تنفصلي عن شخص ما؟

878
01:23:23,428 --> 01:23:27,660
،تخبريهم بأنهم موتى
وتتمنّى فحسب أن يرحلوا؟

879
01:23:27,799 --> 01:23:31,735
الأمر برمته ذو معنى روحي‏ لعين
بالنسبة لي

880
01:23:33,605 --> 01:23:35,766
ألا تعتقدي أن الأمر
ذو معنى روحي لي أيضاً؟

881
01:23:37,509 --> 01:23:39,443
أستيقظت صباح أمس

882
01:23:39,544 --> 01:23:41,011
وأنتِ نائمة بجواري

883
01:23:41,113 --> 01:23:43,775
كنت خائف لأن
كلّ شيء جديد ومختلف

884
01:23:45,017 --> 01:23:47,178
.. وبعد ذلك نظرت لكِ

885
01:23:47,285 --> 01:23:49,913
وأنا مَعْمِي‏ .. مَعْمِي‏

886
01:23:53,692 --> 01:23:56,923
أنتِ على بعد  15 سم
من وجهي

887
01:23:58,897 --> 01:24:01,832
وأنتِ جميلة جداً
لا أستطيع حتى تركيز عيني

888
01:24:03,902 --> 01:24:04,869
ماذا؟

889
01:24:06,872 --> 01:24:09,136
(اسمي ليس (إف سكوت

890
01:24:10,709 --> 01:24:12,540
(حسناً؟ إنه (فرانسيز

891
01:24:15,714 --> 01:24:20,208
فرانسيز)؟) -
(فرانسيز سكوت كي فينستادت) -

892
01:24:20,318 --> 01:24:23,879
(أحزر بأنّي إعتقدت أن (إف سكوت
سيكون أسم لطيفاً في الطلب

893
01:24:25,624 --> 01:24:27,922
(الكلّ يدعوني في البيت (فران -
فران)؟) -

894
01:24:28,026 --> 01:24:30,517
(نعم (فران

895
01:24:32,798 --> 01:24:35,358
تعرفي ما هو أسوأ جزء؟

896
01:24:38,370 --> 01:24:41,430
أنكِ لا تعتقدى حتى أني فنان
لشخصي، أليس كذلك؟

897
01:24:41,573 --> 01:24:44,406
،أنا مجرّد إمتداد له
صحيح؟

898
01:24:44,509 --> 01:24:48,673
تعرفي ما معنى ذلك, (لويز)؟
الأمّ والطفل؟

899
01:24:51,249 --> 01:24:52,910
إنها نكتة داعرة -
لا تقول ذلك -

900
01:24:53,018 --> 01:24:57,250
هذا نتاج طفل رفس
... علبة الطلاء

901
01:24:57,355 --> 01:24:58,617
وقرر أن يسميها فن

902
01:24:58,723 --> 01:25:00,623
لا تقل ذلك

903
01:25:09,034 --> 01:25:10,934
أنا لم أستطيع النوم
ليلة أمس

904
01:25:11,036 --> 01:25:12,936
تعرفى، كنت سأجن

905
01:25:13,038 --> 01:25:15,905
حاولت تجميع إحاسيسي
عما قلتيه

906
01:25:16,708 --> 01:25:18,676
تعرفي ماذا فعلت؟ -
ماذا؟ -

907
01:25:18,777 --> 01:25:20,244
(ذهبت ورأيت (ميسي

908
01:25:22,948 --> 01:25:24,142
وماذا حدث؟

909
01:25:27,452 --> 01:25:29,147
تعتقدي ماذا حدث؟

910
01:25:31,289 --> 01:25:32,847
مع السلامة

911
01:25:46,671 --> 01:25:48,639
هل رأيتيه؟ -
نعم -

912
01:25:56,348 --> 01:25:58,213
،تصرّفنا مثل ولدين
أليس كذلك؟

913
01:25:58,316 --> 01:25:59,874
ماذا حدث ليلة أمس؟

914
01:26:02,087 --> 01:26:06,080
جاء الطفل لغرفتي ومارسنا الجنس معاً
حتى مطلع الشمس

915
01:26:06,191 --> 01:26:08,284
فعلناها أربع مرات
وربّما خمس مرات

916
01:26:08,393 --> 01:26:10,486
فعلنا كل ما لا تتخيليه

917
01:26:11,763 --> 01:26:13,663
،الأرض تحرّكت
هل هذا ما تودى سماعه؟

918
01:26:13,798 --> 01:26:17,199
اريد أن أسمع الحقيقة -
الحقيقة، أعطيته طلقة -

919
01:26:18,803 --> 01:26:20,862
أعطيته طلقتان، في الحقيقة

920
01:26:23,808 --> 01:26:27,175
إنه لم يشترى منى، قال لا
هلّ تصدقى ذلك؟

921
01:26:29,114 --> 01:26:31,776
لماذا، (ميس)؟ .. لماذا؟

922
01:26:31,883 --> 01:26:33,851
تعرفي لماذا

923
01:26:35,086 --> 01:26:38,055
أردته فقط
لأنه كان ملككِ

924
01:26:40,392 --> 01:26:41,859
هل هذه هي الحقيقة؟

925
01:26:41,960 --> 01:26:45,396
بالطبع هي، على الأقل
هذا ما قاله (ماركوس)، على أية حال

926
01:26:50,468 --> 01:26:52,595
أخبرتي (ماركوس)؟

927
01:26:53,605 --> 01:26:56,267
تلاقينا بعطلة نهاية
(هذا الأسبوع في (نابا

928
01:27:00,946 --> 01:27:05,007
أنتِ قلتِ أشياء فظيعة .. فظيعة
لي ليلة أمس

929
01:27:05,116 --> 01:27:06,674
وأنتِ قلتِ بعض الأشياء الفظيعة
لي أيضاً

930
01:27:06,785 --> 01:27:10,846
قلتِ أشياء فظيعة لي -
أنا أستسلم، أنتِ تربحي -

931
01:27:10,956 --> 01:27:12,856
الأمر ليس جذّابً
الجلوس بالقرب وإلقاء الشتائم

932
01:27:12,958 --> 01:27:15,688
الشتائم؟ عما تتحدّثي؟
الشتائم؟

933
01:27:15,794 --> 01:27:19,161
! ويزي)، توقّفي)

934
01:27:24,469 --> 01:27:26,494
لا يوجد كتلتى ثلج‏
.. متشابهتان تماماً

935
01:27:26,638 --> 01:27:29,607
لكن تلك الإثنان
متقاربان جداً بشكل لعين

936
01:27:30,542 --> 01:27:33,602
لديك كتلة ثلج رائعة

937
01:27:33,712 --> 01:27:35,942
والذي على وَشْك الموت‏ فحسب
كي يتعرف عليك أفضل

938
01:27:36,982 --> 01:27:40,281
وأنتِ ماذا تفعلى؟
تجلسى وتتجادلى معي هنا

939
01:27:45,824 --> 01:27:47,792
أقسم

940
01:27:50,629 --> 01:27:53,655
.. بعض الناس يرفضون فحسب

941
01:27:53,798 --> 01:27:56,460
أيّ شئ جيد يحدث لهم

942
01:28:43,848 --> 01:28:45,440
(هذا (سامي

943
01:28:45,550 --> 01:28:48,485
(هذه (لويز -
ما مشكلتكِ؟ -

944
01:28:48,586 --> 01:28:51,478
ليس هناك مشكلة -
سأتصل بكِ لاحقاً إذاً -

945
01:28:52,390 --> 01:28:54,824
حسناً؟ -
أنا حقاً فخورة بك، تعرف ذلك -

946
01:29:01,399 --> 01:29:03,799
حسناً، كُلي مؤخرتى

947
01:29:26,891 --> 01:29:28,586
حصلت على رسالتكِ

948
01:29:29,661 --> 01:29:33,995
أعرف أنّك كنت قلق -
نعم، كنت سأستدعى الشرطة -

949
01:29:35,133 --> 01:29:38,500
أخبرتك أنه يمكننى معالجة الأمر -
إذاً فقد فعلتى -

950
01:29:50,448 --> 01:29:52,814
علاقتنا لم تفلح أبداً
(بيتر)

951
01:30:01,393 --> 01:30:04,226
.. على الرغم من أنّنا

952
01:30:04,329 --> 01:30:06,320
نحبّ بعضنا البعض؟

953
01:30:07,565 --> 01:30:10,033
على الرغم من أنّنا
نحبّ بعضنا البعض

954
01:32:03,848 --> 01:32:06,646
(فران) -
(مرحباً, (لويز -

955
01:32:15,460 --> 01:32:16,927
.. لويز)، أنظرى)

956
01:32:19,764 --> 01:32:22,289
.. ما هذا، مثل

957
01:32:22,433 --> 01:32:24,924
رسالة من نوعيه عزيزى (جون)؟

958
01:32:43,488 --> 01:32:44,955
هل أنتِ من فعل ذلك؟

959
01:32:46,057 --> 01:32:48,787
لا، عملك من فعل ذلك

960
01:32:50,094 --> 01:32:52,460
التهاني

961
01:32:52,564 --> 01:32:55,863
وعملك جميل

962
01:32:56,000 --> 01:32:57,763
فران)، عملك جميل)

963
01:33:07,645 --> 01:33:09,613
لويز)، شكراً لكِ)

964
01:33:27,732 --> 01:33:29,199
وهكذا‏

965
01:33:30,902 --> 01:33:32,369
وهكذا‏

966
01:33:35,139 --> 01:33:37,437
.. إنه يوم جميل

967
01:33:39,577 --> 01:33:41,374
نعم، إنه كذلك

968
01:34:29,761 --> 01:34:32,958
أحزر بأني سأراكِ لاحقاً

969
01:34:33,064 --> 01:34:35,658
أعرف أين أجدك

970
01:35:13,499 --> 01:38:46,878
P.S. (2004)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

