1
00:00:00,000 --> 00:00:49,000
Rendition (2007)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

2
00:00:49,682 --> 00:00:50,910
(سعدت بلقائك (أنور
# (كيب تاون) - (جنوب أفريقيا) #

3
00:00:50,950 --> 00:00:52,815
شكرا لك، شرف لي أن أكون هنا
# (كيب تاون) - (جنوب أفريقيا) #

4
00:00:52,852 --> 00:00:54,342
عرضك التقديمي كان متميزاً

5
00:00:54,387 --> 00:00:55,479
شكرا لك -
شكرا لك -

6
00:00:56,823 --> 00:00:58,222
حسناً، اعتنى بنفسك

7
00:00:58,258 --> 00:00:59,247
شكراً لك

8
00:00:59,292 --> 00:01:02,523
إنه هاتفي
آسف، يجب أن أسرع

9
00:01:08,395 --> 00:01:11,303
# مكالمة لم يتم الرد عليها #
# خارج النطاق #

10
00:01:15,875 --> 00:01:17,809
صده جيدة

11
00:01:17,844 --> 00:01:19,243
ثانية يا أمي

12
00:01:19,746 --> 00:01:21,771
حسناً، إنها قادمة

13
00:01:23,249 --> 00:01:24,511
حسناً، أعدها

14
00:01:25,151 --> 00:01:27,085
مرحبا -
هل حاولتِ الاتصال بي للتو؟ -

15
00:01:27,120 --> 00:01:29,088
لا، أين أنت؟ -
(حسنا، ما زلت في (كيب تاون -

16
00:01:29,122 --> 00:01:30,316
أنا في طريقي للمطار الآن

17
00:01:30,356 --> 00:01:31,846
حسناً، إعتقدت أنك
ستتصل مبكراً عن ذلك

18
00:01:31,891 --> 00:01:34,359
أعرف، أنا آسف
كان لدي إجتماعات طوال النهار

19
00:01:34,394 --> 00:01:35,383
نعم، صحيح -
هل هذا أبي؟ -

20
00:01:35,428 --> 00:01:38,022
نعم، هل تود التحدث إليه؟

21
00:01:38,064 --> 00:01:39,827
إبنك يريد أن يقول لك كلمة
إنتظر

22
00:01:40,767 --> 00:01:42,234
مرحباً، أبي
هل أحضرت لي هدية؟

23
00:01:42,268 --> 00:01:45,169
(جيرمي) -
ماذا؟ قال أنه سيفعل -

24
00:01:45,205 --> 00:01:48,038
هل ستفعل؟ -
مرحباً أيها القرد، بالتأكيد سأفعل -

25
00:01:48,074 --> 00:01:50,008
حسناً، جميل

26
00:01:50,043 --> 00:01:52,170
حسناً، عد للمرمى -
هيا يا أمي -

27
00:01:52,212 --> 00:01:53,975
ماذا تفعلى؟ -
ألعب كرة القدم -

28
00:01:54,013 --> 00:01:55,640
ستصيبي أمي بنوبة قلبية

29
00:01:55,682 --> 00:01:58,378
نعم، (نورا) بخير -
أمي، العبي الكرة -

30
00:01:58,418 --> 00:01:59,885
هل مواعيد الطيران كما هي؟

31
00:01:59,919 --> 00:02:01,682
نعم
(ماراً من خلال (واشنطن

32
00:02:01,721 --> 00:02:03,450
أصل إلى (شيكاغو) في 7:45 مساء

33
00:02:03,490 --> 00:02:05,617
حسناً، سنراك بالمطار

34
00:02:05,658 --> 00:02:07,182
حسناً، مع السلامة -
حسنا، أحبك -

35
00:02:07,227 --> 00:02:09,092
أحبك، أيضا -
مع السلامة -

36
00:02:09,129 --> 00:02:11,120
حسناً، مستعد

37
00:02:11,164 --> 00:02:12,188
ها هي قادمة

38
00:02:13,066 --> 00:02:14,397
هدف

39
00:02:19,234 --> 00:02:25,940
# الترحيل #

40
00:02:27,951 --> 00:02:32,375
# (شمال أفريقيا) #

41
00:03:13,159 --> 00:03:14,592
مع من تتحدثين؟

42
00:03:14,627 --> 00:03:16,185
جدتي

43
00:03:18,064 --> 00:03:19,793
استيقظت مبكرا؟

44
00:03:19,832 --> 00:03:21,322
نعم -
اتصل بها مرة كل إسبوع -

45
00:03:21,367 --> 00:03:23,198
هل عنزاتها في هيجان؟

46
00:03:29,842 --> 00:03:31,309
متى سيمرون عليك؟

47
00:03:31,344 --> 00:03:33,608
قريبا جداً -
نعم -

48
00:03:34,781 --> 00:03:36,078
(دوغلاس)

49
00:03:38,751 --> 00:03:40,150
تعلم أنه لا يجب أن
يراني أحد هنا

50
00:03:40,186 --> 00:03:41,653
أعرف

51
00:03:43,423 --> 00:03:46,722
يجب أن أذهب -
تعال .. تعال هنا -

52
00:03:46,759 --> 00:03:49,125
بجدية، توقفى عن تقبيلي

53
00:03:49,162 --> 00:03:51,130
توقفى

54
00:03:51,164 --> 00:03:52,893
أراك في المكتب

55
00:06:32,258 --> 00:06:33,850
، (بعد (فوال
لدينا إجتماعات

56
00:06:33,893 --> 00:06:36,157
(مع (سعيد الدليزي
وزير الداخلية

57
00:06:36,195 --> 00:06:38,789
(حمزة ريجلوري)
وزير الدفاع

58
00:06:38,831 --> 00:06:40,958
سعيد) لا مشاكل)

59
00:06:41,000 --> 00:06:45,027
ريجلوري) .. لدي خلفية)
بسيطة عنه

60
00:06:45,071 --> 00:06:46,936
لكنه يعرف بأي جانب هو

61
00:06:46,973 --> 00:06:50,704
... إذا (فوال) هذا
ما اسمه؟

62
00:06:50,743 --> 00:06:53,177
(عباسي فوال) -
(عباسي فوال) -

63
00:06:53,212 --> 00:06:55,942
هل هو رجل صعب؟ -
نعم، أنا لم أقابله من قبل -

64
00:06:57,383 --> 00:06:59,544
أنت العضلات وأنا المخ

65
00:06:59,585 --> 00:07:02,486
سيكون على
أتصال بك أكثر منى

66
00:07:41,928 --> 00:07:42,952
منذ متى وأنت هنا؟

67
00:07:44,096 --> 00:07:45,495
خمسة شهور ونصف

68
00:07:45,531 --> 00:07:47,897
على الجانب الآخر
فقط من الميدان

69
00:07:55,408 --> 00:07:58,138
أحمد) ماذا يجري؟) -
حادث يا سيدي -

70
00:08:00,746 --> 00:08:02,270
اللعنة على رجال المرور

71
00:08:58,404 --> 00:09:00,338
(سيد (فريمان

72
00:09:06,812 --> 00:09:08,404
أنا آسف

73
00:09:26,666 --> 00:09:28,497
(لي ميرز) -
(لي) أنا (دوغلاس) -

74
00:09:29,101 --> 00:09:30,125
كيف حال (ديكسن)؟

75
00:09:31,003 --> 00:09:32,300
مات

76
00:09:32,338 --> 00:09:34,670
تباً، أين أنت الآن؟

77
00:09:34,707 --> 00:09:36,174
في المستشفى

78
00:09:36,208 --> 00:09:39,507
هل تآذيت؟ -
لا، أنا بخير -

79
00:09:39,545 --> 00:09:40,978
حسنا، أسمعنى
يجب أن ننتبه لفترة

80
00:09:41,013 --> 00:09:43,777
حل محل (ديكسن) وأرسل
التقارير لي مباشرة، مفهوم؟

81
00:09:43,816 --> 00:09:45,215
نعم، أفهم

82
00:09:46,218 --> 00:09:49,187
دوغلاس)، هل أنت بخير؟)

83
00:09:51,390 --> 00:09:52,982
نعم

84
00:10:05,204 --> 00:10:06,967
(كورين ويتمان)

85
00:10:08,608 --> 00:10:10,405
نعم

86
00:10:12,144 --> 00:10:13,975
حسنا، أدخل بالموضوع

87
00:10:19,619 --> 00:10:21,416
ما هي حالته؟

88
00:10:25,124 --> 00:10:27,592
هل أتصل أحد بزوجته؟

89
00:10:29,362 --> 00:10:30,852
لا، سأفعل أنا ذلك

90
00:10:32,398 --> 00:10:35,299
هل أعلن أحد مسؤوليتة؟ -
ما الأمر؟ -

91
00:10:38,671 --> 00:10:40,662
لا، حسنا، أنا قادمة

92
00:10:42,208 --> 00:10:43,197
ماذا يحدث؟

93
00:10:43,242 --> 00:10:46,234
هناك عملية تفجير إنتحارية
وأصابوا واحد منا

94
00:10:46,278 --> 00:10:48,906
السيد المسيح
إنها الثانية صباحا

95
00:10:48,948 --> 00:10:50,711
نعم، أنا متأكدة إنهم رتبوا الأمر

96
00:10:50,750 --> 00:10:52,479
فقط لإغاظتك يا عزيزى

97
00:10:57,723 --> 00:10:59,782
إذا فهو مصري
معه بطاقة خضراء؟

98
00:11:00,726 --> 00:11:02,489
حسناً، متى يهبط؟

99
00:11:07,166 --> 00:11:08,497
حسناً، أفعل ذلك

100
00:11:09,902 --> 00:11:13,235
أنا أمنحك التفويض

101
00:11:22,915 --> 00:11:24,883
(مرحبا بكم بالعاصمة (واشنطن

102
00:11:24,917 --> 00:11:27,613
رجاء أتبعوا الإشارات
إلى الجمارك الأمريكية

103
00:11:27,653 --> 00:11:30,645
كل المسافرين القادمين
يجب عليهم أفراغ الجمارك هنا

104
00:11:30,690 --> 00:11:33,158
قبل صعودهم
لاستكمال الرحلات

105
00:11:33,192 --> 00:11:37,219
رجاء أعدوا جوازات السفر
ونماذج التصريح الجمركي

106
00:11:41,734 --> 00:11:42,723
أعذرني

107
00:11:42,768 --> 00:11:45,202
سيد (أنور الإبراهيمي)؟ -
نعم؟ -

108
00:11:45,237 --> 00:11:47,068
سيدي
لدينا رسالة طارئة لك

109
00:11:47,106 --> 00:11:49,097
اتبعنا، رجاء؟ -
ماذا تعني؟ ما هذا؟ -

110
00:11:49,141 --> 00:11:51,041
هل الأمر يتعلق بزوجتي؟ هل هي بخير؟ -
أعتذر يا سيدي -

111
00:11:51,077 --> 00:11:53,102
إنهم لم يعطوننا أي تفاصيل

112
00:12:02,755 --> 00:12:05,485
حصلت عليها -
حسناً، دعنا نذهب -

113
00:12:16,125 --> 00:12:17,582
# أنور الإبراهيمي) ... حقيبة واحدة) #

114
00:12:17,899 --> 00:12:21,131
# حذف بيانات المسافر رقم 16؟ ... نعم #

115
00:12:21,468 --> 00:12:23,700
# تم حذف بيانات المسافر #

116
00:13:26,305 --> 00:13:27,829
أين أنا؟

117
00:13:29,341 --> 00:13:30,831
(رشيد سليمي)

118
00:13:30,876 --> 00:13:32,070
ماذا؟

119
00:13:33,412 --> 00:13:34,902
(رشيد سليمي)

120
00:13:34,947 --> 00:13:38,383
لا يا سيدي
(اسمي (أنور الإبراهيمي

121
00:13:38,417 --> 00:13:40,851
(رشيد)
مواطن مصري

122
00:13:40,886 --> 00:13:45,016
أعلن مسؤوليتة عن
الهجوم الارهابي اليوم

123
00:13:45,057 --> 00:13:46,251
ماذا هاجم؟

124
00:13:46,292 --> 00:13:47,816
لما لا تخبرني أنت؟

125
00:13:49,562 --> 00:13:51,291
أنظر

126
00:13:51,330 --> 00:13:54,527
أنا لا أعرف أي شئ
عن أي هجوم من أي نوع

127
00:13:54,567 --> 00:13:57,127
أنا كنت على طائرة قادم
من (جنوب أفريقيا) لـ 18 ساعة

128
00:13:57,837 --> 00:14:00,271
هل هذا هاتفك؟

129
00:14:00,306 --> 00:14:02,399
يبدو مثل هاتفي، لماذا؟

130
00:14:05,477 --> 00:14:08,139
الأرقام متطابقة -
أي أرقام ؟ -

131
00:14:08,180 --> 00:14:10,614
رشيد) أجرى)
عدة اتصالات لهاتفك

132
00:14:10,649 --> 00:14:11,707
خلال الشهور القليلة الماضية

133
00:14:11,750 --> 00:14:14,241
لا يا سيدي، أنا لم أتحدث
(مع أحد يدعي (رشيد

134
00:14:14,286 --> 00:14:15,446
ماذا كانت تفعل بـ (كيب تاون)؟

135
00:14:15,487 --> 00:14:18,422
لماذا أنا مقيد بهذا الشكل؟
أريد التحدث مع محامي

136
00:14:18,457 --> 00:14:20,823
ماذا كانت تفعل بـ (كيب تاون)؟

137
00:14:26,232 --> 00:14:28,393
حضور مؤتمر

138
00:14:28,434 --> 00:14:31,164
للمهندسين الكيمياويين

139
00:14:31,203 --> 00:14:34,104
دعيت من قبل مؤسسة
(إستخراج الوقود بـ (جنوب أفريقيا

140
00:14:34,139 --> 00:14:35,163
مع من إجتمعت؟

141
00:14:37,743 --> 00:14:39,370
أكتب كشف بهم

142
00:14:41,313 --> 00:14:43,304
هل يمكنني الاتصال بزوجتي؟

143
00:14:43,349 --> 00:14:44,941
لا

144
00:15:07,172 --> 00:15:09,504
هؤلاء‏ هم كل المحترفون
المتعلقون

145
00:15:09,541 --> 00:15:11,475
بصناعتي

146
00:15:12,645 --> 00:15:15,580
هل أنت على علم
بتقنيات صنع القنابل؟

147
00:15:15,614 --> 00:15:16,638
ماذا؟

148
00:15:17,983 --> 00:15:19,848
هل سبق لك أن صنعت قنبلة؟

149
00:15:21,186 --> 00:15:22,448
هذا أمر مضحك

150
00:15:23,622 --> 00:15:24,782
لم تصنع قنبلة من قبل؟

151
00:15:24,823 --> 00:15:26,154
لا يا سيدي

152
00:15:37,036 --> 00:15:39,869
... قبل 6 سنوات

153
00:15:39,905 --> 00:15:45,104
أنا, عملت قليلاً بدراسة
(كلفت بها من قبل (اه تي أف

154
00:15:45,144 --> 00:15:46,668
لا شيء يتعلق بصنع قنبلة

155
00:15:46,712 --> 00:15:49,146
مجرد أستكشاف
باستخدام تقنية أثر الورق

156
00:15:49,181 --> 00:15:50,205
يمكنك التأكد من ذلك

157
00:15:51,283 --> 00:15:52,511
شكرا لك

158
00:15:53,852 --> 00:15:55,479
سنفعل

159
00:15:57,523 --> 00:15:59,388
... النقطة هي

160
00:16:00,459 --> 00:16:02,518
لديك خبرة في المتفجرات

161
00:16:04,296 --> 00:16:07,265
هناك 10 منا بهذا الفريق

162
00:16:07,299 --> 00:16:10,894
الأمر كان لصالح جهاز حكومي
هل إعتقلتوهم أيضا؟

163
00:16:12,371 --> 00:16:13,668
(رشيد سليمي)

164
00:16:13,706 --> 00:16:16,300
أنا لا أعرف
(أحد يدعى (رشيد

165
00:16:17,612 --> 00:16:23,014
# الوصول #

166
00:16:31,423 --> 00:16:32,822
أين هو؟

167
00:16:32,858 --> 00:16:34,826
لا أعرف

168
00:16:34,860 --> 00:16:35,884
سأتصل به

169
00:16:42,434 --> 00:16:44,493
(لقد أتصلت بهاتف (أنور
رجاء إترك رسالة

170
00:16:45,704 --> 00:16:47,729
مرحباً، نحن المتصلون
نحن بصالة الوصول

171
00:16:47,773 --> 00:16:49,934
ولا نراك بأي مكان

172
00:16:49,975 --> 00:16:51,670
ربما حصلنا
على معلومات خاطئة

173
00:16:51,710 --> 00:16:54,178
إتصل بي ثانية متى تصلك
هذه الرسالة، مع السلامة

174
00:17:32,251 --> 00:17:35,049
الحازم) اعلنت مسؤوليتها)
بعد دقائق من الهجوم

175
00:17:35,087 --> 00:17:37,078
الحادثة حدثت
بالميدان المزدحم

176
00:17:37,122 --> 00:17:38,555
عندما كان السكان
متجهون إلى عملهم

177
00:17:38,590 --> 00:17:41,491
الحادثة اسفرت عن 19 قتيل
والعشرات من المصابين

178
00:17:41,527 --> 00:17:43,085
الحادث الرابع
من سلسلة الهجمات

179
00:17:43,128 --> 00:17:44,959
الانفجار زاد المخاوف ثانياً

180
00:17:44,997 --> 00:17:46,555
هؤلاء المتطرفين
يستهدفون الحكومات

181
00:17:46,598 --> 00:17:50,261
أريد كل شيء لدينا
عن لواء (الحازم)، حسناً؟

182
00:17:50,302 --> 00:17:51,735
طلب منى أن أحل
(محل (ديكسن

183
00:17:51,770 --> 00:17:53,931
حتى يجدوا البديل

184
00:17:59,011 --> 00:18:01,571
(أريد ملف (فوال

185
00:18:01,613 --> 00:18:03,877
(عباسي فوال)

186
00:18:05,851 --> 00:18:07,478
حسناً

187
00:18:16,829 --> 00:18:18,353
اريد قميص

188
00:18:18,397 --> 00:18:20,831
هل أنت بخير؟ -
اريد قميص -

189
00:18:20,866 --> 00:18:22,458
اريد قميص .. اريدك
أن تحصلي لي على قميص

190
00:18:22,501 --> 00:18:23,559
حسناً -
حسناً -

191
00:18:23,602 --> 00:18:24,728
حسناً، اريد قميص بسيط

192
00:18:24,770 --> 00:18:25,828
ليس قميص بأشرطة -
نعم -

193
00:18:25,871 --> 00:18:26,895
(أعلم اي قميص (دوغلاس -
مجرد قميص قطني بسيط -

194
00:18:26,939 --> 00:18:28,167
هل تعلمى عما اتحدث -
حسناً -

195
00:18:28,207 --> 00:18:30,732
جيد، اريد قميص

196
00:18:30,776 --> 00:18:33,267
... واريد ... اريد

197
00:18:33,312 --> 00:18:34,336
ماذا؟ لبان؟

198
00:18:34,379 --> 00:18:35,539
نعم .. نعم

199
00:18:35,581 --> 00:18:37,549
حسناً

200
00:18:44,723 --> 00:18:46,884
إذا كانت (كيب تاون) تقول أنه
سافر والعاصمة تقول لا

201
00:18:46,925 --> 00:18:48,358
إذا أحدهما مخطأ

202
00:18:49,461 --> 00:18:50,951
أنا آسفه يا سيدي
... لكنه لا يمكنك أن

203
00:18:50,996 --> 00:18:53,794
تركب الطائرة من بلد
ولا تهبط بالبلد الاخرى

204
00:18:53,832 --> 00:18:55,163
الآن، لابد أن يكون
مسجل لديكم

205
00:18:55,200 --> 00:18:58,363
وصول أو تحويل
إلى شركة طيران أخرى

206
00:18:58,403 --> 00:18:59,597
نعم

207
00:18:59,638 --> 00:19:02,436
جيد، تحقق ثانية

208
00:19:03,609 --> 00:19:04,769
هل هو نائم؟

209
00:19:04,810 --> 00:19:06,334
يريدكِ أن تقرئي له

210
00:19:06,378 --> 00:19:07,970
هل يمكنك القيام بذلك؟
أنا في وضع الانتظار

211
00:19:08,013 --> 00:19:09,378
هل اتصلتى بالفندق؟

212
00:19:09,414 --> 00:19:12,611
قالوا أنهم اوصلوه
للمطار بالتوقيت المناسب

213
00:19:14,186 --> 00:19:16,279
كل شيء سيكون
على ما يرام

214
00:19:16,321 --> 00:19:17,948
من المحتمل انه تخلف عن الرحلة

215
00:19:17,990 --> 00:19:19,457
إنه لم يتصل

216
00:21:25,784 --> 00:21:28,252
نعتقد إنها كانت محاولة
(تستهدف (عباسي فوال

217
00:21:28,287 --> 00:21:31,085
ديكسن) كان فقط)
بالمكان والزمان الخطأ

218
00:21:31,123 --> 00:21:33,284
إذا اصابوا أحدنا
فهذا نصر لهم

219
00:21:34,192 --> 00:21:36,092
هل هذه هي
آخر صور لـ (رشيد)؟

220
00:21:36,128 --> 00:21:38,028
ثلاثة شهور بعد
أن هرب من الأردنيين

221
00:21:38,063 --> 00:21:41,760
كان يجب عليهم أخراجه
عندما كانت لديهم الفرصة

222
00:21:41,800 --> 00:21:43,893
(إذا بدون (ديكسن
من لدينا؟

223
00:21:43,935 --> 00:21:46,529
دوغلاس فريمان)، محلل)

224
00:21:46,571 --> 00:21:47,731
شهادة في الإقتصاد
(من (برنستون

225
00:21:47,773 --> 00:21:50,241
بدأ كمحلل ثانوي
في أعمال النفط

226
00:21:50,275 --> 00:21:51,833
منذ متى معنا؟

227
00:21:51,877 --> 00:21:55,074
منذ 12 سبتمبر

228
00:21:55,113 --> 00:21:57,172
السيد المسيح
يبدو بعمر 12 سنة

229
00:21:57,215 --> 00:21:58,910
هل تعتقد أنه يمكنه
القيام بذلك؟

230
00:21:58,950 --> 00:22:00,850
إنه ذكي
... وأصبح مقرب

231
00:22:00,886 --> 00:22:03,719
لوزراء المالية والداخلية

232
00:22:03,755 --> 00:22:06,053
بدأ مدرسة
التحقيق الخيرية

233
00:22:06,091 --> 00:22:07,615
التى اجتذب‏ 44

234
00:22:07,659 --> 00:22:08,683
من ممولوا القاعدة  -
(لي) -

235
00:22:08,727 --> 00:22:10,627
المحلل ليس إبن آوى

236
00:22:12,164 --> 00:22:13,426
نحن ننتشر برفق

237
00:22:16,368 --> 00:22:18,131
هل وضعت المصري على
جهاز كشف الكذب؟

238
00:22:18,170 --> 00:22:19,933
نعم،اتضح انه نظيف

239
00:22:21,139 --> 00:22:22,766
جهاز كشف الكذب لا يعني
انه مخادع

240
00:22:22,808 --> 00:22:24,673
حسنا، دائما نقول ذلك
عندما يجتازون

241
00:22:27,679 --> 00:22:28,771
شيء مضحك؟

242
00:22:31,183 --> 00:22:33,276
فقدنا شخص اليوم

243
00:22:34,619 --> 00:22:39,113
تعقبته مع الشرطة الدولية
الموساد، المصريين

244
00:22:39,157 --> 00:22:40,181
لا أحد منهم مهتم

245
00:22:40,225 --> 00:22:41,817
أنا مهتمه

246
00:22:43,662 --> 00:22:44,993
حسناً

247
00:22:47,265 --> 00:22:48,391
ماذا تريدي أن تفعلى؟

248
00:22:49,835 --> 00:22:51,462
لا نستطيع إحتجازه هنا
بشكل غير محدد

249
00:22:54,072 --> 00:22:55,334
ضعه على الطائرة

250
00:22:57,442 --> 00:22:58,568
علم يا سيدتى

251
00:25:00,999 --> 00:25:02,990
(جيرمي)
توقف عن وثب الكرة

252
00:25:03,768 --> 00:25:06,032
تعلم أنه ليس من المفترض
أن تفعل ذلك بالبيت

253
00:25:09,174 --> 00:25:10,732
لما لا أذهب معكِ؟

254
00:25:10,775 --> 00:25:13,437
لأن لديك مدرسة
ولديك إختبارات هذا الإسبوع

255
00:25:13,478 --> 00:25:15,002
ما كل هذه الأغراض؟

256
00:25:15,046 --> 00:25:16,411
إنها أوراقي الهامة
(جيرمي)

257
00:25:16,448 --> 00:25:17,813
اريدك أن تبتعد عن السرير

258
00:25:19,284 --> 00:25:20,842
هل سترى أبي؟

259
00:25:22,621 --> 00:25:23,986
نعم

260
00:25:24,022 --> 00:25:26,286
لما لم يرجع للبيت؟

261
00:25:29,794 --> 00:25:31,989
اضطر للبقاء بالعمل
فترة أطول قليلاً

262
00:25:32,030 --> 00:25:34,464
جيرمي) غذائك على المنضدة)

263
00:25:34,499 --> 00:25:36,091
أود إنتظار ماما

264
00:25:37,469 --> 00:25:39,164
سأكون بالأسفل خلال
ثانية واحدة يا عزيزى؟

265
00:25:40,171 --> 00:25:41,502
هيا

266
00:25:45,143 --> 00:25:47,134
آسفه، لدي فقط نسخة
من بطاقته الخضراء

267
00:25:47,178 --> 00:25:48,167
... لكني لا إجد نسخة من

268
00:25:48,213 --> 00:25:49,475
جواز سفره بأي مكان -
تحت اسمي -

269
00:25:53,318 --> 00:25:55,218
من هو هذا الرجل
الذي سوف تقابليه؟

270
00:25:57,088 --> 00:25:58,715
صديق من الكلية

271
00:25:59,658 --> 00:26:00,989
يعمل مع
عضو بمجلس الشيوخ

272
00:28:24,769 --> 00:28:26,066
(سعيد)

273
00:28:26,104 --> 00:28:27,765
(دوغلاس)

274
00:28:27,806 --> 00:28:29,103
إعتقدت اليوم
أنك قد لا تأتي

275
00:28:29,140 --> 00:28:31,005
نعم

276
00:28:31,042 --> 00:28:33,340
هل تريد سيجار؟ -
لا، شكرا لك -

277
00:28:33,378 --> 00:28:34,675
شاي؟

278
00:28:34,713 --> 00:28:36,112
نعم رجاء

279
00:28:38,950 --> 00:28:40,542
هل توصلتم لشئ حتى الآن؟

280
00:28:40,585 --> 00:28:42,678
ليس بعد، و أنت؟

281
00:28:42,721 --> 00:28:44,052
لا

282
00:28:44,089 --> 00:28:45,317
سأخذه أنا

283
00:28:47,625 --> 00:28:49,855
تعلم أن لديكم
محتجز جديد

284
00:28:49,894 --> 00:28:50,883
مصري

285
00:28:50,929 --> 00:28:53,523
(يعيش في (أمريكا
مهندس كيمياوي

286
00:28:53,565 --> 00:28:55,499
نعم، وصلنى فاكس
ليلة أمس

287
00:28:55,533 --> 00:28:57,501
من المراقب؟ -
أنا -

288
00:29:01,239 --> 00:29:03,799
أنت لست ضابط
(دوغلاس)

289
00:29:04,709 --> 00:29:06,074
لا

290
00:29:08,580 --> 00:29:10,878
ربما يمكننى أخيرا
استعمال مسدسي

291
00:30:09,741 --> 00:30:12,301
حصلنا على موافقة
على 58 % من كشف حسابك

292
00:30:12,343 --> 00:30:13,867
ليس لديه سبب
لإختفاء الأمر

293
00:30:13,912 --> 00:30:15,573
ليست مشروع القانون
ما هو قلق بشأنه

294
00:30:15,613 --> 00:30:16,705
(إنه الإرتباط (ألن -
أعرف -

295
00:30:16,748 --> 00:30:18,613
حسناً، هناك مساومة -
نعم من الواضح -

296
00:30:18,650 --> 00:30:20,345
هذا المشروع سيتحطم
في اللجنة

297
00:30:20,385 --> 00:30:21,374
إذا لم تقفوا خلفه

298
00:30:21,419 --> 00:30:22,909
نعم؟

299
00:30:22,954 --> 00:30:25,946
تباً، يجب أن أذهب

300
00:30:25,990 --> 00:30:27,184
سأتحدث مع عضو مجلس الشيوخ

301
00:30:27,225 --> 00:30:29,352
شكرا لك، أشكره لي

302
00:30:32,463 --> 00:30:34,988
إذي) أنت هنا)

303
00:30:35,033 --> 00:30:38,196
ربي، أنظرى لنفسك

304
00:30:38,236 --> 00:30:41,205
لم تخبرني بأنكِ
كالحامل في 100 شهر

305
00:30:41,239 --> 00:30:42,570
(شكرا لمقابلتى (ألن

306
00:30:43,208 --> 00:30:44,368
نعم

307
00:30:44,409 --> 00:30:46,434
حسنا، دعنا نريح أقدامك

308
00:30:46,477 --> 00:30:47,876
حسناً

309
00:30:47,912 --> 00:30:49,140
تبدي كما لو كنتِ
ستنفجري

310
00:30:50,281 --> 00:30:52,146
تودى شراب؟
طعام؟

311
00:30:52,183 --> 00:30:54,174
لا مجرد زجاجة ماء
ستكون جيدة

312
00:30:54,219 --> 00:30:55,743
إذا كان لديك -
سام)، هل لنا بزجاجتى ماء؟) -

313
00:30:55,787 --> 00:30:57,652
(سام) , (إذي)، (سام) -
مرحبا -

314
00:30:57,689 --> 00:30:59,850
(حصلنا على السيناتور (لويس -
جيد -

315
00:30:59,891 --> 00:31:01,324
هل أسير بسرعة؟

316
00:31:01,359 --> 00:31:03,156
لا .. لا
سأصل هناك بالنهاية

317
00:31:03,194 --> 00:31:04,354
حسناً

318
00:31:05,430 --> 00:31:07,159
انجزت لنفسك شيء جيد

319
00:31:07,198 --> 00:31:08,665
علمت دائما انك ستفعل

320
00:31:09,734 --> 00:31:10,723
شكرا لك

321
00:31:10,768 --> 00:31:15,330
(إذا تزوجتِ (أنور

322
00:31:16,774 --> 00:31:19,038
نعم -
نعم -

323
00:31:19,077 --> 00:31:21,170
ما رأي والدك عن ذلك؟

324
00:31:22,247 --> 00:31:23,475
أنا متأكدة أنه
يمكنك تخيل الموقف

325
00:31:23,514 --> 00:31:24,913
نعم

326
00:31:26,484 --> 00:31:28,543
فكرت أن أدعوك للزفاف

327
00:31:29,587 --> 00:31:31,350
من المحتمل
ما كنت سأحضر

328
00:31:35,126 --> 00:31:40,189
جلبت بعض الأشياء
إعتقدت أنها ربما تساعد

329
00:31:42,667 --> 00:31:44,760
هذه نسخة من
جواز سفره المصري

330
00:31:44,802 --> 00:31:46,235
إذي) أسمعي) -
وبطاقته الخضراء -

331
00:31:46,271 --> 00:31:47,898
رجلي تأكد وأكد لي

332
00:31:47,939 --> 00:31:51,102
وطمأنني بأن (أنور) لم
(يدخل (أمريكا

333
00:31:51,142 --> 00:31:52,632
الأفارقة الجنوبيون فعلوا خطأ -
... اود منك -

334
00:31:52,677 --> 00:31:54,008
إلقاء نظرة على هذا

335
00:31:54,045 --> 00:31:57,537
هذه نسخة من أحدث
شحن لبطاقة إئتمانه

336
00:31:57,582 --> 00:32:02,451
صرف 70 دولار بالسوق الحرة
خلال طيرانه للعاصمة

337
00:32:02,487 --> 00:32:04,114
(لقد كان على تلك الطائرة (ألن

338
00:32:42,961 --> 00:32:43,985
لا

339
00:32:46,297 --> 00:32:48,765
(معي النائب (جيم
على الخط

340
00:32:51,235 --> 00:32:53,135
جيم)، نعم، شكرا)
لردك علي

341
00:32:53,171 --> 00:32:54,934
إسمع، أمامي دليل مقنع على

342
00:32:54,973 --> 00:32:57,874
(أن (الإبراهيمي
هبط في العاصمة

343
00:32:57,909 --> 00:33:00,901
إشترى شيء من السوق
الحرة أثناء الطيران

344
00:33:16,494 --> 00:33:17,620
ماذا قال؟

345
00:33:19,864 --> 00:33:21,923
لا شيء يساعد

346
00:33:23,868 --> 00:33:26,166
سام)، هل يمكنك الحصول لي)
على دقيقة مع السيناتور؟

347
00:35:29,727 --> 00:35:32,787
(دوغلاس فريمان)
(عباسي فوال)

348
00:35:33,831 --> 00:35:36,493
(آسفى على السيد (ديكسن

349
00:35:37,468 --> 00:35:39,698
بالتأكيد، كانوا يقصدونى

350
00:35:40,805 --> 00:35:43,035
للمرة الثانية

351
00:35:43,074 --> 00:35:45,474
للمرة الثانية، تفضل

352
00:35:50,114 --> 00:35:52,105
شراب يا صديقي

353
00:35:52,150 --> 00:35:53,777
لا، شكرا لك

354
00:35:56,921 --> 00:35:59,651
إذا (ديكسن) كان بدلاً
(من (سيمز

355
00:36:00,992 --> 00:36:01,981
نعم

356
00:36:02,026 --> 00:36:04,017
نعم، والآن أنت

357
00:36:05,062 --> 00:36:07,758
الآن أنا

358
00:36:08,799 --> 00:36:09,823
تفضل

359
00:36:18,743 --> 00:36:19,903
لوز

360
00:36:19,944 --> 00:36:21,935
جيد جدا

361
00:36:29,387 --> 00:36:30,718
أسئلتنا

362
00:36:30,755 --> 00:36:32,620
بالطبع، شكرا لك

363
00:37:24,809 --> 00:37:26,401
وبالتالي‏

364
00:37:27,111 --> 00:37:28,874
ستبقى أنت للمراقبة

365
00:37:32,049 --> 00:37:34,347
سأسئله أسئلتك

366
00:37:34,385 --> 00:37:36,751
لكن لن يكون
هناك إقتراحات ولا تدخل

367
00:37:36,787 --> 00:37:39,051
بينما أعمل، مفهوم؟

368
00:37:41,425 --> 00:37:42,722
جيد

369
00:40:26,390 --> 00:40:27,550
سيدي؟

370
00:40:28,526 --> 00:40:31,222
هناك خطأ ما

371
00:40:31,262 --> 00:40:33,696
لما أخذت منى ملابسي؟

372
00:40:33,731 --> 00:40:35,665
أريد ملابسي

373
00:40:38,235 --> 00:40:41,602
لم يخبرني أحد لماذا أنا هنا
أو .. أو ماذا فعلت

374
00:40:41,639 --> 00:40:44,608
هذا مجنون
أريد ملابسي

375
00:40:44,642 --> 00:40:48,043
وأريد التحدث
إلى محامي فورا

376
00:40:48,078 --> 00:40:50,478
نعم .. نعم بالطبع
سيحدث هذا

377
00:40:51,482 --> 00:40:53,882
لدي بعض الأسئلة

378
00:40:54,985 --> 00:40:59,217
إذا أجبت بأمانة
يمكننا أن نرسلك للبيت

379
00:41:02,726 --> 00:41:04,193
سيدي

380
00:41:04,228 --> 00:41:07,925
سيدي، هل أنت أمريكي؟

381
00:41:09,300 --> 00:41:12,360
عشت بـ (أمريكا) 20 عاماً

382
00:41:12,403 --> 00:41:14,462
زوجتي أمريكية

383
00:41:14,505 --> 00:41:18,066
(اسمها (إيزابيلا الأبراهيمي

384
00:41:18,108 --> 00:41:19,939
إذا اتصلت بها

385
00:41:28,719 --> 00:41:30,949
(نعم، ولدت بـ (مصر

386
00:41:30,988 --> 00:41:33,616
(لكني جئت إلى (أمريكا
عندما كنت بعمر 14 سنة

387
00:41:34,325 --> 00:41:36,225
(درست بجامعة (نيويورك

388
00:41:36,260 --> 00:41:37,887
... حصلت على -
نعم .. نعم -

389
00:41:37,928 --> 00:41:39,862
لدي كل هذا هنا

390
00:41:39,897 --> 00:41:42,491
لغتك الإنجليزية جميلة

391
00:41:42,533 --> 00:41:44,296
بأي لغة تتحدث مع (رشيد)؟

392
00:41:44,335 --> 00:41:46,269
أنا لا أعرف من هو

393
00:41:46,303 --> 00:41:49,136
أنا لم أتحدث أبداً
(مع أحد يدعى (رشيد

394
00:41:49,173 --> 00:41:51,573
إذا كيف تفسر كل هذه
الاتصالات؟

395
00:41:51,609 --> 00:41:53,167
ماذا؟

396
00:41:54,378 --> 00:41:57,506
لابد أن هناك خطأ ما

397
00:41:57,548 --> 00:41:59,573
ربما هناك اختلاط

398
00:41:59,617 --> 00:42:02,882
(اسمي (الإبراهيمي

399
00:42:02,920 --> 00:42:07,789
لكن أحيانا الناس يدعونني
(الإبراهيم)

400
00:42:07,825 --> 00:42:10,123
(لكن الصح (الابراهيمي
بحرف الياء

401
00:42:10,160 --> 00:42:12,287
(بحرف الياء .. (الابراهيمي -
... لذا -

402
00:42:12,329 --> 00:42:14,388
نعم، جيد جدا

403
00:42:14,431 --> 00:42:17,958
(رشيد سليمي)
و (أنور الابراهيمي) بحرف الياء

404
00:42:18,002 --> 00:42:20,266
لا تخبرني
بأنه لم يتصل بك

405
00:42:21,705 --> 00:42:23,969
كل هذه المعلومات أكاذيب

406
00:42:26,243 --> 00:42:27,267
أنا لا أعرف

407
00:42:27,912 --> 00:42:29,880
ألم تتلقى أي اتصالات من (مصر)؟

408
00:42:29,914 --> 00:42:31,142
لا

409
00:42:32,650 --> 00:42:36,142
نعم، أعني نعم
(عائلتي بـ (مصر

410
00:42:37,788 --> 00:42:40,689
يتصلون بك -
بالطبع، يتصلون بي -

411
00:42:40,724 --> 00:42:42,715
بالطبع، بخصوص ماذا؟

412
00:42:43,594 --> 00:42:46,154
أشياء بسيطة
أمور عائلية

413
00:42:46,196 --> 00:42:47,857
... مثل من؟

414
00:42:47,898 --> 00:42:49,729
... مثل

415
00:42:49,767 --> 00:42:51,758
(مثل عمي (يوسف

416
00:42:51,802 --> 00:42:55,932
اتصل يسأل هل
كلية (نيويورك) جيدة

417
00:42:55,973 --> 00:42:58,669
لإبن عمي

418
00:42:58,709 --> 00:42:59,767
يوسف) ماذا؟)

419
00:43:03,581 --> 00:43:06,175
يوسف عبد الحميد)؟)

420
00:43:08,285 --> 00:43:09,650
نعم

421
00:43:11,989 --> 00:43:14,082
أين هو؟ -
ماذا؟ -

422
00:43:15,593 --> 00:43:17,925
عمك

423
00:43:18,963 --> 00:43:21,193
أين عمك؟

424
00:43:21,231 --> 00:43:23,165
لماذا؟

425
00:43:23,200 --> 00:43:25,691
لما تريد التحدث مع عمي؟

426
00:43:27,871 --> 00:43:29,429
... صديقي

427
00:43:34,378 --> 00:43:37,108
ضع نفسك مكاننا

428
00:43:37,147 --> 00:43:39,638
(مجرم يدعى (رشيد

429
00:43:39,683 --> 00:43:43,449
كان يدبر سلسلة تفجيرات
لعامان

430
00:43:43,487 --> 00:43:47,423
في الشهور القليلة الماضية
... فجأة متفجراته

431
00:43:47,458 --> 00:43:51,019
أصبحت أكثر تطورا
عن ذي قبل

432
00:43:51,061 --> 00:43:54,929
أنت مهندس
و لديك خبرة كيميائية

433
00:43:54,965 --> 00:43:59,834
لدينا مكالمات مباشرة لك
(من ارقام تخص (رشيد

434
00:43:59,870 --> 00:44:02,430
ماذا نعتقد؟ .. أخبرنى أنت

435
00:44:02,473 --> 00:44:04,532
ماذا نعتقد؟

436
00:44:04,575 --> 00:44:06,338
هناك خطأ

437
00:44:07,878 --> 00:44:09,539
هناك خطأ

438
00:44:21,191 --> 00:44:22,783
خطأ

439
00:44:25,663 --> 00:44:30,293
ماذا لو أني أخبرتك بأن
... لدينا إعتراف موقع

440
00:44:30,334 --> 00:44:33,929
(من أحد مساعدي (رشيد

441
00:44:33,971 --> 00:44:37,634
بأنك تساعدهم
منذ أكثر من عام؟

442
00:44:37,675 --> 00:44:40,940
سأقول أنك تكذب

443
00:45:19,783 --> 00:45:21,182
هل تود بعض الماء؟

444
00:45:29,593 --> 00:45:33,529
تعال أريدك أن ترى شيء

445
00:45:37,367 --> 00:45:38,629
... يغلقون يد الأحمق

446
00:45:38,669 --> 00:45:41,934
حول زناد الإطلاق هذا

447
00:45:41,972 --> 00:45:43,337
يسحب الدبوس

448
00:45:44,742 --> 00:45:47,302
إنها مثل قنبلة يدوية

449
00:45:47,344 --> 00:45:51,041
تتركها فتنفجر

450
00:45:52,449 --> 00:45:54,144
إذا غير مفجر القنبلة رأيه

451
00:45:54,184 --> 00:45:58,052
لديهم قناص يقضي عليه

452
00:45:58,088 --> 00:46:00,386
اليد ترتخي

453
00:46:02,493 --> 00:46:03,585
انفجار

454
00:46:14,004 --> 00:46:16,438
يصنعونها كهذه

455
00:46:16,473 --> 00:46:18,498
بالمسامير والمزاليج

456
00:46:19,409 --> 00:46:21,240
لتحقق اقصى ضرر بشري

457
00:46:23,280 --> 00:46:27,011
هذا ما قتل
(صديقك (ديكسن

458
00:46:33,457 --> 00:46:36,585
العمل الذي نقوم به
(هام جداً (دوغلاس

459
00:46:36,627 --> 00:46:38,720
إنه عمل مقدس

460
00:46:38,762 --> 00:46:40,627
ننقذ الحياة

461
00:46:46,270 --> 00:46:48,261
ديكسن) لم يكن صديقي)

462
00:47:07,925 --> 00:47:09,449
سمحت لنفسي بالدخول

463
00:47:10,494 --> 00:47:11,620
نعم

464
00:47:11,662 --> 00:47:13,687
هل لديك مانع؟ -
لا -

465
00:47:24,875 --> 00:47:26,467
يجب أن استحم -
لا -

466
00:47:26,510 --> 00:47:27,670
نعم

467
00:47:30,380 --> 00:47:31,404
تعال

468
00:47:39,356 --> 00:47:41,290
... أنا

469
00:48:19,396 --> 00:48:20,829
(دوغلاس)

470
00:48:28,505 --> 00:48:31,963
تحدث معي
ماذا حدث اليوم؟

471
00:48:35,846 --> 00:48:37,814
لقد كان يوم سيئ

472
00:48:41,151 --> 00:48:42,209
ماذا حدث؟

473
00:49:53,223 --> 00:49:54,713
هل هو ولد أم بنت؟

474
00:50:00,497 --> 00:50:02,021
أردنا الإنتظار

475
00:50:10,374 --> 00:50:12,467
حسنا، الأمر يبدو
كقضية تطبيق قانون

476
00:50:12,509 --> 00:50:13,840
هل تحدث مع
مكتب التحقيقات الفدرالي؟

477
00:50:13,877 --> 00:50:16,437
نعم
لم يسمعوا عنه

478
00:50:19,082 --> 00:50:21,880
لا أعرف كيف يمكننى
(مساعدتك بهذا الأمر (ألن

479
00:50:21,918 --> 00:50:23,283
حسنا

480
00:50:23,320 --> 00:50:26,312
ما دخلك بهذا؟

481
00:50:26,356 --> 00:50:28,950
إنها صديقة قديمة

482
00:50:31,094 --> 00:50:33,358
هل هي بالخارج؟

483
00:50:33,397 --> 00:50:36,264
تريدني أن أرحب بها
أعني، يكون أفضل من عدمه

484
00:50:36,299 --> 00:50:38,597
لا، الأفضل عدمه

485
00:50:40,971 --> 00:50:42,438
لدي سؤال

486
00:50:42,472 --> 00:50:44,235
قل

487
00:50:44,274 --> 00:50:46,333
عندما وكالة المخابرات المركزية
تقرر نقل شخص ما بسرية

488
00:50:46,376 --> 00:50:47,570
من يعطي الأمر بذلك؟

489
00:50:50,647 --> 00:50:51,841
(كورين ويتمان)

490
00:50:51,882 --> 00:50:52,974
جيد

491
00:50:55,252 --> 00:50:56,344
شكرا

492
00:50:58,155 --> 00:50:59,452
إنها تأتي هنا مرة كل إسبوع

493
00:50:59,489 --> 00:51:01,423
لإطلاع مجلس الشيوخ
على لجنة الإستخبارات

494
00:51:01,458 --> 00:51:03,790
(الآن، السيناتور (هوكين
بتلك اللجنة، حسناً؟

495
00:51:03,827 --> 00:51:05,556
لديهم علاقة

496
00:51:10,600 --> 00:51:12,067
... من الضروري أن أكون دقيق

497
00:51:13,937 --> 00:51:15,768
لذا دعينى اقوم بالتحدث

498
00:51:15,806 --> 00:51:17,774
لا أريدها أن تعرف
أنك بالغرفة، حسناً؟

499
00:51:17,808 --> 00:51:18,934
حسناً -
حسناً -

500
00:51:18,975 --> 00:51:20,169
نعم -
إذي)؟) -

501
00:51:20,210 --> 00:51:21,438
نعم

502
00:51:22,646 --> 00:51:23,943
حسناً

503
00:51:34,958 --> 00:51:36,220
(مكتب (كورين ويتمان

504
00:51:36,259 --> 00:51:38,159
(مرحبا (ألن سميث
(مكتب السيناتور (هوكين

505
00:51:38,195 --> 00:51:39,856
اود التحدث
(إلى السيدة (ويتمان

506
00:51:39,896 --> 00:51:42,888
معك (تود هاملتن) المساعد
(التنفيذي للسيدة (ويتمان

507
00:51:42,933 --> 00:51:44,992
هل يمكننى معرفة الموضوع؟

508
00:51:45,035 --> 00:51:47,094
(أنور الإبراهيم)

509
00:51:48,872 --> 00:51:50,339
رجاء انتظر

510
00:51:55,846 --> 00:51:57,677
سيد (سميث)؟

511
00:51:57,714 --> 00:51:59,579
نعم

512
00:51:59,616 --> 00:52:02,210
، أنا آسف
السيدة (ويتمان) ليست متاحة

513
00:52:03,620 --> 00:52:07,522
عموما، أم بخصوص التحدث
عن السيد (الإبراهيم)؟

514
00:52:07,557 --> 00:52:10,526
رجاء قدم استعلامك
مكتوب إلى مكتبها

515
00:52:16,466 --> 00:52:18,627
ماذا يعني ذلك؟

516
00:52:18,668 --> 00:52:21,228
وكالة المخابرات المركزية
"تسميها "ترحيل إستثنائي

517
00:52:21,271 --> 00:52:23,136
(بدأ بعهد (كلينتون

518
00:52:23,173 --> 00:52:25,869
أرادت الوكالة أن تكون قادرة على
ترحيل الإرهابيين المشبه بهم

519
00:52:25,909 --> 00:52:29,310
بدون الحاجة للتطبيق الرسمي
لتسليم المتهم لحكومته

520
00:52:29,346 --> 00:52:31,576
الآن، من المفترض
... أن يستعمل

521
00:52:31,615 --> 00:52:33,515
فقط في الظروف الإستثنائية

522
00:52:33,550 --> 00:52:36,781
لكن بعد أحداث 9 سبتمبر
طُبق كثيراً

523
00:52:36,820 --> 00:52:39,414
، أساسا
الحكومة تخول حجز

524
00:52:39,456 --> 00:52:42,084
وترحيل أي شخص
تشتبه في تورطه

525
00:52:42,125 --> 00:52:44,992
في الإرهاب إلى سجون
(سرية خارج (أمريكا

526
00:52:45,028 --> 00:52:46,928
ألن)، (أنور) ليس إرهابي)

527
00:52:46,963 --> 00:52:49,090
ليس له علاقة بالتطرف -
أعرف -

528
00:52:49,132 --> 00:52:51,532
(إنه يدرب فريق كرة قدم (جيرمي
لأجل السيد المسيح

529
00:52:51,568 --> 00:52:52,557
ماذا تعني بالسجن؟

530
00:52:52,602 --> 00:52:54,160
حسناً، لكن لابد أن
هناك سبب

531
00:52:54,204 --> 00:52:55,193
كي يأخذونه

532
00:52:55,238 --> 00:52:56,262
اي سبب؟

533
00:52:59,643 --> 00:53:01,577
هل (أنور) قدم طلب للحصول
على الجنسية الأمريكية؟

534
00:53:01,611 --> 00:53:02,839
لا
لكن لما هذه مهم؟

535
00:53:02,879 --> 00:53:05,473
لديه بطاقة خضراء
يدفع ضرائبه

536
00:53:06,516 --> 00:53:07,915
ألن) أنت تعرفه)

537
00:53:09,052 --> 00:53:11,452
(للإنصاف (أذي
أنا أعرفه بالكاد

538
00:53:13,890 --> 00:53:15,118
أنت تعرفه

539
00:53:17,027 --> 00:53:18,289
حسناً

540
00:53:19,296 --> 00:53:22,356
ما أطلبه هو أنه عندما
مكتب التحقيقات الفدرالي يتأكد منه

541
00:53:22,399 --> 00:53:24,060
يجب أن تعدني بأنهم
لن يجدوا

542
00:53:24,100 --> 00:53:25,328
أي شئ غير عادي

543
00:53:25,368 --> 00:53:27,768
مقابلات ربما حضرها
حسنا؟

544
00:53:27,804 --> 00:53:30,705
أصدقاء أو معارف
لديهم صله به

545
00:53:30,740 --> 00:53:33,072
أي إتصال
بمجموعة متطرفة

546
00:53:33,109 --> 00:53:35,407
مثل مسجد يذهب إليه؟

547
00:53:36,546 --> 00:53:38,343
هل يفعل
هل يذهب للمسجد؟

548
00:53:39,950 --> 00:53:41,110
أنت تعرفه

549
00:53:42,352 --> 00:53:43,979
إنه لم يتغير

550
00:53:48,091 --> 00:53:49,524
حسناً، أنا أعرف

551
00:53:50,727 --> 00:53:52,490
كان ولابد أن أسأل

552
00:55:40,003 --> 00:55:41,698
مرحبا؟

553
00:55:41,738 --> 00:55:43,933
مرحبا

554
00:55:45,675 --> 00:55:47,472
ماذا قال صديقك؟

555
00:55:47,510 --> 00:55:50,570
تحدث مع شخصية ما
على مستوى عالي جدا

556
00:55:50,613 --> 00:55:52,911
قال، إنها ربما تعلم شيء

557
00:55:56,720 --> 00:55:57,744
نورا)؟)

558
00:55:58,888 --> 00:55:59,912
نعم؟

559
00:56:03,760 --> 00:56:05,990
هل هناك شيء ما لا اعرفه؟

560
00:56:08,631 --> 00:56:10,622
ماذا تعني؟

561
00:56:11,701 --> 00:56:13,931
أعني بالماضي
.. في (مصر) عندما

562
00:56:15,772 --> 00:56:17,171
عندما كان صغير

563
00:56:18,608 --> 00:56:21,270
أليس هناك شخص ما
... يعرفه ربما يكون

564
00:56:21,311 --> 00:56:23,279
ماذا؟

565
00:56:25,382 --> 00:56:26,815
لا شيء

566
00:56:29,486 --> 00:56:31,750
أنا آسفه -
(إيزابيلا) -

567
00:56:33,390 --> 00:56:35,119
أعتقد ربما يجب عليكِ
أن تعودي للبيت

568
00:56:35,158 --> 00:56:37,683
قبل أن تعرضي الجنين
للخطر

569
00:56:37,727 --> 00:56:40,958
يمكن تدبر الأمر من هنا -
أنا متعبة جدا -

570
00:57:22,739 --> 00:57:25,333
لماذا أتصل بك (رشيد)؟

571
00:57:32,015 --> 00:57:34,575
لماذا أتصل بك (رشيد)؟

572
00:57:38,354 --> 00:57:39,878
(أجبه يا (أنور

573
00:57:43,893 --> 00:57:44,985
أجبه

574
00:58:04,914 --> 00:58:06,245
ماذا تفعل؟

575
00:58:07,417 --> 00:58:09,317
الأمر لا يجدي

576
00:58:11,955 --> 00:58:13,718
إنه لن يعطينا أي أجوبة

577
00:58:16,526 --> 00:58:19,120
إذا لم يعطينا أي أجوبه

578
00:58:19,162 --> 00:58:21,960
إذا فهذا هو الجواب
الذي ستضعه بتقريرك

579
00:58:22,966 --> 00:58:24,490
"إنه لم يعطي أي أجوبه"

580
00:58:27,604 --> 00:58:28,832
دعني أتحدث معه

581
00:58:32,275 --> 00:58:33,765
أود أن أتحدث معه

582
00:58:43,920 --> 00:58:45,615
عشرة دقائق

583
00:59:09,612 --> 00:59:11,273
هل أنت أمريكي؟

584
00:59:20,857 --> 00:59:22,222
لما أنت هنا؟

585
00:59:24,861 --> 00:59:29,491
فسر المكالمات الهاتفية فقط
عندها يمكننا جميعاً العودة للبيت

586
00:59:29,532 --> 00:59:32,865
أخبرني ماذا أقول
وسأقوله

587
00:59:40,209 --> 00:59:42,200
هل لديك عائلة؟

588
00:59:45,982 --> 00:59:48,450
سألتك سؤالا
هل لديك عائلة؟

589
00:59:54,457 --> 00:59:56,618
يا إبن العاهرة
لما أنت هنا؟

590
00:59:59,629 --> 01:00:01,324
لما لا تخرجنى من هنا؟

