1
00:00:05,000 --> 00:00:22,187
<<< منتديات تنين العرب >>>

2
00:00:23,569 --> 00:00:40,084
Ramona and Beezus (2010)
ـــل EgyptFox ترجمة : وائـــ

3
00:00:40,084 --> 00:00:45,630
(رومونا) و (بيزس)

4
00:00:46,872 --> 00:00:48,840
(اسمي (رومونا كيو

5
00:00:48,940 --> 00:00:53,400
سنى 9 سنوات و 3 شهور، ولا تهتموا
(بما تخبركم به أختي (بيزس

6
00:00:53,512 --> 00:00:55,104
أنا لست بشخص بغيض

7
00:00:55,213 --> 00:00:59,707
أبّي يقول أن لدي خيال مفرط
وهذا شيء يمكن الإستفادة منه

8
00:00:59,818 --> 00:01:03,754
"يجعل اللحظات المرحة اكثر "تمرح
والمخيفة أكثر أخافة

9
00:01:03,855 --> 00:01:07,154
وبصراحة، من الجيد لك
أن تخيف نفسك من حين لأخر

10
00:01:07,259 --> 00:01:09,193
لأنك إن لم تكن شجاع
في العطلات

11
00:01:09,294 --> 00:01:11,228
فكيف سيكون حالك
في باقي الأيام؟

12
00:01:11,330 --> 00:01:13,924
حسناً، أبقي معي
(يمكنكِ فعلها (رومونا

13
00:01:17,769 --> 00:01:20,761
(لم أفعلها من قبل (هاوي -
( أو ) -

14
00:01:21,907 --> 00:01:23,772
(أوي)، (أوي)

15
00:01:23,875 --> 00:01:27,675
ها هو صدي صوتي من الوادي
الوادي، الوادي

16
00:01:27,779 --> 00:01:31,010
(لا تصعّبي الأمور على نفسكِ (رومونا
فقط لا تنظرى لأسفل

17
00:01:39,558 --> 00:01:41,389
الأرض بعيدة جداً

18
00:01:41,493 --> 00:01:44,587
بعيدة، بعيدة، بعيدة

19
00:02:00,445 --> 00:02:04,313
هاوي) ساعدني)

20
00:02:04,416 --> 00:02:06,748
سّيدة (ميتشم)؟

21
00:02:06,852 --> 00:02:10,413
رومونا) عالقة نوعاً ما)

22
00:02:13,158 --> 00:02:16,150
أرجوكم ساعدوني

23
00:02:16,261 --> 00:02:19,424
الهدوء، انظروا امامكم

24
00:02:19,531 --> 00:02:21,726
ساعدوني

25
00:02:21,833 --> 00:02:24,097
لا تختلسوا النظر

26
00:02:26,938 --> 00:02:31,341
رومونا كويمبي)، انزلي)
هنا ليس سيركاً

27
00:02:42,120 --> 00:02:45,487
كان يجب أن تروها
من النافذة، كانت رهيبة

28
00:02:45,590 --> 00:02:49,617
كانت تشبه الدمية المعلقة
بأعياد الميلاد، لكن بدون حلوى

29
00:02:49,728 --> 00:02:52,253
الأمر جعلني مشوش جداً
و رغم ذلك أود أن أفعلها ثانية

30
00:02:52,364 --> 00:02:55,231
هيا نتسابق حتى بيتكِ
أيتها المجنونة

31
00:03:00,372 --> 00:03:02,203
ربحت -
أراكِ غداً -

32
00:03:02,307 --> 00:03:04,207
(مع السلامة (هاوي -
أعذريني -

33
00:03:06,845 --> 00:03:10,110
(رومونا)

34
00:03:10,215 --> 00:03:12,149
كوني حذرة أكثر من ذلك
(مع (ويلا جين

35
00:03:12,250 --> 00:03:14,548
إنها أصغر منكِ

36
00:03:17,055 --> 00:03:18,750
ويلا جين)، تعالي إلى هنا)

37
00:03:18,993 --> 00:03:22,695
(كويمبي)

38
00:03:23,223 --> 00:03:25,386
(إلى ولي أمر (بيتريس كويمبي

39
00:03:26,859 --> 00:03:29,090
(إلى ولي أمر (رومونا كويمبي

40
00:03:38,276 --> 00:03:41,245
(أمي، أنظرى لقد علمت (روبيرتا
كيف تحرك لسانها

41
00:03:41,346 --> 00:03:44,372
رائع يا عزيزتى
يمكننا الآن إلغاء معلمها الخاص

42
00:03:44,483 --> 00:03:48,078
المرة القادمة علميها كيف
تغير الحفاظة بنفسها؟

43
00:03:48,186 --> 00:03:50,416
هل يمكنكِ ترتّيب المائدة
رجاءاً يا (رومونا)؟

44
00:03:50,522 --> 00:03:53,286
(و ضيفي طبق للعمّة (بي
ستأتي لاحقاً لتناول الحلوى

45
00:03:53,391 --> 00:03:55,086
فيكون المجموع 5 ؟ -
صحيح -

46
00:03:55,193 --> 00:03:56,990
كنت على وشك
أن أفعل ذلك

47
00:03:57,095 --> 00:04:00,553
كنتِ على وشك
أن تفعلي ذلك

48
00:04:03,168 --> 00:04:07,696
أمي، (بيزس) تتحدث
الفرنسية ثانية

49
00:04:07,806 --> 00:04:09,706
أبي عاد للبيت

50
00:04:16,047 --> 00:04:18,481
أبي

51
00:04:19,718 --> 00:04:22,084
إستعدّ للاصطدام

52
00:04:23,588 --> 00:04:25,783
مرحباً عزيزى -
أبي -

53
00:04:25,891 --> 00:04:28,951
مرحباً، كيف حال
بناتي الجميلات؟

54
00:04:29,060 --> 00:04:31,358
هل سحقت الأرقام يا أبي؟ -
راهنى على ذلك يا صغيرتي -

55
00:04:31,463 --> 00:04:33,693
سحقتهم سحقاً

56
00:04:33,798 --> 00:04:35,527
يوم مليء بالمتاعب

57
00:04:35,634 --> 00:04:37,602
أعتقد أني إتسخت بما فيه
(الكفاية اليوم يا (رومونا

58
00:04:37,702 --> 00:04:39,602
حسناً، هناك دائماً غداً

59
00:04:39,704 --> 00:04:41,672
سأدعكِ تلحقين بالركب

60
00:04:41,773 --> 00:04:45,209
،ها هي أبنتى الصغيرة
كرة بولينج بأرجل

61
00:04:45,310 --> 00:04:48,177
آسف على ذلك
(أيكي ستيكي)

62
00:04:48,280 --> 00:04:52,182
(أبي، إسمها (كيكي بيكي

63
00:04:52,284 --> 00:04:56,653
متى ستتعلم اسمها الصحيح -
متى تتعلم هي أسمى -

64
00:04:56,755 --> 00:05:00,748
بيزس)، أود أنّ أخبركِ أنى متى)
... كنت خارج البيت اللّيلة

65
00:05:00,859 --> 00:05:04,795
رأيت صديقكِ القديم (هنري) يحدّق
كانه يبحث عن شيء هام بالداخل

66
00:05:04,896 --> 00:05:07,160
هنري هاجن)؟)
لم أسمع اسمه منذ فترة

67
00:05:07,265 --> 00:05:09,290
أليس هو ذاك الولد الذي إعتاد
على أكل الأوساخ بالفناء الخلفي؟

68
00:05:09,401 --> 00:05:11,232
نعم -
لم يعد يفعل ذلك -

69
00:05:11,336 --> 00:05:14,100
لو لم أكن أعلم، لقلت أن
هناك شخص ما مفتون به

70
00:05:14,205 --> 00:05:17,072
هلّ يمكننا
التحدث بأمر آخر رجاءاً؟

71
00:05:17,175 --> 00:05:20,508
لا -
هناك حفل راقص، ربما أتي ليدعوكِ إليه -

72
00:05:20,612 --> 00:05:23,672
إن كان سيدعو إبنتى للرقص فأتمنى
أن يكون قد تعلم بعض الحركات

73
00:05:23,782 --> 00:05:25,841
هلّ يستطيع آكل الأوساخ
القديم فعل ذلك؟

74
00:05:29,054 --> 00:05:31,249
،أتمنى ألا يكون
رجاءاً توقف

75
00:05:31,356 --> 00:05:32,880
أمي

76
00:05:32,991 --> 00:05:35,084
ماذا لدينا هنا؟
رسالة من البنك

77
00:05:35,193 --> 00:05:37,661
ربما تكون أوراق القرض

78
00:05:37,762 --> 00:05:41,027
آمل انهم لا يتوقعون منا أن ندفع ثانياً -
حسناً، البنوك مضحكة -

79
00:05:41,132 --> 00:05:44,898
ماذا لدينا هنا؟
"(إلى ولي أمر (بيتريس كويمبي"

80
00:05:45,003 --> 00:05:47,699
ربما تكون بطاقة آخر تقرير؟

81
00:05:50,842 --> 00:05:52,810
... بيتريس كويمبي) تشاجرت)

82
00:05:52,911 --> 00:05:55,402
،سرقت من ماكينات البيع
زورت تراخيص القاعات

83
00:05:55,513 --> 00:05:58,243
إنتظر، دعني أرى -
نوصي بإيداعها سجن الأحداث -

84
00:05:58,496 --> 00:05:59,811
# جميع الدرجات النهائية #

85
00:06:01,453 --> 00:06:03,614
نحن فخورون بكِ

86
00:06:03,722 --> 00:06:06,919
لم يكن ذلك مضحكاً

87
00:06:10,629 --> 00:06:13,792
(إذاً يا (رومونا)، بما أن (بيتريس
حصلت على تقريرها

88
00:06:13,898 --> 00:06:17,163
.. فهذا يعنى
أنكِ حصلت على تقريركِ أيضاً

89
00:06:17,268 --> 00:06:19,736
أمر طبيعي؟

90
00:06:19,838 --> 00:06:23,638
نعم، أمر طبيعي
و أين هذا الأمر الطبيعي يا تُرى؟

91
00:06:37,489 --> 00:06:40,617
يا له من مكان جيد -
نعم، أرادت ألا يفسد -

92
00:06:51,970 --> 00:06:54,666
"رومونا) طالبة لامعة)"

93
00:06:54,773 --> 00:06:57,708
... تلك هي إبنتى
.. لكنها تفتقر للتركيز

94
00:06:57,809 --> 00:07:00,642
غالباً ما تسرح وتجادل
في تهجّي الكلمات بشكل صحيح

95
00:07:00,745 --> 00:07:03,942
ولا تلتزم بقواعد النحو

96
00:07:04,049 --> 00:07:06,017
أو أي قواعد بنحو عام

97
00:07:11,222 --> 00:07:13,816
لما كتبوا هذا (رومونا)؟

98
00:07:13,925 --> 00:07:17,656
لأنها .. ليست مرحة

99
00:07:17,762 --> 00:07:21,323
هذا ليس عذراً -
لكنّها الحقيقة -

100
00:07:21,433 --> 00:07:25,529
تجعلنا نستخدم نفس
الكلمات من نفس القائمة

101
00:07:25,637 --> 00:07:29,801
وعندما أحاول أن أكون
مبدعة تعاقبنى

102
00:07:29,908 --> 00:07:32,376
مثل ما حدث عندما
"إخترعت كلمة "روعة

103
00:07:32,477 --> 00:07:35,139
قالت: (رومونا)، هذه ليست كلمة

104
00:07:35,246 --> 00:07:37,874
"وأنا قلت : إنها كلمة أكثر "تمرح

105
00:07:37,982 --> 00:07:40,348
فقالت "تمرح" ليست
كلمة أيضاً

106
00:07:40,452 --> 00:07:42,511
أي نوع من المعلمات تكون؟

107
00:07:42,620 --> 00:07:45,384
لا يمكنها منع الأطفال
من إختراع الكلمات

108
00:07:45,490 --> 00:07:47,890
إنها ليست رئيسة العالم

109
00:07:47,992 --> 00:07:51,086
(أنت خبيثة يا (بيزس

110
00:07:51,196 --> 00:07:53,289
رومونا)، السّيدة (ميتشم) معلّمتكِ)

111
00:07:53,398 --> 00:07:55,992
يجب أن تستمعي لها -
وهي ليست بهذا السوء -

112
00:07:56,101 --> 00:07:58,695
لقد كانت عادلة معي
متى كنت بمثل عمركِ

113
00:07:58,803 --> 00:08:00,668
نعم، جيّد

114
00:08:00,772 --> 00:08:02,672
.. (الكلّ يحب (بيزس

115
00:08:02,774 --> 00:08:04,901
و الكلّ يكرهني

116
00:08:05,009 --> 00:08:06,271
حسناً

117
00:08:06,377 --> 00:08:09,574
لما ضحكتم؟ -
نحن لم نضحك يا حلوتى؟ -

118
00:08:12,517 --> 00:08:14,485
سأقول كلمة سيئة

119
00:08:16,521 --> 00:08:19,547
حقاً؟

120
00:08:19,657 --> 00:08:21,557
كلمة سيئة جداً

121
00:08:21,659 --> 00:08:25,595
حسناً، إذا كنتِ تشعرين برغبة
في قول أحدى كلماتكِ الخاصة، أمضى قدماً

122
00:08:34,305 --> 00:08:35,932
أحشاء

123
00:08:37,509 --> 00:08:40,535
أحشاء، أحشاء، أحشاء

124
00:08:42,680 --> 00:08:46,548
( كلمة بحرف الـ ( أ -
هذه فكرتكِ عن الكلمات السيئة (رومونا)؟ -

125
00:08:54,526 --> 00:08:56,494
،حلوتى
أنا أسف لأننا ضحكنا

126
00:09:26,891 --> 00:09:29,121
ماذا فعلت؟

127
00:09:32,430 --> 00:09:35,092
الأحشاء

128
00:09:42,473 --> 00:09:44,566
مرحباً يا صغيرتى
كيف حال الجو عندكِ؟

129
00:09:44,676 --> 00:09:46,667
(مرحباً، عمّة (بي

130
00:09:46,778 --> 00:09:48,837
يمكنكِ القيام
بما هو أفضل من ذلك

131
00:09:48,947 --> 00:09:51,415
أين حبكِ لي؟

132
00:09:53,852 --> 00:09:55,843
علمت أني سأجدكِ هنا

133
00:09:55,954 --> 00:09:59,117
رائع ما فعلتيه
بمعجون الأسنان

134
00:09:59,224 --> 00:10:01,658
لابد وأن لديكِ قبضة قوية جداً

135
00:10:03,761 --> 00:10:05,729
دعيني أرى خطوط كفكِ

136
00:10:08,266 --> 00:10:09,494
نعم

137
00:10:09,601 --> 00:10:12,866
بالتأكيد تمارين الجمنزيوم
أتت بثمارها

138
00:10:12,971 --> 00:10:16,702
أليس هذا الخط أطول؟
طويل بحجم كأس

139
00:10:19,878 --> 00:10:21,573
.. تعلمي

140
00:10:22,947 --> 00:10:26,906
لقد كنت الأخت الصغرى أيضاً
.. وما زلت

141
00:10:27,018 --> 00:10:30,146
مهما كبرت سأظل الصغرى

142
00:10:32,790 --> 00:10:34,758
(هذا ليس عدلاً عمّة (بي

143
00:10:35,927 --> 00:10:38,725
أنا لم أفعل أيّ
(شئ جيّد مثل (بيزس

144
00:10:40,031 --> 00:10:43,865
و (روبيرتا)، إذا تجشّأت
يفرحون بها

145
00:10:43,968 --> 00:10:47,267
الأسبوع الماضي
.. أوقعت الحلوى على رأسها

146
00:10:47,372 --> 00:10:51,035
وأبي أسرع بألتقاط صور لها

147
00:10:51,142 --> 00:10:55,977
.. أعني
ألن يحين دورى في صنع شيء

148
00:10:56,080 --> 00:10:58,048
لا أحد يهتمّ بي حتى

149
00:10:58,149 --> 00:11:01,744
حسناً، من المستحيل التنافس
في إسقاط الطعام على رأسك

150
00:11:01,853 --> 00:11:03,821
لماذا ننزعج حتى؟

151
00:11:04,889 --> 00:11:06,754
تعلمى؟، راهنت أنه سيكون
.. من اللطيف

152
00:11:06,858 --> 00:11:09,383
أن يكون لدي شيء خاص بي
ولو لمرة واحدة

153
00:11:09,494 --> 00:11:11,792
مثل غرفتي الخاصة؟

154
00:11:11,896 --> 00:11:15,593
ربّما مجرد شيء أصغر

155
00:11:15,700 --> 00:11:17,668
شيء يمكنكِ حمله معكِ دائماً

156
00:11:21,406 --> 00:11:23,465
هيا .. إفتحيها

157
00:11:31,749 --> 00:11:34,149
وجدت هذه الصورة قبل أيام

158
00:11:34,252 --> 00:11:38,416
ولاحظت أنّي وقتها كنت بمثل عمركِ
لذا أردتك أن تكون معكِ

159
00:11:38,523 --> 00:11:40,548
أهذه أنتِ؟ -
نعم -

160
00:11:40,658 --> 00:11:44,150
هناك برواز شاغر إذا ما وددتِ
منح هذه البنت الصغيرة صحبه

161
00:11:44,262 --> 00:11:46,662
(شكراً لكِ عمّة (بي

162
00:11:49,600 --> 00:11:51,534
.. أريدكِ أن تعلمي

163
00:11:51,636 --> 00:11:54,298
بأنّكِ ستجديننى
دائماً بالجوار

164
00:11:58,876 --> 00:12:01,401
هل أنتِ بخير؟

165
00:12:01,512 --> 00:12:04,003
أمسكت بكِ

166
00:12:05,249 --> 00:12:07,240
أمسكت بكِ

167
00:12:12,824 --> 00:12:15,520
أجلبه لأعلى

168
00:12:15,626 --> 00:12:17,560
بيزس) أستيقظي)

169
00:12:17,662 --> 00:12:19,823
بيزس) هيا)

170
00:12:26,204 --> 00:12:29,833
إلى اليمين

171
00:12:34,579 --> 00:12:36,945
تأكّد منه يا رجل

172
00:12:39,884 --> 00:12:41,181
(رومونا)

173
00:12:49,039 --> 00:12:51,025
حسناً، الطريق خال الآن

174
00:13:18,456 --> 00:13:20,447
برج المراقبة، وصلنا
لإرتفاع 30 ألف قدم

175
00:13:20,558 --> 00:13:23,391
رومونا)، أنتِ جاهزة للإنزال الجوّي)

176
00:13:54,559 --> 00:13:57,585
هذا أفضل يوم على الإطلاق

177
00:13:57,695 --> 00:14:00,095
نعم، أتمنّى لو كان
لدينا فتحة مثلها ببيتنا

178
00:14:00,198 --> 00:14:02,098
رومونا) دعينا نعقد صفقة)

179
00:14:02,200 --> 00:14:05,226
إذا ما بقيتِ هادئة لبضع ساعات
سأقنع والدكِ أن يدعونا على العشاء بالخارج

180
00:14:05,336 --> 00:14:07,736
حقاً؟

181
00:14:07,839 --> 00:14:10,239
هلّ يمكننا الذهاب
لمطعم معكرونة (جو)؟

182
00:14:10,341 --> 00:14:12,536
هناك طبقة من الغبار
تغطّي مطبخي بالكامل

183
00:14:12,643 --> 00:14:14,770
يمكننا الذهاب لأيّ مكان -
نعم -

184
00:14:16,347 --> 00:14:18,542
لدي مشكلة في شعري

185
00:14:18,649 --> 00:14:21,777
لكنه كالمعتاد

186
00:14:22,820 --> 00:14:24,344
شكراً، شكراً جزيلاً

187
00:14:25,389 --> 00:14:27,050
لقد عاد للبيت

188
00:14:36,367 --> 00:14:37,857
أبي -
مرحباً -

189
00:14:37,969 --> 00:14:39,300
أبي

190
00:14:41,806 --> 00:14:43,933
هل سحقت الأرقام يا أبي؟

191
00:14:44,041 --> 00:14:46,737
حسناً، هي التى
سحقتنى نوعاً ما

192
00:14:47,778 --> 00:14:50,269
لكنّي أحضرت لكِ مفاجأة صغيرة

193
00:14:51,682 --> 00:14:53,616
(لما لا تخرجي أنتِ و (بيز
.. وتتشاركوا فيها

194
00:14:53,718 --> 00:14:57,415
سأتحدث مع والدتكِ قليلاً
حسناً؟

195
00:14:57,522 --> 00:14:59,752
هيا بنا -
شكراً لكما -

196
00:15:13,738 --> 00:15:16,298
هناك مشكلة ما

197
00:15:16,407 --> 00:15:18,568
أنهو عمل 3 أشخاص
الأسبوع الماضي

198
00:15:18,676 --> 00:15:20,473
لما تقولي ذلك؟

199
00:15:20,578 --> 00:15:22,443
لأنهم يتهامسون

200
00:15:24,682 --> 00:15:26,616
هل فعلت أنا شيء خاطئ؟

201
00:15:26,717 --> 00:15:28,116
لا

202
00:15:28,219 --> 00:15:30,619
ليس هذه المرة

203
00:15:30,721 --> 00:15:34,452
لكنى أشعر أننا لن نذهب
(لمطعم معكرونة (جو

204
00:15:40,898 --> 00:15:43,059
جلب الفول السوداني لنا معاً

205
00:15:43,167 --> 00:15:45,192
صحيح، خذي بعضاً منه

206
00:15:45,303 --> 00:15:48,033
لكن تذكّرى كيف علّمتكِ تناوله

207
00:15:48,139 --> 00:15:50,972
نعض الرأس أولاً؟ -
صحيح -

208
00:15:51,075 --> 00:15:53,100
هذه طريقة أكثر تحضر

209
00:15:54,812 --> 00:15:57,042
أنت لا تستحقّ التقليص

210
00:16:00,484 --> 00:16:04,079
التقليص"، ماذا تعنى تلك الكلمة؟"

211
00:16:05,189 --> 00:16:07,214
حسناً

212
00:16:07,325 --> 00:16:10,055
تعني الشركة
.. إشترتها شركة أكبر

213
00:16:10,161 --> 00:16:14,188
وسيستغنون عن أشخاص كثيرون
ومن ضمنهم والدكِ

214
00:16:15,800 --> 00:16:17,927
أما الأخبار الجيدة أني
.. (أتصلت بمكتب الدّكتورة (بيري

215
00:16:18,035 --> 00:16:20,094
ووجدت لديها وظيفة لي
بنصف دوام

216
00:16:20,204 --> 00:16:23,173
لكن هذا قد يضغط علينا قليلاً
لفترة، على الأقل

217
00:16:24,375 --> 00:16:26,673
لا تنزعجوا، سأجد وظيفة

218
00:16:26,777 --> 00:16:28,836
لكن في هذه الأثناء

219
00:16:28,946 --> 00:16:32,006
سيكون لدي وقت إضافي
أمضيه مع بناتي

220
00:16:32,116 --> 00:16:33,583
صحيح؟

221
00:16:35,586 --> 00:16:36,780
صحيح؟ -
صحيح -

222
00:16:36,887 --> 00:16:38,115
حسناً

223
00:16:41,158 --> 00:16:43,422
هل تدركي بأنّنا سنصبح
فقراء الآن؟

224
00:16:43,527 --> 00:16:45,791
لا، لن نصبح كذلك

225
00:16:47,131 --> 00:16:49,998
هل سنصبح؟ -
هل رأيتِ كم الفواتير التى لدينا؟ -

226
00:16:50,101 --> 00:16:53,502
أمر جنوني، كلّ شيء
يتكلف مالاً حتى الماء

227
00:16:53,604 --> 00:16:56,266
حسناً، أمي ستجلب المال

228
00:16:56,374 --> 00:17:00,071
وأبي سيكون معنا

229
00:17:00,177 --> 00:17:01,644
و هذا هو الجزء المرح

230
00:17:01,746 --> 00:17:04,476
حسناً، إستعدي لسنة أخرى
من الشقاء

231
00:17:04,582 --> 00:17:07,551
مرحباً، إطفئوا الأنوار  يا أعزائي

232
00:17:07,652 --> 00:17:09,586
أحلام سعيدة

233
00:17:20,331 --> 00:17:22,265
بيزس)؟)

234
00:17:24,201 --> 00:17:27,830
أمر مخيف أن يكون لديكِ
فتحة في البيت

235
00:17:27,938 --> 00:17:29,405
ألا تعتقدين ذلك؟

236
00:17:29,507 --> 00:17:32,738
(بيزس) -
أصمتى، أحاول أن أنام -

237
00:17:35,613 --> 00:17:37,706
بيزس)، هل سمعتِ هذا الزئير؟)

238
00:17:37,815 --> 00:17:40,978
ربما هو صوت معدتكِ
أيتها الحمقاء

239
00:17:43,054 --> 00:17:44,578
.. إلا إذا

240
00:17:45,756 --> 00:17:49,123
.. إلا إذا كان

241
00:17:49,226 --> 00:17:50,454
شيء آخر

242
00:17:50,561 --> 00:17:52,552
بيزس) كفى)

243
00:17:52,663 --> 00:17:55,757
مثل وحش جائع -
كفى -

244
00:17:55,866 --> 00:17:59,199
وحش منزلق يتغذي على
صاحبات التقارير المدرسية السيئة

245
00:18:01,639 --> 00:18:04,665
أنت خفيفة جداً

246
00:18:04,775 --> 00:18:06,709
بيزس)، هذا ليس)
بالأمر المضحك

247
00:18:06,811 --> 00:18:08,711
إعتقدت أنّه مضحك

248
00:18:08,813 --> 00:18:10,280
أرفع

249
00:18:13,617 --> 00:18:15,585
دعني أحضر القلم لنسجل

250
00:18:15,686 --> 00:18:17,620
البنات تتناول الجزر مع السندويتشات -
حسناً -

251
00:18:17,722 --> 00:18:21,522
بيزس) تفضلهم بالخيار المخلل)
و (رومونا) تصر على لفهم بورق القصدير

252
00:18:21,625 --> 00:18:24,822
تدّعي أنّه يؤثّر في الطعم، لكني أعتقد
أنها تحب اللعب بورق القصدير فحسب

253
00:18:24,929 --> 00:18:28,456
ماذا أيضاً؟، (رومونا) تفضل البيض
المسلوق جيداً إن كان لدينا

254
00:18:28,566 --> 00:18:30,557
ما رأيكم في الصوم

255
00:18:30,668 --> 00:18:33,364
رجاءاً عدني أنك ستتذكّر كلّ هذا

256
00:18:33,471 --> 00:18:35,803
أنظرى لي، كل شيء جاهز

257
00:18:35,906 --> 00:18:38,807
(إتفقت مع السّيدة (كيمب
أن ترعى (روبيرتا) ظهراً

258
00:18:38,909 --> 00:18:42,470
كل ما عليك الآن التركيز في مقابلة اليوم -
كيف أبدو؟ -

259
00:18:44,115 --> 00:18:47,414
سأمنحك الوظيفة على الفور -
حقاً؟ -

260
00:18:47,518 --> 00:18:48,883
وأنا سأقبلها

261
00:18:59,397 --> 00:19:02,332
رومونا)، ألم أريكِ من قبل)
... الطريقة الصحيحة

262
00:19:02,433 --> 00:19:05,095
لتقشير البيض المسلوق؟

263
00:19:20,050 --> 00:19:22,041
أنت ساحر

264
00:19:24,321 --> 00:19:27,085
يجب على الرجل أن يظهر
مهاراته بطريقة ما

265
00:19:27,191 --> 00:19:30,354
رأيتى، حصلت على معجبين

266
00:19:38,602 --> 00:19:41,162
رومونا)، إنتظرى)

267
00:19:41,272 --> 00:19:43,968
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

268
00:19:52,683 --> 00:19:55,413
شخبطة لذيذة

269
00:19:55,519 --> 00:19:58,920
إنها ليست شخبطة
إنها رسومات

270
00:19:59,023 --> 00:20:01,082
أبّي رسام ماهر

271
00:20:01,192 --> 00:20:03,319
هل الجميع جالس بمقعده؟

272
00:20:03,427 --> 00:20:05,395
أوشكت على الوصول

273
00:20:05,496 --> 00:20:07,396
و صباح الخير

274
00:20:07,498 --> 00:20:11,935
أتمنى أنكم نجوتم بجميع أطرافكم
سليمة في عطلة نهاية الاسبوع

275
00:20:12,036 --> 00:20:14,766
الآن وقت التقارير

276
00:20:14,872 --> 00:20:16,999
أخبرونا عن شيء خاصّ
حدث في حياتكم

277
00:20:17,107 --> 00:20:19,735
مستخدمين على الأقل كلمة واحدة
من قائمة المفردات تلك

278
00:20:21,245 --> 00:20:23,736
هذا تاج البالية خاصتى

279
00:20:25,082 --> 00:20:27,983
هذا سرج لركوب الجمال

280
00:20:28,085 --> 00:20:31,077
إنه عزيز على
لأني سأرتدي تاجي

281
00:20:31,188 --> 00:20:34,419
عندما أذهب لتجربة الأداء بدور الأميرة
"بإعلان "زبدة الفول السوداني الملكية

282
00:20:34,525 --> 00:20:37,187
إنه عزيز على لأن
عمّي (هوبارت) أعطاه لي

283
00:20:37,294 --> 00:20:39,592
أعتقد أني سأكون متميزة في الدور

284
00:20:39,697 --> 00:20:42,097
مـ تـ مـ يـ ز ة

285
00:20:42,199 --> 00:20:44,463
إنه يسافر كثيراً حول العالم

286
00:20:44,568 --> 00:20:47,435
يلتقط صور الحيوانات
في بيئتهم الطبيعية

287
00:20:47,538 --> 00:20:49,699
بـ يـ ئـ تـ هـ م

288
00:20:49,807 --> 00:20:54,335
كم رائع عندما تفعل شيء
... عادي

289
00:20:56,213 --> 00:20:58,204
وتبدع فيه قليلاً

290
00:20:58,315 --> 00:21:01,614
هل يود أحدكم الجلوس عليه؟ -
نعم -

291
00:21:01,719 --> 00:21:05,211
حسناً، (رومونا) دعينا نسمع تقريركِ -
.. (ولما لا، شكراً سّيدة (ميتشم -

292
00:21:18,135 --> 00:21:21,571
زر "الصمت"، ماذا أفعل؟
ضغطت على زر "الصمت" خاصتك

293
00:21:21,672 --> 00:21:23,503
رومونا) أستمرى)

294
00:21:23,607 --> 00:21:26,770
.. حسناً، أعز شيء في حياتي

295
00:21:26,877 --> 00:21:29,903
هؤلاء العمّال اللطفاء
أصحاب الخوذ الزرقاء

296
00:21:30,014 --> 00:21:31,845
الذين أتوا لبيتي هذا الإسبوع

297
00:21:31,949 --> 00:21:35,407
وصنعوا به فتحة كبيرة

298
00:21:36,754 --> 00:21:39,052
لقد فعلوا ذلك حقاً

299
00:21:39,156 --> 00:21:42,182
فتحة كبيرة جداً، يمكننى رؤية
مدينة (بورتلاند‏) بأكملها

300
00:21:44,328 --> 00:21:47,058
،هاوي) يعلم ذلك الأمر)
لقد أتى و قفز خلالها

301
00:21:49,099 --> 00:21:50,430
لقد فعل

302
00:21:50,534 --> 00:21:53,002
هذا كافي الآن

303
00:21:53,103 --> 00:21:55,537
أعتقد أن تلك الفتحة في رأسها

304
00:21:55,639 --> 00:21:57,539
(العرض إنتهى يا (رومونا -
إنها كاذبة -

305
00:21:57,641 --> 00:21:59,734
سّيدة (ميتشم)، أنا لست كاذبة -
أجلسي بمقعدك -

306
00:21:59,843 --> 00:22:03,904
هيا إلى مقعدكِ، الغرض
من هذا التمرين ليس التسلية

307
00:22:04,014 --> 00:22:06,915
و لا التباهي، رجاءً

308
00:22:07,017 --> 00:22:09,451
من يود أن يكون التالي؟

309
00:22:11,021 --> 00:22:13,148
لقد رأيتهم يصنعون الفتحة
في بيتي

310
00:22:13,257 --> 00:22:17,216
.. في الحقيقة، لا
لقد صنعوها بالمعدات

311
00:22:17,328 --> 00:22:20,354
بشكل تِقْنِي‏، صنعوها

312
00:22:20,464 --> 00:22:22,489
هذا ما قصدته

313
00:22:22,600 --> 00:22:24,659
(الآن السّيدة (ميتشم
تعتقد أني كاذبة

314
00:22:24,768 --> 00:22:27,635
و ستخبر اللّيلة أمّي و أبّي
بأني مثيرة للمشاكل

315
00:22:27,738 --> 00:22:29,638
حسناً، أنتِ كذلك أحياناً

316
00:22:29,740 --> 00:22:32,038
أعني تقنياً، أنت كذلك

317
00:22:32,142 --> 00:22:34,610
ربّما يجب عليك تقنياً
البحث عن صديق أفضل

318
00:22:34,712 --> 00:22:38,113
كيف حالك يا زعيم؟

319
00:22:38,215 --> 00:22:40,080
من تكون صديقتك هذه؟

320
00:22:40,184 --> 00:22:42,277
أنا لست صديقته

321
00:22:42,386 --> 00:22:45,651
إنها ليست صديقتي
إنها (رومونا)، و تسكن هناك

322
00:22:45,756 --> 00:22:47,849
(رومونا)

323
00:22:55,366 --> 00:22:57,197
إنتظر لحظة

324
00:22:57,301 --> 00:22:59,394
رومونا كويمبي)؟)

325
00:22:59,503 --> 00:23:02,233
(مرحباً، أنا (هوبارت
أنا عمّ (هاوي) المفضّل

326
00:23:02,339 --> 00:23:04,170
لن تسلمي على؟
... آسف

327
00:23:04,274 --> 00:23:07,766
جميعنا سمع عنك

328
00:23:07,878 --> 00:23:11,678
حقاً؟  حسناً، كيف حال
العمّة (بيتريس) الجميلة؟

329
00:23:11,782 --> 00:23:15,843
لابد أن تبلغيها أني أود مقابلتها
حسناً؟

330
00:23:18,589 --> 00:23:20,921
هاوي), كيف أبلى السرج معك؟)

331
00:23:21,025 --> 00:23:22,959
هل حصلت على الدرجة النهائية؟

332
00:23:26,797 --> 00:23:31,632
أبي؟ هل العمّة (بي) تعرف حقاً
شخص غريب الأطوار يدعى (هوبارت)؟

333
00:23:31,735 --> 00:23:35,193
هوبارت)؟ لم أسمع هذا الأسم)
منذ فترة طويلة

334
00:23:35,305 --> 00:23:38,763
نعم، لقد كانا مقربان بالمدرسة الثانوية
(هوبارت) العجوز و (بي)

335
00:23:39,710 --> 00:23:43,043
حقاً؟ إنه ليس حتى من نمطها

336
00:23:43,147 --> 00:23:45,206
وما هو نمطها؟

337
00:23:46,316 --> 00:23:47,476
المثالي

338
00:23:51,588 --> 00:23:54,022
.. أخشي النظر
فواتير، فواتير، فواتير

339
00:23:54,124 --> 00:23:56,217
إنها لا تنتهي أبداً يا صغيرتي

340
00:23:56,326 --> 00:23:58,317
هل حصلت على الوظيفة اليوم؟

341
00:23:58,429 --> 00:24:01,830
حسناً، لم أحصل عليها

342
00:24:03,033 --> 00:24:06,400
لأني أعتقد أن لدي لك
وظيفة مثالية

343
00:24:06,503 --> 00:24:09,700
و ما هي؟ -
يجب أن تكون رجل إطفاء -

344
00:24:09,807 --> 00:24:11,798
حقاً؟

345
00:24:11,909 --> 00:24:14,707
نعم، و تنقذ حياة الناس

346
00:24:14,812 --> 00:24:17,337
و تتسلّق السلم العملاق

347
00:24:17,448 --> 00:24:19,712
وإذا ما دق جرس الإنذار ليلاً

348
00:24:19,817 --> 00:24:23,048
عليك بإرتداء زيك
فوق بيجامتك

349
00:24:23,153 --> 00:24:26,748
إنها الحقيقة يا أبي، سبق لي
أن حصلت على تدريب مدرسي

350
00:24:26,857 --> 00:24:29,189
حسناً، أود فعلاً العمل
مرتدياً بيجامتي

351
00:24:29,293 --> 00:24:33,252
لكن أعتقد أنكِ بالغتى قليلاً
في مهاراتي الوظيفية

352
00:24:33,363 --> 00:24:34,990
أنا لست هذا الشخص
المتعدّد المواهب

353
00:24:35,799 --> 00:24:37,232
أبي؟ -
ماذا؟ -

354
00:24:37,334 --> 00:24:40,599
أعتقدت أنه يمكنك فعل
أيّ شئ، ألست كذلك؟

355
00:24:41,638 --> 00:24:43,333
.. حسناً

356
00:24:43,440 --> 00:24:44,873
مرحباً، لقد عدت

357
00:24:44,975 --> 00:24:47,739
يجب أن نكون هناك
في تمام الخامسة يا عزيزى

358
00:24:47,845 --> 00:24:51,406
سمعت أن إجتماعات الأباء
و المعلمين مملّة جداً

359
00:24:51,515 --> 00:24:53,676
،يصدعون دماغكم
إنهم حقاً مملين

360
00:24:53,784 --> 00:24:57,777
محاولة جيدة (رومونا) لكننا ذاهبون -
نعم، محاولة جيدة يا عزيزتى -

361
00:24:57,888 --> 00:25:00,584
عزيزتى، أود الإتصال بالبنك غداً
و ألغى القرض

362
00:25:00,691 --> 00:25:02,886
بوب)، هناك فتحة بالفعل بالبيت)

363
00:25:02,993 --> 00:25:05,257
ليس لدينا الآن خيارات كثيرة

364
00:25:05,362 --> 00:25:08,729
أعتقد أننا مثقلون بالأعباء الآن
دعينا ننتظر حتى نقف على أقدامنا ثانياً

365
00:25:08,832 --> 00:25:11,392
بيزس)، عما يتحدّثون؟)

366
00:25:11,502 --> 00:25:13,595
يجب أن ننتهى منها فحسب

367
00:25:13,704 --> 00:25:16,867
و إن عجزنا عن السداد؟ .. من الأفضل
بيع البيت قبل أن يأخذه البنك

368
00:25:16,974 --> 00:25:19,841
يأخذه البنك .. يأخذه البنك

369
00:26:04,021 --> 00:26:07,457
بيتنا

370
00:26:07,558 --> 00:26:09,685
هل يمكننا التحدث لاحقاً (بوب)؟ -
حسناً، لا مشكلة -

371
00:26:09,793 --> 00:26:11,260
لقد تأخرنا -
أمّي إنتظري -

372
00:26:11,361 --> 00:26:15,229
لا مزيد من الحيل، سنجتمع
بالسّيدة (ميتشم)، وهذه نهاية القصّة

373
00:26:15,332 --> 00:26:16,993
كونوا جيدين يا أعزائي

374
00:26:17,100 --> 00:26:19,364
وكونوا لطفاء مع العمّة (بي) اللّيلة

375
00:26:19,469 --> 00:26:21,460
نحن ذاهبون لصداع أدمغتنا

376
00:26:23,040 --> 00:26:25,634
بيزس) متى سيأخذ البنك بيتنا؟)

377
00:26:25,742 --> 00:26:29,109
إنه مجرد تعبير مجازي يا عبقرية
لن يأخذونه لأي مكان

378
00:26:29,213 --> 00:26:31,613
سيبيعونه فقط لشخص آخر

379
00:26:31,715 --> 00:26:33,410
ماذا؟

380
00:26:33,517 --> 00:26:35,007
سأرد أنا

381
00:26:35,118 --> 00:26:37,848
(مرحباً (هنري -
بيزس)، لا يمكننا الإنتقال) -

382
00:26:37,955 --> 00:26:40,253
هذا بيتنا
نحن ننتمى لهنا

383
00:26:40,357 --> 00:26:42,325
لا أود الرحيل من هذا الشارع

384
00:26:42,426 --> 00:26:44,394
رومونا)، أنا أتحدث في الهاتف)

385
00:26:49,600 --> 00:26:51,830
(عمّة (بي

386
00:26:51,935 --> 00:26:55,302
هلّ يمكنني أن أسألك عن شيء ما؟ -
أصمتى، إنتظري لحظة رجاءاً يا حلوتي -

387
00:27:00,310 --> 00:27:05,338
ماذا حدث؟ -
أعتقد أنى رأيت شخص ما أعرفه -

388
00:27:05,449 --> 00:27:08,543
(تعني (هوبارت

389
00:27:08,652 --> 00:27:10,916
يبدو أنكما تقابلتما

390
00:27:11,021 --> 00:27:12,921
و قال أنّه يود مقابلتكِ

391
00:27:13,023 --> 00:27:14,650
أنتِ تمزحين

392
00:27:14,758 --> 00:27:16,555
قال لكِ ذلك؟

393
00:27:16,660 --> 00:27:20,187
... حسناً، كم هو
كلاسيكي

394
00:27:27,304 --> 00:27:30,762
عمّة (بي)، هلّ يمكننى
أن أسألك عن شيء ما؟

395
00:27:30,874 --> 00:27:33,104
أعتقد أن البنك سيأخذ بيتنا

396
00:27:34,611 --> 00:27:36,977
عمّة (بي)؟

397
00:27:37,080 --> 00:27:39,207
هل تسمعينى؟

398
00:27:39,316 --> 00:27:41,443
أنا آسفه

399
00:27:41,551 --> 00:27:44,486
.. أنا فقط
كيف أوضح ذلك؟

400
00:27:44,588 --> 00:27:48,354
تعرفي الخطوط الموجودة بأيديكِ؟ -
نعم -

401
00:27:48,458 --> 00:27:52,758
هل تعلمي كم هو سميك هذا الجلد
كي يحميكِ من الأذى؟

402
00:27:52,863 --> 00:27:56,128
لدي سمك مثله حول قلبي
منذ زمن بعيد

403
00:27:56,233 --> 00:27:59,031
وإن كان يعتقد أنّ بإمكانه الرجوع
.. هكذا والبدء في ملاحقتى

404
00:27:59,136 --> 00:28:01,036
فهو مُخطئ‏

405
00:28:04,708 --> 00:28:07,871
أحزر أنّك الوحيد المتبقى لي
كي اتحدث معه

406
00:28:07,978 --> 00:28:10,776
أنا آسفه على شد ذيلك
.. عندما كنت صغيرة

407
00:28:10,881 --> 00:28:14,544
كنت أحاول تعليمك
.. لعبة الأمساك بالكرة

408
00:28:14,651 --> 00:28:16,915
و أسفه على إلباسك
زي رائد الفضاء‏

409
00:28:17,020 --> 00:28:19,352
.. أعلم أنّك كبير في السن

410
00:28:19,456 --> 00:28:21,424
لذا سأقول هذا بلطف

411
00:28:21,525 --> 00:28:23,823
لدينا مشاكل كثيرة
(كيكي بيكي)

412
00:28:23,927 --> 00:28:25,861
نحتاج مالاً

413
00:28:25,963 --> 00:28:27,954
وقد نفقد بيتنا

414
00:28:28,065 --> 00:28:30,056
لكن لا تنزعج، حسناً

415
00:28:30,167 --> 00:28:32,567
.. سأساعد

416
00:28:32,669 --> 00:28:35,570
لا يعتقد أحد أن بمقدرتي ذلك
لكنه بمقدرتى

417
00:28:36,606 --> 00:28:38,665
يمكننى أن أكون متميزة

418
00:28:38,775 --> 00:28:42,142
أنا مسرورة لأننا أتفقنا

419
00:29:01,098 --> 00:29:04,499
رومونا)، لما مكتبي هنا؟)

420
00:29:04,601 --> 00:29:06,569
إنه سرّ

421
00:29:08,138 --> 00:29:12,097
حسناً سأخبركِ، أحاول الحفاظ
على البيت من أجل أمّي وأبّي

422
00:29:12,209 --> 00:29:15,042
أليس هذا
طاقم جدتى الكريستال؟

423
00:29:15,145 --> 00:29:17,045
رومونا)، نحن لا نستعمله أبداً)

424
00:29:17,147 --> 00:29:20,116
أعلم، سنجنى مال
(كثيراً اليوم (بيزس

425
00:29:20,217 --> 00:29:22,344
.. إذا كنتِ تودى الإنضمام للفريق

426
00:29:22,452 --> 00:29:25,979
يمكننى تعيينكِ
كشريك مبيعات

427
00:29:28,262 --> 00:29:29,641
# "ليمون "لذيذ #
لكن تهجئة لذيذ خاطئة

428
00:29:29,641 --> 00:29:31,866
هل هذا "لذيذ"؟

429
00:29:34,664 --> 00:29:36,393
زبون

430
00:29:36,500 --> 00:29:37,990
زبون

431
00:29:38,101 --> 00:29:41,070
رومونا)، رجاءاً)
لا تنادي عليه

432
00:29:41,171 --> 00:29:43,605
مرحباً (هنري)، ألست عطشاناً

433
00:29:43,707 --> 00:29:45,607
مرحباً -
(مرحباً، (هنري -

434
00:29:46,643 --> 00:29:48,474
(مرحباً (بيزس

435
00:29:48,578 --> 00:29:50,842
مرحباً

436
00:29:52,315 --> 00:29:55,580
تبيعون الليمون؟ -
اساعد أختى الصغيرة فحسب -

437
00:29:56,753 --> 00:29:58,983
هل أعجبك زيّي الرسمي؟

438
00:29:59,089 --> 00:30:00,681
.. حسناً، آخر مرة رأيتكِ بالبيجاما

439
00:30:00,791 --> 00:30:02,725
كنّا نلعب لعبة الخراف
في موكب العيد

440
00:30:02,826 --> 00:30:05,590
لكن، حقاً
كم هو جميل عليكِ

441
00:30:05,695 --> 00:30:09,324
صحيح

442
00:30:12,536 --> 00:30:15,528
أعتقد أنكِ سكبتي شيء ما
على قميصك هنا

443
00:30:15,639 --> 00:30:18,836
أوقعت بكِ

444
00:30:23,146 --> 00:30:26,843
.. مرحباً
هل يود أحد الليمون اللذيذ؟

445
00:30:26,950 --> 00:30:28,941
نعم، أود واحدة

446
00:30:29,052 --> 00:30:30,519
تود؟ -
نعم -

447
00:30:30,620 --> 00:30:33,783
الكوب بدولار
بالتمام والكمال

448
00:30:33,890 --> 00:30:36,154
رومونا)، (هنري) لا ينبغى أن يدفع)

449
00:30:36,259 --> 00:30:39,057
بيزس)، هذا من أجل البيت) -
تقصد من البيت -

450
00:30:39,162 --> 00:30:40,925
بلا ثمن

451
00:30:41,031 --> 00:30:43,056
(لكن (بيزس -
شكراً لكِ -

452
00:30:43,166 --> 00:30:45,100
(بيزس)

453
00:30:45,202 --> 00:30:47,363
(بيزس)

454
00:30:47,471 --> 00:30:49,769
قلت أصمتى -
(لكن (بيزس -

455
00:30:50,540 --> 00:30:52,633
.. أنا لم أتذوقه

456
00:30:52,742 --> 00:30:54,073
جيداً

457
00:31:01,251 --> 00:31:02,775
إنها على حق

458
00:31:02,886 --> 00:31:04,945
لا ثمن لهذا

459
00:31:05,055 --> 00:31:08,149
أود أن أموت
دعينى أموت

460
00:31:08,258 --> 00:31:10,123
أكره حياتي

461
00:31:10,227 --> 00:31:13,219
بيزس)؟) -
لا، أرحلى بعيداً -

462
00:31:13,330 --> 00:31:15,958
إخرجي، إخرجي

463
00:31:16,066 --> 00:31:19,627
لكن ... هل كان بهذا السوء؟

464
00:31:19,736 --> 00:31:22,136
(أحرجتيني أمام (هنري

465
00:31:22,239 --> 00:31:25,504
إن لم أكن أعرفكِ لقلت أنكِ
تحاولين أفساد حياتي

466
00:31:25,609 --> 00:31:29,272
تركضين هنا وهناك كالكرة
البلهاء ولا تفكرى في أحد

467
00:31:29,379 --> 00:31:32,576
أنتِ حتى من ألصق بي
أسمى المستعار الغبي

468
00:31:32,682 --> 00:31:34,673
.. لكنّي كنت مجرد طفلة رضيعة

469
00:31:34,784 --> 00:31:36,775
(كنت أقصد قول (بيتريس

470
00:31:36,887 --> 00:31:39,913
والكلمة خرجت منى
بطريق الخطأ

471
00:31:40,023 --> 00:31:42,548
حقاً، أخبرينى كيف

472
00:31:42,659 --> 00:31:45,958
كيف أكون طبيعية واسمى (بيزس)؟

473
00:31:47,631 --> 00:31:49,792
من سيحب بنت تدعى (بيزس)؟

474
00:31:51,434 --> 00:31:52,924
السيد المسيح؟

475
00:31:53,837 --> 00:31:55,134
إخرجي

476
00:31:55,423 --> 00:31:59,790
# غسيل سيارة "لذيذ" بـ 20 دولار فقط #
لكن تهجئة لذيذ خاطئة

477
00:32:01,378 --> 00:32:04,472
سّيدة (بيت)، هل تودي
غسيل سيارتكِ اليوم؟

478
00:32:04,581 --> 00:32:06,446
سيارتي بالتوكيل اليوم
يا عزيزتى

479
00:32:06,550 --> 00:32:08,643
تود غسيل سيارتك؟ -
غسلتها للتو بنفسي -

480
00:32:08,752 --> 00:32:11,152
رجاءاً، دعنى أغسل سيارتك
رجاءاً

481
00:32:13,590 --> 00:32:15,615
هل أنتِ فتى البيتزا؟

482
00:32:15,725 --> 00:32:16,953
لا

483
00:32:27,504 --> 00:32:28,869
مرحباً يا حلوتي

484
00:32:29,973 --> 00:32:30,962
مرحباً

485
00:32:31,074 --> 00:32:32,974
كيف حال العمل؟

486
00:32:33,076 --> 00:32:35,840
لقد تقاعدت

487
00:32:35,946 --> 00:32:40,406
رومونا) لا تستسلم)

488
00:32:43,486 --> 00:32:47,752
أما زال هناك؟

489
00:32:47,857 --> 00:32:51,816
أليس لديه شيء يفعله سوى
تعبئة سيارته الجيب؟

490
00:32:51,928 --> 00:32:53,657
أنظرى له

491
00:32:53,763 --> 00:32:58,097
يعتقد أن بإمكانه سحري
بتلك العيون وتلك الابتسامة

492
00:32:58,201 --> 00:33:00,601
ويجعلنى اترنح ثانياً

493
00:33:00,704 --> 00:33:03,002
تترنحي ثانياً؟ -
نعم -

494
00:33:03,106 --> 00:33:05,666
كسَمَك القاروس

495
00:33:05,775 --> 00:33:09,370
أعلم، تماماً

496
00:33:09,479 --> 00:33:11,606
.. هذا ما سنفعله

497
00:33:11,715 --> 00:33:13,615
سنتجه مباشرة إلى البيت

498
00:33:13,717 --> 00:33:15,878
بكل ثقة و غرور

499
00:33:15,986 --> 00:33:19,444
حتى يرى (هوبارت) ما فقده
إتفقنا

500
00:33:19,556 --> 00:33:21,786
نعم -
سعيدة لانكِ ارتديتى الجينز الجديد -

501
00:33:21,891 --> 00:33:24,223
جاهزة للمشى بثقة و غرور؟ -
أعتقد ذلك -

502
00:33:24,327 --> 00:33:27,387
لكن ماذا لو
حاول التحدث معنا؟

503
00:33:27,497 --> 00:33:29,829
نتجاهله -
فهمت -

504
00:33:29,933 --> 00:33:32,629
غرور و تجاهل

505
00:33:37,774 --> 00:33:39,401
واصلي العمل الجيد

506
00:33:41,578 --> 00:33:44,604
أعذريني

507
00:33:48,418 --> 00:33:50,079
جيد جداً
كم هذا لطيف

508
00:33:50,186 --> 00:33:52,154
ما الذي حدث (بيتريس)؟

509
00:33:53,690 --> 00:33:56,124
... لديك -
لا -

510
00:33:56,226 --> 00:33:59,127
يجب عليكن الإنتباه عند التقاطعات
سيداتي، لما العجلة؟

511
00:33:59,229 --> 00:34:01,254
نحن نهملك

512
00:34:01,364 --> 00:34:03,594
و لما تفعلون ذلك؟

513
00:34:03,700 --> 00:34:07,261
حتى لا يترنح أحد ثانياً
كسَمَك القاروس

514
00:34:07,370 --> 00:34:09,998
كالسمك؟

515
00:34:10,106 --> 00:34:13,769
دعنا نتأكد أن هذا لن يحدث

516
00:34:13,877 --> 00:34:17,313
لكن سيكون أمر لطيف إن سنحت
(الفرصة أن ألتقى بعمّتكِ (بي

517
00:34:18,915 --> 00:34:21,315
أعتقد أننا تلاقينا الآن
أعذرنا

518
00:34:24,521 --> 00:34:26,648
(حافظى على الغرور عمّة (بي
لقد أبليتِ جيداً

519
00:34:26,756 --> 00:34:28,587
(رومونا)

520
00:34:28,692 --> 00:34:31,354
سيارتى الجيب بحاجة لغسيل
هل لديكِ وقت؟

521
00:34:31,461 --> 00:34:34,692
المسكينة ظلت قابعه بالمرآب
لـ 15 عاماً، (بي)؟

522
00:34:34,798 --> 00:34:36,425
كم سيتكلف غسيلها؟

523
00:34:40,370 --> 00:34:41,837
خمسون دولار

524
00:34:41,938 --> 00:34:44,498
خمسون ... لا

525
00:34:44,607 --> 00:34:47,167
(لن أخذ هذه المخاطرة (رومونا

526
00:34:47,277 --> 00:34:49,438
تلك السيارة الجيب فخري و بهجتي

527
00:34:49,546 --> 00:34:53,107
"لكي تغسليها، غسيل يدوي "لذيذ

528
00:34:53,216 --> 00:34:55,116
.. أصر على

529
00:34:55,218 --> 00:34:58,654
.. لا أعلم حتى
ما رأيكِ بـ  100 دولار

530
00:34:58,755 --> 00:35:00,313
حقاً؟

531
00:35:03,126 --> 00:35:05,526
نعم، ليس 100 بنس

532
00:35:06,629 --> 00:35:08,460
مائة دولار؟

533
00:35:08,565 --> 00:35:10,294
نعم

534
00:35:10,400 --> 00:35:12,630
بشرط واحد صغير

535
00:35:12,736 --> 00:35:14,670
أن تتحدث (بي) معي قليلاً

536
00:35:14,771 --> 00:35:17,171
نعم، يمكننا الجلوس بداخلها
كمحطات الغسيل القديمة

537
00:35:17,273 --> 00:35:19,468
ما قولكِ (بي)؟

538
00:35:19,576 --> 00:35:21,510
كما قلت سابقاً
سيكون من اللطيف اللقاء بكِ

539
00:35:21,611 --> 00:35:23,010
رجاءاً .. رجاءاً .. رجاءاً

540
00:35:26,883 --> 00:35:29,010
كم ستكونين سريعة
في غسل سيارته؟

541
00:35:33,623 --> 00:35:36,091
تفضلي -
سأندم على ذلك -

542
00:35:48,204 --> 00:35:50,104
كأن الزمن قد توقف

543
00:35:50,206 --> 00:35:52,697
كأنني عدت لأيام الثانوية

544
00:35:52,809 --> 00:35:55,209
كانت أيام جيدة

545
00:35:56,279 --> 00:35:58,509
لا أمانع في العودة
للماضي لفترة

546
00:35:58,615 --> 00:36:02,415
ربّما تمكنت من أصلاح
ما افسدته

547
00:36:02,519 --> 00:36:04,919
تاريخ قديم، مضي لحاله

548
00:36:05,021 --> 00:36:07,353
نعم، أرى ذلك

549
00:36:11,227 --> 00:36:13,218
(تراجع (روميو

550
00:36:13,329 --> 00:36:15,422
أعتقد أنها معجبة بي

551
00:36:15,532 --> 00:36:17,523
لا أراهن على ذلك

552
00:36:17,634 --> 00:36:19,067
(إبقي هادئة عمّة (بي

553
00:36:19,169 --> 00:36:23,105
سأذهب لـ (ألاسكا) بضعة أسابيع

554
00:36:23,206 --> 00:36:26,471
وبعد أن أنتهى من هناك
... سأسافر مرة أخرى

555
00:36:26,576 --> 00:36:29,909
وسأخرج من شعرك
لسنوات قليلة قادمة

556
00:36:30,013 --> 00:36:32,777
حسناً، شعري يشكرك

557
00:36:32,882 --> 00:36:34,782
... لقد تأثرت بمحاولتك

558
00:36:34,884 --> 00:36:38,047
رشوة أبنة أختي لمجرد التحدث معي
"سّيد "حقيبة المال

559
00:36:38,154 --> 00:36:39,553
... حسناً, 100 دولار صفقة

560
00:36:39,656 --> 00:36:43,114
،بينك و بيني
كنت مستعد لدفع المزيد

561
00:36:43,226 --> 00:36:46,195
حقاً؟
لقد تغير الزمن

562
00:36:47,630 --> 00:36:50,224
هذا الحديث يخرج من الرجل
الذي إشترى لي خاتم وانا بـ 16

563
00:36:50,333 --> 00:36:52,301
من ماكينة كرات العلكة‏

564
00:36:52,402 --> 00:36:55,963
صحيح، معكِ حق -
لقد أضطررت حتى لأقراضك ربع دولار -

565
00:36:58,908 --> 00:37:01,809
دعنا نواجه الأمر
كنت أتمنى أن يكون خاتم حقيقي

566
00:37:01,911 --> 00:37:03,811
كنت تعلم دائماً
أنّه يمكنك التخلص منه

567
00:37:03,913 --> 00:37:05,642
الأمر فقط بينى و بينك

568
00:37:05,748 --> 00:37:07,340
نعم

569
00:37:07,450 --> 00:37:09,418
تعال هنا

570
00:37:12,088 --> 00:37:13,988
ماذا لدينا هنا؟

571
00:37:14,090 --> 00:37:15,921
لا

572
00:37:16,025 --> 00:37:18,050
"أنا وأنتِ معاً للأبد" -
(هوبارت) -

573
00:37:18,161 --> 00:37:20,925
ربما يكون اسلوب رومانسي
من (بيتريس) الصغيرة؟

574
00:37:21,030 --> 00:37:23,089
لا تشغله
هوبارت)، هذا أمر محرج)

575
00:37:23,199 --> 00:37:25,099
رجاءاً، لا تشغله -
بالطبع سأشغله -

576
00:37:25,201 --> 00:37:28,295
هذا أمر محرج جداً

577
00:37:57,133 --> 00:37:58,998
هاوي) ساعدني)

578
00:37:59,102 --> 00:38:01,730
بدأت تترنح

579
00:38:01,838 --> 00:38:03,362
(هاوي) -
(رومونا) -

580
00:38:03,473 --> 00:38:05,236
لقد بدأت تترنح

581
00:38:09,812 --> 00:38:11,973
هوبارت) أفعل شيء)

582
00:38:23,793 --> 00:38:26,728
أخشي أن أنظر

583
00:38:36,706 --> 00:38:40,574
لا، لا، السطح مبلّل
لقد حاول مراراً أزالته بالخرطوم

584
00:38:40,677 --> 00:38:44,738
كيف يمكننا إزالته من دون
إتلاف الطلاء أسفله؟

585
00:38:44,847 --> 00:38:46,747
وإن جلبنا هذا الشيء
كم سيكلفنا؟

586
00:38:46,849 --> 00:38:48,612
مبلغ كبير؟

587
00:38:48,718 --> 00:38:50,549
هل تعنى مئات؟

588
00:38:50,653 --> 00:38:53,781
آلاف؟ -
جرب هذا الشخص -

589
00:38:53,890 --> 00:38:56,791
حسناً، هذا الأمر سيكلّفنا ثروة

590
00:38:56,893 --> 00:38:58,861
.. مرحباً، نعم، سأنتظر

591
00:39:00,697 --> 00:39:03,393
أنا آسفه جداً

592
00:39:04,867 --> 00:39:06,300
لقد كان خطأي

593
00:39:10,139 --> 00:39:12,733
هل أنتِ حقاً آسفه؟

594
00:39:12,842 --> 00:39:17,302
أنا آسف، لأن ما رأيته
.. الآن من هنا

595
00:39:17,413 --> 00:39:19,881
أدركت منه
أنّ على أن أشكركِ

596
00:39:19,983 --> 00:39:23,384
أعنى، أنظرى لها
إنها موجة من الألوان

597
00:39:23,486 --> 00:39:27,388
و طبقاً لما سمعته عن
تضاريس (ألاسكا) المتجمّدة

598
00:39:27,490 --> 00:39:29,390
إنها تشبه ذلك تماماً

599
00:39:29,492 --> 00:39:31,790
لذا سأتمكن من خداع
الدببة القطبية

600
00:39:31,894 --> 00:39:34,385
لست بحاجة حتى
للخروج من السيارة

601
00:39:35,798 --> 00:39:39,666
إذاً، أنا مسرورة لأنها أعجبتك

602
00:39:39,769 --> 00:39:41,669
لقد أحببتها -
هوبارت)، هل أنت مجنون؟) -

603
00:39:41,771 --> 00:39:43,966
لن تتركها هكذا -
لا، لا، لا. لا، لا -

604
00:39:44,073 --> 00:39:47,907
لقد دفعت ثمن شيء لذيذ
وأنظر علما حصلت، بيض شم النسيم

605
00:39:49,345 --> 00:39:51,472
ما رأيكِ يا (بي)؟

606
00:39:51,581 --> 00:39:53,515
أليست جيدة بالنسبة لي؟

607
00:39:58,688 --> 00:40:00,588
بالتأكّيد

608
00:40:00,690 --> 00:40:03,853
لقد أظهرت حتى جانبك الحسّاس

609
00:40:09,098 --> 00:40:11,066
بالمرة القادمة حينما
.. ننظّف مرآب الجيران

610
00:40:11,167 --> 00:40:13,931
ستقومين أنت بالمهمة
(ولست أنا يا (بيكاسو

611
00:40:14,037 --> 00:40:16,005
من أجل التاريخ يا عزيزي

612
00:40:18,374 --> 00:40:20,535
الآن فقدت مال
أكثر مما كان معى بالبداية

613
00:40:20,643 --> 00:40:22,133
وسأبدأ من الصفر

614
00:40:22,245 --> 00:40:24,805
ما رأيكِ أن تركزي على الأشياء
التى بالبيت بدلاً من ذلك؟

615
00:40:24,914 --> 00:40:28,714
مثل أن تكوني
مساعدة جيدة لأختكِ

616
00:40:28,818 --> 00:40:30,843
يمكننى أطعام (روبيرتا) يا أمي

617
00:40:30,953 --> 00:40:32,853
لا تقلقي بخصوص ذلك
سأتولى الأمر

618
00:40:32,955 --> 00:40:35,287
ها هي البازلاء وها هي الملعقة
وأفعلى بعض السحر

619
00:40:35,391 --> 00:40:37,291
هذه هي أبنتي

620
00:40:39,696 --> 00:40:41,789
أنظر

621
00:40:41,898 --> 00:40:46,335
.. من القادم
حمم بركانية من الفضاء

622
00:40:46,436 --> 00:40:49,837
رومونا) إنها رضيعة، لا تعلم)
ما هي الحمم البركانية الفضائية

623
00:40:49,939 --> 00:40:52,407
أنا لا أعرفها حتى -
(أنتِ خبيثة يا (بيز -

624
00:40:54,077 --> 00:40:59,845
أعني، شكراً على تعليقاتكِ

625
00:40:59,949 --> 00:41:01,849
لقد أحببت تعليقكِ

626
00:41:04,120 --> 00:41:05,587
أحببته

627
00:41:06,856 --> 00:41:09,256
أحرزت أي تقدّم اليوم؟

628
00:41:09,358 --> 00:41:14,762
نعم، حصلت على
... وظيفتان، لكن

629
00:41:14,864 --> 00:41:17,833
لا أعلم إن كنت مازلت
أمتلك الخبرة التنفيذية بعد الآن

630
00:41:18,935 --> 00:41:20,835
يمكننى تجربة شيء آخر

631
00:41:20,937 --> 00:41:24,668
مثل ماذا؟ -
رجل إطفاء -

632
00:41:25,675 --> 00:41:26,699
رجل إطفاء

633
00:41:28,377 --> 00:41:30,641
لا أعلم

634
00:41:30,747 --> 00:41:32,647
إنه شيء به إبداع

635
00:41:32,749 --> 00:41:35,013
لطالما كنت شخص مبدع

636
00:41:35,118 --> 00:41:37,018
.. نعم، حسناً

637
00:41:37,120 --> 00:41:41,079
إذا ما وجدت وظيفة تدفع لك أجر
لكي تكون مبدع وتقضي بها وقتا ممتعا

638
00:41:41,190 --> 00:41:43,124
لربّما يمكنك
أعطائهم أوراقي أيضاً

639
00:41:48,631 --> 00:41:51,156
،إحزر ماذا
غداً يوم التصوير

640
00:41:51,267 --> 00:41:52,734
هذا جيد

641
00:41:52,835 --> 00:41:54,803
رؤية صوركِ دائماً ما
من تشجعنى

642
00:41:54,904 --> 00:41:57,202
وأنا أيضاً

643
00:41:57,306 --> 00:42:00,673
سأحاول أن تكون
أفضل صورة على الإطلاق

644
00:42:00,777 --> 00:42:02,904
ستكون ... مبهرة

645
00:42:03,012 --> 00:42:04,775
لا نتوقع خلاف ذلك

646
00:42:05,681 --> 00:42:07,376
"قل "بازلاء

647
00:42:07,483 --> 00:42:09,075
بازلاء رجاءاً

648
00:42:09,185 --> 00:42:12,052
(أمي، لقد جعلت (روبيرتا
تتناول البازلاء

649
00:42:12,155 --> 00:42:13,986
البازلاء اللذيذة

650
00:42:21,864 --> 00:42:23,729
.. هذا مقزز

651
00:42:24,834 --> 00:42:26,734
... أعني

652
00:42:26,836 --> 00:42:29,327
هذه أختى العزيزة

653
00:42:29,438 --> 00:42:31,429
أتمنّى لو كان لدي منها عشرة

654
00:42:44,253 --> 00:42:46,016
"زبدة الفول السوداني الملكية"

655
00:42:46,122 --> 00:42:49,421
هناك قليلاً من السحر
بكل علبة

656
00:42:49,525 --> 00:42:52,426
هل هو أعلانكِ المفضّلة؟
إنه الصاروخ الذي يصعد بكِ عالياً

657
00:42:52,528 --> 00:42:54,996
يجعل من أولئك الأطفال مليونيرات

658
00:42:55,097 --> 00:42:57,793
بيزس) هل تعتقدي)
أنه يمكننى عمل أعلان كهذا؟

659
00:42:57,900 --> 00:43:00,164
بالتأكّيد، يمكنك القيام
بدور ضفدع رائع

660
00:43:00,269 --> 00:43:03,102
أثبتى، أوشكت على الإنتهاء

661
00:43:03,206 --> 00:43:05,504
ستكون صورة متقنة، أليس كذلك؟

662
00:43:05,608 --> 00:43:07,542
(دعنا نكون واقعيين (رومونا

663
00:43:07,643 --> 00:43:09,634
إنها عصا حديدية
وليست عصا سحرية

664
00:43:09,745 --> 00:43:13,704
لكن بالأخذ في الأعتبار كلّ الأمور
أنا لا أقول بأنّكِ لست أفضل هكذا

665
00:43:16,118 --> 00:43:18,348
لقد أحببتها

666
00:43:18,454 --> 00:43:20,354
(شكراً لكِ (بيزس

667
00:43:25,261 --> 00:43:28,389
كم كانت أمّك تحافظ على
مجريات الأمور بسلاسة أفضل منى

668
00:43:28,497 --> 00:43:30,522
أبي، بما أن الغرفة الجديدة
... قاربت على الإنتهاء

669
00:43:30,633 --> 00:43:32,624
هل قرّرت
من سيحصل عليها؟

670
00:43:33,736 --> 00:43:36,364
لماذا؟ .. هل تعلمي
شخص ما مهتمّ بها؟

671
00:43:38,274 --> 00:43:42,506
حسناً، دعينى أفكر بالأمر
لأني معجب بإصراركِ

672
00:43:42,612 --> 00:43:44,842
نعم، الجواب ما زال لا

673
00:43:44,947 --> 00:43:45,879
حسناً

674
00:43:53,456 --> 00:43:56,152
أنت رائعة بكل تأكيد
يا حلوتي

675
00:43:56,259 --> 00:43:59,057
هيا أذهبي بإبتسامة كبيرة وأجعلينا فخورين بكِ -
مع السلامة يا أبي -

676
00:43:59,161 --> 00:44:02,187
(مع السلامة (بيزس) ، مع السلامة (روبيرتا

677
00:44:02,298 --> 00:44:04,323
... إذاً سآخذ هذه

678
00:44:04,433 --> 00:44:07,596
واضعها عند الفم
ليبدو كما لو كان به لهب

679
00:44:10,339 --> 00:44:13,797
(تبدين رائعة يا (سوزان

680
00:44:13,910 --> 00:44:16,674
أمّي ساعدتني في أختار
المجموعة المثالية

681
00:44:16,779 --> 00:44:19,714
لأنها سمسار عقارات فهي
تعلم الكثير عن التقديم

682
00:44:19,815 --> 00:44:22,613
(يمكنها مساعدتكِ أيضاً (رومونا
إذا ما أحتجتى لإستشارة

683
00:44:22,718 --> 00:44:25,949
أمّي تدعنى أختار ملابسي -
يمكننا أن نرى ذلك -

684
00:44:30,459 --> 00:44:32,427
عفواً، ماذا تفعل؟

685
00:44:32,528 --> 00:44:35,793
أعبأ مدفع العنب
شاهدي وتعلمي

686
00:44:37,133 --> 00:44:39,431
وما الغرض من ذلك؟

687
00:44:39,535 --> 00:44:41,935
السؤال هو، هلّ هناك منافس؟

688
00:44:43,472 --> 00:44:46,635
هل سبق أن رأيت الطريقة الصحيحة
لتقشير البيض المسلوق؟

689
00:44:46,742 --> 00:44:49,302
دوني الملاحظات
(إن أردتي يا (سوزان

690
00:45:03,893 --> 00:45:06,794
"قل "شييز

691
00:45:06,896 --> 00:45:08,386
التالي

692
00:45:08,497 --> 00:45:10,590
"قل "شييز -
من الأفضل أن تبتسمى -

693
00:45:10,700 --> 00:45:11,997
التالي

694
00:45:13,436 --> 00:45:15,495
"قل "شييز -
بيض في شعرها؟ -

695
00:45:15,604 --> 00:45:17,504
هذه جديدة

696
00:45:17,606 --> 00:45:19,574
التالي

697
00:45:20,676 --> 00:45:23,110
"قل "شييز -
"شييز" -

698
00:45:24,246 --> 00:45:26,771
لما تقول لنا دائماً
أن نقول "شييز"؟

699
00:45:26,882 --> 00:45:30,374
"ألم تتعب من  قول "شييز -
في واقع الامر تعبت -

700
00:45:30,486 --> 00:45:32,613
التالي

701
00:45:35,725 --> 00:45:39,126
"قولي "بيس

702
00:45:41,430 --> 00:45:43,489
أبلغينا متى يكون من
الآمن فتح البريد

703
00:45:47,970 --> 00:45:50,165
أنا آسف على ذلك
البيض النيء‏

704
00:45:50,272 --> 00:45:51,830
أعتقد أني أفسدت لكي الأمر

705
00:45:51,941 --> 00:45:54,842
أبدو مثل الغول -
لا، ليس صحيحاً -

706
00:45:54,944 --> 00:45:56,844
إنها كذلك تماماً

707
00:45:56,946 --> 00:45:59,176
"ربما ليست "روعة

708
00:45:59,281 --> 00:46:02,512
لكنى بكل تأكيد سأحتفظ
بهذه في محفظتي

709
00:46:05,521 --> 00:46:07,819
هيا، ألن تساعدينى؟

710
00:46:07,923 --> 00:46:11,723
لقد خربت أنا الأمور يا أبي
إعترف بأني مصدر إزعاج

711
00:46:11,827 --> 00:46:16,196
أنتِ لستِ مصدر إزعاج -
سّيدة (ميتشم) تقول أني مصدر إزعاج -

712
00:46:16,298 --> 00:46:19,131
وهي محترفة -
تعلمي ما هو رأيي؟ -

713
00:46:19,235 --> 00:46:22,671
لديك فقط طاقة زائدة
و أحياناً تخرج منكِ

714
00:46:22,772 --> 00:46:24,706
أنا لا أقول أنّ هذه الطاقة سيئة

715
00:46:24,807 --> 00:46:26,832
لكن عليكِ فقط أن
تتعلمي كيف تسيطرين عليها

716
00:46:26,942 --> 00:46:29,502
أعني .. دعينى أكون صادق معكِ

717
00:46:29,612 --> 00:46:32,581
قبل شهرين كنتِ لا تثقى بي
في غسيل الملابس، والآن؟

718
00:46:32,681 --> 00:46:34,740
ألا تبدو جيدة؟ -
نعم -

719
00:46:34,850 --> 00:46:38,013
صحيح
عليكِ المحاولة فحسب

720
00:46:38,120 --> 00:46:40,520
معاً سننهى هذه المهمة

721
00:46:40,623 --> 00:46:42,523
أستمرى في المحاولة فحسب

722
00:46:42,625 --> 00:46:44,593
حسناً -
هذه هي إبنتي -

723
00:47:07,349 --> 00:47:11,911
دعينى اساعدكِ

724
00:47:12,283 --> 00:47:13,556
# مطلوب نجار #
# مطلوب مدرب كلاب #

725
00:47:14,857 --> 00:47:16,722
كعكة الصباح

726
00:47:25,134 --> 00:47:27,193
من يود وضع هذه؟

727
00:47:27,303 --> 00:47:30,898
وكيف تنطق؟ -
"لذيذ" -

728
00:47:31,006 --> 00:47:34,772
مع السلامة
سأفتقدكم يا رجال

729
00:47:40,216 --> 00:47:42,946
حلوتى، تعالي وإحتفلي معنا

730
00:47:43,052 --> 00:47:45,714
أحتفل بماذا؟ -
... لقد بذلت مجهوداً رائعاً -

731
00:47:45,821 --> 00:47:49,587
لذا نعتقد أن من حقكِ
الحصول على غرفتكِ الخاصة

732
00:47:53,262 --> 00:47:55,442
(غرفة (رومونا

733
00:47:55,998 --> 00:47:59,798
1، 2، 3،
إنطلق

734
00:48:20,422 --> 00:48:22,356
(رومونا)

735
00:48:22,458 --> 00:48:25,757
توقفى عن إحداث جلبة

736
00:48:25,861 --> 00:48:27,852
أسفة، أستمتع
بغرفتى الجديدة فحسب

737
00:48:27,963 --> 00:48:30,363
كفى شماتة، هذا ليس من الأدب

738
00:48:30,466 --> 00:48:33,299
أنا لا أشمت
أنا فقط نشيطة

739
00:48:33,402 --> 00:48:36,496
حسناً، إن كنتِ تودى أغراضكِ التافهة
فمن الأفضل أن تقومي بجمعها الآن

740
00:48:36,605 --> 00:48:38,869
أيّ شئ ستتركيه
سيذهب لدار الأيتام

741
00:48:39,909 --> 00:48:42,469
هل تتذكّريني (رومونا)؟

742
00:48:42,578 --> 00:48:44,375
توقّفي -
ساعديني -

743
00:48:44,480 --> 00:48:46,311
أعيديه لي

744
00:48:46,415 --> 00:48:48,679
أعيديه

745
00:48:48,784 --> 00:48:51,150
الآن، ما رأيكِ؟

746
00:48:54,223 --> 00:48:55,781
هذا يكفى

747
00:48:55,891 --> 00:48:58,689
هذا ليست منطقة حشرات

748
00:49:01,197 --> 00:49:04,792
حسناً، من يحتاجكِ أو يحتاج
غرفة المراهقين البلهاء هذه؟

749
00:49:04,900 --> 00:49:09,360
أنا أحبها -
بكل تأكيد -

750
00:49:09,471 --> 00:49:12,963
عندما ينطفأ النور
... وتبدئي في التفكير

751
00:49:13,075 --> 00:49:17,205
بشأن الضوضاء والوحوش

752
00:49:17,313 --> 00:49:21,113
ستدركي أنكِ
.. لم تفحصي أسفل سريركِ

753
00:49:21,217 --> 00:49:22,878
... بعناية

754
00:49:23,085 --> 00:49:25,076
عندها لا تأتي وتطرقين بابي

755
00:49:26,522 --> 00:49:29,013
أنت من طلب ذلك

756
00:49:41,971 --> 00:49:45,600
.. الوحش المنزلق

757
00:49:45,708 --> 00:49:50,611
الذي يتغذي على
صاحبات التقارير المدرسية السيئة

758
00:50:02,091 --> 00:50:03,683
كيكي بيكي)؟)

759
00:50:16,205 --> 00:50:18,264
رومونا) هيا، لقد تأخرنا)

760
00:50:18,374 --> 00:50:22,037
أبي، هل هناك كلمة أخرى
بمعنى "مريضة"؟

761
00:50:22,144 --> 00:50:24,977
غثيان"؟ .. "قيئ"؟"

762
00:50:25,080 --> 00:50:27,139
أقصد بمعنى مريضة جداً؟

763
00:50:27,249 --> 00:50:29,046
"مصاب بداء الصفراء"

764
00:50:29,151 --> 00:50:31,881
أبي، أشعر أني
"مصابة بداء الصفراء"

765
00:50:31,987 --> 00:50:35,855
لا أعتقد أن الذهاب للمدرسة
أمر جيد الآن

766
00:50:38,160 --> 00:50:42,358
أنت ترتدي بذلة‏
هل لديك مقابلة اليوم؟

767
00:50:42,464 --> 00:50:44,955
نعم، لكنّ يمكننى تغييرها
إن أحببتِ

768
00:50:45,067 --> 00:50:48,059
هل تشعرين بألم أم بغثيان؟

769
00:50:49,171 --> 00:50:53,301
حسناً، أشعر بتحسن الآن

770
00:50:53,409 --> 00:50:54,933
متأكّدة؟

771
00:50:55,044 --> 00:50:58,172
حسناً إذا، هيا بنا
أمامنا 60 ثانية

772
00:50:58,280 --> 00:51:00,180
أسرعى مثل رجل الإطفاء

773
00:51:00,282 --> 00:51:02,409
58، 59،

774
00:51:02,518 --> 00:51:04,543
57، هيا

775
00:51:04,653 --> 00:51:07,747
55، 56،

776
00:51:07,856 --> 00:51:09,756
54،

777
00:51:12,094 --> 00:51:14,562
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

778
00:51:19,735 --> 00:51:22,203
(مرحباً (رومونا
لابد أن ترى ذلك، تعالي

779
00:51:22,304 --> 00:51:25,000
ماذا؟ -
هيا .. هيا -

780
00:51:26,275 --> 00:51:28,436
هنا، أنظرى لهذا

781
00:51:34,516 --> 00:51:36,143
(هوبارت) -
نعم؟ -

782
00:51:36,251 --> 00:51:38,776
إنتبه أين تحفر

783
00:51:38,887 --> 00:51:41,549
لدينا رشاشات بالأسفل

784
00:51:41,657 --> 00:51:44,353
هل هذا ما كنت اصطدم به؟

785
00:51:44,460 --> 00:51:46,792
لا تقلقي يا أمّي
استرخي، الأمور بخير

786
00:51:49,398 --> 00:51:51,366
حديث جيد -
ماذا تعتقد أنه يفعل؟ -

787
00:51:51,467 --> 00:51:54,698
ربّما يحفر نفق سري
(إلى (إسطنبول

788
00:51:54,803 --> 00:51:58,637
شبكة تجسس بفنائك الخلفي

789
00:51:58,741 --> 00:52:03,144
أو ربّما هذا البيت بنى
على مقبرة قديمة

790
00:52:03,245 --> 00:52:05,713
وسأفتح لعنة قديمة
خامدة

791
00:52:16,225 --> 00:52:19,661
الدعوة عامة، هذا يعني أن
اي شخص يمكنه الإشتراك؟

792
00:52:21,764 --> 00:52:25,996
رومونا) إنهم لا يريدون أي شخص)
فحسب، إنهم يريدون أميرة

793
00:52:26,101 --> 00:52:28,763
مليون دولار

794
00:52:28,871 --> 00:52:32,204
حسناً، اجلسوا بمقاعدكم
دعونا نتخلص من الصدأ ونبدأ

795
00:52:32,307 --> 00:52:35,708
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

796
00:52:37,112 --> 00:52:39,580
جيد

797
00:53:08,076 --> 00:53:10,203
(رومونا)

798
00:53:10,312 --> 00:53:12,246
لما فعلتِ ذلك؟

799
00:53:12,347 --> 00:53:15,441
لم أستطيع المقاومة
أغروني بشدهم

800
00:53:15,551 --> 00:53:19,112
تفعلين ذلك منذ كنا بروضة الأطفال
وأصبح أمر سخيف

801
00:53:19,221 --> 00:53:21,712
أعلم أن الأمور قد تكون
... قاسية معكِ في البيت

802
00:53:21,824 --> 00:53:23,951
لكن ضفائري ليس لها
ذنب في ذلك

803
00:53:24,059 --> 00:53:27,290
حسناً، توقفوا لحظة
جيد جداً

804
00:53:27,396 --> 00:53:29,364
حان وقت الأغنية

805
00:53:29,465 --> 00:53:34,129
لذا, القيثارات تتقدم بسرعة
والبقية تنتظر

806
00:53:34,236 --> 00:53:36,500
(رومونا)

807
00:53:36,605 --> 00:53:40,166
ماذا تقصدي
بـ "قاسية معكِ في البيت"؟

808
00:53:40,275 --> 00:53:44,075
حسناً، والدكِ فقد وظيفته، صحيح؟ -
ربّما -

809
00:53:44,179 --> 00:53:47,171
عندما تفقد الناس وظائفها
... تبدأ في الشجار

810
00:53:47,282 --> 00:53:50,251
وبعد ذلك يحصلون على الطلاق
ويبيعون بيوتهم

811
00:53:50,352 --> 00:53:53,082
،تسلسل منطقي
(لكن إنظرى إلى الجانب المضيئ (رومونا

812
00:53:53,188 --> 00:53:56,419
أعني، بعد أن رحل أبّي
... باعت أمّي البيت

813
00:53:56,525 --> 00:53:58,789
وأصبحت سمسار عقارات
وهذا هو الجانب الإيجابي‏

814
00:53:58,894 --> 00:54:02,125
وحصل أبّي على سيارة جديدة
(و إنتقل إلى (تاكوما

815
00:54:02,231 --> 00:54:03,823
تاكوما)؟)

816
00:54:05,968 --> 00:54:08,334
سوزان)، أنا آسفة جداً)

817
00:54:08,437 --> 00:54:12,168
حسناً، الآن بأعياد ميلادي
كلاهما يمنحنى شيك، وهذا جيد

818
00:54:14,877 --> 00:54:17,607
حسناً

819
00:54:21,116 --> 00:54:23,846
رومونا)؟)
هل تمانعي في العودة لمقعدكِ ثانية؟

820
00:54:23,952 --> 00:54:26,614
ماذا تفعلي عند النافذة؟

821
00:54:26,722 --> 00:54:28,383
.. لقد كنت

822
00:54:28,490 --> 00:54:31,823
لقد كنت أتسائل، أين تقع (تاكوما)؟

823
00:54:44,473 --> 00:54:47,704
شيء مقزز -
كفى يا أولاد -

824
00:54:48,877 --> 00:54:52,904
يمكنكم الذهاب
لتناول وجبة الغذاء الآن

825
00:54:53,015 --> 00:54:56,644
رومونا)، لماذا ترتدي بيجاما؟)

826
00:54:58,387 --> 00:55:02,687
لأن رجال الإطفاء يفعلون ذلك؟

827
00:55:02,791 --> 00:55:04,258
أرى ذلك

828
00:55:04,359 --> 00:55:08,455
حسناً، بيجاما تحت ملابسك
و بيض في شعرك

829
00:55:08,564 --> 00:55:11,362
أنت و والدكِ
إكتشفتم أرض جديدة سوية

830
00:55:13,168 --> 00:55:15,295
ستشعرين بتحسن هناك

831
00:55:21,643 --> 00:55:23,577
هيا

832
00:55:25,814 --> 00:55:28,749
هيا

833
00:55:28,850 --> 00:55:30,681
لابد وإنك تمزح

834
00:55:30,786 --> 00:55:34,620
جرب هذا
لا، لا، هذا غير جيّد

835
00:55:34,723 --> 00:55:36,691
أعتقد أن هذا أفضل

836
00:55:45,567 --> 00:55:47,535
كيف صارت مقابلة اليوم
يا أبّي؟

837
00:55:47,636 --> 00:55:51,231
حسناً، أضطررت لألغي المقابلة
عندما إتصلت بي الممرضة

838
00:55:53,141 --> 00:55:55,041
لكن هناك وظائف أخرى كثيرة

839
00:55:56,712 --> 00:56:00,011
لن نسمح ليوم واحد
سيء أن يعكر صفو حياتنا

840
00:56:02,084 --> 00:56:06,817
.. دعينا نقوم بشيء
خاص جداً

841
00:56:06,922 --> 00:56:10,153
فقط أنا و أنت، ماذا تحبّي
أن نفعل؟ .. الجسر الكبير

842
00:56:12,327 --> 00:56:17,162
حسناً، هل تعرف الجسر الكبير الذي سرنا
عليه في طريقنا لـ (واشنطن)؟

843
00:56:17,265 --> 00:56:20,291
نعم -
لطالما وددت التوقف بمنتصفه -

844
00:56:20,402 --> 00:56:22,962
(قدم في (أوريغون
(والثانية في (واشنطن

845
00:56:23,071 --> 00:56:26,734
بهذا يكون لقدماي موطنان

846
00:56:26,842 --> 00:56:29,936
أعجبنى الأمر

847
00:56:30,045 --> 00:56:32,138
مثيرة، فكرة مثيرة

848
00:56:32,247 --> 00:56:34,807
عملياً لن نستطيع الآن
لأن السيارة عاطلة

849
00:56:34,916 --> 00:56:36,816
لكنّكِ على المسار الصحيح

850
00:56:36,918 --> 00:56:39,546
أعني .. جريئة و جسورة
و واضحة جداً

851
00:56:39,655 --> 00:56:41,646
هيا، فكرى في شيء آخر؟

852
00:56:44,126 --> 00:56:46,026
يمكننا رسمها

853
00:56:47,729 --> 00:56:51,392
أتتنى فكرة

854
00:56:54,603 --> 00:56:59,097
دعينا أنا و أنت نرسم
أطول صورة في العالم

855
00:56:59,207 --> 00:57:02,040
ماذا رأيكِ؟

856
00:57:11,386 --> 00:57:13,354
حسناً

857
00:57:13,455 --> 00:57:17,357
سأرسم بيتنا
(وبعد ذلك سأرسم بيت (هاوي

858
00:57:17,459 --> 00:57:20,656
.. والمدرسة و قمة الجبل

859
00:57:20,762 --> 00:57:24,220
وأي شيء آخر أستطيع رؤيته

860
00:57:29,738 --> 00:57:31,638
أبي؟

861
00:57:33,475 --> 00:57:36,467
أعتقد أن ترسم أفضل
من أي شخص بالعالم

862
00:57:37,512 --> 00:57:41,312
حسناً، شكراً لك يا عزيزتى

863
00:57:41,416 --> 00:57:44,146
تعلمي، لقد درست الفنون
ذات يوم كما يقولون

864
00:57:44,252 --> 00:57:46,152
و ماذا حدث؟

865
00:57:47,189 --> 00:57:49,089
هل حصلت على تقارير سيئة؟

866
00:57:49,191 --> 00:57:51,785
لا

867
00:57:51,893 --> 00:57:54,384
بيزس) ولدت)

868
00:57:54,496 --> 00:57:56,930
وإنتقلت لوظيفة أفضل
.. وربما لا تعلمي

869
00:57:57,032 --> 00:57:58,932
لقد كنت نائب الرئيس

870
00:57:59,034 --> 00:58:02,231
ثمّ جئت أنا؟ -
صحيح -

871
00:58:02,337 --> 00:58:04,237
(ومن بعدكِ (روبيرتا

872
00:58:06,575 --> 00:58:09,942
،لكنّي لم أتمنى غير ذلك
أنتم يا بنات جعلتم حياتي ملونة

873
00:58:30,232 --> 00:58:32,166
(مرحباً، (بيزس -
مرحباً -

874
00:58:32,267 --> 00:58:35,202
تودى أن نسير معاً للبيت؟ -
على الرحب والسعة -

875
00:58:39,908 --> 00:58:43,207
عندما كنّا أطفال، كنت أعتقد أن
والدكِ ملك الشارع

876
00:58:43,311 --> 00:58:46,405
تتذكّر متى طارد الغوريلا
... بفنائنا الخلفي

877
00:58:46,515 --> 00:58:49,916
عندما نصبنا الخيام
... و إنتظارنا طوال اللّيل

878
00:58:50,018 --> 00:58:52,418
بالشباك و الموز؟

879
00:58:52,521 --> 00:58:55,354
إنتهى بكِ الأمر
بموز مهروس في شعركِ

880
00:58:55,457 --> 00:58:57,789
وأنا تغطيت بأوراق الشجر

881
00:58:57,893 --> 00:58:59,793
... رغم ذلك

882
00:58:59,895 --> 00:59:02,693
كانت أفضل أوقات حظينا بها ذلك الصيف -
أعترف بذلك -

883
00:59:06,735 --> 00:59:09,431
حسناً، لم يعد مرحاً هذه الأيام

884
00:59:09,538 --> 00:59:12,063
لماذا؟ .. ماذا حدث؟

885
00:59:12,174 --> 00:59:15,439
فقد وظيفته قبل أسابيع قليلة

886
00:59:15,544 --> 00:59:19,913
ويتصرف كما لو كان غير منزعج
لكنى أشعر بإنزعاجه

887
00:59:20,015 --> 00:59:22,040
و بالفعل يجب أن يكون

888
00:59:22,150 --> 00:59:25,017
ماذا إن لم يحصل على
ما يريد؟

889
00:59:26,688 --> 00:59:29,156
ماذا إن أضطر لفعل
شيء يكرهه

890
00:59:29,257 --> 00:59:31,885
بسببنا؟

891
00:59:33,295 --> 00:59:35,456
بيزس)، هذه مسألة هامة)

892
00:59:35,564 --> 00:59:38,362
لما لم تخبريني بها؟ -
لا أعرف -

893
00:59:40,936 --> 00:59:46,704
.. لا أعرف، أحياناً
المسائل تصبح مختلفة بيننا

894
00:59:46,808 --> 00:59:50,835
فيصبح من الصعب التحدث
معك فيها، تفهمنى؟

895
00:59:52,681 --> 00:59:55,616
نعم، أظن ذلك

896
00:59:55,717 --> 00:59:58,481
هذا لا يعنى بأني لا أود الحديث معك -
لا، لا، فهمتكِ -

897
00:59:58,587 --> 01:00:00,885
المسائل مختلفة فحسب

898
01:00:00,989 --> 01:00:02,889
بالضبط

899
01:00:08,763 --> 01:00:10,424
شكراً لك

900
01:00:10,532 --> 01:00:13,330
ربما يجب أن تزرّري ذلك

901
01:00:13,435 --> 01:00:17,531
من الجيد الشعور
بأن الأمور بيننا لم تتغير

902
01:00:22,143 --> 01:00:25,442
منذ آخر تقرير مدرسي
لي مليء بالدوائر

903
01:00:25,547 --> 01:00:28,015
سّيدة (ميتشم) طلبت من
مجهود إضافي

904
01:00:28,116 --> 01:00:30,710
... لذا، أسمحوا لي أن أقدّم لكم

905
01:00:30,819 --> 01:00:33,447
أطول صورة في العالم

906
01:00:55,844 --> 01:01:00,804
عفواً، لكن ماذا عن الصور
الموجودة بكنائس (أوروبا)؟

907
01:01:00,916 --> 01:01:03,612
أعني، أليست أطول؟

908
01:01:03,718 --> 01:01:06,243
(نعم، لكنها في (أوروبا

909
01:01:06,354 --> 01:01:08,948
أتحدث هنا عن العالم بكاملة

910
01:01:09,057 --> 01:01:12,185
سوزان)، أحتفظى بتعليقاتكِ)
لوقت لاحق

911
01:01:12,294 --> 01:01:14,194
رومونا)، أكملي)

912
01:01:15,031 --> 01:01:17,937
# (رسمها: الأب و (رومونا #

913
01:01:18,967 --> 01:01:20,992
رسمنا هذه أنا و أبّي

914
01:01:21,102 --> 01:01:24,071
كان من الممكن أن يصبح
فناناً متى كان شاباً

915
01:01:24,172 --> 01:01:26,140
لكنّه قرّر أن يصبح أبّي

916
01:01:26,241 --> 01:01:30,473
،علّمني كيف أرسم
وهذا يعني أيضاً أنّه صبور

917
01:01:32,180 --> 01:01:34,774
صـ بـ و ر

918
01:01:34,883 --> 01:01:38,250
لكنّ عليكم حقاً رؤيتها عن قرب
لذا، تعالو وتمتعوا بالنظر لها

919
01:01:43,058 --> 01:01:46,425
من يستطيع رؤية نفسه هنا؟

920
01:01:55,870 --> 01:01:59,499
"(نبحث عن أميرة في (بورتلند"

921
01:02:00,942 --> 01:02:03,172
علامة تجارية
سيولعون بها

922
01:02:03,278 --> 01:02:05,178
نعم؟

923
01:02:05,280 --> 01:02:07,748
لكن، دعينا ننتظر حتى يرونها

924
01:02:10,352 --> 01:02:13,583
كلّ أميرة تحتاج لبريق خاص

925
01:02:13,688 --> 01:02:15,656
دعينا فقط نضيف هذا

926
01:02:17,258 --> 01:02:20,125
لدي 3 بنات صغيرات
يجب أن نكون واقعيين

927
01:02:20,228 --> 01:02:24,562
لا أستطيع الإنتظار 10 سنوات أخرى من حياتي -
هذا ليس استقرار‏ -

928
01:02:26,434 --> 01:02:28,925
و ماذا عن الأطفال؟
لديهم مدارس، ولدينا رهن

929
01:02:29,037 --> 01:02:32,097
أمر لا يصدق

930
01:02:32,207 --> 01:02:34,368
إنتظر

931
01:02:37,746 --> 01:02:40,044
(حسناً (ستيكي بيكي

932
01:02:40,148 --> 01:02:43,481
أعلم أنّك عجوز، لكن هذا
سيكون سريري اللّيلة

933
01:02:43,585 --> 01:02:45,883
حسناً، هيا

934
01:02:45,987 --> 01:02:47,682
قط مطيع

935
01:02:47,789 --> 01:02:50,257
(أبي، اسمه (كيكي بيكي

936
01:02:53,495 --> 01:02:57,625
أبّي، أنت و أمّي ستنفصلان؟

937
01:02:57,732 --> 01:02:59,632
لا

938
01:02:59,734 --> 01:03:02,726
هذا شيء كالوقت المستقطع

939
01:03:02,837 --> 01:03:05,965
هيا، سنعود
أزواج سعداء بحلول الصباح

940
01:03:06,074 --> 01:03:08,042
هيا إلى السرير -
حسناً -

941
01:03:11,679 --> 01:03:13,579
أبّي، لا تقلق

942
01:03:13,681 --> 01:03:15,706
الأمور ستتغيّر

943
01:03:15,817 --> 01:03:17,717
لدي خطة

944
01:03:17,819 --> 01:03:19,480
الآن أصبحت قَلِق‏

945
01:03:19,587 --> 01:03:22,613
،أنظرى يا أمّي
هذا هو رجل الآيس كريم

946
01:03:28,407 --> 01:03:31,952
نبحث عن أميرة لإعلان "زبدة الفول
السوداني الملكية" - تجربة الأداء اليوم

947
01:03:34,602 --> 01:03:38,766
هل أنتِ متأكّد
من أن هذا ما ترغبين به؟

948
01:03:40,008 --> 01:03:42,602
(شكراً على التوصيلة سّيد (كيمب -
لا مشكلة -

949
01:03:42,710 --> 01:03:45,679
تعلمي، مسموح لك
دعوتي بـ (هوبارت) إن أحببتى

950
01:03:45,780 --> 01:03:49,045
(لا، شكرا لك سيد (كيمب
هذه مجرد علاقة عمل

951
01:03:49,150 --> 01:03:51,914
حسناً -
جيد -

952
01:03:52,020 --> 01:03:54,716
على الأقل واحدة منا
أظهرت بعض التحفُّظ‏

953
01:03:57,058 --> 01:03:59,253
هيا أدهشيهم أيتها النجمة -
حسناً -

954
01:04:00,829 --> 01:04:02,729
(التالية (روبي هيرش

955
01:04:02,831 --> 01:04:04,890
(مرحباً (سوزان

956
01:04:04,999 --> 01:04:07,695
تبدو رائعة

957
01:04:07,802 --> 01:04:09,702
(مرحباً (رومونا

958
01:04:09,804 --> 01:04:14,173
سوزان)، كيف ستكونين)
أميرة بدون تاجكِ؟

959
01:04:14,275 --> 01:04:17,005
(مرحباً، سّيدة (كشنر -
(مرحباً (رومونا -

960
01:04:17,112 --> 01:04:19,478
حسناً، هيا بنا
هكذا تبدو جميلة

961
01:04:24,652 --> 01:04:27,416
،أعذريني
عمّة (بي)، أحتاج لتاج

962
01:04:30,992 --> 01:04:32,721
بالمناسبة، تحدثت مع ناشري

963
01:04:32,894 --> 01:04:34,725
عثر لي على شقّة بالمرسى

964
01:04:34,829 --> 01:04:37,093
واسعة جداً
وتطل على منظر رائع

965
01:04:38,133 --> 01:04:39,623
غرفة لإثنان

966
01:04:45,206 --> 01:04:46,833
حسناً

967
01:04:48,409 --> 01:04:52,072
ربّما تجد دبّ قطبي لطيف
لتحتضنه

968
01:04:52,180 --> 01:04:54,080
ربما تكون (ألاسكا) ممتعة

969
01:04:54,182 --> 01:04:56,878
أعني، إنها ما زالت داخل الحدود
تعلمي ذلك صحيح؟

970
01:04:58,520 --> 01:05:00,454
إنهما عامان فقط
من الإلتزام

971
01:05:00,555 --> 01:05:03,615
الإلتزام ليس من طبعك

972
01:05:03,725 --> 01:05:06,353
حسناً، الآن أنتِ لست عادلة

973
01:05:06,461 --> 01:05:08,986
بي)، أمنحينى فرصة)

974
01:05:09,097 --> 01:05:12,191
لقد سافرت حول العالم لـ 10 سنوات
محاولاُ أبعادكِ عن تفكيري

975
01:05:12,300 --> 01:05:14,666
وتعلمي ماذا؟ -
ماذا؟ -

976
01:05:14,769 --> 01:05:16,669
لم يفلح الأمر

977
01:05:18,139 --> 01:05:21,108
أنا لم أعد للبلدة من أجل هذه
السيارة الغبية، لقد عدت من أجلكِ

978
01:05:24,646 --> 01:05:26,546
تعالي معي

979
01:05:49,637 --> 01:05:52,606
.. التالي

980
01:05:52,707 --> 01:05:54,436
(رومونا كويمبي)

981
01:06:00,515 --> 01:06:04,076
الذي ترتديه هو التاج حقاً

982
01:06:05,186 --> 01:06:07,484
لقد صمّمته بموقف السيارات

983
01:06:10,692 --> 01:06:13,593
إذاً، اخبرينى
لما أنتِ هنا اليوم؟

984
01:06:13,695 --> 01:06:17,688
لأن أبّي يقول الإعلانات هي
الصاروخ الذي يصعد بكِ عالياً

985
01:06:17,799 --> 01:06:19,035
# شخص أحمق #

986
01:06:21,135 --> 01:06:22,102
إلتفى

987
01:06:35,650 --> 01:06:37,550
(حسناً، شكراً لكِ (رومونا

988
01:06:39,654 --> 01:06:41,747
لا تتحرّكي

989
01:06:42,824 --> 01:06:44,792
صنعتِ تاج من قشور الثمار؟

990
01:06:44,892 --> 01:06:48,453
كان سينجح يا أبّي
لو لم أسقط في السندويتش الغبي

991
01:06:48,999 --> 01:06:51,595
السندويتش؟

992
01:06:51,866 --> 01:06:56,132
أنا لم أسأل حتى -
أنت تقصه بسرعة جداً -

993
01:06:56,237 --> 01:06:58,899
(لأني متأخر يا (رومونا
متأخر جداً

994
01:06:59,007 --> 01:07:00,474
أنا آسفه

995
01:07:03,378 --> 01:07:06,370
كيف يبدو؟
(كاندى تريندى)

996
01:07:08,716 --> 01:07:11,981
حسناً، هناك طريقة واحدة
لمعالجة ذلك

997
01:07:12,086 --> 01:07:14,247
إنتبهوا لي أنساتي

998
01:07:14,355 --> 01:07:16,880
أمامي ساعتان من القيادة
.. للوصول لهذه المقابلة

999
01:07:16,991 --> 01:07:20,859
لذا أود أن تكونا على قدر المسئولية
حتى تعود أمّكما للبيت

1000
01:07:20,962 --> 01:07:23,260
لديكم هاتف مكتبها
... إذا ما حدثت مشكلة

1001
01:07:23,364 --> 01:07:26,663
لكن تذكّروا، لديها ما يكفيها
من الضغوط لذا لا شجار، جيد؟

1002
01:07:26,768 --> 01:07:29,293
بيزس)، أنتِ المسؤولة)
عن رعاية الرضيع

1003
01:07:29,404 --> 01:07:31,634
كيف تكون هي دائماً المسؤولة؟

1004
01:07:31,739 --> 01:07:33,707
هل رأيتي شعركِ مؤخراً؟

1005
01:07:33,808 --> 01:07:35,799
أتخيل ما ستفعليه ببيتا -
أنتِ -

1006
01:07:35,910 --> 01:07:38,470
حاولوا أنت تكونا جيدتان
خاصاً أنتِ

1007
01:07:38,579 --> 01:07:39,807
مع السلامة

1008
01:07:41,949 --> 01:07:45,214
"خاصاً أنتِ"

1009
01:07:57,165 --> 01:08:01,602
رومونا)، لا أعتقد أن إعداد العشاء)
سيصرف إنتباه أمنا عن شعركِ

1010
01:08:02,804 --> 01:08:06,001
الأمر لا يستحق كل ذلك

1011
01:08:06,107 --> 01:08:09,907
(منزل (كويمبي)، مرحباً (هنري

1012
01:08:10,011 --> 01:08:12,673
لست متأكّدة إن كان
(يمكنك محادثة (بيزس

1013
01:08:12,780 --> 01:08:15,772
أعطنى الهاتف -
ربما تكون بالحمّام -

1014
01:08:15,883 --> 01:08:18,181
إبتعدي أيتها الحمقاء -
إنتظري، ماذا قلتي؟ -

1015
01:08:18,286 --> 01:08:20,186
(لا، ليس أنت (هنري

1016
01:08:20,288 --> 01:08:21,653
فتحتى سماعة الهاتف
إيتها البلهاء

1017
01:08:21,756 --> 01:08:25,351
(أنا (بيزس)، وأحب (هنري -
أصمتى -

1018
01:08:27,495 --> 01:08:29,360
هل أتصل بكِ بوقت لاحق؟

1019
01:08:29,464 --> 01:08:31,091
لا، أن أريدك

1020
01:08:31,199 --> 01:08:34,168
أعني، أود التحدث معك الآن
الآن وقت جيد

1021
01:08:34,268 --> 01:08:36,532
حسناً -
إبتعدي -

1022
01:08:39,006 --> 01:08:41,474
النقانق إحترقت

1023
01:08:46,013 --> 01:08:47,913
توقفى

1024
01:08:50,017 --> 01:08:52,110
(رومونا)

1025
01:08:53,855 --> 01:08:55,914
رومونا)، إبتعدي)

1026
01:08:56,023 --> 01:08:58,651
توقفى، إلقي بها

1027
01:08:58,760 --> 01:09:01,228
لا -
قلت، إلقى بها -

1028
01:09:11,205 --> 01:09:13,799
لن تتغيّرين أبداً

1029
01:09:13,908 --> 01:09:16,604
كلما شعرت بإنكِ نضجتِ

1030
01:09:16,711 --> 01:09:18,702
أكتشف أنكِ ما زلت
مجرد حشرة صغيرة

1031
01:09:22,049 --> 01:09:24,449
سأذهب لها -
لا، توقفى -

1032
01:09:24,552 --> 01:09:26,452
توقّفي عن لمسّ أي شيء

1033
01:09:26,554 --> 01:09:28,613
كلّ ما تلمسيه يخرب

1034
01:09:28,723 --> 01:09:30,623
بما فيها حب حياتي

1035
01:09:30,725 --> 01:09:32,955
لديكِ "حب حياتكِ"؟

1036
01:09:34,195 --> 01:09:36,561
فقط أطعمى القطة
و إتركينى لحالي

1037
01:09:46,574 --> 01:09:48,565
مرحباً؟

1038
01:09:48,676 --> 01:09:52,043
حسناً، سأغلق الخط الأن

1039
01:09:54,582 --> 01:09:56,880
كيكي بيكي)؟)

1040
01:09:56,984 --> 01:09:59,384
حان وقت العشاء

1041
01:09:59,487 --> 01:10:01,785
تعال هنا

1042
01:10:01,889 --> 01:10:04,221
دعنا نتحدث معاً

1043
01:10:04,325 --> 01:10:06,623
إستيقظ

1044
01:10:06,727 --> 01:10:09,287
إستيقظ أيها الكسول

1045
01:10:16,971 --> 01:10:19,235
(بيزس)

1046
01:10:24,695 --> 01:10:26,595
(بيزس)

1047
01:10:26,697 --> 01:10:28,927
إعتقدت أنّه نائم، لكنّه ليس كذلك

1048
01:10:32,703 --> 01:10:34,603
ماذا تريدي؟

1049
01:10:34,705 --> 01:10:37,071
لقد مات

1050
01:10:37,174 --> 01:10:40,905
كيكي بيكي) مات)

1051
01:10:42,346 --> 01:10:46,180
لا تقلقي، ماما ستعود للبيت سريعاً
و تعلم ماذا نفعل

1052
01:10:46,283 --> 01:10:48,774
لا، ألا تتذكّري ما قاله أبي؟

1053
01:10:50,721 --> 01:10:53,417
لا يجب أن نتسبب
في مشكلة لماما الآن

1054
01:10:55,592 --> 01:10:57,492
حسناً

1055
01:10:59,329 --> 01:11:02,696
(كان ضمن عائلة (كويمبي
(قبل أن نولد (بيزس

1056
01:11:03,113 --> 01:11:06,295
# (كيكي بيكي كويمبي) #
# العمر : 16 سنة - قط جيد #

1057
01:11:06,330 --> 01:11:08,263
(كيكي بيكي)

1058
01:11:09,473 --> 01:11:11,941
كنت أتمنّى أنّ يكون
لديك تسعة أرواح

1059
01:11:13,110 --> 01:11:15,578
... وربّما غداً

1060
01:11:15,679 --> 01:11:18,671
تستيقظ كقطّ لشخص آخر

1061
01:11:18,782 --> 01:11:20,249
وتبدأ حياة جديدة

1062
01:11:22,519 --> 01:11:25,818
أتمنّى حقاً أن يطعموك
قشر البطيخ يوماً ما

1063
01:11:28,458 --> 01:11:30,426
أعلم أنك تحبه

1064
01:11:36,233 --> 01:11:38,463
.. أعتقد من المهم

1065
01:11:38,568 --> 01:11:40,468
... أنّ تعلم

1066
01:11:40,570 --> 01:11:43,971
أن أبي كان يدعي فقط
نسيان اسمك

1067
01:11:47,144 --> 01:11:48,668
لقد كان يعلمه دوماً

1068
01:11:50,247 --> 01:11:52,215
كان يحبك حقاً

1069
01:12:00,157 --> 01:12:02,387
(سنفتقدك (كيكي بيكي

1070
01:12:14,538 --> 01:12:17,166
لا بأس

1071
01:12:26,249 --> 01:12:29,082
فعلتم كل هذا بأنفسكم

1072
01:12:30,187 --> 01:12:31,654
أنا آسفه

1073
01:12:32,823 --> 01:12:35,724
لا بأس يا أمي

1074
01:12:35,826 --> 01:12:39,728
كم أنا محظوظة أن
لدي بنات مثلكم

1075
01:12:44,568 --> 01:12:46,627
لقد عدت

1076
01:12:46,736 --> 01:12:49,364
لدينا بعض الأخبار

1077
01:12:49,473 --> 01:12:52,135
وأنا كذلك
حصلت على وظيفة

1078
01:12:52,242 --> 01:12:54,107
ماذا؟

1079
01:12:54,211 --> 01:12:56,771
منصب رائع

1080
01:12:56,880 --> 01:12:58,848
(بشرق (أوريغون

1081
01:13:00,116 --> 01:13:02,243
ما شعوركم حيال ذلك
يا بنات؟

1082
01:13:02,352 --> 01:13:04,877
إنتظر، هل سننتقل
من هنا؟

1083
01:13:06,556 --> 01:13:08,615
لكن ماذا عن البيت؟

1084
01:13:09,993 --> 01:13:12,188
سنحصل على
بيت جديد هناك

1085
01:13:13,230 --> 01:13:15,130
ما الأخبار التى لديكم؟

1086
01:13:18,768 --> 01:13:20,668
لا شيء

1087
01:13:26,543 --> 01:13:29,011
رومونا)؟)

1088
01:13:30,113 --> 01:13:32,411
هل ستنامي اللّيلة معي؟

1089
01:13:43,293 --> 01:13:45,591
أنا لست مستعدة
.. لمدرسة جديدة

1090
01:13:46,696 --> 01:13:48,425
وأطفال جدد

1091
01:13:49,499 --> 01:13:51,296
وأنا أيضاً

1092
01:13:51,401 --> 01:13:53,369
لكننا سنكون بخير

1093
01:13:54,804 --> 01:13:58,262
أنتِ لا تتسببي
في الحرج لنفسكِ كما أفعل

1094
01:13:58,375 --> 01:14:01,469
، أنتِ أكثر جمالاً
البنت المثالية بالمدرسة الثانوية

1095
01:14:01,578 --> 01:14:04,274
والكل يحبكِ

1096
01:14:04,381 --> 01:14:08,112
رومونا)، أولئك الناس)
لا يعرفونني حقاً

1097
01:14:10,320 --> 01:14:13,847
هناك شخص واحد فقط
بكل هذه المدرسة يعرفني

1098
01:14:13,957 --> 01:14:16,517
هنري)؟) -
نعم -

1099
01:14:18,662 --> 01:14:20,789
وهذا الأمر إستغرق 15 عاماً

1100
01:14:22,832 --> 01:14:26,700
من أيضاً سيضيع 15 عاماً
كيف يعرفنى؟

1101
01:14:30,106 --> 01:14:32,165
أنا

1102
01:14:37,314 --> 01:14:38,941
(رومونا)

1103
01:14:39,049 --> 01:14:41,517
أعلم أنّكِ تعتقدين
أن التغيير سيكون سيئ

1104
01:14:44,187 --> 01:14:46,155
لكنّه ليس كذلك

1105
01:14:48,458 --> 01:14:52,019
لن تقلقي بشأن التلوين
داخل الخطوط، تعرفي ذلك؟

1106
01:14:53,797 --> 01:14:57,130
أنتِ شخص مستقل

1107
01:14:57,233 --> 01:14:59,394
لا تكترثي بما يعتقد الآخرين

1108
01:14:59,502 --> 01:15:01,766
من الشجاعة أن تكوني هكذا

1109
01:15:06,176 --> 01:15:08,007
... حسناً

1110
01:15:08,111 --> 01:15:11,603
أحياناً ألوّن داخل الخطوط

1111
01:15:11,715 --> 01:15:13,683
الأمر يعتمد حقّا على الصورة

1112
01:15:13,783 --> 01:15:15,751
نعم

1113
01:15:17,020 --> 01:15:19,682
حسناً
كيف تبدو؟

1114
01:15:19,789 --> 01:15:22,451
مثالية، رائعة

1115
01:15:24,194 --> 01:15:27,322
لما أخترتم والدة (سوزان)؟

1116
01:15:27,430 --> 01:15:30,024
يفترض أنها سمسار عقارات
جيد يا حبيبتى

1117
01:15:33,703 --> 01:15:36,763
هذا رائع

1118
01:15:39,909 --> 01:15:43,470
ألن تساعدينا (رومونا)؟
تبقى لدينا بضعة ساعات فقط

1119
01:15:43,580 --> 01:15:45,810
لا أريد المساعدة
في بيع هذا البيت

1120
01:15:45,915 --> 01:15:47,815
أريد الإحتفاظ به

1121
01:15:47,917 --> 01:15:50,078
هل ستملأ هذه الفتحات
قبل أن نرحل؟

1122
01:15:50,186 --> 01:15:51,744
هاوي) يريد أن يفعل ذلك)

1123
01:15:51,855 --> 01:15:54,323
لما لا تطلبى من صديقكِ
هوبارت) المساعدة؟)

1124
01:15:54,424 --> 01:15:57,552
إنه يحبّ الحفر -
أليست هذه هي الحقيقة؟ -

1125
01:15:57,661 --> 01:16:00,129
الآن يريدني أن أسافر
(معه إلى (ألاسكا

1126
01:16:00,230 --> 01:16:03,324
ليلة أمس، أرسل لي ورد

1127
01:16:03,433 --> 01:16:05,458
ألاسكا) .. وهل وافقتي؟)

1128
01:16:07,537 --> 01:16:09,664
أعني، لقد أغراني الأمر

1129
01:16:09,773 --> 01:16:12,241
لكن إذا كنت سأغير مجرى
.. حياتي هكذا

1130
01:16:12,342 --> 01:16:14,902
أحتاج لإشارة حقيقية
عن إلتزامة

1131
01:16:15,011 --> 01:16:17,479
(أنا آسفة، (بي -
لا تفعلي -

1132
01:16:17,580 --> 01:16:21,243
لدينا معركتنا
والآن هرب ثانية

1133
01:16:21,351 --> 01:16:25,811
على المدى الطويل، أنقذت
نفسي من أوجاع قلب هائلة

1134
01:16:25,922 --> 01:16:29,050
واستبدلتها بواحدة .. صغيرة

1135
01:16:34,197 --> 01:16:37,428
رومونا)، أمسكي بالخرطوم)
وساعدينا، حسناً؟

1136
01:16:37,534 --> 01:16:41,698
أعلم أنكِ معارضة ، لكنّ ما زل علينا
الحفاظ على الحديقة بمظهر جيد

1137
01:16:41,805 --> 01:16:44,603
كلّ شيء سيكون بخير
يا عزيزتى

1138
01:16:50,113 --> 01:16:52,308
رأيتكِ .. مضحكة جداً

1139
01:16:52,415 --> 01:16:56,181
من فعل ذلك؟ (بي)؟
الوقورة

1140
01:16:56,286 --> 01:16:59,016
بي) الراقية، الراقية جداً)

1141
01:16:59,122 --> 01:17:02,853
الآن سأذهب للداخل
وأغير ملابسي

1142
01:17:02,959 --> 01:17:05,086
لطيفة حقاً

1143
01:17:06,730 --> 01:17:08,527
(بي)

1144
01:17:10,600 --> 01:17:12,966
هذا من أجل الورد
إنه بحاجة للماء

1145
01:17:13,069 --> 01:17:17,165
... هكذا
المستعرض الأول

1146
01:17:17,273 --> 01:17:19,400
مهرّج الفصل لن يتغير مطلقاً

1147
01:17:19,509 --> 01:17:20,908
حقاً؟

1148
01:17:26,015 --> 01:17:28,381
الأمر هكذا إذاً؟

1149
01:17:30,487 --> 01:17:32,512
(هاوي) .. (ويلا جين)

1150
01:17:32,622 --> 01:17:34,556
أمي

1151
01:17:34,657 --> 01:17:36,522
سيداتي، أحتاج دعم

1152
01:17:38,661 --> 01:17:41,061
إبحثوا عن خرطوم الحديقة -
هيا .. هيا -

1153
01:17:46,536 --> 01:17:49,334
(أتمنّى أنّ تصاب بالتجمد في (ألاسكا

1154
01:17:51,941 --> 01:17:54,239
(أبقي قوية، (ويلا جين

1155
01:17:55,311 --> 01:17:57,211
أبقي قوية

1156
01:18:03,853 --> 01:18:07,254
ماذا الآن؟

1157
01:18:08,558 --> 01:18:10,583
(عمّة (بي

1158
01:18:12,896 --> 01:18:14,625
هيا .. هيا -
إنتظرى .. إنتظرى -

1159
01:18:17,233 --> 01:18:19,895
أعتقد أننا ربحنا

1160
01:18:20,003 --> 01:18:22,528
سلموا علي

1161
01:18:22,639 --> 01:18:25,904
أبليتم حسناً يا شباب
أنتم أقوياء

1162
01:18:30,079 --> 01:18:32,639
إنظروا من يبكي الآن

1163
01:18:36,686 --> 01:18:41,089
، الرشاشات
أخبرتك عن الرشاشات

1164
01:18:48,198 --> 01:18:51,167
ما كلّ هذه الضجة؟ -
تنسيق الحديقة -

1165
01:18:57,707 --> 01:19:00,301
ماذا؟

1166
01:19:00,410 --> 01:19:03,174
هوبارت) كان على حق)
إنها لعنة قديمة

1167
01:19:10,887 --> 01:19:12,855
ماذا؟

1168
01:19:15,692 --> 01:19:17,956
كنت أعلم أنها هنا
بمكان ما

1169
01:19:18,061 --> 01:19:20,120
بي) .. (بي)، تعالي هنا)

1170
01:19:20,230 --> 01:19:22,596
تعالي .. تعالي

1171
01:19:24,601 --> 01:19:28,537
بيتريس)، لقد دفنت)
هذا الرضيع منذ زمن بعيد

1172
01:19:28,638 --> 01:19:31,607
و إعتقدت أنّي سأجده ثانية
يوما ما عندما أكون مستعدّ

1173
01:19:31,708 --> 01:19:33,903
ما زلت أتمنّى العودة بالزمن
... لأصلح

1174
01:19:34,010 --> 01:19:37,002
كلّ الأشياء الغبية التى فعلتها
عندما كنّا صغار

1175
01:19:39,115 --> 01:19:41,675
أظن أنها لم تفتح
منذ أن وضعتها

1176
01:19:54,197 --> 01:19:56,165
إحتفظت بكلّ هذه الأشياء؟

1177
01:19:56,266 --> 01:19:57,790
نعم

1178
01:20:01,504 --> 01:20:03,472
هذا هو خاتم العلكة خاصتى

1179
01:20:15,051 --> 01:20:18,418
بي)، لا أود الذهاب)
إلى أي مكان بدونكِ

1180
01:20:19,522 --> 01:20:21,490
أنا أحبكِ

1181
01:20:22,759 --> 01:20:24,909
هل تتزوّجينني؟

1182
01:20:30,366 --> 01:20:32,334
حقاً؟

1183
01:20:52,155 --> 01:20:55,613
أحشاء

1184
01:20:55,725 --> 01:20:57,784
رأسي مشوش

1185
01:20:57,894 --> 01:21:00,624
لابد أن نكون مجانين
نذهب للمحكمة و تجعله رسمي

1186
01:21:00,730 --> 01:21:02,721
لا، لن نذهب لمحاكم سيئة

1187
01:21:02,832 --> 01:21:04,993
سنغعل شيء جنوني
و بأسلوب مختلف

1188
01:21:05,101 --> 01:21:06,625
سنقيم حفل زفاف حقيقي

1189
01:21:06,736 --> 01:21:09,102
عزيزى، إنهم يريدونك بـ (ألاسكا) خلال 3 أيام -
هناك متسع من الوقت -

1190
01:21:09,205 --> 01:21:11,969
بالتأكّيد، لكن ماذا
عن الكنيسة و الطعام

1191
01:21:12,075 --> 01:21:14,043
وفستان الزفاف

1192
01:21:14,143 --> 01:21:17,427
يمكنكِ إرتداء فستاني
لطالما قلتِ أنه يعجبكِ

1193
01:21:17,427 --> 01:21:18,639
تعجبنى هذه الفكرة

1194
01:21:18,748 --> 01:21:21,216
ها نحن -
(يتغلب على دائماً يا (رومونا -

1195
01:21:21,317 --> 01:21:23,945
نعم، نقول العبارات
.. والفرقة تعزف

1196
01:21:24,053 --> 01:21:25,543
ويتم الزفاف

1197
01:21:25,655 --> 01:21:27,816
كل شخص يحضر معه
طعامه و كرسيه

1198
01:21:27,924 --> 01:21:32,554
كلّ ما نحتاجه قليلاً من المودة
وبضعة وصيفات

1199
01:21:32,662 --> 01:21:34,892
لطالما وددت أن أصبح وصيفة

1200
01:21:34,998 --> 01:21:37,466
حسناً، أمر هين
هل هناك وصيفة آخرى؟

1201
01:21:37,567 --> 01:21:40,900
رومونا) .. (رومونا)؟) -
ما رأيكِ، هل تكونين وصيفة الشرف؟

1202
01:21:43,172 --> 01:21:45,436
رومونا)؟)

1203
01:21:45,541 --> 01:21:47,133
سمكة قاروس

1204
01:21:48,544 --> 01:21:51,741
ماذا؟ -
إنها مجرد مزحة، تعال -

1205
01:21:51,848 --> 01:21:53,645
قلتِ أنّكِ لن تترنحى ثانياً

1206
01:21:53,750 --> 01:21:55,775
و قلتِ أنكِ ستكونين
دائماً بالجوار

1207
01:21:55,885 --> 01:21:57,876
رومونا)؟ عودي هنا و إعتذري)

1208
01:21:57,987 --> 01:22:00,547
حلوتى، تعالي وتحدثي معى

1209
01:22:09,365 --> 01:22:12,198
لدينا غرفة بيانو

1210
01:22:12,301 --> 01:22:14,360
أنظروا أيضاً، لدينا منضدة داخلية
كم هي رائعة

1211
01:22:36,392 --> 01:22:37,984
هنا

1212
01:22:42,265 --> 01:22:44,358
رومونا)؟)

1213
01:22:44,467 --> 01:22:46,332
(رومونا)

1214
01:22:53,142 --> 01:22:55,269
ساعدوني

1215
01:22:56,913 --> 01:22:59,473
(رومونا)

1216
01:22:59,582 --> 01:23:02,016
أمسكت بكِ يا عزيزتى -
تماسكي -

1217
01:23:02,118 --> 01:23:04,348
أمسكنا بكِ

1218
01:23:04,454 --> 01:23:07,014
رأينا ملابسكِ الداخلية

1219
01:23:07,123 --> 01:23:09,250
أنتم، كفى

1220
01:23:09,358 --> 01:23:12,384
كفى، تعالو للخارج

1221
01:23:12,495 --> 01:23:14,690
أمور تحدث كثيراً
شكراً لكِ

1222
01:23:14,797 --> 01:23:17,163
.. رومونا)، هكذا)

1223
01:23:17,266 --> 01:23:19,860
ألاعيبكِ هذه يجب
أن تتوقف الآن

1224
01:23:19,969 --> 01:23:22,335
لقد جعلتى حياتي صعبة

1225
01:23:23,439 --> 01:23:25,669
ظننت أنّي جعلتها ملونة
يا أبي

1226
01:23:25,775 --> 01:23:29,074
ليس في منتصف
الزيارة .. بالله عليكِ

1227
01:23:29,178 --> 01:23:32,579
قلت بأنّكِ ستصبحين أكثر تعقل
لقد حان الوقت لكي تنضجي

1228
01:23:32,682 --> 01:23:35,412
أبّي، ألا أني أحاول؟

1229
01:23:35,518 --> 01:23:37,712
يجب أن تحاولى أكثر -
أبي؟ -

1230
01:23:38,197 --> 01:23:40,838
سّيدة (ميتشم) على الهاتف
وتود التحدث معك

1231
01:23:40,938 --> 01:23:43,546
رائع، ماذا هناك أيضاً؟

1232
01:23:43,581 --> 01:23:44,793
حلوتى

1233
01:23:52,535 --> 01:23:55,299
... رومونا) والدكِ كان فقط) -
أمي -

1234
01:23:55,404 --> 01:23:58,931
سنى 9 سنوات
و أعتقد أن من حقى الرفض

1235
01:23:59,041 --> 01:24:01,339
يجب أن أهرب فحسب

1236
01:24:01,444 --> 01:24:05,141
رومونا)، لا تكوني سخيفة، لن تهربي) -
لا، أعنى ما أقول -

1237
01:24:06,449 --> 01:24:08,440
حسناً، يؤسفني سماع ذلك

1238
01:24:10,887 --> 01:24:12,787
لأي مدة ستختفين؟

1239
01:24:14,857 --> 01:24:17,792
أعني، في حالة سأل عنكِ الناس

1240
01:24:18,995 --> 01:24:20,462
إلى الأبد

1241
01:24:22,265 --> 01:24:26,258
حسناً، في هذه الحالة
أعتقد أنكِ بحاجة لحقيبة أكبر

1242
01:24:32,441 --> 01:24:34,739
الآن، سأضع أيضاً
بلوفر والدكِ القديم

1243
01:24:34,844 --> 01:24:36,812
لا أود أن تشعري بالبرد ليلاً

1244
01:24:36,913 --> 01:24:41,577
،إنه كبير عليكِ قليلاً
لكنّك ستكبرين يوماً ما

1245
01:24:41,684 --> 01:24:44,244
وهل تخطّطين لتنظيف أسنانكِ؟

1246
01:24:45,288 --> 01:24:47,313
هذه هي إبنتي

1247
01:24:47,423 --> 01:24:50,221
حزمت فرشاة أسنانكِ
و معجون أسنانكِ

1248
01:24:50,405 --> 01:24:51,492
(رومونا كيو)

1249
01:24:51,527 --> 01:24:52,859
جيد؟

1250
01:24:52,962 --> 01:24:55,487
عديني فقط بأنكِ
ستنظفين أسنانكِ كل ليلة

1251
01:24:58,734 --> 01:25:00,599
ها نحن جاهزون

1252
01:25:03,773 --> 01:25:05,968
مستعدة

1253
01:25:13,583 --> 01:25:15,483
لا تنسى أن تكتبي لنا

1254
01:27:10,766 --> 01:27:13,894
أبّي

1255
01:27:24,447 --> 01:27:25,744
ستركبين أم لا؟

1256
01:27:27,416 --> 01:27:28,940
رومونا)؟)

1257
01:27:29,051 --> 01:27:31,485
حلوتي؟ .. (رومونا)؟

1258
01:27:39,495 --> 01:27:41,395
أمي؟

1259
01:27:41,497 --> 01:27:42,828
رومونا)؟) -
أمي؟ -

1260
01:27:44,166 --> 01:27:46,600
نعم، أين أنتِ؟

1261
01:27:46,702 --> 01:27:50,160
هلّ يمكنكِ سماعي يا أمي؟ -
رومونا)، عزيزتى؟) -

1262
01:28:11,193 --> 01:28:13,684
لقد جعلتي حقيبتي
ثقيلة عمداً

1263
01:28:15,731 --> 01:28:18,256
حسناً، وهل كان بيدي
شيء آخر أفعله؟

1264
01:28:18,367 --> 01:28:20,801
سأضيع حتماً بدون
رومونا) خاصتى)

1265
01:28:20,903 --> 01:28:23,633
أنا آسفه

1266
01:28:23,739 --> 01:28:26,299
ظننت أن حالكم سيكون
أفضل بدوني

1267
01:28:26,409 --> 01:28:30,209
ظننت أننا نترككِ ترحلين بهذه السهولة؟
ستظلين (كويمبي) مدي الحياة

1268
01:28:36,752 --> 01:28:39,220
أتمنّى ألا رانا أحد يعرفنا ونحن هنا
موقفنا غريب جداً

1269
01:29:27,203 --> 01:29:29,103
في المرض وفي الصحة

1270
01:29:29,205 --> 01:29:32,038
في الغنى والفقر -
في الغنى والفقر -

1271
01:29:32,141 --> 01:29:34,109
وأعدك بحبي

1272
01:29:34,210 --> 01:29:36,701
وأعدك بحبي

1273
01:29:36,812 --> 01:29:38,973
و أعدكِ بحبي

1274
01:29:41,917 --> 01:29:44,317
هل يمكنكم إحضار الخاتم
رجاءاً؟

1275
01:29:48,724 --> 01:29:51,056
إسحبه

1276
01:29:55,431 --> 01:29:57,490
حسناً

1277
01:29:57,600 --> 01:30:00,467
لا تنزعجوا يا سادة
إنه من البلاستيك

1278
01:30:12,848 --> 01:30:14,247
(رومو)

1279
01:30:16,719 --> 01:30:18,584
صغيرتي؟

1280
01:30:23,859 --> 01:30:25,918
ماذا فعلتِ

1281
01:30:26,028 --> 01:30:28,326
(عمل جيد (رومونا

1282
01:30:42,444 --> 01:30:45,311
... هوبارت)، هذا .. هذا)

1283
01:30:45,414 --> 01:30:48,178
هذا حقيقي

1284
01:30:48,284 --> 01:30:52,186
نعم، و ما زلت أدين لكِ
بربع دولار

1285
01:30:52,288 --> 01:30:55,280
وسأمضي بقية عمرى
أحاول أن أسدد ذلك الدين

1286
01:31:00,563 --> 01:31:02,190
شكرا لكِ

1287
01:31:06,402 --> 01:31:09,166
هوبارت)، يمكنك تقبيل العروس)

1288
01:31:21,817 --> 01:31:23,717
(حسناً، (بيتريس

1289
01:31:23,819 --> 01:31:27,220
هذه الأغنية مهداه لكِ
(من (هوبارت

1290
01:31:27,323 --> 01:31:28,813
حسناً

1291
01:31:28,924 --> 01:31:31,449
واحد، إثنان، هيا بنا

1292
01:31:47,810 --> 01:31:50,745
مرحباُ (بيزس)، كنت أبحث عنك -
مرحباً -

1293
01:31:50,846 --> 01:31:52,746
حفل زفاف لطيف؟ -
نعم -

1294
01:31:56,785 --> 01:31:59,117
(اسمعينى (بيزس

1295
01:31:59,221 --> 01:32:02,884
أعلم أنّك ستنتقلين
و هذا أمر سيئ

1296
01:32:02,992 --> 01:32:05,017
لكن بطريقة ما
.. هو أمر جيد أيضاً، لأني

1297
01:32:05,127 --> 01:32:08,358
لم تكن ستأتينى الشجاعة‏
لقول هذا ما لم تكوني راحلة

1298
01:32:08,464 --> 01:32:10,091
.. لذا

1299
01:32:11,667 --> 01:32:13,635
أنا لم أفكر فيكٍ كصديق

1300
01:32:13,736 --> 01:32:16,466
... لا، أعني
العبارة خرجت منى خاطئة

1301
01:32:16,572 --> 01:32:19,268
أعني، أني أفكر فيكِ
طوال الوقت

1302
01:32:19,375 --> 01:32:21,741
كأني ... إنكِ تضحكين

1303
01:32:23,979 --> 01:32:25,879
لما تضحكين؟

1304
01:32:25,981 --> 01:32:29,314
أنا أسفه
.. أنا أسمعك، أنا فقط

1305
01:32:33,856 --> 01:32:35,824
لديك شيء ما على قميصك

1306
01:32:44,967 --> 01:32:46,434
أوقعت بك

1307
01:32:46,535 --> 01:32:49,299
نعم

1308
01:32:54,843 --> 01:32:58,006
ربما يجب أن نذهب لنرقص
... لأن

1309
01:32:58,113 --> 01:32:59,944
الفرقة لديها حظْر تجوُّل‏

1310
01:33:00,049 --> 01:33:02,415
نعم .. هيا نرقص

1311
01:33:17,833 --> 01:33:20,768
أعتقد أنه وقت
رقص الأباء مع بناتهم

1312
01:33:24,139 --> 01:33:26,733
قمت بعمل رائع اليوم يا حلوتي

1313
01:33:26,842 --> 01:33:29,811
و كنتِ وصيفة مثالية

1314
01:33:29,912 --> 01:33:31,345
شكراً لك

1315
01:33:34,850 --> 01:33:36,750
أبّي؟ -
نعم؟ -

1316
01:33:36,852 --> 01:33:39,480
(ماذا قالت لك سّيدة (ميتشم
عندما أتصلت بك؟

1317
01:33:39,588 --> 01:33:43,684
لأنه أين كان ما فعلته خاطئ
لم أكن أقصده

1318
01:33:43,792 --> 01:33:46,852
حسناً، صدّقي أو لا تصدّقي
لم نتحدث عنكِ مطلقاً

1319
01:33:46,962 --> 01:33:48,395
حقاً؟

1320
01:33:48,497 --> 01:33:50,863
.. نعم، كانت تتحدّث عن إفتتاح

1321
01:33:50,966 --> 01:33:54,231
فصل للفنون بمدرستكِ العام القادم

1322
01:33:54,336 --> 01:33:56,304
تتذكّري متى أتصلت
بالبيت قبل أيام؟

1323
01:33:56,405 --> 01:33:59,966
حسناً، أخبرتني بأنّها عرضت
تلك اللوحة على رئيسها

1324
01:34:00,075 --> 01:34:02,043
والذي عرضها بدوره على مديره

1325
01:34:02,144 --> 01:34:06,706
القصّة الطويلة موجزها
عرض عمل رخيص بنصف دوام

1326
01:34:06,815 --> 01:34:10,182
سمعت أن بعض أولئك الأطفال
بمدرستكِ ربما لديهم موهبة

1327
01:34:11,653 --> 01:34:14,986
لكني أعتقد
بأني سأقبل العرض

1328
01:34:16,158 --> 01:34:19,889
يا إلهي
هذا أفضل من رجل إطفاء

1329
01:34:19,995 --> 01:34:21,394
أعلم ذلك

1330
01:34:23,465 --> 01:34:26,957
(أدين لكِ بذلك (رومونا

1331
01:34:27,069 --> 01:34:29,037
أخبرتيني أنه يمكننى
فعل أيّ شئ

1332
01:34:29,138 --> 01:34:31,231
أستغرق الأمر
منى وقت حتى أصدقه

1333
01:34:32,674 --> 01:34:34,733
لقد أنقذتينا حقاً
يا صغيرتي

1334
01:34:56,331 --> 01:34:59,164
(بيزس) .. (بيزس)

1335
01:34:59,268 --> 01:35:01,168
لم نعد بحاجة للإنتقال

1336
01:35:06,241 --> 01:35:07,868
(سّيدة (ميتشم -
نعم -

1337
01:35:07,976 --> 01:35:11,104
لم نعد بحاجة للإنتقال -
أعلم -

1338
01:35:11,213 --> 01:35:13,738
سنبقى معاً لنهاية العام

1339
01:35:13,849 --> 01:35:15,976
سأعطي نفسي وتيرة وفقاً لذلك

1340
01:35:17,619 --> 01:35:19,587
شكراً لمساعدة أبّي

1341
01:35:20,756 --> 01:35:22,724
لقد عرضت اللوحة لا أكثر

1342
01:35:22,825 --> 01:35:24,725
أنتِ التى ألهمتيه

1343
01:35:24,827 --> 01:35:29,594
قد لا تكوني ناقدة فنّية، لكنّ بالتأكيد
وجدت شيء "روعة" متى رأيتها

1344
01:35:38,040 --> 01:35:39,974
هيا إستمرّي الآن

1345
01:35:40,075 --> 01:35:42,669
فوزي بغنيمتكِ -
حسناً -

1346
01:35:48,784 --> 01:35:53,551
مع السلامة

1347
01:35:53,655 --> 01:35:56,180
مع السلامة يا أمّي

1348
01:35:56,291 --> 01:35:58,259
(سأتصل بك من (ألاسكا -
حسناً -

1349
01:35:58,360 --> 01:35:59,827
قد السيارة بأمان

1350
01:36:02,631 --> 01:36:05,532
إنتظروا .. لا تتحركوا الآن

1351
01:36:05,634 --> 01:36:07,534
(لا ترحلي الآن عمّة (بي

1352
01:36:11,707 --> 01:36:14,005
حتى أظل بجواركِ دائماً

1353
01:36:23,051 --> 01:36:26,680
رومونا)، أنت متميزة)

1354
01:36:35,764 --> 01:36:37,698
مع السلامة

1355
01:36:37,799 --> 01:36:40,791
مع السلامة -
نحبكم -

1356
01:36:54,778 --> 01:37:23,191
Ramona and Beezus (2010)
ـــل EgyptFox ترجمة : وائـــ

