1
00:00:00,601 --> 00:00:04,037
حسنا، كما تعرف
أنت تدين لي بمعروف أو إثنان

2
00:00:05,721 --> 00:00:07,677
حسنا، تحدث مع شخص آخر
من موظفيك

3
00:00:07,840 --> 00:00:09,478
ربما يمكنهم مساعدتك في هذا

4
00:00:13,840 --> 00:00:16,308
جين)؟ هل أنت هناك؟)

5
00:00:17,200 --> 00:00:20,237
مرحبا، قابلت المحامين الذين
... يمثلون التركة اليوم وهم

6
00:00:20,400 --> 00:00:22,230
لا بأس
أنا لست بحاجة لمساعدة

7
00:00:22,919 --> 00:00:25,353
ماذا؟ .. ألا تريدي معرفة
إن كنت بنت (داليا) أم لا؟

8
00:00:25,559 --> 00:00:27,709
فقط دعينا وشأننا، حسناً؟

9
00:00:27,879 --> 00:00:30,871
تبدى كشخص لطيف جدا
أنا آسفه

10
00:00:49,838 --> 00:00:52,271
الوصية بالصندوق الصيني

11
00:00:53,717 --> 00:00:55,514
إذن هناك وصية

12
00:01:09,156 --> 00:01:11,272
شاهديها بنفسك

13
00:01:19,355 --> 00:01:21,505
آنسة (دريكوت) جمعت تحف

14
00:01:21,675 --> 00:01:25,509
العام الماضي، المالك باع أغلب
القطع الثمينة، خلاف رغبتي

15
00:01:25,675 --> 00:01:27,905
هل تتذكر اسم التاجر؟

16
00:01:28,755 --> 00:01:29,949
تسألي الكثير من الأسئلة

17
00:01:30,115 --> 00:01:34,869
هل هذا هو المكان؟
لاحظت دائرة حول الإعلان، هل اخذوا الصندوق؟

18
00:01:35,074 --> 00:01:36,792
دعني أخبركِ شيء أيتها الشابة

19
00:01:36,954 --> 00:01:40,264
كل من حاول تجميع
هذه الاشياء معاً مر بمشاكل

20
00:01:43,714 --> 00:01:44,749
مرحبا؟

21
00:01:44,914 --> 00:01:49,668
إذاً يجب أن تحصلي
على هدية عيد ميلاد مبكرة

22
00:01:49,833 --> 00:01:53,269
لمسايرتى في
" (لا تحرى في (كاليفورنيا "

23
00:01:53,713 --> 00:01:54,828
أبي، لا يجب عليك ذلك

24
00:01:54,993 --> 00:01:57,382
أنا لا أستحق حقا -
بل تستحقى -

25
00:01:58,713 --> 00:01:59,907
أعلم أنه ليس أمر هين عليكِ

26
00:02:00,073 --> 00:02:02,142
وهذا سيجعلني
أشعر بأني مذنب

27
00:02:03,232 --> 00:02:04,950
لكن ما الأمر؟

28
00:02:05,112 --> 00:02:07,580
أمشي للخارج فقط

29
00:02:09,432 --> 00:02:12,822
مرحبا، أختي اوصلتنى
والآن هي لن تسافر

30
00:02:13,792 --> 00:02:14,781
ارحل

31
00:02:14,952 --> 00:02:17,863
سيارتي
أبي، كيف حصلت عليها هنا؟

32
00:02:18,031 --> 00:02:19,510
عيد ميلاد سعيد

33
00:02:19,951 --> 00:02:22,226
(نيد)
قدتها طول الطريق إلى هنا؟

34
00:02:22,551 --> 00:02:25,019
نعم، لم تدخل في حقيبتي

35
00:02:25,191 --> 00:02:28,069
أفتقدت هذه السيارة كثيرا

36
00:02:28,231 --> 00:02:30,380
وأنت
افتقدت السيارة وأنت

37
00:02:32,510 --> 00:02:36,059
(نيد)، (كوركي)
(كوركي)، (نيد)

38
00:02:36,470 --> 00:02:38,506
... (نيد)

39
00:02:38,670 --> 00:02:40,979
صديق جيد حقاً
(من (ريفر هايت

40
00:02:41,150 --> 00:02:44,346
ريفر هايت)، إنها أحدى)
تلك الولايات البعيدة

41
00:02:44,829 --> 00:02:46,660
إنتظر، هل قاطعت شيءً؟

42
00:02:46,949 --> 00:02:49,179
نعم، في الحقيقة أنت فعلت

43
00:02:51,069 --> 00:02:52,058
مرحبا؟

44
00:02:52,229 --> 00:02:54,743
مرحبا؟ نانسي؟ -
أبي، شكرا جزيلاً -

45
00:02:54,909 --> 00:02:56,422
يجب أن أذهب

46
00:02:59,308 --> 00:03:01,344
هل(كوركي) يواعدها؟

47
00:03:01,508 --> 00:03:05,387
نانسي) الغريبة)
على ما يبدو لديها موعدان

48
00:03:05,868 --> 00:03:08,177
الشاب الآخر لطيف

49
00:03:08,348 --> 00:03:11,420
أنا عادة لا اختار النمط
العائد من أوحال الخنازير

50
00:03:11,588 --> 00:03:14,659
لكنه لطيف

51
00:03:33,386 --> 00:03:35,900
مرحبا، هل تودوا طلب
بعض المشروبات؟

52
00:03:36,066 --> 00:03:38,261
أود كوب من الحليب، رجاء

53
00:03:38,426 --> 00:03:42,703
حليب، كم هو مفيد ومنعش
سأخذ نفس الشيء

54
00:03:44,065 --> 00:03:45,134
من هذا الشخص؟

55
00:03:45,545 --> 00:03:47,456
أنا و (نانسي) ألتقينا
وبدأت الأمور تتطور

56
00:03:47,865 --> 00:03:50,299
نضحك، نتحدث
علاقة حقيقية

57
00:03:50,465 --> 00:03:52,740
علاقة حقيقية؟ -
نحن بشكل اساسي أقرب الأصدقاء -

58
00:03:52,905 --> 00:03:54,701
أمر مرح
ألم تذكر لك ذلك

59
00:03:55,944 --> 00:03:59,175
صديقي، إنها تود معرفة طلبك

60
00:04:00,264 --> 00:04:02,619
هل يمكننى الحصول على
قهوة مثلجة بالحليب؟

61
00:04:03,064 --> 00:04:05,419
لا يوجد قهوة بالحليب
بالمطعم الصيني أيها السخيف

62
00:04:05,984 --> 00:04:10,101
حقاً أيها السخيف
لا يوجد قهوة بالحليب بالمطعم الصيني

63
00:04:10,263 --> 00:04:11,252
لا تتحدث معي

64
00:04:11,423 --> 00:04:14,335
حسنا
هذا أمر مرح؟

65
00:04:14,503 --> 00:04:17,017
أنا و (نيد) نعرف بعضنا البعض
منذ الصف الثاني

66
00:04:17,183 --> 00:04:20,095
ساعدني في حل لغز
ممحاة السبورة المفقودة

67
00:04:20,903 --> 00:04:22,018
كان البواب

68
00:04:22,183 --> 00:04:24,776
رائع

69
00:04:25,582 --> 00:04:29,461
كم هو أمر مرح

70
00:04:29,622 --> 00:04:32,932
ها نحن وها أنتم
مرحبا، ما اسمك؟

71
00:04:33,102 --> 00:04:34,091
نيد)؟)

72
00:04:34,502 --> 00:04:35,901
ألست متأكد؟

73
00:04:36,062 --> 00:04:38,973
لا، أعني نعم، أنا متأكد

74
00:04:39,141 --> 00:04:40,130
لما أنتِ هنا؟

75
00:04:40,701 --> 00:04:41,335
لما أنت هنا؟

76
00:04:42,181 --> 00:04:43,170
لما أنت هنا؟

77
00:04:43,341 --> 00:04:47,493
يا شباب، لا تهاجموني
أنا حساس

78
00:04:58,980 --> 00:05:03,770
مرحبا، أبحث عن صندوق
صندوق خاص

79
00:05:03,940 --> 00:05:05,009
أي نوع من الصناديق؟

80
00:05:06,259 --> 00:05:07,248
الصينيون؟

81
00:05:09,179 --> 00:05:12,933
حسنا، جئتِ للمكان الصحيح

82
00:05:13,499 --> 00:05:16,332
إذاً لهذا أردتِ طعام صيني

83
00:05:16,499 --> 00:05:19,934
ماذا تفعلوا هنا يا شباب؟
هذا المكان غريب جدا

84
00:05:20,098 --> 00:05:22,532
كل واحد يختار رف
ويبحث داخل كل صندوق

85
00:05:22,818 --> 00:05:24,297
نحن نبحث عن وصية

86
00:05:27,778 --> 00:05:29,211
إنتظر، ماذا هناك؟ -
مرحباً -

87
00:05:29,378 --> 00:05:30,652
نيد) هل فحصت هذا الصندوق؟)

88
00:05:31,098 --> 00:05:32,087
لا شيء هناك

89
00:05:32,418 --> 00:05:34,453
لا .. لا تلمس هذا -
(كوركي) -

90
00:05:35,577 --> 00:05:38,933
احترس
فهذا غالي جدا

91
00:05:43,537 --> 00:05:45,732
أنتم .. تعالوا هنا
هل رأيتم ذلك؟ إنه كبير

92
00:05:45,897 --> 00:05:47,615
ضع ذلك

93
00:05:49,736 --> 00:05:53,695
ماذا ؟
هل تعتقد أنك مرح؟

94
00:05:53,856 --> 00:05:55,608
لست لطيف

95
00:05:59,416 --> 00:06:01,611
هناك واحد أخير

96
00:06:14,935 --> 00:06:18,927
إذا يا (نانسي) ما الاتفاق
الذي بينكِ وبين (نيد)؟

97
00:06:19,094 --> 00:06:20,163
هل سمعتِ شيءً؟

98
00:06:20,334 --> 00:06:22,564
لا، أعني
هل أنتما على علاقة؟

99
00:06:25,094 --> 00:06:26,812
أعذريني
يجب أن أعطل هذه القنبلة

100
00:06:26,974 --> 00:06:29,727
لا تمزحي
الحب ساحة قتال

101
00:07:03,291 --> 00:07:07,489
(نانسي)

102
00:07:46,408 --> 00:07:48,842
هذه هي الجيب
التى حاولت صدمنا

103
00:07:49,008 --> 00:07:50,157
جانبها متضرر، هيا

104
00:07:50,328 --> 00:07:52,239
ما هذا؟
هل أنت بخير؟

105
00:07:52,408 --> 00:07:55,604
تعجلوا، سنفقدهم -
تعاملتِ مع القنبلة ببساطة -

106
00:07:55,767 --> 00:07:58,122
ما هذا؟
هل أنت بخير؟

107
00:07:58,287 --> 00:07:59,276
مرحبا؟

108
00:08:05,167 --> 00:08:06,361
لفوا من هذا الشارع

109
00:08:06,527 --> 00:08:08,722
انتظري، إعتقد
أننا إبتعادنا عنهم

110
00:08:08,887 --> 00:08:10,205
لهذا دخلت السيارة

111
00:08:10,606 --> 00:08:11,959
متماسك -
أنا بخير -

112
00:08:15,366 --> 00:08:17,163
متماسك

113
00:08:23,765 --> 00:08:26,040
لو قلنا إننا لحقنا بهم
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

114
00:08:26,965 --> 00:08:27,954
بجدية

115
00:08:28,125 --> 00:08:30,878
عندما يحاول شخص ما قتلي
فهذا أمر وقح جدا

116
00:08:31,045 --> 00:08:32,797
لكنه يشجعنى
على المحاولة بقوة

117
00:08:32,965 --> 00:08:34,080
إذن أتركِ الخيول تركض

118
00:08:34,245 --> 00:08:36,600
سنسير طبقاً للسرعة المحددة
ليس أسرع

119
00:08:42,604 --> 00:08:45,277
الكل يتجاوز السرعة المحددة
(نانسي)

120
00:08:45,444 --> 00:08:48,038
نانسي) تحاول أن تقول)
" الأهداف لا تبرر الوسائل "

121
00:08:48,204 --> 00:08:49,683
وسائلك ستفقدهم

122
00:08:49,844 --> 00:08:52,596
من المهم الحكم على الأهداف
والوسائل بشكل مستقل

123
00:08:52,763 --> 00:08:53,752
لتفعل الأمر بصورة صحيحة

124
00:08:53,923 --> 00:08:56,562
ألم تعدِ أباك بألا
تقومي بأمور التحري؟

125
00:08:59,843 --> 00:09:02,311
هل ستتخلي عن وعدك؟

126
00:09:07,202 --> 00:09:09,238
ماذا سنفعل؟

127
00:09:10,042 --> 00:09:12,112
يجب أن أتوقف عن
العمل بهذه القضية

128
00:09:12,282 --> 00:09:13,954
يجب أن أتوقف وأصبح طبيعية

129
00:09:30,201 --> 00:09:31,316
ما هذا؟

130
00:09:32,281 --> 00:09:36,353
مجرد أمور طبيعية
أمور المراهقين الطبيعية

131
00:09:37,840 --> 00:09:40,070
حسناً، واصلي

132
00:09:42,480 --> 00:09:45,199
لقد قرصنى -
تعامل مع ذلك -

133
00:09:45,360 --> 00:09:48,193
إذا كنا سنعمل كجليسة أطفال
يجب أن نحصل على مقابل

134
00:09:48,999 --> 00:09:50,637
نيد)، لما قميصك مجعد؟)

135
00:09:51,399 --> 00:09:53,037
لأن دولابي عرضه 15 سم

136
00:09:53,639 --> 00:09:56,073
هذا ليس محتمل
كيف ... ؟

137
00:09:58,079 --> 00:09:59,068
أرينى

138
00:10:03,678 --> 00:10:05,908
ماذا تفعلوا يا شباب؟

139
00:10:06,998 --> 00:10:09,193
(مرحباً، (كوركي
نحن مسرورون جداً لسؤالك

140
00:10:09,358 --> 00:10:11,030
هل تود أن تطارد؟

141
00:10:14,678 --> 00:10:18,670
بجدية .. يا الهي
ماذا يجري؟

142
00:10:23,277 --> 00:10:24,426
سأنزل

143
00:10:27,197 --> 00:10:28,471
لكنى بخير

144
00:10:31,396 --> 00:10:33,956
ما زلت لا أعرف ماذا يجري

145
00:10:39,116 --> 00:10:41,391
متى ستعلموني

146
00:11:01,074 --> 00:11:03,144
ممر سري

147
00:11:03,434 --> 00:11:06,107
لذا الدخيل أستطاع
الوصول إلى الطابق العلوي

148
00:11:06,274 --> 00:11:07,866
هذا هراء

149
00:11:08,034 --> 00:11:11,106
نيد) هل يمكنك احضار كاشفي؟)
إنه في عدتي

150
00:11:12,794 --> 00:11:14,465
ألا يعتبر هذا تحرى؟

151
00:11:15,033 --> 00:11:17,831
على من نمزح؟
أنا لا أستطيع التوقف

152
00:11:18,033 --> 00:11:20,547
عندما أجد الوصية
(واعرف هوية (زد

153
00:11:20,713 --> 00:11:23,830
سأخبر أبي بكل شيء
وسيتفهم الأمر

154
00:11:23,993 --> 00:11:26,826
أعني، كيف سأساعد
جين) بغير ذلك؟)

155
00:11:27,353 --> 00:11:28,341
إنه أمر هام

156
00:11:30,592 --> 00:11:31,581
ألا تعتقد ذلك؟

157
00:11:33,232 --> 00:11:34,221
نعم

158
00:12:04,870 --> 00:12:07,065
ما هذا؟

159
00:12:08,470 --> 00:12:11,666
أعتقد أن هناك زلزال

160
00:12:15,629 --> 00:12:17,984
مرحبا؟

161
00:12:23,269 --> 00:12:24,940
(نانسي)

162
00:12:29,108 --> 00:12:31,099
هل أنتِ بخير؟

163
00:12:31,268 --> 00:12:32,257
أين أنتِ؟

164
00:12:32,708 --> 00:12:34,744
أنا في السرداب

165
00:12:39,427 --> 00:12:41,338
هل ترى أي شئ؟

166
00:12:43,787 --> 00:12:45,345
وجدت نفق وسأدخل فيه

167
00:12:45,507 --> 00:12:48,021
إذا لم أعد خلال 10 دقائق
فهناك مكروه حدث

168
00:12:49,507 --> 00:12:51,498
لا أعتقد أنها نكتة

169
00:13:24,104 --> 00:13:25,093
مرحبا

170
00:13:27,064 --> 00:13:30,340
نفق بغرفة الغسيل

171
00:13:30,504 --> 00:13:32,699
بحق الجحيم ما هذا؟

172
00:13:32,864 --> 00:13:35,093
(جون لاشنج)
مستأجر بهذه البناية

173
00:13:35,263 --> 00:13:37,379
إنه ناظر تركة
(داليا دريكوت)

174
00:13:37,543 --> 00:13:39,693
إذا كان هناك من يعلم بأمر النفق
فلابد أنه يعلم

175
00:13:39,863 --> 00:13:42,821
هذا الرجل يرعبنى دائما

176
00:13:42,983 --> 00:13:46,293
مثل القطة المبلله
هل تفهمى قصدى؟

177
00:13:48,512 --> 00:13:56,065
# صديقي العزيز، انت مدعو لحفلة عيد ميلاد #
# نانسي درو) يوم السبت الثامنة مساءاً) #
# (بالزي الرسمي رجاءاً .... (نانسي #

178
00:13:56,462 --> 00:13:58,771
مرحبا هذه لكما

179
00:13:59,262 --> 00:14:01,696
تفضل

180
00:14:03,661 --> 00:14:05,652
هذه لكما

181
00:14:10,181 --> 00:14:11,853
أتمنى أن تحضروا

182
00:14:18,980 --> 00:14:22,256
أعرف أنها غريبة
لكننا يجب أن نذهب

183
00:14:22,420 --> 00:14:23,694
لماذا؟

184
00:14:23,860 --> 00:14:26,852
نيد) زوج المستقبل)
سيكون هناك

185
00:14:31,260 --> 00:14:33,090
(جين)؟ .. أنا (نانسي)

186
00:14:33,259 --> 00:14:36,649
(كنت أتسائل إذا كنتِ و (آلي
يمكنكما حضور الحفلة

187
00:14:43,670 --> 00:14:45,743
# اشعار طرد مستأجر #

188
00:14:57,618 --> 00:15:00,211
شباب، الشرائط الملونة جيدة

189
00:15:00,377 --> 00:15:01,935
هيا نريكِ

190
00:15:07,257 --> 00:15:09,407
نعم، انت على حق

191
00:15:09,937 --> 00:15:11,848
التحميل ممتاز

192
00:15:12,577 --> 00:15:14,294
لكن ليس هناك
شيء مثل الفينيل

193
00:15:14,456 --> 00:15:17,493
ستكوني على حق أكثر
(إذا حاولتِ يا (نانسي

194
00:15:27,616 --> 00:15:28,604
نعم

195
00:15:30,575 --> 00:15:31,564
مرحبا -
مرحبا -

196
00:15:31,735 --> 00:15:34,295
أحضرت بعض الأصدقاء
أتمنى ألا تمانعى، حسنا؟

197
00:15:34,455 --> 00:15:35,774
لا

198
00:15:38,935 --> 00:15:43,246
لم ينبهنى أحد أن
الأمر سيتأخر

199
00:15:43,414 --> 00:15:44,529
(مرحباً (نيد

200
00:15:44,694 --> 00:15:45,729
مرحبا

201
00:15:45,894 --> 00:15:48,362
هل اخذ معطفك أم .. ؟

202
00:15:48,534 --> 00:15:49,808
حسناً

203
00:15:50,694 --> 00:15:53,162
المرطبات بغرفة الطعام

204
00:15:53,334 --> 00:15:55,894
سنجرى سحب لاحقا يا شباب

205
00:15:58,533 --> 00:16:00,364
تفضلوا ، مرحبا

206
00:16:00,533 --> 00:16:02,444
مرحبا
المرطبات بغرفة الطعام

207
00:16:02,613 --> 00:16:07,129
مرحبا .. مرحبا
تبدو رائعا

208
00:16:16,692 --> 00:16:18,523
لاشنج) تعال بسرعة)

209
00:16:27,091 --> 00:16:30,845
إذن أنت نشأت في (ريفر هايت)؟
أخبرني عنها، هل هناك نهر؟

210
00:16:31,011 --> 00:16:33,525
(ريفر هايت)
نعم، هناك نهر

211
00:16:33,691 --> 00:16:37,889
كنت اعلم ذلك
كيف علمت ذلك؟

212
00:16:40,850 --> 00:16:42,078
هل تود الرقص؟

213
00:16:47,890 --> 00:16:48,925
مرحبا

214
00:16:49,130 --> 00:16:52,600
أردت سؤالك فقط إن كنت تعلم
بأمر الممر السري

215
00:16:53,010 --> 00:16:54,567
أعتقد أنكِ حصلتِ على الجواب

216
00:16:57,169 --> 00:16:58,363
هل أنت (زد)؟

217
00:16:59,289 --> 00:17:05,125
آنسة (درو)، أقترح أن تعودى
لضيوفك وتتمتعى بالحفلة

218
00:17:15,408 --> 00:17:16,966
إنتظر

219
00:17:18,448 --> 00:17:19,437
مرحبا؟

220
00:17:19,608 --> 00:17:21,962
لقد حذرت
(أنسى أمر (دريكوت

221
00:17:22,127 --> 00:17:23,116
من أنت؟

222
00:17:28,247 --> 00:17:30,920
رجاء، توقف عن الأتصال بي هنا -
نانسي)؟) -

223
00:17:31,087 --> 00:17:34,159
مرحبا أبي .. أين أنت؟

224
00:17:34,327 --> 00:17:35,806
سأعود متأخراً

225
00:17:35,966 --> 00:17:37,524
عن حفلتك أكثر مما قلت
أنا آسف يا عزيزتى

226
00:17:37,686 --> 00:17:40,041
هل الأمور تسير جيداً؟
هناك أصوات مجنونة عندك

227
00:17:40,206 --> 00:17:42,197
الجميع صاخب هنا

228
00:17:42,366 --> 00:17:46,439
هل أنت متأكدة؟ -
بالتأكيد، اسرع في العودة للبيت -

229
00:17:57,645 --> 00:17:59,442
(عيد ميلاد سعيد (نانسي

230
00:18:01,125 --> 00:18:03,434
تراجع يا رجل

231
00:18:15,244 --> 00:18:16,996
فليتصل أحد بالنجدة

232
00:18:17,164 --> 00:18:20,041
أنتِ تعرفي بالاسعافات الأولية
أفعلى شيء .. (تريش) تختنق

233
00:18:21,403 --> 00:18:23,359
إنها ليست مزحة

234
00:18:25,043 --> 00:18:27,238
ابتعدوا .. ابتعدوا

235
00:18:27,403 --> 00:18:29,963
يا الهي .. أفعلي شيء
فليتصل أحد بالنجدة

236
00:18:30,123 --> 00:18:31,476
سيكونوا هنا خلال 10 دقائق

237
00:18:34,202 --> 00:18:35,521
هل لديها حساسية؟

238
00:18:35,682 --> 00:18:38,515
لديها حساسية جنونية من الفستق
لكنها لم تأكل أي شئ

239
00:18:38,682 --> 00:18:41,640
كان معى كعك زبدة
مخلوط بالفستق، وكنا نجربه

240
00:18:41,802 --> 00:18:43,121
يا الهي

241
00:18:43,282 --> 00:18:45,273
أحتاج لسكين و أقلام حبر

242
00:18:45,802 --> 00:18:47,473
ها هم

243
00:18:47,641 --> 00:18:51,156
كلكم، مالم تحصلوا على
تدريب الاسعافات الأولية

244
00:18:51,321 --> 00:18:53,437
لا يجب أبدا
أن تجربوا ذلك وحدكم

245
00:19:10,000 --> 00:19:11,228
يجب أن أعترف

246
00:19:11,400 --> 00:19:16,393
إعتقدت من قبل أنكِ مجنونة و بلهاء
لكنكِ لستِ كذلك

247
00:19:16,559 --> 00:19:17,708
أنتِ رائعة جدا

248
00:19:18,439 --> 00:19:20,509
أي واحد يمكنه تعلم
إجراءات الاسعافات الأولية

249
00:19:20,679 --> 00:19:22,988
أتحدث عن جمال الحفلة

250
00:19:23,159 --> 00:19:24,990
(إنقاذ حياة (تريش
كان أمر رائع أيضا

251
00:19:25,919 --> 00:19:29,752
على أي حال، أود أصطحابكِ
وصديقك الصغير (نيد) للتسوق

252
00:19:29,918 --> 00:19:31,590
أنت حقا بحاجة لزي مناسب

253
00:19:36,078 --> 00:19:37,875
ماذا حدث؟

254
00:19:38,038 --> 00:19:40,996
كانت حفلة صاخبة
الكل تقريبا قضي وقتا ممتعاً

255
00:19:41,158 --> 00:19:43,228
(أعتقد أنك والد (نانسي
هذا صحيح

256
00:19:43,397 --> 00:19:45,308
جئنا بناءاً على شكوى
من جاركم

257
00:19:46,197 --> 00:19:47,312
(ابي، هذا هو العريف (بيلينج

258
00:19:47,477 --> 00:19:50,355
لا .. لا
دعينى أقول شيء

259
00:19:51,157 --> 00:19:52,306
اقمتِ حفلة بربرية

260
00:19:53,797 --> 00:19:55,833
خربت الموضوع ووالدك بالخارج

261
00:19:55,997 --> 00:19:58,590
احدثتِ أضرار

262
00:20:02,476 --> 00:20:03,465
تهانينى

263
00:20:03,996 --> 00:20:07,830
الصاخب جزء من المراهق
الطبيعي الغير متحرى

264
00:20:10,636 --> 00:20:12,705
جيد
أول مرة أرى ذلك

265
00:20:18,555 --> 00:20:20,910
هيا تعال

266
00:20:27,994 --> 00:20:31,145
من الواضح أن شخص ما هنا
بحاجة لمساعدة صغيرة بشأن مظهره

267
00:20:31,314 --> 00:20:33,350
ليست بهذا السوء

268
00:20:33,514 --> 00:20:35,470
رجاء، إنها موضه قديمة

269
00:20:35,634 --> 00:20:39,183
لديك بعض القطع اللطيفة
لكنهم لا يصلحون معاً

270
00:20:39,874 --> 00:20:42,626
أنا؟
أنا أتحدث عنها

271
00:20:42,953 --> 00:20:45,148
آسفه

272
00:20:45,433 --> 00:20:48,345
من أين حصلت
على هذا اللباس؟

273
00:20:50,313 --> 00:20:52,907
صنعته من أحدى أزياء أمي

274
00:20:53,073 --> 00:20:57,304
إنه ساحر
أحب الاصالة

275
00:20:57,472 --> 00:20:59,064
يجب أن أحصل على صورتك

276
00:20:59,232 --> 00:21:03,464
تعرف ماذا؟
تذكرت للتو كم أكره هذا المحل

277
00:21:04,432 --> 00:21:05,421
أعذريني؟

278
00:21:08,431 --> 00:21:09,944
أتمنى لو يمكنك البقاء فترة أطول

279
00:21:10,111 --> 00:21:12,147
أمي قالت إذا بقيت
... بعد عطلة نهاية الإسبوع

280
00:21:12,311 --> 00:21:13,585
ستحول غرفتي إلى مخزن

281
00:21:14,071 --> 00:21:15,060
حقا؟

282
00:21:15,551 --> 00:21:17,382
(على أية حال، (نانسي
... أود أن تعرفي فقط

283
00:21:17,551 --> 00:21:19,223
(بأني غير مهتم بـ (إنجا

284
00:21:20,511 --> 00:21:22,626
في الحقيقة، تخيفني

285
00:21:24,110 --> 00:21:26,419
(وإذا كنتِ معجبة بالشاب (بوركي

286
00:21:26,630 --> 00:21:28,029
(كوركي)

287
00:21:28,190 --> 00:21:29,828
فلا بأس

288
00:21:30,670 --> 00:21:32,103
نيد) إنه بعمر 12 سنة)

289
00:21:32,590 --> 00:21:34,785
تبدو أنك
تفضلي اصطحابه معكِ

290
00:21:35,990 --> 00:21:37,468
نيد) هل لي أن أسألك سؤالاً؟)

291
00:21:39,109 --> 00:21:41,304
هل يمكنك أن تعرف متى
فكرت بنت كم هي تحبك

292
00:21:41,469 --> 00:21:44,779
، وتسائلت إن كنت أنت معجب بها
.. فكر كم هو مهم مدى شعورك

293
00:21:44,949 --> 00:21:47,782
قبل أن تقول هي أي شئ اخر
... بشأن مدى شعورها نحوك

294
00:21:47,949 --> 00:21:50,906
لأنها تظهر شعورها
بطريقتها الخاصة؟

295
00:21:51,068 --> 00:21:52,296
هل يمكنكِ تكرار السؤال؟

296
00:21:55,548 --> 00:21:59,177
التاكسي هنا
(اشعر بالأسي لرحيلك (نيد

297
00:22:00,348 --> 00:22:02,020
أراك قريباً

298
00:22:07,267 --> 00:22:08,700
(مع السلامة (نيد

299
00:22:39,505 --> 00:22:40,540
جين)، هل أنتِ بخير؟)

300
00:22:40,705 --> 00:22:45,301
لا .. جمعية حماية الطفل
(أخذوها، أخذوا (آلي

301
00:22:46,265 --> 00:22:48,494
قالوا بأني لست أماً صالحة
لكن هذا غير صحيح

302
00:22:48,664 --> 00:22:50,655
أنا لم أفعل أياً
من الأشياء التى ذكروها

303
00:22:51,224 --> 00:22:53,499
تفضلي

304
00:22:57,104 --> 00:22:59,095
أنت دائما قادر على مساعدة الناس

305
00:22:59,264 --> 00:23:00,253
يمكننى المحاولة بالتأكيد

306
00:23:00,424 --> 00:23:02,095
لما لا تأتي للمدينة غدا؟

307
00:23:02,263 --> 00:23:05,061
سأفعل، شكرا لك
شكرا جزيلا

308
00:23:05,223 --> 00:23:08,499
كيف تم اتصالكما؟
كيف إجتمعتما؟

309
00:23:11,663 --> 00:23:14,541
(أنا بنت (داليا دريكوت

310
00:23:16,462 --> 00:23:17,781
أنت ماذا؟ .. إنتظرى

311
00:23:17,942 --> 00:23:21,378
أبي، الوقت متأخر
جين) متعبة وأنا كذلك)

312
00:23:21,542 --> 00:23:24,852
دعنا نناقش الأمر في الصباح
على ضوء يوم جديد

313
00:23:25,022 --> 00:23:26,375
صحيح
هل ما زلتِ تتحرى؟

314
00:23:26,782 --> 00:23:28,773
أبي، هل تعتقد حقا
أنى أتحرى؟

315
00:23:28,982 --> 00:23:31,415
هذا لا يجيب على سؤالي -
وأنت لا تجيب على -

316
00:23:31,621 --> 00:23:32,690
ماذا؟ -
ماذا؟ -

317
00:23:32,861 --> 00:23:33,850
ماذا؟ -
ماذا؟ -

318
00:23:34,021 --> 00:23:35,500
أنا ذاهب للنوم

319
00:23:37,461 --> 00:23:39,292
ليلة سعيدة

320
00:23:41,621 --> 00:23:44,180
أسمعى
يجب أن أخبركِ بشيء

321
00:23:44,340 --> 00:23:48,219
بعد أن عثرتِ على أول مرة مباشرة
جاء رجل لشقتي, رجل

322
00:23:48,380 --> 00:23:52,339
قال إذا حاولت أن أثبت أني
بنت (داليا)، سأأسف على ذلك

323
00:23:52,500 --> 00:23:55,060
لهذا كنت خائف من
التحدث معك ذلك الوقت

324
00:23:55,220 --> 00:23:59,212
كيف يبدو؟ -
... ضخم -

325
00:24:00,379 --> 00:24:03,610
أسود الشعر ومخيف

326
00:24:05,939 --> 00:24:10,774
لديه عين زرقاء شاحبة
والأخرى داكنة جداً

327
00:24:29,377 --> 00:24:32,449
شخص ما يحرر الشكاوي ضدك
لكني لم أعرفه حتى الآن

328
00:24:32,617 --> 00:24:35,370
لكن هذا ليس صحيح
لم يحدث شيئ مما ذكر

329
00:24:35,617 --> 00:24:37,767
كيف يمكنهم أخذ طفل من أمه؟

330
00:24:37,937 --> 00:24:41,451
اصدقكِ، وأعتقد القاضي أيضا
لكن الأمر يحتاج بعض الوقت

331
00:24:41,616 --> 00:24:44,084
سنعيدها لكِ
أعدكِ بذلك

332
00:24:44,256 --> 00:24:48,568
الآن، هل هناك أحد
ربما له مصالح ضدك؟

333
00:24:49,616 --> 00:24:52,130
أبي
هناك شيء اود اخبارك به

334
00:24:52,296 --> 00:24:53,615
... يجب أن نفعله مع

335
00:24:53,776 --> 00:24:55,367
(كارسن)

336
00:24:55,535 --> 00:24:56,524
(نانسي)

337
00:24:56,695 --> 00:25:00,210
بعد توضيح (جين) إكتشفت
من هو محامي التركة

338
00:25:00,375 --> 00:25:01,603
... واتصلت به

339
00:25:02,255 --> 00:25:04,974
سنتحدث أنا و هو على انفراد
هل معكِ سيارتك؟

340
00:25:05,535 --> 00:25:07,526
أسفل المبنى
ماذا ستفعلوا أنتما ... ؟

341
00:25:07,935 --> 00:25:09,970
على العشاء، الليلة
لدي الكثير من الأسئلة

342
00:25:10,134 --> 00:25:12,648
وأعتقد أن لديك الأجوبة

343
00:25:17,694 --> 00:25:19,730
أشعر بحاجة
لبعض الكاكاو الساخن؟

344
00:25:26,293 --> 00:25:29,091
القناة تعرض
(حياة وموت (داليا دريكوت

345
00:25:29,253 --> 00:25:31,687
أمر غريب جدا
لم أعتاد على التفكير بشأنها مطلقا

346
00:25:31,853 --> 00:25:33,332
والآن أراها في كل مكان

347
00:25:38,732 --> 00:25:40,688
ماذا لو أني أم غير صالحة؟

348
00:25:40,852 --> 00:25:43,366
لا أعرف ماذا أفعل
لم يعلمنى أحد ماذا أفعل

349
00:25:43,532 --> 00:25:44,521
(جين)

350
00:25:44,692 --> 00:25:48,082
نانسي)، لا أعتقد أنكِ تفهمي)
ما معنى نشأتك بدون أم

351
00:25:48,972 --> 00:25:51,406
في الحقيقة، أمي ماتت
عندما كنت صغيرة

352
00:25:52,691 --> 00:25:54,124
يا الهي .. أنا آسفه

353
00:25:54,931 --> 00:25:56,489
لم أكن أعلم

354
00:25:57,371 --> 00:25:59,009
أنت لطيفة جدا معي

355
00:26:00,811 --> 00:26:03,609
أحيانا أعتقد
أنه يمكننى تذكرها

356
00:26:03,771 --> 00:26:05,920
لكني لم أعرف أبدا
... إذا كان ما أتذكره

357
00:26:06,090 --> 00:26:08,479
هو ما آراه بالصورة

358
00:26:08,650 --> 00:26:10,288
أم مجرد إختلاق

359
00:26:11,370 --> 00:26:13,167
... إنها

360
00:26:14,730 --> 00:26:16,482
إنها لغز

361
00:26:20,969 --> 00:26:23,199
شخص ما بالقرية أخبرني

362
00:26:23,369 --> 00:26:26,042
أن الوصية داخل صندوق صيني

363
00:26:30,049 --> 00:26:31,482
انتظرى لحظة

364
00:26:40,248 --> 00:26:41,442
عما نبحث؟

365
00:26:42,128 --> 00:26:43,447
المفتاح

366
00:26:43,608 --> 00:26:45,087
إنه فارغ

367
00:26:45,248 --> 00:26:48,206
يجب أن تلفي التنين

368
00:26:59,167 --> 00:27:00,156
الوصية

369
00:27:00,327 --> 00:27:01,806
يجب أن أسقط صريعة
عندما أسمع هذا الحوار

370
00:27:01,967 --> 00:27:03,160
وجدته أخيرا

371
00:27:03,886 --> 00:27:05,717
داليا) استغلت المفتاح)
من أحدى أفلامها

372
00:27:05,886 --> 00:27:07,763
لتعلم شخص ما أين
يجد الوصية

373
00:27:07,926 --> 00:27:09,917
الآن كل ما علي فعله
هو لف التنين

374
00:27:10,086 --> 00:27:11,439
حسناً، أنت
فقدتيني عند التنين

375
00:27:12,326 --> 00:27:13,600
سأعود لاحقاً

376
00:27:15,646 --> 00:27:20,673
مرحبا سيد (لوي)؟
هل أنت هنا؟

377
00:27:22,125 --> 00:27:23,399
مرحبا؟

378
00:27:25,165 --> 00:27:26,883
أنا آسفه لمقاطعة عشائك

379
00:27:27,045 --> 00:27:28,717
لكن هذا يعني الكثير
لإثنان من أصدقائي

380
00:27:28,885 --> 00:27:30,318
لا بأس

381
00:27:41,724 --> 00:27:43,396
إنها الوصية

382
00:27:45,283 --> 00:27:47,843
إذا كنتِ تريديها يمكنكِ أخذها

383
00:27:49,163 --> 00:27:50,994
شكرا جزيلاً

384
00:27:53,243 --> 00:27:58,442
أمنح كل ممتلكاتي وأصولي إلى أبنتى
التى ولدت في 28 يوليو 1981

385
00:27:58,603 --> 00:28:00,240
كنت أعلم ذلك

386
00:28:07,642 --> 00:28:09,439
أبي، يجب أن أتحدث معك -
مرحبا عزيزتى -

387
00:28:09,602 --> 00:28:11,081
من اي رقم تتصلي؟

388
00:28:11,242 --> 00:28:12,960
هاتفي الخلوي
الذي أعطيته لي

389
00:28:13,122 --> 00:28:14,440
أنا لم أعطيكِ هاتف خلوي

390
00:28:22,321 --> 00:28:23,310
عزيزتى؟

391
00:28:23,481 --> 00:28:26,279
يجب أن اغلق هذا الهاتف
كل شيء بخير، آراك الليلة

392
00:28:26,441 --> 00:28:27,953
(نانسي)

393
00:29:38,435 --> 00:29:40,630
إذن فهم المقتحمون

394
00:30:51,757 --> 00:30:53,898
# الوصية الاخيرة #

395
00:31:01,470 --> 00:31:02,789
إذهب وألقى عليها نظرة

396
00:31:02,950 --> 00:31:05,144
أنتظر، اود مشاهدة هذا الجزء

397
00:32:25,224 --> 00:32:26,213
إنها ليست هناك

398
00:32:27,784 --> 00:32:30,172
تأكد ثانية -
إنها ليست هناك -

399
00:32:38,463 --> 00:32:39,816
أعذرني

400
00:32:41,263 --> 00:32:43,093
إذهب وامسكها

401
00:33:02,061 --> 00:33:03,858
إنها تهرب، اقفز

402
00:33:04,861 --> 00:33:06,419
إذهب وأحضر السيارة

403
00:33:07,101 --> 00:33:08,932
أنت معتوه

404
00:33:57,097 --> 00:33:58,610
هناك

405
00:34:01,617 --> 00:34:04,609
مرحبا، أبي -
هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث؟ -

406
00:34:05,377 --> 00:34:07,288
إنها مجرد حادثة

407
00:34:07,936 --> 00:34:11,008
السيارة خرجت عن السيطرة
... لأن

408
00:34:11,976 --> 00:34:14,570
لأنه كان هناك رجال يطاردوني
فأنا أعمل على قضية

409
00:34:14,736 --> 00:34:16,931
سامنحكما بعض الوقت

410
00:34:17,096 --> 00:34:18,848
شكرا لك

411
00:34:19,776 --> 00:34:22,243
بدأت في إخبارك اليوم -
كان من الممكن أن تقتلي -

412
00:34:22,415 --> 00:34:23,404
هل تدركي ذلك؟

413
00:34:24,735 --> 00:34:28,205
حاولت فقط فعل الصواب -
هذه مدينة خطرة جدا -

414
00:34:28,375 --> 00:34:31,970
(العالم كله ليس مثل (ريفر هايت -
اعلم ذلك -

415
00:34:32,135 --> 00:34:35,332
أعني، حاولت أن أكون طبيعية
حاولت حقا

416
00:34:35,495 --> 00:34:38,770
أبدأت فقط العمل على
حل شيء ولا أستطيع التوقف

417
00:34:39,254 --> 00:34:40,972
أتسائل من أين
حصلتِ على ذلك

418
00:34:43,294 --> 00:34:46,331
أعني، فكرة وجود بنت
هناك بدون أمها

419
00:34:48,014 --> 00:34:51,210
داليا) أرادت ترك التركة)
لـ (جين) و أنا وجدت الوصية

420
00:34:51,693 --> 00:34:54,446
كما تقول دائما الآخرون أولاً

421
00:34:54,613 --> 00:34:56,604
كنت أتمنى فقط
أن تعلمينى بالأمر

422
00:34:57,413 --> 00:35:00,644
سأكون بخير يا أبي
سأنهى الأمر ، أنت رجلي

423
00:35:03,653 --> 00:35:05,961
مرحبا يا صغيرة -
(سيد (بيدرمير -

424
00:35:06,132 --> 00:35:09,010
أنا و أبوك لدينا بعض 
أمور العمل يجب إنهائها

425
00:35:09,572 --> 00:35:10,891
أتمنى ان تكونى بخير

426
00:35:11,092 --> 00:35:12,127
أنا بخير

427
00:35:12,612 --> 00:35:13,601
جيد

428
00:35:13,772 --> 00:35:16,525
إنه يعرض على بعض العمل الإستشاري
والذي يمكننى القيام به من البيت

429
00:35:16,692 --> 00:35:19,603
لذا يمكننا العودة إلى
(ريفر هايت)

430
00:35:19,771 --> 00:35:21,329
وهو يدفع الكثير

431
00:35:27,811 --> 00:35:30,689
أنا لا أستطيع المساعدة لكنى
سمعت من قبل عن اللغز

432
00:35:30,851 --> 00:35:33,239
هل وجدتِ الوصية؟ -
وجدتها -

433
00:35:33,410 --> 00:35:35,878
داليا) استغلت الفكرة)
من إحدى أفلامها

434
00:35:36,050 --> 00:35:37,199
كانت مخفيه

435
00:35:37,370 --> 00:35:39,804
بحجرة سرية
في الصندوق الصيني

436
00:35:39,970 --> 00:35:42,564
دائماً (نانسي) تصل
إلى حل الأمور

437
00:35:42,730 --> 00:35:45,961
حسنا، شركتي ستكون
مهتمة برؤية ذلك

438
00:35:46,130 --> 00:35:49,485
(كما تعلمى سيد (بيدرمير
(لم يكن مجرد محامي (داليا

439
00:35:49,649 --> 00:35:52,117
بل كان مدير أعمالها أيضا
منذ البداية

440
00:35:52,289 --> 00:35:53,563
جعلها تصبح ما كانت عليه

441
00:35:55,369 --> 00:35:58,520
ثم جلب حسابها إلى مكتبه

442
00:35:58,689 --> 00:36:01,919
حسنا، لقد حان وقت التوقيع
على الخط المنقط

443
00:36:07,368 --> 00:36:10,440
توقيع لطيف

444
00:36:10,608 --> 00:36:13,441
إنه اول حرف بأسمى الأوسط
(زكري)

445
00:36:13,608 --> 00:36:15,484
(زد)

446
00:36:25,927 --> 00:36:27,519
أين الوصية؟

447
00:36:35,686 --> 00:36:37,085
اين هي يا عزيزتى؟
هل تعرفي؟

448
00:36:38,526 --> 00:36:41,404
تعرفي
الأمر صعب إلى حد ما

449
00:36:42,166 --> 00:36:44,918
شركته تخسر
... أكثر من العائد القليل

450
00:36:45,085 --> 00:36:47,440
لو أن مال الوصية
(ذهب لـ (جين

451
00:36:49,445 --> 00:36:51,356
أبي، يجب أن نخرج
من هذه السيارة الآن

452
00:36:51,885 --> 00:36:53,398
لماذا؟

453
00:36:53,565 --> 00:36:56,238
أعذرني سيدي
هل يمكنك رجاء ايقاف السيارة؟

454
00:36:59,924 --> 00:37:00,913
(نانسي)

455
00:37:05,564 --> 00:37:06,997
(نانسي)

456
00:37:09,564 --> 00:37:11,918
أبي أهرب منهم

457
00:37:21,003 --> 00:37:22,721
أعذريني يا سيدتى

458
00:37:22,883 --> 00:37:25,443
مرحبا عزيزتى

459
00:37:26,402 --> 00:37:29,792
الهاتف هناك يا عزيزتى

460
00:37:34,762 --> 00:37:36,400
(العريف (بيلينج

461
00:37:36,562 --> 00:37:39,360
هل تعلمي إن كان
بيدرمير) مستأجر بهذه البناية؟)

462
00:37:39,841 --> 00:37:41,559
لا .. إنه يمتلكه

463
00:37:41,761 --> 00:37:43,274
يمتلك البيت
الذي أنت به أيضا

464
00:37:43,441 --> 00:37:45,159
إنه رجل غني جدا

465
00:37:49,281 --> 00:37:50,600
إنها هناك

466
00:37:50,761 --> 00:37:52,877
هل هناك باب خلفي؟

467
00:37:53,041 --> 00:37:55,315
نعم يا عزيزتى
هناك

468
00:37:55,480 --> 00:37:58,040
(أطلبي من العريف (بيلينج
إرسال سيارة إلى البيت

469
00:38:05,000 --> 00:38:06,479
امسكها

470
00:38:09,159 --> 00:38:10,877
افتحى

471
00:38:11,199 --> 00:38:13,474
إفتحي هذا الباب

472
00:38:14,399 --> 00:38:16,276
أكسره -
تعالي هنا -

473
00:38:28,758 --> 00:38:31,033
أين الوصية؟

474
00:38:31,198 --> 00:38:32,836
لا أعتقد أنه يجب أن أقول

475
00:38:32,998 --> 00:38:35,228
إنها تأميني بأنك لن تآذيني

476
00:38:35,918 --> 00:38:38,033
سأعصرها منك

477
00:38:40,117 --> 00:38:41,630
أخبرني بشيء أولا

478
00:38:44,677 --> 00:38:46,986
أنا مجرد فضولية

479
00:38:47,157 --> 00:38:49,625
لماذا قتلت (داليا)؟

480
00:38:51,396 --> 00:38:55,230
بعد أن تخلت عن الرضيع
أصابها الجنون

481
00:38:55,396 --> 00:38:59,105
تركت العمل
وهربت مع ذلك الناظر

482
00:38:59,276 --> 00:39:01,346
كان هو الأب

483
00:39:01,516 --> 00:39:05,667
أيا كان، كانت مجرد زبونه عندى
وكانت ستطردني

484
00:39:06,435 --> 00:39:09,188
أضعت 20 عاماً من
حياتي ادعمها في عملها

485
00:39:09,355 --> 00:39:11,266
اصبت بالجنون
و رددت بقسوة

486
00:39:11,435 --> 00:39:14,666
شعرت بسوء ما فعلت لفترة
لكنى الآن بخير

487
00:39:16,235 --> 00:39:18,305
(لاشنج) والد (جين)

488
00:39:18,475 --> 00:39:19,589
هل يعلم بأمر الرضيع؟

489
00:39:19,754 --> 00:39:21,745
هذا لا يهم
الآن أين الوصية؟

490
00:39:23,194 --> 00:39:24,183
إنها هنا

491
00:39:33,074 --> 00:39:34,586
تعالي هنا

492
00:39:35,913 --> 00:39:38,711
أعطيها لي
أعطيني الوصية

493
00:40:06,551 --> 00:40:10,260
إذا اطلقت على النار ستترك
أدلة كثيرة، وملخبطة جدا

494
00:40:15,950 --> 00:40:19,022
الخنق يترك بصمات

495
00:40:20,630 --> 00:40:22,029
ماذا تقترحى؟

496
00:40:22,190 --> 00:40:23,179
أفضل طريقة لقتلي؟

497
00:40:24,230 --> 00:40:26,027
دعني أفكر بالأمر

498
00:40:26,190 --> 00:40:28,385
كفى تفاهات

499
00:40:29,270 --> 00:40:32,102
أنزل المسدس

500
00:40:43,949 --> 00:40:46,667
أنا مجرد فضولية
لماذا قتلت (داليا)؟

501
00:40:47,788 --> 00:40:49,187
بعد أن تخلت عن الرضيع

502
00:40:49,348 --> 00:40:50,781
أصابها الجنون

503
00:40:52,108 --> 00:40:53,700
... تركت العمل و

504
00:40:53,868 --> 00:40:55,142
يا الهي

505
00:40:55,468 --> 00:40:56,537
نانسي)؟)

506
00:40:57,588 --> 00:40:59,623
لن تصدقى ما حدث

507
00:40:59,787 --> 00:41:04,258
(أنا بحمام سباحة مع (كورتناي

508
00:41:04,667 --> 00:41:06,066
حفيدتك

509
00:41:06,867 --> 00:41:09,142
نعم أتذكرك

510
00:41:09,427 --> 00:41:11,577
(مرحباً (لاشنج
هل تحفر حفرة أم ماذا؟

511
00:41:11,747 --> 00:41:15,261
يجب ان ترى هذه

512
00:41:15,426 --> 00:41:16,905
إنها تدعى
"الاصالة الجديدة "

513
00:41:17,386 --> 00:41:19,297
نعم، أنا على الطليعة

514
00:41:19,466 --> 00:41:21,775
أرى شيءا أعتقد أنه لطيف
... بدأت أرتديه

515
00:41:21,946 --> 00:41:23,777
وخلال 5 ثواني تقريباً
إنه زي شائع

516
00:41:23,946 --> 00:41:25,061
احذية (بنى) الموضه الآن

517
00:41:27,225 --> 00:41:28,419
أود إستعارة هذا المعطف

518
00:41:30,185 --> 00:41:31,937
لاشنج)، شكرا جزيلا)

519
00:41:33,185 --> 00:41:35,858
(مرحبا بك (نانسي

520
00:41:36,665 --> 00:41:38,895
هناك شيء يجب أن تعلمه
(إنه بخصوص (جين

521
00:41:40,904 --> 00:41:41,893
إنها إبنتك

522
00:41:46,864 --> 00:41:50,015
قف مكانك -
لا .. بل هو -

523
00:41:50,184 --> 00:41:51,333
هل رأيت أبي؟

524
00:41:51,504 --> 00:41:52,732
إنها حفلة

525
00:41:52,904 --> 00:41:55,133
نانسي) عزيزتى)
هل أنت بخير؟

526
00:41:55,303 --> 00:41:56,452
جيد .. جيد

527
00:41:56,623 --> 00:41:58,534
مرحبا عزيزتى، كيف حالك؟ -
(مرحبا، سيد (درو -

528
00:41:58,743 --> 00:42:01,541
حبست بالسيارة
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

529
00:42:01,703 --> 00:42:02,692
نعم، أنا بخير

530
00:42:04,063 --> 00:42:06,896
حسناً، دعنا ننهضه

531
00:42:07,063 --> 00:42:09,622
على ما يبدو أن
عملى الجديد لن يفلح

532
00:42:09,782 --> 00:42:11,738
نعم، ربما لن يفلح

533
00:42:12,062 --> 00:42:14,098
ماذا حدث بالضبط؟

534
00:42:15,182 --> 00:42:17,901
ابي، هل تود حقاً ان تعرف؟

535
00:42:18,142 --> 00:42:19,131
نعم

536
00:42:22,302 --> 00:42:23,290
هل لي أن أعرف؟

537
00:42:38,460 --> 00:42:40,018
لا أعرف ماذا أقول

538
00:43:26,137 --> 00:43:30,494
نانسي)، أريدك أن تعلمي)
... أني أقدر كم كان صعب

539
00:43:30,817 --> 00:43:32,250
عليك عمل الصواب

540
00:43:35,256 --> 00:43:36,689
أنا فخور جداً بكِ

541
00:43:45,176 --> 00:43:47,770
(باربرة باربرة)
... ستكون سعيدة حقاً

542
00:43:47,936 --> 00:43:50,290
بمواصلة تأجير
هذه الملكية لك

543
00:43:50,455 --> 00:43:51,649
شكرا، لكن لا

544
00:43:51,815 --> 00:43:53,885
حسنا
ماذا ستفعلى بهذا المكان؟

545
00:43:54,055 --> 00:43:58,014
سأعيش هنا، مع طفلتي
وأي شخص آخر يحتاج مكان

546
00:43:58,175 --> 00:44:00,973
حسنا، أعتقد ربما يجب علينا
.. مناقشة هذا قبل

547
00:44:01,135 --> 00:44:03,489
براحتك يمكنك الرحيل
بأي وقت كان

548
00:44:25,453 --> 00:44:27,887
آلي) .. (آلي) تعالي هنا)

549
00:44:56,251 --> 00:44:59,003
ها هي
تسير مثل الساعة

550
00:44:59,170 --> 00:45:00,159
ماذا؟

551
00:45:00,890 --> 00:45:02,005
كآبة بعد الولادة

552
00:45:03,330 --> 00:45:05,002
أنت حزينة لأن القضية إنتهت

553
00:45:06,010 --> 00:45:08,126
هذا مضحك
أنا مسرورة أنها حلت

554
00:45:08,650 --> 00:45:11,039
تكوني سعيد فقط
متى كانت هناك مشكلة

555
00:45:11,770 --> 00:45:13,885
هذا ما اعرفه بكل تأكيد

556
00:45:14,049 --> 00:45:18,327
لكن هذه أنت
والأمر لا بأس به بالنسبة لي

557
00:45:18,529 --> 00:45:19,928
نيد) هذا جميل جدا)

558
00:45:33,488 --> 00:45:35,365
نانسي)؟) -
نعم؟ -

559
00:45:35,528 --> 00:45:38,088
(مكالمة دولية من (أسكوتلندا

560
00:45:38,248 --> 00:45:42,445
شيء بخصوص
وحش وماس مفقود

561
00:45:43,167 --> 00:45:44,964
قضية جديدة

562
00:46:03,000 --> 00:48:02,902
Nancy Drew 2007
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

