1
00:00:01,000 --> 00:00:19,999
<<< منتديات تنين العرب >>>

2
00:00:20,038 --> 00:00:49,739
The Double Hour (2009)
ـــل EgyptFox ترجمة : وائـــ

3
00:00:50,305 --> 00:01:01,820
== الفيلم به مشاهد ==
== لا تناسب المشاهدة العائلية ==

4
00:01:14,327 --> 00:01:17,205
# الساعة المضاعفة #

5
00:01:31,327 --> 00:01:35,081
الكالسيوم مهم جداً
... للعظام والأسنان

6
00:01:35,607 --> 00:01:37,598
على نحو تقليدي
... أغلب وجباتنا

7
00:01:37,687 --> 00:01:40,804
تحتوى على كربوهيدرات
... كالمخبوزات

8
00:01:40,887 --> 00:01:42,843
الخبز والعسل -
صحيح -

9
00:01:43,127 --> 00:01:47,120
العسل يحلّي أكثر
لنفس كمية السعرات الحرارية

10
00:01:48,767 --> 00:01:51,156
هل يمكننى الدخول؟
عفواً، أنا عاملة النظافة

11
00:01:51,647 --> 00:01:54,002
سأعود لاحقاً -
لا، تفضلي -

12
00:01:56,007 --> 00:01:58,885
سأبدأ بالحمّام -
حسناً -

13
00:02:18,247 --> 00:02:20,124
تبدو أجمل وشعركِ منسدل

14
00:03:19,447 --> 00:03:21,642
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يحدث فرقاً

15
00:03:22,767 --> 00:03:25,759
إن كنتِ مدخنة أو تشربين القهوة
فعملية التبييض لن تفلح

16
00:03:26,847 --> 00:03:29,805
هبطتي من المستوى ب1
لـ ب3 خلال شهرين أو ثلاثة

17
00:03:30,487 --> 00:03:33,923
أعتقد أنكِ بالمستوى أ2
على الأقل

18
00:03:39,207 --> 00:03:40,481
مع السلامة -
مع السلامة -

19
00:03:45,327 --> 00:03:48,046
أول مرة؟ -
هل هذا واضح؟ -

20
00:03:49,127 --> 00:03:50,526
قليلاً

21
00:03:50,967 --> 00:03:52,923
من أين أنتِ؟ .. إنتظري

22
00:03:54,047 --> 00:03:55,765
بودابست)؟) -
لا -

23
00:03:56,327 --> 00:03:57,555
(لوبيانا)

24
00:03:59,087 --> 00:04:00,076
أين تلك البلدة؟

25
00:04:03,287 --> 00:04:05,084
مرحباً -
مرحباً -

26
00:04:05,367 --> 00:04:07,562
عمن تبحثين، رقم 10 ؟

27
00:04:08,887 --> 00:04:11,242
لا أعلم
الكل متساوى

28
00:04:11,847 --> 00:04:13,360
صديق

29
00:04:14,167 --> 00:04:15,316
ربّما

30
00:04:16,567 --> 00:04:17,716
و أنت؟

31
00:04:18,007 --> 00:04:20,043
أوفر من الحياة
الإجتماعية التقليدية

32
00:04:20,287 --> 00:04:23,438
العشاء وكل هذا الهراء
يتكلف 25 يورو

33
00:04:24,287 --> 00:04:27,165
وعامل الإغراء مهم جداً
بالنسبة لي

34
00:04:27,687 --> 00:04:29,086
أتوقع ذلك

35
00:04:29,807 --> 00:04:31,957
سأسجل أمام أسمكِ
"بـ "نعم

36
00:04:35,287 --> 00:04:37,278
مرحباً -
مرحباً -

37
00:04:37,887 --> 00:04:39,081
(أنا (جيدو

38
00:04:39,727 --> 00:04:40,955
(أنا (سونيا

39
00:04:49,687 --> 00:04:52,360
ألن تقول شئ؟ -
أنا أنتظر -

40
00:04:52,927 --> 00:04:55,441
"أنتِ لم تسجلي ''لا
على أي ممن سبقنى

41
00:04:59,687 --> 00:05:01,245
أمسية قاسية؟

42
00:05:01,967 --> 00:05:05,755
الأسوأ إنتهى، أنت الأخير -
قد أكون الأسوء-

43
00:05:10,647 --> 00:05:12,603
ماذا لديك كي تقوله؟

44
00:05:14,047 --> 00:05:17,676
أيّ شئ، فقط ألا يكون أمر حزين
لأن (ماريسا) ستنزعج

45
00:05:18,407 --> 00:05:19,681
ماريسا)؟)

46
00:05:19,967 --> 00:05:21,286
منظمة اللقاء

47
00:05:22,167 --> 00:05:24,886
تلك الشقراء، تود رؤية
الابتسامة على كل الوجوة

48
00:05:26,087 --> 00:05:27,839
نعم، لقد أخبرتني
بذلك أيضاً

49
00:05:28,807 --> 00:05:31,958
إتركي الأمور الحزينة بالبيت"
"وحافظى على الحوار مرحاً

50
00:05:33,327 --> 00:05:34,601
ابدئي أنتِ

51
00:05:39,647 --> 00:05:41,638
أنا مرتبكة هذه اللّيلة

52
00:05:47,687 --> 00:05:50,155
هل تود تذوق مشروبي؟ -
هل به كحول؟ -

53
00:05:50,647 --> 00:05:53,081
فودكا وتونيك -
لا، شكراً -

54
00:05:54,007 --> 00:05:56,316
أنت لا تشرب؟ -
موضوع كئيب -

55
00:05:56,647 --> 00:05:57,841
نعم

56
00:05:59,127 --> 00:06:01,402
ماريسا) لن تكون)
مسرورة مننا أيضاً

57
00:06:04,007 --> 00:06:05,281
ماذا عنك؟

58
00:06:05,727 --> 00:06:07,126
لماذا جئت إلى هنا؟

59
00:06:12,727 --> 00:06:13,921
مع السلامة

60
00:06:17,567 --> 00:06:19,717
هل أعطيه له؟ -
بكل تأكيد -

61
00:06:20,287 --> 00:06:22,926
على مسئوليتكِ أنتِ -
بالتأكيد -

62
00:06:27,087 --> 00:06:29,362
(جيدو) -
(ماريسا) -

63
00:06:31,047 --> 00:06:33,641
رقم 3 من الأسبوع
الماضي أتصلت بي

64
00:06:35,847 --> 00:06:39,601
قالت إنكما خرجتما سوياً
وأحرزتما تقدّم جيّد جداً

65
00:06:41,527 --> 00:06:44,678
لما لم تواعدها؟ -
لانكِ بذلك ستفقدين أفضل زبون -

66
00:07:01,327 --> 00:07:03,318
هل تذهب لهذه
الأمسيات منذ زمن بعيد؟

67
00:07:03,807 --> 00:07:05,160
نعم , منذ زمن بعيد

68
00:07:06,807 --> 00:07:08,604
ألا تضغط على أعصابك؟

69
00:07:10,167 --> 00:07:11,486
نعم، يحدث

70
00:07:16,487 --> 00:07:19,365
ما رأيكِ في تناول شراب -
أنت لا تشرب -

71
00:07:22,167 --> 00:07:23,998
ما رأيكِ في الذهاب لبيتى؟

72
00:07:26,407 --> 00:07:29,524
فكرة سيئة -
لا، لدي عمل مبكر غداً -

73
00:07:29,847 --> 00:07:30,916
الوقت متأخر

74
00:07:31,727 --> 00:07:32,842
23:23

75
00:07:34,447 --> 00:07:35,846
ماذا الذي يضحكك؟

76
00:07:37,287 --> 00:07:38,436
لا شيء

77
00:07:38,927 --> 00:07:42,158
لعبة سخيفة فحسب
ذكّرتني بشخص ما

78
00:07:43,087 --> 00:07:44,315
أيّ لعبة؟

79
00:07:45,887 --> 00:07:47,843
23:23
الساعة المضاعفة

80
00:07:48,727 --> 00:07:51,161
شيء كعندما ترى شهاب

81
00:07:51,367 --> 00:07:53,358
يجب أن تتمنّى شيء

82
00:07:54,847 --> 00:07:56,121
هل يفلح هذا الأمر؟

83
00:07:58,287 --> 00:07:59,481
لا

84
00:08:04,211 --> 00:08:08,429
== مشهد إباحي==

85
00:09:03,847 --> 00:09:05,121
ماذا بك

86
00:09:07,927 --> 00:09:09,201
لا شيء، لما تسألين؟

87
00:09:12,087 --> 00:09:13,566
مندهشة فقط

88
00:09:16,527 --> 00:09:17,926
إنها الثانية صباحاً

89
00:09:48,247 --> 00:09:50,317
هل أتصل بك؟ -
نعم -

90
00:09:52,847 --> 00:09:53,962
مع السلامة

91
00:09:59,727 --> 00:10:01,877
لم أحصل على رقمك

92
00:10:04,367 --> 00:10:05,959
(جيدو)

93
00:10:07,727 --> 00:10:10,036
(جيدو)
لم أحصل على رقمك

94
00:10:33,487 --> 00:10:35,364
مرحبا (ماريسا)، حسناً

95
00:10:35,647 --> 00:10:36,841
أنتِ؟

96
00:10:37,967 --> 00:10:39,685
لا مشكلة، أكملي

97
00:10:41,007 --> 00:10:42,998
نعم، أتذكّره

98
00:10:44,367 --> 00:10:45,516
حقاً؟

99
00:10:46,727 --> 00:10:48,479
شكراً .. نعم

100
00:10:49,167 --> 00:10:50,282
صباح الخير

101
00:10:50,647 --> 00:10:53,366
أعطيه رقمي، بكل تأكيد

102
00:10:54,087 --> 00:10:56,123
شكراً لكِ، مع السلامة

103
00:10:56,847 --> 00:10:58,121
صباح الخير

104
00:10:59,087 --> 00:11:01,157
سونيا) إنتظرى)
سأصعد معك أيضاً

105
00:11:06,567 --> 00:11:09,081
ماركو)، حارس المبنى الجديد)
أليس لطيفاً؟

106
00:11:10,287 --> 00:11:14,121
بعد (إستيفانو) قلت
"لا أود رجال وسيمين بعد الأن"

107
00:11:15,167 --> 00:11:18,125
يجب أن تحذري منهم
إنهم يشربون

108
00:11:20,647 --> 00:11:22,683
لكن سرعان
ما افقد المقاومة

109
00:11:24,567 --> 00:11:26,876
أشعر بأعينهم على طوال اليوم

110
00:11:27,767 --> 00:11:30,406
" قولي له " مرحباً
" (مرحباً (ماركو "

111
00:11:34,047 --> 00:11:37,596
أنتِ بمزاج جيد اليوم -
هل هذا غير عادي؟ -

112
00:11:38,367 --> 00:11:41,484
أعرفكِ منذ شّهر
أبتسمتى خلاله 4 مرات فقط

113
00:11:41,567 --> 00:11:43,603
منهم 3 ابتسامات اليوم

114
00:11:44,007 --> 00:11:45,565
ما اسمه؟

115
00:11:47,087 --> 00:11:48,679
هيا أخبريني

116
00:11:51,727 --> 00:11:53,558
عاملة النظافة
هل يمكننى الدخول؟

117
00:11:54,007 --> 00:11:55,884
عاملة النظافة
هل يمكننى الدخول؟

118
00:11:58,127 --> 00:12:02,006
ها هو قادم، أنا متأكّدة أنه يحمل
جثّة زوجته بتلك الحقيبة

119
00:12:02,767 --> 00:12:05,520
(صباح الخير (مارجريتا -
(صباح الخير سّيد (كمينيتى -

120
00:12:05,607 --> 00:12:07,802
اليوم الثّلاثاء؟ -
(أدعونى بـ (برونو -

121
00:12:09,407 --> 00:12:10,681
الثّلاثاء

122
00:12:11,287 --> 00:12:14,040
صباح الخير -
صباح الخير -

123
00:12:16,727 --> 00:12:19,525
هل هي فتاة جديدة؟ -
سونيا؟ .. لا -

124
00:12:19,607 --> 00:12:22,758
إنها هنا منذ شّهر -
... (سونيا) -

125
00:12:25,767 --> 00:12:26,961
مع السلامة

126
00:12:30,687 --> 00:12:31,961
... (سونيا)

127
00:12:57,327 --> 00:12:58,999
أنا مسرورة بأتصالك

128
00:13:00,087 --> 00:13:02,123
ليس لدي معارف كثيرة

129
00:13:02,927 --> 00:13:04,485
تقريباً ليس لدي على الأقل

130
00:13:05,487 --> 00:13:07,159
لكنّي كنت فضولي

131
00:13:08,767 --> 00:13:11,235
شخص ما مثلكِ
.. بمكان كتلك

132
00:13:12,287 --> 00:13:16,963
مع كثير من الإختيارات، وفي النهاية
تختارين الشخص الخطأ

133
00:13:18,047 --> 00:13:20,003
أنت لا تعلم شئ عني

134
00:13:23,327 --> 00:13:27,002
كانت هناك حديقة
خلف بيتنا تمتد حتى النهر

135
00:13:28,047 --> 00:13:30,038
كنت أمضى أغلب الوقت هناك

136
00:13:30,887 --> 00:13:34,516
كانت أمّي تقلق على
لذا كانت تأتي للبحث عنّي

137
00:13:37,407 --> 00:13:38,556
ماذا أيضاً؟

138
00:13:38,647 --> 00:13:41,844
ماتت أمّي لذا أتيت إلى هنا
للبقاء مع أبي

139
00:13:42,647 --> 00:13:44,524
(إنه إيطالي، من (أنكونا

140
00:13:46,047 --> 00:13:48,003
تزوج بأخرى

141
00:13:48,847 --> 00:13:52,840
الأمر لم يفلح معه
لذا رحلت وظللت أتنقل

142
00:13:53,887 --> 00:13:56,003
لكن الآن أودّ
الأستقرار هنا لفترة

143
00:13:57,887 --> 00:13:59,798
و لما أتيتِ إلى (تورين)؟

144
00:14:00,567 --> 00:14:02,876
لا أعرف، ربّما النهر

145
00:14:03,007 --> 00:14:06,522
أنت، أرنى هويتك

146
00:14:08,007 --> 00:14:09,281
اللعنة عليك

147
00:14:09,807 --> 00:14:12,002
ماذا قلت؟ -
اللعنة عليك -

148
00:14:13,647 --> 00:14:15,877
اللعنة على من؟ -
عليك أنت -

149
00:14:16,087 --> 00:14:17,440
اللعنة عليك أنت

150
00:14:23,087 --> 00:14:24,156
(جيدو)

151
00:14:26,367 --> 00:14:28,517
! أين إختفيت -
لم أذهب إلى أيّ مكان -

152
00:14:28,607 --> 00:14:31,201
(أنت ولد جيد (جيدو
تبدو بحالة جيّدة

153
00:14:32,527 --> 00:14:34,882
شكراً لك -
هل قاطعت شيء ما؟ -

154
00:14:35,407 --> 00:14:36,760
(سونيا) -
(دانتي) -

155
00:14:38,247 --> 00:14:39,885
سأذهب الأن

156
00:14:43,487 --> 00:14:44,966
أتصل بي، حسناً؟

157
00:14:55,247 --> 00:14:58,080
لديكِ مشكلة مع الشرطة؟ -
أنا؟ -

158
00:14:59,207 --> 00:15:01,084
من نظرتكِ علمت ذلك

159
00:15:01,647 --> 00:15:03,797
أحمل بعض المخدرات
ليس أكثر

160
00:15:08,127 --> 00:15:10,436
أنت شرطي -
كنت -

161
00:15:12,167 --> 00:15:13,600
ثمّ ماذا حدث؟

162
00:15:14,767 --> 00:15:16,564
لم يحدث شيء

163
00:15:20,807 --> 00:15:22,240
تود التدخين؟

164
00:15:29,287 --> 00:15:30,766
من الأفضل ألا أفعل

165
00:15:35,167 --> 00:15:36,919
هل تذهبي للسباحة كثيراً؟

166
00:15:39,567 --> 00:15:41,000
... شعركِ

167
00:15:41,847 --> 00:15:43,565
به رائحة كلور

168
00:15:45,887 --> 00:15:47,843
بالتأكيد كنت شرطي جيد

169
00:17:35,487 --> 00:17:38,843
هل حديقتكِ كانت كهذه؟
يمكننى نسخة أسطوانة لكِ

170
00:17:39,087 --> 00:17:40,725
ليس لدي ما يشغلنى الآن

171
00:17:46,807 --> 00:17:50,516
ليس من السيئ أن تكون حارس
لست مضطر حتى لإرتداء زيّ رسمي

172
00:17:51,807 --> 00:17:53,126
أكره زيي الرسمى

173
00:17:53,927 --> 00:17:55,963
أرتديه فقط
عندما يكون المالك هنا

174
00:17:57,487 --> 00:18:00,877
كيف يبدو؟ -
قابلته 3 مرات فقط -

175
00:18:04,287 --> 00:18:06,357
إنها زوجة زميلي

176
00:18:11,367 --> 00:18:13,801
لا يوجد شيء يخصك هنا؟ -
هذا -

177
00:18:14,567 --> 00:18:16,762
الذي استمعت
لصوت الحديقة من خلاله

178
00:18:17,887 --> 00:18:20,765
إنه ميكروفون تسجيلات
لكنّي عدلته قليلاً

179
00:18:21,687 --> 00:18:24,838
به صمام متطور
بتردد 50 هيرتز

180
00:18:28,567 --> 00:18:30,444
انه يطلق النار على الصوت

181
00:18:31,567 --> 00:18:32,795
كالبندقية

182
00:20:06,007 --> 00:20:07,884
هل جلبتهم جميعاً
إلى هنا؟

183
00:20:08,847 --> 00:20:10,360
أنتِ الأولي

184
00:20:12,767 --> 00:20:14,166
و لما أنا؟

185
00:20:17,047 --> 00:20:19,322
التى كانت بالصورة زوجتي

186
00:20:22,047 --> 00:20:25,596
أنت متزوّج -
أرمل -

187
00:20:27,367 --> 00:20:30,006
إنّها المرّة الأولى التى
أستعمل فيها تلك الكلمة

188
00:20:34,727 --> 00:20:37,287
أنا آسفه -
مضت 3 سنوات على ذلك -

189
00:20:43,887 --> 00:20:45,957
لست مستعد بعد
لتجربة جديدة

190
00:21:06,247 --> 00:21:09,159
عطّل كاميرات المراقبة

191
00:21:21,527 --> 00:21:24,564
وكذلك جرس الإنذار -
إنه مطفأ، لذا إستطعت الدخول -

192
00:21:24,647 --> 00:21:28,083
أتحدث عن الذي بالبيت
إفتح البوابة أيضاً

193
00:22:33,407 --> 00:22:36,444
سونيا) لاتقلقي)
سيذهبون قريباً

194
00:22:37,127 --> 00:22:39,083
إنهم لا يهتمّون بنا

195
00:22:41,247 --> 00:22:42,475
أنا آسف

196
00:23:15,727 --> 00:23:17,683
ضعه بشكل عمودي

197
00:23:20,967 --> 00:23:23,686
ما مقدار الأغراض التى تركتها؟ -
مجرد أشياء بسيطة -

198
00:23:24,087 --> 00:23:26,123
قلت ضعه بشكل عمودي

199
00:23:26,647 --> 00:23:29,445
ساعده، سأعود للداخل

200
00:23:36,607 --> 00:23:38,916
سأتولى أنا مراقبتهم

201
00:23:54,807 --> 00:23:57,321
بدوتما لطفاء جداً
معاً في الغابة

202
00:24:02,687 --> 00:24:04,405
أشعر بالعار لأني قاطعتكما

203
00:24:06,767 --> 00:24:09,440
هل تمانع أن ألهو قليلاً
مع صديقتك؟

204
00:24:12,087 --> 00:24:13,884
لا تمانع، أليس كذلك؟

205
00:25:03,847 --> 00:25:06,077
الأمر يتطلب شجاعة كبيرة
للقفز من هنا

206
00:25:08,047 --> 00:25:11,357
إذا ما فكرت في الإنتحار
سأستخدم الحبوب

207
00:25:11,887 --> 00:25:13,684
أنام نوم هادئ وينتهى الأمر

208
00:25:16,447 --> 00:25:20,998
ماركو) أخبرني بأن المدير)
يود تغيير النوافذ

209
00:25:22,447 --> 00:25:24,438
يود تركيب نوافذ
لا يمكن الإنتحار منها

210
00:25:24,647 --> 00:25:26,877
تفهمى قصدي؟
نوافذ لا يمكنكِ فتحها

211
00:25:41,767 --> 00:25:43,678
عودي للبيت
وأنا سأتولى الأمور  هنا

212
00:25:51,567 --> 00:25:53,523
ربّما لم أوضّح مقصدي

213
00:25:54,927 --> 00:25:58,124
هل تعلم ثمن زجاجة العطر هذه؟ -
لا -

214
00:25:58,487 --> 00:26:01,081
،تذكر ألا تضايق النزلاء
سأخبرك 220 يورو

215
00:26:01,727 --> 00:26:04,958
التى كسرتها فتاه مهملة
لا تصلح لأن تكون عاملة نظافة

216
00:26:05,527 --> 00:26:08,280
أنا آسف جداً وأطمأنك
بأننا سنصلح كل شيء

217
00:26:21,207 --> 00:26:23,721
تستأجر‏ون البلداء فقط
أمثالها؟

218
00:26:30,127 --> 00:26:33,358
ماذا أفعل معكِ؟
لا أود أن أكون قاسي

219
00:26:33,447 --> 00:26:36,200
الكلّ يعلم ما تمرين به
و نتعاطف معكِ

220
00:26:36,287 --> 00:26:37,800
لكن ماذا نفعل؟

221
00:26:39,447 --> 00:26:41,324
لا يمكننا الأستمرار هكذا

222
00:26:42,967 --> 00:26:44,116
(سونيا)

223
00:26:59,100 --> 00:27:01,928
(جيدو)

224
00:27:18,567 --> 00:27:20,478
رحمتك غير محدودة

225
00:27:21,327 --> 00:27:25,002
ذكّرنا دائماً كم هي قصيرة
ومتقلبة حياتنا الدنيوية

226
00:27:27,007 --> 00:27:30,795
نتمنى أن ترشدنا روحك
للقداسة‏ و العدالة

227
00:27:31,487 --> 00:27:33,125
... طوال حياتنا

228
00:28:02,487 --> 00:28:04,637
كانت ضمن أغراضه الخاصة

229
00:28:05,607 --> 00:28:07,802
إعتقدت لربما
تودى الاحتفاظ بها

230
00:28:10,487 --> 00:28:11,681
شكراً لك

231
00:28:13,487 --> 00:28:15,284
كنتما لطفاء معاً

232
00:28:22,847 --> 00:28:24,485
لم يمضى عليكِ فترة هنا

233
00:28:25,367 --> 00:28:28,040
الفواتير ما زالت
باسم المستأجر السابق

234
00:28:28,487 --> 00:28:30,921
أعطيتهم بياناتي
لكنّ الأمر يستغرق بعض الوقت

235
00:28:31,687 --> 00:28:32,961
ماذا ستفعلى الآن؟

236
00:28:34,207 --> 00:28:37,279
هل ستبقين هنا
بعد كل ما حدث؟

237
00:28:40,167 --> 00:28:43,796
لم أقرر  بعد -
إنه لخزي حقيقي -

238
00:28:44,807 --> 00:28:47,446
لقد بدأتِ للتو في العثور
على بعض السعادة

239
00:28:49,967 --> 00:28:51,958
وفجأة أنهار كل شيء

240
00:28:53,407 --> 00:28:54,920
أمر غريب‏، أليس كذلك؟

241
00:28:55,927 --> 00:28:59,681
في ذلك اليوم بالتحديد
نظام الإنذار المثالي

242
00:29:00,207 --> 00:29:02,846
يقوم بتعطّيله
عندما تحضرين معه

243
00:29:04,927 --> 00:29:06,280
مجرد صدفة

244
00:29:10,247 --> 00:29:11,839
نعم، بالطبع

245
00:29:20,247 --> 00:29:21,521
" دانتي لانسيتي) - شرطي) "

246
00:29:21,607 --> 00:29:24,644
في حال أحتجتي إلى -
شكراً -

247
00:30:33,087 --> 00:30:36,204
لقد أصبح نظيف

248
00:30:41,167 --> 00:30:42,441
صباح الخير

249
00:30:44,247 --> 00:30:45,726
جدّتي كانت على حق

250
00:30:45,927 --> 00:30:49,237
يمكنكِ معرفة الرجل المحترم حقاً
من معاملته للخادمات‏

251
00:30:50,767 --> 00:30:52,758
الإحترام أمر مهم جداً

252
00:30:53,887 --> 00:30:57,243
أعتادوا على مخاطبة أبائهم
بشكل رسميّ في البيوت

253
00:30:57,967 --> 00:30:59,719
حسناً، كان ذلك قديماً

254
00:30:59,807 --> 00:31:03,516
لا أقول بأنّه يجب أن نفعل
المثل تلك الأيام

255
00:31:04,687 --> 00:31:05,836
... لكن، على أية حال

256
00:31:29,847 --> 00:31:32,236
هل كان هناك رجل هنا؟
عند السلم؟

257
00:33:13,207 --> 00:33:16,643
نعم؟ -
(أنا (مارجريتا -

258
00:33:16,807 --> 00:33:19,321
ماذا تفعلى؟ -
لا شيء -

259
00:33:20,047 --> 00:33:23,198
و لا أنا، أمر مقزز
هل نتقابل؟

260
00:33:23,647 --> 00:33:26,764
لا أعرف -
تعالِ إلى شقتى -

261
00:33:27,367 --> 00:33:29,961
حصلت على
زجاجة خمر من البار

262
00:33:30,047 --> 00:33:32,641
لا أشعر بأني
أحبذ هذه الفكرة

263
00:33:32,727 --> 00:33:36,037
... حسناً، ربما غداً بعد العمل -
آسفة، مع السلامة -

264
00:33:59,327 --> 00:34:01,682
(مارجريتا) -
(سونيا) -

265
00:34:03,687 --> 00:34:05,040
(سونيا)

266
00:34:52,767 --> 00:34:53,961
(سونيا)

267
00:34:54,647 --> 00:34:57,445
لديكِ نوبة ليلية؟ -
لا، نسيت شيء -

268
00:34:58,247 --> 00:34:59,885
هل تودّي قهوة؟

269
00:35:01,327 --> 00:35:06,242
أقدّر المشكلة
لكنّي لا أستطيع تغيير الغرفة الآن

270
00:35:08,287 --> 00:35:11,120
نعم، أفهم

271
00:35:13,247 --> 00:35:14,396
بالطبع

272
00:35:17,167 --> 00:35:19,158
حسناً

273
00:35:21,567 --> 00:35:24,161
إذا ما دبرت غرفة شاغرة
سأقوم بنقلك فوراً

274
00:35:25,087 --> 00:35:26,998
نعم، بعد الفطور

275
00:35:27,287 --> 00:35:28,561
حسناً

276
00:35:29,247 --> 00:35:32,239
سأنقلك من غرفة 422
إلى غرفة 435

277
00:35:33,807 --> 00:35:35,604
حسناً؟ شكراً لك

278
00:37:23,007 --> 00:37:24,804
الرصاصة توقفت هنا

279
00:37:25,527 --> 00:37:29,315
أصطدمت بالجمجمة
لكنها لم تخترقها

280
00:37:29,967 --> 00:37:32,242
كانوا سيخبرونكِ بذلك
في المستشفى

281
00:37:32,687 --> 00:37:35,076
أحياناً الملليمتر
يحدث إختلافاً كبيراً

282
00:37:35,327 --> 00:37:38,717
إذا ليس هناك ضرر

283
00:37:39,127 --> 00:37:41,595
هل كلّ شيء بخير؟ -
أنت بخير بلا شك -

284
00:37:42,247 --> 00:37:45,239
أسمعى، لقد عانيتي من
صدمة عصبية قاسية

285
00:37:45,327 --> 00:37:49,957
خذ الأمور ببساطة، وأشغلي
وقتكِ بأشياء لطيفة

286
00:37:52,607 --> 00:37:54,643
بالأمس إشتريت كرة أرضية

287
00:37:55,447 --> 00:37:56,766
بـ 70 يورو

288
00:37:57,407 --> 00:38:00,763
وضعتها على منضدة جانب السرير
.. تصوري الموقف

289
00:38:01,807 --> 00:38:04,196
ما حاجتى لكرة أرضية؟

290
00:38:05,327 --> 00:38:09,206
كل ما أفعله يومياً الانتقال من
(كولينو) لـ (تورين) ومن (تورين) لـ (كولينو)

291
00:38:10,647 --> 00:38:13,320
كان بإمكاني شراء تذكرة
لـ (لندن) بدلاً من ذلك

292
00:38:14,367 --> 00:38:15,880
ربّما‏ ذهاب فقط

293
00:38:17,367 --> 00:38:18,880
هل سبق لكِ الذهاب هناك؟

294
00:38:20,367 --> 00:38:22,676
هل تمانعين
إن لم أحضر اللّيلة؟

295
00:38:25,287 --> 00:38:27,118
سأريكِ شيء

296
00:38:37,607 --> 00:38:38,801
رائع

297
00:38:39,367 --> 00:38:42,404
أين ألتقطتموها؟ -
... لم تلتقط -

298
00:38:43,727 --> 00:38:46,639
إنظري إلى الجسر
(إنه بـ (بوينس آيرس

299
00:38:48,047 --> 00:38:51,039
لم يسبق لي الذهاب هناك -
حقاً؟ -

300
00:38:51,807 --> 00:38:53,877
شرطي أعطاها لي

301
00:38:55,527 --> 00:38:57,324
(قال إنه وجدها عند (جيدو

302
00:38:59,287 --> 00:39:01,118
ربما تم تركيبها

303
00:39:01,807 --> 00:39:05,800
ربّما أراد (جيدو) أصطحابكِ لهناك
وكانت مجرد طريقة لطيفة لأخباركِ

304
00:39:06,167 --> 00:39:08,886
نعم، ربّما

305
00:39:18,287 --> 00:39:21,723
حسناً، إذاً سنخرج معاً
بوقت لاحق

306
00:39:31,327 --> 00:39:34,046
(مساء الخير سّيد (كمينيتى -
(برونو) -

307
00:39:34,367 --> 00:39:36,403
إنهيتِ دوامكِ -
نعم -

308
00:39:37,007 --> 00:39:39,441
تتذكّرين ذاك الرجل الغاضب
صاحب العطر؟

309
00:39:42,167 --> 00:39:43,885
تحدثت معه
في وقت سابق

310
00:39:44,887 --> 00:39:46,286
كم هو شخص أحمق

311
00:39:46,367 --> 00:39:49,245
إنه زبون دائم هنا -
حقاً؟ -

312
00:39:49,967 --> 00:39:51,195
لا تقلقي

313
00:39:52,367 --> 00:39:54,358
لقد أقنعته بتغيير الفندق

314
00:39:55,607 --> 00:39:58,360
يجب أن أذهب، طابت ليلتك -
هل بيتكِ يبعد كثيراً؟ -

315
00:39:59,447 --> 00:40:02,644
يمكننى توصيلكِ -
لا شكراً، البيت ليس بعيداً -

316
00:40:02,727 --> 00:40:04,046
لكنى أصرّ

317
00:40:05,247 --> 00:40:06,805
لا، شكراً لك

318
00:40:21,447 --> 00:40:22,721
إنظر من تكون

319
00:40:24,047 --> 00:40:27,244
تسيري وحدكِ متأخراً؟
هناك الكثير من الحُثالة بالقرب

320
00:40:27,327 --> 00:40:28,680
سيارتي واقفة بمكان قريب

321
00:40:29,687 --> 00:40:33,123
أخبريني، من أتصل بسيارة
الإسعاف تلك الليلة؟

322
00:40:33,527 --> 00:40:37,156
لقد أخبرت الشرطة
أفقت بالمستشفى، ولا أتذكّر

323
00:40:38,047 --> 00:40:40,800
(اللصّ قتل (جيدو
لكنه أهتم كثيراً بإنقاذكِ

324
00:40:41,007 --> 00:40:42,360
أمر غير مفهوم

325
00:40:42,767 --> 00:40:45,406
... مالم -
لقد ضربوني -

326
00:40:46,087 --> 00:40:47,918
(لا، ضربوا (جيدو

327
00:40:48,607 --> 00:40:53,317
لكن الرصاصة مرّت منه
واصطدمت برأسكِ الصغير

328
00:40:55,127 --> 00:40:56,765
سأذهب إلى البيت

329
00:42:12,527 --> 00:42:13,676
(سونيا)

330
00:42:33,447 --> 00:42:35,244
هلّ يمكننى
النوم هنا الليلة؟

331
00:42:37,287 --> 00:42:39,164
ما الأمر؟ هل أنتِ بخير؟

332
00:43:10,407 --> 00:43:11,522
(مارجريتا)

333
00:47:29,967 --> 00:47:33,403
كدت أن تقتلني -
ما كان يجب أن يحدث هذا -

334
00:47:33,487 --> 00:47:36,604
لا، ما كان يجب أن يحدث

335
00:47:54,167 --> 00:47:57,557
من الأفضل أن تذهب
هناك شرطي خلفى

336
00:47:58,167 --> 00:47:59,725
رجل محظوظ

337
00:48:01,407 --> 00:48:02,999
و (دلوريس دومنجز)؟

338
00:48:05,687 --> 00:48:07,564
مات -
حقاً؟ -

339
00:48:09,767 --> 00:48:11,758
جئت لإخبركِ شخصياً

340
00:48:12,647 --> 00:48:14,365
ليس هذا ما إتفقنا عليه

341
00:48:15,887 --> 00:48:17,639
أردت رؤيتكِ

342
00:48:22,927 --> 00:48:24,838
إنتظر

343
00:48:27,927 --> 00:48:31,920
متى الجنازة؟ -
يوم الإثنين -

344
00:48:32,967 --> 00:48:37,119
سنتصل ببعض بالطريقة العادية -
بغطاء الفراش الأحمر -

345
00:48:39,567 --> 00:48:40,841
يوم الإثنين

346
00:48:41,407 --> 00:48:44,126
و يوم الثلاثاء سنتناول
(الفطور في (بوينس آيرس

347
00:48:47,727 --> 00:48:50,002
لم يعد بمقدورى الإستمرار
أكثر من ذلك

348
00:48:51,287 --> 00:48:52,766
بل يمكنكِ

349
00:48:57,567 --> 00:48:59,444
هل حدث شيء ما؟

350
00:49:01,207 --> 00:49:03,277
لا، لم يحدث شيء

351
00:49:45,487 --> 00:49:49,639
أنظرى، إنه هاتف النادل
(مانويل)

352
00:49:50,407 --> 00:49:54,320
أستحقّه، لقد صرفت 60 يورو بالحانة

353
00:49:54,807 --> 00:49:57,196
(تذكرة (لندن -
(نعم (لندن -

354
00:49:57,567 --> 00:49:59,364
هل يمكنكِ القيادة؟ -
نعم -

355
00:50:00,847 --> 00:50:04,522
يمكنكِ المبيت عندى -
لا، افتقد سريري الفارغ -

356
00:50:05,447 --> 00:50:08,007
ماركو)؟) -
(ماركو) -

357
00:50:15,767 --> 00:50:18,679
ستأتين للعمل باكر؟ -
نعم -

358
00:50:19,167 --> 00:50:21,920
لم أشعر مثل اليوم من قبل
إدعيت المرض

359
00:50:25,487 --> 00:50:26,636
مع السلامة -
مع السلامة -

360
00:50:26,727 --> 00:50:30,515
شكراً على الامسية -
شكراً لكِ، قضيت معكِ وقتاً ممتعاً -

361
00:50:33,727 --> 00:50:35,922
تبدو بحالة حسنة
و شعرك منسدل

362
00:50:39,127 --> 00:50:40,560
مع السلامة -
مع السلامة -

363
00:51:12,527 --> 00:51:13,960
(جيدو)

364
00:51:17,567 --> 00:51:19,000
أنا هنا

365
00:51:25,247 --> 00:51:27,044
ماذا أفعل بدونكِ؟

366
00:51:33,647 --> 00:51:34,841
أنا آسفه

367
00:51:39,207 --> 00:51:41,004
أنا آسفه جداً

368
00:51:51,607 --> 00:51:54,041
رجاء، أرحل

369
00:52:25,647 --> 00:52:27,365
هل هناك أيّه أخبار
عن (مارجريتا)؟

370
00:52:28,047 --> 00:52:29,924
إنها لم تأتي اليوم أيضاً

371
00:52:31,727 --> 00:52:33,922
هل يمكنكِ التوقف لحظة؟

372
00:52:34,367 --> 00:52:38,042
ماذا حدث لها؟ -
لا أعلم -

373
00:52:41,807 --> 00:52:44,401
إذا سمعتِ منها
أخبريها أني منزعج

374
00:52:45,687 --> 00:52:48,201
أنا بالفعل معتاد
على ذلك منكِ

375
00:54:00,487 --> 00:54:03,320
أسلوب رائع، غاية في الإلتزام

376
00:54:18,607 --> 00:54:20,040
! أنت تتعقبنى

377
00:54:20,447 --> 00:54:23,120
أردت فقط رؤيتكِ
بلباس السباحة

378
00:54:25,887 --> 00:54:28,037
أجريت اليوم حوار مع والدكِ

379
00:54:29,487 --> 00:54:31,079
هل تعلمي ماذا قال عنكِ؟

380
00:54:32,927 --> 00:54:35,282
يمكننى أن أخمن -
لا، لا يمكنكِ -

381
00:54:36,687 --> 00:54:40,157
آسف، إنه خطأي
البداية كانت خاطئة

382
00:54:41,367 --> 00:54:43,562
لكن جميع الأخطاء
يمكن تصحيحها دائماً

383
00:54:44,007 --> 00:54:45,759
بماذا أخبرك أبي؟

384
00:54:46,167 --> 00:54:48,044
قصّة حزينة

385
00:54:48,927 --> 00:54:52,203
إبنته الصغيرة طلبت منه مال
لمساعدة صديقها

386
00:54:52,687 --> 00:54:55,406
ولكونه أبّ جيد لم يرفض

387
00:54:55,527 --> 00:54:57,643
منعها من رؤيته

388
00:54:57,727 --> 00:55:00,241
ثم ذات يوم .. إستيقظ

389
00:55:00,807 --> 00:55:04,197
و وجد البيت خالي
دفتر الشيكات والنقود والمجوهرات

390
00:55:04,807 --> 00:55:07,275
من ذلك اليوم فصاعداً
لم يعد لديه إبنه

391
00:55:07,407 --> 00:55:08,840
أعلم ذلك

392
00:55:10,887 --> 00:55:13,560
حقاً، لكنى سأخبركِ بشيء
لم تعلميه بعد

393
00:55:13,687 --> 00:55:16,599
والدكِ لم يفاجأ بما حدث
ذاك الصباح

394
00:55:16,887 --> 00:55:18,525
كان يتوقعه

395
00:55:19,607 --> 00:55:22,679
يقول أن هناك أمر مريب بكِ
وأنكِ متورطة

396
00:55:24,967 --> 00:55:29,040
كان ذلك منذ زمن بعيد -
بالتأكّيد، لكن الناس لا تتغيّر -

397
00:55:30,927 --> 00:55:33,395
وأعتقد أنكِ تعلمي
ذلك جيداً

398
00:55:33,847 --> 00:55:35,360
هل أنتهيت؟

399
00:55:36,447 --> 00:55:38,438
يجب أن أغتسل

400
00:56:06,047 --> 00:56:08,607
مارجريتا باجينى) ماتت)

401
00:56:14,967 --> 00:56:16,161
حدث ذلك أمس

402
00:56:17,487 --> 00:56:19,603
يقولون أنّه كان إنتحار

403
00:56:21,967 --> 00:56:24,401
الآن عدن للعمل
ضيوفنا بحاجة إليكن

404
00:56:25,807 --> 00:56:27,286
هيا

405
00:56:45,007 --> 00:56:46,645
كيف فعلت ذلك؟

406
00:56:52,167 --> 00:56:54,397
رمت نفسها من النافذة

407
00:56:58,527 --> 00:57:02,122
الله، خالق السماء والأرض
منقذنا ومخلصنا

408
00:57:02,327 --> 00:57:05,399
وحّدت الرجال
لنصره السيد المسيح

409
00:57:05,887 --> 00:57:08,879
بالمعمودية، ونحن معهم

410
00:57:09,047 --> 00:57:11,925
نشارك في
إحياء مجد الرب

411
00:57:12,647 --> 00:57:15,286
(بارك في قبر أختنا (سونيا

412
00:57:16,167 --> 00:57:17,646
هل قال (سونيا)؟

413
00:57:19,487 --> 00:57:20,840
أخفضي صوتكِ

414
00:57:22,167 --> 00:57:23,919
لماذا قال اسمي؟

415
00:57:25,047 --> 00:57:27,959
أهدّئي، هيا نذهب -
قال (سونيا)، ألم تسمعه؟ -

416
00:57:28,047 --> 00:57:30,322
السيد المسيح ملكنا، آمين

417
00:57:30,967 --> 00:57:32,446
آمين

418
00:57:40,207 --> 00:57:42,357
ما هذا؟ -
قهوة -

419
00:57:43,447 --> 00:57:45,244
مع قليل من الكحول

420
00:57:57,087 --> 00:57:59,317
الجنائز تضعنى في مزاج جيد

421
00:57:59,807 --> 00:58:01,286
لا أعلم لماذا

422
00:58:04,127 --> 00:58:07,005
لكن، إذا ما فكّرتي بالموضوع
فالموت خلاصنا

423
00:58:09,887 --> 00:58:14,358
إن كان هناك وقت لفعل كلّ شيء
لما فعل أحد أكثر مما فعل

424
00:58:22,007 --> 00:58:23,486
أنتِ؟

425
00:58:24,367 --> 00:58:26,927
أيّ نوع من الجنازات تفضلين؟

426
00:58:28,047 --> 00:58:29,878
إلى أين أنت ذاهب؟

427
00:58:32,407 --> 00:58:34,637
لاتقلقي، سآخذكِ للبيت

428
00:58:37,087 --> 00:58:39,521
تبدو رائعة
(في هذا الثوب (سونيا

429
01:00:55,127 --> 01:00:56,446
(سونيا)

430
01:01:00,247 --> 01:01:01,441
(سونيا)

431
01:01:08,207 --> 01:01:09,435
(سونيا)

432
01:01:18,087 --> 01:01:19,236
(سونيا)

433
01:01:27,007 --> 01:01:28,235
إنتبهي

434
01:01:31,127 --> 01:01:32,685
مرحباً

435
01:01:45,727 --> 01:01:47,957
ماذا حدث؟

436
01:01:49,247 --> 01:01:51,158
ألا تتذكّرين شئ؟

437
01:01:53,447 --> 01:01:55,005
إين كنت

438
01:01:57,167 --> 01:01:58,885
لم أنتقل من هنا

439
01:02:02,007 --> 01:02:02,962
ماذا؟

440
01:02:04,327 --> 01:02:06,158
ألم تمت -
لا -

441
01:02:07,407 --> 01:02:10,922
أفلت منها
مجرد جرح في اللحم

442
01:02:12,167 --> 01:02:14,727
مرّت الرصاصة بي
وإنتهت عندكِ

443
01:02:16,767 --> 01:02:19,884
كم مضى من الوقت؟ -
ثلاثة أيام -

444
01:02:25,847 --> 01:02:27,485
كنت أعلم أنّكِ ستتعافي

445
01:02:29,687 --> 01:02:31,086
كنت أعلم

446
01:02:45,207 --> 01:02:47,243
الأشعة المقطعية
لا تظهر أيّ ضرر

447
01:02:48,607 --> 01:02:52,520
و الرصاصة؟ -
احتكت برأسكِ فقط -

448
01:02:53,047 --> 01:02:55,277
ليس لها ايه علاقة
بالغيبوبة

449
01:02:55,367 --> 01:02:59,155
الصدمة العصبية
.. و الضغوط المتعاقبة

450
01:02:59,647 --> 01:03:03,720
،سبّبت نزيف عنكبوتي
لا تنزعجى من التعبير

451
01:03:04,207 --> 01:03:05,879
ونتيجة لذلك دخلتى
في غيبوبة

452
01:03:06,087 --> 01:03:08,999
لقد قمنا بأشعة على الأوعية
أظهرت أنكِ في غيبوبة

453
01:03:09,087 --> 01:03:11,726
لكنّها لم تظهر
أيّ ضرر في الأوعية

454
01:03:12,727 --> 01:03:15,287
أنتِ بخير الآن
ويمكنكِ العودة للبيت قريباً

455
01:03:16,607 --> 01:03:18,279
أنا فقط لا أفهم الأمر

456
01:03:21,607 --> 01:03:23,882
ذهبت للعمل
و ذهبت إلى البيت

457
01:03:25,447 --> 01:03:29,486
صديقتي ماتت
وحضرت جنازتها

458
01:03:31,327 --> 01:03:33,124
كلّ هذا كان مجرد
خيال في رأسي

459
01:03:33,887 --> 01:03:35,206
لا تقلقي

460
01:03:35,607 --> 01:03:38,724
أثناء الغيبوبة
ربما يبقى العقل نشيطاً

461
01:03:39,167 --> 01:03:43,240
،يخلط الأوراق
يركب الذكريات مع التصوّرات

462
01:03:43,647 --> 01:03:44,762
و الأماكن والوجوه

463
01:03:46,087 --> 01:03:49,477
بعض الناس يدّعون سماع
أغنية عزفت لهم

464
01:03:50,927 --> 01:03:52,645
آخرون يقسمون بأنّهم
كانوا مستيقظين

465
01:03:52,727 --> 01:03:55,719
وسمعوا صوت حبيبهم -
ماذا أفعل بدونكِ؟ -

466
01:04:03,487 --> 01:04:04,886
سأفعلها بنفسي

467
01:04:10,087 --> 01:04:11,884
شكراً -
لا مشكلة -

468
01:04:22,487 --> 01:04:24,125
(مرحباً (مارجريتا

469
01:04:26,847 --> 01:04:29,441
كيف حالكِ؟ -
تسألين عنّي؟ -

470
01:04:31,007 --> 01:04:33,567
حسناً، إن كنتِ تريدي
... معرفة حالي حقاً

471
01:04:35,007 --> 01:04:38,158
تتذكّرين (ماركو)؟ -
بالتأكيد -

472
01:04:40,607 --> 01:04:42,279
أظن أنّي مغرمة به

473
01:04:43,247 --> 01:04:46,125
أدركت ذلك فقط
(بعدما خنته مع (لورينزو

474
01:04:49,207 --> 01:04:52,244
لورينزو) مدير الفندق)

475
01:04:52,567 --> 01:04:56,196
"كنت أناديه بـ "سيد
حتى ونحن على السرير

476
01:04:56,767 --> 01:04:58,962
جميعهم أتوا إلى

477
01:05:00,767 --> 01:05:03,201
الأطباء سمحوا لي
بإزعاجكِ

478
01:05:03,487 --> 01:05:05,284
دقيقتان فقط

479
01:05:16,087 --> 01:05:20,000
هل لاحظتِ شئ ما
قد يساعدنا؟

480
01:05:20,767 --> 01:05:23,998
هل رأيتِ وجوههم؟ -
كانوا يرتدوا أغطية وجه -

481
01:05:25,527 --> 01:05:28,803
هل ذكروا أسماء بعضهم البعض
أو هل لديهم لكنات غريبة؟

482
01:05:30,007 --> 01:05:32,760
أنا آسفه، لا أتذكّر شيء -
حسناً -

483
01:05:33,127 --> 01:05:34,719
لا أريد أن إرهاقكِ

484
01:05:36,327 --> 01:05:37,760
سأترككِ ترتاحين

485
01:05:39,687 --> 01:05:41,120
... دعينا نقوم بذلك

486
01:05:44,247 --> 01:05:46,681
إذا ما تذكرتي شيء
إتصلي بي

487
01:07:12,887 --> 01:07:14,923
هل إتصلوا بوالدي؟

488
01:07:16,967 --> 01:07:18,195
حاولوا

489
01:07:19,167 --> 01:07:21,123
لكنّه لم يحضر

490
01:07:24,087 --> 01:07:25,202
بالتأكّيد

491
01:07:31,247 --> 01:07:33,078
ما هذا؟ -
مكتبي الجديد -

492
01:07:34,367 --> 01:07:36,517
لم أكن حارساً جيداً

493
01:07:37,247 --> 01:07:38,566
ماذا حدث؟

494
01:07:40,527 --> 01:07:42,006
دعنا ندخل

495
01:07:57,647 --> 01:07:59,080
... بدأت ذلك

496
01:07:59,647 --> 01:08:00,921
بوقت سابق

497
01:08:05,487 --> 01:08:08,320
كلّ ما يمكنني تقديمه لك
كوب من ماء الصنبور

498
01:08:36,127 --> 01:08:38,004
... نمت

499
01:08:48,927 --> 01:08:50,360
لقد أنقذتنى

500
01:08:51,607 --> 01:08:53,643
كنت أراقبكِ فقط
وأنتِ في الغيبوبة

501
01:08:55,567 --> 01:08:57,364
كيف تشعرين الآن؟

502
01:08:59,647 --> 01:09:00,921
شعور مختلف

503
01:09:04,327 --> 01:09:05,601
تحف كثيرة

504
01:09:07,487 --> 01:09:10,559
سأجنى منهم 2 مليون
أو ربّما 2 مليون و نصف

505
01:09:11,527 --> 01:09:13,085
إجلس

506
01:09:21,967 --> 01:09:23,161
كيف حالك؟

507
01:09:24,207 --> 01:09:25,845
بخير، شكراً لك

508
01:09:28,367 --> 01:09:31,564
و (سونيا)؟ -
صارت بخير الآن أيضاً -

509
01:09:32,087 --> 01:09:33,520
أنا مسرور

510
01:09:40,162 --> 01:09:41,779
(باكيس سونيا)

511
01:09:44,767 --> 01:09:46,280
ألقي نظرة على
هذا الملف

512
01:09:50,087 --> 01:09:51,759
هل تتذكّر (مونيكا)؟

513
01:09:54,207 --> 01:09:55,720
نعم، أتذكرها

514
01:09:56,247 --> 01:10:00,160
ربما لا تعلم، كنّا
عشاق لمدّة سنة من قبل

515
01:10:00,247 --> 01:10:03,284
ثمّ تركت زوجها
وإنتقلت للعيش معى

516
01:10:05,127 --> 01:10:10,076
كثيراً ما قالت لي كلام فارغ
بينما كنا معاً في السرير

517
01:10:12,087 --> 01:10:13,998
.. يوم تزوّجتها فكرت

518
01:10:15,327 --> 01:10:17,124
ماذا إن فعلت معي
مثل ما فعلت مع زوجها

519
01:10:17,287 --> 01:10:19,164
لكنّك تزوّجتها رغم ذلك

520
01:10:19,447 --> 01:10:21,563
تمنّيت دائماً
أن هذا لم يحدث

521
01:10:22,967 --> 01:10:24,116
بالتأكّيد

522
01:10:24,287 --> 01:10:27,324
الأمور كالجحيم
خانتني أيضاً

523
01:10:29,407 --> 01:10:31,363
(أنا لن أقرأ هذا الملف (دانتي

524
01:10:32,407 --> 01:10:35,160
ألا تريد أن تعرف من هي؟ -
أعرف -

525
01:10:36,727 --> 01:10:39,446
حتى إن علمت
فجميعهم محترفين

526
01:10:39,927 --> 01:10:42,805
بربك، لقد كنت شرطي -
... شرطي -

527
01:10:44,767 --> 01:10:47,235
لقد أمضيت أيام كاملة
في تسجيل محادثات الهواتف

528
01:10:48,407 --> 01:10:51,638
قابع داخل شاحنة -
لقد إستعملوها للوصّل إليك -

529
01:10:52,047 --> 01:10:55,084
لم تكن المقصودة بتلك الرصاصة -
أنت تزعجني -

530
01:10:55,567 --> 01:10:56,920
حقاً؟ -
حقاً -

531
01:10:57,007 --> 01:11:00,556
هل تعلم سرقت من؟
جورجيو باكيس) والدها)

532
01:11:01,487 --> 01:11:04,524
هل تعلم ماذا قال عندما
أخبرته أن إبنته بغيبوبة؟

533
01:11:04,607 --> 01:11:06,802
قال أنها ماتت في نظرة
منذ 12 سنة

534
01:11:07,007 --> 01:11:09,567
عندما سرقت بيته
ورحلت مع رجل

535
01:11:09,727 --> 01:11:11,080
ماذا فعل وقتها؟

536
01:11:13,847 --> 01:11:15,724
هل أبلغ عنها؟

537
01:11:16,247 --> 01:11:18,602
لا -
هل لديه دليل؟ -

538
01:11:19,207 --> 01:11:22,404
مكالمات هاتفية
أو عمليات مصرفية؟

539
01:11:23,287 --> 01:11:24,356
لا

540
01:11:28,527 --> 01:11:31,917
إذاً أتركنا في سلام -
ماذا إن فعلت ذلك بك؟ -

541
01:11:34,847 --> 01:11:37,486
ماذا لو خرجت يوم
و لم تعد؟

542
01:11:38,087 --> 01:11:39,202
(مع السلامة (دانتي

543
01:12:28,007 --> 01:12:29,076
مرحباً؟

544
01:12:30,527 --> 01:12:31,846
مرحباً؟

545
01:12:33,487 --> 01:12:34,681
.. أبي

546
01:12:54,167 --> 01:12:55,805
هل أنتِ بخير؟

547
01:12:56,927 --> 01:12:58,440
نعم

548
01:13:01,127 --> 01:13:02,480
جيد

549
01:13:25,727 --> 01:13:27,046
مرحباً؟

550
01:13:29,247 --> 01:13:31,363
أعتذروا الآن؟

551
01:13:32,327 --> 01:13:35,000
لدي 30 إمرأة
و 20 رجل

552
01:13:35,527 --> 01:13:37,199
... كن صبوراً، كيف أعلم

553
01:13:38,407 --> 01:13:40,523
سأتّصل بك ثانية بعد دقيقة
(جيدو)

554
01:13:41,647 --> 01:13:42,841
(ماريسا)

555
01:13:44,007 --> 01:13:46,316
جيدو) عزيزي، كيف حالك؟)

556
01:13:47,247 --> 01:13:49,078
و (سونيا)؟ -
إنها بخير الآن -

557
01:13:51,127 --> 01:13:52,480
اللعنة عليك

558
01:13:53,047 --> 01:13:55,607
تمنّيت رؤيتك
في إعلانات الزواج

559
01:13:55,687 --> 01:13:57,120
ليس في أخبار الجريمة

560
01:13:57,927 --> 01:13:59,440
إنها الخطوة الأولى

561
01:14:00,687 --> 01:14:02,405
إذاً، ماذا تفعل هنا؟

562
01:14:03,287 --> 01:14:08,122
جئت لأودعكِ، لقد
فقدتي أفضل زبون لديكِ

563
01:14:08,727 --> 01:14:11,287
كنت أعلم
أنّها البنت الصحيحة

564
01:14:13,167 --> 01:14:14,646
الآن يمكننى أن أخبرك

565
01:14:15,807 --> 01:14:17,923
أرادت مقابلتك بأي ثمن

566
01:14:19,367 --> 01:14:22,086
جاءت هنا لأنها كانت خجولة

567
01:14:23,007 --> 01:14:26,204
لكن حقاً، لقد كانت
هنا من أجلك

568
01:14:54,205 --> 01:15:04,555
== مشهد إباحي==

569
01:17:32,847 --> 01:17:34,439
مرحباً -
مرحباً -

570
01:17:36,007 --> 01:17:38,999
ماذا تفعل؟ -
أبحث عن وظائف شاغرة -

571
01:17:42,087 --> 01:17:43,520
أيّ وظيفة؟

572
01:17:44,567 --> 01:17:46,683
لا، سأعد بعض القهوة، هل تودى معى؟ -
نعم -

573
01:18:04,287 --> 01:18:07,882
"دلوريس دومنجز) - (فنرول) الواحدة ظهراً)"

574
01:18:11,767 --> 01:18:13,280
كم الوقت الآن؟

575
01:18:15,487 --> 01:18:17,478
الحادية عشر تقريباً -
حقاً -

576
01:18:20,127 --> 01:18:21,480
شكراً

577
01:18:41,447 --> 01:18:42,960
يجب أن أذهب

578
01:18:44,967 --> 01:18:47,276
(وعدت (مارجريتا
أنا أذهب لها

579
01:18:50,607 --> 01:18:53,280
هل ستتأخرين؟ -
لا، لا أعتقد ذلك -

580
01:18:53,647 --> 01:18:55,046
يمكنك البقاء هنا
إن أردت

581
01:18:56,247 --> 01:18:58,203
قهوتكِ -
شكراً لك -

582
01:19:28,207 --> 01:19:29,879
ساعدني في إرتدائها

583
01:19:37,287 --> 01:19:39,960
حالما اشتريتها ندمت عليها

584
01:19:40,767 --> 01:19:42,325
لا، إنها جميلة

585
01:19:44,127 --> 01:19:45,480
شكراً لك

586
01:19:55,327 --> 01:19:57,682
لا أعلم حقاً
هل يجب أن أذهب أم لا

587
01:20:04,527 --> 01:20:06,643
مارجريتا) تود)
بعض النصيحة منّي

588
01:20:07,527 --> 01:20:11,156
خانت صديقها ولا تعلم
هي يجب أن تخبره أم لا

589
01:20:12,927 --> 01:20:14,042
... من يعلم

590
01:20:14,887 --> 01:20:17,640
ربّما علم بذلك

591
01:20:19,727 --> 01:20:22,241
ولن يأتمنها ثانية

592
01:20:32,207 --> 01:20:33,879
هذا ما أعتقدته

593
01:21:55,927 --> 01:21:57,406
مرحباً

594
01:22:10,407 --> 01:22:12,079
أنظرى ماذا فعلت
من أجلكِ

595
01:22:13,127 --> 01:22:14,321
هل تآذيتِ؟

596
01:22:15,887 --> 01:22:17,445
هل يهمّك أمرى؟

597
01:22:20,767 --> 01:22:21,961
بالطبع يهمّنى أمركِ

598
01:22:26,327 --> 01:22:27,680
ماذا كان بوسعى أن أفعل؟

599
01:22:28,447 --> 01:22:30,961
أذهب إلى المستشفى
وأخاطر بكل شيء؟

600
01:22:31,287 --> 01:22:33,755
بالطبع لا

601
01:22:35,527 --> 01:22:38,166
(المال الآن في (بوينس آيرس

602
01:22:38,447 --> 01:22:40,324
حتى ذلك اللقيط
طلب تخفيض

603
01:22:40,687 --> 01:22:43,121
(أبقى على لوحة (ديغا
التى اعجبتكِ

604
01:22:48,767 --> 01:22:50,644
ها هو جواز سفركِ الجديد

605
01:22:56,567 --> 01:22:57,920
ما الأمر؟

606
01:22:58,847 --> 01:23:00,963
الحارس إكتشف الأمر

607
01:23:02,687 --> 01:23:04,200
هل سيتسبب في مشاكل؟

608
01:23:06,407 --> 01:23:08,079
لا أعلم

609
01:23:09,847 --> 01:23:11,121
لا

610
01:23:11,727 --> 01:23:12,682
هيا بنا

611
01:23:41,687 --> 01:23:42,802
(جيدو)

612
01:23:45,087 --> 01:23:48,045
جيدو)؟ هل أنت هنا؟)

613
01:23:50,007 --> 01:23:53,966
جيدو)؟ .. مرحباً)

614
01:24:05,807 --> 01:24:08,241
هذة آخر
مرّة نهرب فيها

615
01:24:11,167 --> 01:24:12,885
أعدكِ

616
01:24:35,927 --> 01:24:37,406
شكراً، مع السّلامة

617
01:24:40,167 --> 01:24:41,998
صباح الخير، معكِ أمتعة؟

618
01:24:52,567 --> 01:24:54,876
طائرتك من البوابة 23

619
01:24:55,327 --> 01:24:57,966
و هذه من أجل الرحلة
(لـ (بوينس آيرس

620
01:24:58,047 --> 01:25:00,481
لن تحتاجي للفحص
(ثانياً في (روما

621
01:25:02,967 --> 01:25:05,162
(سّيدة (دومنجز

622
01:27:14,523 --> 01:28:48,811
The Double Hour (2009)
ـــل EgyptFox ترجمة : وائـــ

623
01:28:48,812 --> 01:32:00,933
<<< منتديات تنين العرب >>>

